Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,883 --> 00:01:24,723
Morning, Betsy.
2
00:01:24,818 --> 00:01:26,248
What are you doing
up so early?
3
00:01:26,354 --> 00:01:27,994
I might ask
the same of you.
4
00:01:28,088 --> 00:01:29,588
It so happens
I got work to do.
5
00:01:29,690 --> 00:01:31,630
The truth is,
you're worried about him,
aren't you, Trampas?
6
00:01:33,093 --> 00:01:34,133
Hey, you go on back to bed.
7
00:01:34,228 --> 00:01:35,498
You shouldn't be
out here like that.
8
00:01:35,596 --> 00:01:37,196
My robe is warm.
9
00:01:39,833 --> 00:01:41,873
Trampas, you'll side
with him, won't you?
10
00:01:41,969 --> 00:01:43,769
Even if the others
turn against him?
11
00:01:43,871 --> 00:01:46,211
Well, I am taking his pay.
12
00:01:46,307 --> 00:01:48,637
I'm sorry.
That was a silly question.
13
00:01:48,742 --> 00:01:51,482
I know the pay
has nothing to do with it.
14
00:01:51,579 --> 00:01:53,879
I'll go along
with the judge, Betsy.
15
00:01:53,981 --> 00:01:55,881
He'll do what
he thinks is right.
16
00:02:30,251 --> 00:02:34,721
Morning, judge.
Mr. Croft.
17
00:02:34,822 --> 00:02:36,292
Thought I'd have
another look
18
00:02:36,390 --> 00:02:39,330
in case I get the word
today to go ahead.
19
00:02:39,427 --> 00:02:40,427
You made up your mind?
20
00:02:43,697 --> 00:02:45,427
Well, frankly, sir,
I can't understand
21
00:02:45,533 --> 00:02:47,603
why you should have
any difficulty reaching
a decision
22
00:02:47,701 --> 00:02:49,771
everything considered.
23
00:02:49,870 --> 00:02:52,740
I asked
the other ranchers
to meet me in town
24
00:02:52,840 --> 00:02:55,810
this afternoon.
25
00:02:55,909 --> 00:02:58,079
I'll let you know
after the meeting.
26
00:02:58,178 --> 00:03:00,378
Well, the whole thing
is up to you.
27
00:03:01,849 --> 00:03:05,119
I don't see how their opinion
really matters.
28
00:03:05,319 --> 00:03:06,589
It matters to me.
29
00:03:10,057 --> 00:03:11,657
When Betsy was a child,
we used to come
30
00:03:11,759 --> 00:03:14,899
and picnic in this valley.
31
00:03:14,995 --> 00:03:18,095
It has special
meaning for...
32
00:03:18,332 --> 00:03:20,332
both of us.
33
00:03:21,802 --> 00:03:25,412
Judge, you can't let
memories get in the way.
34
00:03:45,459 --> 00:03:47,699
MAN:
Judge! Judge Garth!
35
00:03:50,564 --> 00:03:52,204
Judge, I gotta talk to you.
36
00:03:52,300 --> 00:03:53,600
Got a meeting to make,
Mr. Burns.
37
00:03:53,701 --> 00:03:55,271
That's what I want
to talk to you about.
38
00:03:55,369 --> 00:03:58,609
Yeah, we've discussed it
many times in the past.
I know how you feel.
39
00:03:58,706 --> 00:04:01,306
You can't stand
with those other ranchers,
Judge.
40
00:04:01,409 --> 00:04:03,279
You gotta think about
the people of this town,
41
00:04:03,377 --> 00:04:04,907
what it'll mean to us.
42
00:04:05,012 --> 00:04:06,552
There's just no two ways
about it.
43
00:04:06,647 --> 00:04:08,447
You gotta do what's right.
44
00:04:09,950 --> 00:04:11,890
I'm trying to, Mr. Burns.
45
00:04:35,743 --> 00:04:38,353
Judge Garth.
Jack.
46
00:04:38,446 --> 00:04:39,346
How are you, sir?
47
00:04:39,447 --> 00:04:41,177
You just don't stop
growing, do you?
48
00:04:41,281 --> 00:04:42,521
Oh, when I got big enough
to whip him,
49
00:04:42,616 --> 00:04:43,516
I figured that was enough.
50
00:04:43,617 --> 00:04:45,847
Ah, never the best day
you ever saw.
51
00:04:45,953 --> 00:04:48,063
How are you, Milo?
Fair enough.
52
00:04:48,155 --> 00:04:51,185
Your wife better today?
Better, thanks.
53
00:04:51,291 --> 00:04:54,931
Well... looks like
we're early.
54
00:04:55,028 --> 00:04:58,728
Don't worry.
The rest will be here on time.
55
00:04:58,832 --> 00:05:01,472
Well, you know
where I'll be, Dad,
after the meeting.
56
00:05:01,569 --> 00:05:02,869
Good to see you again,
judge.
57
00:05:02,970 --> 00:05:04,340
Keep out of trouble.
58
00:05:04,438 --> 00:05:05,638
If there's nothing
better to do.
59
00:05:05,739 --> 00:05:07,439
Judge.
60
00:05:11,445 --> 00:05:13,475
They grow up so fast.
61
00:05:15,449 --> 00:05:20,089
Well... maybe it's not as fast
as we think.
62
00:05:21,855 --> 00:05:25,355
But we, we just don't like
to recognize change...
63
00:05:25,459 --> 00:05:28,599
till it's forced on us.
64
00:05:28,696 --> 00:05:33,126
Meaning... you've made up
your mind?
65
00:05:33,333 --> 00:05:35,443
Just about, Milo.
66
00:05:35,536 --> 00:05:37,836
I'm sorry
to hear that, judge.
67
00:06:00,360 --> 00:06:02,530
There's a rumor
that you're buying
free lunches.
68
00:06:02,630 --> 00:06:05,130
Now, don't you believe it.
Another cup.
69
00:06:07,034 --> 00:06:08,944
Figured I'd find you here
on your day off.
70
00:06:09,036 --> 00:06:12,536
What else is there to do?
I know a girl.
71
00:06:12,640 --> 00:06:15,180
Oh, you know her?
What good is that
gonna do me?
72
00:06:15,375 --> 00:06:17,375
Happens she's got a sister.
73
00:06:17,478 --> 00:06:18,908
Well, lead.
I'll follow.
74
00:06:19,012 --> 00:06:22,052
Only trouble is,
they live in Cheyenne.
75
00:06:22,149 --> 00:06:24,079
Oh!
76
00:06:24,184 --> 00:06:26,724
Now, let's see, I'll need
a week off to get
there and back.
77
00:06:26,820 --> 00:06:28,420
Well, that's another one
that got away.
78
00:06:28,522 --> 00:06:31,022
Well, they're always best--
like fish.
79
00:06:31,124 --> 00:06:33,864
Shall some swim our way.
80
00:06:33,961 --> 00:06:35,801
Good.
81
00:06:37,197 --> 00:06:39,267
Guess the meeting's
started by now.
82
00:06:39,500 --> 00:06:41,000
Yeah.
83
00:06:41,101 --> 00:06:43,941
Any idea how
the judge will go?
84
00:06:44,037 --> 00:06:46,707
Well, last I heard,
he was still on the fence.
85
00:06:46,807 --> 00:06:51,307
One thing for sure,
my dad won't budge.
86
00:06:51,411 --> 00:06:54,051
And if he's pushed,
there's bound to be trouble.
87
00:06:56,450 --> 00:06:59,790
We're going fishing in Cheyenne
the first week I get off.
88
00:07:01,121 --> 00:07:04,561
Hey, is she pretty? Huh.
89
00:07:08,862 --> 00:07:11,032
Judge, you can't
go through with this.
90
00:07:11,131 --> 00:07:13,871
I was hoping
you'd understand.
91
00:07:13,967 --> 00:07:15,497
We know what'll happen.
92
00:07:15,603 --> 00:07:16,503
That's right, judge.
93
00:07:16,604 --> 00:07:18,344
I saw it as a kid,
94
00:07:18,438 --> 00:07:20,808
what they did
to our homestead
in West Virginia.
95
00:07:20,908 --> 00:07:22,678
They'll go
from ridge to ridge,
96
00:07:22,776 --> 00:07:24,576
valley to valley,
tearing up the land.
97
00:07:24,678 --> 00:07:26,078
In no time at all,
it won't be fit
98
00:07:26,179 --> 00:07:27,579
for our cattle to run on.
99
00:07:27,681 --> 00:07:31,351
Milo, I know what
strip mining can do.
100
00:07:31,451 --> 00:07:34,451
Well, then why put a gun
to every rancher's head?
101
00:07:34,555 --> 00:07:37,955
If you look
at the engineer's report...
102
00:07:38,058 --> 00:07:40,588
you'll see that
that coal mine
103
00:07:40,694 --> 00:07:43,404
only cuts across
a corner of the range.
104
00:07:43,497 --> 00:07:45,367
That means
it'll be confined
105
00:07:45,465 --> 00:07:47,425
to the Twin Oaks area
adjacent to my land.
106
00:07:47,535 --> 00:07:49,495
Not much of the rangeland
will be affected.
107
00:07:49,603 --> 00:07:52,513
Even the railroad
that hauls the coal out
108
00:07:52,606 --> 00:07:54,736
won't run across
any of your land,
109
00:07:54,842 --> 00:07:56,882
because I'll give them
the right of way.
110
00:07:58,679 --> 00:08:01,179
Judge, who's gonna work
the mine?
111
00:08:01,281 --> 00:08:04,121
Mr. Croft tells me
that miners are being
brought in
112
00:08:04,217 --> 00:08:06,647
from the coal fields
of Pennsylvania.
113
00:08:06,754 --> 00:08:08,964
Yeah, well,
what kind of miners?
114
00:08:09,056 --> 00:08:12,456
What kind?
Experienced ones, I guess.
115
00:08:12,560 --> 00:08:15,700
I mean, Germans, Polacks,
Russians
116
00:08:15,796 --> 00:08:18,726
Polish.
Bohunks.
117
00:08:18,832 --> 00:08:20,672
I remember what it was like
in my hometown
118
00:08:20,768 --> 00:08:22,838
after the Polacks took over.
119
00:08:22,936 --> 00:08:25,466
In no time at all,
you wouldn't know the place.
120
00:08:25,573 --> 00:08:27,373
They don't live like us
or talk like us
121
00:08:27,575 --> 00:08:29,405
or think like us.
122
00:08:29,509 --> 00:08:32,049
They stick to themselves
so you can't get to know them
even if you want to.
123
00:08:32,145 --> 00:08:34,045
But they're different
in every way.
124
00:08:34,147 --> 00:08:36,817
All right,
so they're different.
125
00:08:36,917 --> 00:08:39,747
Well, you can't
walk away from that.
126
00:08:39,853 --> 00:08:42,993
Sit down, Jim.
127
00:08:43,090 --> 00:08:44,660
Sit down.
128
00:08:45,926 --> 00:08:49,826
What counts is what
the mine will do
to the range.
129
00:08:49,930 --> 00:08:50,900
If they start tearing it up,
130
00:08:50,998 --> 00:08:52,698
there's no telling
where it'll end.
131
00:08:52,800 --> 00:08:54,500
Judge, there's no room
on our range
132
00:08:54,602 --> 00:08:55,872
for anything but cattle.
133
00:08:55,969 --> 00:08:58,609
It's a common range, Milo.
134
00:08:58,706 --> 00:09:01,166
They've got mineral rights
from the government.
135
00:09:07,380 --> 00:09:09,620
If you won't give them
the right of way
136
00:09:09,717 --> 00:09:11,477
to lay track
across your land,
137
00:09:11,585 --> 00:09:14,145
they won't be able
to get in to haul
the coal out.
138
00:09:14,254 --> 00:09:16,594
Which means no mine!
139
00:09:16,690 --> 00:09:19,890
And the range stays as it is.
So, why ask for trouble?
140
00:09:19,993 --> 00:09:23,303
Because nothing stands still!
141
00:09:23,396 --> 00:09:27,736
If it doesn't grow, it dies.
That's the law of life.
142
00:09:27,835 --> 00:09:29,335
You know it and I know it.
143
00:09:31,839 --> 00:09:34,839
We've gone about as far
as we can working the land.
144
00:09:36,576 --> 00:09:38,006
About all
that can happen now
145
00:09:38,111 --> 00:09:39,981
is each rancher holding on
to everything
146
00:09:40,080 --> 00:09:41,380
he's carved out for himself.
147
00:09:41,581 --> 00:09:44,221
What's wrong with that?
148
00:09:44,317 --> 00:09:47,517
I slaved all my life
to save something for my son.
149
00:09:47,721 --> 00:09:48,791
I aim to keep it for him.
150
00:09:48,889 --> 00:09:51,119
Like everyone here
for his family.
151
00:09:51,224 --> 00:09:54,764
That's not enough.
152
00:09:54,862 --> 00:09:57,872
Like it or not,
we've got a responsibility
153
00:09:57,965 --> 00:10:03,165
that goes far beyond any of us,
or our own interests.
154
00:10:03,270 --> 00:10:06,770
There's the future
of Medicine Bow, for one.
155
00:10:08,375 --> 00:10:11,135
You know what more people
and another payroll
156
00:10:11,244 --> 00:10:13,014
can mean to this town?
157
00:10:13,113 --> 00:10:14,853
How it'll help it grow?
158
00:10:14,948 --> 00:10:16,848
What a mining operation
in this area
159
00:10:16,950 --> 00:10:18,950
can mean to this part
of Wyoming?
160
00:10:19,052 --> 00:10:22,722
All the new business
and new industry
it would bring?
161
00:10:22,823 --> 00:10:24,733
Out of our pockets.
162
00:10:25,959 --> 00:10:28,529
I know it'll hurt at first.
163
00:10:28,628 --> 00:10:31,598
We'll have to cut down
the size of the herds
we run on the range.
164
00:10:31,699 --> 00:10:36,199
But in time to come...
165
00:10:36,303 --> 00:10:38,913
we can only profit
by that mine there.
166
00:10:41,308 --> 00:10:46,078
Because we didn't stand
in the way of progress
and get passed by.
167
00:10:47,715 --> 00:10:49,575
Judge, you're asking
every rancher here
168
00:10:49,783 --> 00:10:52,093
to dig his own grave.
169
00:11:00,327 --> 00:11:04,127
I'm sorry you gentlemen
can only see today.
170
00:11:07,067 --> 00:11:10,837
I was hoping not to have
to stand up to this alone,
but if I must.
171
00:11:13,106 --> 00:11:14,406
Good day.
172
00:11:31,892 --> 00:11:32,992
Easy, boy.
173
00:11:39,432 --> 00:11:40,832
That does it.
174
00:11:40,934 --> 00:11:42,974
Unless there's a question.
No.
175
00:11:44,704 --> 00:11:46,644
Won't seem the same
without you, judge.
176
00:11:46,740 --> 00:11:48,240
First roundup
you've missed
that I know of.
177
00:11:48,341 --> 00:11:50,681
Yeah. Can't be helped.
178
00:11:50,778 --> 00:11:52,308
Hey, you wanted
to see me, judge?
179
00:11:52,412 --> 00:11:54,212
Yeah. About the roundup.
180
00:11:54,314 --> 00:11:56,354
Well, you want me
to give your foreman here
a few pointers, huh?
181
00:11:56,449 --> 00:11:58,219
Such as?
182
00:11:58,318 --> 00:11:59,788
Well, how to handle
a five legged calf,
183
00:11:59,887 --> 00:12:03,117
and how to tell
a cow from a bull.
184
00:12:03,223 --> 00:12:07,193
Well, that'll have to hold off
until the next roundup.
185
00:12:07,294 --> 00:12:10,004
Sorry, professor.
You're not going.
186
00:12:10,097 --> 00:12:12,097
What do you mean,
I'm not going?
187
00:12:12,199 --> 00:12:14,399
Judge, I don't know
what brought this about, but--
188
00:12:14,501 --> 00:12:16,101
I need you here.
189
00:12:16,203 --> 00:12:18,513
When you're short of hands
on the trail?
190
00:12:20,407 --> 00:12:22,537
Must be mighty important,
then.
191
00:12:22,776 --> 00:12:24,006
It is.
192
00:12:24,111 --> 00:12:27,151
I hope he measures up
at least halfway.
193
00:12:27,247 --> 00:12:28,647
Good luck, Judge.
194
00:12:28,748 --> 00:12:30,148
Now, make sure you know
which end of the iron's hot.
195
00:12:30,250 --> 00:12:31,480
Ah.
196
00:12:37,925 --> 00:12:40,555
Well, I suppose you know
the miners are coming
in tomorrow.
197
00:12:40,760 --> 00:12:42,800
Word's around.
198
00:12:42,896 --> 00:12:45,666
About as quiet
as a thunderstorm,
I'll bet.
199
00:12:45,765 --> 00:12:48,235
Well, you know
how the other ranchers feel.
200
00:12:48,335 --> 00:12:50,665
Yeah, well...
201
00:12:50,770 --> 00:12:52,810
you know those people
are coming into a country
202
00:12:52,906 --> 00:12:55,376
that's totally strange
to them.
203
00:12:55,475 --> 00:12:57,035
They're gonna set up camp
at Twin Oaks.
204
00:12:57,144 --> 00:12:58,854
Well, I want you
to stay with them.
205
00:12:58,946 --> 00:13:03,046
Help get them settled.
But why me?
206
00:13:03,150 --> 00:13:05,320
Nursemaid a bunch of gophers?
207
00:13:05,418 --> 00:13:07,588
Well, frankly, the Virginian
was my first choice,
208
00:13:07,787 --> 00:13:08,817
but I couldn't spare him,
209
00:13:08,922 --> 00:13:11,792
and since I won't be
leaving Shiloh...
210
00:13:11,892 --> 00:13:13,492
You mean, you're not
going on the roundup, either?
211
00:13:13,593 --> 00:13:15,933
No, I'm gonna stay
right here.
212
00:13:16,029 --> 00:13:17,799
You must expect trouble.
213
00:13:17,898 --> 00:13:19,698
You think the other ranchers
are gonna start something?
214
00:13:19,799 --> 00:13:24,239
Mm, I don't think so, but...
maybe your being with them
215
00:13:24,337 --> 00:13:26,467
will help smooth the way.
216
00:13:28,008 --> 00:13:29,408
Oh, I know
it's a big responsibility,
217
00:13:29,509 --> 00:13:32,209
but you can handle it.
218
00:13:35,048 --> 00:13:36,478
Thanks.
219
00:14:50,958 --> 00:14:54,628
Judge Garth.
Oh, Mr. Croft.
220
00:14:54,727 --> 00:14:57,127
Judge, I'd like you
to meet Mr. Antek Wolski.
221
00:14:57,230 --> 00:14:59,500
Pleased to meet you.
And his son, Jan.
222
00:14:59,599 --> 00:15:00,899
Welcome to Medicine Bow.
223
00:15:01,001 --> 00:15:02,841
Thank you, thank you.
My English not too good.
224
00:15:03,036 --> 00:15:04,096
Nonsense. It's good enough
225
00:15:04,204 --> 00:15:05,644
for you to act as spokesman
for everyone here.
226
00:15:05,738 --> 00:15:07,268
Well, Mr. Wolski,
will you please tell him
227
00:15:07,374 --> 00:15:08,944
we're ready to load up?
228
00:15:41,208 --> 00:15:43,978
Right this way. Hi.
229
00:15:44,077 --> 00:15:45,377
Right this way.
230
00:15:59,026 --> 00:16:01,056
Hello, miss.
Oh, hello.
231
00:16:01,161 --> 00:16:03,661
Miss whatever
your name is.
232
00:16:03,763 --> 00:16:06,673
Polcia.
My name's Jack.
233
00:16:06,766 --> 00:16:10,866
Hello.
Polcia what?
234
00:16:10,970 --> 00:16:13,270
You wouldn't be able
to say it.
235
00:16:13,373 --> 00:16:14,673
Try me.
236
00:16:17,410 --> 00:16:21,480
Porzyzskisiskiporski.
237
00:16:21,581 --> 00:16:23,651
Porzyz...
238
00:16:27,254 --> 00:16:28,894
And that's only
the half of it.
239
00:16:28,988 --> 00:16:31,888
What's the rest of it?
Oh, you--
240
00:16:31,991 --> 00:16:35,831
Even I can't say it.
Where are you from?
241
00:16:36,029 --> 00:16:37,059
Wilkes-Barre.
242
00:16:37,164 --> 00:16:38,504
Pennsylvania?
Mm-hmm.
243
00:16:38,598 --> 00:16:42,098
You are a cowboy, aren't you?
First one you've seen?
244
00:16:42,202 --> 00:16:44,202
Mm-hmm. Except out
of the train window.
245
00:16:44,304 --> 00:16:46,314
So, I'm the first cowhand
you've spoken to.
246
00:16:46,406 --> 00:16:47,936
Mm-hmm.
247
00:16:48,041 --> 00:16:50,911
Well, then, let me be the first
to welcome you to Medicine Bow.
248
00:16:51,144 --> 00:16:52,314
Oh, thank you.
249
00:16:57,850 --> 00:16:59,690
Give me that.
Come, Polcia.
250
00:16:59,786 --> 00:17:01,646
I'll take it.
I've got it.
251
00:17:01,754 --> 00:17:03,624
I said, I'll take it.
Please, Jan.
252
00:17:03,723 --> 00:17:05,063
Jack.
253
00:17:08,561 --> 00:17:09,961
How about giving me
a helping hand
254
00:17:10,063 --> 00:17:11,803
where I need it?
He talks like he owns her.
255
00:17:11,898 --> 00:17:13,298
That's his hard luck.
"Hard luck"?
256
00:17:13,400 --> 00:17:14,630
Did you get a look at her?
257
00:17:14,734 --> 00:17:16,604
Yeah, enough to see
she's a package of trouble.
258
00:17:16,703 --> 00:17:18,513
Trouble is something
I don't want,
so stay away.
259
00:17:18,605 --> 00:17:21,105
All I know is,
there's no ring
on her finger.
260
00:17:21,208 --> 00:17:22,708
Will you get
out of here?
261
00:18:44,291 --> 00:18:46,131
Kielbasa.
262
00:18:46,226 --> 00:18:50,296
It's an old Polish dish.
I hope you like it.
263
00:18:50,397 --> 00:18:53,667
Uh... I'm sure it tastes
as good as it smells.
264
00:18:53,766 --> 00:18:55,196
Thank you, ma'am.
265
00:18:57,404 --> 00:19:02,744
Polcia. I made it for you.
266
00:19:02,842 --> 00:19:05,682
I mean, you've done so much
for all of us here.
267
00:19:05,778 --> 00:19:10,048
It's just my job, ma'am.
Polcia. Is that hard to say?
268
00:19:10,149 --> 00:19:14,049
"Polcia"? That's not hard
to say at all.
269
00:19:14,153 --> 00:19:16,223
Jan and his father
eating with us?
270
00:19:16,323 --> 00:19:19,663
No, they took their lunch
with them, like the others.
271
00:19:19,759 --> 00:19:21,689
I think I'll join them.
Oh.
272
00:19:23,996 --> 00:19:28,836
I thought we could...
eat over there.
273
00:19:30,002 --> 00:19:33,642
Like a picnic.
Some other time, thanks.
274
00:19:33,740 --> 00:19:35,810
I have some things
to talk over with Mr. Wolski.
275
00:19:48,955 --> 00:19:52,225
Walzchek, tell the men
it's time to eat.
276
00:19:52,325 --> 00:19:53,255
All right.
277
00:21:12,071 --> 00:21:13,571
Kielbasa, gentlemen.
278
00:21:13,673 --> 00:21:15,143
Polcia said it never
tasted better.
279
00:21:15,375 --> 00:21:17,235
Polcia?
280
00:21:17,344 --> 00:21:20,454
Yes, she said how it was
your favorite.
281
00:21:20,547 --> 00:21:21,807
Why did not she bring?
282
00:21:24,551 --> 00:21:27,951
What's she doing?
Well, what do women always do?
283
00:21:28,054 --> 00:21:29,824
Keeping busy, I guess.
284
00:21:32,759 --> 00:21:34,889
Hey, where you go?
285
00:21:34,994 --> 00:21:37,834
No, I want you to eat.
Soon we go back to work.
286
00:21:37,930 --> 00:21:39,400
I'm not hungry.
287
00:22:50,703 --> 00:22:53,073
Hello, Polcia.
Oh, hello.
288
00:22:53,172 --> 00:22:55,842
Jack. Remember?
Mm-hmm.
289
00:22:55,942 --> 00:22:58,982
You'll find your friend
where they are working
near the camp.
290
00:22:59,078 --> 00:23:00,548
Oh, I didn't come here
to see Trampas.
291
00:23:00,647 --> 00:23:02,247
I came here to see you.
292
00:23:02,348 --> 00:23:04,778
I'd have come sooner,
only I've been riding herd.
293
00:23:07,654 --> 00:23:09,794
You know, a man could look
at you forever,
294
00:23:09,889 --> 00:23:11,319
sitting there,
just like that.
295
00:23:11,424 --> 00:23:15,134
I'm sorry.
No, no, it's time I got back.
296
00:23:17,597 --> 00:23:20,567
Try this.
It'll be wet.
297
00:23:20,667 --> 00:23:22,797
Well, I don't think
the bandana will mind.
298
00:23:26,005 --> 00:23:28,575
Jack the ankle dryer.
You never heard about me?
299
00:23:28,675 --> 00:23:30,035
Your friend
never mentioned it.
300
00:23:30,142 --> 00:23:32,082
Well, you ask old Trampas.
301
00:23:34,113 --> 00:23:38,593
That wouldn't do much good.
He hardly ever speaks to me.
302
00:23:40,252 --> 00:23:43,062
Is he that way
with every girl?
303
00:23:43,155 --> 00:23:44,385
Who, Trampas?
304
00:23:44,491 --> 00:23:46,991
Listen, that boy's
a regular maverick.
305
00:23:47,093 --> 00:23:49,063
Let him loose where
there's a pretty woman,
306
00:23:49,161 --> 00:23:51,431
and you can't even
corral him.
307
00:23:51,531 --> 00:23:54,601
Why, I remember when--
Yes?
308
00:23:56,035 --> 00:23:58,135
Come to think of it,
I can't remember.
309
00:23:58,237 --> 00:24:00,037
How long have you
known him?
310
00:24:01,808 --> 00:24:05,678
Around about four years.
Four years.
311
00:24:05,778 --> 00:24:10,018
Then you are good friends?
More like brothers.
312
00:24:10,116 --> 00:24:12,116
Does he have a girl?
Trampas?
313
00:24:13,586 --> 00:24:17,116
How come you ask that?
Well, does he?
314
00:24:18,791 --> 00:24:21,061
Not that I know of.
315
00:24:21,160 --> 00:24:22,190
Look, I came here
to see you.
316
00:24:22,294 --> 00:24:23,904
All we've done is talk
about Trampas.
317
00:24:25,698 --> 00:24:28,368
Will you give me
a ride back to the camp?
318
00:24:28,467 --> 00:24:32,707
I asked you something.
Well, if you won't...
319
00:25:17,183 --> 00:25:18,523
Polcia.
320
00:26:09,101 --> 00:26:11,671
Get down.
You better
get out of the way.
321
00:26:11,771 --> 00:26:15,011
Get down.
Please let us alone.
322
00:26:15,107 --> 00:26:16,277
You heard her.
323
00:26:17,744 --> 00:26:20,484
Please go.
324
00:26:20,579 --> 00:26:24,119
I'll be with Trampas
if you want to go
looking for me.
325
00:26:30,356 --> 00:26:31,756
I know what
you are thinking,
326
00:26:31,858 --> 00:26:34,228
and I know what you are
going to say.
327
00:26:34,326 --> 00:26:36,156
What do you expect me to say?
328
00:26:36,262 --> 00:26:38,002
Sneaking off
the meet another man.
329
00:26:38,097 --> 00:26:40,767
I didn't meet him.
He happened to be
passing by.
330
00:26:40,867 --> 00:26:42,737
You expect me
to believe that?
331
00:26:42,835 --> 00:26:44,095
Believe what you want.
332
00:26:44,203 --> 00:26:46,073
He was the one
at the railroad station.
333
00:26:46,172 --> 00:26:48,242
All I did was talk to him.
334
00:26:48,340 --> 00:26:50,810
Let me catch him
near you again.
335
00:26:50,910 --> 00:26:54,350
You mean you don't trust me?
Oh, it's not that.
336
00:26:54,446 --> 00:26:57,776
What, then?
When you won't let me
out of your sight?
337
00:26:57,884 --> 00:27:00,154
I know what a man feels
being near you.
338
00:27:01,721 --> 00:27:04,521
I know how I feel.
339
00:27:04,623 --> 00:27:06,993
Oh, Polcia, let's not
wait any longer.
340
00:27:07,093 --> 00:27:09,303
We're starting
a new life here.
341
00:27:09,395 --> 00:27:13,095
Let's start it together.
Marry me now.
342
00:27:13,199 --> 00:27:16,669
Jan, please,
try to understand.
343
00:27:16,769 --> 00:27:19,539
I don't want
to hurt you, but...
344
00:27:19,638 --> 00:27:22,838
I'm not ready
to get married.
345
00:27:22,942 --> 00:27:27,012
After all these years,
and you're still not sure?
346
00:27:27,113 --> 00:27:29,153
I don't know what it is.
347
00:27:29,248 --> 00:27:31,348
But back there
in that little town,
348
00:27:31,450 --> 00:27:36,160
I... I hardly ever speak
to someone else.
349
00:27:36,255 --> 00:27:38,215
You kept everyone
away from me.
350
00:27:40,026 --> 00:27:42,726
They were too scared
of what you might do.
351
00:27:42,829 --> 00:27:45,199
And I never needed
anybody but you.
352
00:27:45,297 --> 00:27:46,627
I still don't.
353
00:27:46,733 --> 00:27:50,243
But I do.
Don't you understand that?
354
00:27:52,038 --> 00:27:54,268
I want to be free,
355
00:27:54,373 --> 00:27:57,583
to think my own thoughts,
to live my own life.
356
00:27:57,676 --> 00:27:59,776
I love you, Polcia.
357
00:28:01,213 --> 00:28:05,583
That's all the life I want.
But it isn't enough for me.
358
00:28:05,684 --> 00:28:08,024
Don't you understand that?
359
00:28:08,120 --> 00:28:10,020
For the first time,
360
00:28:10,122 --> 00:28:13,592
I feel like I am
part of the world.
361
00:28:13,692 --> 00:28:17,262
"The world"?
You mean him?
362
00:28:17,363 --> 00:28:21,133
No. Why don't you understand?
363
00:28:21,233 --> 00:28:23,773
Then you understand.
364
00:28:23,870 --> 00:28:26,040
Stay away from him.
365
00:28:26,138 --> 00:28:28,608
Back there,
you could own me.
366
00:28:28,841 --> 00:28:30,711
But not here.
367
00:28:44,957 --> 00:28:47,287
I can't keep the men
away from town forever.
368
00:28:47,393 --> 00:28:48,963
If they don't
go there to relax,
369
00:28:49,061 --> 00:28:50,401
there'll be trouble here.
370
00:28:50,496 --> 00:28:52,426
I don't know.
The way some folks
in town feel--
371
00:28:52,531 --> 00:28:54,371
I know, I know.
There's a risk.
372
00:28:54,466 --> 00:28:56,336
But the longer
we keep them apart,
373
00:28:56,435 --> 00:28:58,935
the more chance there is
of hate building up.
374
00:28:59,038 --> 00:29:01,308
If we're ever to live
together side by side,
375
00:29:01,407 --> 00:29:04,037
the sooner we try
to do this, the better.
376
00:29:05,511 --> 00:29:07,181
I guess you're right.
377
00:29:07,279 --> 00:29:09,019
Well, let's hope there
won't be any trouble.
378
00:29:09,115 --> 00:29:11,475
If there is, Judge Garth
will have my scalp.
379
00:29:11,583 --> 00:29:14,853
Good night, Mr. Wolski.
Good night, young man.
380
00:29:30,469 --> 00:29:33,169
*
381
00:30:07,940 --> 00:30:09,840
What are you doing here?
382
00:30:09,942 --> 00:30:11,482
I want to talk to you.
383
00:30:11,577 --> 00:30:13,047
If somebody saw you
come in, they'd think--
384
00:30:13,145 --> 00:30:16,975
I know, and I'm sorry
to come here, but...
385
00:30:17,083 --> 00:30:19,493
there was no other way
to talk to you.
386
00:30:24,957 --> 00:30:28,427
What have I done
to make you angry with me?
387
00:30:28,527 --> 00:30:30,257
Well, what makes you
think that?
388
00:30:30,362 --> 00:30:35,032
You don't have to say it.
Whenever I come near you,
you make certain to leave.
389
00:30:35,134 --> 00:30:37,074
You keep avoiding me.
390
00:30:38,938 --> 00:30:40,308
You'd better go.
391
00:30:44,843 --> 00:30:47,583
Not until I know why
you are angry with me.
392
00:30:49,248 --> 00:30:51,218
I don't want
to cause trouble,
393
00:30:51,317 --> 00:30:53,187
and I know how Jan
feels about you.
394
00:30:53,285 --> 00:30:57,255
Are you afraid of him?
You're spoken for.
395
00:30:57,356 --> 00:30:58,926
"Spoken for"?
396
00:31:00,859 --> 00:31:03,759
All it needs
is a preacher,
and you're his wife.
397
00:31:03,862 --> 00:31:07,602
But I never told you
I would marry him.
398
00:31:07,699 --> 00:31:09,899
That's not how I heard it.
399
00:31:10,002 --> 00:31:13,312
Jan says you've been
spoken for since you were 15.
400
00:31:13,405 --> 00:31:15,235
No.
401
00:31:15,341 --> 00:31:19,081
Still, when a man feels he...
You belong to him.
402
00:31:20,947 --> 00:31:23,147
But I could never
help what he felt.
403
00:31:24,984 --> 00:31:26,454
I came to live with him
and his father
404
00:31:26,552 --> 00:31:30,122
after my father was killed
in a mine accident.
405
00:31:30,222 --> 00:31:33,932
I was his
from that first day.
406
00:31:34,026 --> 00:31:36,026
I couldn't have
any friends of my own.
407
00:31:36,128 --> 00:31:38,058
Girls or boys.
Everyone was afraid--
408
00:31:38,164 --> 00:31:40,034
afraid of what he would do.
409
00:31:45,104 --> 00:31:48,174
There was one boy.
He wasn't afraid.
410
00:31:48,274 --> 00:31:50,514
He took me
to a church dance,
411
00:31:50,609 --> 00:31:54,309
and in the middle
of that dance...
412
00:31:59,151 --> 00:32:01,421
But that is all
in the past.
413
00:32:02,488 --> 00:32:05,458
I left that life
behind me.
414
00:32:11,263 --> 00:32:12,463
I knew.
415
00:32:15,667 --> 00:32:19,267
I knew something wonderful
would happen to me here.
416
00:32:22,574 --> 00:32:24,444
And it has.
417
00:32:27,246 --> 00:32:30,076
First Jack, and now me.
418
00:32:30,182 --> 00:32:32,122
Jack?
419
00:32:32,218 --> 00:32:35,118
He was all mixed up
when he saw you today.
420
00:32:35,221 --> 00:32:38,421
I told him he couldn't come
around here anymore.
421
00:32:38,524 --> 00:32:40,364
Why did you do that?
422
00:32:41,560 --> 00:32:43,530
It's my job to keep
things running smooth,
423
00:32:43,629 --> 00:32:45,099
not to stir up trouble.
424
00:32:52,104 --> 00:32:54,514
Was that the real reason?
425
00:33:17,396 --> 00:33:18,356
Go on.
426
00:33:22,168 --> 00:33:23,998
Don't come in here again.
427
00:33:39,118 --> 00:33:41,488
So, you met
Jack Henderson again.
428
00:33:41,587 --> 00:33:42,787
I told you to stay away
from him.
429
00:33:43,021 --> 00:33:44,721
Leave me alone.
430
00:34:03,742 --> 00:34:05,142
Well, there's nothing like
tying one on
431
00:34:05,244 --> 00:34:06,514
on a Saturday night.
432
00:34:06,612 --> 00:34:08,352
Especially when
the boss' son is buying.
433
00:34:08,447 --> 00:34:10,117
If I have to haul you back,
434
00:34:10,216 --> 00:34:12,576
it'll come out of your pay.
435
00:34:35,507 --> 00:34:36,807
Bohunks.
436
00:34:54,593 --> 00:34:56,803
Hey, Jan.
437
00:35:00,799 --> 00:35:02,629
Hey, Jan.
438
00:35:02,734 --> 00:35:04,844
Beat him or he'll be
bragging about it.
439
00:35:04,936 --> 00:35:07,366
We'll never hear
the end of it.
Come on!
440
00:35:17,683 --> 00:35:19,653
Come on, Jan.
Let's get him, Jan.
441
00:35:21,853 --> 00:35:24,393
MAN: Come on, Jan!
Come on!
442
00:35:34,200 --> 00:35:37,470
Hey! Anybody want
to try against Jan?
443
00:35:37,569 --> 00:35:38,799
He who beats Jan,
I buy his drinks
444
00:35:38,904 --> 00:35:40,514
for the whole night!
445
00:35:46,612 --> 00:35:47,812
I'm your man.
446
00:36:40,666 --> 00:36:42,496
Jan!
447
00:36:49,007 --> 00:36:50,507
If you're looking for a fight,
we'll settle this.
448
00:36:50,609 --> 00:36:52,739
Get yourself a gun, mister.
449
00:36:52,844 --> 00:36:56,554
From where I come,
a man fights with
his bare hands.
450
00:37:36,655 --> 00:37:37,915
No!
451
00:37:40,392 --> 00:37:42,392
Hey, he's had enough!
452
00:37:53,038 --> 00:37:55,608
Jack? Hey!
453
00:38:04,916 --> 00:38:06,646
He don't need that.
454
00:38:10,556 --> 00:38:11,956
Jan, he's dead.
455
00:39:20,659 --> 00:39:22,889
You blame me, don't you?
456
00:40:05,471 --> 00:40:06,441
Come in.
457
00:40:06,538 --> 00:40:07,938
I want you
to close down
the right of way
458
00:40:08,039 --> 00:40:09,539
that you gave the company.
459
00:40:09,641 --> 00:40:11,541
That'll force them
to shut the mine.
460
00:40:11,643 --> 00:40:13,883
With no mine to work,
the miners will have
to move on.
461
00:40:13,979 --> 00:40:15,879
We've got to get them
out of here
462
00:40:15,981 --> 00:40:17,721
before there's more bloodshed.
463
00:40:19,551 --> 00:40:23,121
Milo, I know
how your son's death
has affected you.
464
00:40:23,221 --> 00:40:24,761
It was a terrible accident--
465
00:40:24,856 --> 00:40:26,926
It was murder.
Brutal murder.
466
00:40:27,025 --> 00:40:30,025
My son was deliberately
beaten to death.
467
00:40:32,931 --> 00:40:37,341
At any rate,
that's for a coroner's jury
to decide.
468
00:40:37,435 --> 00:40:39,935
No question
of how they'll find.
469
00:40:40,038 --> 00:40:41,968
There may be no question
in your mind, Parker,
470
00:40:42,073 --> 00:40:43,443
but I'm sure the men
on the jury
471
00:40:43,542 --> 00:40:46,312
will decide the case
on the facts.
472
00:40:46,512 --> 00:40:47,952
I'm sure of that, too.
473
00:40:50,716 --> 00:40:53,076
That miner was strong.
474
00:40:53,184 --> 00:40:55,924
He deliberately
provoked the fight.
475
00:40:56,021 --> 00:40:58,221
With his strength,
476
00:40:58,323 --> 00:41:01,033
Jack didn't stand
a chance against him.
477
00:41:01,126 --> 00:41:05,696
He set out to kill him.
Those are the facts.
478
00:41:05,797 --> 00:41:08,467
That's just what
the jury will decide.
479
00:41:08,567 --> 00:41:09,967
And when they charge him
with murder,
480
00:41:10,068 --> 00:41:12,268
those Polacks will try
to tear this town apart.
481
00:41:12,470 --> 00:41:13,770
I know them.
482
00:41:13,872 --> 00:41:16,412
That's why you've got
to shut the mine down.
483
00:41:16,508 --> 00:41:19,138
To prevent more trouble
than we've ever seen.
484
00:41:22,480 --> 00:41:23,550
Well?
485
00:41:30,622 --> 00:41:33,222
I'm not closing
the right of way.
486
00:41:33,324 --> 00:41:35,794
I happen to think
those miners will accept
487
00:41:35,894 --> 00:41:38,564
whatever decision
the jury renders.
488
00:41:38,664 --> 00:41:39,874
Well, those
dirty Polacks will--
489
00:41:39,965 --> 00:41:42,125
Oh, shut up, Parker!
490
00:41:46,572 --> 00:41:50,042
It was your decision
that brought them here
in the first place.
491
00:41:50,141 --> 00:41:53,911
I hoped that you'd use
some sense to listen to reason.
492
00:41:56,014 --> 00:41:59,284
I hope you'll be able
to live with yourself
493
00:41:59,384 --> 00:42:01,654
knowing you could've stopped
what's going to happen.
494
00:42:03,989 --> 00:42:06,759
Milo.
495
00:42:06,858 --> 00:42:09,028
You both seem
to expect trouble
496
00:42:09,127 --> 00:42:12,157
if that coroner's jury
charges him with murder.
497
00:42:12,263 --> 00:42:14,073
What if they don't?
498
00:42:17,068 --> 00:42:19,098
Then there's sure
to be trouble.
499
00:42:38,990 --> 00:42:41,660
I am Jan Wolski's father.
500
00:42:41,760 --> 00:42:45,100
I can only let it
one at a time.
501
00:42:45,196 --> 00:42:47,566
You go in first,
and tell him I'm here.
502
00:43:09,821 --> 00:43:11,221
Jan.
503
00:43:15,226 --> 00:43:17,126
Speak English, please.
504
00:43:21,232 --> 00:43:26,042
Polcia is here.
I don't want to see her.
505
00:43:26,137 --> 00:43:30,707
Jan, I want to know
what happened.
506
00:43:30,809 --> 00:43:35,209
You know what happened.
I killed a man.
507
00:43:36,882 --> 00:43:39,152
I killed him
with my bare hands.
508
00:43:39,250 --> 00:43:43,720
But I must know,
did you mean to kill him,
or was it an accident?
509
00:43:43,822 --> 00:43:48,232
What is the difference?
Either way, he is dead.
510
00:43:48,326 --> 00:43:50,596
Jan, Jan, they're going
to hold something--
511
00:43:50,696 --> 00:43:51,796
what they call an inquest--
512
00:43:51,897 --> 00:43:54,667
to learn if you meant
to kill him or not.
513
00:43:54,766 --> 00:43:58,296
Do you think
what I say will make
any difference?
514
00:43:58,403 --> 00:44:01,143
They're going
to believe what
they want to believe.
515
00:44:03,108 --> 00:44:06,908
Or worse.
But I must know.
516
00:44:07,012 --> 00:44:09,782
Not for them,
but for myself.
517
00:44:09,881 --> 00:44:13,891
Now, tell me the truth.
Was it an accident or not?
518
00:44:15,721 --> 00:44:18,021
I could've smashed in his face
519
00:44:18,123 --> 00:44:20,793
the first minute
I saw him put his hands
on Polcia.
520
00:44:22,794 --> 00:44:27,804
When I saw them together,
and he was holding her,
521
00:44:28,900 --> 00:44:30,340
I could've killed him then.
522
00:44:32,904 --> 00:44:35,044
And that night,
523
00:44:35,140 --> 00:44:37,880
when I knew she had
seen him again...
524
00:44:42,247 --> 00:44:45,047
I did not mean to kill him
in that fight.
525
00:44:46,952 --> 00:44:51,122
If I knew what
was going to happen,
I would've stopped.
526
00:44:51,222 --> 00:44:53,262
So, it was an accident.
527
00:44:54,960 --> 00:44:57,030
It won't make
any difference.
528
00:44:57,128 --> 00:44:59,358
You know how
they feel about us.
529
00:44:59,464 --> 00:45:01,974
They're going
to hang me anyway.
530
00:45:02,067 --> 00:45:04,767
Jan, there is
an old saying in Poland,
531
00:45:04,870 --> 00:45:08,040
"A man is no man who will not
fight for right."
532
00:45:24,756 --> 00:45:26,256
Trampas.
533
00:45:26,357 --> 00:45:28,787
I, uh...
534
00:45:28,894 --> 00:45:30,864
I know how you feel
about Jack.
535
00:45:32,397 --> 00:45:35,127
We, uh...
536
00:45:35,233 --> 00:45:36,843
Well, we all feel
the same way.
537
00:45:55,186 --> 00:45:56,986
Jan.
538
00:45:57,088 --> 00:46:00,128
I wanted to tell you
how sorry I am.
539
00:46:00,225 --> 00:46:04,295
If what I did made you--
Kill?
540
00:46:04,395 --> 00:46:08,965
Go ahead and say it.
I'm a murderer.
541
00:46:09,067 --> 00:46:12,397
Is that what you think?
No, no, Jan, not.
542
00:46:12,503 --> 00:46:14,913
I did not mean to kill him.
543
00:46:16,374 --> 00:46:18,184
I know.
544
00:46:18,276 --> 00:46:21,146
I could not do
anything to hurt you.
545
00:46:21,246 --> 00:46:24,346
Even if it meant losing you.
546
00:46:24,449 --> 00:46:26,319
I could not kill
someone you love.
547
00:46:29,020 --> 00:46:32,960
But, Jan,
you don't understand.
548
00:46:33,058 --> 00:46:36,998
He meant nothing to me.
Nothing?
549
00:46:38,596 --> 00:46:42,866
He was just someone
to meet and talk to.
That's all.
550
00:46:42,968 --> 00:46:45,068
Then you didn't love him?
551
00:46:45,170 --> 00:46:47,210
No.
552
00:46:47,305 --> 00:46:49,705
Then everything is still
the same between us.
553
00:46:49,807 --> 00:46:52,437
Except now,
when I get out of here--
554
00:46:52,543 --> 00:46:53,783
and I will,
555
00:46:53,879 --> 00:46:56,279
we're going to be
married right away.
556
00:47:00,285 --> 00:47:03,985
Polcia?
No.
557
00:47:04,089 --> 00:47:06,359
I'm not going
to wait any more.
558
00:47:08,326 --> 00:47:11,426
Don't make this
difficult for us, Jan.
559
00:47:11,529 --> 00:47:14,469
I have a deep feeling
for you.
560
00:47:14,565 --> 00:47:16,995
We grew up together
and shared so much.
561
00:47:19,604 --> 00:47:21,474
But it isn't love
I feel for you,
562
00:47:21,572 --> 00:47:23,612
not the love you want.
563
00:47:25,610 --> 00:47:27,510
I can't help it, Jan.
564
00:47:29,514 --> 00:47:31,524
There is someone else.
565
00:47:34,452 --> 00:47:37,792
No. No one.
566
00:47:37,889 --> 00:47:40,989
There must be
someone else.
567
00:47:41,092 --> 00:47:44,032
Who is it, Polcia
568
00:47:44,129 --> 00:47:48,429
Jan! You are hurting me.
569
00:48:00,511 --> 00:48:02,111
Jan?
570
00:48:57,068 --> 00:48:59,538
What are you gophers
doing in town?
571
00:49:01,106 --> 00:49:02,606
We came to see my son.
572
00:49:02,707 --> 00:49:04,707
Oh, you did, did you?
573
00:49:04,809 --> 00:49:07,479
Well, you can come
and claim his body
after he's hung.
574
00:49:07,578 --> 00:49:10,548
Until then, we want
you and your kind
out of this town.
575
00:49:10,648 --> 00:49:13,148
You understand?
Felton!
576
00:49:15,953 --> 00:49:17,463
Leave him alone.
577
00:49:17,555 --> 00:49:19,215
What's the matter
with you, boy?
578
00:49:19,324 --> 00:49:21,464
I said leave him alone.
579
00:49:21,559 --> 00:49:23,759
They're getting out of town
and staying out!
580
00:49:23,961 --> 00:49:25,401
And you stay out of this!
581
00:50:27,258 --> 00:50:30,358
You did not have to take
our part, but you did.
582
00:50:30,461 --> 00:50:32,131
And for this, we thank you.
583
00:50:32,230 --> 00:50:35,330
But now,
I think it's best
that you leave us.
584
00:50:39,104 --> 00:50:40,974
Well, I guess
I ought to know why.
585
00:50:41,072 --> 00:50:44,212
You belong with those people,
and yet you are with us.
586
00:50:44,309 --> 00:50:46,079
But to them,
you are a traitor.
587
00:50:46,177 --> 00:50:49,077
And for a traitor,
there is more hate
than for anyone.
588
00:50:49,180 --> 00:50:50,620
That's one way
to look at it.
589
00:50:50,715 --> 00:50:53,145
Then you will
leave us, hmm?
No.
590
00:50:53,251 --> 00:50:55,421
I can't help
what they think.
591
00:50:55,520 --> 00:50:59,160
That's their lookout.
Mine is to do my job.
592
00:50:59,257 --> 00:51:02,487
Each man has his own idea
of what his job is.
593
00:51:02,593 --> 00:51:04,063
I know mine.
594
00:51:04,162 --> 00:51:07,232
Judge Garth told me
to stay here until
you were settled,
595
00:51:07,332 --> 00:51:09,672
and nobody can while
there's still trouble.
596
00:51:09,767 --> 00:51:12,097
And I'll only leave
when it's done.
597
00:51:23,614 --> 00:51:24,984
Ow.
598
00:51:25,082 --> 00:51:26,782
Oh, I'm sorry, I didn't
mean to hurt you.
599
00:51:26,884 --> 00:51:28,354
No, no, you didn't.
600
00:51:31,922 --> 00:51:34,592
And I'm terribly sorry
about your friend, Jack.
601
00:51:36,361 --> 00:51:38,101
What happened
wasn't your fault.
602
00:51:39,830 --> 00:51:41,470
In a way, it was.
603
00:51:43,501 --> 00:51:47,411
Perhaps if I hadn't come here
to see you that night...
604
00:51:48,806 --> 00:51:51,336
What did that have
to do with it?
605
00:51:51,442 --> 00:51:53,642
Jan thought
I'd been with Jack.
606
00:51:57,282 --> 00:51:59,382
Well, why didn't you
tell him the truth?
607
00:52:02,320 --> 00:52:03,750
Because I was afraid.
608
00:52:05,490 --> 00:52:09,490
Afraid of what Jan might do
to a man I love.
609
00:52:15,633 --> 00:52:17,133
I knew.
610
00:52:19,904 --> 00:52:23,214
I knew almost
from the beginning.
611
00:52:24,942 --> 00:52:27,182
That's the way
it was for me.
612
00:52:27,278 --> 00:52:29,908
The first day I saw you
at the station.
613
00:52:30,014 --> 00:52:31,654
And that wanting afterwards
to be with you,
614
00:52:31,749 --> 00:52:33,549
just to be with you.
615
00:52:35,686 --> 00:52:37,216
That night I kissed you
for the first time
616
00:52:37,322 --> 00:52:39,462
and made you leave...
617
00:52:39,557 --> 00:52:41,827
it was like
tearing me apart.
618
00:52:41,926 --> 00:52:43,526
That's how I felt.
619
00:52:45,029 --> 00:52:48,769
First time in my life, I--
I don't understand myself.
620
00:52:48,866 --> 00:52:51,196
I've never been
more confused.
621
00:52:51,302 --> 00:52:53,602
I only know
I feel empty when
I'm not with you.
622
00:52:55,440 --> 00:52:57,510
I've never felt
that way about anyone.
623
00:52:59,009 --> 00:53:02,979
Is it so hard to say
"I love you"?
624
00:53:03,180 --> 00:53:04,850
Only when you mean it.
625
00:53:07,184 --> 00:53:08,494
I love you.
626
00:53:10,621 --> 00:53:12,321
I love you, Trampas.
627
00:53:16,794 --> 00:53:18,364
I love you.
628
00:53:20,465 --> 00:53:21,665
Polcia.
629
00:53:23,568 --> 00:53:25,198
I want you to marry me.
630
00:53:28,205 --> 00:53:32,235
No. I can't do that.
631
00:53:32,343 --> 00:53:37,113
But if you love me--
I can't.
632
00:53:37,214 --> 00:53:40,524
That doesn't make sense.
Unless you're not sure.
633
00:53:40,618 --> 00:53:43,818
I am sure, but--
Then why not?
634
00:53:43,921 --> 00:53:45,721
Jan.
635
00:53:45,823 --> 00:53:48,893
I told him I didn't love him,
that I could never marry him.
636
00:53:48,993 --> 00:53:51,133
It made no difference.
637
00:53:51,228 --> 00:53:53,498
He still feels
I belong to him.
638
00:53:55,333 --> 00:53:57,543
And if it gets out...
639
00:53:59,470 --> 00:54:01,510
I won't let him
stand in our way.
640
00:54:18,923 --> 00:54:21,993
Sheriff, I know these miners.
I know the way they think.
641
00:54:22,092 --> 00:54:23,292
Now, they're slow
to take action,
642
00:54:23,394 --> 00:54:24,564
but once they take it,
it can't be stopped
643
00:54:24,662 --> 00:54:26,402
except by killing them.
644
00:54:26,497 --> 00:54:27,727
All right, I'm impressed.
645
00:54:27,832 --> 00:54:29,602
And you must realize
how important it is
646
00:54:29,700 --> 00:54:31,540
that Jan Wolski
is freed today.
647
00:54:31,636 --> 00:54:32,996
That killing
was an accident.
648
00:54:33,103 --> 00:54:34,513
The miners know
if he's held,
649
00:54:34,605 --> 00:54:36,565
it's for one reason
and one reason only-- revenge.
650
00:54:36,674 --> 00:54:38,044
And they'll free him,
come what may.
651
00:54:38,142 --> 00:54:39,782
Are you threatening me,
Mr. Croft?
652
00:54:39,877 --> 00:54:41,847
No, Sheriff,
I'm making a simple
statement of fact!
653
00:54:41,946 --> 00:54:43,306
Why to me?
654
00:54:43,414 --> 00:54:45,684
Well, it's your job to keep
the peace, isn't it?
655
00:54:45,783 --> 00:54:47,493
If you can influence
that verdict today,
656
00:54:47,585 --> 00:54:50,415
it'll be in the interest
of peace as well as justice.
657
00:54:50,521 --> 00:54:53,191
I think the coroner
can reach a very just verdict
658
00:54:53,290 --> 00:54:55,190
without anyone holding
a gun at his head.
659
00:54:55,292 --> 00:54:57,902
Sheriff, let's be realistic.
The coroner is a native son.
660
00:54:57,995 --> 00:54:59,455
His jury is comprised
of native sons,
661
00:54:59,564 --> 00:55:01,034
and a native son
was killed.
662
00:55:01,131 --> 00:55:04,471
Accidentally,
but killed nonetheless,
by an outsider.
663
00:55:04,569 --> 00:55:06,039
An outsider, sheriff.
664
00:55:06,136 --> 00:55:07,866
One of a group
disliked and distrusted
665
00:55:07,972 --> 00:55:09,472
by all native sons,
even hated by some.
666
00:55:09,574 --> 00:55:10,544
Now, you tell me what chance
667
00:55:10,641 --> 00:55:12,141
that man has
for a fair hearing.
668
00:55:12,343 --> 00:55:14,283
Oh, people like you!
669
00:55:14,379 --> 00:55:16,379
You see spooks
in back of every door.
670
00:55:16,481 --> 00:55:18,651
Everyone is a crook
except you.
671
00:55:18,749 --> 00:55:21,519
And we've got some of you
on the other side, too.
What do you mean?
672
00:55:21,619 --> 00:55:23,349
Oh, they were in here
just ahead of you.
673
00:55:23,454 --> 00:55:25,264
Had the same thing to say,
just the other way around.
674
00:55:25,356 --> 00:55:29,586
We hold Jan Wolski to hang,
or they'll grab up the land
where the miners live
675
00:55:29,694 --> 00:55:32,904
and shake them out like
a blanket full of snakes.
676
00:55:32,997 --> 00:55:33,957
Well, what did you
tell them?
677
00:55:34,064 --> 00:55:35,704
Just what I'm gonna tell you.
678
00:55:35,800 --> 00:55:37,840
Whatever verdict
that jury finds,
679
00:55:37,935 --> 00:55:39,995
I'm gonna back them up
against all comings.
680
00:55:40,104 --> 00:55:42,614
With fist, boot, or gun.
681
00:55:42,707 --> 00:55:44,007
And if you stick
your long nose
682
00:55:44,108 --> 00:55:46,608
into this thing,
I'm gonna twist it off.
683
00:55:48,112 --> 00:55:50,582
You know where
the door is.
684
00:56:31,822 --> 00:56:32,792
A short one.
685
00:56:43,601 --> 00:56:47,671
You, Trampas.
You're in the wrong place.
686
00:56:47,772 --> 00:56:51,082
That so?
Well, look around, boy!
687
00:56:51,175 --> 00:56:55,105
You don't see
any Polacks in here,
do you?
688
00:56:55,212 --> 00:56:59,682
Now, why don't you just
go on outside with them
where you belong, huh
689
00:57:04,121 --> 00:57:05,821
Hold it!
690
00:57:05,923 --> 00:57:07,633
Now, let's don't waste
our muscle
691
00:57:07,725 --> 00:57:09,655
hitting each other.
692
00:57:09,760 --> 00:57:11,330
Go on out.
693
00:57:11,428 --> 00:57:13,058
Soak your head
in a horse trough.
694
00:57:13,163 --> 00:57:14,833
You've had
a couple too many.
695
00:57:24,575 --> 00:57:25,775
Have a drink with me.
696
00:57:28,613 --> 00:57:30,583
Got one
I'm working on, thanks.
697
00:57:33,050 --> 00:57:36,550
Trampas,
you were Jack's best friend.
698
00:57:38,088 --> 00:57:39,988
Yes, I was.
699
00:57:42,059 --> 00:57:45,499
I know how you feel
about what happened.
700
00:57:45,596 --> 00:57:48,496
It's times like these
bring people together.
701
00:57:49,867 --> 00:57:52,497
Felton, he thinks
you're standing up
for the Polacks.
702
00:57:52,603 --> 00:57:56,713
I know better.
You're one of us.
703
00:57:56,807 --> 00:57:59,377
You'll stand up with us
when trouble comes.
704
00:57:59,577 --> 00:58:01,507
I'm depending on that.
705
00:58:01,612 --> 00:58:03,682
You expecting trouble?
706
00:58:03,781 --> 00:58:07,421
Yes. I am.
707
00:58:07,518 --> 00:58:11,088
When the coroner's jury finds
that Jack was murdered,
708
00:58:11,188 --> 00:58:14,728
it means that Jan Wolski
will be held for trial.
709
00:58:14,825 --> 00:58:17,525
The miners are not
going to like that.
710
00:58:17,628 --> 00:58:20,528
No, they won't.
Now, I'm expecting a fight...
711
00:58:20,631 --> 00:58:23,501
and I need
every able-bodied man
712
00:58:23,601 --> 00:58:26,401
to make a line where
the miners can see us.
713
00:58:26,503 --> 00:58:28,443
Show enough strength.
714
00:58:28,539 --> 00:58:31,009
And more than likely,
they'll turn tail and run,
715
00:58:31,108 --> 00:58:33,878
without a shot being fired.
716
00:58:33,978 --> 00:58:36,408
I'm not sure they'll fight.
717
00:58:36,513 --> 00:58:39,583
But if one started,
they won't run
from an army.
718
00:58:39,684 --> 00:58:41,554
Oh, we may have
to kill off a few
719
00:58:41,652 --> 00:58:44,292
to run them
out of the country,
but they'll run...
720
00:58:44,521 --> 00:58:45,821
from us.
721
00:58:47,291 --> 00:58:49,831
You're with us,
aren't you?
722
00:58:49,927 --> 00:58:51,297
No.
723
00:58:53,898 --> 00:58:56,998
You can't be with them.
Not that kind.
724
00:58:57,101 --> 00:58:59,641
And just what kind
are they?
725
00:58:59,737 --> 00:59:02,467
Well, you've lived
with them, boy.
726
00:59:02,573 --> 00:59:05,483
Are they anything like us?
The truth, now.
727
00:59:05,576 --> 00:59:07,176
Can you eat their slop?
728
00:59:07,277 --> 00:59:10,107
Or understand how
they think or even talk?
729
00:59:10,214 --> 00:59:12,724
They sound like a pack
of monkeys, now, don't they?
730
00:59:12,817 --> 00:59:15,647
They're just as much
my kind as you are.
731
00:59:19,890 --> 00:59:22,730
You stand up with them,
732
00:59:22,827 --> 00:59:25,197
you'll have to take
what they take.
733
00:59:25,295 --> 00:59:30,025
And give what they give.
I don't want that, either.
734
00:59:32,703 --> 00:59:34,743
Walk easy, Mr. Henderson.
735
00:59:36,707 --> 00:59:38,637
So Jack can rest easy.
736
01:00:18,816 --> 01:00:20,516
MAN:
Did you men reach a verdict?
737
01:00:20,617 --> 01:00:22,387
MAN #2:
Yes, we did, Hiram.
738
01:00:22,619 --> 01:00:23,789
How say you?
739
01:00:23,888 --> 01:00:25,688
We'd like to tell everybody
740
01:00:25,790 --> 01:00:28,390
just how we came
to decide the way we did.
741
01:00:28,492 --> 01:00:29,732
Now, I don't suppose
that's according
742
01:00:29,827 --> 01:00:31,527
to the book, Hiram,
but is that all right
with you?
743
01:00:31,729 --> 01:00:33,329
It's all right with me.
744
01:00:34,732 --> 01:00:37,942
We tried to take
everything into account.
745
01:00:38,035 --> 01:00:40,395
We talked about how strong
Jan Wolski was,
746
01:00:40,504 --> 01:00:42,844
how he must've known
he could lick Jack easy,
747
01:00:42,940 --> 01:00:46,140
even kill him if the fight
went on long enough.
748
01:00:46,243 --> 01:00:47,613
We paid close attention
to the fact
749
01:00:47,712 --> 01:00:49,352
that Dr. Martin said
the death resulted
750
01:00:49,446 --> 01:00:54,146
from bleeding in the brain,
caused by a hard blow
or a series of blows.
751
01:00:54,251 --> 01:00:56,791
All it takes
to make it murder...
752
01:00:56,887 --> 01:01:00,117
is the intention to kill.
753
01:01:00,224 --> 01:01:01,834
Isn't that right, Hiram?
754
01:01:01,926 --> 01:01:03,856
Yes, it is.
755
01:01:03,961 --> 01:01:06,331
Now, we've all seen
hard fighting,
756
01:01:06,430 --> 01:01:09,430
we've seen men hit in the head
with fists and clubs
and pistol butts.
757
01:01:09,533 --> 01:01:11,303
All that happens is,
they pass out,
758
01:01:11,401 --> 01:01:14,671
wake up the next day
with a headache.
759
01:01:14,772 --> 01:01:16,172
Now, Jack's fight
with Jan Wolski
760
01:01:16,273 --> 01:01:20,083
as far as it went,
was no worse than a lot.
761
01:01:20,177 --> 01:01:22,207
Wasn't even as bad
as some.
762
01:01:24,514 --> 01:01:28,724
We can't say that Jan Wolski
meant Jack any more harm
763
01:01:28,819 --> 01:01:30,489
than just to knock him out
or make him quit.
764
01:01:30,687 --> 01:01:32,617
Things that usually happen.
765
01:01:32,823 --> 01:01:34,963
If he meant more,
766
01:01:35,059 --> 01:01:37,659
Jack died before Wolski
could get to him.
767
01:01:37,762 --> 01:01:41,372
Died by accident.
768
01:01:47,237 --> 01:01:51,937
That's our verdict.
Jack's death was accidental.
769
01:02:06,723 --> 01:02:08,963
*
770
01:03:07,784 --> 01:03:10,724
Who were you looking for?
I don't know what you mean.
771
01:03:10,921 --> 01:03:12,421
While we were dancing.
772
01:03:12,522 --> 01:03:14,462
Nobody.
I know you were.
773
01:03:16,894 --> 01:03:18,564
Sorry. I can't help it.
774
01:03:40,150 --> 01:03:41,850
Polcia?
775
01:03:41,952 --> 01:03:44,222
Have you seen
our friend Trampas?
776
01:03:44,321 --> 01:03:50,191
No. Why do you ask me?
Canvas walls are thin.
777
01:04:06,376 --> 01:04:07,836
Come in.
778
01:04:16,620 --> 01:04:19,360
Hank said you wanted
to see me.
779
01:04:19,456 --> 01:04:22,856
Yeah. You won't be going
back to the mining camp.
780
01:04:25,930 --> 01:04:28,570
If there's a reason,
I might want to know why,
781
01:04:28,665 --> 01:04:30,595
seeing as how my job's
far from done.
782
01:04:30,700 --> 01:04:33,340
I need you here, that's why.
783
01:04:35,139 --> 01:04:36,309
You mean you expect trouble
784
01:04:36,406 --> 01:04:38,476
now that the verdict
didn't go Milo's way?
785
01:04:38,575 --> 01:04:40,535
Expect it?
I know it.
786
01:04:42,079 --> 01:04:43,909
And I don't want you
in the middle.
787
01:04:44,014 --> 01:04:46,484
Do you know what
Milo's gonna do and when?
788
01:04:46,583 --> 01:04:49,893
If I knew, I'd have
the sheriff stop him.
789
01:04:49,987 --> 01:04:52,587
All I know is, it's just
a matter of time.
790
01:04:56,893 --> 01:04:58,063
Where are you going?
791
01:04:58,162 --> 01:05:00,902
As I said, judge,
my job's far from done.
792
01:05:00,998 --> 01:05:04,368
You'd take on Milo
and the whole bunch?
793
01:05:04,468 --> 01:05:05,838
The sheriff won't stop them.
794
01:05:05,936 --> 01:05:09,606
He can't!
Not until they make
the first move.
795
01:05:09,706 --> 01:05:12,236
By then, it'll be too late.
Trampas.
796
01:05:12,342 --> 01:05:17,312
You can't hold me, judge.
Not even if it means my job.
797
01:05:17,414 --> 01:05:19,184
To protect Jan Wolski?
798
01:05:23,053 --> 01:05:24,493
Or is there another reason?
799
01:05:25,589 --> 01:05:27,259
Both, I guess.
800
01:05:29,159 --> 01:05:30,459
Take care.
801
01:05:31,928 --> 01:05:33,328
Good night, judge.
802
01:05:58,655 --> 01:06:00,715
Anybody up?
JAN: Come in.
803
01:06:02,226 --> 01:06:07,156
Good morning.
Good morning, Mr. Wolski.
804
01:06:07,264 --> 01:06:09,534
JAN:
We missed you
at the party last night.
805
01:06:09,633 --> 01:06:11,573
Where were you?
806
01:06:11,668 --> 01:06:12,868
I had to ride out to Shiloh,
807
01:06:12,969 --> 01:06:13,999
where I got
news of trouble,
808
01:06:14,104 --> 01:06:15,344
and it's heading your way.
809
01:06:15,439 --> 01:06:17,309
The boy's father?
810
01:06:17,407 --> 01:06:20,377
And some ranchers
out to set the law right.
811
01:06:20,477 --> 01:06:22,147
When will they be here?
812
01:06:22,246 --> 01:06:26,146
Well, they're not saying.
If they did, the sheriff
would be on their tail.
813
01:06:26,250 --> 01:06:28,890
Jan, I think
it'd be a good idea
if you left for a while,
814
01:06:28,985 --> 01:06:31,055
you know, came back when Milo
got back to himself.
815
01:06:31,155 --> 01:06:32,615
I won't run and hide.
816
01:06:32,722 --> 01:06:34,962
We have enough men and guns
to protect Jan.
817
01:06:35,059 --> 01:06:37,759
Now, you start butting heads,
and there'll be blood
on both sides.
818
01:06:37,994 --> 01:06:39,704
Let them come.
819
01:06:39,796 --> 01:06:42,766
If we kill a few,
maybe they will leave
us alone.
820
01:06:42,866 --> 01:06:45,296
You sound like
you want a fight.
821
01:06:45,402 --> 01:06:47,172
And they want to butcher,
822
01:06:47,271 --> 01:06:50,341
burn us out,
cut our throats.
823
01:06:53,443 --> 01:06:54,783
What are you going to do?
824
01:06:56,613 --> 01:06:59,723
If I can't stop you,
maybe Jack's father
will listen.
825
01:06:59,816 --> 01:07:02,516
You keep your men here
while I ride out
to his ranch.
826
01:07:15,165 --> 01:07:16,465
POLCIA:
Trampas!
827
01:07:16,566 --> 01:07:18,236
Trampas!
828
01:07:18,335 --> 01:07:19,665
Where is he going?
Why?
829
01:07:19,769 --> 01:07:20,939
I want to know
where he's going.
830
01:07:21,037 --> 01:07:23,337
And I want to know why.
Has something happened?
831
01:07:23,440 --> 01:07:24,470
The ranchers want to kill me,
832
01:07:24,574 --> 01:07:26,184
and he's going to try
to stop them.
833
01:07:26,276 --> 01:07:28,176
And you let him
go alone?
834
01:09:19,189 --> 01:09:21,559
Turn around
and head back.
835
01:09:21,658 --> 01:09:23,458
This is as far
as you go.
836
01:09:27,397 --> 01:09:30,827
I'm gonna kill that man
come what may.
837
01:09:30,934 --> 01:09:33,344
Run the rest of them
out of here.
838
01:09:33,437 --> 01:09:35,367
Then you'll have to start
with me.
839
01:09:36,640 --> 01:09:39,280
You'd fight us all?
840
01:09:39,376 --> 01:09:44,076
I don't want to fight anyone.
I just mean to stop you.
841
01:09:44,180 --> 01:09:46,920
Get out of the way.
I don't want you hurt.
842
01:09:55,792 --> 01:09:57,132
You heard him, Trampas.
843
01:09:57,227 --> 01:09:58,957
You'd better
get out of the way.
844
01:10:20,417 --> 01:10:21,787
Darling.
845
01:10:23,687 --> 01:10:25,887
No. No.
846
01:10:38,568 --> 01:10:39,698
Polcia.
847
01:10:40,770 --> 01:10:42,570
Polcia.
848
01:10:56,986 --> 01:10:58,656
Polcia.
849
01:11:10,934 --> 01:11:14,104
Is that enough blood
for you?
850
01:11:14,304 --> 01:11:17,774
Or do you want more?
851
01:11:21,345 --> 01:11:24,275
Well, there's the man
you want.
852
01:11:24,381 --> 01:11:28,281
Go on.
Shoot him down!
853
01:11:28,385 --> 01:11:30,945
And then keep on going
and kill all the rest of them!
854
01:11:33,857 --> 01:11:35,827
That'll bring
your son back, won't it?
855
01:12:27,477 --> 01:12:30,747
We better be getting back
to the ranch.
856
01:12:30,847 --> 01:12:32,347
I'll ride with you.
857
01:12:37,754 --> 01:12:39,364
I know.
858
01:12:41,925 --> 01:12:44,355
When you lose someone,
it's as if--
859
01:12:49,633 --> 01:12:52,703
It might be
some help to you
860
01:12:52,802 --> 01:12:56,672
if you try
to understand that
861
01:12:56,773 --> 01:12:58,983
in a way, what happened--
862
01:13:01,645 --> 01:13:04,475
That her death has...
863
01:13:04,581 --> 01:13:09,651
brought a measure of peace
to this valley.
864
01:13:11,154 --> 01:13:12,524
Oh, I know
it'll be some time
865
01:13:12,622 --> 01:13:15,592
before either side knows
or understands the other,
866
01:13:15,692 --> 01:13:19,302
but... that'll come.
867
01:13:19,529 --> 01:13:21,429
That'll come...
868
01:13:24,601 --> 01:13:27,041
because of this tragedy.
869
01:13:31,541 --> 01:13:33,741
Try to understand that.
60145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.