Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,589 --> 00:02:37,389
What are you thinking?
2
00:02:37,491 --> 00:02:40,061
Nothing, I guess.
3
00:02:40,261 --> 00:02:41,831
Be glad to get home?
4
00:02:43,163 --> 00:02:44,833
I guess so.
5
00:02:44,932 --> 00:02:46,232
I suppose those--
6
00:02:46,334 --> 00:02:48,074
those meetings
with the cattlemen
7
00:02:48,168 --> 00:02:50,498
were pretty boring,
but...
8
00:02:50,604 --> 00:02:53,014
you did get to see
a lot of Montana,
didn't you?
9
00:02:53,274 --> 00:02:54,684
Yes.
10
00:02:56,310 --> 00:02:59,310
Daddy, it's been
a wonderful trip.
11
00:03:01,649 --> 00:03:02,819
What's troubling you?
12
00:03:02,916 --> 00:03:05,446
Look!
13
00:03:05,553 --> 00:03:08,593
Oh, isn't
she beautiful?
14
00:03:09,957 --> 00:03:12,227
You sorry
we didn't go back
15
00:03:12,326 --> 00:03:14,826
with Steve and Trampas
and the Virginian
16
00:03:14,928 --> 00:03:16,958
instead of taking
the stage?
17
00:03:19,199 --> 00:03:20,329
Then what?
18
00:03:24,472 --> 00:03:27,842
They're
flying home.
19
00:03:27,941 --> 00:03:29,141
I wonder
where they've been.
20
00:03:29,243 --> 00:03:32,383
Young lady, when we get
back to Medicine Bow--
21
00:03:32,480 --> 00:03:35,350
I know, sulfur
and molasses.
22
00:03:37,485 --> 00:03:39,615
Scavenger.
23
00:03:43,324 --> 00:03:44,964
Why did you
do that?
24
00:03:45,058 --> 00:03:46,958
There was
no sense to it.
25
00:03:47,060 --> 00:03:48,660
Maybe not to you,
no sense.
26
00:03:48,762 --> 00:03:50,302
To me there was.
27
00:03:50,398 --> 00:03:52,528
We had a garden once
for food.
28
00:03:52,633 --> 00:03:54,503
Animals like that
would come and eat--
29
00:03:54,602 --> 00:03:56,842
Come on, Lucy.
30
00:03:56,937 --> 00:03:59,867
All the sense
in the world to me.
31
00:04:32,473 --> 00:04:34,883
Say, driver,
give me a hand, will you?
32
00:04:34,975 --> 00:04:37,005
Okay.
33
00:04:37,110 --> 00:04:39,410
Watch it.
Take it easy, now.
34
00:04:39,513 --> 00:04:41,183
I'll watch it.
I'll take it easy.
35
00:04:41,281 --> 00:04:42,821
Can't be too careful
with that little honey.
36
00:04:42,916 --> 00:04:45,846
Worth her weight
in gold-- more.
37
00:04:50,958 --> 00:04:52,828
Driver, you know
how many sewing machines
38
00:04:52,926 --> 00:04:54,656
in this part
of the country?
39
00:04:54,762 --> 00:04:56,862
I never gave it
much thought, Mr. Jones.
40
00:04:56,964 --> 00:04:59,974
Jonesy. Everybody
calls me that.
41
00:05:04,772 --> 00:05:06,142
What's the matter?
42
00:05:06,340 --> 00:05:08,080
I know that man.
43
00:05:08,308 --> 00:05:09,938
Who?
Him.
44
00:05:10,043 --> 00:05:11,883
That salesman,
the drummer.
45
00:05:13,614 --> 00:05:15,624
Forget it.
46
00:05:15,716 --> 00:05:17,946
That's stupid.
47
00:05:18,051 --> 00:05:19,421
Phyllis!
48
00:05:19,520 --> 00:05:22,490
Well, that is stupid.
How can I forget it?
49
00:05:22,590 --> 00:05:25,060
No, no, you can't,
not right away.
50
00:05:27,127 --> 00:05:28,857
Where did you
know him?
51
00:05:30,798 --> 00:05:32,298
A boom city,
a tent town.
52
00:05:32,400 --> 00:05:34,300
Do you really want me
to try to remember?
53
00:05:34,402 --> 00:05:37,342
No, no. I shouldn't
have asked. I'm sorry.
54
00:05:41,074 --> 00:05:43,544
Phyllis, I love you,
55
00:05:43,644 --> 00:05:47,184
and somewhere we'll
have a better life.
56
00:05:47,415 --> 00:05:48,645
Where?
57
00:05:48,749 --> 00:05:50,319
With me.
58
00:05:50,418 --> 00:05:51,988
That's what I do--
I find you
59
00:05:52,085 --> 00:05:54,985
and fall in love with you
and arrange a better life.
60
00:05:55,088 --> 00:05:58,188
That's what I do
in this world.
61
00:05:58,426 --> 00:06:00,486
I know.
62
00:06:00,594 --> 00:06:03,834
People can start
all over again.
63
00:06:03,931 --> 00:06:05,071
Of course they can.
64
00:06:05,165 --> 00:06:07,165
No matter what they've been
or what happened to them.
65
00:06:07,367 --> 00:06:08,437
That's right.
66
00:06:08,536 --> 00:06:10,496
And I love you.
67
00:06:10,604 --> 00:06:12,374
And I'm glad.
68
00:06:12,473 --> 00:06:13,613
Folks, let's
get onboard now.
69
00:06:13,707 --> 00:06:14,937
Next stop
is Sundown.
70
00:06:15,042 --> 00:06:16,512
That's about
three hours.
71
00:06:16,610 --> 00:06:17,810
Let's get
onboard now.
72
00:06:17,911 --> 00:06:20,511
**
73
00:06:32,392 --> 00:06:35,932
Everybody ready?
Hyah!
74
00:07:26,680 --> 00:07:29,680
It was in Denver,
1880 and 9.
75
00:07:29,783 --> 00:07:31,793
A widow lady thought
I was prettier
76
00:07:31,885 --> 00:07:33,915
than a gaggle
of cooked geese,
77
00:07:34,021 --> 00:07:35,561
if you can imagine.
78
00:07:35,656 --> 00:07:37,356
Wouldn't let me be,
I tell you,
79
00:07:37,457 --> 00:07:39,857
till I showed her
how to use
little honey here.
80
00:07:39,960 --> 00:07:42,400
Then she upped
and lost
all interest in me.
81
00:07:42,496 --> 00:07:44,026
Hanged out a shingle
and called herself
82
00:07:44,131 --> 00:07:46,701
a seamstress with styles
right from Wichita.
83
00:07:46,800 --> 00:07:48,640
Ain't that a thing?
84
00:07:48,736 --> 00:07:49,896
Heh heh heh.
85
00:07:51,805 --> 00:07:53,535
It's cold.
86
00:07:53,641 --> 00:07:55,411
Cold or not,
this kind of country
87
00:07:55,509 --> 00:07:57,709
always makes him
feel cold.
88
00:07:57,811 --> 00:08:01,581
Yes, John and me can
tell you about this
kind of country.
89
00:08:01,682 --> 00:08:03,882
Did you ever try
and raise crops
90
00:08:03,984 --> 00:08:05,924
in this kind
of country?
91
00:08:06,019 --> 00:08:09,819
Twenty-five years.
92
00:08:09,923 --> 00:08:13,593
Well, it's done.
93
00:09:48,088 --> 00:09:50,588
Tight as a tick
on a yellow hound, dear lady.
94
00:09:50,691 --> 00:09:52,631
I'm gonna get me
one of these someday.
95
00:09:52,726 --> 00:09:54,486
Well, there's no time
like the present.
96
00:09:54,594 --> 00:09:56,964
I can't sell this--this is
my demonstrating sample,
97
00:09:57,064 --> 00:09:59,234
but I'd be mighty pleased
to take your order.
98
00:09:59,332 --> 00:10:00,872
I said someday,
mister.
99
00:10:00,968 --> 00:10:03,168
How'd you like
your daddy to get you
100
00:10:03,270 --> 00:10:05,210
one of these
come your next birthday?
101
00:10:05,305 --> 00:10:06,665
Well, I'd like it.
Betsy--
102
00:10:06,774 --> 00:10:08,584
I was just saying
to the young lady,
103
00:10:08,676 --> 00:10:09,836
there's no handier way
with a tuck
104
00:10:09,943 --> 00:10:12,653
and a hem and a pleat
than one of these here.
105
00:10:12,746 --> 00:10:13,906
She could make
her own trousseau
106
00:10:14,014 --> 00:10:15,224
from hanky to nightie.
107
00:10:15,315 --> 00:10:16,875
I'd be mighty pleased
to demonstrate it.
108
00:10:16,984 --> 00:10:18,594
We've got one
in Medicine Bow.
109
00:10:18,686 --> 00:10:19,886
Not like
this one, Daddy.
110
00:10:19,987 --> 00:10:21,817
I think we ought
to have one
111
00:10:21,922 --> 00:10:23,462
with all the latest
improvements, don't you?
112
00:10:23,691 --> 00:10:24,861
Oh, you do?
113
00:10:50,017 --> 00:10:53,247
He's with them,
all right. He's there.
114
00:10:55,222 --> 00:10:57,462
What do you think?
115
00:10:57,657 --> 00:11:00,727
Oh, I could try,
all right.
116
00:11:00,828 --> 00:11:03,758
Pretty far, though.
117
00:11:07,034 --> 00:11:07,874
Try it.
118
00:11:07,968 --> 00:11:09,968
You want to know
something funny?
119
00:11:10,070 --> 00:11:11,740
I'm in love.
120
00:11:11,839 --> 00:11:13,569
With whom?
121
00:11:13,673 --> 00:11:15,843
With everybody,
with the whole world!
122
00:11:15,943 --> 00:11:18,983
With trees and with
riding up from Wyoming
123
00:11:19,079 --> 00:11:20,609
and watching
spring happen.
124
00:11:20,714 --> 00:11:22,154
I've never seen
it happen before.
125
00:11:22,249 --> 00:11:24,019
What about
them others?
126
00:11:25,085 --> 00:11:26,145
Hmm?
127
00:11:26,253 --> 00:11:27,763
What I'm saying is
128
00:11:27,855 --> 00:11:29,855
I can't guarantee
no hit from here.
129
00:11:29,957 --> 00:11:31,487
What about them others
in the way?
130
00:11:31,725 --> 00:11:32,925
Let's try.
131
00:11:33,026 --> 00:11:34,356
Sure.
See what happens.
132
00:11:37,197 --> 00:11:38,597
Daddy, you won't laugh?
133
00:11:38,832 --> 00:11:39,902
Of course not.
134
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
I feel like
I'm gonna burst!
135
00:11:43,103 --> 00:11:44,603
Well...
136
00:11:44,704 --> 00:11:48,144
when we get back
to Medicine Bow...
137
00:11:52,245 --> 00:11:53,875
Aah!
138
00:11:53,981 --> 00:11:56,721
Say, I need
some help here!
139
00:12:03,723 --> 00:12:05,733
Hey, I need some help!
140
00:12:11,865 --> 00:12:13,395
Let's go!
141
00:12:13,500 --> 00:12:14,700
Aah!
142
00:12:14,802 --> 00:12:17,372
What we got here,
friend, is excitement.
143
00:12:17,470 --> 00:12:18,910
Hyah!
144
00:12:20,808 --> 00:12:24,978
Theo...
that's enough.
145
00:12:36,589 --> 00:12:39,929
Hey, Pauk, you glad
you found him, eh?
146
00:12:40,027 --> 00:12:42,197
Why don't you go
take him?
147
00:12:42,295 --> 00:12:44,055
I tell you, Theo.
148
00:12:44,164 --> 00:12:45,934
He's not alone.
149
00:12:46,033 --> 00:12:47,533
Looks like he's
150
00:12:47,634 --> 00:12:50,044
made a friend or two
might help him out.
151
00:12:50,137 --> 00:12:54,907
'Sides, don't you
want to be in on it?
152
00:12:55,008 --> 00:12:56,938
Sure.
153
00:12:57,044 --> 00:12:59,684
Not as much as you do,
but sure.
154
00:12:59,779 --> 00:13:02,119
Well, so do
all the rest.
155
00:13:02,215 --> 00:13:04,045
Let's go.
156
00:13:07,921 --> 00:13:10,761
**
157
00:13:10,858 --> 00:13:12,428
Well, nobody's
coming after us.
158
00:13:12,525 --> 00:13:14,385
That's one thing,
at least.
159
00:13:20,033 --> 00:13:24,273
Now. Why did it have
to happen now?
160
00:13:26,006 --> 00:13:28,906
Will somebody please say
that it's all over,
161
00:13:29,009 --> 00:13:31,949
that nobody's hurt,
that...
162
00:13:32,045 --> 00:13:33,405
That's all there
is to it?
163
00:13:33,513 --> 00:13:35,383
That's right.
164
00:13:35,482 --> 00:13:39,122
It was some kind of mistake,
and it's all over.
165
00:13:45,525 --> 00:13:47,085
Far as I can see,
it's done.
166
00:13:47,194 --> 00:13:48,804
I don't see no one.
167
00:13:48,896 --> 00:13:50,856
We don't know
what's going on
behind those hills.
168
00:13:50,964 --> 00:13:52,104
And what?
169
00:13:52,199 --> 00:13:54,939
Well, someone shot
at us for what reason?
170
00:13:55,035 --> 00:13:56,965
Whoever did it's
behind those hills,
171
00:13:57,070 --> 00:13:58,610
maybe alone,
maybe with a regiment.
172
00:14:09,682 --> 00:14:11,892
Hey, how far
to Sundown Station?
173
00:14:11,985 --> 00:14:13,445
Not far.
Not too far.
174
00:14:13,553 --> 00:14:14,793
Well, how far?
175
00:14:14,988 --> 00:14:16,988
Half hour, about that.
176
00:14:22,095 --> 00:14:24,025
If I have to,
I'll use this gun.
177
00:14:24,131 --> 00:14:25,471
That's a good idea. Ha.
178
00:14:25,565 --> 00:14:26,995
What's the matter?
179
00:14:27,100 --> 00:14:28,270
Well, the gun.
180
00:14:28,368 --> 00:14:29,498
What about it?
181
00:14:29,602 --> 00:14:31,402
Shoots around corners.
182
00:14:31,504 --> 00:14:34,774
It must. Can't hit
nothing with it
aiming straight.
183
00:14:34,874 --> 00:14:36,314
Least that's
how I remember.
184
00:14:36,409 --> 00:14:38,449
How long since
it's been used?
185
00:14:38,545 --> 00:14:39,905
Oh, about two years.
186
00:14:40,013 --> 00:14:41,953
Tried to kill
a wounded rabbit
187
00:14:42,049 --> 00:14:43,779
with it
at 15 feet.
188
00:14:43,883 --> 00:14:45,823
My wife finally had
to beat that rabbit
189
00:14:45,919 --> 00:14:47,519
to death
with her shoe.
190
00:14:49,656 --> 00:14:51,926
Your wife got
a sewing machine?
191
00:14:55,662 --> 00:14:58,072
**
192
00:15:45,245 --> 00:15:47,875
It's coming up,
the way station.
193
00:15:47,981 --> 00:15:51,381
I remember that
used to be used as
194
00:15:51,484 --> 00:15:53,824
kind of a stopover
for army prisoners.
195
00:15:54,021 --> 00:15:55,521
An arsenal, too.
196
00:15:55,622 --> 00:15:57,362
Why, mister, we--
197
00:17:12,165 --> 00:17:13,425
Howdy.
198
00:17:29,449 --> 00:17:31,079
Cover the sides.
199
00:17:31,184 --> 00:17:32,794
Hyah! Hyah!
200
00:17:34,454 --> 00:17:36,394
Hyah! Hyah!
201
00:17:44,197 --> 00:17:46,397
CROFT: You folks
got here early.
202
00:17:46,499 --> 00:17:49,369
Been taking a nap.
203
00:17:49,469 --> 00:17:50,969
Then something woke me.
204
00:17:51,204 --> 00:17:52,874
The shootin'.
205
00:17:53,072 --> 00:17:55,112
That's what woke me.
206
00:17:55,208 --> 00:17:59,508
Well, yeah, that's...
that's what it were.
207
00:17:59,612 --> 00:18:01,352
Shootin'.
208
00:18:03,416 --> 00:18:06,086
You folks been shot at?
209
00:18:19,866 --> 00:18:22,436
**
210
00:18:28,841 --> 00:18:30,681
Let's talk!
211
00:18:53,433 --> 00:18:55,673
You haven't got
a chance in there,
212
00:18:55,768 --> 00:18:58,808
so what I got to say,
maybe you just ride on.
213
00:18:58,905 --> 00:19:00,905
So let's talk.
214
00:19:09,316 --> 00:19:11,176
Seems a shame.
215
00:19:11,284 --> 00:19:13,924
Seems a shame
that a man was killed.
216
00:19:15,154 --> 00:19:17,164
That's the way
it had to be.
217
00:19:21,861 --> 00:19:24,931
All the rest
of you in a fright...
218
00:19:26,433 --> 00:19:28,703
when all I want
is one man.
219
00:19:29,869 --> 00:19:31,039
George.
220
00:19:31,271 --> 00:19:33,711
George Wilson.
221
00:19:36,843 --> 00:19:39,353
George!
222
00:19:39,446 --> 00:19:42,546
It's me calling
to you, Pauk...
223
00:19:42,649 --> 00:19:45,349
your old friend.
224
00:19:45,452 --> 00:19:47,322
Come out to me, George.
225
00:19:51,190 --> 00:19:52,190
George!
226
00:19:55,728 --> 00:19:57,858
George!
227
00:19:58,931 --> 00:20:00,901
I know you're in there,
228
00:20:01,000 --> 00:20:03,770
so I'll give you
a little time to think about it.
229
00:20:03,870 --> 00:20:06,210
Then you come out to me.
230
00:20:09,976 --> 00:20:13,576
Just don't be all eternity
about it, George!
231
00:20:14,681 --> 00:20:16,851
Someone here named Wilson?
232
00:20:16,949 --> 00:20:18,989
George Wilson?
233
00:20:33,533 --> 00:20:36,303
Me, I'm never called
anything but Jonesy.
234
00:20:36,403 --> 00:20:39,143
Sometimes sweet Jonesy
or dear Jonesy
235
00:20:39,238 --> 00:20:41,868
or such-and-such Jonesy,
but never anything but,
236
00:20:41,974 --> 00:20:43,514
from time I can remember.
237
00:20:48,548 --> 00:20:50,548
There's no George Wilson
in here!
238
00:20:50,650 --> 00:20:51,850
Who says?
239
00:20:51,951 --> 00:20:54,421
Garth. Judge Garth.
240
00:20:54,521 --> 00:20:56,321
He ain't in there,
you say, George ain't?
241
00:20:56,423 --> 00:20:57,893
No, he's not in here.
242
00:20:57,990 --> 00:21:01,630
Well, that makes me
a fool and a liar,
243
00:21:01,728 --> 00:21:03,828
unless a man
being lied to.
244
00:21:03,930 --> 00:21:05,900
But either way,
245
00:21:05,998 --> 00:21:08,898
doesn't leave a man much
of anything except...
246
00:21:11,938 --> 00:21:13,538
I could kill him
where he stands.
247
00:21:13,640 --> 00:21:15,810
Do it! Do it!
248
00:21:15,908 --> 00:21:18,008
You do, and none of us
will leave here alive.
249
00:21:18,110 --> 00:21:19,980
He's the leader, ain't he?
Pack leader.
250
00:21:20,079 --> 00:21:21,779
Kill him,
and the rest will run.
251
00:21:23,015 --> 00:21:25,545
You ain't gonna do it,
are you?
252
00:21:25,652 --> 00:21:28,252
It's because you're
a coward, ain't ya?
253
00:21:28,355 --> 00:21:31,655
A craven coward
with a smell to him.
254
00:21:31,758 --> 00:21:34,428
You know how I know,
how I know?
255
00:21:34,527 --> 00:21:36,557
Just take
a smell of me.
256
00:21:36,663 --> 00:21:38,933
Coward smell!
257
00:21:39,031 --> 00:21:41,871
How you figure
I stay up alive so late?
258
00:21:43,102 --> 00:21:45,202
One of you here
be George Wilson?
259
00:21:45,304 --> 00:21:47,474
Just keep on
what you're doing.
260
00:21:47,574 --> 00:21:49,514
Keep your mouth shut.
261
00:21:49,609 --> 00:21:51,909
Maybe you'll get to live
as long as me.
262
00:21:53,079 --> 00:21:54,879
It's been a long time.
263
00:21:54,981 --> 00:21:56,221
Let's talk.
264
00:21:56,449 --> 00:21:57,579
Daddy, don't.
265
00:21:57,684 --> 00:21:58,924
Don't be afraid.
266
00:21:59,018 --> 00:22:00,848
He could've killed me
here at the window
267
00:22:00,953 --> 00:22:02,053
if he wanted to.
268
00:22:15,968 --> 00:22:17,838
I'm Judge Garth.
269
00:22:17,937 --> 00:22:19,637
Me shooting at you,
270
00:22:19,739 --> 00:22:23,009
that was to make you
understand about me.
271
00:22:23,109 --> 00:22:26,749
And my not killing you,
well, that could be
272
00:22:26,846 --> 00:22:29,416
the bitterest mistake
I ever made.
273
00:22:29,516 --> 00:22:31,976
You let us go,
and we've got no quarrel.
274
00:22:32,084 --> 00:22:33,524
I can't do that.
275
00:22:33,620 --> 00:22:36,520
You want George Wilson.
276
00:22:36,623 --> 00:22:39,033
I want George Wilson.
277
00:22:40,427 --> 00:22:41,727
Why?
278
00:22:41,828 --> 00:22:44,028
Because he ain't
fit to live.
279
00:22:45,197 --> 00:22:47,897
I told you before
he's not among us.
280
00:22:48,000 --> 00:22:51,040
Have you got some reason
for keeping him from me,
281
00:22:51,137 --> 00:22:53,037
some reason that
I don't know about?
282
00:22:53,139 --> 00:22:54,809
You want to murder him.
283
00:22:54,907 --> 00:22:56,837
That's true.
284
00:22:56,943 --> 00:22:58,883
After George and I
have had a talk,
285
00:22:58,978 --> 00:23:01,278
that's what I'll do.
286
00:23:01,380 --> 00:23:03,580
Well, then, even if
he were with us, I--
287
00:23:03,683 --> 00:23:05,323
And get yourself killed
trying to stop it?
288
00:23:05,418 --> 00:23:07,018
Now, Judge,
it seems to me
289
00:23:07,119 --> 00:23:08,819
that you're a man
got things to live for.
290
00:23:08,921 --> 00:23:10,621
I have.
291
00:23:11,658 --> 00:23:12,788
Little girl?
292
00:23:12,892 --> 00:23:15,162
I got something
I want to tell you,
little girl.
293
00:23:15,261 --> 00:23:18,731
Your daddy puts me in mind
of a man I once knew
in Chickamauga,
294
00:23:18,831 --> 00:23:20,801
a talking sort of a man,
295
00:23:20,900 --> 00:23:25,810
and brave,
brave as all get-out.
296
00:23:25,905 --> 00:23:28,935
A man like that's aiming
to get hisself killed.
297
00:23:29,041 --> 00:23:31,741
Ain't nothing
to stop him.
298
00:23:35,081 --> 00:23:37,021
What are we standing here
lipping words for
299
00:23:37,116 --> 00:23:40,016
when all needs to be done
is you send Wilson out to me?
300
00:23:40,119 --> 00:23:42,759
There's no one in there
by that name.
301
00:23:42,855 --> 00:23:45,525
Then the boy's calling
himself another name.
302
00:23:45,625 --> 00:23:47,085
Boy?
303
00:23:47,193 --> 00:23:48,603
Heart of a boy.
304
00:23:48,695 --> 00:23:51,555
Got the face of a man,
not quite making it.
305
00:23:51,664 --> 00:23:56,744
He, uh, smiles a lot.
Eager to please.
306
00:23:56,836 --> 00:23:58,906
Then he goes
and spoils it.
307
00:23:59,005 --> 00:24:01,405
He's got, uh,
308
00:24:01,508 --> 00:24:04,078
a thin sort of a frame...
309
00:24:05,444 --> 00:24:09,754
and, uh, eyes
running across your face.
310
00:24:09,849 --> 00:24:14,889
Looking. Looking
and asking is he pleasing you,
311
00:24:14,987 --> 00:24:16,817
is he doing what
you'd want him to do,
312
00:24:16,923 --> 00:24:19,063
being what you'd
want him to be?
313
00:24:19,158 --> 00:24:22,228
A woman'd take
kindly to him.
314
00:24:22,328 --> 00:24:25,028
Would there be anyone
riding coach with you
315
00:24:25,131 --> 00:24:26,971
who'd be that boy, Judge?
316
00:24:28,868 --> 00:24:30,698
No.
317
00:24:34,974 --> 00:24:36,744
I tell you what, then.
318
00:24:36,843 --> 00:24:39,083
You go in there
and take another look around,
319
00:24:39,178 --> 00:24:40,878
and then make up your mind
320
00:24:40,980 --> 00:24:43,120
that what I want
is going to happen,
321
00:24:43,215 --> 00:24:45,615
and as much killing
as needs be
322
00:24:45,718 --> 00:24:48,018
to make it happen.
323
00:24:48,120 --> 00:24:50,120
Here, I'll
scratch it out for you.
324
00:24:51,924 --> 00:24:53,894
Now, your coach is due
in North Bend
325
00:24:53,993 --> 00:24:56,203
in, what, two
and a half hours?
326
00:24:56,295 --> 00:24:59,495
All right. Now, it doesn't
get there in 3:00,
327
00:24:59,599 --> 00:25:01,599
they're gonna send
riders out to check,
328
00:25:01,701 --> 00:25:03,841
enough for a posse, maybe.
329
00:25:03,936 --> 00:25:06,036
That means...
330
00:25:06,138 --> 00:25:07,868
you got...
331
00:25:07,974 --> 00:25:11,814
five, five and a half hours,
you and us.
332
00:25:11,911 --> 00:25:13,881
Excepting that I want
time for things,
333
00:25:13,980 --> 00:25:16,020
and I want time
to get away.
334
00:25:16,115 --> 00:25:18,045
I'll tell you what.
335
00:25:18,150 --> 00:25:20,590
What you got, Judge,
is an hour.
336
00:25:20,687 --> 00:25:23,657
Now if George Wilson doesn't
come out to me in an hour,
337
00:25:23,756 --> 00:25:26,526
I'm gonna come in
and get him and kill him.
338
00:25:27,627 --> 00:25:29,197
And whoever else.
339
00:25:32,131 --> 00:25:35,431
I saw a little girl
riding in that coach, Judge.
340
00:25:35,534 --> 00:25:37,544
Would she be
anything to you?
341
00:25:40,707 --> 00:25:42,777
No need to get riled.
342
00:25:44,010 --> 00:25:45,310
I'm just asking.
343
00:25:46,646 --> 00:25:47,846
Tell him.
344
00:25:47,947 --> 00:25:49,817
Ben!
345
00:25:53,085 --> 00:25:55,085
Take a couple of you,
unhitch these horses.
346
00:26:00,559 --> 00:26:01,629
What's that for?
347
00:26:01,728 --> 00:26:03,258
Case some fool
gets a fool's notion.
348
00:26:03,362 --> 00:26:05,502
We'll just let them
roam for a while.
349
00:26:05,598 --> 00:26:07,828
You'll get 'em back,
you do like you're told.
350
00:26:30,156 --> 00:26:32,156
What'd he have
to say?
351
00:26:33,726 --> 00:26:36,226
Giving us one hour
to produce George Wilson.
352
00:26:36,328 --> 00:26:39,898
Been me out there,
been Jonesy selling him
a bill of goods,
353
00:26:39,999 --> 00:26:41,869
he'd have give us
till nightfall.
354
00:26:41,968 --> 00:26:45,198
There's heaps of things
could happen come nightfall.
355
00:26:45,304 --> 00:26:47,344
Such as--
such as what?
356
00:26:47,439 --> 00:26:50,839
Such as us getting free of him
under cover of night, old man.
357
00:26:50,943 --> 00:26:52,983
What else might happen?
358
00:26:53,079 --> 00:26:55,849
Are you sure there's
a George Wilson in here?
359
00:26:55,948 --> 00:26:59,118
He sure is
in here.
360
00:26:59,218 --> 00:27:00,748
If there is...
361
00:27:00,853 --> 00:27:02,923
If there is
a George Wilson here,
362
00:27:03,022 --> 00:27:06,032
I recommend he give
himself up to that man.
363
00:27:06,125 --> 00:27:08,255
That man means
to kill him.
364
00:27:08,360 --> 00:27:11,030
And us, if he don't
give himself up.
365
00:27:18,838 --> 00:27:20,838
Whoever he is,
366
00:27:20,940 --> 00:27:23,810
there's ways of making
a man say his name,
367
00:27:23,910 --> 00:27:26,980
make known of a man,
who he is, what he is.
368
00:27:27,079 --> 00:27:28,279
There's ways.
369
00:27:28,380 --> 00:27:30,750
How, with a gun,
Mr. Wallace?
370
00:27:30,850 --> 00:27:32,950
It's easier
with a gun, but...
371
00:27:33,953 --> 00:27:36,323
Hold on to this, Lucy.
372
00:27:36,422 --> 00:27:38,892
However, there's
other ways.
373
00:27:38,991 --> 00:27:40,591
We know.
374
00:27:40,693 --> 00:27:42,833
We saw you
murder a doe.
375
00:27:42,929 --> 00:27:46,669
I told you why.
They's destructive.
376
00:27:49,301 --> 00:27:51,841
We could all die here.
377
00:27:51,938 --> 00:27:53,408
Tsk.
378
00:27:53,505 --> 00:27:56,935
Well, I don't
want to die, no sir.
379
00:27:57,944 --> 00:28:00,084
Don't wanna die.
380
00:28:01,680 --> 00:28:03,180
Don't wanna die.
381
00:28:03,282 --> 00:28:04,852
I'm sure there
isn't anyone--
382
00:28:04,951 --> 00:28:06,721
Now, you just
listen to me.
383
00:28:06,819 --> 00:28:09,389
Now, that's
all that I ask.
384
00:28:09,488 --> 00:28:12,828
Just all of you
listen to me.
385
00:28:17,363 --> 00:28:19,333
We're listening,
Mr. Clark.
386
00:28:20,800 --> 00:28:22,940
I am Harry Clark.
387
00:28:23,035 --> 00:28:25,335
I'm 30 years of age.
388
00:28:25,437 --> 00:28:27,567
In Philadelphia,
I have a wife
389
00:28:27,774 --> 00:28:30,714
with two children, boys.
390
00:28:30,810 --> 00:28:33,850
They don't know
where I am,
391
00:28:33,946 --> 00:28:35,976
whether I'm
alive or dead.
392
00:28:37,083 --> 00:28:39,353
I... left them
393
00:28:39,451 --> 00:28:43,061
without a word
or even a touch.
394
00:28:49,128 --> 00:28:52,228
What are they gonna do
without me?
395
00:28:52,331 --> 00:28:54,831
This is gonna be good.
396
00:28:54,934 --> 00:28:56,774
Real good.
397
00:28:56,869 --> 00:28:59,969
A man stripping his soul
naked before strangers,
398
00:29:00,072 --> 00:29:01,442
all because
he's afeared--
399
00:29:01,540 --> 00:29:03,040
Let him talk,
old man.
400
00:29:03,142 --> 00:29:04,412
I mean to.
401
00:29:04,510 --> 00:29:07,010
Go ahead, mister.
Say your say.
402
00:29:07,113 --> 00:29:10,453
But the boys
are bright and strong
403
00:29:10,549 --> 00:29:13,349
and full of life and...
404
00:29:13,452 --> 00:29:15,962
and, uh...
405
00:29:16,055 --> 00:29:18,255
I, uh...
406
00:29:18,357 --> 00:29:20,027
am a dying man,
407
00:29:20,126 --> 00:29:21,856
not like the rest of you,
408
00:29:21,961 --> 00:29:25,831
but truly dying.
409
00:29:27,934 --> 00:29:31,974
Condemned to not more
than six months of life
410
00:29:32,071 --> 00:29:33,671
by a doctor,
by many doctors.
411
00:29:33,772 --> 00:29:35,942
Now, what
I intend to do
412
00:29:36,042 --> 00:29:38,282
with this last
measure of life...
413
00:29:38,377 --> 00:29:41,907
what I intend
to do with it...
414
00:29:46,986 --> 00:29:49,556
is to live it.
415
00:29:57,029 --> 00:30:00,929
There are faces
I have never known,
416
00:30:01,033 --> 00:30:03,343
wanted to,
417
00:30:03,435 --> 00:30:06,465
feelings I have
never felt,
418
00:30:06,572 --> 00:30:10,842
and... meant to.
419
00:30:12,011 --> 00:30:15,711
There are lands
and ships and cities
420
00:30:15,814 --> 00:30:19,094
and streets and fields
that I have never walked...
421
00:30:20,987 --> 00:30:22,487
and now I will.
422
00:30:25,591 --> 00:30:28,291
There is a man here
named George Wilson.
423
00:30:37,069 --> 00:30:39,209
I vote...
424
00:30:41,140 --> 00:30:43,780
that he give
himself up.
425
00:30:43,876 --> 00:30:45,946
That's the nakedest thing
I ever heared,
426
00:30:46,045 --> 00:30:47,775
and I heared some things.
427
00:30:47,880 --> 00:30:50,850
Ha ha ha!
You win the cake, mister.
428
00:30:50,950 --> 00:30:53,350
Tooth and eye,
you win the cake,
429
00:30:53,452 --> 00:30:54,952
and you know why?
430
00:30:55,054 --> 00:30:56,464
Look around you.
431
00:30:56,555 --> 00:30:59,055
You know what this place
used to be once?
432
00:30:59,158 --> 00:31:02,558
A prison,
and me a prisoner in it.
433
00:31:02,661 --> 00:31:04,961
Oh, they call me
a trustee and all that,
434
00:31:05,064 --> 00:31:08,034
but I's a prisoner
just the same
as the rest of them.
435
00:31:08,134 --> 00:31:10,344
I've heared men
on their knees
436
00:31:10,436 --> 00:31:13,406
talking about dying,
437
00:31:13,505 --> 00:31:15,935
but you win
the cake, mister.
438
00:31:16,042 --> 00:31:18,542
Where's this door
lead to?
439
00:31:18,644 --> 00:31:20,784
In the rock,
the storeroom.
440
00:31:20,879 --> 00:31:24,019
JONESY: It seems to me
to get out of this place,
441
00:31:24,116 --> 00:31:25,776
seems to me
we need to know
442
00:31:25,884 --> 00:31:28,394
is there a George Wilson
among us?
443
00:31:28,487 --> 00:31:29,957
Oh, there is.
444
00:31:30,056 --> 00:31:31,316
You know which one?
445
00:31:31,423 --> 00:31:33,063
**
446
00:31:37,063 --> 00:31:38,903
Yes.
447
00:31:41,000 --> 00:31:42,370
Then point him out.
448
00:31:42,468 --> 00:31:44,568
It's your bounden
duty to.
449
00:31:50,142 --> 00:31:52,952
That belongs
to the man himself,
450
00:31:53,045 --> 00:31:55,075
out of conscience.
451
00:31:55,181 --> 00:31:57,021
No!
452
00:32:04,456 --> 00:32:07,156
Which one of you is?
453
00:32:31,583 --> 00:32:33,053
Me.
454
00:32:33,152 --> 00:32:35,292
I'm George Wilson.
455
00:32:47,033 --> 00:32:49,243
**
456
00:32:58,477 --> 00:32:59,847
Dead or alive,
457
00:33:00,046 --> 00:33:01,646
and if we take him alive
458
00:33:01,747 --> 00:33:03,677
he ain't but a whisper
from dying.
459
00:33:05,617 --> 00:33:08,047
Grayson hanging
account of him,
460
00:33:08,154 --> 00:33:11,094
my friend Grayson
dancing on the wind
461
00:33:11,190 --> 00:33:12,860
like...
462
00:33:13,059 --> 00:33:15,059
who knows what.
463
00:33:20,199 --> 00:33:22,369
Arno and Jayce
lying there in the dust,
464
00:33:22,468 --> 00:33:26,168
shot down like alley dogs
without a chance to run, even,
465
00:33:26,272 --> 00:33:28,172
on account of him.
466
00:33:28,274 --> 00:33:30,514
On account
of him in there.
467
00:33:30,609 --> 00:33:35,049
Pauk, what they got there
is a fort practically.
468
00:33:35,147 --> 00:33:36,977
That doesn't make
any difference.
469
00:33:37,083 --> 00:33:38,953
You think he's thinking
of that, or him,
470
00:33:39,051 --> 00:33:40,891
their brothers lying
there in the dust,
471
00:33:41,087 --> 00:33:42,417
shot dead without a...
472
00:33:47,193 --> 00:33:49,203
On account of George Wilson.
473
00:33:49,295 --> 00:33:51,225
Oh, they ain't gonna run.
474
00:33:51,330 --> 00:33:54,230
Theo, ain't nobody
gonna run from here.
475
00:33:59,105 --> 00:34:00,965
Still, Pauk, how we
gonna get at 'em?
476
00:34:01,073 --> 00:34:02,513
We couldn't even
burn 'em out,
477
00:34:02,608 --> 00:34:03,938
if that's what
we wanted.
478
00:34:04,176 --> 00:34:05,136
That's right.
479
00:34:05,244 --> 00:34:07,084
Don't you figure
they know that
480
00:34:07,179 --> 00:34:08,549
same as we know it?
481
00:34:08,647 --> 00:34:09,817
I know it, Theo.
482
00:34:11,883 --> 00:34:14,353
Well, all they got to do
is wait five, six hours.
483
00:34:14,453 --> 00:34:16,723
No, they-- no.
484
00:34:16,822 --> 00:34:18,792
Well, why not?
485
00:34:21,493 --> 00:34:22,963
Because there's
a difference
486
00:34:23,061 --> 00:34:25,361
between them in there
and us out here.
487
00:34:25,464 --> 00:34:27,374
I'm gonna tell you
something now, Theo.
488
00:34:27,466 --> 00:34:29,236
You mark it
and you believe it.
489
00:34:29,335 --> 00:34:30,965
Maybe one of these days
490
00:34:31,069 --> 00:34:33,209
it'll help you
to live a little longer.
491
00:34:33,305 --> 00:34:35,205
In there...
492
00:34:35,307 --> 00:34:38,137
In there is people.
493
00:34:39,478 --> 00:34:42,408
Do you know what
I'm saying to you, Theo?
494
00:34:44,183 --> 00:34:45,383
Hmm?
495
00:34:45,484 --> 00:34:46,694
Well...
496
00:34:46,785 --> 00:34:48,945
Yeah, a little.
497
00:34:49,188 --> 00:34:50,758
Not us.
498
00:34:50,856 --> 00:34:54,086
I mean, we walk
and we talk...
499
00:34:54,193 --> 00:34:57,063
even look like people,
but we ain't.
500
00:34:57,163 --> 00:34:59,103
I mean, there's
not a one of us
501
00:34:59,198 --> 00:35:00,428
wouldn't cut
the other's throat
502
00:35:00,532 --> 00:35:02,302
and not think
anything about it.
503
00:35:03,969 --> 00:35:07,369
And when you get to that,
well, living and dying,
504
00:35:07,473 --> 00:35:09,713
it just doesn't mean
the same thing
505
00:35:09,808 --> 00:35:12,878
as it does to the people.
506
00:35:13,111 --> 00:35:14,381
Well.
507
00:35:14,480 --> 00:35:16,080
I ain't got a big hankering
508
00:35:16,182 --> 00:35:18,082
to get myself killed, Pauk.
509
00:35:18,184 --> 00:35:19,694
Yeah, but you
know it, boy,
510
00:35:19,785 --> 00:35:21,245
that none of us
gonna live out our span
511
00:35:21,353 --> 00:35:22,893
the same as if
we were store clerks.
512
00:35:22,988 --> 00:35:27,058
That's a fact, Pauk.
I know that's true.
513
00:35:27,159 --> 00:35:30,799
All right. What I'm
saying to you is this.
514
00:35:30,896 --> 00:35:34,666
That people
and them in there...
515
00:35:36,802 --> 00:35:38,902
they got
a reason for living.
516
00:35:40,406 --> 00:35:41,866
And they're
not about to risk
517
00:35:41,973 --> 00:35:44,483
getting themselves
killed for scum.
518
00:35:46,178 --> 00:35:48,478
For George Wilson.
519
00:35:48,580 --> 00:35:52,250
So I betrayed them,
Pauk and the others.
520
00:35:52,351 --> 00:35:55,151
I was through
with that kind of life.
521
00:35:55,254 --> 00:35:57,494
When the gang went in
to take the bank,
522
00:35:57,589 --> 00:35:59,429
a couple of them
were killed.
523
00:35:59,525 --> 00:36:02,055
Grayson was taken;
he was hanged the next day.
524
00:36:02,160 --> 00:36:04,360
What's left of them
are out there.
525
00:36:04,463 --> 00:36:06,373
That's why they want me.
526
00:36:06,465 --> 00:36:08,795
JUDGE: Why did you
betray them?
527
00:36:08,900 --> 00:36:11,800
Found yourself
a lady love!
528
00:36:11,903 --> 00:36:14,013
Can you picture that
for a reason?
529
00:36:14,206 --> 00:36:15,566
JONESY: Not me.
530
00:36:17,976 --> 00:36:20,206
I can't picture it.
531
00:36:20,312 --> 00:36:21,782
Why didn't you
just run away?
532
00:36:21,880 --> 00:36:23,110
Wasn't that easy.
533
00:36:23,215 --> 00:36:24,845
Like you said,
I was part of them.
534
00:36:24,950 --> 00:36:27,120
If I had run, they wouldn't
have tried the robbery.
535
00:36:27,219 --> 00:36:28,889
They'd have known
something was wrong.
536
00:36:28,987 --> 00:36:30,787
After I told
the marshal he said
537
00:36:30,889 --> 00:36:32,689
do what the gang
wanted me to do--
538
00:36:32,791 --> 00:36:34,461
create a disturbance.
539
00:36:34,560 --> 00:36:37,460
A diversion
somewhere else in town?
540
00:36:37,563 --> 00:36:38,863
Yes.
541
00:36:40,366 --> 00:36:43,236
So your friends
were ambushed
and shot down
542
00:36:43,335 --> 00:36:45,695
while you were
at the other end
of town, huh?
543
00:36:45,804 --> 00:36:48,114
There's something wrong
with that story.
544
00:36:48,206 --> 00:36:50,206
That's right.
Sure it's right.
545
00:36:50,309 --> 00:36:52,739
You know what's wrong
with that story; so do I.
546
00:36:52,844 --> 00:36:54,284
The lovesick man
547
00:36:54,380 --> 00:36:57,120
to take his lady
and run, just run?
548
00:36:57,215 --> 00:36:59,815
How much gold did
that town give you, son?
549
00:36:59,918 --> 00:37:01,818
Was there a reward out
for those other men?
550
00:37:01,920 --> 00:37:02,850
Was there?
551
00:37:02,954 --> 00:37:04,764
It wasn't that way!
552
00:37:04,856 --> 00:37:07,686
I met Phyllis
and I fell in love with her.
553
00:37:07,793 --> 00:37:10,333
I saw her
and I loved her.
554
00:37:10,429 --> 00:37:12,999
I saw you
and I loved you.
555
00:37:15,233 --> 00:37:17,373
For money,
is that how it was?
556
00:37:17,469 --> 00:37:19,369
There was a reward
for Grayson--
557
00:37:19,471 --> 00:37:21,341
But I never asked
you for money.
558
00:37:21,440 --> 00:37:23,210
I never said you
had to have money.
559
00:37:23,309 --> 00:37:24,879
All I asked
was for your love.
560
00:37:24,976 --> 00:37:26,976
I thought it would
make it easier for us.
561
00:37:27,078 --> 00:37:28,778
It would help us
to get to Mexico easier.
562
00:37:28,880 --> 00:37:31,180
After we got married,
all of it would be easier.
563
00:37:31,383 --> 00:37:32,683
Don't you see that?
564
00:37:40,258 --> 00:37:41,728
Leave her alone.
565
00:37:41,827 --> 00:37:43,297
She needs
quietin'.
566
00:37:43,395 --> 00:37:45,655
I know what she needs.
Leave her alone.
567
00:38:02,481 --> 00:38:05,821
You know, it's not
as simple as it seems.
568
00:38:05,917 --> 00:38:09,017
He's a turncoat
and a criminal, but...
569
00:38:09,955 --> 00:38:13,625
we can't send
a man out to die.
570
00:38:13,725 --> 00:38:15,855
You understand that,
don't you?
571
00:38:15,961 --> 00:38:18,101
Truly?
572
00:38:18,330 --> 00:38:19,500
Yes, Daddy.
573
00:38:19,598 --> 00:38:21,698
It's important
that you do.
574
00:38:23,935 --> 00:38:25,795
It's very difficult.
575
00:38:25,904 --> 00:38:27,844
I know.
576
00:38:27,939 --> 00:38:30,379
All these people,
they--
577
00:38:30,476 --> 00:38:31,836
they don't even
know him,
578
00:38:31,943 --> 00:38:34,383
and yet their life's
in danger because of him.
579
00:38:34,480 --> 00:38:36,780
Your life too.
580
00:38:36,882 --> 00:38:40,052
I'm not special,
with everyone else.
581
00:38:41,887 --> 00:38:43,957
JOHN: Enough thinking
about it!
582
00:38:44,055 --> 00:38:45,955
I've been thinking
about it long enough.
583
00:38:46,057 --> 00:38:50,227
Mister, you're nothing,
and I'll tell you the truth.
584
00:38:50,328 --> 00:38:52,698
Ain't nobody in the world
I'd risk my life for,
585
00:38:52,798 --> 00:38:54,228
not right now,
586
00:38:54,332 --> 00:38:56,072
and the least
of them is you.
587
00:38:56,167 --> 00:38:59,437
I'm telling you,
if you don't walk out that door,
588
00:38:59,538 --> 00:39:01,108
I'll shoot you
where you stand.
589
00:39:01,206 --> 00:39:04,876
One way or the other
you'll be dead. Now git!
590
00:39:11,016 --> 00:39:14,116
JUDGE: Mister,
put that gun down.
591
00:39:22,594 --> 00:39:24,364
Now.
592
00:39:33,071 --> 00:39:34,941
My husband never
pointed a gun
593
00:39:35,040 --> 00:39:37,010
at a man before
in his life.
594
00:39:37,108 --> 00:39:38,838
He could
no more pull trigger
595
00:39:38,944 --> 00:39:40,854
against a human
creature than...
596
00:39:42,581 --> 00:39:45,521
And he never took orders
from no man, either.
597
00:39:45,617 --> 00:39:47,817
'Twasn't you that
stopped him from shooting.
598
00:39:47,919 --> 00:39:49,919
It was the goodness in him.
599
00:39:50,021 --> 00:39:51,861
The goodness.
600
00:39:52,958 --> 00:39:54,658
You saw him
take up a gun
601
00:39:54,760 --> 00:39:55,990
and shoot a doe
that seemin'
602
00:39:56,094 --> 00:39:58,164
wasn't doing
harm to nothing,
603
00:39:58,263 --> 00:40:00,303
but it was seeing
an animal like that
604
00:40:00,398 --> 00:40:02,298
that put him in mind
of the times,
605
00:40:02,400 --> 00:40:03,900
the terrible times,
the years spent
606
00:40:04,002 --> 00:40:06,302
scrabbling for food
from the earth,
607
00:40:06,404 --> 00:40:09,014
only to see it
scavenged, trod on.
608
00:40:11,943 --> 00:40:14,813
And seeing a baby
born too soon and die.
609
00:40:14,913 --> 00:40:17,653
Lucy, what are you
telling them for?
610
00:40:17,749 --> 00:40:19,519
They ain't nothing to us,
611
00:40:19,618 --> 00:40:22,448
no kin, no help,
no nothing.
612
00:40:22,554 --> 00:40:24,194
We're people alone.
613
00:40:24,422 --> 00:40:26,592
Not now we're not.
614
00:40:26,692 --> 00:40:30,462
Twenty-five years,
him and me,
615
00:40:30,562 --> 00:40:33,062
trying to get living
off a piece of land
616
00:40:33,164 --> 00:40:36,974
that only gave birth
to stones and rocks.
617
00:40:37,068 --> 00:40:39,908
Twenty-five years.
618
00:40:40,906 --> 00:40:42,966
And now...
619
00:40:43,074 --> 00:40:44,784
And now,
620
00:40:44,876 --> 00:40:47,746
there's nothing more
to worry about.
621
00:40:47,846 --> 00:40:49,676
John and me,
we're on our way
622
00:40:49,781 --> 00:40:51,581
to the land
of plenty.
623
00:40:51,683 --> 00:40:54,353
A kin died in Tulsa,
Oklahoma territory,
624
00:40:54,553 --> 00:40:56,963
and left me $100,000.
625
00:40:57,055 --> 00:40:58,685
Well over that, John.
626
00:40:58,790 --> 00:41:00,090
A mite.
627
00:41:00,191 --> 00:41:02,061
And that's where
we're on our way to.
628
00:41:02,160 --> 00:41:04,600
Get the money
and live citified.
629
00:41:05,931 --> 00:41:07,471
And...
630
00:41:09,701 --> 00:41:11,371
And it's gonna
happen, mister,
631
00:41:11,469 --> 00:41:13,099
and you ain't
gonna stop it,
632
00:41:13,204 --> 00:41:14,814
not scum like you,
nobody!
633
00:41:14,906 --> 00:41:15,866
Come on!
634
00:41:19,645 --> 00:41:21,045
Please.
635
00:41:21,146 --> 00:41:24,046
**
636
00:41:44,570 --> 00:41:46,670
How much more time?
637
00:41:46,772 --> 00:41:48,672
About a half hour.
638
00:41:48,774 --> 00:41:50,744
Have a kind of
question to ask you.
639
00:41:50,842 --> 00:41:52,442
Would you say
that man out there
640
00:41:52,544 --> 00:41:54,184
you talked to
is a reasonable man?
641
00:41:54,279 --> 00:41:56,009
He's a murderer.
642
00:41:56,114 --> 00:41:58,124
I know that,
but is he reasonable?
643
00:41:58,216 --> 00:41:59,246
Why?
644
00:41:59,350 --> 00:42:00,950
Well, I gotta
talk to him,
645
00:42:01,052 --> 00:42:02,852
and if you were
a salesman like me,
646
00:42:02,954 --> 00:42:04,924
you'd now it's better
you know a little bit
647
00:42:05,023 --> 00:42:06,933
about a person
before you talk to them.
648
00:42:07,025 --> 00:42:08,185
About what?
649
00:42:08,293 --> 00:42:11,533
Well, my sewing machine's
out there.
650
00:42:13,565 --> 00:42:16,125
I figure we got
a little less
than a half hour
651
00:42:16,234 --> 00:42:17,804
to come to
a decision here.
652
00:42:17,903 --> 00:42:20,143
Now, I guess what we could do
is take a vote,
653
00:42:20,238 --> 00:42:23,008
each one of us
searching his own conscience
654
00:42:23,108 --> 00:42:25,308
and deciding whether
to send that man out.
655
00:42:29,815 --> 00:42:32,115
I don't think we've
got a right to do that.
656
00:42:32,217 --> 00:42:33,477
Why not?
657
00:42:33,585 --> 00:42:35,815
Has something to do
with morality.
658
00:42:35,921 --> 00:42:38,261
We're not a court of law.
659
00:42:38,356 --> 00:42:41,226
I don't think the law
has anything to do with it.
660
00:42:41,326 --> 00:42:43,226
It's not the kind
of law in books,
661
00:42:43,328 --> 00:42:47,228
and I think we all
should take a vote here.
662
00:42:47,332 --> 00:42:50,972
There are eight lives
at stake...
663
00:42:56,574 --> 00:42:58,414
and I vote yes.
664
00:42:58,610 --> 00:42:59,710
That's right.
665
00:43:03,815 --> 00:43:05,715
Well, I guess
I got a say-so.
666
00:43:05,817 --> 00:43:08,517
I'm a man that's soldiered
to Chickamauga,
667
00:43:08,620 --> 00:43:11,820
so I'd advise you all
to pay attention
668
00:43:11,923 --> 00:43:14,763
because I look at
the practical side of things,
669
00:43:14,860 --> 00:43:17,960
and I'm gonna show you
what they are.
670
00:43:34,980 --> 00:43:36,380
There's three rifles
671
00:43:36,481 --> 00:43:38,351
and about 50 rounds
of ammunition,
672
00:43:38,449 --> 00:43:40,589
and they've got
good cover and all,
673
00:43:40,686 --> 00:43:43,346
but there's how many
out there, you figure?
674
00:43:43,621 --> 00:43:45,261
Ten.
675
00:43:45,356 --> 00:43:47,626
At least that,
maybe more.
676
00:43:47,726 --> 00:43:49,726
Well, seeing as some
of us got sidearms,
677
00:43:49,828 --> 00:43:52,528
what we've got here is
a shooting piece for each man.
678
00:43:52,764 --> 00:43:54,874
Like I said,
679
00:43:54,966 --> 00:43:57,596
being
an experienced soldier,
680
00:43:57,703 --> 00:44:02,443
I calculate things
like how good our chances be.
681
00:44:02,640 --> 00:44:04,240
Well, they ain't good,
682
00:44:04,342 --> 00:44:08,212
so voting formal or not,
I say throw him out.
683
00:44:20,992 --> 00:44:24,462
Looks like we've heard
from four of you.
684
00:44:24,662 --> 00:44:26,972
Anybody else?
685
00:44:29,400 --> 00:44:31,800
Mr. Jones
votes no.
686
00:44:38,076 --> 00:44:41,206
Looks like they
voted anyway, Betsy.
687
00:44:43,849 --> 00:44:45,949
You've got a vote.
688
00:44:50,355 --> 00:44:52,085
I vote no.
689
00:44:55,426 --> 00:44:58,026
So do I.
690
00:44:58,129 --> 00:45:01,099
Near as I can count it,
we're even.
691
00:45:01,199 --> 00:45:03,229
Four and four.
692
00:45:04,836 --> 00:45:07,236
How much time
we got?
693
00:45:13,711 --> 00:45:16,181
You understand
what's happening here?
694
00:45:16,281 --> 00:45:17,821
Do you, mister?
695
00:45:17,916 --> 00:45:18,976
Yes.
696
00:45:19,084 --> 00:45:20,824
I doubt it.
697
00:45:20,919 --> 00:45:23,489
You really expect me
to walk out of here
to them?
698
00:45:23,721 --> 00:45:25,121
Yes.
699
00:45:28,493 --> 00:45:30,003
Would you do it?
700
00:45:32,563 --> 00:45:34,833
Why? I'd like
to know why.
701
00:45:34,933 --> 00:45:37,003
To save the life
of somebody you love?
702
00:45:38,937 --> 00:45:42,637
Well, you can't love someone
who doesn't love you.
703
00:45:42,841 --> 00:45:44,541
And I'm not noble.
704
00:45:44,742 --> 00:45:45,982
A couple of days ago,
705
00:45:46,077 --> 00:45:47,977
I was a thief
and dedicated to it.
706
00:45:48,079 --> 00:45:49,949
I guess that's all
I'll ever be.
707
00:45:51,282 --> 00:45:53,522
They can't get us,
not in this place.
708
00:45:53,618 --> 00:45:56,148
All we have to do
is wait five or six hours.
709
00:45:56,254 --> 00:45:58,364
We've got guns
and ammunition.
710
00:45:59,757 --> 00:46:02,257
Me, I'm getting
out of here.
711
00:46:02,360 --> 00:46:05,260
Not that I'm not enjoying
the talk, you understand,
712
00:46:05,363 --> 00:46:07,373
because I'm a man
with a good ear,
713
00:46:07,465 --> 00:46:09,225
and I figure years from now
714
00:46:09,334 --> 00:46:11,944
I'm gonna enjoy telling it
just the way it happened.
715
00:46:12,037 --> 00:46:14,807
Oh, uh, begging
you ladies' pardon.
716
00:46:16,908 --> 00:46:18,938
Now, I'm a drummer,
as you know.
717
00:46:19,044 --> 00:46:20,884
I make
my living talking,
718
00:46:20,979 --> 00:46:23,309
and that's just
what I aim on doing
719
00:46:23,414 --> 00:46:24,984
right this minute.
720
00:46:25,083 --> 00:46:27,123
About 15 minutes
to shooting time?
721
00:46:27,218 --> 00:46:28,948
About that.
722
00:46:30,321 --> 00:46:32,161
Well, I got
some talking to do.
723
00:46:32,257 --> 00:46:33,927
You turning
coward, boy?
724
00:46:34,025 --> 00:46:35,485
Surrendering?
725
00:46:35,593 --> 00:46:37,333
Old man, what we are
is hostages.
726
00:46:37,428 --> 00:46:38,898
Don't you know that?
727
00:46:38,997 --> 00:46:40,067
Ain't no surrendering.
728
00:46:40,165 --> 00:46:41,525
This ain't
Chickamauga--
729
00:46:41,632 --> 00:46:42,972
I didn't surrender
at Chickamauga!
730
00:46:44,970 --> 00:46:47,040
I did what
any man'd do.
731
00:46:47,138 --> 00:46:48,908
Don't you see?
732
00:46:49,007 --> 00:46:51,507
The important thing
is staying alive.
733
00:46:51,609 --> 00:46:53,709
Prison ain't so bad,
734
00:46:53,811 --> 00:46:56,481
once you set
your mind to it.
735
00:46:56,581 --> 00:46:58,521
A hero's just a coward
736
00:46:58,616 --> 00:47:00,346
too scared
to be called a coward
737
00:47:00,451 --> 00:47:02,351
to my way of thinking.
738
00:47:05,423 --> 00:47:10,363
All them men leaping up
and clutching theirselves.
739
00:47:11,997 --> 00:47:14,497
Blotting out all sight
of anything...
740
00:47:17,936 --> 00:47:21,436
All I ask is a kindness.
741
00:47:30,281 --> 00:47:33,521
Didn't I tell you
they'd get frantic?
742
00:47:33,618 --> 00:47:35,518
Hey! You
want to talk?
743
00:47:35,620 --> 00:47:37,160
That's right!
744
00:47:37,255 --> 00:47:39,755
That ain't the same one
you talked to before.
745
00:47:39,958 --> 00:47:41,888
Maybe that's good.
746
00:47:41,993 --> 00:47:43,493
Come on.
747
00:47:51,869 --> 00:47:52,699
Howdy.
748
00:47:52,971 --> 00:47:54,871
Howdy.
749
00:47:56,541 --> 00:47:58,081
Ahem.
750
00:47:58,176 --> 00:47:59,636
Kind of chilly out here.
751
00:47:59,744 --> 00:48:01,554
Don't see how
you fellows stand it.
752
00:48:01,646 --> 00:48:03,946
Don't you worry
none about us, mister.
753
00:48:04,049 --> 00:48:05,349
We'll stand it.
754
00:48:05,450 --> 00:48:08,020
Well, that's your job.
755
00:48:08,119 --> 00:48:11,159
And that's what
you're gonna have
to keep on doing.
756
00:48:11,256 --> 00:48:12,586
You made up your mind?
757
00:48:12,690 --> 00:48:14,130
That's right,
there was a vote.
758
00:48:14,225 --> 00:48:15,785
You ain't getting
George Wilson.
759
00:48:15,893 --> 00:48:17,903
You're gonna have
to shoot your way to him.
760
00:48:19,931 --> 00:48:21,531
If it was me,
I'd spit on a rock
761
00:48:21,632 --> 00:48:23,032
in disgust
and ride away.
762
00:48:25,170 --> 00:48:27,270
You can't shoot your way
through stone, mister.
763
00:48:27,372 --> 00:48:29,542
Ain't you smart enough
to know that?
764
00:48:29,640 --> 00:48:30,980
What do you want?
765
00:48:31,076 --> 00:48:32,176
Tell me the truth--
766
00:48:32,277 --> 00:48:33,807
you're gonna try
to shoot your way in?
767
00:48:34,045 --> 00:48:34,905
In five minutes.
768
00:48:35,013 --> 00:48:36,813
I asked you a question.
What do you want?
769
00:48:37,015 --> 00:48:38,415
My sewing machine.
770
00:48:41,452 --> 00:48:42,652
It's on the stage.
771
00:48:42,753 --> 00:48:44,823
All those bullets
flying around,
772
00:48:44,922 --> 00:48:46,822
chances are harm
will come to it.
773
00:48:46,924 --> 00:48:49,164
Don't know a sewing machine yet
will stand up to bullets.
774
00:48:49,260 --> 00:48:50,900
He's loco.
775
00:48:50,996 --> 00:48:54,396
I'm a drummer.
I sell those things.
776
00:48:54,499 --> 00:48:57,169
The shooting gets over,
whatever happens happens,
777
00:48:57,268 --> 00:48:59,638
and I go about
my business again.
778
00:48:59,737 --> 00:49:01,137
I'd appreciate it.
779
00:49:03,141 --> 00:49:04,341
How?
780
00:49:04,442 --> 00:49:06,882
Why, I don't know how.
781
00:49:07,078 --> 00:49:08,508
Except when I tell about
782
00:49:08,613 --> 00:49:10,123
what happened here
at Sundown Station,
783
00:49:10,215 --> 00:49:12,045
I'll put in
a good word for you.
784
00:49:12,150 --> 00:49:14,750
Well, you're one,
all right.
785
00:49:14,986 --> 00:49:15,746
I'm deep.
786
00:49:15,987 --> 00:49:17,357
I enjoy.
787
00:49:17,455 --> 00:49:19,255
I like things to happen.
788
00:49:19,357 --> 00:49:20,527
Cause them to sometime.
789
00:49:20,625 --> 00:49:22,325
Collect them,
tell about them.
790
00:49:22,427 --> 00:49:24,957
Makes it easier
to sell sewing machines.
791
00:49:26,531 --> 00:49:28,431
All right, go ahead.
Get it.
792
00:49:28,533 --> 00:49:30,003
Well--
793
00:49:30,101 --> 00:49:32,301
Well what?
794
00:49:32,403 --> 00:49:33,503
It's heavy.
795
00:49:33,604 --> 00:49:36,474
I'm gonna need some help
taking it down.
796
00:49:36,574 --> 00:49:40,084
Yeah, you're a one,
ain't he now?
797
00:49:40,178 --> 00:49:41,348
Call me Jonesy.
798
00:49:41,446 --> 00:49:42,446
Jonesy, huh?
799
00:49:44,115 --> 00:49:47,585
Theo, help Jonesy.
800
00:49:49,287 --> 00:49:50,487
Do you hear me?
801
00:49:50,588 --> 00:49:51,758
Wait a minute.
802
00:49:51,989 --> 00:49:52,889
Now, go on.
803
00:49:52,990 --> 00:49:55,330
Help Jonesy get
his sewing machine down.
804
00:49:55,426 --> 00:49:57,656
Thank you.
805
00:49:57,762 --> 00:50:00,132
You can call me
Jonesy too.
806
00:50:04,135 --> 00:50:06,035
Give me a hand, will you?
807
00:50:06,137 --> 00:50:09,137
I'm gonna need some help
taking it down.
808
00:50:28,059 --> 00:50:29,689
That's real nice of you!
809
00:50:33,764 --> 00:50:36,304
Jonesy.
Open up!
810
00:50:40,571 --> 00:50:43,971
Chickamauga.
Chickamauga.
811
00:50:44,075 --> 00:50:45,275
That's where
it happened.
812
00:50:45,376 --> 00:50:47,746
At least that's
what they tell me,
813
00:50:47,845 --> 00:50:49,475
'cause I didn't
wait to see.
814
00:50:49,580 --> 00:50:50,950
I ran
815
00:50:51,048 --> 00:50:53,448
and I hid
and I whimpered.
816
00:50:53,551 --> 00:50:56,151
Well, I'm a coward.
817
00:50:56,254 --> 00:50:59,894
I beg the pardon
of all of you.
818
00:51:00,091 --> 00:51:01,991
When they caught me,
819
00:51:02,093 --> 00:51:04,233
I asked them for
a little kindness.
820
00:51:04,329 --> 00:51:06,559
They didn't shoot me.
821
00:51:06,664 --> 00:51:08,774
Sent me to prison.
822
00:51:08,866 --> 00:51:13,536
One prison to another,
nearly 30 years,
823
00:51:13,638 --> 00:51:17,608
then here, this one,
the last one.
824
00:51:17,708 --> 00:51:20,038
In 1880 and 9,
825
00:51:20,145 --> 00:51:22,675
Montana came
into the Union.
826
00:51:22,780 --> 00:51:25,550
They stopped using it
for a territorial prison.
827
00:51:25,650 --> 00:51:27,790
Knocked down the cells
828
00:51:27,885 --> 00:51:30,485
and turned it
into a way station...
829
00:51:31,522 --> 00:51:34,432
the same time
my pardon came.
830
00:51:34,525 --> 00:51:36,385
So I stayed.
831
00:51:36,494 --> 00:51:39,364
Got used to it and stayed.
832
00:51:41,299 --> 00:51:43,199
Why, I'm a station master.
833
00:51:44,702 --> 00:51:46,342
There's something
to be said for that.
834
00:51:46,437 --> 00:51:47,867
Ain't there?
835
00:51:48,105 --> 00:51:49,405
Yes.
836
00:51:49,507 --> 00:51:50,677
Thank you, ma'am.
837
00:51:53,844 --> 00:51:56,554
George?
838
00:51:56,647 --> 00:51:59,977
George Wilson,
come out here!
839
00:52:00,185 --> 00:52:01,785
Well, it's come.
840
00:52:02,920 --> 00:52:05,120
I'm not afraid, Daddy,
841
00:52:05,223 --> 00:52:07,863
if that's what
you want to know.
842
00:53:07,618 --> 00:53:09,618
Pauk?
843
00:53:09,720 --> 00:53:10,860
What?
844
00:53:10,955 --> 00:53:12,955
They ain't panicking.
845
00:53:30,475 --> 00:53:32,735
John, it's different now.
846
00:53:32,843 --> 00:53:35,813
Before it was to kill
a man in cold blood,
847
00:53:35,913 --> 00:53:37,683
but it's not that way now.
848
00:53:37,782 --> 00:53:40,592
They're shooting at us,
trying to kill us.
849
00:53:42,653 --> 00:53:44,663
What I'm saying
is that if you're not
850
00:53:44,755 --> 00:53:45,915
gonna use that rifle,
851
00:53:46,023 --> 00:53:47,863
and I'm not telling you
to do it,
852
00:53:47,958 --> 00:53:50,228
I'm gonna use it myself.
853
00:53:51,896 --> 00:53:53,256
No.
854
00:54:15,353 --> 00:54:17,423
I killed a man.
855
00:54:27,598 --> 00:54:29,668
John!
856
00:54:41,612 --> 00:54:43,512
He's dead.
857
00:54:54,692 --> 00:54:56,592
Because of you!
858
00:55:35,866 --> 00:55:37,896
Croft!
859
00:55:40,805 --> 00:55:42,005
Croft!
860
00:56:15,773 --> 00:56:16,813
How many?
861
00:56:16,907 --> 00:56:18,537
Three.
862
00:56:18,643 --> 00:56:20,713
We lost that many, huh?
863
00:56:20,811 --> 00:56:23,611
Ben and Chappy--
All right.
864
00:56:23,714 --> 00:56:25,024
Just telling you
is all.
865
00:56:25,115 --> 00:56:26,475
All right.
866
00:56:28,385 --> 00:56:30,245
Pauk.
867
00:56:30,521 --> 00:56:31,661
Hmm?
868
00:56:31,756 --> 00:56:34,786
I think we made a mistake
by fighting it out here.
869
00:56:34,892 --> 00:56:38,102
You know what, Theo?
It ain't over yet.
870
00:56:38,195 --> 00:56:40,125
What's your thinking?
871
00:56:41,231 --> 00:56:43,401
Whatever it is,
I got some advice.
872
00:56:44,802 --> 00:56:46,002
Oh?
873
00:56:47,472 --> 00:56:49,172
Set your mind to knowing
874
00:56:49,273 --> 00:56:51,783
we ain't gonna shoot
our way in there.
875
00:56:53,410 --> 00:56:55,710
You're right, Theo.
876
00:56:55,813 --> 00:56:57,823
Garth!
877
00:56:57,915 --> 00:56:59,545
Garth, I need to talk.
878
00:56:59,650 --> 00:57:01,320
I'll talk to you.
879
00:57:01,418 --> 00:57:03,548
Lower your gun
and come on.
880
00:57:06,557 --> 00:57:09,827
They want to talk,
they're in more trouble
than we are.
881
00:57:09,927 --> 00:57:12,157
**
882
00:57:34,985 --> 00:57:37,145
What do you want
to talk about?
883
00:57:39,924 --> 00:57:43,664
I've lost three men.
How 'bout you?
884
00:57:43,761 --> 00:57:46,261
We know you lost one.
885
00:57:46,463 --> 00:57:47,973
More than that?
886
00:57:48,065 --> 00:57:50,965
Probably more. I've been
noticing your firing power
887
00:57:51,068 --> 00:57:52,798
isn't as much as at first.
888
00:57:52,903 --> 00:57:55,373
What do you want
to talk about?
889
00:57:55,472 --> 00:57:58,712
You figuring on going
through this, aren't you?
890
00:57:58,809 --> 00:58:00,479
Yes.
891
00:58:00,578 --> 00:58:01,778
Well, then,
you're a fool.
892
00:58:01,879 --> 00:58:03,749
Now wait.
893
00:58:03,848 --> 00:58:05,848
Don't feel too bad
about that,
894
00:58:05,950 --> 00:58:07,450
'cause I'm a fool too.
895
00:58:07,552 --> 00:58:09,652
And I want to tell
you about that.
896
00:58:09,754 --> 00:58:11,564
You know what he did?
897
00:58:11,656 --> 00:58:13,916
I know.
898
00:58:14,024 --> 00:58:15,994
Now, if that's true,
it's plain foolish of me
899
00:58:16,093 --> 00:58:18,203
to try and reason
with a man like you.
900
00:58:18,295 --> 00:58:19,925
What's on your mind?
901
00:58:21,031 --> 00:58:22,571
Garth, I got a sorry case
902
00:58:22,667 --> 00:58:24,167
trying to shoot you
out of there.
903
00:58:24,268 --> 00:58:25,698
I'm convinced of that.
904
00:58:25,803 --> 00:58:27,813
Why don't you
just go away?
905
00:58:27,905 --> 00:58:29,205
I can't do that.
906
00:58:29,306 --> 00:58:32,036
I'm coming in
and I'm taking George Wilson,
907
00:58:32,142 --> 00:58:33,782
and then
I'm gonna kill him.
908
00:58:33,878 --> 00:58:37,008
I'm still going
to do that.
How?
909
00:58:37,114 --> 00:58:38,824
Look over there.
910
00:58:38,916 --> 00:58:40,786
At the hill.
911
00:58:42,119 --> 00:58:44,519
You can't shoot at us none,
we come from the hill.
912
00:58:44,622 --> 00:58:48,032
You have a good time
sitting on that roof until--
913
00:58:48,125 --> 00:58:49,985
That's right, only we
ain't planning on
914
00:58:50,094 --> 00:58:51,464
just sitting on that roof.
915
00:58:51,562 --> 00:58:56,672
Now, you got two windows
this side of station.
916
00:58:56,767 --> 00:58:58,897
Now, we pour enough fire
through those windows,
917
00:58:59,003 --> 00:59:01,913
and then we send a man
down the side of that hill
918
00:59:02,006 --> 00:59:03,766
with, say, something
that'll explode real fine,
919
00:59:03,874 --> 00:59:08,084
and he drops that something
through one of those windows.
920
00:59:08,178 --> 00:59:10,618
Garth, you ever
see the mess
921
00:59:10,715 --> 00:59:12,245
that a canteen
filled with bullets,
922
00:59:12,349 --> 00:59:13,979
gunpowder,
and what
923
00:59:14,084 --> 00:59:16,794
Was used in
the Johnson County War.
924
00:59:16,887 --> 00:59:18,787
Why are you
telling me all this?
925
00:59:18,889 --> 00:59:22,189
I don't enjoy killing
very much,
926
00:59:22,292 --> 00:59:25,832
but I want George Wilson
and you won't give him to me.
927
00:59:25,930 --> 00:59:28,130
I thought maybe it'd
change your mind some
928
00:59:28,232 --> 00:59:30,532
if you was to know that
in about ten minutes
929
00:59:30,635 --> 00:59:32,595
you were gonna have a room
full of screaming people,
930
00:59:32,703 --> 00:59:33,803
'cause those
that ain't killed
931
00:59:33,904 --> 00:59:35,974
are gonna find themselves
suddenly cripples.
932
00:59:36,073 --> 00:59:38,013
They'd be
ducks in a barrel.
933
00:59:40,678 --> 00:59:42,778
About ten minutes, Garth?
934
00:59:42,880 --> 00:59:47,150
**
935
01:00:04,401 --> 01:00:06,201
What did he want?
936
01:00:09,807 --> 01:00:12,337
Wanted to let us know
we don't have a chance.
937
01:00:12,609 --> 01:00:14,079
Why not?
938
01:00:14,178 --> 01:00:17,008
They're gonna make a bomb.
939
01:00:23,921 --> 01:00:26,391
Throw it through one
of those windows over there.
940
01:00:26,490 --> 01:00:29,390
Oh, can't we do
anything to stop them?
941
01:00:29,626 --> 01:00:30,826
I don't think so.
942
01:00:30,928 --> 01:00:32,898
I mean, can't we
block up the window
943
01:00:32,997 --> 01:00:34,497
or do something?
944
01:00:34,732 --> 01:00:37,002
We could,
945
01:00:37,101 --> 01:00:39,071
but they could
just as easily
946
01:00:39,169 --> 01:00:41,039
blow a hole
through the roof
947
01:00:41,138 --> 01:00:43,038
and let the bomb in
through there.
948
01:00:45,242 --> 01:00:47,242
We got about
ten minutes.
949
01:00:49,113 --> 01:00:51,053
To me it doesn't
make very much difference
950
01:00:51,148 --> 01:00:53,078
anymore what we do now.
951
01:00:53,183 --> 01:00:55,053
Matter of fact...
952
01:00:55,152 --> 01:00:57,692
Matter of fact
I'd just as soon stay,
953
01:00:57,788 --> 01:00:59,858
let them do
what they're gonna do,
954
01:00:59,957 --> 01:01:01,527
have the rest
of you all dead
955
01:01:01,726 --> 01:01:03,426
the way he's dead.
956
01:01:03,527 --> 01:01:06,827
It's only right
that it should
not come to an end
957
01:01:06,931 --> 01:01:08,901
until you all
suffer for it.
958
01:01:08,999 --> 01:01:11,869
I think you've all
lost your reason.
959
01:01:11,969 --> 01:01:16,069
Look, does the idea of dying
appeal to you so much that--
960
01:01:17,975 --> 01:01:20,575
It's murder.
961
01:01:20,677 --> 01:01:23,307
Garth, you're murdering
your own daughter, and why?
962
01:01:23,413 --> 01:01:25,723
Because of him,
the killer of us all?
963
01:01:28,385 --> 01:01:30,285
Listen, I'm a dying man,
964
01:01:30,387 --> 01:01:32,887
and nobody
knows better than I
965
01:01:32,990 --> 01:01:35,860
how precious life is.
966
01:01:35,960 --> 01:01:39,560
It's wrong
to want to die.
967
01:01:39,830 --> 01:01:42,230
Wrong.
968
01:01:52,843 --> 01:01:54,953
This is gonna be
a thing, ain't it?
969
01:01:55,045 --> 01:01:57,275
That's what it's
gonna be, Theo.
970
01:02:05,722 --> 01:02:07,992
**
971
01:02:09,894 --> 01:02:11,904
Like I tell anybody
who wants to know,
972
01:02:11,996 --> 01:02:13,356
I'm deep.
973
01:02:13,463 --> 01:02:15,533
I think about things,
974
01:02:15,632 --> 01:02:17,902
and I'm not afraid
of what's gonna happen.
975
01:02:18,002 --> 01:02:20,542
Sorrier than a shoat
with a cut snout,
976
01:02:20,737 --> 01:02:22,837
but not afraid.
977
01:02:22,940 --> 01:02:24,410
Far as I'm concerned,
978
01:02:24,508 --> 01:02:27,138
we made a decision
because we believed it.
979
01:02:27,244 --> 01:02:31,324
Far as I'm concerned,
ain't nothing's changed.
980
01:02:31,415 --> 01:02:33,945
What do you think, Judge?
981
01:02:35,185 --> 01:02:39,885
Garth?
All finished, Garth!
982
01:02:39,990 --> 01:02:43,530
There's not much time
to make up your mind!
983
01:02:43,760 --> 01:02:46,030
You hear me?
984
01:02:48,765 --> 01:02:51,035
'Course you hear me.
985
01:02:51,135 --> 01:02:52,295
Well.
986
01:02:53,904 --> 01:02:56,174
I happen to agree
with Mr. Jones in that--
987
01:02:56,273 --> 01:02:58,083
Jonesy.
988
01:02:58,175 --> 01:03:00,305
With Jonesy.
989
01:03:01,478 --> 01:03:05,178
That basically
nothing's changed.
990
01:03:07,551 --> 01:03:09,921
Everything inside me
cries out against
991
01:03:10,020 --> 01:03:12,360
sending a man out
to his death.
992
01:03:13,958 --> 01:03:15,958
Because we don't
have the right.
993
01:03:16,060 --> 01:03:19,560
'Cept one thing
is changed.
994
01:03:21,265 --> 01:03:23,325
That's where
Jonesy's wrong.
995
01:03:23,433 --> 01:03:26,843
One thing
has changed.
996
01:03:26,937 --> 01:03:28,907
Before we had
a pretty good chance
997
01:03:29,006 --> 01:03:32,236
of getting out
of here alive, but...
998
01:03:32,342 --> 01:03:34,742
now we have almost
no chance at all.
999
01:03:34,845 --> 01:03:36,205
BETSY: I don't understand.
1000
01:03:36,313 --> 01:03:38,353
HARRY: Garth,
you're murdering
your own daughter.
1001
01:03:39,884 --> 01:03:41,994
Isn't that what
you're trying
to tell her?
1002
01:03:42,086 --> 01:03:43,946
What you said
is not true.
1003
01:03:44,054 --> 01:03:46,064
It's true, Betsy.
1004
01:03:46,156 --> 01:03:49,486
A few hours ago
you were just a girl
1005
01:03:49,593 --> 01:03:51,463
on a stagecoach ride.
1006
01:03:51,561 --> 01:03:53,161
Now?
1007
01:03:53,263 --> 01:03:55,633
Look.
1008
01:03:55,832 --> 01:03:57,232
Whose fault is that?
1009
01:03:57,334 --> 01:04:00,304
Not my father's.
It's everybody's!
1010
01:04:02,106 --> 01:04:05,176
It's nobody's.
1011
01:04:05,275 --> 01:04:08,305
I made my choice the same
as everybody else did.
1012
01:04:08,412 --> 01:04:10,112
I did.
1013
01:04:12,016 --> 01:04:14,776
Betsy, you're
so young.
1014
01:04:14,885 --> 01:04:18,955
That means you have
so much life ahead of you.
1015
01:04:22,426 --> 01:04:24,786
I think maybe...
1016
01:04:24,895 --> 01:04:29,125
Then you will be a murderer
if you send that man out there.
1017
01:04:34,104 --> 01:04:36,274
Yes.
1018
01:04:40,644 --> 01:04:44,114
We've got about
five minutes.
1019
01:04:59,429 --> 01:05:04,499
Mister, something was said
a while ago by her.
1020
01:05:04,601 --> 01:05:07,271
She said she
wanted your love.
1021
01:05:07,371 --> 01:05:09,471
Isn't that
what you said?
1022
01:05:09,573 --> 01:05:11,413
Yes.
1023
01:05:11,508 --> 01:05:14,178
You gonna kill her?
1024
01:05:15,679 --> 01:05:17,949
Lady?
1025
01:05:18,983 --> 01:05:20,853
Don't touch her!
1026
01:05:21,051 --> 01:05:23,151
You remember me,
don't ya?
1027
01:05:23,253 --> 01:05:25,723
A tent city
called Albemarle.
1028
01:05:25,922 --> 01:05:27,292
"Jonesy," you said,
1029
01:05:27,391 --> 01:05:29,031
and I remember it
clear as anything,
1030
01:05:29,126 --> 01:05:32,926
"Jonesy, I never
met a nicer man
than you before."
1031
01:05:33,030 --> 01:05:35,230
You remember
you said that?
1032
01:05:36,300 --> 01:05:38,540
Sure you remember.
1033
01:05:38,635 --> 01:05:41,935
And I told you something
pretty right back.
1034
01:05:42,039 --> 01:05:44,109
We laughed a lot
that night.
1035
01:05:44,208 --> 01:05:45,908
Do you remember that?
1036
01:05:46,010 --> 01:05:48,810
Later you asked me
not to leave,
1037
01:05:49,013 --> 01:05:50,883
but I had to,
1038
01:05:50,981 --> 01:05:53,251
'cause I had
sewing machines to sell.
1039
01:05:53,350 --> 01:05:57,450
But I tell you this,
and it's true--
1040
01:05:57,554 --> 01:05:59,394
since that time,
1041
01:05:59,489 --> 01:06:01,959
I never forgot
about you.
1042
01:06:05,662 --> 01:06:07,862
I'm not looking
at your lovey-doo,
1043
01:06:07,964 --> 01:06:11,144
but I'd wager all he's doing
is looking at me angry,
1044
01:06:11,235 --> 01:06:13,965
not pointing his gun
at me or nothing manly.
1045
01:06:22,246 --> 01:06:24,906
Dearie, what do you have
with a man like that,
1046
01:06:25,015 --> 01:06:26,345
a chickenheart of a man
1047
01:06:26,450 --> 01:06:29,390
afraid to go
to his dying alone?
1048
01:06:29,486 --> 01:06:31,586
I'm sorry for him,
1049
01:06:31,688 --> 01:06:34,018
and I love him.
1050
01:06:34,124 --> 01:06:35,934
Then there's
nothing I can say,
1051
01:06:36,026 --> 01:06:39,396
except you're lucky
not having to spend
a lifetime with him.
1052
01:06:42,199 --> 01:06:43,299
Truly?
1053
01:06:48,072 --> 01:06:50,072
Till now
you never said it.
1054
01:06:51,475 --> 01:06:54,005
Till now I never
said it to any man.
1055
01:06:56,646 --> 01:06:59,316
I never felt sorry
for a man before.
1056
01:06:59,416 --> 01:07:00,676
I guess I needed
1057
01:07:00,784 --> 01:07:02,354
to feel that
to feel love.
1058
01:07:02,452 --> 01:07:04,952
It's your last chance,
Garth!
1059
01:07:05,155 --> 01:07:07,015
Time's all run out.
1060
01:07:10,094 --> 01:07:11,734
Time's all gone.
1061
01:07:11,828 --> 01:07:15,398
Dearie, no.
He won't do it.
1062
01:07:17,367 --> 01:07:20,297
I'm telling you,
he won't do it.
1063
01:07:47,397 --> 01:07:49,067
Wilson!
1064
01:09:36,573 --> 01:09:37,713
Pauk!
1065
01:09:38,742 --> 01:09:39,842
Unh!
1066
01:09:57,227 --> 01:09:58,957
Let him go.
1067
01:10:12,909 --> 01:10:17,349
By Hector,
we won us a war.
1068
01:10:23,353 --> 01:10:25,493
Some of us did.
1069
01:10:59,255 --> 01:11:01,255
Give us a hand,
will you?
1070
01:11:05,895 --> 01:11:07,525
I could use
a little help.
1071
01:11:10,767 --> 01:11:12,197
Easy. Take it easy, Judge.
1072
01:11:12,302 --> 01:11:13,872
Little honey
ain't scratched yet.
1073
01:11:13,970 --> 01:11:15,810
Ain't no reason
to scratch her now.
1074
01:11:15,905 --> 01:11:17,865
Now, uh, Jonesy?
1075
01:11:18,942 --> 01:11:20,512
About this gadget.
1076
01:11:20,610 --> 01:11:22,050
Ain't a gadget, Judge.
1077
01:11:22,278 --> 01:11:23,408
Oh, sorry.
1078
01:11:23,513 --> 01:11:25,823
It's a sewing machine.
Nips, tucks, hems.
1079
01:11:25,915 --> 01:11:28,345
I understand it sews on
buttons, too.
1080
01:11:28,452 --> 01:11:30,352
Tighter than a tick
on a yellow hound.
1081
01:11:30,454 --> 01:11:32,824
Well.
What's on your mind, Judge?
1082
01:11:32,922 --> 01:11:34,892
Betsy tells me
the one we have
1083
01:11:34,991 --> 01:11:37,331
in Medicine Bow
can't sew on buttons.
1084
01:11:37,427 --> 01:11:39,697
Well, I take that
as a formal invitation
1085
01:11:39,796 --> 01:11:49,736
to drop in
and demonstrate.
1086
01:11:49,839 --> 01:14:20,459
to drop in
and demonstrate.
69280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.