Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,188 --> 00:00:57,188
**
2
00:01:06,500 --> 00:01:08,170
Whoa.
3
00:01:08,269 --> 00:01:11,039
Whoa. You want
a lift, son?
4
00:01:11,139 --> 00:01:14,339
This ain't what you call
walking territory.
5
00:01:16,177 --> 00:01:17,547
Well, they didn't
give me a ride,
6
00:01:17,645 --> 00:01:19,975
just gave me a suit
and five little ones.
7
00:01:20,080 --> 00:01:21,850
Oh, you just come out
of state prison?
8
00:01:22,082 --> 00:01:23,222
You know it.
9
00:01:23,317 --> 00:01:24,987
Well, that's all right
with me, son,
10
00:01:25,085 --> 00:01:26,615
as long as
you ain't running.
11
00:01:26,720 --> 00:01:28,820
Not anymore.
12
00:01:31,625 --> 00:01:32,825
Get up.
13
00:01:36,197 --> 00:01:37,867
How far are you going?
14
00:01:38,098 --> 00:01:39,528
Far as you do.
15
00:01:39,633 --> 00:01:41,473
Well, that'll be
Medicine Bow.
16
00:01:41,569 --> 00:01:43,439
That'll be it.
17
00:01:43,537 --> 00:01:47,067
I run a kind of
a second-hand store there,
18
00:01:47,175 --> 00:01:49,275
anything old
that can be fixed.
19
00:01:49,377 --> 00:01:51,947
I guess you'd call me
an old junkman.
20
00:01:52,180 --> 00:01:53,350
Not me.
21
00:01:53,447 --> 00:01:58,447
Pots, pans, old beds,
broken guns, horseshoes...
22
00:01:58,552 --> 00:02:00,192
You'd better fix
the one
23
00:02:00,288 --> 00:02:03,158
on your horse's
right foreleg.
24
00:02:03,257 --> 00:02:05,857
I don't see anything
wrong with it.
25
00:02:05,959 --> 00:02:08,259
Then you just better
get him a new one.
26
00:02:08,362 --> 00:02:11,472
After all, he's...
14 years old.
27
00:02:11,565 --> 00:02:13,625
Puts him in your bracket.
28
00:02:13,734 --> 00:02:15,544
And what's that, son?
29
00:02:15,636 --> 00:02:17,336
About 66.
30
00:02:17,438 --> 00:02:19,738
Well,
you're wrong.
31
00:02:19,840 --> 00:02:23,140
I'm 65 and he's 13.
32
00:02:24,212 --> 00:02:26,182
Now I'll tell you
how old you are.
33
00:02:26,280 --> 00:02:27,820
I'll tell you.
34
00:02:27,915 --> 00:02:29,945
I was 28...
35
00:02:30,150 --> 00:02:33,150
1825 days ago.
36
00:02:36,290 --> 00:02:37,960
Got any family?
37
00:02:38,192 --> 00:02:39,862
No.
38
00:02:39,960 --> 00:02:41,660
Any friends in town?
39
00:02:41,762 --> 00:02:43,532
No.
40
00:02:44,665 --> 00:02:45,995
Got a trade?
41
00:02:46,234 --> 00:02:47,774
Not anymore.
42
00:02:47,868 --> 00:02:49,838
What was it?
43
00:02:49,937 --> 00:02:51,837
A thief.
44
00:02:51,939 --> 00:02:53,409
Well, now,
45
00:02:53,507 --> 00:02:56,707
that's all right
with me, son.
46
00:02:56,810 --> 00:02:58,150
Anytime
you need work,
47
00:02:58,246 --> 00:03:00,076
you come around
my store.
48
00:03:00,180 --> 00:03:02,920
There's nothing like
a thief turned honest.
49
00:03:03,016 --> 00:03:05,316
All his temptation's
behind him.
50
00:03:05,419 --> 00:03:07,489
**
51
00:03:16,597 --> 00:03:18,567
Anyplace you say, son.
52
00:03:18,666 --> 00:03:20,626
Drop me by the saloon.
53
00:03:20,734 --> 00:03:23,344
That ain't
a very good start, is it?
54
00:03:23,437 --> 00:03:25,607
Well, it's been a long time
between beers.
55
00:03:51,865 --> 00:03:53,765
Better get him
that shoe.
56
00:03:53,867 --> 00:03:55,237
Thanks.
57
00:03:57,538 --> 00:04:00,008
I wanna get a shave.
58
00:04:04,011 --> 00:04:05,781
Couldn't be.
59
00:04:05,879 --> 00:04:07,619
You wanna wait around,
or, uh...
60
00:04:07,715 --> 00:04:08,975
Huh? What'd
you say?
61
00:04:09,082 --> 00:04:11,122
I said I wanted
to get a shave.
62
00:04:11,352 --> 00:04:12,692
Why not?
63
00:04:22,763 --> 00:04:23,933
Sam!
64
00:04:24,031 --> 00:04:25,671
Sam Harder!
65
00:04:25,766 --> 00:04:27,366
Trampas.
66
00:04:27,468 --> 00:04:28,538
Sam, heh.
67
00:04:28,636 --> 00:04:30,196
Boy, it's been
a long time, Sam.
68
00:04:30,304 --> 00:04:31,574
Longer than that.
Sit down.
69
00:04:31,672 --> 00:04:34,012
Yo, hey.
A beer.
70
00:04:34,107 --> 00:04:35,807
Well, you--
you look good, Sam.
71
00:04:35,909 --> 00:04:37,549
Good to be out.
72
00:04:37,645 --> 00:04:39,845
I heard they
gave you five years.
73
00:04:39,947 --> 00:04:41,177
To the day.
74
00:04:41,382 --> 00:04:42,852
Don't spoil this.
75
00:04:46,520 --> 00:04:48,960
Oh...
That's better.
76
00:04:49,890 --> 00:04:51,390
Now we can talk.
77
00:04:51,492 --> 00:04:54,192
Well, there's no--
Oh, thank you.
78
00:04:54,294 --> 00:04:56,064
No time off
for good behavior?
79
00:04:56,296 --> 00:04:57,396
Nothing off.
80
00:04:57,498 --> 00:04:58,828
What'd you do,
cause trouble?
81
00:04:58,932 --> 00:05:00,202
Oh, not a bit.
82
00:05:00,300 --> 00:05:02,540
I even went to school,
studied books.
83
00:05:02,636 --> 00:05:04,736
Animal husbandry,
veterinary medicine,
84
00:05:04,838 --> 00:05:06,238
cattle farming.
85
00:05:06,340 --> 00:05:07,980
They even let me run
the chicken pen,
86
00:05:08,075 --> 00:05:09,775
milk the cows.
87
00:05:09,877 --> 00:05:11,947
I did everything right
except one thing.
88
00:05:12,045 --> 00:05:14,205
What's that?
I wouldn't talk.
89
00:05:14,314 --> 00:05:16,824
All I had to do to walk
out of there was talk.
90
00:05:16,917 --> 00:05:18,487
About the gold?
91
00:05:18,586 --> 00:05:19,716
That's right.
92
00:05:19,820 --> 00:05:22,060
Every Christmas
they had a present for me--
93
00:05:22,155 --> 00:05:24,485
tell us where it is
and take a walk.
94
00:05:24,592 --> 00:05:26,562
Why didn't you
tell them?
95
00:05:26,660 --> 00:05:29,560
Bleeck. Remember him?
96
00:05:29,663 --> 00:05:32,003
Oh. How could I forget?
97
00:05:35,736 --> 00:05:37,906
Where did it begin...
98
00:05:38,005 --> 00:05:40,265
Where would you say it began?
99
00:05:40,374 --> 00:05:44,014
That cattle drive
up in the Rio.
100
00:05:44,111 --> 00:05:46,581
That time I ate dirt.
101
00:05:53,754 --> 00:05:55,624
Hey!
102
00:06:09,136 --> 00:06:11,836
Whoa. Whoa whoa whoa.
103
00:06:13,006 --> 00:06:14,776
Sam? Sam!
104
00:06:14,875 --> 00:06:16,375
You all right?
105
00:06:21,381 --> 00:06:23,281
What are you grinnin' at?
106
00:06:23,383 --> 00:06:26,023
Well, you're practically
a trick rider or something.
107
00:06:27,721 --> 00:06:29,861
Oh, I'll get the hang
of it someday.
108
00:06:29,957 --> 00:06:32,127
Let me see.
109
00:06:32,392 --> 00:06:33,262
Oh!
110
00:06:33,527 --> 00:06:35,997
Ohh...
111
00:06:39,099 --> 00:06:41,539
Oh, Sam...
You think you
can ride him?
112
00:06:41,635 --> 00:06:42,795
Yeah.
113
00:06:53,547 --> 00:06:55,917
Got a penny, mister?
114
00:06:56,016 --> 00:06:57,446
No.
115
00:06:57,551 --> 00:06:59,321
Reckon you'd better
settle for that.
116
00:06:59,553 --> 00:07:00,953
Gee, thanks!
117
00:07:08,028 --> 00:07:10,898
**
118
00:07:13,467 --> 00:07:14,897
TRAMPAS: Hey,
give me a bottle.
119
00:07:22,743 --> 00:07:25,553
Well, where are
we gonna lose it--
cards or ladies?
120
00:07:25,646 --> 00:07:27,916
We got a chance
with the cards.
Yeah.
121
00:07:30,050 --> 00:07:32,890
That's Sam Harder.
I'll buy him a drink.
122
00:07:37,991 --> 00:07:40,031
The man wants
to buy you a drink.
123
00:07:40,127 --> 00:07:41,627
What for?
124
00:07:41,729 --> 00:07:44,199
He likes your style.
125
00:07:46,900 --> 00:07:49,040
Oh, no thanks.
126
00:07:53,641 --> 00:07:55,041
Where do you know him?
127
00:07:55,142 --> 00:07:57,512
I don't remember,
but there's always trouble.
128
00:07:57,611 --> 00:07:58,811
Like what?
129
00:07:58,912 --> 00:08:01,012
Oh, somebody robbed
or killed or both.
130
00:08:01,114 --> 00:08:03,584
He shoots too often,
too fast.
131
00:08:03,684 --> 00:08:04,754
I remember.
132
00:08:04,852 --> 00:08:06,992
He likes to tease
a guy into a draw,
133
00:08:07,087 --> 00:08:07,917
and then
it's plain murder.
134
00:08:08,021 --> 00:08:09,161
He's that good, huh?
135
00:08:09,256 --> 00:08:10,416
I don't know.
136
00:08:10,524 --> 00:08:11,794
He gets the man
scared or angry.
137
00:08:11,892 --> 00:08:13,962
Well, he ever try you?
138
00:08:14,061 --> 00:08:15,831
I think he thought
of it once,
139
00:08:15,929 --> 00:08:17,669
in, uh, Amarillo,
at some card game.
140
00:08:17,765 --> 00:08:18,965
What happened?
141
00:08:19,066 --> 00:08:21,096
Nothing, he just laughed
and bought me a beer.
142
00:08:21,201 --> 00:08:22,771
I guess I didn't
look scared.
143
00:08:22,870 --> 00:08:24,040
Were you?
144
00:08:24,137 --> 00:08:26,267
Sure, just
didn't show it.
145
00:08:28,075 --> 00:08:31,775
Nina, take a look
at the two at this end
of the bar, here.
146
00:08:31,879 --> 00:08:32,879
I did.
147
00:08:32,980 --> 00:08:34,950
Might've known.
148
00:08:35,048 --> 00:08:37,948
Entertain
the fair-haired kid.
149
00:08:38,051 --> 00:08:40,591
Ooh, I'd love to.
150
00:08:40,688 --> 00:08:42,158
They come in
with their pay,
151
00:08:42,255 --> 00:08:43,655
and they don't
need anybody.
152
00:08:43,757 --> 00:08:45,157
Who does he
think he is?
153
00:08:45,258 --> 00:08:46,788
He knows who he is.
154
00:08:46,894 --> 00:08:48,904
Harder's the fastest boy
with a gun
155
00:08:48,996 --> 00:08:51,966
this side of Texas,
maybe even including it.
156
00:08:52,065 --> 00:08:53,595
I thought you were.
157
00:08:53,701 --> 00:08:55,801
I'm the fastest man.
158
00:08:56,904 --> 00:08:59,814
My name's Nina.
I thought you'd like to meet me.
159
00:08:59,907 --> 00:09:02,577
Well, my name's Trampas,
and I think you're right.
160
00:09:02,676 --> 00:09:04,176
I don't know
this fella.
161
00:09:04,277 --> 00:09:06,577
Why don't we go
sit down at a table
162
00:09:06,680 --> 00:09:07,950
and get to know
each other?
163
00:09:25,098 --> 00:09:27,938
Well. Thought you
didn't remember me.
164
00:09:28,035 --> 00:09:30,035
I remember.
You're not easy to forget.
165
00:09:30,137 --> 00:09:31,937
That's good.
166
00:09:32,039 --> 00:09:33,409
Wish more women'd
say that.
167
00:09:33,607 --> 00:09:34,977
Texas, wasn't it?
168
00:09:35,075 --> 00:09:37,505
You had three aces
and I had two.
169
00:09:37,611 --> 00:09:39,411
Now, how does a man
get around that?
170
00:09:39,613 --> 00:09:41,783
Talk to the dealer.
171
00:09:41,882 --> 00:09:44,052
We did.
172
00:09:47,154 --> 00:09:49,664
Well, we'll never
know, will we?
173
00:09:52,059 --> 00:09:54,529
Now I'm gonna ask you
something you can answer.
174
00:09:54,628 --> 00:09:57,628
I like you.
I like your style.
175
00:09:57,731 --> 00:10:01,001
You remember a Mexican
named Garcia?
176
00:10:01,101 --> 00:10:04,141
They were all Garcia.
177
00:10:04,237 --> 00:10:06,237
He said you were
so fast with a gun
178
00:10:06,339 --> 00:10:07,809
that you were
almost a magician,
179
00:10:07,908 --> 00:10:09,338
like a rabbit out
of a hat,
180
00:10:09,442 --> 00:10:11,142
like flowers
out of a bandana.
181
00:10:11,244 --> 00:10:13,514
Bleeck, all the way
from here to there,
182
00:10:13,613 --> 00:10:15,683
there are graves
with fast men in them.
183
00:10:15,783 --> 00:10:17,423
Yeah, I know
what you mean.
184
00:10:17,617 --> 00:10:18,987
That isn't enough,
is it?
185
00:10:19,086 --> 00:10:20,046
It just helps.
186
00:10:20,153 --> 00:10:21,893
Now, what'd you
want to ask?
187
00:10:21,989 --> 00:10:23,859
How well do you know
this part of the country?
188
00:10:23,957 --> 00:10:26,757
Like my hand.
189
00:10:26,860 --> 00:10:28,700
I also hear
you like action,
190
00:10:28,796 --> 00:10:31,226
so I wonder how high
you'd play.
191
00:10:33,166 --> 00:10:35,066
Like what, for instance?
192
00:10:35,168 --> 00:10:36,898
Like, for instance,
your life
193
00:10:37,004 --> 00:10:39,074
against $50,000 in gold.
194
00:10:40,841 --> 00:10:42,281
It's a simple thing.
195
00:10:42,375 --> 00:10:43,875
Simple, perfect.
196
00:10:43,977 --> 00:10:47,107
No trouble, no fuss,
nobody gets hurt...
197
00:10:47,214 --> 00:10:49,224
unless you get killed.
198
00:10:50,918 --> 00:10:53,018
I need two men like you,
199
00:10:53,120 --> 00:10:55,090
maybe that buddy
of yours over there.
200
00:10:55,188 --> 00:10:57,858
Now, doesn't that beat
a dusty trail to Texas
201
00:10:57,958 --> 00:11:01,088
or a two
202
00:11:02,129 --> 00:11:03,399
I don't know.
203
00:11:04,431 --> 00:11:06,001
Think about it.
204
00:11:06,099 --> 00:11:07,939
Go play some cards.
205
00:11:08,035 --> 00:11:10,165
Think about it.
206
00:11:10,270 --> 00:11:11,970
I'll be around.
207
00:11:21,248 --> 00:11:23,978
I think the piano's
out of key.
208
00:11:26,686 --> 00:11:29,286
**
209
00:12:51,004 --> 00:12:52,914
What's going on, Sam?
210
00:12:53,006 --> 00:12:54,506
I thought you told him.
211
00:12:54,607 --> 00:12:57,107
I'll tell him now.
Come here, kid.
212
00:12:57,978 --> 00:12:59,308
Come here.
213
00:13:00,480 --> 00:13:02,020
Right there.
214
00:13:02,115 --> 00:13:04,115
Exactly 2:00
tomorrow,
215
00:13:04,217 --> 00:13:06,917
a train stops
and takes on water.
216
00:13:07,020 --> 00:13:10,920
It takes something;
we take something too.
217
00:13:11,024 --> 00:13:13,894
We ride out from
a little clump of scrub oak
218
00:13:13,994 --> 00:13:15,864
right up to the baggage
and mail car,
219
00:13:15,963 --> 00:13:17,833
and lighten its load
a little,
220
00:13:17,931 --> 00:13:20,371
about $50,000
in gold bullion.
221
00:13:20,467 --> 00:13:23,067
It's in a little safe
the man'll be glad to open.
222
00:13:23,170 --> 00:13:25,470
So now from there
we cut south through country
223
00:13:25,572 --> 00:13:27,512
your buddy knows
like his hand.
224
00:13:27,607 --> 00:13:29,737
At a place
that he likes,
225
00:13:29,843 --> 00:13:31,883
we stop for some coffee
and we divide the gold.
226
00:13:31,979 --> 00:13:33,379
That's all there
is to it.
227
00:13:33,480 --> 00:13:34,980
That's all it
amounts to, kid.
228
00:13:35,082 --> 00:13:37,992
Sam, you in on this?
229
00:13:38,085 --> 00:13:39,915
He's in on it,
and so are you.
230
00:13:40,020 --> 00:13:41,920
No, I'm not.
231
00:13:42,022 --> 00:13:43,792
I don't know
anything about it.
232
00:13:43,891 --> 00:13:45,261
Do you know
about it now?
233
00:13:45,358 --> 00:13:46,888
No, I don't,
mister.
234
00:13:46,994 --> 00:13:48,104
Come on, Sam.
235
00:13:48,195 --> 00:13:50,455
Hold it, kid.
236
00:13:50,563 --> 00:13:52,103
Now, you listen
to me.
237
00:13:52,199 --> 00:13:54,469
No, you listen
to him.
238
00:13:54,567 --> 00:13:56,967
Are you running
it now?
239
00:13:57,070 --> 00:13:59,040
I'm not running anything.
240
00:13:59,139 --> 00:14:01,739
But you're telling me.
241
00:14:01,841 --> 00:14:04,911
Only one thing.
He's got a right to pass.
242
00:14:05,012 --> 00:14:06,752
Oh, no.
243
00:14:06,846 --> 00:14:10,146
Nobody has any rights
he can't prove.
244
00:14:10,250 --> 00:14:12,420
Can he prove it?
245
00:14:14,121 --> 00:14:16,991
I can.
246
00:14:17,090 --> 00:14:18,990
**
247
00:14:24,497 --> 00:14:27,427
I bet you.
248
00:14:27,534 --> 00:14:29,374
But not $50,000.
249
00:14:29,469 --> 00:14:31,769
That's not enough
for you and me.
250
00:14:35,042 --> 00:14:37,412
Beat it, kid.
251
00:14:40,580 --> 00:14:43,120
Sam.
252
00:14:43,216 --> 00:14:45,146
I'm staying.
253
00:15:05,138 --> 00:15:07,038
What made you do it?
254
00:15:07,140 --> 00:15:09,080
I don't know.
255
00:15:09,176 --> 00:15:10,906
I thought about it a lot.
256
00:15:11,011 --> 00:15:13,381
I had a lot of time
to think after...
257
00:15:13,480 --> 00:15:15,950
Maybe it was something
between him and me,
258
00:15:16,049 --> 00:15:18,989
like I had to show him
I had the guts.
259
00:15:19,086 --> 00:15:21,646
That's not enough.
260
00:15:22,922 --> 00:15:24,492
All right.
261
00:15:24,591 --> 00:15:27,031
Maybe it's something
I never told you.
262
00:15:28,195 --> 00:15:31,055
I had married
a girl in Texas.
263
00:15:32,565 --> 00:15:35,835
Maybe I wanted
to get her a diamond,
264
00:15:36,069 --> 00:15:37,739
big as a bullet.
265
00:15:37,937 --> 00:15:40,037
She know what happened?
266
00:15:40,140 --> 00:15:42,080
She knows.
267
00:15:42,175 --> 00:15:44,235
You going back
to her, Sam?
268
00:15:44,344 --> 00:15:46,084
Not yet.
Why not?
269
00:15:46,179 --> 00:15:48,719
Bleeck.
270
00:15:52,119 --> 00:15:53,919
Oh, he had it
all figured out.
271
00:15:54,021 --> 00:15:56,261
'Cept there was
some law on that train.
272
00:15:56,356 --> 00:15:59,726
Little ways south of here,
we had to fight.
273
00:15:59,959 --> 00:16:01,189
I hid the loot
274
00:16:01,294 --> 00:16:03,334
while Bleeck and Gregg
made a stand.
275
00:16:03,430 --> 00:16:05,370
And Gregg got it,
Bleeck ran,
276
00:16:05,465 --> 00:16:07,065
and then they got me.
277
00:16:07,167 --> 00:16:09,097
I know all about that.
278
00:16:11,638 --> 00:16:14,708
What you don't know
is that the gold's still there.
279
00:16:14,807 --> 00:16:16,537
Bleed could never
have found it.
280
00:16:18,545 --> 00:16:20,505
He just had to wait.
281
00:16:20,613 --> 00:16:22,923
He had to wait for me.
282
00:16:23,016 --> 00:16:25,146
Why didn't you tell him
where it was?
283
00:16:25,252 --> 00:16:28,192
Oh, I thought of that too...
284
00:16:28,288 --> 00:16:31,458
but it meant
I had to double-cross him,
285
00:16:31,558 --> 00:16:34,028
and that meant
that wherever I went,
286
00:16:34,127 --> 00:16:37,027
whatever I did,
I'd be waiting to be
bushwhacked.
287
00:16:37,130 --> 00:16:38,700
I'd always
be looking for him,
288
00:16:38,798 --> 00:16:40,328
or a bullet in my back.
289
00:16:40,433 --> 00:16:42,903
You could've told them
where it was,
290
00:16:43,002 --> 00:16:45,312
about him,
and they would've found him.
291
00:16:46,439 --> 00:16:47,939
No.
292
00:16:48,141 --> 00:16:49,681
I couldn't do that.
293
00:16:49,776 --> 00:16:53,476
I have to
find him myself.
294
00:16:53,580 --> 00:16:55,280
You know where he is?
295
00:16:55,382 --> 00:16:57,182
Don't have to.
296
00:16:57,284 --> 00:16:59,694
He'll find me.
297
00:17:07,160 --> 00:17:08,930
Then what?
Then what?
298
00:17:09,028 --> 00:17:11,998
Then I'll have to take him
to where that gold is.
299
00:17:12,099 --> 00:17:14,629
And because I did
those years without talking,
300
00:17:14,734 --> 00:17:16,174
he'll up my end.
301
00:17:16,269 --> 00:17:18,639
He'll be real generous,
promise me half of it
302
00:17:18,738 --> 00:17:20,708
until I find it.
303
00:17:20,807 --> 00:17:22,637
Thanks.
304
00:17:22,742 --> 00:17:23,812
Thank you.
305
00:17:24,043 --> 00:17:26,053
And then...
306
00:17:27,046 --> 00:17:29,476
Then he'll try
to kill me.
307
00:17:29,582 --> 00:17:31,922
It'll be
him and me.
308
00:17:32,152 --> 00:17:34,292
And if you win?
309
00:17:34,387 --> 00:17:35,917
Then I'll give
it back.
310
00:17:36,123 --> 00:17:38,893
Whew. It's
a big risk.
311
00:17:39,159 --> 00:17:40,829
Yeah.
312
00:17:40,927 --> 00:17:42,727
But I spent five years
thinking about it,
313
00:17:42,829 --> 00:17:45,059
and I gotta take it.
314
00:17:45,165 --> 00:17:48,165
It's the only way
I can live with myself,
or live at all.
315
00:17:48,268 --> 00:17:51,398
Five years is
a long time, Sam.
316
00:17:51,504 --> 00:17:54,414
He might've been
caught, jailed,
317
00:17:54,507 --> 00:17:56,837
or even left the country.
318
00:17:57,076 --> 00:17:58,506
Nope.
319
00:17:58,611 --> 00:18:01,051
He'll be here.
320
00:18:01,148 --> 00:18:04,218
You see, Gregg's dead.
321
00:18:04,317 --> 00:18:05,787
You're out of it.
322
00:18:05,885 --> 00:18:07,715
It's just Bleeck and me.
323
00:18:07,820 --> 00:18:09,690
Right or wrong,
that's how it is.
324
00:18:09,789 --> 00:18:12,189
You're wrong
about one thing.
325
00:18:12,292 --> 00:18:14,592
What's that?
326
00:18:14,694 --> 00:18:16,164
About me.
327
00:18:16,263 --> 00:18:17,703
I'm not out of it.
328
00:18:17,797 --> 00:18:19,197
What for?
329
00:18:19,299 --> 00:18:21,599
For old times, right?
330
00:18:21,701 --> 00:18:23,101
For old times.
331
00:18:24,871 --> 00:18:27,141
Hey, you know
that time back...
332
00:18:27,240 --> 00:18:29,010
I should've drawn
for myself,
333
00:18:29,209 --> 00:18:31,009
not waited for you.
334
00:18:31,110 --> 00:18:33,010
You weren't that fast.
335
00:18:33,112 --> 00:18:35,282
It was five years ago.
336
00:18:35,382 --> 00:18:37,052
Hey.
337
00:18:37,150 --> 00:18:38,790
I want you to meet
an old friend of mine.
338
00:18:38,885 --> 00:18:41,645
Uh, we gotta
put him to work.
339
00:18:41,754 --> 00:18:43,764
Well, pay
ain't much.
340
00:18:43,856 --> 00:18:45,686
More'n I got.
341
00:18:45,792 --> 00:18:47,332
He handle the work?
342
00:18:47,427 --> 00:18:49,027
Let me tell you something.
343
00:18:49,128 --> 00:18:51,358
You and me, we're
a dead
344
00:18:51,464 --> 00:18:52,934
You're saying it.
345
00:18:53,132 --> 00:18:54,832
Ahem. Yeah.
346
00:18:54,934 --> 00:18:56,774
Well, Sam here's
a shade better.
347
00:18:56,869 --> 00:18:58,369
Just a shade.
348
00:18:59,506 --> 00:19:00,766
That's good enough
for me.
349
00:19:00,873 --> 00:19:02,743
Got yourself
a job.
350
00:19:02,842 --> 00:19:04,282
Thanks.
351
00:19:04,377 --> 00:19:05,807
Yee-hee!
352
00:19:05,912 --> 00:19:07,282
Yee-hee!
353
00:19:07,380 --> 00:19:08,650
Whoo!
354
00:19:08,748 --> 00:19:10,818
Stay with us,
Sam boy!
355
00:19:10,917 --> 00:19:12,787
Come on, Sam!
Ride him!
356
00:19:12,885 --> 00:19:14,815
Hyah!
Do it, Sam!
357
00:19:14,921 --> 00:19:16,561
Attaboy, Sam!
358
00:19:19,926 --> 00:19:21,426
Yeah, well, I knew a time
359
00:19:21,528 --> 00:19:23,758
when he could ride a horse
bareback and break him.
360
00:19:23,863 --> 00:19:26,203
We ain't gonna
use him bareback.
361
00:19:26,299 --> 00:19:28,339
Easy, boy!
Hey, easy, boy!
362
00:19:28,435 --> 00:19:29,865
That's a boy, Sam!
363
00:19:29,969 --> 00:19:31,339
You got him, Sam.
364
00:19:56,929 --> 00:19:58,929
That's a sweet horse.
365
00:19:59,031 --> 00:20:01,471
You used to be able to ride.
366
00:20:02,902 --> 00:20:04,872
I'll catch on to it.
367
00:20:26,659 --> 00:20:28,299
Afternoon.
Howdy.
368
00:20:28,395 --> 00:20:30,825
My name's George Johnson.
I'm with the government.
369
00:20:30,930 --> 00:20:33,730
I'd like to talk
to Judge Garth.
370
00:20:33,833 --> 00:20:35,843
The Judge is over
in Rawlins for the week.
371
00:20:35,935 --> 00:20:37,635
I'm his foreman.
Can I help you?
372
00:20:39,339 --> 00:20:41,239
I guess
I can talk to you.
373
00:20:41,341 --> 00:20:44,011
Won't you step down
and come up to the house?
374
00:20:49,649 --> 00:20:50,849
Right this way.
375
00:20:50,950 --> 00:20:52,790
Water his horse, will you?
376
00:20:57,990 --> 00:21:00,390
Get you a drink
or a cup of coffee
or something?
377
00:21:00,493 --> 00:21:01,663
No, thanks.
378
00:21:06,633 --> 00:21:09,043
Here's my identification.
379
00:21:11,671 --> 00:21:12,771
Hmm.
380
00:21:12,872 --> 00:21:13,842
Well.
381
00:21:15,041 --> 00:21:16,911
I'll make this short.
382
00:21:17,009 --> 00:21:17,979
No hurry.
383
00:21:18,077 --> 00:21:19,847
Short but not sweet.
384
00:21:19,946 --> 00:21:21,376
Go ahead.
385
00:21:21,481 --> 00:21:23,681
You know a man
named Sam Harder?
386
00:21:23,783 --> 00:21:25,953
Yeah, sure do.
I just hired him.
387
00:21:26,052 --> 00:21:27,852
Know anything else
about him?
388
00:21:27,954 --> 00:21:30,824
Well, he's
a first-rate cowhand.
389
00:21:30,923 --> 00:21:32,733
All right.
390
00:21:32,825 --> 00:21:34,725
That's your business.
391
00:21:34,827 --> 00:21:36,727
Now I'll tell you mine,
392
00:21:36,829 --> 00:21:38,929
or better yet,
the government's.
393
00:21:39,031 --> 00:21:41,671
Five years ago,
the UP outside of Caspar
394
00:21:41,768 --> 00:21:43,868
got held up
by three men.
395
00:21:43,970 --> 00:21:47,210
The mail car was robbed
of $50,000 in gold bullion.
396
00:21:47,306 --> 00:21:49,236
You might remember.
I might.
397
00:21:49,342 --> 00:21:52,582
Those three men were chased
into the hill country
just south of here.
398
00:21:52,679 --> 00:21:53,879
One escaped.
399
00:21:53,980 --> 00:21:56,920
One, a man named Gregg,
was shot and killed.
400
00:21:57,016 --> 00:21:59,246
Sam Harder was captured.
401
00:21:59,352 --> 00:22:01,122
What became of the gold?
402
00:22:01,320 --> 00:22:02,760
Never found.
403
00:22:02,855 --> 00:22:04,855
What about Harder?
404
00:22:05,858 --> 00:22:07,028
We couldn't prove
405
00:22:07,126 --> 00:22:08,926
that he actually took part
in the robbery.
406
00:22:09,028 --> 00:22:10,998
The best we could do
was put him away
407
00:22:11,097 --> 00:22:12,927
for resisting arrest--
five years.
408
00:22:13,032 --> 00:22:14,802
Five years!
409
00:22:14,901 --> 00:22:16,771
He got the maximum,
and he paid it.
410
00:22:16,869 --> 00:22:18,809
He never talked.
411
00:22:18,905 --> 00:22:22,435
Well, maybe the one
who got away
has got the gold.
412
00:22:22,542 --> 00:22:24,942
Maybe. Maybe not.
413
00:22:25,044 --> 00:22:27,254
What do you want from me?
414
00:22:27,346 --> 00:22:29,276
I want you to keep
an eye on him.
415
00:22:29,382 --> 00:22:31,882
I want to find out
where he goes
and who he meets.
416
00:22:31,984 --> 00:22:33,854
I think someone
is looking for him,
417
00:22:33,953 --> 00:22:35,963
and we want to know
about that, too.
418
00:22:37,490 --> 00:22:39,560
Your man Trampas
worked with him
a long time ago.
419
00:22:39,659 --> 00:22:41,059
You might look
into that.
420
00:22:42,395 --> 00:22:43,955
I might.
421
00:22:44,063 --> 00:22:45,773
But I doubt it.
422
00:22:46,866 --> 00:22:48,696
I'm running
this ranch, mister,
423
00:22:48,801 --> 00:22:51,571
and I hired that man
for what he could do,
424
00:22:51,671 --> 00:22:53,941
not for where he's been
or who he's been with.
425
00:22:54,040 --> 00:22:55,740
I'm just in
the ranch business,
426
00:22:55,842 --> 00:22:57,412
like you're in
the detective business,
427
00:22:57,510 --> 00:23:00,510
so I'll take care
of my business
and you take care of yours.
428
00:23:01,448 --> 00:23:03,648
How does that suit you?
429
00:23:04,884 --> 00:23:06,854
I guess I'll have
to talk with the Judge.
430
00:23:08,120 --> 00:23:09,960
It's up to you.
431
00:23:10,056 --> 00:23:11,816
One thing I can tell you--
432
00:23:11,924 --> 00:23:13,434
And you will.
433
00:23:13,526 --> 00:23:15,826
He's a dangerous man.
434
00:23:15,928 --> 00:23:16,958
Thanks.
435
00:23:17,063 --> 00:23:19,403
**
436
00:23:20,733 --> 00:23:22,073
There, boy.
437
00:23:27,974 --> 00:23:31,344
Oh, easy. Easy. Easy.
438
00:23:31,544 --> 00:23:33,984
You're among friends.
439
00:23:34,080 --> 00:23:36,880
Birth's a little
like death, isn't it?
440
00:23:36,983 --> 00:23:38,083
How's that?
441
00:23:38,184 --> 00:23:41,194
Well, both times you don't
know where you going.
442
00:23:41,287 --> 00:23:44,317
You want to tell me about
the time you did, Harder?
443
00:23:44,557 --> 00:23:46,057
Did Trampas?
444
00:23:46,158 --> 00:23:48,058
Not enough.
445
00:23:48,160 --> 00:23:50,760
Well, I don't
think I can.
446
00:23:50,863 --> 00:23:53,473
You want me to quit,
is that it?
447
00:23:53,566 --> 00:23:56,866
No. I'm tellin' you
two things...
448
00:23:58,170 --> 00:24:00,040
I'm telling you
that I don't care
449
00:24:00,139 --> 00:24:02,269
what you did
or where you went.
450
00:24:02,374 --> 00:24:05,344
You paid for it,
and that's good enough for me.
451
00:24:05,444 --> 00:24:07,054
What's the other thing?
452
00:24:07,146 --> 00:24:08,616
It's about Trampas.
453
00:24:08,715 --> 00:24:09,815
What about him?
454
00:24:09,916 --> 00:24:12,846
I know what he was...
455
00:24:12,952 --> 00:24:14,622
just a wild kid,
456
00:24:14,721 --> 00:24:16,861
wild as a Comanche.
457
00:24:16,956 --> 00:24:20,926
Carried his life around
with him in his holster.
458
00:24:21,027 --> 00:24:23,097
Little bit like the--
ooh!
459
00:24:23,195 --> 00:24:24,395
Easy, boy.
460
00:24:24,497 --> 00:24:26,197
Little bit like
this colt here.
Yeah.
461
00:24:27,299 --> 00:24:29,869
Riding out storms
and trailing winds.
462
00:24:29,969 --> 00:24:30,969
Yeah.
463
00:24:31,070 --> 00:24:32,510
Not anymore.
464
00:24:32,605 --> 00:24:33,905
I know that.
465
00:24:34,006 --> 00:24:35,876
Do you know that, Harder?
466
00:24:35,975 --> 00:24:38,035
You sure you know that?
467
00:24:40,847 --> 00:24:41,847
You know, we...
468
00:24:41,948 --> 00:24:44,378
We all think
we've changed.
469
00:24:44,483 --> 00:24:47,593
We think we've become
something better and different.
470
00:24:47,687 --> 00:24:49,387
We think we've grown up.
471
00:24:49,488 --> 00:24:52,858
Then something happens,
like the prairie catches fire
472
00:24:52,959 --> 00:24:55,359
or a herd bolts
and stampedes,
473
00:24:55,595 --> 00:24:58,155
or a star falls,
474
00:24:58,264 --> 00:25:01,074
and we find out
we're back again
475
00:25:01,167 --> 00:25:03,397
to something we thought
we'd forgotten.
476
00:25:03,603 --> 00:25:04,973
You know what I mean?
477
00:25:06,773 --> 00:25:07,813
I know.
478
00:25:10,176 --> 00:25:11,836
Come on, sonny.
479
00:25:11,944 --> 00:25:14,084
There we are.
480
00:25:16,616 --> 00:25:18,946
There's your mommy.
481
00:25:34,667 --> 00:25:36,437
I mean, uh,
I won't sit still
482
00:25:36,636 --> 00:25:37,836
for anything like that.
483
00:25:37,937 --> 00:25:40,067
I mean he's my friend.
484
00:25:40,172 --> 00:25:42,072
He's a little more
than that to me.
485
00:25:42,174 --> 00:25:44,144
He's the only one
I got.
486
00:25:44,243 --> 00:25:46,583
Then you know
what I'm saying.
487
00:25:46,679 --> 00:25:49,019
I know.
488
00:25:49,115 --> 00:25:51,075
How are you fixed
for enemies?
489
00:25:52,151 --> 00:25:54,021
I'm gonna have
to tell you something.
490
00:25:54,120 --> 00:25:56,320
A friend is somebody
I can share with you;
491
00:25:56,555 --> 00:25:57,915
an enemy, no.
492
00:25:58,024 --> 00:26:00,594
An enemy has
to be my business.
493
00:26:00,693 --> 00:26:01,963
Just mine.
494
00:26:31,824 --> 00:26:33,864
You ever stop eating?
495
00:26:33,960 --> 00:26:35,800
When I'm asleep.
496
00:26:35,895 --> 00:26:37,755
Then you dream about eating.
497
00:26:37,864 --> 00:26:40,004
No, women.
498
00:26:40,099 --> 00:26:41,199
All kinds of women.
499
00:26:41,300 --> 00:26:43,740
They're always chasing me
like a posse.
500
00:26:43,836 --> 00:26:45,766
Shut up.
501
00:27:03,622 --> 00:27:05,832
Took your time.
502
00:27:05,925 --> 00:27:08,995
I take anything
I'm big enough to.
503
00:27:09,095 --> 00:27:10,825
Tell you something,
every time
504
00:27:10,930 --> 00:27:12,830
I leave a saloon
I get lost.
505
00:27:12,932 --> 00:27:14,102
Got no sense of
geography,
506
00:27:14,200 --> 00:27:15,970
and it's costing me
a lot of money, too.
507
00:27:19,638 --> 00:27:20,708
What about him?
508
00:27:20,807 --> 00:27:22,707
He came right here
from prison,
509
00:27:22,809 --> 00:27:24,279
got a job on
the Garth spread
510
00:27:24,376 --> 00:27:26,176
and living
at the ranch.
511
00:27:26,278 --> 00:27:27,948
How'd he get the job?
512
00:27:28,047 --> 00:27:29,577
Met an old buddy
of his,
513
00:27:29,782 --> 00:27:31,452
a kid named,
uh, Trampas.
514
00:27:31,684 --> 00:27:33,694
Trampas.
515
00:27:34,687 --> 00:27:35,987
Oh.
516
00:27:36,088 --> 00:27:38,118
Look like a wild,
rough kid?
517
00:27:38,224 --> 00:27:40,294
Not to me.
518
00:27:40,392 --> 00:27:42,062
All right,
what then?
519
00:27:42,161 --> 00:27:43,961
Oh, nothing, he...
520
00:27:44,063 --> 00:27:47,573
Saturdays he comes into town
and takes on a few beers.
521
00:27:47,666 --> 00:27:49,896
All right, go find him
and bring him out to me.
522
00:27:50,002 --> 00:27:50,972
How?
523
00:27:51,070 --> 00:27:52,370
Just ask.
524
00:27:52,471 --> 00:27:54,571
Like a business invitation.
525
00:27:54,673 --> 00:27:56,883
You can mention my name.
526
00:27:56,976 --> 00:27:57,976
That'll help.
527
00:27:58,077 --> 00:28:00,107
I need help?
528
00:28:17,096 --> 00:28:19,826
Not bad.
529
00:28:19,932 --> 00:28:21,972
Not bad, but not fast.
530
00:28:26,505 --> 00:28:28,875
Well, how fast
do you want to be?
531
00:28:28,975 --> 00:28:32,605
Well, it's been five years.
I just wanted to know.
532
00:28:32,711 --> 00:28:34,881
Forget it, Sam.
He's long gone.
533
00:28:34,981 --> 00:28:37,321
Hey, look.
I got your money here.
534
00:28:37,416 --> 00:28:38,576
Oh, thanks.
535
00:28:38,785 --> 00:28:39,815
I borrowed your gun.
536
00:28:39,919 --> 00:28:41,149
Is that all right?
537
00:28:41,253 --> 00:28:42,393
Anytime.
538
00:28:45,057 --> 00:28:46,887
Well, we got paid.
539
00:28:46,993 --> 00:28:49,133
Now let's go to town
and see the sights, huh?
540
00:28:49,228 --> 00:28:51,658
Let's go. I wanted
to go in anyway.
541
00:28:51,864 --> 00:28:53,504
You think he'll show?
542
00:28:53,599 --> 00:28:56,439
No, but somebody will.
Sometime.
543
00:28:56,535 --> 00:28:57,995
What do you mean somebody?
544
00:28:58,104 --> 00:29:00,014
He'll let me know.
545
00:29:00,106 --> 00:29:02,666
Sam, you gotta stop
thinking like this.
546
00:29:02,775 --> 00:29:05,175
Let's go into town to
shake it up a little, huh?
547
00:29:05,277 --> 00:29:08,147
Sure.
It's time you start
living anyway.
548
00:29:08,247 --> 00:29:10,177
That's right.
549
00:29:20,893 --> 00:29:22,263
Hi, there, friend.
550
00:29:22,361 --> 00:29:23,901
Hello, boy!
551
00:29:23,996 --> 00:29:25,126
You open?
552
00:29:25,231 --> 00:29:27,931
I will be
by the time you climb down.
553
00:29:28,034 --> 00:29:30,774
A little shopping.
554
00:29:44,917 --> 00:29:46,747
I'd like to
buy a gun.
555
00:29:46,853 --> 00:29:49,023
What are you
gonna shoot, boy?
556
00:29:49,121 --> 00:29:51,121
Not sure.
557
00:29:51,223 --> 00:29:53,933
Well, you better
look at this.
558
00:29:59,031 --> 00:30:00,971
This is a good one.
I'll take it.
559
00:30:01,067 --> 00:30:02,427
Heard you
went to work.
560
00:30:02,534 --> 00:30:03,974
That's right.
561
00:30:04,070 --> 00:30:06,040
Glad to hear it.
562
00:30:06,138 --> 00:30:07,868
Anything for you?
563
00:30:07,974 --> 00:30:10,714
Yeah, something
for a girl.
564
00:30:10,809 --> 00:30:12,279
Well, what's
she like?
565
00:30:12,378 --> 00:30:13,508
I don't know yet.
566
00:30:13,612 --> 00:30:17,152
Eh, you're always
safe with perfume.
567
00:30:19,318 --> 00:30:20,518
There you are.
568
00:30:20,619 --> 00:30:23,159
That's straight
from Paris, France, $1.
569
00:30:23,255 --> 00:30:25,155
Take it on mine.
570
00:30:27,093 --> 00:30:29,363
Between a six-gun
and Paris perfume,
571
00:30:29,461 --> 00:30:32,001
I don't see how
you can go wrong tonight.
572
00:30:33,265 --> 00:30:35,165
You'll let an old man
know, won't you?
573
00:30:35,267 --> 00:30:37,137
As though
you wouldn't.
574
00:31:27,153 --> 00:31:29,163
What's wrong
with the bar?
575
00:31:30,889 --> 00:31:33,059
We can see better
from back here.
576
00:31:39,932 --> 00:31:41,572
Anyone here
you don't know?
577
00:31:47,373 --> 00:31:49,813
Two guys at the end
of the bar,
578
00:31:49,908 --> 00:31:51,438
the fat one
and the skinny one.
579
00:31:55,281 --> 00:31:57,251
Girl's new.
580
00:31:57,349 --> 00:31:59,819
Think I'll go
introduce myself.
581
00:31:59,918 --> 00:32:01,718
That perfume's
burning your pocket?
582
00:32:01,920 --> 00:32:04,360
Yo.
If they come over,
583
00:32:04,456 --> 00:32:06,326
stay out of it.
584
00:32:07,626 --> 00:32:09,156
I'll be around.
585
00:32:18,937 --> 00:32:21,367
I'll handle this.
586
00:32:31,217 --> 00:32:34,987
I, uh, got something
to talk to you about.
587
00:32:48,000 --> 00:32:51,140
Somebody ask you
to sit down?
588
00:32:54,673 --> 00:32:56,743
All right.
589
00:32:59,778 --> 00:33:02,148
Now you can sit down.
590
00:33:19,665 --> 00:33:23,395
I'm here on business,
Bleeck's business.
591
00:33:23,502 --> 00:33:25,042
That's what you
should've said before, see.
592
00:33:25,137 --> 00:33:27,037
You make a mistake.
593
00:33:27,139 --> 00:33:30,339
In fact, down there on the floor
you almost made another one.
594
00:33:30,442 --> 00:33:31,882
Where is he?
595
00:33:32,078 --> 00:33:33,578
Out on the trail.
596
00:33:33,679 --> 00:33:34,849
Which way?
597
00:33:35,081 --> 00:33:36,051
I'll take you.
598
00:33:36,148 --> 00:33:37,778
No.
599
00:33:38,016 --> 00:33:39,886
We, uh...
600
00:33:40,086 --> 00:33:42,316
We could be followed.
601
00:33:45,824 --> 00:33:47,194
I'll meet you
in the alley,
602
00:33:47,293 --> 00:33:48,733
back at the livery.
603
00:34:20,592 --> 00:34:22,332
What's the matter?
604
00:34:22,428 --> 00:34:24,728
Nothing's the matter.
605
00:34:24,830 --> 00:34:25,960
Here.
606
00:34:26,198 --> 00:34:27,498
It's from Paris.
607
00:34:27,599 --> 00:34:28,969
Paris where?
608
00:34:29,067 --> 00:34:31,737
Hold on, Trampas.
Buy you a beer.
609
00:34:31,837 --> 00:34:33,467
I can't right now.
I'm looking for Sam.
610
00:34:33,572 --> 00:34:35,242
Did he go out?
I think he's out back.
611
00:34:35,341 --> 00:34:37,111
Come on!
I'm buying.
612
00:34:37,209 --> 00:34:39,009
Send over another beer
right away, will ya?
613
00:34:39,211 --> 00:34:40,481
BARTENDER: Coming up.
614
00:34:54,360 --> 00:34:55,760
Thanks.
615
00:34:58,096 --> 00:35:01,626
Trampas, I know
about Harder.
616
00:35:01,733 --> 00:35:03,773
You know what about him?
617
00:35:03,869 --> 00:35:05,639
Five years ago.
618
00:35:07,339 --> 00:35:09,039
Well, so he got
in a little trouble.
619
00:35:09,241 --> 00:35:11,311
Tell me about it.
620
00:35:18,116 --> 00:35:20,286
Take a walk
for your appetite.
621
00:35:30,929 --> 00:35:34,029
That's all there was.
Sam got me out of it.
622
00:35:34,132 --> 00:35:37,472
...till he came into town.
623
00:35:37,569 --> 00:35:39,939
That's it.
That's all.
624
00:35:40,172 --> 00:35:42,072
Not quite.
625
00:35:42,174 --> 00:35:45,814
That's all,
except for the gold.
626
00:35:45,911 --> 00:35:47,811
Says he can find it.
627
00:35:47,913 --> 00:35:50,323
What's he
waiting for?
628
00:35:50,416 --> 00:35:51,746
Bleeck.
629
00:35:51,850 --> 00:35:53,420
They go together?
630
00:35:55,153 --> 00:35:56,823
As far as where it is.
631
00:35:56,922 --> 00:35:59,292
Mm, then what?
632
00:35:59,391 --> 00:36:01,531
Then Bleeck will
try and kill him.
633
00:36:03,829 --> 00:36:05,329
You believe that?
634
00:36:05,431 --> 00:36:07,401
I can believe it
about Bleeck.
635
00:36:07,499 --> 00:36:09,239
And Harder?
636
00:36:09,335 --> 00:36:12,265
You believe he doesn't want
part of that gold for himself?
637
00:36:14,172 --> 00:36:15,172
No.
638
00:36:15,274 --> 00:36:17,444
He just wants
to get out of it.
639
00:36:17,543 --> 00:36:19,183
He's got a wife somewhere.
640
00:36:19,278 --> 00:36:22,348
Can't go back to her
till he settles this thing.
641
00:36:22,448 --> 00:36:25,078
Gotta feel free to go,
642
00:36:25,183 --> 00:36:26,823
free from that money,
643
00:36:26,918 --> 00:36:28,748
free of Bleeck.
644
00:36:28,854 --> 00:36:30,924
I told him.
645
00:36:31,022 --> 00:36:33,892
I said Bleeck could
be in Mexico,
646
00:36:33,992 --> 00:36:37,602
in prison, or dead.
647
00:36:37,696 --> 00:36:39,596
But he could be here.
648
00:36:40,632 --> 00:36:41,932
Yeah.
649
00:36:42,033 --> 00:36:44,603
And if so,
it's gonna be bad.
650
00:36:47,606 --> 00:36:50,206
**
651
00:36:54,480 --> 00:36:56,920
It's been bad, friend.
652
00:36:58,216 --> 00:36:59,846
Bad times.
653
00:37:03,021 --> 00:37:05,791
Do we need him?
654
00:37:06,925 --> 00:37:08,725
I think I'm
all right.
655
00:37:18,069 --> 00:37:20,609
I heard you never
talked, friend.
656
00:37:21,607 --> 00:37:23,137
You behaved yourself.
657
00:37:23,375 --> 00:37:25,205
Did your chores.
658
00:37:25,311 --> 00:37:27,781
Never opened
your mouth.
659
00:37:27,879 --> 00:37:29,209
No, you wouldn't.
660
00:37:29,315 --> 00:37:31,515
You just took that job
at the ranch to wait for me.
661
00:37:31,617 --> 00:37:32,817
Is that right,
friend?
662
00:37:33,885 --> 00:37:35,615
That's right.
663
00:37:35,721 --> 00:37:37,891
What about the kid Trampas?
664
00:37:38,924 --> 00:37:40,464
That was an accident.
665
00:37:40,559 --> 00:37:41,729
I just ran into him.
666
00:37:41,827 --> 00:37:43,497
I used him to get a job.
Leave him out of it.
667
00:37:43,595 --> 00:37:45,195
That's good.
668
00:37:45,297 --> 00:37:47,527
It's just you and me now.
669
00:37:47,633 --> 00:37:49,673
Just you and me.
670
00:37:49,768 --> 00:37:52,698
Which means
you never found it.
671
00:37:54,039 --> 00:37:56,039
Not because I didn't try.
672
00:37:56,141 --> 00:38:00,211
I crawled down
that riverbank five miles.
673
00:38:00,412 --> 00:38:02,782
Got bit by a rattlesnake.
674
00:38:02,881 --> 00:38:05,421
You probably poisoned it.
675
00:38:07,986 --> 00:38:09,716
All right, Harder.
676
00:38:09,821 --> 00:38:11,921
So now it's you and me.
677
00:38:12,023 --> 00:38:15,693
What about that rat
and that pig you sent after me?
678
00:38:15,794 --> 00:38:17,904
No, nothing.
They just work for me.
679
00:38:17,996 --> 00:38:19,596
They going alone?
680
00:38:19,698 --> 00:38:22,368
For the ride.
The fat one can cook.
681
00:38:22,468 --> 00:38:23,538
Who's the other one?
682
00:38:23,635 --> 00:38:26,605
Landegger.
683
00:38:26,705 --> 00:38:28,635
Ooh, he thinks he's tough.
684
00:38:28,740 --> 00:38:32,210
He caught a piggy-bank thief
once and shot him.
685
00:38:32,444 --> 00:38:33,884
In the back?
686
00:38:33,979 --> 00:38:36,309
Where else?
687
00:38:37,983 --> 00:38:39,723
You think you can find it?
688
00:38:39,818 --> 00:38:42,618
Find it?
689
00:38:42,721 --> 00:38:45,021
For five years
I put myself to sleep
690
00:38:45,123 --> 00:38:47,493
just remembering
exactly where--
691
00:38:47,593 --> 00:38:51,563
the rock, that scrub oak,
the clearing.
692
00:38:51,663 --> 00:38:54,803
I even made a little arrow
in the dirt there,
693
00:38:54,900 --> 00:38:58,500
but it's rained
in the last five years.
694
00:38:58,604 --> 00:39:00,244
And all the time
you also dreamed
695
00:39:00,338 --> 00:39:02,238
that you didn't need me.
696
00:39:02,340 --> 00:39:04,010
Oh, that wasn't a dream.
697
00:39:04,109 --> 00:39:05,909
But now you do.
698
00:39:07,479 --> 00:39:09,719
I guess we're stuck
with each other.
699
00:39:09,815 --> 00:39:12,745
Ahh, there's plenty
to go around.
700
00:39:12,851 --> 00:39:15,921
But I'll tell you
something, friend--
701
00:39:16,021 --> 00:39:18,921
I did some dreaming myself.
702
00:39:19,024 --> 00:39:21,834
I even worked
for a living.
703
00:39:23,194 --> 00:39:25,934
Yeah. I was afraid to steal.
704
00:39:26,031 --> 00:39:27,931
Want to know why?
705
00:39:28,033 --> 00:39:29,543
'Cause I didn't want
to get unlucky
706
00:39:29,635 --> 00:39:32,095
with just
a fistful of bills.
707
00:39:32,203 --> 00:39:34,713
I didn't want
to walk into a jail
708
00:39:34,806 --> 00:39:37,006
while you walked
out of one.
709
00:39:37,108 --> 00:39:39,478
Isn't that something,
710
00:39:39,578 --> 00:39:41,808
I almost get honest?
711
00:39:41,913 --> 00:39:43,623
How'd it feel?
712
00:39:43,715 --> 00:39:45,075
Mmm.
713
00:39:45,183 --> 00:39:46,953
I don't want
to tell you.
714
00:39:47,052 --> 00:39:49,862
I just want you to know
how it's been with me,
715
00:39:49,955 --> 00:39:52,655
the way it is now.
716
00:39:54,926 --> 00:39:56,556
When?
717
00:39:56,662 --> 00:39:58,662
You call it.
718
00:39:59,665 --> 00:40:00,825
I gotta go back to town.
719
00:40:00,932 --> 00:40:02,172
I gotta quit that job.
720
00:40:02,400 --> 00:40:03,440
What for?
721
00:40:03,535 --> 00:40:05,195
Because I don't want
somebody to miss me
722
00:40:05,403 --> 00:40:06,513
and start looking.
723
00:40:06,605 --> 00:40:09,635
Yeah.
Yeah, that's good.
724
00:40:09,741 --> 00:40:13,281
Well, after you've done it,
you ride south out of town.
725
00:40:13,479 --> 00:40:15,049
Where'll you be?
726
00:40:16,948 --> 00:40:19,948
Uh...
727
00:40:20,051 --> 00:40:21,651
I'll find you.
728
00:40:21,753 --> 00:40:23,153
**
729
00:40:51,116 --> 00:40:53,046
Don't you
ever go home?
730
00:40:53,151 --> 00:40:55,351
I am home.
731
00:40:55,453 --> 00:40:57,623
I got a cot
in the back there.
732
00:40:57,723 --> 00:41:00,063
But I'm too old
to sleep.
733
00:41:00,158 --> 00:41:02,728
I guess I'm still too young.
734
00:41:04,896 --> 00:41:06,866
Your friend
is still with you.
735
00:41:08,166 --> 00:41:09,866
Thanks, old man.
736
00:41:35,193 --> 00:41:36,803
Harder.
737
00:41:36,895 --> 00:41:38,055
Yeah?
738
00:41:40,699 --> 00:41:43,599
Your business
is your business, right?
739
00:41:43,702 --> 00:41:45,802
Go on?
740
00:41:47,806 --> 00:41:50,706
I want you to remember
what we talked about.
741
00:41:50,809 --> 00:41:53,549
Trampas is my friend.
742
00:41:53,645 --> 00:41:56,775
What happens to him
happens to me.
743
00:41:57,816 --> 00:41:59,846
You think you can
remember that?
744
00:42:01,620 --> 00:42:03,120
I'm going to try.
745
00:42:04,122 --> 00:42:05,922
All right.
746
00:42:25,076 --> 00:42:27,876
Well, what happened?
Was it him?
747
00:42:27,979 --> 00:42:29,549
Yeah.
748
00:42:30,682 --> 00:42:32,752
So you're going,
is that it?
749
00:42:32,851 --> 00:42:34,021
That's it.
750
00:42:34,119 --> 00:42:36,019
Damn, you're
being a fool.
751
00:42:36,121 --> 00:42:38,861
That's why I came back here
to tell you not to be one.
752
00:42:38,957 --> 00:42:42,027
I knew if I just left
you'd do something crazy.
753
00:42:42,127 --> 00:42:43,597
You just tell your friend
754
00:42:43,695 --> 00:42:46,925
that I quit, I went away,
I miss my wife.
755
00:42:47,032 --> 00:42:49,502
Got two men
with him, Sam.
756
00:42:49,601 --> 00:42:52,741
You think you're gonna last
ten seconds after you find it?
757
00:42:52,838 --> 00:42:54,008
I don't know,
758
00:42:54,105 --> 00:42:56,205
but those ten seconds
belong to me.
759
00:42:56,307 --> 00:42:58,477
What do you mean
ten seconds?
760
00:42:58,576 --> 00:42:59,976
That can be a long time.
761
00:43:02,013 --> 00:43:03,723
It's a trap, Sam,
and you know it.
762
00:43:03,815 --> 00:43:07,345
I told you I knew it.
It's just the way
it has to play.
763
00:43:07,452 --> 00:43:09,892
It's the rest of my life
or I don't have one.
764
00:43:09,988 --> 00:43:12,318
It's the only way
I can get free.
765
00:43:14,760 --> 00:43:16,360
I'm going along, Sam.
766
00:43:16,594 --> 00:43:18,634
No, you're not.
767
00:43:18,730 --> 00:43:20,730
You're going back
to your job and your life
768
00:43:20,832 --> 00:43:22,432
and I'm going
back to mine.
769
00:43:22,634 --> 00:43:24,074
Now, listen...
770
00:43:24,169 --> 00:43:26,499
I need somebody to tell
how it really was,
771
00:43:26,705 --> 00:43:28,035
what really happened.
772
00:43:28,139 --> 00:43:29,809
If anything
bad happens,
773
00:43:29,908 --> 00:43:31,108
that's what you
can do for me,
774
00:43:31,209 --> 00:43:32,309
and that's all.
775
00:43:32,410 --> 00:43:35,780
I'm going, Sam,
or you aren't.
776
00:43:36,948 --> 00:43:38,148
You mean that?
777
00:43:38,249 --> 00:43:40,619
I mean it.
778
00:43:41,619 --> 00:43:43,249
I think you do.
779
00:44:19,958 --> 00:44:22,988
Take care of him.
780
00:44:28,934 --> 00:44:30,904
It's all right.
He's our friend.
781
00:44:31,002 --> 00:44:32,972
We'll take care of him.
782
00:45:38,837 --> 00:45:40,007
Uhh!
783
00:45:43,942 --> 00:45:46,412
Hyah! Hyah!
Go on, move!
784
00:46:13,571 --> 00:46:17,081
Good! You're
right on time.
785
00:46:18,276 --> 00:46:21,046
I like a dependable man.
786
00:46:23,781 --> 00:46:27,791
Here you go.
Have some coffee.
787
00:46:31,222 --> 00:46:32,722
Rain water.
788
00:46:32,824 --> 00:46:34,864
Pretty soon we'll have
the best coffee in the world,
789
00:46:34,960 --> 00:46:37,060
and we won't be
cooking it.
790
00:46:38,864 --> 00:46:40,474
Where's the rat and the pig?
791
00:46:40,565 --> 00:46:43,295
On their way, friend,
on their way.
792
00:46:43,401 --> 00:46:46,101
You don't like it out there
with just you and me, huh?
793
00:46:47,472 --> 00:46:49,942
You're saying
I don't trust you.
794
00:46:50,041 --> 00:46:51,911
All right, friend,
I don't trust you,
795
00:46:52,010 --> 00:46:53,740
but don't feel
bad about it.
796
00:46:53,845 --> 00:46:55,045
I wouldn't trust
any man
797
00:46:55,146 --> 00:46:57,046
where that much loot
is concerned.
798
00:46:58,616 --> 00:47:02,346
I'm not sure
I even trust myself.
799
00:47:02,453 --> 00:47:04,123
I can believe that.
800
00:47:10,628 --> 00:47:13,228
They're coming.
801
00:47:14,565 --> 00:47:16,295
You know...
802
00:47:16,401 --> 00:47:19,401
I remember how fast
you were with that gun.
803
00:47:19,504 --> 00:47:22,574
That was a long time ago.
804
00:47:22,673 --> 00:47:23,913
I used to
think about you
805
00:47:24,009 --> 00:47:26,479
and wonder if you were
faster than I was.
806
00:47:26,577 --> 00:47:28,747
Let me tell you
something.
807
00:47:28,846 --> 00:47:30,976
Just speed
isn't enough.
808
00:47:31,082 --> 00:47:34,022
I've seen fast men
slow up to nothing
809
00:47:34,119 --> 00:47:36,319
in the face of, say,
810
00:47:36,421 --> 00:47:40,131
somebody who might be
a little faster.
811
00:47:41,893 --> 00:47:47,033
Death isn't a tin can
on a fence, is it?
812
00:47:47,999 --> 00:47:49,699
How old are you?
813
00:47:49,968 --> 00:47:52,038
Why?
814
00:47:52,137 --> 00:47:55,367
You talk like an old man
full of old memories.
815
00:47:57,275 --> 00:48:00,805
What we have to think
about's just one thing,
the money.
816
00:48:01,012 --> 00:48:02,482
That's right, friend.
817
00:48:02,580 --> 00:48:05,020
That's what
I like about you.
818
00:48:10,021 --> 00:48:13,591
What's he doing here?
I said he was out of it.
819
00:48:13,691 --> 00:48:16,031
You think you're
running this party?
820
00:48:16,127 --> 00:48:17,797
You think I'm some slob
821
00:48:17,895 --> 00:48:19,395
you're hiring to dig
holes for you?
822
00:48:21,032 --> 00:48:22,802
I am now.
823
00:48:23,034 --> 00:48:25,004
I'm running it.
824
00:48:25,103 --> 00:48:28,073
You rigged this
for yourself?
825
00:48:28,173 --> 00:48:30,643
No, not exactly,
826
00:48:30,741 --> 00:48:32,381
but I would've
followed you anyway, Sam.
827
00:48:32,477 --> 00:48:34,147
They just saved
me the trouble.
828
00:48:34,245 --> 00:48:35,945
Look at it
this way, friend,
829
00:48:36,047 --> 00:48:40,147
if you were followed,
somebody wondered about you,
830
00:48:40,251 --> 00:48:42,791
they could get
to this kid,
831
00:48:42,988 --> 00:48:44,488
maybe work him over,
832
00:48:44,589 --> 00:48:46,059
and he might talk
833
00:48:46,157 --> 00:48:48,327
because he got
worried about you,
834
00:48:48,426 --> 00:48:51,226
or got hot because
we didn't count him in.
835
00:48:52,930 --> 00:48:54,330
That wouldn't
be smart.
836
00:48:54,432 --> 00:48:57,242
Or he might be the only guy
who knew about you,
837
00:48:57,335 --> 00:49:00,365
who had a name
for the guy nobody found.
838
00:49:00,471 --> 00:49:03,111
All right, now we've
thought of everything.
839
00:49:03,208 --> 00:49:04,678
We've been here
a long time
840
00:49:04,775 --> 00:49:06,735
and we have thought
of everything.
841
00:49:06,978 --> 00:49:08,578
Almost.
842
00:49:08,679 --> 00:49:10,779
That's right.
843
00:49:11,016 --> 00:49:12,546
Almost.
844
00:49:12,650 --> 00:49:15,250
All that's left is the gold.
845
00:49:15,353 --> 00:49:17,523
Come on, now.
846
00:49:19,090 --> 00:49:20,890
I brought along
a couple of friends...
847
00:49:21,092 --> 00:49:23,862
I got one for you now.
848
00:49:23,961 --> 00:49:26,461
You think I didn't know
you covered the bets
849
00:49:26,564 --> 00:49:27,834
and counted your odds?
850
00:49:28,033 --> 00:49:30,303
I give you credit...
851
00:49:33,638 --> 00:49:36,508
Have faith in me.
852
00:49:36,607 --> 00:49:38,277
I give you a friend.
853
00:49:38,376 --> 00:49:40,246
**
854
00:49:42,747 --> 00:49:43,877
You're like me.
855
00:49:43,981 --> 00:49:45,621
You don't trust
anybody, do you?
856
00:49:45,716 --> 00:49:47,446
All right, let's
get on our way.
857
00:49:49,054 --> 00:49:51,124
You can put
that away.
858
00:49:53,558 --> 00:49:57,598
The rat...
and the pig, huh?
859
00:49:57,695 --> 00:49:59,125
That's good.
860
00:50:00,131 --> 00:50:01,731
That's good.
861
00:50:05,570 --> 00:50:07,710
You are a fool.
862
00:50:09,006 --> 00:50:10,406
I could never help it.
863
00:50:10,508 --> 00:50:12,108
You let him take you.
864
00:50:12,210 --> 00:50:13,840
Yep.
865
00:50:14,045 --> 00:50:16,145
I even let you.
866
00:50:34,299 --> 00:50:36,569
**
867
00:50:44,842 --> 00:50:46,682
Well, good morning, Saul.
868
00:50:46,777 --> 00:50:48,077
Morning.
869
00:50:48,179 --> 00:50:49,349
Sure up early
this morning.
870
00:50:49,447 --> 00:50:53,077
Well, I always feel lucky
to make another one.
871
00:50:54,185 --> 00:50:55,945
I wondered if you
could give me
872
00:50:56,053 --> 00:50:57,963
a little help
with something.
873
00:50:58,055 --> 00:51:01,225
Uh, I had kind of
a little argument
with Trampas last night.
874
00:51:01,326 --> 00:51:02,426
Trampas?
875
00:51:02,527 --> 00:51:03,887
Yeah, we had a few words,
876
00:51:03,994 --> 00:51:06,004
and the thing is
he didn't come back all night.
877
00:51:06,197 --> 00:51:07,097
I can't find him anywhere.
878
00:51:07,198 --> 00:51:08,968
I thought you might've
seen him around.
879
00:51:09,066 --> 00:51:11,836
Yeah, yeah,
I saw Trampas last night.
880
00:51:11,936 --> 00:51:15,506
He rode south
with two strangers,
881
00:51:15,606 --> 00:51:17,236
a thin one and a fat one.
882
00:51:17,342 --> 00:51:18,982
Where was Sam Harder?
883
00:51:19,076 --> 00:51:21,306
Well, he
rode out earlier.
884
00:51:21,412 --> 00:51:22,582
Was he alone?
885
00:51:22,680 --> 00:51:26,580
Yeah, he was alone,
but somebody followed him.
886
00:51:27,852 --> 00:51:29,122
Who might that be?
887
00:51:29,220 --> 00:51:32,260
Well, him I don't know.
But I seen him around.
888
00:51:32,357 --> 00:51:34,587
He's a short,
stocky fella.
889
00:51:34,692 --> 00:51:37,862
Looked like a city man,
the way he sat his horse.
890
00:51:38,095 --> 00:51:39,625
Thanks, Saul.
891
00:51:39,730 --> 00:51:41,830
You're welcome.
892
00:51:45,102 --> 00:51:46,642
Morning, Sheriff.
893
00:51:46,737 --> 00:51:48,007
Morning.
894
00:51:48,105 --> 00:51:48,865
You know a man
named Johnson,
895
00:51:49,106 --> 00:51:50,436
a government man?
896
00:51:50,541 --> 00:51:52,711
Yeah, I know him.
897
00:51:52,810 --> 00:51:54,150
You know why
he came here?
898
00:51:54,245 --> 00:51:55,805
He said he was
looking for a man.
899
00:51:55,913 --> 00:51:57,283
Said he'd let me know.
900
00:51:57,382 --> 00:51:59,452
Well, he found him,
or he got found.
901
00:51:59,550 --> 00:52:01,090
What do you mean?
902
00:52:01,186 --> 00:52:03,016
Well, he's disappeared,
and so has Trampas,
903
00:52:03,120 --> 00:52:04,920
in the same direction
and for the same reason.
904
00:52:05,022 --> 00:52:07,562
All right, get your horse.
We'll find them.
905
00:52:07,658 --> 00:52:08,788
Good.
906
00:52:08,893 --> 00:52:11,363
**
907
00:52:19,304 --> 00:52:20,844
What happened to you?
908
00:52:20,938 --> 00:52:23,038
What happened?
I don't know.
909
00:52:23,140 --> 00:52:26,040
I was following him
and all of a sudden
a rope hit me,
910
00:52:26,143 --> 00:52:28,083
and when I came to
I was lying
on the ground.
911
00:52:28,179 --> 00:52:30,179
Joe, get down.
Give him your mount.
912
00:52:32,917 --> 00:52:35,717
What are you doing here?
913
00:52:35,820 --> 00:52:37,820
I'm the one
that's gonna find them.
914
00:53:03,981 --> 00:53:05,951
How many would you say?
915
00:53:06,183 --> 00:53:07,653
Five.
916
00:53:26,237 --> 00:53:28,637
This'll lead through
the canyon to the river.
917
00:53:28,739 --> 00:53:31,239
Maybe your friend
knew about it all.
918
00:53:31,342 --> 00:53:33,112
Maybe.
919
00:53:33,210 --> 00:53:35,250
Trampas was
an old friend of Harder's,
920
00:53:35,346 --> 00:53:36,976
Harder did time
and came out,
921
00:53:37,081 --> 00:53:38,751
and they just found
each other again.
922
00:53:38,849 --> 00:53:41,389
And now they're
both in on this.
923
00:53:41,486 --> 00:53:43,016
That's too easy.
924
00:53:43,220 --> 00:53:44,990
Tell me something hard.
925
00:53:45,089 --> 00:53:47,119
Harder's in
some kind of trouble.
926
00:53:47,224 --> 00:53:48,834
Trampas is his friend,
like you said,
927
00:53:48,926 --> 00:53:50,596
and he owes
him something,
928
00:53:50,695 --> 00:53:51,995
like his life.
929
00:53:52,096 --> 00:53:53,956
It's the kind of debt
that doesn't have
930
00:53:54,064 --> 00:53:55,774
anything to do
with the law
931
00:53:55,866 --> 00:53:58,596
or good sense
or even money.
932
00:53:58,703 --> 00:54:00,913
We gotta let them
prove something
if we can.
933
00:54:01,005 --> 00:54:02,305
Prove what?
934
00:54:02,407 --> 00:54:04,107
Whatever it is
Harder's trying to prove.
935
00:54:04,208 --> 00:54:07,308
You believe that--
Harder is trying
to prove something?
936
00:54:07,412 --> 00:54:09,252
Well, I believe
Trampas is,
937
00:54:09,347 --> 00:54:11,847
or I wouldn't
be here, mister.
938
00:54:16,253 --> 00:54:18,063
You know, Harder...
939
00:54:18,155 --> 00:54:22,485
he's not only a cook,
he's a garbage can.
940
00:54:24,729 --> 00:54:26,659
How was that,
Landegger?
941
00:54:26,764 --> 00:54:27,674
Was that funny?
942
00:54:27,765 --> 00:54:30,835
If you say so.
943
00:54:30,935 --> 00:54:33,895
And here we are,
a few miles from riches,
944
00:54:34,004 --> 00:54:36,774
and you all look
like you're going up
the rope at dawn.
945
00:54:38,343 --> 00:54:40,853
Hey, Landegger.
946
00:54:42,547 --> 00:54:46,047
If I give you a fat bonus,
will you laugh at my jokes?
947
00:54:46,283 --> 00:54:48,053
Tell one.
948
00:54:49,387 --> 00:54:51,017
I'm too cheap.
949
00:54:51,121 --> 00:54:53,391
* Oh, my name,
it is Sam Hull *
950
00:54:53,491 --> 00:54:56,861
* It is Sam Hull
951
00:54:56,961 --> 00:55:00,001
* Oh, my name,
it is Sam Hull *
952
00:55:00,097 --> 00:55:02,267
* It is Sam Hull
953
00:55:02,367 --> 00:55:04,697
We're gonna be
followed, Sam.
954
00:55:04,802 --> 00:55:06,542
* Oh, my name,
it is Sam Hull *
955
00:55:06,637 --> 00:55:07,537
The Virginian?
956
00:55:07,638 --> 00:55:08,838
Yo.
957
00:55:08,939 --> 00:55:11,839
He can follow a rabbit
all the way to St. Louis.
958
00:55:11,942 --> 00:55:13,912
How much did you tell him?
959
00:55:14,011 --> 00:55:15,851
All of it.
960
00:55:16,981 --> 00:55:19,621
I just don't want to get
caught before I'm ready,
961
00:55:19,717 --> 00:55:21,517
before it's done.
962
00:55:21,619 --> 00:55:24,459
He might think you've thrown
in with me and Bleeck.
963
00:55:26,123 --> 00:55:28,163
Whatever he thinks,
he'll think it out.
964
00:55:28,359 --> 00:55:29,959
He'll be careful.
965
00:55:30,060 --> 00:55:31,830
That's the way he is.
966
00:55:31,929 --> 00:55:33,859
You think a lot of him.
967
00:55:33,964 --> 00:55:37,504
I can take him or leave him.
968
00:55:37,602 --> 00:55:40,002
I'd just hate
to have him leave me.
969
00:55:40,104 --> 00:55:42,244
* I left him there
for dead *
970
00:55:42,339 --> 00:55:45,809
* Oh, blast your eyes
971
00:55:45,910 --> 00:55:48,010
Oh...
972
00:55:48,112 --> 00:55:49,812
Eh, we might as well
get sociable
973
00:55:49,914 --> 00:55:51,924
until we get
the money.
974
00:55:52,016 --> 00:55:54,016
Then we can
be ourselves.
975
00:55:54,118 --> 00:55:57,388
Nothing like money
to bring people together...
976
00:55:57,488 --> 00:56:00,018
or to separate them,
I always say.
977
00:56:02,493 --> 00:56:04,563
You know,
my old man...
978
00:56:04,662 --> 00:56:08,672
he was always
talking about money.
979
00:56:08,766 --> 00:56:10,936
Maybe because
he was always busted.
980
00:56:11,035 --> 00:56:13,265
He loved money so much
981
00:56:13,370 --> 00:56:16,010
that he never stopped
knocking it.
982
00:56:16,106 --> 00:56:18,706
You know, like a guy
knocks women
983
00:56:18,809 --> 00:56:20,549
but he can't
live without them?
984
00:56:20,645 --> 00:56:23,805
Yeah.
You know something?
985
00:56:23,914 --> 00:56:26,054
He wound up with neither.
986
00:56:26,150 --> 00:56:28,790
Neither money
nor a woman.
987
00:56:28,886 --> 00:56:30,886
He should've
become a priest.
988
00:56:33,223 --> 00:56:35,633
He became a drunk instead.
989
00:56:35,726 --> 00:56:39,956
No, if you can't love...
990
00:56:40,064 --> 00:56:44,004
or fight or get rich,
991
00:56:44,101 --> 00:56:45,971
you become a drunk.
992
00:56:46,070 --> 00:56:48,010
And your mother?
993
00:56:49,474 --> 00:56:52,284
You some kind of hammer
looking for nails?
994
00:56:52,477 --> 00:56:54,077
Aw, forget it.
995
00:56:55,245 --> 00:56:57,975
I can forget
anything else.
996
00:56:58,082 --> 00:56:59,882
No, she was just nothing.
997
00:56:59,984 --> 00:57:02,094
She was what
you call plain.
998
00:57:03,253 --> 00:57:05,223
You know what
a plain woman is...
999
00:57:05,422 --> 00:57:07,022
She just works her way.
1000
00:57:07,124 --> 00:57:11,834
That's what she did,
just work, get old...
1001
00:57:12,863 --> 00:57:14,573
just grinded,
1002
00:57:14,665 --> 00:57:18,135
just stick and stay
like...
1003
00:57:18,235 --> 00:57:20,365
somebody always stays.
1004
00:57:20,471 --> 00:57:23,771
Somebody always
gets it done.
1005
00:57:23,874 --> 00:57:26,084
The work.
1006
00:57:26,176 --> 00:57:28,776
Like a mule.
1007
00:57:28,879 --> 00:57:32,519
Like a slave,
like a squaw.
1008
00:57:38,222 --> 00:57:40,892
Until every crummy dream
1009
00:57:40,991 --> 00:57:43,831
she ever had
was dead and...
1010
00:57:44,929 --> 00:57:46,629
Except one.
1011
00:57:47,632 --> 00:57:48,902
You?
1012
00:57:48,999 --> 00:57:50,299
Yeah.
1013
00:57:50,535 --> 00:57:52,965
Yeah. Me.
1014
00:57:54,471 --> 00:57:56,641
She saved me
from him.
1015
00:57:56,741 --> 00:57:58,181
How?
1016
00:57:59,744 --> 00:58:01,114
She killed him.
1017
00:58:02,980 --> 00:58:05,480
Before she died.
1018
00:58:06,684 --> 00:58:09,654
* Oh, my name it is Sam H--
Oh.
1019
00:58:09,754 --> 00:58:12,764
Almost forgot
what the old man said.
1020
00:58:13,924 --> 00:58:15,794
"You wanna know
what God thinks about money,
1021
00:58:15,893 --> 00:58:18,633
look at the kind
of people he gives it to."
1022
00:58:20,230 --> 00:58:21,800
Look at us.
1023
00:58:21,899 --> 00:58:24,639
And one other thing.
1024
00:58:27,237 --> 00:58:29,767
Landegger never sleeps.
1025
00:58:31,075 --> 00:58:33,305
You try
to remember that.
1026
00:58:33,510 --> 00:58:37,210
He's lived
a life of crime,
1027
00:58:37,314 --> 00:58:39,624
and he can't sleep.
1028
00:58:44,054 --> 00:58:48,894
* Oh, my name it is Sam Hull,
it is Sam Hull *
1029
00:58:51,261 --> 00:58:55,831
* My name it is Sam Hull,
it is Sam Hull *
1030
00:58:55,933 --> 00:58:59,703
**
1031
00:59:09,680 --> 00:59:12,680
Well, I gotta hand it to you.
You ain't a bad tracker.
1032
00:59:12,783 --> 00:59:14,823
Trampas made it easy.
1033
00:59:14,919 --> 00:59:16,949
We could pick him up
in a couple of hours.
1034
00:59:17,054 --> 00:59:18,264
Not yet, Sheriff.
1035
00:59:18,355 --> 00:59:20,955
You want a man.
There he is.
1036
00:59:21,058 --> 00:59:23,228
I also want
what he came here for.
1037
00:59:23,327 --> 00:59:24,857
And what might
that be?
1038
00:59:24,962 --> 00:59:27,932
$50,000 in gold.
1039
00:59:29,333 --> 00:59:31,303
50,000!
1040
00:59:44,314 --> 00:59:45,824
Listen, Johnson,
1041
00:59:45,916 --> 00:59:48,386
I want to tell you
one thing.
1042
00:59:48,585 --> 00:59:50,685
I'm gonna call
the play.
1043
00:59:50,788 --> 00:59:52,758
I'll say when,
1044
00:59:52,857 --> 00:59:55,587
and nobody moves
until I do.
1045
00:59:55,693 --> 00:59:58,003
You still believe in
that kid, don't ya?
1046
00:59:58,095 --> 01:00:00,865
Look down there.
1047
01:00:00,965 --> 01:00:03,065
They look pretty chummy,
don't they?
1048
01:00:03,167 --> 01:00:06,667
Nobody has his hands tied
or a gun in his belly.
1049
01:00:06,771 --> 01:00:08,811
I know what you feel.
I understand it.
1050
01:00:08,906 --> 01:00:10,736
But I'm in charge here.
1051
01:00:10,841 --> 01:00:12,041
You're wrong
about that.
1052
01:00:12,142 --> 01:00:13,242
What does that mean?
1053
01:00:13,343 --> 01:00:15,783
It means I am.
1054
01:00:15,880 --> 01:00:17,820
You can get in
a lot of trouble for this.
1055
01:00:17,915 --> 01:00:20,575
Mister, I am in trouble...
1056
01:00:20,685 --> 01:00:22,645
but not half as much trouble
as you'll be in
1057
01:00:22,753 --> 01:00:24,723
if you try to follow
those men without me.
1058
01:00:24,822 --> 01:00:27,492
You think the sheriff
and those deputies can't
take them from here?
1059
01:00:27,725 --> 01:00:29,285
Ask him.
1060
01:00:34,765 --> 01:00:36,665
All right,
it's up to you.
1061
01:00:37,935 --> 01:00:39,765
You might as well know it.
1062
01:00:39,870 --> 01:00:42,410
I don't give a hoot
about Bleeck or Harder
1063
01:00:42,506 --> 01:00:45,306
or the gold or you
or the government
or anything else.
1064
01:00:45,409 --> 01:00:47,179
Just Trampas.
1065
01:00:47,277 --> 01:00:50,147
I just came after him.
1066
01:00:50,247 --> 01:00:52,947
It's gonna be my way.
1067
01:00:54,284 --> 01:00:56,194
All right, mister.
1068
01:00:56,286 --> 01:00:58,286
It's your way.
1069
01:01:15,873 --> 01:01:17,273
Which way?
1070
01:01:18,375 --> 01:01:20,275
Straight across it.
1071
01:01:20,377 --> 01:01:22,207
All right,
follow me.
1072
01:01:31,021 --> 01:01:33,361
You heard me.
I said follow me!
1073
01:02:19,136 --> 01:02:22,406
Which way now?
1074
01:02:22,506 --> 01:02:25,606
Straight ahead.
You're right on target.
1075
01:02:25,810 --> 01:02:27,980
Oh, sure, the wash?
1076
01:02:28,078 --> 01:02:31,018
Dry bed running
into the hill trail.
1077
01:02:31,115 --> 01:02:33,215
It's close now,
isn't it?
1078
01:02:33,317 --> 01:02:35,017
Few miles.
1079
01:02:46,763 --> 01:02:49,133
Well, looks like
Bleeck's onto us.
1080
01:02:49,233 --> 01:02:50,373
Or Harder.
1081
01:02:50,467 --> 01:02:52,867
Well, let's go
up and down the stream.
1082
01:02:52,970 --> 01:02:54,140
All right.
1083
01:03:04,114 --> 01:03:06,954
If Harder was on the level,
would he have pulled this?
1084
01:03:07,051 --> 01:03:08,891
He's playing Bleeck
out on his line
1085
01:03:08,986 --> 01:03:10,116
like any good
fisherman would.
1086
01:03:10,220 --> 01:03:11,690
With no interest
in the gold?
1087
01:03:11,889 --> 01:03:13,119
I don't think so.
1088
01:03:13,223 --> 01:03:15,493
And your friend isn't
playing for it either?
1089
01:03:15,592 --> 01:03:17,962
He could be playing
with his life.
1090
01:03:18,062 --> 01:03:19,902
I'm gonna play
along with him.
1091
01:03:19,997 --> 01:03:22,027
He can get killed
for what he's doing,
you know,
1092
01:03:22,132 --> 01:03:24,232
but whether he's
right or wrong
I'm gonna be there.
1093
01:03:24,334 --> 01:03:26,374
Sound like some sort
of a game to you?
1094
01:03:30,040 --> 01:03:32,510
It's just
my business.
1095
01:03:32,609 --> 01:03:35,509
You think there's
a man in the world
if the price was right
1096
01:03:35,612 --> 01:03:37,882
wouldn't put a knife
in your back?
1097
01:03:37,982 --> 01:03:39,922
Yeah.
1098
01:03:40,017 --> 01:03:42,217
A man who'd put
one in a tree.
1099
01:03:42,319 --> 01:03:43,489
Come on.
1100
01:03:51,561 --> 01:03:53,431
Let's go get
the sheriff.
1101
01:03:56,466 --> 01:04:01,036
( Bleeck singing
softly )
1102
01:04:01,138 --> 01:04:06,908
* Oh, my name it is Sam Hull,
it is Sam Hull *
1103
01:04:07,011 --> 01:04:10,751
* Oh, my name it is Sam Hull,
it is Sam Hull *
1104
01:04:11,949 --> 01:04:15,749
* Oh, my name it is Sam Hull
1105
01:04:15,852 --> 01:04:20,462
* And I hate you
one and all *
1106
01:04:20,557 --> 01:04:26,027
* I hate you one and all,
oh, blast your eye *
1107
01:04:27,464 --> 01:04:29,774
You don't like
my music.
1108
01:04:29,967 --> 01:04:31,797
I remember once...
1109
01:04:32,002 --> 01:04:34,002
I was a kid at school.
1110
01:04:34,104 --> 01:04:36,044
There were 11 of us.
1111
01:04:36,140 --> 01:04:39,040
The teacher wanted us
to sing something.
1112
01:04:39,143 --> 01:04:42,953
And so we started singing,
and she stopped us right now.
1113
01:04:43,047 --> 01:04:50,187
She said, "We have ten children
and one bullfrog."
1114
01:04:50,287 --> 01:04:53,287
That was me.
I was the bullfrog.
1115
01:04:54,624 --> 01:04:55,794
* Knee-deep
1116
01:04:55,993 --> 01:04:56,793
* Knee-deep *
1117
01:04:57,027 --> 01:04:58,427
* Knee-deep *
1118
01:04:58,528 --> 01:05:00,328
Landegger.
1119
01:05:02,532 --> 01:05:05,972
If I fattened you up,
would you like my singing?
1120
01:05:06,070 --> 01:05:09,140
Go ahead. Sing.
1121
01:05:11,308 --> 01:05:12,438
* Knee-deep
1122
01:05:12,542 --> 01:05:13,742
* Knee-deep
1123
01:05:13,944 --> 01:05:15,084
* Knee-deep *
1124
01:05:23,087 --> 01:05:26,017
You sure we're here,
friend?
1125
01:05:26,123 --> 01:05:27,793
We will be
in the morning.
1126
01:05:28,025 --> 01:05:30,955
**
1127
01:05:53,450 --> 01:05:55,050
Did you hear it?
1128
01:05:55,152 --> 01:05:56,822
You mean the coyote?
1129
01:05:57,021 --> 01:05:58,421
This one
had a hat.
1130
01:05:58,522 --> 01:06:00,622
The Virginian, huh?
1131
01:06:00,724 --> 01:06:02,794
Yo, letting me know
he's there
1132
01:06:02,993 --> 01:06:05,063
in case we need him.
1133
01:06:05,162 --> 01:06:07,532
Think Bleeck
heard it?
1134
01:06:07,631 --> 01:06:11,401
Bleeck wouldn't know
coyotes from bullfrogs.
1135
01:06:12,969 --> 01:06:14,569
All right,
they're out there.
1136
01:06:14,671 --> 01:06:16,471
Go on and join them.
1137
01:06:16,573 --> 01:06:18,513
Nope.
1138
01:06:20,144 --> 01:06:23,414
I guess there's no way
I could make you.
1139
01:06:23,513 --> 01:06:25,423
Nope.
1140
01:06:25,515 --> 01:06:27,515
I didn't think so.
1141
01:06:29,119 --> 01:06:30,949
I hope he waits.
1142
01:06:31,055 --> 01:06:34,455
He will.
He's a little like you.
1143
01:06:34,558 --> 01:06:36,788
He knows
everything
he's doing.
1144
01:06:36,993 --> 01:06:39,063
I wish I did.
1145
01:06:39,996 --> 01:06:42,196
What was the name
of that girl in the saloon?
1146
01:06:42,299 --> 01:06:44,029
What saloon?
1147
01:06:44,134 --> 01:06:47,074
The one that set me up
five years ago.
1148
01:06:47,171 --> 01:06:48,671
How would I know?
1149
01:06:48,772 --> 01:06:52,582
Oh, yeah,
now I got it. Nina.
1150
01:06:52,676 --> 01:06:56,006
You got it, all right.
1151
01:06:57,147 --> 01:06:59,047
If I hadn't
have passed out,
1152
01:06:59,149 --> 01:07:00,479
I probably would've
married her.
1153
01:07:00,584 --> 01:07:02,824
I doubt it.
1154
01:07:03,053 --> 01:07:04,893
Why?
1155
01:07:05,089 --> 01:07:07,319
She was Bleeck's.
1156
01:07:07,424 --> 01:07:08,534
Oh...
1157
01:07:08,625 --> 01:07:14,025
**
1158
01:08:49,193 --> 01:08:50,363
Bleeck!
1159
01:10:01,365 --> 01:10:02,965
Hey!
1160
01:10:03,199 --> 01:10:06,069
Hey!
1161
01:10:06,303 --> 01:10:07,903
Ha ha!
1162
01:10:10,674 --> 01:10:12,344
All right,
the first one who moves
1163
01:10:12,442 --> 01:10:13,882
gets his head
blown off.
1164
01:10:16,913 --> 01:10:18,883
That includes you, Bleeck.
1165
01:10:21,251 --> 01:10:24,391
We're taking over
now, Bleeck.
1166
01:10:27,957 --> 01:10:32,227
Trust nobody,
do you, scum?
1167
01:10:48,378 --> 01:10:50,778
How was that?
1168
01:10:50,880 --> 01:10:53,480
Do you admire that,
Harder?
1169
01:10:54,551 --> 01:10:56,251
Very good.
1170
01:11:20,910 --> 01:11:23,480
Stay out of it, Trampas.
1171
01:11:23,580 --> 01:11:26,350
Pig, touch that gun
and I'll kill you.
1172
01:11:26,450 --> 01:11:28,490
Let them settle it.
1173
01:11:34,290 --> 01:11:36,490
You knew it would
be like this,
1174
01:11:36,593 --> 01:11:37,893
didn't you, friend?
1175
01:11:37,994 --> 01:11:39,964
I knew.
1176
01:11:41,665 --> 01:11:43,765
It was always
just you and me.
1177
01:11:43,867 --> 01:11:46,367
You give it back,
or I take it all.
1178
01:11:46,470 --> 01:11:48,540
That's right.
1179
01:11:48,638 --> 01:11:50,538
You want to know something?
1180
01:11:50,640 --> 01:11:52,480
They can have it.
1181
01:11:54,110 --> 01:11:55,910
All it can do is buy something.
1182
01:11:56,012 --> 01:11:57,882
People like the old man said.
1183
01:11:57,981 --> 01:12:02,691
You and me, we have to prove
something we are.
1184
01:12:03,887 --> 01:12:07,617
We have to prove
this... thing...
1185
01:12:08,658 --> 01:12:09,988
between you and me.
1186
01:12:10,093 --> 01:12:13,363
Don't we, friend?
1187
01:12:19,636 --> 01:12:22,536
Whenever you want.
1188
01:12:23,940 --> 01:12:25,540
Sure.
1189
01:12:58,842 --> 01:13:00,512
Let him alone.
1190
01:13:01,945 --> 01:13:04,845
He was a man.
You shouldn't rough him up.
1191
01:13:12,756 --> 01:13:14,656
Ah.
1192
01:13:14,758 --> 01:13:16,888
Hey, I talked to
that fellow Johnson.
1193
01:13:16,993 --> 01:13:18,703
He doesn't want
any part of you.
1194
01:13:18,795 --> 01:13:20,425
I don't want
any part of him.
1195
01:13:21,931 --> 01:13:23,871
How you fixed
for money?
1196
01:13:23,967 --> 01:13:25,837
I just got broke again.
1197
01:13:25,935 --> 01:13:27,865
Need a job?
1198
01:13:27,971 --> 01:13:30,911
Thanks, but I think
it's time I was going home.
1199
01:13:31,007 --> 01:13:32,437
Excuse me, friends,
1200
01:13:32,542 --> 01:13:34,682
but that girl
owes me something.
1201
01:13:43,086 --> 01:13:44,646
Vera Lee?
1202
01:13:44,754 --> 01:13:46,024
What's she owe him?
1203
01:13:46,122 --> 01:13:48,962
A bottle of perfume
from Paris.
1204
01:13:53,162 --> 01:13:55,032
What's the matter, Sam?
1205
01:13:55,131 --> 01:13:57,871
I still can't
forget him.
1206
01:13:57,967 --> 01:13:59,467
Bleeck?
1207
01:13:59,569 --> 01:14:01,869
He was crazy.
1208
01:14:01,971 --> 01:14:04,711
Well, he's dead
and gone.
1209
01:14:04,808 --> 01:14:08,438
He's dead without ever
learning how to live.
1210
01:14:10,046 --> 01:14:13,646
But... he knew
how to die.
74709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.