All language subtitles for AAAThe.Virginian.S01E30.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,883 --> 00:01:24,723 Morning, Betsy. 2 00:01:24,818 --> 00:01:26,248 What are you doing up so early? 3 00:01:26,354 --> 00:01:27,994 I might ask the same of you. 4 00:01:28,088 --> 00:01:29,588 It so happens I got work to do. 5 00:01:29,690 --> 00:01:31,630 The truth is, you're worried about him, aren't you, Trampas? 6 00:01:33,093 --> 00:01:34,133 Hey, you go on back to bed. 7 00:01:34,228 --> 00:01:35,498 You shouldn't be out here like that. 8 00:01:35,596 --> 00:01:37,196 My robe is warm. 9 00:01:39,833 --> 00:01:41,873 Trampas, you'll side with him, won't you? 10 00:01:41,969 --> 00:01:43,769 Even if the others turn against him? 11 00:01:43,871 --> 00:01:46,211 Well, I am taking his pay. 12 00:01:46,307 --> 00:01:48,637 I'm sorry. That was a silly question. 13 00:01:48,742 --> 00:01:51,482 I know the pay has nothing to do with it. 14 00:01:51,579 --> 00:01:53,879 I'll go along with the judge, Betsy. 15 00:01:53,981 --> 00:01:55,881 He'll do what he thinks is right. 16 00:02:30,251 --> 00:02:34,721 Morning, judge. Mr. Croft. 17 00:02:34,822 --> 00:02:36,292 Thought I'd have another look 18 00:02:36,390 --> 00:02:39,330 in case I get the word today to go ahead. 19 00:02:39,427 --> 00:02:40,427 You made up your mind? 20 00:02:43,697 --> 00:02:45,427 Well, frankly, sir, I can't understand 21 00:02:45,533 --> 00:02:47,603 why you should have any difficulty reaching a decision 22 00:02:47,701 --> 00:02:49,771 everything considered. 23 00:02:49,870 --> 00:02:52,740 I asked the other ranchers to meet me in town 24 00:02:52,840 --> 00:02:55,810 this afternoon. 25 00:02:55,909 --> 00:02:58,079 I'll let you know after the meeting. 26 00:02:58,178 --> 00:03:00,378 Well, the whole thing is up to you. 27 00:03:01,849 --> 00:03:05,119 I don't see how their opinion really matters. 28 00:03:05,319 --> 00:03:06,589 It matters to me. 29 00:03:10,057 --> 00:03:11,657 When Betsy was a child, we used to come 30 00:03:11,759 --> 00:03:14,899 and picnic in this valley. 31 00:03:14,995 --> 00:03:18,095 It has special meaning for... 32 00:03:18,332 --> 00:03:20,332 both of us. 33 00:03:21,802 --> 00:03:25,412 Judge, you can't let memories get in the way. 34 00:03:45,459 --> 00:03:47,699 MAN: Judge! Judge Garth! 35 00:03:50,564 --> 00:03:52,204 Judge, I gotta talk to you. 36 00:03:52,300 --> 00:03:53,600 Got a meeting to make, Mr. Burns. 37 00:03:53,701 --> 00:03:55,271 That's what I want to talk to you about. 38 00:03:55,369 --> 00:03:58,609 Yeah, we've discussed it many times in the past. I know how you feel. 39 00:03:58,706 --> 00:04:01,306 You can't stand with those other ranchers, Judge. 40 00:04:01,409 --> 00:04:03,279 You gotta think about the people of this town, 41 00:04:03,377 --> 00:04:04,907 what it'll mean to us. 42 00:04:05,012 --> 00:04:06,552 There's just no two ways about it. 43 00:04:06,647 --> 00:04:08,447 You gotta do what's right. 44 00:04:09,950 --> 00:04:11,890 I'm trying to, Mr. Burns. 45 00:04:35,743 --> 00:04:38,353 Judge Garth. Jack. 46 00:04:38,446 --> 00:04:39,346 How are you, sir? 47 00:04:39,447 --> 00:04:41,177 You just don't stop growing, do you? 48 00:04:41,281 --> 00:04:42,521 Oh, when I got big enough to whip him, 49 00:04:42,616 --> 00:04:43,516 I figured that was enough. 50 00:04:43,617 --> 00:04:45,847 Ah, never the best day you ever saw. 51 00:04:45,953 --> 00:04:48,063 How are you, Milo? Fair enough. 52 00:04:48,155 --> 00:04:51,185 Your wife better today? Better, thanks. 53 00:04:51,291 --> 00:04:54,931 Well... looks like we're early. 54 00:04:55,028 --> 00:04:58,728 Don't worry. The rest will be here on time. 55 00:04:58,832 --> 00:05:01,472 Well, you know where I'll be, Dad, after the meeting. 56 00:05:01,569 --> 00:05:02,869 Good to see you again, judge. 57 00:05:02,970 --> 00:05:04,340 Keep out of trouble. 58 00:05:04,438 --> 00:05:05,638 If there's nothing better to do. 59 00:05:05,739 --> 00:05:07,439 Judge. 60 00:05:11,445 --> 00:05:13,475 They grow up so fast. 61 00:05:15,449 --> 00:05:20,089 Well... maybe it's not as fast as we think. 62 00:05:21,855 --> 00:05:25,355 But we, we just don't like to recognize change... 63 00:05:25,459 --> 00:05:28,599 till it's forced on us. 64 00:05:28,696 --> 00:05:33,126 Meaning... you've made up your mind? 65 00:05:33,333 --> 00:05:35,443 Just about, Milo. 66 00:05:35,536 --> 00:05:37,836 I'm sorry to hear that, judge. 67 00:06:00,360 --> 00:06:02,530 There's a rumor that you're buying free lunches. 68 00:06:02,630 --> 00:06:05,130 Now, don't you believe it. Another cup. 69 00:06:07,034 --> 00:06:08,944 Figured I'd find you here on your day off. 70 00:06:09,036 --> 00:06:12,536 What else is there to do? I know a girl. 71 00:06:12,640 --> 00:06:15,180 Oh, you know her? What good is that gonna do me? 72 00:06:15,375 --> 00:06:17,375 Happens she's got a sister. 73 00:06:17,478 --> 00:06:18,908 Well, lead. I'll follow. 74 00:06:19,012 --> 00:06:22,052 Only trouble is, they live in Cheyenne. 75 00:06:22,149 --> 00:06:24,079 Oh! 76 00:06:24,184 --> 00:06:26,724 Now, let's see, I'll need a week off to get there and back. 77 00:06:26,820 --> 00:06:28,420 Well, that's another one that got away. 78 00:06:28,522 --> 00:06:31,022 Well, they're always best-- like fish. 79 00:06:31,124 --> 00:06:33,864 Shall some swim our way. 80 00:06:33,961 --> 00:06:35,801 Good. 81 00:06:37,197 --> 00:06:39,267 Guess the meeting's started by now. 82 00:06:39,500 --> 00:06:41,000 Yeah. 83 00:06:41,101 --> 00:06:43,941 Any idea how the judge will go? 84 00:06:44,037 --> 00:06:46,707 Well, last I heard, he was still on the fence. 85 00:06:46,807 --> 00:06:51,307 One thing for sure, my dad won't budge. 86 00:06:51,411 --> 00:06:54,051 And if he's pushed, there's bound to be trouble. 87 00:06:56,450 --> 00:06:59,790 We're going fishing in Cheyenne the first week I get off. 88 00:07:01,121 --> 00:07:04,561 Hey, is she pretty? Huh. 89 00:07:08,862 --> 00:07:11,032 Judge, you can't go through with this. 90 00:07:11,131 --> 00:07:13,871 I was hoping you'd understand. 91 00:07:13,967 --> 00:07:15,497 We know what'll happen. 92 00:07:15,603 --> 00:07:16,503 That's right, judge. 93 00:07:16,604 --> 00:07:18,344 I saw it as a kid, 94 00:07:18,438 --> 00:07:20,808 what they did to our homestead in West Virginia. 95 00:07:20,908 --> 00:07:22,678 They'll go from ridge to ridge, 96 00:07:22,776 --> 00:07:24,576 valley to valley, tearing up the land. 97 00:07:24,678 --> 00:07:26,078 In no time at all, it won't be fit 98 00:07:26,179 --> 00:07:27,579 for our cattle to run on. 99 00:07:27,681 --> 00:07:31,351 Milo, I know what strip mining can do. 100 00:07:31,451 --> 00:07:34,451 Well, then why put a gun to every rancher's head? 101 00:07:34,555 --> 00:07:37,955 If you look at the engineer's report... 102 00:07:38,058 --> 00:07:40,588 you'll see that that coal mine 103 00:07:40,694 --> 00:07:43,404 only cuts across a corner of the range. 104 00:07:43,497 --> 00:07:45,367 That means it'll be confined 105 00:07:45,465 --> 00:07:47,425 to the Twin Oaks area adjacent to my land. 106 00:07:47,535 --> 00:07:49,495 Not much of the rangeland will be affected. 107 00:07:49,603 --> 00:07:52,513 Even the railroad that hauls the coal out 108 00:07:52,606 --> 00:07:54,736 won't run across any of your land, 109 00:07:54,842 --> 00:07:56,882 because I'll give them the right of way. 110 00:07:58,679 --> 00:08:01,179 Judge, who's gonna work the mine? 111 00:08:01,281 --> 00:08:04,121 Mr. Croft tells me that miners are being brought in 112 00:08:04,217 --> 00:08:06,647 from the coal fields of Pennsylvania. 113 00:08:06,754 --> 00:08:08,964 Yeah, well, what kind of miners? 114 00:08:09,056 --> 00:08:12,456 What kind? Experienced ones, I guess. 115 00:08:12,560 --> 00:08:15,700 I mean, Germans, Polacks, Russians 116 00:08:15,796 --> 00:08:18,726 Polish. Bohunks. 117 00:08:18,832 --> 00:08:20,672 I remember what it was like in my hometown 118 00:08:20,768 --> 00:08:22,838 after the Polacks took over. 119 00:08:22,936 --> 00:08:25,466 In no time at all, you wouldn't know the place. 120 00:08:25,573 --> 00:08:27,373 They don't live like us or talk like us 121 00:08:27,575 --> 00:08:29,405 or think like us. 122 00:08:29,509 --> 00:08:32,049 They stick to themselves so you can't get to know them even if you want to. 123 00:08:32,145 --> 00:08:34,045 But they're different in every way. 124 00:08:34,147 --> 00:08:36,817 All right, so they're different. 125 00:08:36,917 --> 00:08:39,747 Well, you can't walk away from that. 126 00:08:39,853 --> 00:08:42,993 Sit down, Jim. 127 00:08:43,090 --> 00:08:44,660 Sit down. 128 00:08:45,926 --> 00:08:49,826 What counts is what the mine will do to the range. 129 00:08:49,930 --> 00:08:50,900 If they start tearing it up, 130 00:08:50,998 --> 00:08:52,698 there's no telling where it'll end. 131 00:08:52,800 --> 00:08:54,500 Judge, there's no room on our range 132 00:08:54,602 --> 00:08:55,872 for anything but cattle. 133 00:08:55,969 --> 00:08:58,609 It's a common range, Milo. 134 00:08:58,706 --> 00:09:01,166 They've got mineral rights from the government. 135 00:09:07,380 --> 00:09:09,620 If you won't give them the right of way 136 00:09:09,717 --> 00:09:11,477 to lay track across your land, 137 00:09:11,585 --> 00:09:14,145 they won't be able to get in to haul the coal out. 138 00:09:14,254 --> 00:09:16,594 Which means no mine! 139 00:09:16,690 --> 00:09:19,890 And the range stays as it is. So, why ask for trouble? 140 00:09:19,993 --> 00:09:23,303 Because nothing stands still! 141 00:09:23,396 --> 00:09:27,736 If it doesn't grow, it dies. That's the law of life. 142 00:09:27,835 --> 00:09:29,335 You know it and I know it. 143 00:09:31,839 --> 00:09:34,839 We've gone about as far as we can working the land. 144 00:09:36,576 --> 00:09:38,006 About all that can happen now 145 00:09:38,111 --> 00:09:39,981 is each rancher holding on to everything 146 00:09:40,080 --> 00:09:41,380 he's carved out for himself. 147 00:09:41,581 --> 00:09:44,221 What's wrong with that? 148 00:09:44,317 --> 00:09:47,517 I slaved all my life to save something for my son. 149 00:09:47,721 --> 00:09:48,791 I aim to keep it for him. 150 00:09:48,889 --> 00:09:51,119 Like everyone here for his family. 151 00:09:51,224 --> 00:09:54,764 That's not enough. 152 00:09:54,862 --> 00:09:57,872 Like it or not, we've got a responsibility 153 00:09:57,965 --> 00:10:03,165 that goes far beyond any of us, or our own interests. 154 00:10:03,270 --> 00:10:06,770 There's the future of Medicine Bow, for one. 155 00:10:08,375 --> 00:10:11,135 You know what more people and another payroll 156 00:10:11,244 --> 00:10:13,014 can mean to this town? 157 00:10:13,113 --> 00:10:14,853 How it'll help it grow? 158 00:10:14,948 --> 00:10:16,848 What a mining operation in this area 159 00:10:16,950 --> 00:10:18,950 can mean to this part of Wyoming? 160 00:10:19,052 --> 00:10:22,722 All the new business and new industry it would bring? 161 00:10:22,823 --> 00:10:24,733 Out of our pockets. 162 00:10:25,959 --> 00:10:28,529 I know it'll hurt at first. 163 00:10:28,628 --> 00:10:31,598 We'll have to cut down the size of the herds we run on the range. 164 00:10:31,699 --> 00:10:36,199 But in time to come... 165 00:10:36,303 --> 00:10:38,913 we can only profit by that mine there. 166 00:10:41,308 --> 00:10:46,078 Because we didn't stand in the way of progress and get passed by. 167 00:10:47,715 --> 00:10:49,575 Judge, you're asking every rancher here 168 00:10:49,783 --> 00:10:52,093 to dig his own grave. 169 00:11:00,327 --> 00:11:04,127 I'm sorry you gentlemen can only see today. 170 00:11:07,067 --> 00:11:10,837 I was hoping not to have to stand up to this alone, but if I must. 171 00:11:13,106 --> 00:11:14,406 Good day. 172 00:11:31,892 --> 00:11:32,992 Easy, boy. 173 00:11:39,432 --> 00:11:40,832 That does it. 174 00:11:40,934 --> 00:11:42,974 Unless there's a question. No. 175 00:11:44,704 --> 00:11:46,644 Won't seem the same without you, judge. 176 00:11:46,740 --> 00:11:48,240 First roundup you've missed that I know of. 177 00:11:48,341 --> 00:11:50,681 Yeah. Can't be helped. 178 00:11:50,778 --> 00:11:52,308 Hey, you wanted to see me, judge? 179 00:11:52,412 --> 00:11:54,212 Yeah. About the roundup. 180 00:11:54,314 --> 00:11:56,354 Well, you want me to give your foreman here a few pointers, huh? 181 00:11:56,449 --> 00:11:58,219 Such as? 182 00:11:58,318 --> 00:11:59,788 Well, how to handle a five legged calf, 183 00:11:59,887 --> 00:12:03,117 and how to tell a cow from a bull. 184 00:12:03,223 --> 00:12:07,193 Well, that'll have to hold off until the next roundup. 185 00:12:07,294 --> 00:12:10,004 Sorry, professor. You're not going. 186 00:12:10,097 --> 00:12:12,097 What do you mean, I'm not going? 187 00:12:12,199 --> 00:12:14,399 Judge, I don't know what brought this about, but-- 188 00:12:14,501 --> 00:12:16,101 I need you here. 189 00:12:16,203 --> 00:12:18,513 When you're short of hands on the trail? 190 00:12:20,407 --> 00:12:22,537 Must be mighty important, then. 191 00:12:22,776 --> 00:12:24,006 It is. 192 00:12:24,111 --> 00:12:27,151 I hope he measures up at least halfway. 193 00:12:27,247 --> 00:12:28,647 Good luck, Judge. 194 00:12:28,748 --> 00:12:30,148 Now, make sure you know which end of the iron's hot. 195 00:12:30,250 --> 00:12:31,480 Ah. 196 00:12:37,925 --> 00:12:40,555 Well, I suppose you know the miners are coming in tomorrow. 197 00:12:40,760 --> 00:12:42,800 Word's around. 198 00:12:42,896 --> 00:12:45,666 About as quiet as a thunderstorm, I'll bet. 199 00:12:45,765 --> 00:12:48,235 Well, you know how the other ranchers feel. 200 00:12:48,335 --> 00:12:50,665 Yeah, well... 201 00:12:50,770 --> 00:12:52,810 you know those people are coming into a country 202 00:12:52,906 --> 00:12:55,376 that's totally strange to them. 203 00:12:55,475 --> 00:12:57,035 They're gonna set up camp at Twin Oaks. 204 00:12:57,144 --> 00:12:58,854 Well, I want you to stay with them. 205 00:12:58,946 --> 00:13:03,046 Help get them settled. But why me? 206 00:13:03,150 --> 00:13:05,320 Nursemaid a bunch of gophers? 207 00:13:05,418 --> 00:13:07,588 Well, frankly, the Virginian was my first choice, 208 00:13:07,787 --> 00:13:08,817 but I couldn't spare him, 209 00:13:08,922 --> 00:13:11,792 and since I won't be leaving Shiloh... 210 00:13:11,892 --> 00:13:13,492 You mean, you're not going on the roundup, either? 211 00:13:13,593 --> 00:13:15,933 No, I'm gonna stay right here. 212 00:13:16,029 --> 00:13:17,799 You must expect trouble. 213 00:13:17,898 --> 00:13:19,698 You think the other ranchers are gonna start something? 214 00:13:19,799 --> 00:13:24,239 Mm, I don't think so, but... maybe your being with them 215 00:13:24,337 --> 00:13:26,467 will help smooth the way. 216 00:13:28,008 --> 00:13:29,408 Oh, I know it's a big responsibility, 217 00:13:29,509 --> 00:13:32,209 but you can handle it. 218 00:13:35,048 --> 00:13:36,478 Thanks. 219 00:14:50,958 --> 00:14:54,628 Judge Garth. Oh, Mr. Croft. 220 00:14:54,727 --> 00:14:57,127 Judge, I'd like you to meet Mr. Antek Wolski. 221 00:14:57,230 --> 00:14:59,500 Pleased to meet you. And his son, Jan. 222 00:14:59,599 --> 00:15:00,899 Welcome to Medicine Bow. 223 00:15:01,001 --> 00:15:02,841 Thank you, thank you. My English not too good. 224 00:15:03,036 --> 00:15:04,096 Nonsense. It's good enough 225 00:15:04,204 --> 00:15:05,644 for you to act as spokesman for everyone here. 226 00:15:05,738 --> 00:15:07,268 Well, Mr. Wolski, will you please tell him 227 00:15:07,374 --> 00:15:08,944 we're ready to load up? 228 00:15:41,208 --> 00:15:43,978 Right this way. Hi. 229 00:15:44,077 --> 00:15:45,377 Right this way. 230 00:15:59,026 --> 00:16:01,056 Hello, miss. Oh, hello. 231 00:16:01,161 --> 00:16:03,661 Miss whatever your name is. 232 00:16:03,763 --> 00:16:06,673 Polcia. My name's Jack. 233 00:16:06,766 --> 00:16:10,866 Hello. Polcia what? 234 00:16:10,970 --> 00:16:13,270 You wouldn't be able to say it. 235 00:16:13,373 --> 00:16:14,673 Try me. 236 00:16:17,410 --> 00:16:21,480 Porzyzskisiskiporski. 237 00:16:21,581 --> 00:16:23,651 Porzyz... 238 00:16:27,254 --> 00:16:28,894 And that's only the half of it. 239 00:16:28,988 --> 00:16:31,888 What's the rest of it? Oh, you-- 240 00:16:31,991 --> 00:16:35,831 Even I can't say it. Where are you from? 241 00:16:36,029 --> 00:16:37,059 Wilkes-Barre. 242 00:16:37,164 --> 00:16:38,504 Pennsylvania? Mm-hmm. 243 00:16:38,598 --> 00:16:42,098 You are a cowboy, aren't you? First one you've seen? 244 00:16:42,202 --> 00:16:44,202 Mm-hmm. Except out of the train window. 245 00:16:44,304 --> 00:16:46,314 So, I'm the first cowhand you've spoken to. 246 00:16:46,406 --> 00:16:47,936 Mm-hmm. 247 00:16:48,041 --> 00:16:50,911 Well, then, let me be the first to welcome you to Medicine Bow. 248 00:16:51,144 --> 00:16:52,314 Oh, thank you. 249 00:16:57,850 --> 00:16:59,690 Give me that. Come, Polcia. 250 00:16:59,786 --> 00:17:01,646 I'll take it. I've got it. 251 00:17:01,754 --> 00:17:03,624 I said, I'll take it. Please, Jan. 252 00:17:03,723 --> 00:17:05,063 Jack. 253 00:17:08,561 --> 00:17:09,961 How about giving me a helping hand 254 00:17:10,063 --> 00:17:11,803 where I need it? He talks like he owns her. 255 00:17:11,898 --> 00:17:13,298 That's his hard luck. "Hard luck"? 256 00:17:13,400 --> 00:17:14,630 Did you get a look at her? 257 00:17:14,734 --> 00:17:16,604 Yeah, enough to see she's a package of trouble. 258 00:17:16,703 --> 00:17:18,513 Trouble is something I don't want, so stay away. 259 00:17:18,605 --> 00:17:21,105 All I know is, there's no ring on her finger. 260 00:17:21,208 --> 00:17:22,708 Will you get out of here? 261 00:18:44,291 --> 00:18:46,131 Kielbasa. 262 00:18:46,226 --> 00:18:50,296 It's an old Polish dish. I hope you like it. 263 00:18:50,397 --> 00:18:53,667 Uh... I'm sure it tastes as good as it smells. 264 00:18:53,766 --> 00:18:55,196 Thank you, ma'am. 265 00:18:57,404 --> 00:19:02,744 Polcia. I made it for you. 266 00:19:02,842 --> 00:19:05,682 I mean, you've done so much for all of us here. 267 00:19:05,778 --> 00:19:10,048 It's just my job, ma'am. Polcia. Is that hard to say? 268 00:19:10,149 --> 00:19:14,049 "Polcia"? That's not hard to say at all. 269 00:19:14,153 --> 00:19:16,223 Jan and his father eating with us? 270 00:19:16,323 --> 00:19:19,663 No, they took their lunch with them, like the others. 271 00:19:19,759 --> 00:19:21,689 I think I'll join them. Oh. 272 00:19:23,996 --> 00:19:28,836 I thought we could... eat over there. 273 00:19:30,002 --> 00:19:33,642 Like a picnic. Some other time, thanks. 274 00:19:33,740 --> 00:19:35,810 I have some things to talk over with Mr. Wolski. 275 00:19:48,955 --> 00:19:52,225 Walzchek, tell the men it's time to eat. 276 00:19:52,325 --> 00:19:53,255 All right. 277 00:21:12,071 --> 00:21:13,571 Kielbasa, gentlemen. 278 00:21:13,673 --> 00:21:15,143 Polcia said it never tasted better. 279 00:21:15,375 --> 00:21:17,235 Polcia? 280 00:21:17,344 --> 00:21:20,454 Yes, she said how it was your favorite. 281 00:21:20,547 --> 00:21:21,807 Why did not she bring? 282 00:21:24,551 --> 00:21:27,951 What's she doing? Well, what do women always do? 283 00:21:28,054 --> 00:21:29,824 Keeping busy, I guess. 284 00:21:32,759 --> 00:21:34,889 Hey, where you go? 285 00:21:34,994 --> 00:21:37,834 No, I want you to eat. Soon we go back to work. 286 00:21:37,930 --> 00:21:39,400 I'm not hungry. 287 00:22:50,703 --> 00:22:53,073 Hello, Polcia. Oh, hello. 288 00:22:53,172 --> 00:22:55,842 Jack. Remember? Mm-hmm. 289 00:22:55,942 --> 00:22:58,982 You'll find your friend where they are working near the camp. 290 00:22:59,078 --> 00:23:00,548 Oh, I didn't come here to see Trampas. 291 00:23:00,647 --> 00:23:02,247 I came here to see you. 292 00:23:02,348 --> 00:23:04,778 I'd have come sooner, only I've been riding herd. 293 00:23:07,654 --> 00:23:09,794 You know, a man could look at you forever, 294 00:23:09,889 --> 00:23:11,319 sitting there, just like that. 295 00:23:11,424 --> 00:23:15,134 I'm sorry. No, no, it's time I got back. 296 00:23:17,597 --> 00:23:20,567 Try this. It'll be wet. 297 00:23:20,667 --> 00:23:22,797 Well, I don't think the bandana will mind. 298 00:23:26,005 --> 00:23:28,575 Jack the ankle dryer. You never heard about me? 299 00:23:28,675 --> 00:23:30,035 Your friend never mentioned it. 300 00:23:30,142 --> 00:23:32,082 Well, you ask old Trampas. 301 00:23:34,113 --> 00:23:38,593 That wouldn't do much good. He hardly ever speaks to me. 302 00:23:40,252 --> 00:23:43,062 Is he that way with every girl? 303 00:23:43,155 --> 00:23:44,385 Who, Trampas? 304 00:23:44,491 --> 00:23:46,991 Listen, that boy's a regular maverick. 305 00:23:47,093 --> 00:23:49,063 Let him loose where there's a pretty woman, 306 00:23:49,161 --> 00:23:51,431 and you can't even corral him. 307 00:23:51,531 --> 00:23:54,601 Why, I remember when-- Yes? 308 00:23:56,035 --> 00:23:58,135 Come to think of it, I can't remember. 309 00:23:58,237 --> 00:24:00,037 How long have you known him? 310 00:24:01,808 --> 00:24:05,678 Around about four years. Four years. 311 00:24:05,778 --> 00:24:10,018 Then you are good friends? More like brothers. 312 00:24:10,116 --> 00:24:12,116 Does he have a girl? Trampas? 313 00:24:13,586 --> 00:24:17,116 How come you ask that? Well, does he? 314 00:24:18,791 --> 00:24:21,061 Not that I know of. 315 00:24:21,160 --> 00:24:22,190 Look, I came here to see you. 316 00:24:22,294 --> 00:24:23,904 All we've done is talk about Trampas. 317 00:24:25,698 --> 00:24:28,368 Will you give me a ride back to the camp? 318 00:24:28,467 --> 00:24:32,707 I asked you something. Well, if you won't... 319 00:25:17,183 --> 00:25:18,523 Polcia. 320 00:26:09,101 --> 00:26:11,671 Get down. You better get out of the way. 321 00:26:11,771 --> 00:26:15,011 Get down. Please let us alone. 322 00:26:15,107 --> 00:26:16,277 You heard her. 323 00:26:17,744 --> 00:26:20,484 Please go. 324 00:26:20,579 --> 00:26:24,119 I'll be with Trampas if you want to go looking for me. 325 00:26:30,356 --> 00:26:31,756 I know what you are thinking, 326 00:26:31,858 --> 00:26:34,228 and I know what you are going to say. 327 00:26:34,326 --> 00:26:36,156 What do you expect me to say? 328 00:26:36,262 --> 00:26:38,002 Sneaking off the meet another man. 329 00:26:38,097 --> 00:26:40,767 I didn't meet him. He happened to be passing by. 330 00:26:40,867 --> 00:26:42,737 You expect me to believe that? 331 00:26:42,835 --> 00:26:44,095 Believe what you want. 332 00:26:44,203 --> 00:26:46,073 He was the one at the railroad station. 333 00:26:46,172 --> 00:26:48,242 All I did was talk to him. 334 00:26:48,340 --> 00:26:50,810 Let me catch him near you again. 335 00:26:50,910 --> 00:26:54,350 You mean you don't trust me? Oh, it's not that. 336 00:26:54,446 --> 00:26:57,776 What, then? When you won't let me out of your sight? 337 00:26:57,884 --> 00:27:00,154 I know what a man feels being near you. 338 00:27:01,721 --> 00:27:04,521 I know how I feel. 339 00:27:04,623 --> 00:27:06,993 Oh, Polcia, let's not wait any longer. 340 00:27:07,093 --> 00:27:09,303 We're starting a new life here. 341 00:27:09,395 --> 00:27:13,095 Let's start it together. Marry me now. 342 00:27:13,199 --> 00:27:16,669 Jan, please, try to understand. 343 00:27:16,769 --> 00:27:19,539 I don't want to hurt you, but... 344 00:27:19,638 --> 00:27:22,838 I'm not ready to get married. 345 00:27:22,942 --> 00:27:27,012 After all these years, and you're still not sure? 346 00:27:27,113 --> 00:27:29,153 I don't know what it is. 347 00:27:29,248 --> 00:27:31,348 But back there in that little town, 348 00:27:31,450 --> 00:27:36,160 I... I hardly ever speak to someone else. 349 00:27:36,255 --> 00:27:38,215 You kept everyone away from me. 350 00:27:40,026 --> 00:27:42,726 They were too scared of what you might do. 351 00:27:42,829 --> 00:27:45,199 And I never needed anybody but you. 352 00:27:45,297 --> 00:27:46,627 I still don't. 353 00:27:46,733 --> 00:27:50,243 But I do. Don't you understand that? 354 00:27:52,038 --> 00:27:54,268 I want to be free, 355 00:27:54,373 --> 00:27:57,583 to think my own thoughts, to live my own life. 356 00:27:57,676 --> 00:27:59,776 I love you, Polcia. 357 00:28:01,213 --> 00:28:05,583 That's all the life I want. But it isn't enough for me. 358 00:28:05,684 --> 00:28:08,024 Don't you understand that? 359 00:28:08,120 --> 00:28:10,020 For the first time, 360 00:28:10,122 --> 00:28:13,592 I feel like I am part of the world. 361 00:28:13,692 --> 00:28:17,262 "The world"? You mean him? 362 00:28:17,363 --> 00:28:21,133 No. Why don't you understand? 363 00:28:21,233 --> 00:28:23,773 Then you understand. 364 00:28:23,870 --> 00:28:26,040 Stay away from him. 365 00:28:26,138 --> 00:28:28,608 Back there, you could own me. 366 00:28:28,841 --> 00:28:30,711 But not here. 367 00:28:44,957 --> 00:28:47,287 I can't keep the men away from town forever. 368 00:28:47,393 --> 00:28:48,963 If they don't go there to relax, 369 00:28:49,061 --> 00:28:50,401 there'll be trouble here. 370 00:28:50,496 --> 00:28:52,426 I don't know. The way some folks in town feel-- 371 00:28:52,531 --> 00:28:54,371 I know, I know. There's a risk. 372 00:28:54,466 --> 00:28:56,336 But the longer we keep them apart, 373 00:28:56,435 --> 00:28:58,935 the more chance there is of hate building up. 374 00:28:59,038 --> 00:29:01,308 If we're ever to live together side by side, 375 00:29:01,407 --> 00:29:04,037 the sooner we try to do this, the better. 376 00:29:05,511 --> 00:29:07,181 I guess you're right. 377 00:29:07,279 --> 00:29:09,019 Well, let's hope there won't be any trouble. 378 00:29:09,115 --> 00:29:11,475 If there is, Judge Garth will have my scalp. 379 00:29:11,583 --> 00:29:14,853 Good night, Mr. Wolski. Good night, young man. 380 00:29:30,469 --> 00:29:33,169 * 381 00:30:07,940 --> 00:30:09,840 What are you doing here? 382 00:30:09,942 --> 00:30:11,482 I want to talk to you. 383 00:30:11,577 --> 00:30:13,047 If somebody saw you come in, they'd think-- 384 00:30:13,145 --> 00:30:16,975 I know, and I'm sorry to come here, but... 385 00:30:17,083 --> 00:30:19,493 there was no other way to talk to you. 386 00:30:24,957 --> 00:30:28,427 What have I done to make you angry with me? 387 00:30:28,527 --> 00:30:30,257 Well, what makes you think that? 388 00:30:30,362 --> 00:30:35,032 You don't have to say it. Whenever I come near you, you make certain to leave. 389 00:30:35,134 --> 00:30:37,074 You keep avoiding me. 390 00:30:38,938 --> 00:30:40,308 You'd better go. 391 00:30:44,843 --> 00:30:47,583 Not until I know why you are angry with me. 392 00:30:49,248 --> 00:30:51,218 I don't want to cause trouble, 393 00:30:51,317 --> 00:30:53,187 and I know how Jan feels about you. 394 00:30:53,285 --> 00:30:57,255 Are you afraid of him? You're spoken for. 395 00:30:57,356 --> 00:30:58,926 "Spoken for"? 396 00:31:00,859 --> 00:31:03,759 All it needs is a preacher, and you're his wife. 397 00:31:03,862 --> 00:31:07,602 But I never told you I would marry him. 398 00:31:07,699 --> 00:31:09,899 That's not how I heard it. 399 00:31:10,002 --> 00:31:13,312 Jan says you've been spoken for since you were 15. 400 00:31:13,405 --> 00:31:15,235 No. 401 00:31:15,341 --> 00:31:19,081 Still, when a man feels he... You belong to him. 402 00:31:20,947 --> 00:31:23,147 But I could never help what he felt. 403 00:31:24,984 --> 00:31:26,454 I came to live with him and his father 404 00:31:26,552 --> 00:31:30,122 after my father was killed in a mine accident. 405 00:31:30,222 --> 00:31:33,932 I was his from that first day. 406 00:31:34,026 --> 00:31:36,026 I couldn't have any friends of my own. 407 00:31:36,128 --> 00:31:38,058 Girls or boys. Everyone was afraid-- 408 00:31:38,164 --> 00:31:40,034 afraid of what he would do. 409 00:31:45,104 --> 00:31:48,174 There was one boy. He wasn't afraid. 410 00:31:48,274 --> 00:31:50,514 He took me to a church dance, 411 00:31:50,609 --> 00:31:54,309 and in the middle of that dance... 412 00:31:59,151 --> 00:32:01,421 But that is all in the past. 413 00:32:02,488 --> 00:32:05,458 I left that life behind me. 414 00:32:11,263 --> 00:32:12,463 I knew. 415 00:32:15,667 --> 00:32:19,267 I knew something wonderful would happen to me here. 416 00:32:22,574 --> 00:32:24,444 And it has. 417 00:32:27,246 --> 00:32:30,076 First Jack, and now me. 418 00:32:30,182 --> 00:32:32,122 Jack? 419 00:32:32,218 --> 00:32:35,118 He was all mixed up when he saw you today. 420 00:32:35,221 --> 00:32:38,421 I told him he couldn't come around here anymore. 421 00:32:38,524 --> 00:32:40,364 Why did you do that? 422 00:32:41,560 --> 00:32:43,530 It's my job to keep things running smooth, 423 00:32:43,629 --> 00:32:45,099 not to stir up trouble. 424 00:32:52,104 --> 00:32:54,514 Was that the real reason? 425 00:33:17,396 --> 00:33:18,356 Go on. 426 00:33:22,168 --> 00:33:23,998 Don't come in here again. 427 00:33:39,118 --> 00:33:41,488 So, you met Jack Henderson again. 428 00:33:41,587 --> 00:33:42,787 I told you to stay away from him. 429 00:33:43,021 --> 00:33:44,721 Leave me alone. 430 00:34:03,742 --> 00:34:05,142 Well, there's nothing like tying one on 431 00:34:05,244 --> 00:34:06,514 on a Saturday night. 432 00:34:06,612 --> 00:34:08,352 Especially when the boss' son is buying. 433 00:34:08,447 --> 00:34:10,117 If I have to haul you back, 434 00:34:10,216 --> 00:34:12,576 it'll come out of your pay. 435 00:34:35,507 --> 00:34:36,807 Bohunks. 436 00:34:54,593 --> 00:34:56,803 Hey, Jan. 437 00:35:00,799 --> 00:35:02,629 Hey, Jan. 438 00:35:02,734 --> 00:35:04,844 Beat him or he'll be bragging about it. 439 00:35:04,936 --> 00:35:07,366 We'll never hear the end of it. Come on! 440 00:35:17,683 --> 00:35:19,653 Come on, Jan. Let's get him, Jan. 441 00:35:21,853 --> 00:35:24,393 MAN: Come on, Jan! Come on! 442 00:35:34,200 --> 00:35:37,470 Hey! Anybody want to try against Jan? 443 00:35:37,569 --> 00:35:38,799 He who beats Jan, I buy his drinks 444 00:35:38,904 --> 00:35:40,514 for the whole night! 445 00:35:46,612 --> 00:35:47,812 I'm your man. 446 00:36:40,666 --> 00:36:42,496 Jan! 447 00:36:49,007 --> 00:36:50,507 If you're looking for a fight, we'll settle this. 448 00:36:50,609 --> 00:36:52,739 Get yourself a gun, mister. 449 00:36:52,844 --> 00:36:56,554 From where I come, a man fights with his bare hands. 450 00:37:36,655 --> 00:37:37,915 No! 451 00:37:40,392 --> 00:37:42,392 Hey, he's had enough! 452 00:37:53,038 --> 00:37:55,608 Jack? Hey! 453 00:38:04,916 --> 00:38:06,646 He don't need that. 454 00:38:10,556 --> 00:38:11,956 Jan, he's dead. 455 00:39:20,659 --> 00:39:22,889 You blame me, don't you? 456 00:40:05,471 --> 00:40:06,441 Come in. 457 00:40:06,538 --> 00:40:07,938 I want you to close down the right of way 458 00:40:08,039 --> 00:40:09,539 that you gave the company. 459 00:40:09,641 --> 00:40:11,541 That'll force them to shut the mine. 460 00:40:11,643 --> 00:40:13,883 With no mine to work, the miners will have to move on. 461 00:40:13,979 --> 00:40:15,879 We've got to get them out of here 462 00:40:15,981 --> 00:40:17,721 before there's more bloodshed. 463 00:40:19,551 --> 00:40:23,121 Milo, I know how your son's death has affected you. 464 00:40:23,221 --> 00:40:24,761 It was a terrible accident-- 465 00:40:24,856 --> 00:40:26,926 It was murder. Brutal murder. 466 00:40:27,025 --> 00:40:30,025 My son was deliberately beaten to death. 467 00:40:32,931 --> 00:40:37,341 At any rate, that's for a coroner's jury to decide. 468 00:40:37,435 --> 00:40:39,935 No question of how they'll find. 469 00:40:40,038 --> 00:40:41,968 There may be no question in your mind, Parker, 470 00:40:42,073 --> 00:40:43,443 but I'm sure the men on the jury 471 00:40:43,542 --> 00:40:46,312 will decide the case on the facts. 472 00:40:46,512 --> 00:40:47,952 I'm sure of that, too. 473 00:40:50,716 --> 00:40:53,076 That miner was strong. 474 00:40:53,184 --> 00:40:55,924 He deliberately provoked the fight. 475 00:40:56,021 --> 00:40:58,221 With his strength, 476 00:40:58,323 --> 00:41:01,033 Jack didn't stand a chance against him. 477 00:41:01,126 --> 00:41:05,696 He set out to kill him. Those are the facts. 478 00:41:05,797 --> 00:41:08,467 That's just what the jury will decide. 479 00:41:08,567 --> 00:41:09,967 And when they charge him with murder, 480 00:41:10,068 --> 00:41:12,268 those Polacks will try to tear this town apart. 481 00:41:12,470 --> 00:41:13,770 I know them. 482 00:41:13,872 --> 00:41:16,412 That's why you've got to shut the mine down. 483 00:41:16,508 --> 00:41:19,138 To prevent more trouble than we've ever seen. 484 00:41:22,480 --> 00:41:23,550 Well? 485 00:41:30,622 --> 00:41:33,222 I'm not closing the right of way. 486 00:41:33,324 --> 00:41:35,794 I happen to think those miners will accept 487 00:41:35,894 --> 00:41:38,564 whatever decision the jury renders. 488 00:41:38,664 --> 00:41:39,874 Well, those dirty Polacks will-- 489 00:41:39,965 --> 00:41:42,125 Oh, shut up, Parker! 490 00:41:46,572 --> 00:41:50,042 It was your decision that brought them here in the first place. 491 00:41:50,141 --> 00:41:53,911 I hoped that you'd use some sense to listen to reason. 492 00:41:56,014 --> 00:41:59,284 I hope you'll be able to live with yourself 493 00:41:59,384 --> 00:42:01,654 knowing you could've stopped what's going to happen. 494 00:42:03,989 --> 00:42:06,759 Milo. 495 00:42:06,858 --> 00:42:09,028 You both seem to expect trouble 496 00:42:09,127 --> 00:42:12,157 if that coroner's jury charges him with murder. 497 00:42:12,263 --> 00:42:14,073 What if they don't? 498 00:42:17,068 --> 00:42:19,098 Then there's sure to be trouble. 499 00:42:38,990 --> 00:42:41,660 I am Jan Wolski's father. 500 00:42:41,760 --> 00:42:45,100 I can only let it one at a time. 501 00:42:45,196 --> 00:42:47,566 You go in first, and tell him I'm here. 502 00:43:09,821 --> 00:43:11,221 Jan. 503 00:43:15,226 --> 00:43:17,126 Speak English, please. 504 00:43:21,232 --> 00:43:26,042 Polcia is here. I don't want to see her. 505 00:43:26,137 --> 00:43:30,707 Jan, I want to know what happened. 506 00:43:30,809 --> 00:43:35,209 You know what happened. I killed a man. 507 00:43:36,882 --> 00:43:39,152 I killed him with my bare hands. 508 00:43:39,250 --> 00:43:43,720 But I must know, did you mean to kill him, or was it an accident? 509 00:43:43,822 --> 00:43:48,232 What is the difference? Either way, he is dead. 510 00:43:48,326 --> 00:43:50,596 Jan, Jan, they're going to hold something-- 511 00:43:50,696 --> 00:43:51,796 what they call an inquest-- 512 00:43:51,897 --> 00:43:54,667 to learn if you meant to kill him or not. 513 00:43:54,766 --> 00:43:58,296 Do you think what I say will make any difference? 514 00:43:58,403 --> 00:44:01,143 They're going to believe what they want to believe. 515 00:44:03,108 --> 00:44:06,908 Or worse. But I must know. 516 00:44:07,012 --> 00:44:09,782 Not for them, but for myself. 517 00:44:09,881 --> 00:44:13,891 Now, tell me the truth. Was it an accident or not? 518 00:44:15,721 --> 00:44:18,021 I could've smashed in his face 519 00:44:18,123 --> 00:44:20,793 the first minute I saw him put his hands on Polcia. 520 00:44:22,794 --> 00:44:27,804 When I saw them together, and he was holding her, 521 00:44:28,900 --> 00:44:30,340 I could've killed him then. 522 00:44:32,904 --> 00:44:35,044 And that night, 523 00:44:35,140 --> 00:44:37,880 when I knew she had seen him again... 524 00:44:42,247 --> 00:44:45,047 I did not mean to kill him in that fight. 525 00:44:46,952 --> 00:44:51,122 If I knew what was going to happen, I would've stopped. 526 00:44:51,222 --> 00:44:53,262 So, it was an accident. 527 00:44:54,960 --> 00:44:57,030 It won't make any difference. 528 00:44:57,128 --> 00:44:59,358 You know how they feel about us. 529 00:44:59,464 --> 00:45:01,974 They're going to hang me anyway. 530 00:45:02,067 --> 00:45:04,767 Jan, there is an old saying in Poland, 531 00:45:04,870 --> 00:45:08,040 "A man is no man who will not fight for right." 532 00:45:24,756 --> 00:45:26,256 Trampas. 533 00:45:26,357 --> 00:45:28,787 I, uh... 534 00:45:28,894 --> 00:45:30,864 I know how you feel about Jack. 535 00:45:32,397 --> 00:45:35,127 We, uh... 536 00:45:35,233 --> 00:45:36,843 Well, we all feel the same way. 537 00:45:55,186 --> 00:45:56,986 Jan. 538 00:45:57,088 --> 00:46:00,128 I wanted to tell you how sorry I am. 539 00:46:00,225 --> 00:46:04,295 If what I did made you-- Kill? 540 00:46:04,395 --> 00:46:08,965 Go ahead and say it. I'm a murderer. 541 00:46:09,067 --> 00:46:12,397 Is that what you think? No, no, Jan, not. 542 00:46:12,503 --> 00:46:14,913 I did not mean to kill him. 543 00:46:16,374 --> 00:46:18,184 I know. 544 00:46:18,276 --> 00:46:21,146 I could not do anything to hurt you. 545 00:46:21,246 --> 00:46:24,346 Even if it meant losing you. 546 00:46:24,449 --> 00:46:26,319 I could not kill someone you love. 547 00:46:29,020 --> 00:46:32,960 But, Jan, you don't understand. 548 00:46:33,058 --> 00:46:36,998 He meant nothing to me. Nothing? 549 00:46:38,596 --> 00:46:42,866 He was just someone to meet and talk to. That's all. 550 00:46:42,968 --> 00:46:45,068 Then you didn't love him? 551 00:46:45,170 --> 00:46:47,210 No. 552 00:46:47,305 --> 00:46:49,705 Then everything is still the same between us. 553 00:46:49,807 --> 00:46:52,437 Except now, when I get out of here-- 554 00:46:52,543 --> 00:46:53,783 and I will, 555 00:46:53,879 --> 00:46:56,279 we're going to be married right away. 556 00:47:00,285 --> 00:47:03,985 Polcia? No. 557 00:47:04,089 --> 00:47:06,359 I'm not going to wait any more. 558 00:47:08,326 --> 00:47:11,426 Don't make this difficult for us, Jan. 559 00:47:11,529 --> 00:47:14,469 I have a deep feeling for you. 560 00:47:14,565 --> 00:47:16,995 We grew up together and shared so much. 561 00:47:19,604 --> 00:47:21,474 But it isn't love I feel for you, 562 00:47:21,572 --> 00:47:23,612 not the love you want. 563 00:47:25,610 --> 00:47:27,510 I can't help it, Jan. 564 00:47:29,514 --> 00:47:31,524 There is someone else. 565 00:47:34,452 --> 00:47:37,792 No. No one. 566 00:47:37,889 --> 00:47:40,989 There must be someone else. 567 00:47:41,092 --> 00:47:44,032 Who is it, Polcia 568 00:47:44,129 --> 00:47:48,429 Jan! You are hurting me. 569 00:48:00,511 --> 00:48:02,111 Jan? 570 00:48:57,068 --> 00:48:59,538 What are you gophers doing in town? 571 00:49:01,106 --> 00:49:02,606 We came to see my son. 572 00:49:02,707 --> 00:49:04,707 Oh, you did, did you? 573 00:49:04,809 --> 00:49:07,479 Well, you can come and claim his body after he's hung. 574 00:49:07,578 --> 00:49:10,548 Until then, we want you and your kind out of this town. 575 00:49:10,648 --> 00:49:13,148 You understand? Felton! 576 00:49:15,953 --> 00:49:17,463 Leave him alone. 577 00:49:17,555 --> 00:49:19,215 What's the matter with you, boy? 578 00:49:19,324 --> 00:49:21,464 I said leave him alone. 579 00:49:21,559 --> 00:49:23,759 They're getting out of town and staying out! 580 00:49:23,961 --> 00:49:25,401 And you stay out of this! 581 00:50:27,258 --> 00:50:30,358 You did not have to take our part, but you did. 582 00:50:30,461 --> 00:50:32,131 And for this, we thank you. 583 00:50:32,230 --> 00:50:35,330 But now, I think it's best that you leave us. 584 00:50:39,104 --> 00:50:40,974 Well, I guess I ought to know why. 585 00:50:41,072 --> 00:50:44,212 You belong with those people, and yet you are with us. 586 00:50:44,309 --> 00:50:46,079 But to them, you are a traitor. 587 00:50:46,177 --> 00:50:49,077 And for a traitor, there is more hate than for anyone. 588 00:50:49,180 --> 00:50:50,620 That's one way to look at it. 589 00:50:50,715 --> 00:50:53,145 Then you will leave us, hmm? No. 590 00:50:53,251 --> 00:50:55,421 I can't help what they think. 591 00:50:55,520 --> 00:50:59,160 That's their lookout. Mine is to do my job. 592 00:50:59,257 --> 00:51:02,487 Each man has his own idea of what his job is. 593 00:51:02,593 --> 00:51:04,063 I know mine. 594 00:51:04,162 --> 00:51:07,232 Judge Garth told me to stay here until you were settled, 595 00:51:07,332 --> 00:51:09,672 and nobody can while there's still trouble. 596 00:51:09,767 --> 00:51:12,097 And I'll only leave when it's done. 597 00:51:23,614 --> 00:51:24,984 Ow. 598 00:51:25,082 --> 00:51:26,782 Oh, I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 599 00:51:26,884 --> 00:51:28,354 No, no, you didn't. 600 00:51:31,922 --> 00:51:34,592 And I'm terribly sorry about your friend, Jack. 601 00:51:36,361 --> 00:51:38,101 What happened wasn't your fault. 602 00:51:39,830 --> 00:51:41,470 In a way, it was. 603 00:51:43,501 --> 00:51:47,411 Perhaps if I hadn't come here to see you that night... 604 00:51:48,806 --> 00:51:51,336 What did that have to do with it? 605 00:51:51,442 --> 00:51:53,642 Jan thought I'd been with Jack. 606 00:51:57,282 --> 00:51:59,382 Well, why didn't you tell him the truth? 607 00:52:02,320 --> 00:52:03,750 Because I was afraid. 608 00:52:05,490 --> 00:52:09,490 Afraid of what Jan might do to a man I love. 609 00:52:15,633 --> 00:52:17,133 I knew. 610 00:52:19,904 --> 00:52:23,214 I knew almost from the beginning. 611 00:52:24,942 --> 00:52:27,182 That's the way it was for me. 612 00:52:27,278 --> 00:52:29,908 The first day I saw you at the station. 613 00:52:30,014 --> 00:52:31,654 And that wanting afterwards to be with you, 614 00:52:31,749 --> 00:52:33,549 just to be with you. 615 00:52:35,686 --> 00:52:37,216 That night I kissed you for the first time 616 00:52:37,322 --> 00:52:39,462 and made you leave... 617 00:52:39,557 --> 00:52:41,827 it was like tearing me apart. 618 00:52:41,926 --> 00:52:43,526 That's how I felt. 619 00:52:45,029 --> 00:52:48,769 First time in my life, I-- I don't understand myself. 620 00:52:48,866 --> 00:52:51,196 I've never been more confused. 621 00:52:51,302 --> 00:52:53,602 I only know I feel empty when I'm not with you. 622 00:52:55,440 --> 00:52:57,510 I've never felt that way about anyone. 623 00:52:59,009 --> 00:53:02,979 Is it so hard to say "I love you"? 624 00:53:03,180 --> 00:53:04,850 Only when you mean it. 625 00:53:07,184 --> 00:53:08,494 I love you. 626 00:53:10,621 --> 00:53:12,321 I love you, Trampas. 627 00:53:16,794 --> 00:53:18,364 I love you. 628 00:53:20,465 --> 00:53:21,665 Polcia. 629 00:53:23,568 --> 00:53:25,198 I want you to marry me. 630 00:53:28,205 --> 00:53:32,235 No. I can't do that. 631 00:53:32,343 --> 00:53:37,113 But if you love me-- I can't. 632 00:53:37,214 --> 00:53:40,524 That doesn't make sense. Unless you're not sure. 633 00:53:40,618 --> 00:53:43,818 I am sure, but-- Then why not? 634 00:53:43,921 --> 00:53:45,721 Jan. 635 00:53:45,823 --> 00:53:48,893 I told him I didn't love him, that I could never marry him. 636 00:53:48,993 --> 00:53:51,133 It made no difference. 637 00:53:51,228 --> 00:53:53,498 He still feels I belong to him. 638 00:53:55,333 --> 00:53:57,543 And if it gets out... 639 00:53:59,470 --> 00:54:01,510 I won't let him stand in our way. 640 00:54:18,923 --> 00:54:21,993 Sheriff, I know these miners. I know the way they think. 641 00:54:22,092 --> 00:54:23,292 Now, they're slow to take action, 642 00:54:23,394 --> 00:54:24,564 but once they take it, it can't be stopped 643 00:54:24,662 --> 00:54:26,402 except by killing them. 644 00:54:26,497 --> 00:54:27,727 All right, I'm impressed. 645 00:54:27,832 --> 00:54:29,602 And you must realize how important it is 646 00:54:29,700 --> 00:54:31,540 that Jan Wolski is freed today. 647 00:54:31,636 --> 00:54:32,996 That killing was an accident. 648 00:54:33,103 --> 00:54:34,513 The miners know if he's held, 649 00:54:34,605 --> 00:54:36,565 it's for one reason and one reason only-- revenge. 650 00:54:36,674 --> 00:54:38,044 And they'll free him, come what may. 651 00:54:38,142 --> 00:54:39,782 Are you threatening me, Mr. Croft? 652 00:54:39,877 --> 00:54:41,847 No, Sheriff, I'm making a simple statement of fact! 653 00:54:41,946 --> 00:54:43,306 Why to me? 654 00:54:43,414 --> 00:54:45,684 Well, it's your job to keep the peace, isn't it? 655 00:54:45,783 --> 00:54:47,493 If you can influence that verdict today, 656 00:54:47,585 --> 00:54:50,415 it'll be in the interest of peace as well as justice. 657 00:54:50,521 --> 00:54:53,191 I think the coroner can reach a very just verdict 658 00:54:53,290 --> 00:54:55,190 without anyone holding a gun at his head. 659 00:54:55,292 --> 00:54:57,902 Sheriff, let's be realistic. The coroner is a native son. 660 00:54:57,995 --> 00:54:59,455 His jury is comprised of native sons, 661 00:54:59,564 --> 00:55:01,034 and a native son was killed. 662 00:55:01,131 --> 00:55:04,471 Accidentally, but killed nonetheless, by an outsider. 663 00:55:04,569 --> 00:55:06,039 An outsider, sheriff. 664 00:55:06,136 --> 00:55:07,866 One of a group disliked and distrusted 665 00:55:07,972 --> 00:55:09,472 by all native sons, even hated by some. 666 00:55:09,574 --> 00:55:10,544 Now, you tell me what chance 667 00:55:10,641 --> 00:55:12,141 that man has for a fair hearing. 668 00:55:12,343 --> 00:55:14,283 Oh, people like you! 669 00:55:14,379 --> 00:55:16,379 You see spooks in back of every door. 670 00:55:16,481 --> 00:55:18,651 Everyone is a crook except you. 671 00:55:18,749 --> 00:55:21,519 And we've got some of you on the other side, too. What do you mean? 672 00:55:21,619 --> 00:55:23,349 Oh, they were in here just ahead of you. 673 00:55:23,454 --> 00:55:25,264 Had the same thing to say, just the other way around. 674 00:55:25,356 --> 00:55:29,586 We hold Jan Wolski to hang, or they'll grab up the land where the miners live 675 00:55:29,694 --> 00:55:32,904 and shake them out like a blanket full of snakes. 676 00:55:32,997 --> 00:55:33,957 Well, what did you tell them? 677 00:55:34,064 --> 00:55:35,704 Just what I'm gonna tell you. 678 00:55:35,800 --> 00:55:37,840 Whatever verdict that jury finds, 679 00:55:37,935 --> 00:55:39,995 I'm gonna back them up against all comings. 680 00:55:40,104 --> 00:55:42,614 With fist, boot, or gun. 681 00:55:42,707 --> 00:55:44,007 And if you stick your long nose 682 00:55:44,108 --> 00:55:46,608 into this thing, I'm gonna twist it off. 683 00:55:48,112 --> 00:55:50,582 You know where the door is. 684 00:56:31,822 --> 00:56:32,792 A short one. 685 00:56:43,601 --> 00:56:47,671 You, Trampas. You're in the wrong place. 686 00:56:47,772 --> 00:56:51,082 That so? Well, look around, boy! 687 00:56:51,175 --> 00:56:55,105 You don't see any Polacks in here, do you? 688 00:56:55,212 --> 00:56:59,682 Now, why don't you just go on outside with them where you belong, huh 689 00:57:04,121 --> 00:57:05,821 Hold it! 690 00:57:05,923 --> 00:57:07,633 Now, let's don't waste our muscle 691 00:57:07,725 --> 00:57:09,655 hitting each other. 692 00:57:09,760 --> 00:57:11,330 Go on out. 693 00:57:11,428 --> 00:57:13,058 Soak your head in a horse trough. 694 00:57:13,163 --> 00:57:14,833 You've had a couple too many. 695 00:57:24,575 --> 00:57:25,775 Have a drink with me. 696 00:57:28,613 --> 00:57:30,583 Got one I'm working on, thanks. 697 00:57:33,050 --> 00:57:36,550 Trampas, you were Jack's best friend. 698 00:57:38,088 --> 00:57:39,988 Yes, I was. 699 00:57:42,059 --> 00:57:45,499 I know how you feel about what happened. 700 00:57:45,596 --> 00:57:48,496 It's times like these bring people together. 701 00:57:49,867 --> 00:57:52,497 Felton, he thinks you're standing up for the Polacks. 702 00:57:52,603 --> 00:57:56,713 I know better. You're one of us. 703 00:57:56,807 --> 00:57:59,377 You'll stand up with us when trouble comes. 704 00:57:59,577 --> 00:58:01,507 I'm depending on that. 705 00:58:01,612 --> 00:58:03,682 You expecting trouble? 706 00:58:03,781 --> 00:58:07,421 Yes. I am. 707 00:58:07,518 --> 00:58:11,088 When the coroner's jury finds that Jack was murdered, 708 00:58:11,188 --> 00:58:14,728 it means that Jan Wolski will be held for trial. 709 00:58:14,825 --> 00:58:17,525 The miners are not going to like that. 710 00:58:17,628 --> 00:58:20,528 No, they won't. Now, I'm expecting a fight... 711 00:58:20,631 --> 00:58:23,501 and I need every able-bodied man 712 00:58:23,601 --> 00:58:26,401 to make a line where the miners can see us. 713 00:58:26,503 --> 00:58:28,443 Show enough strength. 714 00:58:28,539 --> 00:58:31,009 And more than likely, they'll turn tail and run, 715 00:58:31,108 --> 00:58:33,878 without a shot being fired. 716 00:58:33,978 --> 00:58:36,408 I'm not sure they'll fight. 717 00:58:36,513 --> 00:58:39,583 But if one started, they won't run from an army. 718 00:58:39,684 --> 00:58:41,554 Oh, we may have to kill off a few 719 00:58:41,652 --> 00:58:44,292 to run them out of the country, but they'll run... 720 00:58:44,521 --> 00:58:45,821 from us. 721 00:58:47,291 --> 00:58:49,831 You're with us, aren't you? 722 00:58:49,927 --> 00:58:51,297 No. 723 00:58:53,898 --> 00:58:56,998 You can't be with them. Not that kind. 724 00:58:57,101 --> 00:58:59,641 And just what kind are they? 725 00:58:59,737 --> 00:59:02,467 Well, you've lived with them, boy. 726 00:59:02,573 --> 00:59:05,483 Are they anything like us? The truth, now. 727 00:59:05,576 --> 00:59:07,176 Can you eat their slop? 728 00:59:07,277 --> 00:59:10,107 Or understand how they think or even talk? 729 00:59:10,214 --> 00:59:12,724 They sound like a pack of monkeys, now, don't they? 730 00:59:12,817 --> 00:59:15,647 They're just as much my kind as you are. 731 00:59:19,890 --> 00:59:22,730 You stand up with them, 732 00:59:22,827 --> 00:59:25,197 you'll have to take what they take. 733 00:59:25,295 --> 00:59:30,025 And give what they give. I don't want that, either. 734 00:59:32,703 --> 00:59:34,743 Walk easy, Mr. Henderson. 735 00:59:36,707 --> 00:59:38,637 So Jack can rest easy. 736 01:00:18,816 --> 01:00:20,516 MAN: Did you men reach a verdict? 737 01:00:20,617 --> 01:00:22,387 MAN #2: Yes, we did, Hiram. 738 01:00:22,619 --> 01:00:23,789 How say you? 739 01:00:23,888 --> 01:00:25,688 We'd like to tell everybody 740 01:00:25,790 --> 01:00:28,390 just how we came to decide the way we did. 741 01:00:28,492 --> 01:00:29,732 Now, I don't suppose that's according 742 01:00:29,827 --> 01:00:31,527 to the book, Hiram, but is that all right with you? 743 01:00:31,729 --> 01:00:33,329 It's all right with me. 744 01:00:34,732 --> 01:00:37,942 We tried to take everything into account. 745 01:00:38,035 --> 01:00:40,395 We talked about how strong Jan Wolski was, 746 01:00:40,504 --> 01:00:42,844 how he must've known he could lick Jack easy, 747 01:00:42,940 --> 01:00:46,140 even kill him if the fight went on long enough. 748 01:00:46,243 --> 01:00:47,613 We paid close attention to the fact 749 01:00:47,712 --> 01:00:49,352 that Dr. Martin said the death resulted 750 01:00:49,446 --> 01:00:54,146 from bleeding in the brain, caused by a hard blow or a series of blows. 751 01:00:54,251 --> 01:00:56,791 All it takes to make it murder... 752 01:00:56,887 --> 01:01:00,117 is the intention to kill. 753 01:01:00,224 --> 01:01:01,834 Isn't that right, Hiram? 754 01:01:01,926 --> 01:01:03,856 Yes, it is. 755 01:01:03,961 --> 01:01:06,331 Now, we've all seen hard fighting, 756 01:01:06,430 --> 01:01:09,430 we've seen men hit in the head with fists and clubs and pistol butts. 757 01:01:09,533 --> 01:01:11,303 All that happens is, they pass out, 758 01:01:11,401 --> 01:01:14,671 wake up the next day with a headache. 759 01:01:14,772 --> 01:01:16,172 Now, Jack's fight with Jan Wolski 760 01:01:16,273 --> 01:01:20,083 as far as it went, was no worse than a lot. 761 01:01:20,177 --> 01:01:22,207 Wasn't even as bad as some. 762 01:01:24,514 --> 01:01:28,724 We can't say that Jan Wolski meant Jack any more harm 763 01:01:28,819 --> 01:01:30,489 than just to knock him out or make him quit. 764 01:01:30,687 --> 01:01:32,617 Things that usually happen. 765 01:01:32,823 --> 01:01:34,963 If he meant more, 766 01:01:35,059 --> 01:01:37,659 Jack died before Wolski could get to him. 767 01:01:37,762 --> 01:01:41,372 Died by accident. 768 01:01:47,237 --> 01:01:51,937 That's our verdict. Jack's death was accidental. 769 01:02:06,723 --> 01:02:08,963 * 770 01:03:07,784 --> 01:03:10,724 Who were you looking for? I don't know what you mean. 771 01:03:10,921 --> 01:03:12,421 While we were dancing. 772 01:03:12,522 --> 01:03:14,462 Nobody. I know you were. 773 01:03:16,894 --> 01:03:18,564 Sorry. I can't help it. 774 01:03:40,150 --> 01:03:41,850 Polcia? 775 01:03:41,952 --> 01:03:44,222 Have you seen our friend Trampas? 776 01:03:44,321 --> 01:03:50,191 No. Why do you ask me? Canvas walls are thin. 777 01:04:06,376 --> 01:04:07,836 Come in. 778 01:04:16,620 --> 01:04:19,360 Hank said you wanted to see me. 779 01:04:19,456 --> 01:04:22,856 Yeah. You won't be going back to the mining camp. 780 01:04:25,930 --> 01:04:28,570 If there's a reason, I might want to know why, 781 01:04:28,665 --> 01:04:30,595 seeing as how my job's far from done. 782 01:04:30,700 --> 01:04:33,340 I need you here, that's why. 783 01:04:35,139 --> 01:04:36,309 You mean you expect trouble 784 01:04:36,406 --> 01:04:38,476 now that the verdict didn't go Milo's way? 785 01:04:38,575 --> 01:04:40,535 Expect it? I know it. 786 01:04:42,079 --> 01:04:43,909 And I don't want you in the middle. 787 01:04:44,014 --> 01:04:46,484 Do you know what Milo's gonna do and when? 788 01:04:46,583 --> 01:04:49,893 If I knew, I'd have the sheriff stop him. 789 01:04:49,987 --> 01:04:52,587 All I know is, it's just a matter of time. 790 01:04:56,893 --> 01:04:58,063 Where are you going? 791 01:04:58,162 --> 01:05:00,902 As I said, judge, my job's far from done. 792 01:05:00,998 --> 01:05:04,368 You'd take on Milo and the whole bunch? 793 01:05:04,468 --> 01:05:05,838 The sheriff won't stop them. 794 01:05:05,936 --> 01:05:09,606 He can't! Not until they make the first move. 795 01:05:09,706 --> 01:05:12,236 By then, it'll be too late. Trampas. 796 01:05:12,342 --> 01:05:17,312 You can't hold me, judge. Not even if it means my job. 797 01:05:17,414 --> 01:05:19,184 To protect Jan Wolski? 798 01:05:23,053 --> 01:05:24,493 Or is there another reason? 799 01:05:25,589 --> 01:05:27,259 Both, I guess. 800 01:05:29,159 --> 01:05:30,459 Take care. 801 01:05:31,928 --> 01:05:33,328 Good night, judge. 802 01:05:58,655 --> 01:06:00,715 Anybody up? JAN: Come in. 803 01:06:02,226 --> 01:06:07,156 Good morning. Good morning, Mr. Wolski. 804 01:06:07,264 --> 01:06:09,534 JAN: We missed you at the party last night. 805 01:06:09,633 --> 01:06:11,573 Where were you? 806 01:06:11,668 --> 01:06:12,868 I had to ride out to Shiloh, 807 01:06:12,969 --> 01:06:13,999 where I got news of trouble, 808 01:06:14,104 --> 01:06:15,344 and it's heading your way. 809 01:06:15,439 --> 01:06:17,309 The boy's father? 810 01:06:17,407 --> 01:06:20,377 And some ranchers out to set the law right. 811 01:06:20,477 --> 01:06:22,147 When will they be here? 812 01:06:22,246 --> 01:06:26,146 Well, they're not saying. If they did, the sheriff would be on their tail. 813 01:06:26,250 --> 01:06:28,890 Jan, I think it'd be a good idea if you left for a while, 814 01:06:28,985 --> 01:06:31,055 you know, came back when Milo got back to himself. 815 01:06:31,155 --> 01:06:32,615 I won't run and hide. 816 01:06:32,722 --> 01:06:34,962 We have enough men and guns to protect Jan. 817 01:06:35,059 --> 01:06:37,759 Now, you start butting heads, and there'll be blood on both sides. 818 01:06:37,994 --> 01:06:39,704 Let them come. 819 01:06:39,796 --> 01:06:42,766 If we kill a few, maybe they will leave us alone. 820 01:06:42,866 --> 01:06:45,296 You sound like you want a fight. 821 01:06:45,402 --> 01:06:47,172 And they want to butcher, 822 01:06:47,271 --> 01:06:50,341 burn us out, cut our throats. 823 01:06:53,443 --> 01:06:54,783 What are you going to do? 824 01:06:56,613 --> 01:06:59,723 If I can't stop you, maybe Jack's father will listen. 825 01:06:59,816 --> 01:07:02,516 You keep your men here while I ride out to his ranch. 826 01:07:15,165 --> 01:07:16,465 POLCIA: Trampas! 827 01:07:16,566 --> 01:07:18,236 Trampas! 828 01:07:18,335 --> 01:07:19,665 Where is he going? Why? 829 01:07:19,769 --> 01:07:20,939 I want to know where he's going. 830 01:07:21,037 --> 01:07:23,337 And I want to know why. Has something happened? 831 01:07:23,440 --> 01:07:24,470 The ranchers want to kill me, 832 01:07:24,574 --> 01:07:26,184 and he's going to try to stop them. 833 01:07:26,276 --> 01:07:28,176 And you let him go alone? 834 01:09:19,189 --> 01:09:21,559 Turn around and head back. 835 01:09:21,658 --> 01:09:23,458 This is as far as you go. 836 01:09:27,397 --> 01:09:30,827 I'm gonna kill that man come what may. 837 01:09:30,934 --> 01:09:33,344 Run the rest of them out of here. 838 01:09:33,437 --> 01:09:35,367 Then you'll have to start with me. 839 01:09:36,640 --> 01:09:39,280 You'd fight us all? 840 01:09:39,376 --> 01:09:44,076 I don't want to fight anyone. I just mean to stop you. 841 01:09:44,180 --> 01:09:46,920 Get out of the way. I don't want you hurt. 842 01:09:55,792 --> 01:09:57,132 You heard him, Trampas. 843 01:09:57,227 --> 01:09:58,957 You'd better get out of the way. 844 01:10:20,417 --> 01:10:21,787 Darling. 845 01:10:23,687 --> 01:10:25,887 No. No. 846 01:10:38,568 --> 01:10:39,698 Polcia. 847 01:10:40,770 --> 01:10:42,570 Polcia. 848 01:10:56,986 --> 01:10:58,656 Polcia. 849 01:11:10,934 --> 01:11:14,104 Is that enough blood for you? 850 01:11:14,304 --> 01:11:17,774 Or do you want more? 851 01:11:21,345 --> 01:11:24,275 Well, there's the man you want. 852 01:11:24,381 --> 01:11:28,281 Go on. Shoot him down! 853 01:11:28,385 --> 01:11:30,945 And then keep on going and kill all the rest of them! 854 01:11:33,857 --> 01:11:35,827 That'll bring your son back, won't it? 855 01:12:27,477 --> 01:12:30,747 We better be getting back to the ranch. 856 01:12:30,847 --> 01:12:32,347 I'll ride with you. 857 01:12:37,754 --> 01:12:39,364 I know. 858 01:12:41,925 --> 01:12:44,355 When you lose someone, it's as if-- 859 01:12:49,633 --> 01:12:52,703 It might be some help to you 860 01:12:52,802 --> 01:12:56,672 if you try to understand that 861 01:12:56,773 --> 01:12:58,983 in a way, what happened-- 862 01:13:01,645 --> 01:13:04,475 That her death has... 863 01:13:04,581 --> 01:13:09,651 brought a measure of peace to this valley. 864 01:13:11,154 --> 01:13:12,524 Oh, I know it'll be some time 865 01:13:12,622 --> 01:13:15,592 before either side knows or understands the other, 866 01:13:15,692 --> 01:13:19,302 but... that'll come. 867 01:13:19,529 --> 01:13:21,429 That'll come... 868 01:13:24,601 --> 01:13:27,041 because of this tragedy. 869 01:13:31,541 --> 01:13:33,741 Try to understand that. 60145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.