Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,170 --> 00:01:44,000
1800 head
in prime condition.
2
00:01:44,104 --> 00:01:46,214
Shiloh Ranch,
Medicine Bow, Wyoming.
3
00:01:46,307 --> 00:01:48,237
Consigner,
Judge Henry Garth.
4
00:01:48,342 --> 00:01:50,382
Consignee, Western
Packing Company,
5
00:01:50,478 --> 00:01:52,678
Omaha, Nebraska.
6
00:01:52,780 --> 00:01:54,450
There you are,
young man.
7
00:01:54,548 --> 00:01:56,118
If you're planning
on exchanging
8
00:01:56,217 --> 00:01:57,847
that manifest
for a bank draft,
9
00:01:57,951 --> 00:01:59,791
I suggest you do it
right away.
10
00:01:59,887 --> 00:02:01,617
Oh
11
00:02:01,722 --> 00:02:03,862
We're in the middle
of a money panic, mister.
12
00:02:03,957 --> 00:02:05,127
I'm told that they started
13
00:02:05,226 --> 00:02:07,456
to run on the local bank
this morning.
14
00:02:11,865 --> 00:02:14,125
MAN: Open it up.
15
00:02:20,641 --> 00:02:22,081
Is she busted?
16
00:02:22,176 --> 00:02:24,276
Oh, you bet your sweet life
she's busted, friend.
17
00:02:24,378 --> 00:02:25,548
Cost me $907.
18
00:02:25,646 --> 00:02:26,906
I should've kept it
under my mattress
19
00:02:27,014 --> 00:02:28,884
like my old woman told me,
but not me.
20
00:02:28,982 --> 00:02:32,192
I had to do it my own way,
losing every cent I've got.
21
00:02:39,159 --> 00:02:41,859
$40,000. What's losing
that much money
22
00:02:41,962 --> 00:02:43,502
gonna do to the Judge?
23
00:02:43,597 --> 00:02:44,667
I don't know.
24
00:02:44,765 --> 00:02:45,895
Won't cripple him,
25
00:02:45,999 --> 00:02:47,899
but it'll sure make him
limp for a while.
26
00:02:48,001 --> 00:02:50,671
I hate to go back
to Shiloh empty-handed.
27
00:02:50,771 --> 00:02:53,771
If just somebody
in this town...
28
00:02:53,874 --> 00:02:55,644
Moody?
29
00:02:56,877 --> 00:02:58,847
KARL: I've come for
my money, Mr. Moody.
30
00:02:58,946 --> 00:03:00,806
What money, Karl?
What are you talking about?
31
00:03:00,914 --> 00:03:05,754
My money from the bank,
$12,500, nearly ten years.
32
00:03:05,853 --> 00:03:08,923
I worked my farm
from sunup to sundown
for that money,
33
00:03:09,022 --> 00:03:11,492
and now you try to take
it away from me.
34
00:03:11,592 --> 00:03:13,462
Well, I don't
let you take it.
35
00:03:13,561 --> 00:03:14,701
You hear me?
36
00:03:14,795 --> 00:03:16,825
I want my money,
every cent.
37
00:03:16,930 --> 00:03:19,230
Listen to me, Karl.
I haven't got your money.
38
00:03:19,333 --> 00:03:20,933
Now, sit down.
Let's talk this over.
39
00:03:21,034 --> 00:03:22,874
I don't sit down!
I want my money.
40
00:03:22,970 --> 00:03:24,640
You mentioned the bank.
41
00:03:24,738 --> 00:03:27,108
I take it you had
your 12,000 on deposit
42
00:03:27,207 --> 00:03:28,907
there when the bank closed
this morning.
43
00:03:29,009 --> 00:03:31,109
Is that the case?
I don't come here for talk!
44
00:03:31,211 --> 00:03:32,381
Answer me.
Is that what happened?
45
00:03:32,480 --> 00:03:33,910
Ja, that's what happened!
46
00:03:34,014 --> 00:03:36,254
Then what in creation
makes you think
I have your money?
47
00:03:36,350 --> 00:03:38,420
I'm not an officer
in the Center City Bank.
48
00:03:38,519 --> 00:03:39,849
I have nothing to do with it.
49
00:03:39,953 --> 00:03:44,993
You took $40,000 out
of that bank this morning.
50
00:03:45,225 --> 00:03:46,585
Who told you that?
51
00:03:46,694 --> 00:03:48,264
Never you mind
who told me.
52
00:03:48,362 --> 00:03:50,132
I got friends
in this town,
53
00:03:50,230 --> 00:03:52,830
and I tell you
what else I hear.
54
00:03:52,933 --> 00:03:54,403
I hear you
take that money
55
00:03:54,502 --> 00:03:57,002
for somebody else,
a man named Mr. Garth.
56
00:03:57,104 --> 00:03:58,714
You cheat the people
in this town
57
00:03:58,806 --> 00:04:00,336
for someone who
don't even live here!
58
00:04:00,441 --> 00:04:01,611
I'm a lawyer, Karl.
59
00:04:01,709 --> 00:04:03,579
It's my duty
to know what's going on,
60
00:04:03,677 --> 00:04:05,007
know it
before it happens.
61
00:04:05,112 --> 00:04:07,152
When I heard
the bank was in trouble,
62
00:04:07,247 --> 00:04:09,147
I acted on behalf
of Judge Garth, my client.
63
00:04:09,249 --> 00:04:11,449
Had I been your lawyer,
I'd've done the same.
64
00:04:11,552 --> 00:04:15,262
I don't come here for talk.
I come here for my money.
Where you got it?
65
00:04:15,356 --> 00:04:17,886
I'm sick and tired
of telling you
I don't have your money.
66
00:04:17,991 --> 00:04:21,231
There's no bank left for
you to put the money in.
67
00:04:21,329 --> 00:04:24,869
You got it right here,
I bet you.
68
00:04:24,965 --> 00:04:29,395
All right, Mr. Moody.
I take my money, $12,500.
69
00:04:29,503 --> 00:04:32,873
Karl, don't be a fool.
This is out and out robbery.
They'll arrest you.
70
00:04:32,973 --> 00:04:34,413
That is what you say.
71
00:04:34,508 --> 00:04:36,438
And maybe that's
what the law says too,
72
00:04:36,544 --> 00:04:39,014
but I say I only
take back what's my own.
73
00:04:40,714 --> 00:04:41,854
Now!
74
00:04:41,949 --> 00:04:43,579
Or I shoot.
75
00:04:43,684 --> 00:04:44,994
**
76
00:04:57,365 --> 00:05:01,025
Karl, listen to me.
You can get 10 years for this.
77
00:05:01,301 --> 00:05:03,371
Open it!
78
00:05:08,776 --> 00:05:11,446
KARL: Take
the money out!
79
00:05:14,348 --> 00:05:15,848
Hurry up or I shoot you.
80
00:05:19,319 --> 00:05:20,619
Drop it!
81
00:05:20,721 --> 00:05:23,321
I said drop it.
82
00:05:25,459 --> 00:05:26,729
Get the sheriff, Steve.
83
00:05:26,827 --> 00:05:27,827
Now wait a minute.
84
00:05:27,928 --> 00:05:29,728
What do you mean,
Mr. Moody?
85
00:05:29,830 --> 00:05:32,900
Looks to me like
this fella's trying
to rob you.
86
00:05:33,000 --> 00:05:35,300
Karl, I've known you
for a long time.
87
00:05:35,403 --> 00:05:38,043
I know you to be
an honest man,
an intelligent man.
88
00:05:38,138 --> 00:05:41,008
Now, if you'll just
calm down long enough
to think straight,
89
00:05:41,108 --> 00:05:42,708
you'll realize that
none of that money
90
00:05:42,810 --> 00:05:45,380
belongs to you...
or to me.
91
00:05:45,479 --> 00:05:46,909
Karl, listen to me.
92
00:05:47,014 --> 00:05:48,824
If you'll agree
that I'm right,
93
00:05:48,916 --> 00:05:50,876
if I have your word
that you won't try
94
00:05:50,984 --> 00:05:52,094
anything
like this again,
95
00:05:52,185 --> 00:05:54,145
I'll let you
walk out of here.
96
00:05:54,388 --> 00:05:56,388
Well?
97
00:05:56,490 --> 00:05:58,930
Mr. Moody,
you got my money.
98
00:05:59,026 --> 00:06:01,856
$12,500 is mine!
99
00:06:01,962 --> 00:06:04,932
That don't belong
to no Mr. Garth,
100
00:06:05,032 --> 00:06:09,272
and I tell you I will not stop
until I get it back.
101
00:06:09,369 --> 00:06:11,509
Just a minute here.
102
00:06:11,605 --> 00:06:13,605
What's this got to do
with Judge Garth?
103
00:06:13,707 --> 00:06:15,377
By using the Judge's
power of attorney,
104
00:06:15,476 --> 00:06:16,976
I managed to draw
his 40,000
105
00:06:17,077 --> 00:06:18,877
out of the bank
before it closed.
106
00:06:21,615 --> 00:06:24,015
Here I've been wondering
how I could break
the bad news to him.
107
00:06:24,117 --> 00:06:27,417
What do you want us
to do with him?
108
00:06:27,521 --> 00:06:29,961
Get the sheriff.
109
00:06:30,057 --> 00:06:32,157
Steve, get him.
110
00:06:49,076 --> 00:06:51,006
All right, Mr. Moody.
I'll lock him up.
111
00:06:51,111 --> 00:06:52,981
You'll have to sign
a complaint, of course.
112
00:06:53,080 --> 00:06:54,980
Sometime this afternoon,
if that's all right.
113
00:06:55,082 --> 00:06:57,322
Sure. Let's go,
Swenson.
114
00:06:57,417 --> 00:06:59,447
You got my money,
mister,
115
00:06:59,553 --> 00:07:01,863
and someday
I get it back.
116
00:07:01,955 --> 00:07:03,555
You see.
117
00:07:12,900 --> 00:07:16,040
Once a man like that
gets an idea in his head,
118
00:07:16,136 --> 00:07:18,966
you need dynamite
to blast it out.
119
00:07:19,072 --> 00:07:21,982
Well, let's get down
to your problem.
120
00:07:22,075 --> 00:07:26,045
Hmm. I didn't know we
had a problem anymore.
121
00:07:26,146 --> 00:07:29,946
Well, it's right in there.
$40,000 in cash.
122
00:07:30,050 --> 00:07:32,950
Belongs to Judge Garth,
and it's your job
to get it to him.
123
00:07:35,623 --> 00:07:38,193
You expect us to
take that much cash
124
00:07:38,291 --> 00:07:40,391
all the way back
to Wyoming?
125
00:07:40,494 --> 00:07:43,734
I'm sorry, Mr. Moody.
That's just too big a risk.
126
00:07:43,831 --> 00:07:45,971
As long as Swenson
knew you had that money,
127
00:07:46,066 --> 00:07:47,896
no telling how many
others know about it.
128
00:07:48,001 --> 00:07:49,801
Steve and I get
on a train with
129
00:07:49,903 --> 00:07:51,973
that kind of bankroll,
we could wind up dead.
130
00:07:52,072 --> 00:07:54,812
Well, I have to admit
you have a point.
131
00:07:54,908 --> 00:07:56,708
Why don't we send
the Judge a bank draft?
132
00:07:56,810 --> 00:07:59,380
You're forgetting
something, young man.
133
00:07:59,479 --> 00:08:02,919
There is no bank
that's still in business
134
00:08:03,016 --> 00:08:05,016
within 60 miles
of Center City.
135
00:08:05,118 --> 00:08:07,488
So, you see...
136
00:08:08,989 --> 00:08:11,159
Why, yes.
137
00:08:11,258 --> 00:08:13,558
That could be
the answer.
138
00:08:13,661 --> 00:08:14,761
There's a town
139
00:08:14,862 --> 00:08:16,932
about 60 miles
due south of here.
140
00:08:17,030 --> 00:08:18,670
Firestone.
141
00:08:18,766 --> 00:08:20,526
It's a small farming town,
142
00:08:20,634 --> 00:08:23,174
and the one bank they've got
is as solid as Gibraltar.
143
00:08:23,270 --> 00:08:25,510
You see what I'm getting at,
don't you?
144
00:08:26,874 --> 00:08:28,884
We could deposit
the $40,000 in that bank
145
00:08:28,976 --> 00:08:31,576
and have them send a draft
to the Judge, I guess.
146
00:08:31,679 --> 00:08:33,809
And you can catch the train
there for Medicine Bow.
147
00:08:33,914 --> 00:08:35,954
Well, what
do you say?
148
00:08:36,049 --> 00:08:38,949
Well, at least we'd only
be carrying the money
149
00:08:39,052 --> 00:08:41,422
60 miles instead
of nearly 600.
150
00:08:41,521 --> 00:08:45,431
I want you both
to check into the hotel
and get some rest.
151
00:08:45,525 --> 00:08:47,655
As soon as it's dark,
152
00:08:47,761 --> 00:08:52,001
I want you to give this note
to old man Cooper
at the livery stable.
153
00:08:52,099 --> 00:08:54,469
He'll give you some horses.
154
00:08:54,568 --> 00:08:57,968
You ride back here,
pick up the money,
and take off for Firestone.
155
00:08:58,071 --> 00:09:00,771
Are there any questions?
156
00:09:00,874 --> 00:09:03,114
If we think of any,
we'll ask you.
157
00:09:04,578 --> 00:09:06,708
Uh...
158
00:09:06,814 --> 00:09:08,954
I just thought of
a question, Mr. Moody.
159
00:09:09,049 --> 00:09:10,019
Well?
160
00:09:10,117 --> 00:09:11,947
You got a gun here?
161
00:09:12,052 --> 00:09:14,892
That's a very sensible
question, sir.
162
00:09:14,988 --> 00:09:16,418
Thank you.
163
00:09:16,624 --> 00:09:18,894
I thought so myself.
164
00:10:06,173 --> 00:10:08,143
We brought our pa
some grub.
165
00:10:08,241 --> 00:10:10,641
So I see.
166
00:10:10,744 --> 00:10:13,354
What are you so worried
about, Sheriff?
167
00:10:13,446 --> 00:10:16,946
I've known you Swensons
long enough not to
take any chances.
168
00:10:31,464 --> 00:10:35,004
So you figured we
wouldn't feed your pa, huh?
169
00:10:35,102 --> 00:10:38,012
Maybe you forget.
You had me locked up
five days last winter.
170
00:10:38,105 --> 00:10:39,565
You got fed,
didn't you?
171
00:10:39,773 --> 00:10:41,073
Yeah, I got fed...
172
00:10:41,174 --> 00:10:43,684
the kind of slop
I wouldn't feed to hogs.
173
00:10:43,777 --> 00:10:45,847
It's not gonna be
that way with Pa.
174
00:10:45,946 --> 00:10:47,716
Better food
than I get at home.
175
00:10:47,815 --> 00:10:49,275
Split pea, too,
my favorite.
176
00:10:49,382 --> 00:10:51,122
All right, we'll see
that he gets it.
177
00:10:51,218 --> 00:10:53,418
Why don't you let us
take it in?
178
00:10:53,520 --> 00:10:55,760
You had your visit
with him an hour ago.
179
00:10:55,856 --> 00:10:57,086
There's nothing
you can say now
180
00:10:57,190 --> 00:10:59,030
you couldn't have
said then, is there?
181
00:10:59,126 --> 00:11:01,126
Just see he gets it
while it's still hot.
182
00:11:01,228 --> 00:11:03,028
All right.
183
00:11:08,969 --> 00:11:11,969
Carter, take it in
before it gets cold.
184
00:11:22,415 --> 00:11:24,215
Hey, Swenson.
185
00:11:24,317 --> 00:11:27,917
Your boys brought
you some grub.
186
00:11:28,021 --> 00:11:31,961
Seems they didn't think
too much of jail food.
187
00:12:29,883 --> 00:12:31,023
Hey, Sheriff!
188
00:12:32,552 --> 00:12:34,422
See what he wants.
189
00:12:43,196 --> 00:12:45,526
All right, Swenson,
what is it?
190
00:12:45,765 --> 00:12:47,225
This.
191
00:12:48,768 --> 00:12:50,268
Unlock the door.
192
00:12:58,846 --> 00:13:00,176
Turn around.
193
00:13:14,895 --> 00:13:16,055
Come here!
194
00:13:16,163 --> 00:13:18,103
Karl, you're only making
things worse for yourself.
195
00:13:18,198 --> 00:13:19,368
Come here.
196
00:13:21,268 --> 00:13:22,898
Uh, inside.
197
00:13:50,563 --> 00:13:52,633
Mr. Cooper?
198
00:13:52,866 --> 00:13:54,936
Name's Jess.
199
00:13:55,035 --> 00:13:57,435
I don't make enough money
to be called mister.
200
00:13:57,537 --> 00:13:59,907
Heh. I got
the same trouble.
201
00:14:00,007 --> 00:14:02,437
Walter Moody gave me this
to give to you.
202
00:14:05,345 --> 00:14:08,075
Oh, a couple of good
riding horses, huh?
203
00:14:08,181 --> 00:14:10,881
Got just the ticket,
two geldings.
204
00:14:10,984 --> 00:14:12,524
How soon are you
gonna need 'em?
205
00:14:12,619 --> 00:14:14,889
Well, if it's all
the same to you, right now.
206
00:14:14,988 --> 00:14:16,318
Well, you're
the customers.
207
00:14:16,423 --> 00:14:18,363
Come on.
Pick out your saddles.
208
00:14:32,005 --> 00:14:33,135
Who's there?
209
00:14:33,240 --> 00:14:35,010
It's me,
Mr. Moody.
210
00:14:40,013 --> 00:14:41,053
Where's your partner?
211
00:14:41,148 --> 00:14:43,478
He's out back
holding the horses.
212
00:14:43,583 --> 00:14:45,693
You heard about
Karl Swenson?
213
00:14:45,885 --> 00:14:47,685
Yeah, I heard, all right.
214
00:14:47,787 --> 00:14:49,917
I can tell you
I won't draw an easy breath
215
00:14:50,023 --> 00:14:52,063
until they round up him
and that whole clan,
216
00:14:52,159 --> 00:14:54,929
or at least until
the money is deposited
217
00:14:55,028 --> 00:14:57,428
in that Firestone Bank.
218
00:14:57,530 --> 00:14:58,930
There you are.
219
00:14:59,032 --> 00:15:01,872
$41,720.
220
00:15:01,969 --> 00:15:05,209
I'll have to have
the manifest
on that cattle shipment.
221
00:15:05,305 --> 00:15:07,035
Oh, yeah.
222
00:15:09,042 --> 00:15:10,412
There you are.
223
00:15:11,945 --> 00:15:13,875
Well, as Judge Garth's
representative,
224
00:15:13,981 --> 00:15:16,221
you'll have to fill out
the rest of this.
225
00:15:16,316 --> 00:15:17,616
All right.
226
00:15:36,336 --> 00:15:38,206
Now, you know how
to get to Firestone?
227
00:15:38,305 --> 00:15:39,465
Yes, sir.
228
00:15:39,572 --> 00:15:42,082
I suggest you don't stop
until you get there.
229
00:15:43,676 --> 00:15:46,006
Wasn't planning
on stopping, Mr. Moody.
230
00:15:46,113 --> 00:15:47,883
Ask for Mr. McClellan.
231
00:15:47,981 --> 00:15:50,151
He's president of the bank
and an old friend.
232
00:15:50,250 --> 00:15:51,520
He'll take care
of everything.
233
00:15:51,618 --> 00:15:54,088
All right.
So long.
234
00:15:54,187 --> 00:15:56,457
Good-bye,
and the best of luck.
235
00:16:02,162 --> 00:16:04,362
As far as we know,
Swenson's still on the loose.
236
00:16:04,464 --> 00:16:07,534
He's armed and desperate,
and he'll do anything
to get that money.
237
00:16:08,601 --> 00:16:10,001
Sort of makes us even,
238
00:16:10,103 --> 00:16:12,113
'cause I'll do
anything to keep it.
239
00:16:27,720 --> 00:16:30,120
**
240
00:16:42,402 --> 00:16:44,002
Hyah!
241
00:17:09,296 --> 00:17:10,926
What time's it open?
242
00:17:11,030 --> 00:17:12,470
The bank?
Yeah, the bank!
243
00:17:12,565 --> 00:17:14,925
Heh, I'd like to know
that answer to that myself.
244
00:17:15,034 --> 00:17:17,704
Don't tell me it's--
Closed two days ago.
245
00:17:17,804 --> 00:17:19,614
It's what they
call insolvent.
246
00:17:19,706 --> 00:17:22,076
Guess you ain't heard.
There's a lot of banks
that've been...
247
00:17:22,175 --> 00:17:23,775
Is there another bank,
one that's open?
248
00:17:23,876 --> 00:17:26,076
In Firestone?
No, sirree.
249
00:17:26,179 --> 00:17:28,549
Why, a town this size
wouldn't need another bank.
250
00:17:28,648 --> 00:17:30,548
What time's
the next train out of here?
251
00:17:30,650 --> 00:17:32,220
Let's see,
today's Wednesday?
252
00:17:32,319 --> 00:17:34,419
Next coach train,
day after tomorrow.
253
00:17:34,521 --> 00:17:35,721
Two days!
254
00:17:35,822 --> 00:17:37,622
Well, we're on
a spur line, mister.
255
00:17:37,724 --> 00:17:40,064
'Course, if you're in
such an all-fired hurry,
256
00:17:40,160 --> 00:17:42,960
there's a freight train
coming through here
any minute not.
257
00:17:43,062 --> 00:17:44,362
Won't do you
much good, though.
258
00:17:44,464 --> 00:17:46,204
It don't take on
passengers.
259
00:17:51,604 --> 00:17:54,514
They must have a sheriff
in this town. Let's use him.
260
00:17:54,607 --> 00:17:57,477
Fewer people know
about this money the better,
and that includes sheriffs.
261
00:17:57,577 --> 00:17:58,747
Come on, let's go.
262
00:18:15,428 --> 00:18:17,358
We'll have to split up.
You stall them.
263
00:18:17,464 --> 00:18:19,674
You'll be all right.
All they want's the money.
264
00:18:23,836 --> 00:18:24,796
Where's the back door?
265
00:18:24,904 --> 00:18:26,774
Right there.
What do you want with it?
266
00:18:26,873 --> 00:18:28,343
I want to go through it!
267
00:18:32,645 --> 00:18:34,375
Whoa, boy.
268
00:18:40,420 --> 00:18:42,160
Your friend,
where is he?
269
00:18:42,255 --> 00:18:43,615
Who wants to know?
270
00:18:43,723 --> 00:18:44,893
Hey, boy,
take the horses.
271
00:18:44,991 --> 00:18:46,661
Don't fool with me, boy.
Where is he?
272
00:18:46,759 --> 00:18:47,829
None of your business!
273
00:18:47,927 --> 00:18:50,527
Hey, Karl!
What?
274
00:19:16,723 --> 00:19:18,393
Don't shoot!
275
00:19:27,166 --> 00:19:29,666
Where is he?
276
00:19:29,769 --> 00:19:30,939
I don't know.
277
00:19:36,976 --> 00:19:39,876
Now I ask you once more.
278
00:19:39,979 --> 00:19:41,549
Where is your friend?
279
00:19:48,488 --> 00:19:51,458
Tell me or I shoot!
280
00:19:54,193 --> 00:19:56,863
He didn't say
where he was going.
281
00:19:56,963 --> 00:19:59,333
He said to stall you
till he got away.
282
00:20:01,934 --> 00:20:03,944
What do you think, Milo?
283
00:20:04,036 --> 00:20:05,236
Well, he could've
doubled back,
284
00:20:05,338 --> 00:20:06,868
got his horse,
and rode out again.
285
00:20:08,775 --> 00:20:10,835
No, not smart.
286
00:20:10,943 --> 00:20:12,753
We might come back
too quick.
287
00:20:12,845 --> 00:20:15,245
Fella in front of the bank
said he was asking
about trains, Pa.
288
00:20:15,348 --> 00:20:17,718
But there won't be
train for two days.
289
00:20:19,752 --> 00:20:21,722
Wait, there was
a train.
290
00:20:21,821 --> 00:20:24,261
I hear a whistle
291
00:20:24,357 --> 00:20:26,557
when we are
in the livery stable.
292
00:21:10,603 --> 00:21:11,903
And there was this
wonderful man,
293
00:21:12,004 --> 00:21:14,314
and he wanted
so much to marry me.
294
00:21:14,407 --> 00:21:16,537
He simply begged
and he pleaded.
295
00:21:16,643 --> 00:21:19,283
He said we'd go
to Europe on our honeymoon
296
00:21:19,379 --> 00:21:21,849
and visit all
the art galleries.
297
00:21:21,948 --> 00:21:23,648
And the "Louver."
298
00:21:24,917 --> 00:21:27,047
That's in Paris,
you know.
299
00:21:27,153 --> 00:21:29,993
Oh.
I understand
it's just darling.
300
00:21:31,157 --> 00:21:34,857
And the big cathedrals
and all the other
301
00:21:34,961 --> 00:21:38,301
wonderful foreign things
they have over there.
302
00:21:38,398 --> 00:21:41,398
Oh, I admit,
I was tempted, all right.
303
00:21:41,501 --> 00:21:43,801
My father always promised
to take me there someday,
304
00:21:43,903 --> 00:21:45,843
but then he's so busy
305
00:21:45,938 --> 00:21:47,908
running that silly
old factory of his.
306
00:21:48,007 --> 00:21:51,037
I just know it'd never happen
if I waited for him.
307
00:21:51,143 --> 00:21:53,013
And this fella
you were gonna marry,
308
00:21:53,112 --> 00:21:55,782
what's his name?
Reggie.
309
00:21:55,882 --> 00:21:59,792
Reginald Vandemeter,
to be exact.
310
00:21:59,886 --> 00:22:01,916
One of
the New England families.
311
00:22:02,021 --> 00:22:03,961
One of The 400,
you know.
312
00:22:04,056 --> 00:22:05,686
One of the 400 what?
313
00:22:06,826 --> 00:22:08,056
The 400!
314
00:22:10,830 --> 00:22:11,860
Well, it's easy to see
315
00:22:11,964 --> 00:22:13,504
you don't know much
about society.
316
00:22:13,600 --> 00:22:14,970
Yeah.
317
00:22:15,067 --> 00:22:17,667
Well, what I was
getting at, uh,
318
00:22:17,770 --> 00:22:20,270
why didn't you
want to marry him?
319
00:22:20,373 --> 00:22:22,243
Because I
didn't love him!
320
00:22:22,341 --> 00:22:24,411
Isn't that
reason enough?
321
00:22:24,511 --> 00:22:28,281
Well, sure, I guess so,
but with all that money
322
00:22:28,381 --> 00:22:30,321
and one of those 400
and everything,
323
00:22:30,417 --> 00:22:32,517
you might've ended up
loving him.
324
00:22:32,619 --> 00:22:34,649
His money didn't mean
a thing.
Oh.
325
00:22:34,754 --> 00:22:36,894
After all,
my father has plenty.
326
00:22:36,989 --> 00:22:40,689
And besides, he drinks.
327
00:22:40,793 --> 00:22:42,863
Oh, one of those.
328
00:22:42,962 --> 00:22:45,572
Isn't it dreadful?
329
00:22:45,665 --> 00:22:47,925
They say he fell into
bad company at Harvard.
330
00:22:48,034 --> 00:22:50,904
That's a big school
in Pennsylvania.
331
00:22:51,003 --> 00:22:52,473
Up in Massachusetts.
332
00:22:52,572 --> 00:22:55,272
I meant to say
Massachusetts.
333
00:22:55,374 --> 00:22:57,484
Anyway, that's where
his drinking started.
334
00:22:57,577 --> 00:22:59,607
Terrible.
335
00:22:59,712 --> 00:23:03,052
Well, what brings you
this far out from New York?
336
00:23:04,551 --> 00:23:05,891
Promise you
won't tell anybody?
337
00:23:05,985 --> 00:23:07,445
It's a promise.
338
00:23:07,554 --> 00:23:10,694
I wanted adventure
and excitement.
339
00:23:10,790 --> 00:23:12,830
I wanted to meet people.
340
00:23:12,925 --> 00:23:14,955
Well, the common people,
you know.
341
00:23:15,061 --> 00:23:17,561
Hmm. Riding around
on freight trains,
342
00:23:17,664 --> 00:23:19,574
you'll meet plenty
of those, all right.
343
00:23:19,666 --> 00:23:21,996
Yeah, uh,
wouldn't taking
344
00:23:22,101 --> 00:23:24,871
a regular train
do just as well?
345
00:23:24,971 --> 00:23:26,771
Anybody can do that.
346
00:23:26,873 --> 00:23:28,173
Oh, yeah.
347
00:23:28,274 --> 00:23:32,044
Besides, I told you,
I wanted adventure
and excitement.
348
00:23:32,144 --> 00:23:33,814
I think a girl
should have experience
349
00:23:33,913 --> 00:23:35,883
before she settles down
and gets married.
350
00:23:35,982 --> 00:23:37,452
Don't you agree?
351
00:23:37,550 --> 00:23:40,020
Oh, sure,
that's important.
352
00:23:40,119 --> 00:23:41,889
Any special place
in mind, or...
353
00:23:41,988 --> 00:23:43,558
just where
the winds blow you?
354
00:23:43,656 --> 00:23:46,986
Oh, I thought
I'd try San Francisco.
355
00:23:47,093 --> 00:23:51,003
It has the sort of hotels
I'm accustomed to.
356
00:23:51,097 --> 00:23:53,027
The Barbary Coast
is there, you know.
357
00:23:53,132 --> 00:23:55,432
Amy, uh--
358
00:23:55,535 --> 00:23:57,935
It is all right
if I call you Amy, isn't it?
359
00:23:58,037 --> 00:24:00,337
Please do.
360
00:24:00,439 --> 00:24:04,339
Just what have you heard
about the Barbary Coast?
361
00:24:04,443 --> 00:24:07,483
Oh, I know it's filled
with fascinating people,
362
00:24:07,580 --> 00:24:09,620
gamblers,
and beautiful girls,
363
00:24:09,716 --> 00:24:12,146
and sailors from
all over the world.
364
00:24:12,251 --> 00:24:15,391
Oh, it must be
terribly exciting.
365
00:24:15,488 --> 00:24:17,718
I'll tell you what
it is full of.
366
00:24:17,824 --> 00:24:20,234
It's full of crooks
and cutthroats,
367
00:24:20,326 --> 00:24:21,856
plus some people
who make their money
368
00:24:21,961 --> 00:24:23,501
in ways I won't even
tell you about.
369
00:24:23,596 --> 00:24:25,866
Amy, you set one foot
in that place,
370
00:24:25,965 --> 00:24:27,895
they'll eat you alive.
371
00:24:28,000 --> 00:24:29,240
Hey, speaking of eating,
372
00:24:29,335 --> 00:24:31,865
you wouldn't happen to have
a spare sandwich or two
373
00:24:31,971 --> 00:24:33,041
in that carpetbag,
would ya?
374
00:24:33,139 --> 00:24:34,969
I haven't eaten
since supper last night.
375
00:24:35,074 --> 00:24:37,014
Well, surely you
don't expect me
376
00:24:37,109 --> 00:24:38,749
to carry food
in my baggage.
377
00:24:38,845 --> 00:24:40,975
You'd be surprised
how handy it comes in.
378
00:24:41,080 --> 00:24:44,020
Uh, when did
you eat last?
379
00:24:44,116 --> 00:24:45,986
Yesterday.
380
00:24:46,085 --> 00:24:49,785
When yesterday?
381
00:24:49,889 --> 00:24:51,759
Morning.
382
00:24:51,858 --> 00:24:53,628
You sit there
starving,
383
00:24:53,726 --> 00:24:55,896
and I have to pry
the fact out of you.
384
00:24:55,995 --> 00:24:58,455
I guess I'll just
never understand
you society people.
385
00:24:58,565 --> 00:25:00,725
You're making
fun of me.
386
00:25:00,833 --> 00:25:03,743
I don't make fun of people
with empty stomachs.
387
00:25:16,749 --> 00:25:18,219
Well...
388
00:25:19,952 --> 00:25:22,292
This train's
gotta stop sometime.
389
00:25:22,388 --> 00:25:24,988
If it does, I'll see
if I can't jump off
390
00:25:25,091 --> 00:25:27,031
and rustle us up
some grub.
391
00:25:33,566 --> 00:25:35,866
Mister, there just ain't
no way to get word
392
00:25:35,968 --> 00:25:37,538
to the crew
of that freight,
393
00:25:37,637 --> 00:25:39,467
not 'tween here
and Beaver Junction
there ain't.
394
00:25:39,572 --> 00:25:42,812
There is a thief
on that train!
395
00:25:42,909 --> 00:25:45,879
A robber!
He robs me of my money.
396
00:25:45,978 --> 00:25:48,048
I want you to use
that thing
397
00:25:48,147 --> 00:25:51,017
and tell the next station
to take the thief
398
00:25:51,117 --> 00:25:54,817
off of the train,
hold him till I get there.
399
00:25:54,921 --> 00:25:58,931
Mister, that is just
what I'm trying to tell you.
400
00:25:59,025 --> 00:26:01,085
Now, this here
is a spur line,
401
00:26:01,193 --> 00:26:03,933
and there ain't no station
that's got a telegraph office
402
00:26:04,030 --> 00:26:08,000
closer than Beaver Junction,
which is 220 miles west of here.
403
00:26:08,100 --> 00:26:11,400
You trying to tell us
that's the first stop
that freight makes?
404
00:26:11,604 --> 00:26:12,744
I didn't say that.
405
00:26:12,839 --> 00:26:14,769
'Course she stops
for coal and water,
406
00:26:14,874 --> 00:26:16,044
but them's just
waystations,
407
00:26:16,142 --> 00:26:17,812
and they ain't got
no telegraph.
408
00:26:17,910 --> 00:26:19,980
How far?
Nearest waystation?
409
00:26:20,079 --> 00:26:21,849
By rail, 38 mile.
410
00:26:21,948 --> 00:26:23,478
How far by road?
411
00:26:23,582 --> 00:26:24,882
Twenty-nine,
thirty mile.
412
00:26:24,984 --> 00:26:25,824
How long a layover?
413
00:26:25,918 --> 00:26:28,018
Oh... hour maybe.
414
00:26:28,120 --> 00:26:29,720
Not more than that.
415
00:26:29,822 --> 00:26:31,792
The boys and I
go after the train.
416
00:26:31,891 --> 00:26:33,861
Axel, you and Milo
go home and take care
417
00:26:33,960 --> 00:26:35,330
of things till
we get back.
418
00:26:35,427 --> 00:26:36,857
What road we're
going to take?
419
00:26:36,963 --> 00:26:38,903
One block over,
and ride straight west.
420
00:26:38,998 --> 00:26:41,898
You got a lot of tall ridin'
to do if you're gonna--
421
00:26:43,269 --> 00:26:45,769
They won't make it.
422
00:26:47,674 --> 00:26:49,514
Where'd you say
that depot was?
423
00:26:49,608 --> 00:26:51,208
On the other side
of the main street,
424
00:26:51,310 --> 00:26:53,010
about a block up.
Can't miss it.
425
00:26:53,112 --> 00:26:54,782
Remember, if anyone finds
that other gelding,
426
00:26:54,881 --> 00:26:58,021
it belongs
to the livery stable
in Center City.
427
00:27:19,939 --> 00:27:22,679
Seems to me it's more trouble
than it's worth.
428
00:27:22,775 --> 00:27:24,375
I believe you'll
change your mind
429
00:27:24,476 --> 00:27:26,976
around 1:00 or 2:00
in the morning.
430
00:27:27,079 --> 00:27:29,049
You haven't told me
why you're here.
431
00:27:30,149 --> 00:27:33,789
I mean, couldn't you
take a regular train?
432
00:27:34,854 --> 00:27:36,324
Or can't you afford a ticket?
433
00:27:36,422 --> 00:27:40,562
No, I reckon
I could've scraped up
the money somewhere.
434
00:27:40,659 --> 00:27:42,959
It's just that I was
in somewhat of a hurry.
435
00:27:44,997 --> 00:27:47,597
Being a ranch foreman
must be very exciting--
436
00:27:47,700 --> 00:27:50,970
up at dawn, seeing
the whole world come alive,
437
00:27:51,070 --> 00:27:53,910
smelling the sweet perfume
of growing things,
438
00:27:54,006 --> 00:27:56,236
riding the range,
439
00:27:56,342 --> 00:27:59,652
milking the cows.
440
00:27:59,746 --> 00:28:01,776
Well, that's just
the trouble with us
big-city people.
441
00:28:01,881 --> 00:28:03,851
We don't know how to live.
442
00:28:03,950 --> 00:28:05,650
I agree with you there, Amy.
443
00:28:05,752 --> 00:28:07,892
Imagine wanting to be
cooped up in a house
444
00:28:07,987 --> 00:28:09,857
when you could be out
rounding up strays
445
00:28:09,956 --> 00:28:11,286
in a nice white blizzard?
446
00:28:11,390 --> 00:28:13,090
Temperature 40 below,
447
00:28:13,192 --> 00:28:15,192
seat of your pants
frozen to the saddle.
448
00:28:15,294 --> 00:28:17,834
Take the spring roundup--
now, there's where
449
00:28:17,930 --> 00:28:19,730
you can really live,
roping calves,
450
00:28:19,832 --> 00:28:22,272
and dust as thick as
the inside of a flour sack,
451
00:28:22,368 --> 00:28:24,838
burn your fingers
on a red-hot branding iron,
452
00:28:24,937 --> 00:28:28,667
smelling the sweet perfume
of scorched hair and hides.
453
00:28:28,775 --> 00:28:31,735
Yeah, think I'd trade places
with city people?
454
00:28:31,844 --> 00:28:33,754
Not on your life.
455
00:28:33,846 --> 00:28:38,246
**
456
00:29:51,057 --> 00:29:52,157
What was that?
457
00:29:52,258 --> 00:29:53,388
The shack.
458
00:29:53,492 --> 00:29:54,892
The what?
459
00:29:54,994 --> 00:29:56,334
The brakeman.
460
00:29:56,428 --> 00:29:58,358
If you're gonna steal
rides on freight trains,
461
00:29:58,464 --> 00:30:00,274
you'd better learn
the language.
462
00:30:05,371 --> 00:30:07,911
Ooh! Oh.
463
00:30:08,007 --> 00:30:10,237
What are we
stopping for?
464
00:30:10,342 --> 00:30:12,012
Probably coal or water.
465
00:30:14,113 --> 00:30:15,353
For the engine.
466
00:30:17,049 --> 00:30:20,919
You burn the coal.
Coal heats the water.
467
00:30:21,020 --> 00:30:23,520
When the water's hot enough,
it turns to steam.
468
00:30:23,622 --> 00:30:25,992
The steam makes
the wheels go round.
469
00:30:26,092 --> 00:30:27,992
When the wheels
go round...
470
00:30:28,094 --> 00:30:30,264
The train moves.
471
00:30:30,362 --> 00:30:33,332
My, you certainly know
a lot of interesting things.
472
00:30:33,432 --> 00:30:36,272
It's the mark
of the common man.
473
00:30:48,580 --> 00:30:49,980
We're taking on water.
474
00:30:50,082 --> 00:30:52,252
Oughta give me enough time
to find us some food.
475
00:30:52,351 --> 00:30:54,251
Now, when I jump out,
close the door.
476
00:30:54,353 --> 00:30:57,363
Wait a few minutes,
then open it a crack
and keep watch.
477
00:30:57,456 --> 00:31:00,456
The second I get back,
open it, quick.
478
00:31:00,559 --> 00:31:02,999
They see me, we'll
both end up on foot.
479
00:31:03,095 --> 00:31:05,155
All right?
All right.
480
00:31:35,995 --> 00:31:38,155
Anybody home?
481
00:31:39,165 --> 00:31:41,095
Anybody around?
482
00:31:41,200 --> 00:31:44,000
It's all right.
All right. Good dog.
483
00:31:57,016 --> 00:31:59,486
Anybody home?
484
00:34:10,316 --> 00:34:12,446
**
485
00:34:24,630 --> 00:34:28,430
Thirty, 35, and 40.
486
00:34:30,068 --> 00:34:33,238
You just bought yourself
a good horse, mister.
487
00:34:33,339 --> 00:34:36,039
Haven't felt so lucky
since the day I broke my leg.
488
00:34:36,142 --> 00:34:38,982
Now, you're gonna want
something under you, of course.
489
00:34:39,077 --> 00:34:42,977
For another 20 bucks,
I'll throw in this fine saddle.
490
00:34:43,081 --> 00:34:46,221
No, thanks.
I wouldn't wanna rob you.
491
00:34:52,090 --> 00:34:55,660
'Case you want to know,
I call him Lightning.
492
00:34:55,761 --> 00:34:59,131
Mister, first time
I laid eyes on you
493
00:34:59,231 --> 00:35:01,431
I knew you had
a good sense of humor.
494
00:35:01,533 --> 00:35:03,373
Come on, Lightning.
495
00:35:29,261 --> 00:35:31,401
Hyah!
496
00:35:47,479 --> 00:35:49,179
Am I glad to see you!
497
00:35:49,281 --> 00:35:52,221
Are you talking to me
or to that?
498
00:35:52,318 --> 00:35:54,018
You didn't have
to ask that, Amy.
499
00:35:54,220 --> 00:35:55,550
Are you all right?
500
00:35:55,654 --> 00:35:57,694
I am not.
501
00:35:57,789 --> 00:35:59,829
I'm tired and I'm hungry...
502
00:36:01,193 --> 00:36:02,763
and I've walked for miles.
503
00:36:02,861 --> 00:36:05,431
I don't know how many times
I had to stop
504
00:36:05,531 --> 00:36:07,871
and empty cinders
out of my shoes.
505
00:36:07,966 --> 00:36:10,066
Besides that, I'm cold.
506
00:36:10,168 --> 00:36:13,838
Oh, here, let me give
you my coat.
No.
507
00:36:16,342 --> 00:36:18,812
What made you leave the train
in the first place?
508
00:36:18,910 --> 00:36:20,680
When you got off
to get food,
509
00:36:20,779 --> 00:36:23,619
I decided the only way
I was gonna get anything to eat
510
00:36:23,715 --> 00:36:26,315
was to find you again,
and besides...
511
00:36:26,418 --> 00:36:29,388
that freight car looked
awful empty with you gone.
512
00:36:29,488 --> 00:36:32,258
So when it slowed down
about an hour ago,
513
00:36:32,358 --> 00:36:34,028
I jumped off.
514
00:36:34,226 --> 00:36:35,686
Where is it?
515
00:36:35,794 --> 00:36:36,804
Where's what?
516
00:36:36,895 --> 00:36:40,365
What you went after, food.
Did you get any?
517
00:36:42,200 --> 00:36:44,740
I'm sorry, Amy.
I'm afraid I ate it.
518
00:36:46,638 --> 00:36:47,838
All of it?
519
00:36:47,939 --> 00:36:50,209
Well, I didn't expect
to find you so soon.
520
00:36:52,210 --> 00:36:54,910
Well, you just go
find me some more.
521
00:36:56,214 --> 00:36:59,324
After all the trouble
I went to to find you.
522
00:37:03,822 --> 00:37:06,362
Come on.
We'll go find some.
523
00:37:13,532 --> 00:37:16,772
I say there ain't
nobody on this train
that don't belong on it.
524
00:37:16,868 --> 00:37:19,708
The man's a thief.
He got on at Firestone,
and we know that!
525
00:37:19,805 --> 00:37:21,935
Part of my job
is to check the empties
526
00:37:22,040 --> 00:37:23,980
every time we stop for coal.
527
00:37:24,075 --> 00:37:26,545
I just got through going
through all of them
not 10 minutes ago.
528
00:37:26,645 --> 00:37:28,705
Maybe he pay you
money to say that.
529
00:37:28,814 --> 00:37:30,954
Mister, you got no right
to talk that way.
530
00:37:31,049 --> 00:37:32,979
You think I'm lying?
Go through them yourself.
531
00:37:33,084 --> 00:37:34,794
See anybody
jump off the train
532
00:37:34,886 --> 00:37:36,856
since you stopped
at Firestone this morning?
533
00:37:36,955 --> 00:37:38,955
Far as I know, nobody.
534
00:37:39,057 --> 00:37:41,487
Was a man tried to get on
back at the water stop.
535
00:37:41,593 --> 00:37:42,833
Only he didn't make it.
536
00:37:42,928 --> 00:37:44,628
I kinda discouraged him.
537
00:37:44,730 --> 00:37:46,700
Come to think of it,
538
00:37:46,798 --> 00:37:48,868
he did look something like
the man you're talking about.
539
00:37:48,967 --> 00:37:50,697
Maybe it's
the same one, Pa.
540
00:37:50,802 --> 00:37:51,842
He could've got off,
541
00:37:51,937 --> 00:37:54,907
and then when he tried to
get back on you stopped him.
542
00:37:55,006 --> 00:37:55,966
Now that's possible,
isn't it?
543
00:37:56,074 --> 00:37:57,384
I wouldn't say no, mister.
544
00:37:57,476 --> 00:37:59,706
Did he carry saddlebag,
this man?
545
00:37:59,811 --> 00:38:02,781
Mister, all I seed was his face
when I put my foot in it.
546
00:38:02,881 --> 00:38:04,851
It must be the one.
547
00:38:04,950 --> 00:38:06,950
Anyway, we'll have
to chance it, Pa.
548
00:38:07,052 --> 00:38:08,552
All right.
549
00:38:08,654 --> 00:38:10,994
**
550
00:38:38,484 --> 00:38:39,924
Oi.
551
00:38:49,995 --> 00:38:51,925
My land, who could
it be at this hour?
552
00:38:53,499 --> 00:38:54,729
One way to find out.
553
00:38:54,833 --> 00:38:56,673
John, don't you dare
open that door
554
00:38:56,768 --> 00:38:58,498
less'n you know
who's out there.
555
00:38:58,604 --> 00:39:00,774
It could be one
of them dirty hobos
from the train.
556
00:39:03,041 --> 00:39:04,311
Who's out there?
557
00:39:04,410 --> 00:39:05,910
Like to talk
to you, mister.
558
00:39:06,011 --> 00:39:07,851
What about?
Who are you?
559
00:39:07,946 --> 00:39:10,616
AMY: Oh, please let us in!
We're cold!
560
00:39:12,050 --> 00:39:12,880
John, you're
not gonna--
561
00:39:12,984 --> 00:39:14,994
Can't turn a woman away.
562
00:39:16,688 --> 00:39:18,588
Sorry to disturb you folks,
but we were wondering
563
00:39:18,690 --> 00:39:20,760
if you might have
some food you could sell us.
564
00:39:20,859 --> 00:39:22,929
What are you doing
way out here
this time of night?
565
00:39:23,028 --> 00:39:25,028
You see, ma'am, it's--
566
00:39:25,130 --> 00:39:28,530
We're on our honeymoon,
and our buggy broke down,
567
00:39:28,634 --> 00:39:30,974
and we lost a wheel,
568
00:39:31,069 --> 00:39:33,409
and we only had
the one horse, and...
569
00:39:35,974 --> 00:39:40,684
Oh, you poor little thing,
and on your honeymoon too.
570
00:39:40,779 --> 00:39:43,009
You come right over
to this fire
and warm yourself.
571
00:39:43,114 --> 00:39:44,954
I'll make you
a nice bowl of soup.
572
00:39:45,050 --> 00:39:46,750
Well, don't stand
out there, young fella.
573
00:39:46,852 --> 00:39:48,092
Come on in.
574
00:39:48,186 --> 00:39:51,286
I reckon we can rustle up
enough grub for you
and your wife.
575
00:39:51,389 --> 00:39:53,529
Thanks.
We're much obliged.
576
00:39:57,496 --> 00:39:59,996
The truth is,
we eloped.
577
00:40:00,098 --> 00:40:02,898
Oh, not that we
wanted to, but my father...
578
00:40:03,001 --> 00:40:05,571
Perhaps you've heard
of him. Gaylord Pryor?
579
00:40:05,671 --> 00:40:09,011
He's one of the richest
and most important men
in Kansas City.
580
00:40:09,107 --> 00:40:10,977
That name's familiar,
seems to me.
581
00:40:11,076 --> 00:40:13,446
But Pa and me, we ain't
done much traveling.
582
00:40:13,545 --> 00:40:15,405
'Course, we never
got to Kansas City.
583
00:40:15,514 --> 00:40:16,984
He owns a large
department store,
584
00:40:17,082 --> 00:40:19,522
besides being president
of the biggest bank in town.
585
00:40:19,618 --> 00:40:20,748
Think of that.
586
00:40:20,852 --> 00:40:21,852
Well, actually,
587
00:40:21,953 --> 00:40:23,523
my father's the son
of an English lord.
588
00:40:23,622 --> 00:40:25,992
He ran away to sea
when he was just a little boy.
589
00:40:26,091 --> 00:40:27,731
Came to America
and made his fortune.
590
00:40:27,826 --> 00:40:30,926
Is that a fact,
an English lord!
591
00:40:31,029 --> 00:40:33,469
That's why he didn't approve
of the man of my choice.
592
00:40:33,565 --> 00:40:35,565
Said I was marrying
beneath my station.
593
00:40:36,868 --> 00:40:38,968
As if that made
any different to me.
594
00:40:44,242 --> 00:40:45,942
Turned into a real cold night.
595
00:40:46,044 --> 00:40:48,484
Wouldn't be surprised
if there was frost 'fore sunup.
596
00:40:48,580 --> 00:40:50,580
Heh. Well, uh,
it's mighty nice of you
597
00:40:50,682 --> 00:40:52,352
to feed us this way,
Mrs. Lewis.
598
00:40:52,450 --> 00:40:53,890
You sure
I can't pay you?
599
00:40:53,985 --> 00:40:55,615
Oh, I should say not!
600
00:40:55,721 --> 00:40:58,361
Nice young couple like you?
It's a blessing to help out.
601
00:40:58,456 --> 00:41:00,386
Let me give you
some more coffee.
602
00:41:00,592 --> 00:41:03,562
Uh, well, all right.
603
00:41:03,662 --> 00:41:05,562
I simply can't get over
how gracious
604
00:41:05,664 --> 00:41:07,634
you and your husband
have been, Mrs. Lewis.
605
00:41:07,733 --> 00:41:10,403
It's... it's so
American, you know?
606
00:41:10,502 --> 00:41:12,442
Oh, it'll make
a fascinating story
607
00:41:12,538 --> 00:41:14,408
to tell our children,
won't it, dear?
608
00:41:14,506 --> 00:41:16,136
We plan to have
three at least.
609
00:41:16,241 --> 00:41:18,981
Oh, and I want them all
to look like my husband.
610
00:41:19,077 --> 00:41:21,707
I guess your children
must all be grown up
611
00:41:21,813 --> 00:41:23,553
and married by now.
612
00:41:29,921 --> 00:41:32,391
Minerva and me
never had no children.
613
00:41:32,490 --> 00:41:37,030
Maybe it saved us
from some heartache.
614
00:41:37,128 --> 00:41:38,898
Excuse me.
615
00:41:43,034 --> 00:41:46,444
My, I don't know when
I've eaten so much
in my whole life.
616
00:41:46,538 --> 00:41:49,008
We simply can't
thank you enough, Mrs. Lewis?
617
00:41:49,107 --> 00:41:50,777
Oh, that's enough
of that kind of talk.
618
00:41:50,876 --> 00:41:52,836
My land, if a body
can't help out
619
00:41:52,944 --> 00:41:54,214
a nice young couple like you,
620
00:41:54,312 --> 00:41:56,212
I don't know what
this world's coming to.
621
00:41:57,816 --> 00:41:58,916
Well.
622
00:41:59,017 --> 00:42:01,547
We'd better be getting on
and let you get to bed.
623
00:42:01,653 --> 00:42:02,693
Ready, Amy?
624
00:42:02,788 --> 00:42:04,458
You'll do no such thing!
625
00:42:04,556 --> 00:42:06,456
If you think Pa and me
are gonna send
626
00:42:06,558 --> 00:42:08,058
somebody out
on a night like this--
627
00:42:08,159 --> 00:42:09,729
Pa, you come in here.
628
00:42:09,828 --> 00:42:11,728
This young man's
talking about leaving.
629
00:42:11,830 --> 00:42:14,530
I never heard
of such a thing,
630
00:42:14,633 --> 00:42:15,803
making your poor little wife
631
00:42:15,901 --> 00:42:18,041
go gadding around
on a freezing night like this.
632
00:42:18,136 --> 00:42:20,436
We just won't hear
to it, will we, Pa?
633
00:42:20,538 --> 00:42:21,968
You're spending
the night right here.
634
00:42:22,073 --> 00:42:23,583
Well, it's not that
we're ungrateful.
635
00:42:23,675 --> 00:42:25,375
It's just that we've
gotta be getting on.
636
00:42:25,644 --> 00:42:26,754
No.
637
00:42:26,845 --> 00:42:28,875
Uh, I mean, no dear.
638
00:42:28,980 --> 00:42:30,880
I'm so tired and sleepy,
639
00:42:30,982 --> 00:42:33,752
and the thought of getting
on that old horse again...
640
00:42:33,852 --> 00:42:34,822
Well, that settles it.
641
00:42:34,920 --> 00:42:37,590
We haven't got room
for you in here,
642
00:42:37,689 --> 00:42:40,059
but I can make you
nice and snug in the barn,
643
00:42:40,158 --> 00:42:42,458
couple of blankets
and plenty of hay
for a mattress.
644
00:42:42,560 --> 00:42:44,000
Now, you just come
along with me.
645
00:42:45,964 --> 00:42:49,004
Your kindness will never
be forgotten, Mrs. Lewis.
646
00:42:49,100 --> 00:42:50,470
Oh, my land.
647
00:42:50,568 --> 00:42:52,298
Pa and me
ain't done nothing
648
00:42:52,403 --> 00:42:54,273
any real Christian
wouldn't do.
649
00:42:58,009 --> 00:43:00,349
Where are they?
650
00:43:00,578 --> 00:43:02,848
What?
651
00:43:02,948 --> 00:43:04,678
My saddlebags.
652
00:43:05,751 --> 00:43:07,651
Why...
653
00:43:07,753 --> 00:43:09,623
I...
654
00:43:09,721 --> 00:43:12,961
I put 'em in here
with your wife's things.
655
00:43:21,767 --> 00:43:23,027
Well, I...
656
00:43:23,134 --> 00:43:25,274
I'm sorry, Mr. Lewis.
657
00:43:25,370 --> 00:43:26,710
Sorry I blew up.
658
00:43:26,805 --> 00:43:28,935
I guess I wasn't
thinking right.
659
00:43:30,008 --> 00:43:31,938
I'm sorry.
660
00:43:44,723 --> 00:43:46,323
Well, it's better
than riding around
661
00:43:46,424 --> 00:43:48,034
in the cold
and the dark
662
00:43:48,126 --> 00:43:49,626
on that old horse
of yours.
663
00:43:50,729 --> 00:43:53,559
See me complaining,
do you?
664
00:43:53,665 --> 00:43:57,795
May I'd better point out
something to you, Amy.
665
00:43:59,104 --> 00:44:01,914
You're a woman,
and I'm a man.
666
00:44:02,007 --> 00:44:05,737
Well, I wouldn't be here
if I couldn't trust you.
667
00:44:05,844 --> 00:44:07,914
Good for you.
668
00:44:10,448 --> 00:44:12,248
What are you
doing that for?
669
00:44:14,452 --> 00:44:16,692
You wanna get some sleep,
don't you?
670
00:44:16,788 --> 00:44:18,658
I'm making the beds!
671
00:44:20,058 --> 00:44:21,688
Oh.
672
00:44:21,793 --> 00:44:26,063
After what you'd get
in San Francisco, I guess,
673
00:44:26,164 --> 00:44:27,534
the price is right.
674
00:44:27,799 --> 00:44:30,299
Well?
675
00:44:30,401 --> 00:44:32,001
Take your pick.
676
00:44:51,689 --> 00:44:55,229
I think the springs
are better on this one.
677
00:45:17,315 --> 00:45:19,815
Your room
is ready, Madame.
678
00:45:20,819 --> 00:45:21,989
Thank you.
679
00:45:37,602 --> 00:45:40,172
Go ahead and crawl in
before I blow the lantern out.
680
00:45:42,273 --> 00:45:44,883
Do we have to sleep
with the window open?
681
00:45:49,480 --> 00:45:51,780
You know, in some circles
it's considered to be
682
00:45:51,883 --> 00:45:53,423
very good for your health.
683
00:46:03,428 --> 00:46:06,158
You, uh, society people
684
00:46:06,264 --> 00:46:08,774
always sleep with
your shoes on like that?
685
00:46:10,001 --> 00:46:11,701
Well, I'm afraid
I don't have
686
00:46:11,803 --> 00:46:13,443
your experience in
living like a hobo.
687
00:46:13,538 --> 00:46:15,868
You asked for adventure
and excitement, didn't you?
688
00:46:15,974 --> 00:46:17,544
You're getting it.
689
00:47:02,888 --> 00:47:04,988
Ahh.
690
00:47:20,605 --> 00:47:23,165
Just try to relax, Amy.
It takes getting used to.
691
00:47:23,274 --> 00:47:25,744
I am relaxed.
692
00:47:25,977 --> 00:47:27,377
Good girl.
693
00:47:27,478 --> 00:47:29,148
Time you get
to California,
694
00:47:29,247 --> 00:47:31,977
I bet you won't wanna sleep
in a regular bed.
695
00:47:32,083 --> 00:47:34,393
Oh, shut up
and go to sleep!
696
00:47:36,287 --> 00:47:39,087
That's no way for a wife
to talk to a husband.
697
00:48:06,251 --> 00:48:08,421
I'm cold.
698
00:48:10,088 --> 00:48:11,988
Get in.
699
00:48:13,358 --> 00:48:15,888
I don't want you to think
for one minute that I...
700
00:48:15,994 --> 00:48:18,104
Not thinking anything,
Amy. Come on, get in.
701
00:48:18,196 --> 00:48:19,756
It's just that
I'm cold.
702
00:48:19,965 --> 00:48:21,865
Of course it is.
703
00:48:21,967 --> 00:48:23,367
I mean,
I wouldn't dream of
704
00:48:23,468 --> 00:48:25,398
doing anything like it
if I weren't.
705
00:48:25,503 --> 00:48:26,843
Cold, I mean.
706
00:48:26,938 --> 00:48:28,808
I'm not arguing
the point.
707
00:48:28,906 --> 00:48:30,706
I just wanted
you to know.
708
00:48:30,908 --> 00:48:32,538
Made that
clear enough.
709
00:48:42,453 --> 00:48:43,593
Amy?
710
00:48:43,688 --> 00:48:44,988
What?
711
00:48:45,090 --> 00:48:49,160
You're quite an expert liar,
you know that?
712
00:48:51,696 --> 00:48:52,996
Well, you saw the way
713
00:48:53,098 --> 00:48:55,128
they looked at us when
they opened the door.
714
00:48:55,233 --> 00:48:56,633
If I hadn't said
we were married,
715
00:48:56,734 --> 00:48:58,344
they wouldn't even have
let us in the house.
716
00:48:58,436 --> 00:48:59,736
I know that.
717
00:48:59,837 --> 00:49:02,067
I'm talking about
that wild story you made up
718
00:49:02,173 --> 00:49:04,943
about your father
being president of a bank.
719
00:49:06,144 --> 00:49:08,684
He could afford to be
if he wanted to.
720
00:49:10,248 --> 00:49:11,718
How's your grandfather?
721
00:49:11,949 --> 00:49:13,249
What?
722
00:49:13,351 --> 00:49:15,951
English lord.
You remember him, don't you?
723
00:49:17,355 --> 00:49:19,355
Oh.
724
00:49:21,092 --> 00:49:24,262
Well, people want to
hear things like that.
725
00:49:24,362 --> 00:49:27,272
Gives them something
to brag about.
726
00:49:29,400 --> 00:49:31,700
Guess I never thought
of it that way.
727
00:49:35,006 --> 00:49:36,966
You're really very nice.
728
00:49:39,677 --> 00:49:42,047
Most men wouldn't be.
729
00:49:43,381 --> 00:49:45,921
Well, this nice.
730
00:49:46,017 --> 00:49:48,517
Under the circumstances,
I mean.
731
00:49:53,324 --> 00:49:56,194
Amy, you're gonna go home.
732
00:49:56,294 --> 00:49:59,634
First town we come to,
I'm gonna put you on a train
for the East.
733
00:49:59,730 --> 00:50:02,030
It's all wrong for a girl--
You'll do no such a thing!
734
00:50:02,133 --> 00:50:05,503
If you think for one minute
that I'm going back to-- to--
735
00:50:05,603 --> 00:50:07,213
Back to what, Amy?
736
00:50:09,140 --> 00:50:11,710
Back to a life that's
all parties and dances
737
00:50:11,809 --> 00:50:13,939
and theaters
and art museums.
738
00:50:14,145 --> 00:50:15,775
I want more than that.
739
00:50:16,013 --> 00:50:18,053
I want a lot more.
740
00:50:18,149 --> 00:50:20,549
Oh, you told me.
741
00:50:20,651 --> 00:50:22,651
Adventure and excitement,
742
00:50:22,753 --> 00:50:25,323
like riding around
the country on freight trains
743
00:50:25,423 --> 00:50:28,333
and going hungry,
getting froze half to death.
744
00:50:30,027 --> 00:50:31,727
Well, it won't all
be that way.
745
00:50:31,829 --> 00:50:33,659
You don't know
what it'll be.
746
00:50:33,764 --> 00:50:35,504
Probably be
a lot worse than that.
747
00:50:39,036 --> 00:50:41,106
Go to sleep.
748
00:50:42,807 --> 00:50:44,307
Good night, Amy.
749
00:50:49,780 --> 00:50:52,050
You think you know
everything, don't you?
750
00:50:53,718 --> 00:50:55,488
Not everything.
751
00:51:02,360 --> 00:51:05,730
You really are
very nice.
752
00:51:07,365 --> 00:51:09,065
Sure.
753
00:51:11,068 --> 00:51:12,668
Good night.
754
00:51:13,704 --> 00:51:15,074
Good night, Amy.
755
00:51:29,220 --> 00:51:30,990
Thank you
for making me warm.
756
00:51:31,088 --> 00:51:33,488
Good night.
Pleasant dreams!
757
00:52:15,132 --> 00:52:17,502
**
758
00:53:10,521 --> 00:53:12,461
Come on, Amy.
759
00:53:12,557 --> 00:53:14,357
Come on out of there.
760
00:53:14,459 --> 00:53:15,829
Come on.
761
00:53:15,926 --> 00:53:17,696
Go away, will you?
762
00:53:17,795 --> 00:53:19,855
Come on, Amy.
Come on up outta there.
763
00:53:19,964 --> 00:53:22,774
It's time to face
another day
of exciting adventure.
764
00:53:22,867 --> 00:53:24,267
No!
765
00:53:25,470 --> 00:53:27,000
All right,
go on back to sleep.
766
00:53:27,204 --> 00:53:28,474
I'm going downstairs
767
00:53:28,573 --> 00:53:30,813
and get myself
a five-course breakfast.
768
00:53:30,908 --> 00:53:32,408
Breakfast!
769
00:53:32,510 --> 00:53:34,880
I forgot there was
such a word.
770
00:53:44,789 --> 00:53:45,989
Huh.
771
00:53:47,892 --> 00:53:49,492
Madam.
772
00:54:04,241 --> 00:54:07,411
Uh, mister,
I could use some help.
773
00:54:10,348 --> 00:54:11,948
Whoa, whoa, whoa.
774
00:54:12,049 --> 00:54:14,349
How does a smart-looking
young fellow like you get lost?
775
00:54:14,452 --> 00:54:16,022
Well, the nearest town
is only about--
776
00:54:16,120 --> 00:54:18,920
No, I'm not
looking for a town.
What I wanted to ask--
777
00:54:19,023 --> 00:54:20,293
Don't tell me
you're looking for work.
778
00:54:20,391 --> 00:54:22,991
You shouldn't have any trouble
finding a job this time of year.
779
00:54:23,093 --> 00:54:24,803
No, I'm trying
to track down a man.
780
00:54:24,895 --> 00:54:27,155
Somebody robbed you, huh?
Probably a railroad tramp.
781
00:54:27,264 --> 00:54:28,734
Happens all the time
around here.
782
00:54:28,833 --> 00:54:30,903
He's a friend of mine.
A friend robbed you?
783
00:54:31,001 --> 00:54:32,541
No wonder you're
looking for him!
784
00:54:32,637 --> 00:54:35,137
I'll tell ya, any man that
takes advantage of a friend--
785
00:54:35,340 --> 00:54:36,440
He didn't rob me.
786
00:54:36,541 --> 00:54:38,211
My friend and me,
we got separated.
787
00:54:38,309 --> 00:54:40,809
A farmer sold him
a horse a few miles back
without a saddle,
788
00:54:40,911 --> 00:54:42,951
and I'm trying to find him.
The farmer?
789
00:54:43,047 --> 00:54:44,677
My friend!
790
00:54:44,782 --> 00:54:46,722
You didn't happen
to see him, did ya?
791
00:54:46,817 --> 00:54:49,287
How do you expect me
to know who your friends are?
792
00:54:49,387 --> 00:54:51,817
He was riding a horse
without a saddle on it.
793
00:54:51,922 --> 00:54:53,992
Now, did you happen
to see anybody
794
00:54:54,091 --> 00:54:56,031
riding a horse
without a saddle?
795
00:54:57,462 --> 00:54:58,932
Oh!
796
00:54:59,029 --> 00:55:01,399
No, I ain't seen anybody
like that, boy.
797
00:55:01,499 --> 00:55:03,869
Well, good luck.
Come on, boy. Get up there.
798
00:55:03,968 --> 00:55:05,168
I'll need it.
799
00:55:05,436 --> 00:55:08,966
**
800
00:55:22,587 --> 00:55:25,287
You just keep
in the same direction
you was heading.
801
00:55:25,390 --> 00:55:28,860
Six or seven miles down,
there's a fork in the road.
802
00:55:28,959 --> 00:55:31,929
Right, and it'll take you
into Grover Springs.
803
00:55:32,029 --> 00:55:33,859
Sixteen miles.
804
00:55:35,400 --> 00:55:38,070
There's a train leaves there
around 4:10 every day.
805
00:55:42,640 --> 00:55:45,710
Well. You folks have been
real good to us.
806
00:55:45,810 --> 00:55:47,010
We appreciate it.
807
00:55:47,111 --> 00:55:48,981
Pshaw. Wasn't nothing.
808
00:55:49,079 --> 00:55:51,119
Was a real treat
having you here.
809
00:55:51,348 --> 00:55:52,448
Oh, it sure was.
810
00:55:52,550 --> 00:55:54,390
If you folks are ever
up this way again,
811
00:55:54,485 --> 00:55:56,245
I want you to pay us
a real visit.
812
00:55:56,353 --> 00:55:58,893
We'll do that.
Much obliged.
813
00:55:58,989 --> 00:56:00,759
Come on, Lightning.
814
00:56:13,638 --> 00:56:15,538
This is where
we turn off, Amy.
815
00:56:15,640 --> 00:56:17,840
Only 16 miles to go.
816
00:56:21,579 --> 00:56:22,909
Hold it!
817
00:56:23,013 --> 00:56:23,913
Whoa.
818
00:56:24,014 --> 00:56:26,654
Get down, both of you!
819
00:56:30,888 --> 00:56:32,558
It's me they want.
820
00:56:32,657 --> 00:56:34,787
Just do like they say
and you'll be fine.
821
00:56:35,826 --> 00:56:37,726
I said get down.
822
00:56:51,542 --> 00:56:54,452
Hey, don't I know
you from somewhere?
823
00:56:54,545 --> 00:56:57,005
Let me tell you something,
Mr. Swenson.
824
00:56:57,114 --> 00:56:59,684
That money belongs to
the man I work for.
825
00:56:59,784 --> 00:57:02,724
If I have to, I'll spend
the rest of my life
running you down.
826
00:57:02,820 --> 00:57:04,890
Ja. Now I tell
you something.
827
00:57:04,989 --> 00:57:07,019
I work nearly 10 years
for this money.
828
00:57:07,124 --> 00:57:08,894
I save it dollar
by dollar.
829
00:57:08,993 --> 00:57:10,533
I'm not going
to let the man
830
00:57:10,628 --> 00:57:12,358
you're talking about
take it away from me.
831
00:57:12,463 --> 00:57:13,933
It's not the same money,
Mr. Swenson.
832
00:57:14,031 --> 00:57:15,971
Can't you get that
through your thick skull?
833
00:57:16,066 --> 00:57:17,666
I am honest man.
834
00:57:17,768 --> 00:57:21,808
I take only what is mine,
$12,500.
835
00:57:21,906 --> 00:57:24,506
**
836
00:58:04,949 --> 00:58:06,119
Yous!
837
00:58:07,818 --> 00:58:09,648
No!
838
00:58:19,864 --> 00:58:22,174
You look at it
this way, mister.
839
00:58:22,266 --> 00:58:24,796
Is your life more important
to you than $12,000
840
00:58:24,902 --> 00:58:26,502
of somebody else's money?
841
00:58:26,604 --> 00:58:28,114
It's a lot more
important than that,
842
00:58:28,205 --> 00:58:29,705
of anybody's money.
843
00:58:29,807 --> 00:58:31,277
Then you tell us
where it is.
844
00:58:35,913 --> 00:58:39,123
Mister, I hope you know
the truth when you hear it,
845
00:58:39,216 --> 00:58:41,116
because I don't know
where that money is.
846
00:58:41,218 --> 00:58:44,148
You think I'd go through all
this for a bunch of waste paper?
847
00:58:44,254 --> 00:58:46,424
I'll tell you
what I think, mister.
848
00:58:46,523 --> 00:58:49,233
I think you figured
we'd catch up with you,
849
00:58:49,326 --> 00:58:52,426
so you hid the money
and fixed up those fake bundles,
850
00:58:52,529 --> 00:58:54,999
expecting us to take
a quick look at the bundles
851
00:58:55,099 --> 00:58:56,799
and ride off
with the whole 40,000.
852
00:58:56,901 --> 00:58:59,341
Then when we had time
to see what we got,
853
00:58:59,536 --> 00:59:01,266
you'd be gone.
854
00:59:01,371 --> 00:59:03,211
Only you don't know my pa.
855
00:59:03,307 --> 00:59:06,577
You didn't know
that he won't take one cent
856
00:59:06,677 --> 00:59:08,247
that is not rightfully his.
857
00:59:08,345 --> 00:59:10,575
That's where you
made a mistake.
858
00:59:10,681 --> 00:59:12,121
I hate to disappoint
you, mister,
859
00:59:12,216 --> 00:59:14,516
but that just
ain't so.
860
00:59:14,619 --> 00:59:16,249
I didn't have anything
to do with that.
861
00:59:16,353 --> 00:59:19,463
I think I know who did--
Walter Moody.
862
00:59:19,657 --> 00:59:21,187
Mr. Moody is lawyer!
863
00:59:21,291 --> 00:59:22,991
That don't mean
he can't be a crook!
864
00:59:23,093 --> 00:59:24,763
He put those bundles
in that saddlebag
865
00:59:24,862 --> 00:59:26,732
while I was signing
a paper.
866
00:59:26,831 --> 00:59:28,931
I guess he figured
once I left his office
867
00:59:29,033 --> 00:59:30,533
he could say
I made the switch.
868
00:59:30,635 --> 00:59:32,035
Be his word against mine.
869
00:59:32,136 --> 00:59:34,296
You expect us to believe
you took the money
870
00:59:34,404 --> 00:59:36,044
without looking at it,
counting it?
871
00:59:37,074 --> 00:59:38,944
You expect a lawyer
to be honest...
872
00:59:39,043 --> 00:59:40,813
leastways, I did,
873
00:59:40,911 --> 00:59:42,681
and that's where I made
my mistake.
874
00:59:42,780 --> 00:59:46,050
I figure you are lying,
and I got to beat the truth--
875
00:59:46,150 --> 00:59:47,920
No, no, Papa.
No! No!
876
00:59:48,018 --> 00:59:49,588
We'll talk, Papa.
877
00:59:50,921 --> 00:59:53,891
Jody, you watch them.
878
00:59:58,963 --> 01:00:00,803
What's your name, honey?
879
01:00:00,898 --> 01:00:02,868
It wouldn't mean
a thing to you.
880
01:00:02,967 --> 01:00:05,637
Maybe no, maybe yes.
881
01:00:05,736 --> 01:00:07,866
I'm the kind of guy who
never forgets a face.
882
01:00:07,972 --> 01:00:10,612
It'll come to me,
don't worry.
883
01:00:10,708 --> 01:00:12,908
Nothing you could do
would worry me in the least.
884
01:00:13,010 --> 01:00:14,910
Hey, she talks
right up, don't she?
885
01:00:15,012 --> 01:00:16,152
Where'd you find her?
886
01:00:16,246 --> 01:00:19,216
The lady happens
to be my wife.
887
01:00:19,316 --> 01:00:22,016
Come on, who you
trying to fool?
888
01:00:22,119 --> 01:00:24,219
I got it!
889
01:00:24,321 --> 01:00:25,991
Your old man's a farmer,
890
01:00:26,090 --> 01:00:29,690
place about 80 miles
east of here.
891
01:00:29,794 --> 01:00:32,734
Yeah, Jake Pringle.
You're Pringle's kid.
892
01:00:32,830 --> 01:00:33,930
You remember me.
893
01:00:34,031 --> 01:00:36,931
I was out your way
'bout a couple months back
894
01:00:37,034 --> 01:00:39,904
at a barn dance.
I saw you there.
895
01:00:40,004 --> 01:00:42,074
Sure, you was supposed
to be getting married
896
01:00:42,172 --> 01:00:44,042
about now to some farmer.
897
01:00:44,141 --> 01:00:45,881
Everything you've said
is a lie.
898
01:00:45,976 --> 01:00:49,046
Will you please go away
and stop annoying me?
899
01:00:54,752 --> 01:00:56,092
You and the girl can go.
900
01:00:56,186 --> 01:00:58,116
You're gonna let them
get away with it?
901
01:00:58,222 --> 01:00:59,892
He hasn't got it.
902
01:00:59,990 --> 01:01:01,960
When Pa cut that
first bundle open,
903
01:01:02,059 --> 01:01:03,689
I saw his face.
904
01:01:03,794 --> 01:01:05,904
Nobody can look that
surprised on purpose.
905
01:01:05,996 --> 01:01:08,926
Then where is it?
That lawyer's got it.
906
01:01:09,033 --> 01:01:11,843
He figured on
cheating everybody.
907
01:01:11,936 --> 01:01:13,466
He's not going
to cheat our pa.
908
01:01:13,670 --> 01:01:14,840
I still think--
909
01:01:14,939 --> 01:01:16,939
Jody, do
as you're told.
910
01:01:27,151 --> 01:01:29,921
All right, Miss Pringle,
where'd you leave it?
911
01:01:30,020 --> 01:01:31,620
You cleaned out
that saddlebag
912
01:01:31,722 --> 01:01:33,192
last night while
I was asleep.
913
01:01:33,290 --> 01:01:36,360
Now I want to know
where you hid the money,
and I want to know now!
914
01:01:36,460 --> 01:01:38,430
You! You're horrible.
915
01:01:38,528 --> 01:01:40,628
How would I know
what you had in there?
916
01:01:40,731 --> 01:01:42,931
You had time to find out
after I left that freight car.
917
01:01:43,033 --> 01:01:44,673
And I suppose I got off
918
01:01:44,769 --> 01:01:47,339
and carried it all
that way back to you
919
01:01:47,437 --> 01:01:49,037
just so I could
steal it later.
920
01:01:49,139 --> 01:01:50,879
Well, last night
in the barn.
921
01:01:50,975 --> 01:01:53,175
Could've found out
about it then.
922
01:01:54,745 --> 01:01:57,005
Amy, listen to me.
923
01:01:58,048 --> 01:01:59,948
There was over $40,000
in that saddlebag
924
01:02:00,050 --> 01:02:01,890
the night I left
Center City.
925
01:02:01,986 --> 01:02:03,246
You didn't take it?
926
01:02:03,353 --> 01:02:04,693
Well, that lawyer.
927
01:02:04,789 --> 01:02:06,489
You said yourself
that he was...
928
01:02:06,590 --> 01:02:08,760
Just a dodge to get
them off the track.
929
01:02:08,859 --> 01:02:11,399
Walter Moody's been
Judge Garth's attorney
for over 20 years.
930
01:02:11,495 --> 01:02:13,225
If he wanted
to rob the Judge,
931
01:02:13,330 --> 01:02:16,770
he could've done it
long ago for more
than $40,000.
932
01:02:16,867 --> 01:02:18,767
Well, I didn't take
your old money,
933
01:02:18,869 --> 01:02:21,139
and if you think I'm going
another step with you,
934
01:02:21,238 --> 01:02:22,408
you're badly mistaken.
935
01:02:22,506 --> 01:02:24,136
Just get on
your old horse and--
936
01:02:24,241 --> 01:02:26,881
Amy.
Leave, and if I never
see you again I don't...
937
01:02:26,977 --> 01:02:28,147
Amy.
938
01:02:30,280 --> 01:02:31,850
What do you want?
939
01:02:31,949 --> 01:02:33,879
There's only one answer.
940
01:02:33,984 --> 01:02:35,924
If you didn't take it,
the Lewises did.
941
01:02:36,020 --> 01:02:37,250
That nice old couple?
942
01:02:37,354 --> 01:02:38,924
I don't believe that.
943
01:02:39,023 --> 01:02:41,293
You think I want to?
It's either you or them.
944
01:02:42,359 --> 01:02:43,889
And you're going
back there?
945
01:02:43,994 --> 01:02:45,904
Got no choice, Amy.
946
01:02:45,996 --> 01:02:48,196
Well, I have,
after the way
947
01:02:48,298 --> 01:02:50,328
they fed us
and took us in.
948
01:02:50,434 --> 01:02:52,804
Sorry, Amy.
You're coming along with me.
949
01:02:52,903 --> 01:02:54,943
I don't care
how long it takes--
950
01:02:55,039 --> 01:02:57,979
I'm not gonna take my eyes
off you until I get that money.
951
01:03:03,180 --> 01:03:04,920
Did you marry him, Amy?
952
01:03:06,616 --> 01:03:09,316
You mean you actually believed
that wormy little man?
953
01:03:11,088 --> 01:03:12,988
I couldn't marry him!
954
01:03:13,090 --> 01:03:15,860
Oh, I wanted to live!
955
01:03:15,960 --> 01:03:18,060
And I wanted
to see things.
956
01:03:18,162 --> 01:03:22,332
And to listen to people
talk about books and paintings
957
01:03:22,432 --> 01:03:24,072
instead of the weather...
958
01:03:24,168 --> 01:03:27,068
and pigs and cows
and the price of wheat.
959
01:03:29,606 --> 01:03:31,476
Henry wanted
to marry me,
960
01:03:31,575 --> 01:03:33,475
and I knew Papa
hoped I would,
961
01:03:33,577 --> 01:03:36,347
but-- well, it isn't
that he isn't nice enough.
962
01:03:36,446 --> 01:03:41,016
I like him, I suppose,
even though he's past 30.
963
01:03:41,118 --> 01:03:43,748
But he has a farm too,
964
01:03:43,854 --> 01:03:46,364
and I'd just be going
from one kind of a life
965
01:03:46,456 --> 01:03:47,886
to another just like it.
966
01:03:47,992 --> 01:03:50,432
Lot to be said
for that kind of life, Amy.
967
01:03:50,527 --> 01:03:52,857
Oh, I suppose so.
968
01:03:52,963 --> 01:03:55,973
Maybe someday I'll go back
and I'll marry Henry.
969
01:03:56,066 --> 01:03:58,096
If he'll have me.
970
01:03:58,202 --> 01:04:00,402
But before I do that,
971
01:04:00,504 --> 01:04:03,344
I'm going to do
what I've always wanted.
972
01:04:03,440 --> 01:04:05,110
I'm gonna stay
in the best hotels
973
01:04:05,209 --> 01:04:06,979
and I'm gonna eat
in the best restaurants--
974
01:04:07,077 --> 01:04:08,477
And...
975
01:04:08,578 --> 01:04:10,748
take in the Barbary Coast,
right?
976
01:04:10,981 --> 01:04:13,651
If I want to, yes.
977
01:04:13,884 --> 01:04:15,024
Fine.
978
01:04:15,119 --> 01:04:17,319
You go right ahead,
after I find my money.
979
01:04:17,421 --> 01:04:18,721
Give me your leg.
980
01:04:18,989 --> 01:04:20,159
Oh.
981
01:04:20,257 --> 01:04:22,427
**
982
01:04:28,432 --> 01:04:30,172
I know how it sounds,
Mr. Lewis,
983
01:04:30,267 --> 01:04:32,897
but somewhere between
Center City and your place
984
01:04:33,003 --> 01:04:35,043
somebody took that money
out of my saddlebags.
985
01:04:35,139 --> 01:04:37,369
Whoever did it
substituted dummy bundles
986
01:04:37,474 --> 01:04:39,184
made of cut-up
newspapers,
987
01:04:39,276 --> 01:04:40,976
just like you
got here.
988
01:04:42,346 --> 01:04:45,916
You come into my house
and you say I stole from you.
989
01:04:46,016 --> 01:04:49,246
If I was a younger man,
I'd break your neck for that.
990
01:04:49,353 --> 01:04:52,163
I don't like it
any better than you do,
991
01:04:52,256 --> 01:04:54,656
but either she took it
or you took it,
992
01:04:54,758 --> 01:04:57,158
and either way I aim to get
that money back right now.
993
01:04:57,261 --> 01:04:59,801
I never heard
of such a thing.
Your own wife?
994
01:04:59,896 --> 01:05:01,796
Let's not get
into that, Mrs. Lewis.
995
01:05:01,898 --> 01:05:03,568
Things are mixed up
enough already.
996
01:05:03,667 --> 01:05:05,037
Now, I'd like
your permission
997
01:05:05,135 --> 01:05:06,835
to search your house
and the barn.
998
01:05:07,037 --> 01:05:08,937
If it turns out I'm wrong,
999
01:05:09,039 --> 01:05:11,439
you'll get the biggest apology
anybody ever heard.
1000
01:05:11,541 --> 01:05:14,911
The only way you'll search
my place is with a sheriff.
1001
01:05:15,012 --> 01:05:17,152
By the time I got
back here with a sheriff,
1002
01:05:17,247 --> 01:05:19,817
that money could be somewhere
where nobody would ever find it.
1003
01:05:19,916 --> 01:05:22,316
It's gotta be
my way, I'm sorry.
1004
01:05:29,359 --> 01:05:30,529
All right.
1005
01:05:33,163 --> 01:05:35,273
Now, shall we go
look for that money?
1006
01:06:09,633 --> 01:06:12,003
The money isn't in there.
I give you my word.
1007
01:06:12,102 --> 01:06:14,042
Well, I'd like to
believe you, Mr. Lewis,
1008
01:06:14,138 --> 01:06:16,238
but you can understand
why I can't.
1009
01:06:17,307 --> 01:06:19,507
That trunk hasn't
been opened for years.
1010
01:06:19,609 --> 01:06:21,879
I'm asking you
not to open it now.
1011
01:06:21,978 --> 01:06:25,018
I've got no choice,
Mr. Lewis.
1012
01:06:36,493 --> 01:06:39,503
She was our daughter,
an only child.
1013
01:06:39,596 --> 01:06:41,926
She died over
30 years ago.
1014
01:06:42,032 --> 01:06:43,632
Since the day
we buried her,
1015
01:06:43,733 --> 01:06:46,403
this trunk hasn't
been opened.
1016
01:07:27,444 --> 01:07:28,584
Hold it!
1017
01:07:34,184 --> 01:07:36,224
We know you hid
the money somewhere,
1018
01:07:36,320 --> 01:07:37,720
so we followed you.
1019
01:07:37,821 --> 01:07:39,561
You tell us where it is.
1020
01:07:39,656 --> 01:07:41,956
As far as I know,
it's still back
in Center City.
1021
01:07:42,058 --> 01:07:43,528
I figured Mr. Lewis
might've stolen it
1022
01:07:43,627 --> 01:07:45,457
because we spent
the night here
last night.
1023
01:07:45,562 --> 01:07:47,532
It looks like
I was wrong again.
1024
01:07:47,631 --> 01:07:51,071
It don't matter
how you got it.
You just pass it up.
1025
01:07:51,168 --> 01:07:52,438
You're as crazy
as he is.
1026
01:07:52,536 --> 01:07:54,066
Crazy?
1027
01:08:04,080 --> 01:08:05,420
Oh!
1028
01:08:09,786 --> 01:08:11,586
Oh!
1029
01:08:14,858 --> 01:08:16,128
Hey, you!
1030
01:08:16,226 --> 01:08:19,596
Let's all sit down
and talk about it.
1031
01:08:40,150 --> 01:08:42,750
Well, did you get
their hurt feelings
all patched up?
1032
01:08:42,852 --> 01:08:44,022
Well, some.
1033
01:08:44,120 --> 01:08:46,290
This time they kinda
neglected to ask us back.
1034
01:08:46,390 --> 01:08:48,530
Well, I don't blame
them for being sore.
1035
01:08:48,625 --> 01:08:51,295
Should've known
a nice old couple like that
would never rob anybody.
1036
01:08:51,395 --> 01:08:52,755
Come on.
1037
01:08:52,862 --> 01:08:54,302
I'm not going with you.
1038
01:08:54,398 --> 01:08:55,568
No
1039
01:08:55,665 --> 01:08:58,365
I don't care to stay
in the company of anybody
1040
01:08:58,468 --> 01:09:01,508
who thinks I'm capable
of being a thief, that's all.
1041
01:09:01,605 --> 01:09:03,765
Sounds reasonable
enough.
1042
01:09:03,873 --> 01:09:05,343
What are you
gonna do?
1043
01:09:05,442 --> 01:09:08,112
Don't worry about me.
I'll get along fine.
1044
01:09:08,212 --> 01:09:11,252
Sure you can,
and you will.
1045
01:09:14,418 --> 01:09:16,318
Only you'll have
to wait a while,
1046
01:09:16,420 --> 01:09:18,150
because either
Walter Moody's a crook
1047
01:09:18,255 --> 01:09:21,325
or you took that money
and stuck it away
someplace.
1048
01:09:21,425 --> 01:09:23,455
Either way, I want
to keep both hands on you
1049
01:09:23,560 --> 01:09:25,760
till we get back to Shiloh
and I get some answers.
1050
01:09:25,862 --> 01:09:27,832
You mean you're forcing
me to go with you?
1051
01:09:27,931 --> 01:09:29,731
Looks like it,
doesn't it?
1052
01:09:32,436 --> 01:09:37,066
Your friend's an idiot.
But I suppose you know that.
1053
01:09:37,173 --> 01:09:38,983
Oh, let's just say
he's a...
1054
01:09:39,175 --> 01:09:40,735
poor judge of girls.
1055
01:09:40,844 --> 01:09:44,354
**
1056
01:09:48,184 --> 01:09:52,364
Tell the sheriff
I'll be in town Saturday
to pick up my wagon.
1057
01:09:52,456 --> 01:09:53,756
I'll do that,
Mr. Lewis.
1058
01:09:53,857 --> 01:09:55,357
Thanks again.
1059
01:10:35,665 --> 01:10:38,565
Well, I'm certainly glad
to see you.
1060
01:10:38,668 --> 01:10:39,898
Have any trouble
with Swenson?
1061
01:10:40,003 --> 01:10:42,613
One question, Mr. Moody.
1062
01:10:42,706 --> 01:10:44,166
Where's the $40,000?
1063
01:10:44,374 --> 01:10:45,914
So you did run into him.
1064
01:10:46,009 --> 01:10:48,039
Well, that money's right here
in the Medicine Bow Bank.
1065
01:10:48,244 --> 01:10:50,254
Brought it in myself.
1066
01:10:50,347 --> 01:10:52,417
When Karl Swenson
broke out of that jail,
1067
01:10:52,516 --> 01:10:54,146
I knew he'd come
looking for it.
1068
01:10:54,250 --> 01:10:56,190
So I made up
those bundles of clippings
1069
01:10:56,286 --> 01:10:57,516
and sent you on ahead,
1070
01:10:57,621 --> 01:10:59,321
hoping you'd keep
him occupied long enough
1071
01:10:59,423 --> 01:11:01,893
for me to catch the morning
train for Medicine Bow.
1072
01:11:04,961 --> 01:11:08,161
Maybe I should've told you
what I had in mind
1073
01:11:08,264 --> 01:11:09,774
the night you left my office,
1074
01:11:09,866 --> 01:11:12,536
but, well, I figured
you'd try a little harder
1075
01:11:12,636 --> 01:11:14,866
if you thought those bundles
were the real thing.
1076
01:11:14,971 --> 01:11:18,911
You're right, Mr. Moody.
I tried real hard.
1077
01:11:24,614 --> 01:11:26,684
Hey! What was
that for?
1078
01:11:26,783 --> 01:11:28,053
You called me a thief.
1079
01:11:28,151 --> 01:11:31,891
I want an apology,
and I want it now.
1080
01:11:31,988 --> 01:11:33,988
All right,
Miss Pringle.
1081
01:11:34,090 --> 01:11:35,860
I humbly apologize
for doubting
1082
01:11:35,959 --> 01:11:38,289
your honor
and veracity.
1083
01:11:38,395 --> 01:11:41,365
That's better.
I accept your apology.
1084
01:12:07,824 --> 01:12:09,894
He said my train
would be on time.
1085
01:12:12,095 --> 01:12:14,225
Sure you wouldn't rather
ride a freight car?
1086
01:12:14,330 --> 01:12:17,870
Next time I may not find
such nice company.
1087
01:12:18,968 --> 01:12:21,368
Almost guarantee
you wouldn't.
1088
01:12:21,471 --> 01:12:23,411
Please tell Judge Garth
and Betsy how much
1089
01:12:23,507 --> 01:12:24,807
I appreciate
their hospitality.
1090
01:12:24,908 --> 01:12:28,108
They know about it,
but, uh, I'll remind them.
1091
01:12:29,846 --> 01:12:31,746
Would you mind helping me
with my bag?
1092
01:12:31,848 --> 01:12:33,648
Oh, that's
the eastbound train, Amy.
1093
01:12:33,750 --> 01:12:35,050
The train for San Francisco
1094
01:12:35,151 --> 01:12:37,521
doesn't come through here
for 20 minutes yet.
1095
01:12:37,621 --> 01:12:39,821
I forgot to tell you,
didn't I?
1096
01:12:40,857 --> 01:12:42,787
I'm going back.
1097
01:12:42,892 --> 01:12:44,392
Back to Henry?
1098
01:12:46,129 --> 01:12:48,929
What about all the adventure
and excitement you were
looking forward to?
1099
01:12:50,767 --> 01:12:53,837
Well, now, just what would
you call going hungry,
1100
01:12:53,937 --> 01:12:56,267
spending a night
with a man in a cold barn,
1101
01:12:56,372 --> 01:12:57,972
having people
point guns at you,
1102
01:12:58,074 --> 01:12:59,944
being accused
of stealing $40,000,
1103
01:13:00,043 --> 01:13:02,483
and getting hit
in the eye with a fist?
1104
01:13:04,113 --> 01:13:05,983
All aboard!
1105
01:13:06,082 --> 01:13:08,652
Made your point,
Amy.
1106
01:13:15,759 --> 01:13:16,989
Wait a minute.
1107
01:13:17,093 --> 01:13:19,633
No changing
your mind on me.
1108
01:13:20,897 --> 01:13:22,367
Of course not.
1109
01:13:22,466 --> 01:13:24,126
Besides, I guess you
could call marriage
1110
01:13:24,233 --> 01:13:26,573
an adventure too,
couldn't you?
1111
01:13:26,670 --> 01:13:27,970
It'll be a while
1112
01:13:28,071 --> 01:13:30,071
before I can answer
that question, Amy.
1113
01:13:39,048 --> 01:13:40,018
Good-bye.
1114
01:13:40,116 --> 01:13:41,916
Good-bye, Amy.
1115
01:13:43,953 --> 01:13:45,863
Good luck.
76380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.