All language subtitles for AAAThe.Virginian.S01E26.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,188 --> 00:00:57,188 ** 2 00:01:06,500 --> 00:01:08,170 Whoa. 3 00:01:08,269 --> 00:01:11,039 Whoa. You want a lift, son? 4 00:01:11,139 --> 00:01:14,339 This ain't what you call walking territory. 5 00:01:16,177 --> 00:01:17,547 Well, they didn't give me a ride, 6 00:01:17,645 --> 00:01:19,975 just gave me a suit and five little ones. 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,850 Oh, you just come out of state prison? 8 00:01:22,082 --> 00:01:23,222 You know it. 9 00:01:23,317 --> 00:01:24,987 Well, that's all right with me, son, 10 00:01:25,085 --> 00:01:26,615 as long as you ain't running. 11 00:01:26,720 --> 00:01:28,820 Not anymore. 12 00:01:31,625 --> 00:01:32,825 Get up. 13 00:01:36,197 --> 00:01:37,867 How far are you going? 14 00:01:38,098 --> 00:01:39,528 Far as you do. 15 00:01:39,633 --> 00:01:41,473 Well, that'll be Medicine Bow. 16 00:01:41,569 --> 00:01:43,439 That'll be it. 17 00:01:43,537 --> 00:01:47,067 I run a kind of a second-hand store there, 18 00:01:47,175 --> 00:01:49,275 anything old that can be fixed. 19 00:01:49,377 --> 00:01:51,947 I guess you'd call me an old junkman. 20 00:01:52,180 --> 00:01:53,350 Not me. 21 00:01:53,447 --> 00:01:58,447 Pots, pans, old beds, broken guns, horseshoes... 22 00:01:58,552 --> 00:02:00,192 You'd better fix the one 23 00:02:00,288 --> 00:02:03,158 on your horse's right foreleg. 24 00:02:03,257 --> 00:02:05,857 I don't see anything wrong with it. 25 00:02:05,959 --> 00:02:08,259 Then you just better get him a new one. 26 00:02:08,362 --> 00:02:11,472 After all, he's... 14 years old. 27 00:02:11,565 --> 00:02:13,625 Puts him in your bracket. 28 00:02:13,734 --> 00:02:15,544 And what's that, son? 29 00:02:15,636 --> 00:02:17,336 About 66. 30 00:02:17,438 --> 00:02:19,738 Well, you're wrong. 31 00:02:19,840 --> 00:02:23,140 I'm 65 and he's 13. 32 00:02:24,212 --> 00:02:26,182 Now I'll tell you how old you are. 33 00:02:26,280 --> 00:02:27,820 I'll tell you. 34 00:02:27,915 --> 00:02:29,945 I was 28... 35 00:02:30,150 --> 00:02:33,150 1825 days ago. 36 00:02:36,290 --> 00:02:37,960 Got any family? 37 00:02:38,192 --> 00:02:39,862 No. 38 00:02:39,960 --> 00:02:41,660 Any friends in town? 39 00:02:41,762 --> 00:02:43,532 No. 40 00:02:44,665 --> 00:02:45,995 Got a trade? 41 00:02:46,234 --> 00:02:47,774 Not anymore. 42 00:02:47,868 --> 00:02:49,838 What was it? 43 00:02:49,937 --> 00:02:51,837 A thief. 44 00:02:51,939 --> 00:02:53,409 Well, now, 45 00:02:53,507 --> 00:02:56,707 that's all right with me, son. 46 00:02:56,810 --> 00:02:58,150 Anytime you need work, 47 00:02:58,246 --> 00:03:00,076 you come around my store. 48 00:03:00,180 --> 00:03:02,920 There's nothing like a thief turned honest. 49 00:03:03,016 --> 00:03:05,316 All his temptation's behind him. 50 00:03:05,419 --> 00:03:07,489 ** 51 00:03:16,597 --> 00:03:18,567 Anyplace you say, son. 52 00:03:18,666 --> 00:03:20,626 Drop me by the saloon. 53 00:03:20,734 --> 00:03:23,344 That ain't a very good start, is it? 54 00:03:23,437 --> 00:03:25,607 Well, it's been a long time between beers. 55 00:03:51,865 --> 00:03:53,765 Better get him that shoe. 56 00:03:53,867 --> 00:03:55,237 Thanks. 57 00:03:57,538 --> 00:04:00,008 I wanna get a shave. 58 00:04:04,011 --> 00:04:05,781 Couldn't be. 59 00:04:05,879 --> 00:04:07,619 You wanna wait around, or, uh... 60 00:04:07,715 --> 00:04:08,975 Huh? What'd you say? 61 00:04:09,082 --> 00:04:11,122 I said I wanted to get a shave. 62 00:04:11,352 --> 00:04:12,692 Why not? 63 00:04:22,763 --> 00:04:23,933 Sam! 64 00:04:24,031 --> 00:04:25,671 Sam Harder! 65 00:04:25,766 --> 00:04:27,366 Trampas. 66 00:04:27,468 --> 00:04:28,538 Sam, heh. 67 00:04:28,636 --> 00:04:30,196 Boy, it's been a long time, Sam. 68 00:04:30,304 --> 00:04:31,574 Longer than that. Sit down. 69 00:04:31,672 --> 00:04:34,012 Yo, hey. A beer. 70 00:04:34,107 --> 00:04:35,807 Well, you-- you look good, Sam. 71 00:04:35,909 --> 00:04:37,549 Good to be out. 72 00:04:37,645 --> 00:04:39,845 I heard they gave you five years. 73 00:04:39,947 --> 00:04:41,177 To the day. 74 00:04:41,382 --> 00:04:42,852 Don't spoil this. 75 00:04:46,520 --> 00:04:48,960 Oh... That's better. 76 00:04:49,890 --> 00:04:51,390 Now we can talk. 77 00:04:51,492 --> 00:04:54,192 Well, there's no-- Oh, thank you. 78 00:04:54,294 --> 00:04:56,064 No time off for good behavior? 79 00:04:56,296 --> 00:04:57,396 Nothing off. 80 00:04:57,498 --> 00:04:58,828 What'd you do, cause trouble? 81 00:04:58,932 --> 00:05:00,202 Oh, not a bit. 82 00:05:00,300 --> 00:05:02,540 I even went to school, studied books. 83 00:05:02,636 --> 00:05:04,736 Animal husbandry, veterinary medicine, 84 00:05:04,838 --> 00:05:06,238 cattle farming. 85 00:05:06,340 --> 00:05:07,980 They even let me run the chicken pen, 86 00:05:08,075 --> 00:05:09,775 milk the cows. 87 00:05:09,877 --> 00:05:11,947 I did everything right except one thing. 88 00:05:12,045 --> 00:05:14,205 What's that? I wouldn't talk. 89 00:05:14,314 --> 00:05:16,824 All I had to do to walk out of there was talk. 90 00:05:16,917 --> 00:05:18,487 About the gold? 91 00:05:18,586 --> 00:05:19,716 That's right. 92 00:05:19,820 --> 00:05:22,060 Every Christmas they had a present for me-- 93 00:05:22,155 --> 00:05:24,485 tell us where it is and take a walk. 94 00:05:24,592 --> 00:05:26,562 Why didn't you tell them? 95 00:05:26,660 --> 00:05:29,560 Bleeck. Remember him? 96 00:05:29,663 --> 00:05:32,003 Oh. How could I forget? 97 00:05:35,736 --> 00:05:37,906 Where did it begin... 98 00:05:38,005 --> 00:05:40,265 Where would you say it began? 99 00:05:40,374 --> 00:05:44,014 That cattle drive up in the Rio. 100 00:05:44,111 --> 00:05:46,581 That time I ate dirt. 101 00:05:53,754 --> 00:05:55,624 Hey! 102 00:06:09,136 --> 00:06:11,836 Whoa. Whoa whoa whoa. 103 00:06:13,006 --> 00:06:14,776 Sam? Sam! 104 00:06:14,875 --> 00:06:16,375 You all right? 105 00:06:21,381 --> 00:06:23,281 What are you grinnin' at? 106 00:06:23,383 --> 00:06:26,023 Well, you're practically a trick rider or something. 107 00:06:27,721 --> 00:06:29,861 Oh, I'll get the hang of it someday. 108 00:06:29,957 --> 00:06:32,127 Let me see. 109 00:06:32,392 --> 00:06:33,262 Oh! 110 00:06:33,527 --> 00:06:35,997 Ohh... 111 00:06:39,099 --> 00:06:41,539 Oh, Sam... You think you can ride him? 112 00:06:41,635 --> 00:06:42,795 Yeah. 113 00:06:53,547 --> 00:06:55,917 Got a penny, mister? 114 00:06:56,016 --> 00:06:57,446 No. 115 00:06:57,551 --> 00:06:59,321 Reckon you'd better settle for that. 116 00:06:59,553 --> 00:07:00,953 Gee, thanks! 117 00:07:08,028 --> 00:07:10,898 ** 118 00:07:13,467 --> 00:07:14,897 TRAMPAS: Hey, give me a bottle. 119 00:07:22,743 --> 00:07:25,553 Well, where are we gonna lose it-- cards or ladies? 120 00:07:25,646 --> 00:07:27,916 We got a chance with the cards. Yeah. 121 00:07:30,050 --> 00:07:32,890 That's Sam Harder. I'll buy him a drink. 122 00:07:37,991 --> 00:07:40,031 The man wants to buy you a drink. 123 00:07:40,127 --> 00:07:41,627 What for? 124 00:07:41,729 --> 00:07:44,199 He likes your style. 125 00:07:46,900 --> 00:07:49,040 Oh, no thanks. 126 00:07:53,641 --> 00:07:55,041 Where do you know him? 127 00:07:55,142 --> 00:07:57,512 I don't remember, but there's always trouble. 128 00:07:57,611 --> 00:07:58,811 Like what? 129 00:07:58,912 --> 00:08:01,012 Oh, somebody robbed or killed or both. 130 00:08:01,114 --> 00:08:03,584 He shoots too often, too fast. 131 00:08:03,684 --> 00:08:04,754 I remember. 132 00:08:04,852 --> 00:08:06,992 He likes to tease a guy into a draw, 133 00:08:07,087 --> 00:08:07,917 and then it's plain murder. 134 00:08:08,021 --> 00:08:09,161 He's that good, huh? 135 00:08:09,256 --> 00:08:10,416 I don't know. 136 00:08:10,524 --> 00:08:11,794 He gets the man scared or angry. 137 00:08:11,892 --> 00:08:13,962 Well, he ever try you? 138 00:08:14,061 --> 00:08:15,831 I think he thought of it once, 139 00:08:15,929 --> 00:08:17,669 in, uh, Amarillo, at some card game. 140 00:08:17,765 --> 00:08:18,965 What happened? 141 00:08:19,066 --> 00:08:21,096 Nothing, he just laughed and bought me a beer. 142 00:08:21,201 --> 00:08:22,771 I guess I didn't look scared. 143 00:08:22,870 --> 00:08:24,040 Were you? 144 00:08:24,137 --> 00:08:26,267 Sure, just didn't show it. 145 00:08:28,075 --> 00:08:31,775 Nina, take a look at the two at this end of the bar, here. 146 00:08:31,879 --> 00:08:32,879 I did. 147 00:08:32,980 --> 00:08:34,950 Might've known. 148 00:08:35,048 --> 00:08:37,948 Entertain the fair-haired kid. 149 00:08:38,051 --> 00:08:40,591 Ooh, I'd love to. 150 00:08:40,688 --> 00:08:42,158 They come in with their pay, 151 00:08:42,255 --> 00:08:43,655 and they don't need anybody. 152 00:08:43,757 --> 00:08:45,157 Who does he think he is? 153 00:08:45,258 --> 00:08:46,788 He knows who he is. 154 00:08:46,894 --> 00:08:48,904 Harder's the fastest boy with a gun 155 00:08:48,996 --> 00:08:51,966 this side of Texas, maybe even including it. 156 00:08:52,065 --> 00:08:53,595 I thought you were. 157 00:08:53,701 --> 00:08:55,801 I'm the fastest man. 158 00:08:56,904 --> 00:08:59,814 My name's Nina. I thought you'd like to meet me. 159 00:08:59,907 --> 00:09:02,577 Well, my name's Trampas, and I think you're right. 160 00:09:02,676 --> 00:09:04,176 I don't know this fella. 161 00:09:04,277 --> 00:09:06,577 Why don't we go sit down at a table 162 00:09:06,680 --> 00:09:07,950 and get to know each other? 163 00:09:25,098 --> 00:09:27,938 Well. Thought you didn't remember me. 164 00:09:28,035 --> 00:09:30,035 I remember. You're not easy to forget. 165 00:09:30,137 --> 00:09:31,937 That's good. 166 00:09:32,039 --> 00:09:33,409 Wish more women'd say that. 167 00:09:33,607 --> 00:09:34,977 Texas, wasn't it? 168 00:09:35,075 --> 00:09:37,505 You had three aces and I had two. 169 00:09:37,611 --> 00:09:39,411 Now, how does a man get around that? 170 00:09:39,613 --> 00:09:41,783 Talk to the dealer. 171 00:09:41,882 --> 00:09:44,052 We did. 172 00:09:47,154 --> 00:09:49,664 Well, we'll never know, will we? 173 00:09:52,059 --> 00:09:54,529 Now I'm gonna ask you something you can answer. 174 00:09:54,628 --> 00:09:57,628 I like you. I like your style. 175 00:09:57,731 --> 00:10:01,001 You remember a Mexican named Garcia? 176 00:10:01,101 --> 00:10:04,141 They were all Garcia. 177 00:10:04,237 --> 00:10:06,237 He said you were so fast with a gun 178 00:10:06,339 --> 00:10:07,809 that you were almost a magician, 179 00:10:07,908 --> 00:10:09,338 like a rabbit out of a hat, 180 00:10:09,442 --> 00:10:11,142 like flowers out of a bandana. 181 00:10:11,244 --> 00:10:13,514 Bleeck, all the way from here to there, 182 00:10:13,613 --> 00:10:15,683 there are graves with fast men in them. 183 00:10:15,783 --> 00:10:17,423 Yeah, I know what you mean. 184 00:10:17,617 --> 00:10:18,987 That isn't enough, is it? 185 00:10:19,086 --> 00:10:20,046 It just helps. 186 00:10:20,153 --> 00:10:21,893 Now, what'd you want to ask? 187 00:10:21,989 --> 00:10:23,859 How well do you know this part of the country? 188 00:10:23,957 --> 00:10:26,757 Like my hand. 189 00:10:26,860 --> 00:10:28,700 I also hear you like action, 190 00:10:28,796 --> 00:10:31,226 so I wonder how high you'd play. 191 00:10:33,166 --> 00:10:35,066 Like what, for instance? 192 00:10:35,168 --> 00:10:36,898 Like, for instance, your life 193 00:10:37,004 --> 00:10:39,074 against $50,000 in gold. 194 00:10:40,841 --> 00:10:42,281 It's a simple thing. 195 00:10:42,375 --> 00:10:43,875 Simple, perfect. 196 00:10:43,977 --> 00:10:47,107 No trouble, no fuss, nobody gets hurt... 197 00:10:47,214 --> 00:10:49,224 unless you get killed. 198 00:10:50,918 --> 00:10:53,018 I need two men like you, 199 00:10:53,120 --> 00:10:55,090 maybe that buddy of yours over there. 200 00:10:55,188 --> 00:10:57,858 Now, doesn't that beat a dusty trail to Texas 201 00:10:57,958 --> 00:11:01,088 or a two 202 00:11:02,129 --> 00:11:03,399 I don't know. 203 00:11:04,431 --> 00:11:06,001 Think about it. 204 00:11:06,099 --> 00:11:07,939 Go play some cards. 205 00:11:08,035 --> 00:11:10,165 Think about it. 206 00:11:10,270 --> 00:11:11,970 I'll be around. 207 00:11:21,248 --> 00:11:23,978 I think the piano's out of key. 208 00:11:26,686 --> 00:11:29,286 ** 209 00:12:51,004 --> 00:12:52,914 What's going on, Sam? 210 00:12:53,006 --> 00:12:54,506 I thought you told him. 211 00:12:54,607 --> 00:12:57,107 I'll tell him now. Come here, kid. 212 00:12:57,978 --> 00:12:59,308 Come here. 213 00:13:00,480 --> 00:13:02,020 Right there. 214 00:13:02,115 --> 00:13:04,115 Exactly 2:00 tomorrow, 215 00:13:04,217 --> 00:13:06,917 a train stops and takes on water. 216 00:13:07,020 --> 00:13:10,920 It takes something; we take something too. 217 00:13:11,024 --> 00:13:13,894 We ride out from a little clump of scrub oak 218 00:13:13,994 --> 00:13:15,864 right up to the baggage and mail car, 219 00:13:15,963 --> 00:13:17,833 and lighten its load a little, 220 00:13:17,931 --> 00:13:20,371 about $50,000 in gold bullion. 221 00:13:20,467 --> 00:13:23,067 It's in a little safe the man'll be glad to open. 222 00:13:23,170 --> 00:13:25,470 So now from there we cut south through country 223 00:13:25,572 --> 00:13:27,512 your buddy knows like his hand. 224 00:13:27,607 --> 00:13:29,737 At a place that he likes, 225 00:13:29,843 --> 00:13:31,883 we stop for some coffee and we divide the gold. 226 00:13:31,979 --> 00:13:33,379 That's all there is to it. 227 00:13:33,480 --> 00:13:34,980 That's all it amounts to, kid. 228 00:13:35,082 --> 00:13:37,992 Sam, you in on this? 229 00:13:38,085 --> 00:13:39,915 He's in on it, and so are you. 230 00:13:40,020 --> 00:13:41,920 No, I'm not. 231 00:13:42,022 --> 00:13:43,792 I don't know anything about it. 232 00:13:43,891 --> 00:13:45,261 Do you know about it now? 233 00:13:45,358 --> 00:13:46,888 No, I don't, mister. 234 00:13:46,994 --> 00:13:48,104 Come on, Sam. 235 00:13:48,195 --> 00:13:50,455 Hold it, kid. 236 00:13:50,563 --> 00:13:52,103 Now, you listen to me. 237 00:13:52,199 --> 00:13:54,469 No, you listen to him. 238 00:13:54,567 --> 00:13:56,967 Are you running it now? 239 00:13:57,070 --> 00:13:59,040 I'm not running anything. 240 00:13:59,139 --> 00:14:01,739 But you're telling me. 241 00:14:01,841 --> 00:14:04,911 Only one thing. He's got a right to pass. 242 00:14:05,012 --> 00:14:06,752 Oh, no. 243 00:14:06,846 --> 00:14:10,146 Nobody has any rights he can't prove. 244 00:14:10,250 --> 00:14:12,420 Can he prove it? 245 00:14:14,121 --> 00:14:16,991 I can. 246 00:14:17,090 --> 00:14:18,990 ** 247 00:14:24,497 --> 00:14:27,427 I bet you. 248 00:14:27,534 --> 00:14:29,374 But not $50,000. 249 00:14:29,469 --> 00:14:31,769 That's not enough for you and me. 250 00:14:35,042 --> 00:14:37,412 Beat it, kid. 251 00:14:40,580 --> 00:14:43,120 Sam. 252 00:14:43,216 --> 00:14:45,146 I'm staying. 253 00:15:05,138 --> 00:15:07,038 What made you do it? 254 00:15:07,140 --> 00:15:09,080 I don't know. 255 00:15:09,176 --> 00:15:10,906 I thought about it a lot. 256 00:15:11,011 --> 00:15:13,381 I had a lot of time to think after... 257 00:15:13,480 --> 00:15:15,950 Maybe it was something between him and me, 258 00:15:16,049 --> 00:15:18,989 like I had to show him I had the guts. 259 00:15:19,086 --> 00:15:21,646 That's not enough. 260 00:15:22,922 --> 00:15:24,492 All right. 261 00:15:24,591 --> 00:15:27,031 Maybe it's something I never told you. 262 00:15:28,195 --> 00:15:31,055 I had married a girl in Texas. 263 00:15:32,565 --> 00:15:35,835 Maybe I wanted to get her a diamond, 264 00:15:36,069 --> 00:15:37,739 big as a bullet. 265 00:15:37,937 --> 00:15:40,037 She know what happened? 266 00:15:40,140 --> 00:15:42,080 She knows. 267 00:15:42,175 --> 00:15:44,235 You going back to her, Sam? 268 00:15:44,344 --> 00:15:46,084 Not yet. Why not? 269 00:15:46,179 --> 00:15:48,719 Bleeck. 270 00:15:52,119 --> 00:15:53,919 Oh, he had it all figured out. 271 00:15:54,021 --> 00:15:56,261 'Cept there was some law on that train. 272 00:15:56,356 --> 00:15:59,726 Little ways south of here, we had to fight. 273 00:15:59,959 --> 00:16:01,189 I hid the loot 274 00:16:01,294 --> 00:16:03,334 while Bleeck and Gregg made a stand. 275 00:16:03,430 --> 00:16:05,370 And Gregg got it, Bleeck ran, 276 00:16:05,465 --> 00:16:07,065 and then they got me. 277 00:16:07,167 --> 00:16:09,097 I know all about that. 278 00:16:11,638 --> 00:16:14,708 What you don't know is that the gold's still there. 279 00:16:14,807 --> 00:16:16,537 Bleed could never have found it. 280 00:16:18,545 --> 00:16:20,505 He just had to wait. 281 00:16:20,613 --> 00:16:22,923 He had to wait for me. 282 00:16:23,016 --> 00:16:25,146 Why didn't you tell him where it was? 283 00:16:25,252 --> 00:16:28,192 Oh, I thought of that too... 284 00:16:28,288 --> 00:16:31,458 but it meant I had to double-cross him, 285 00:16:31,558 --> 00:16:34,028 and that meant that wherever I went, 286 00:16:34,127 --> 00:16:37,027 whatever I did, I'd be waiting to be bushwhacked. 287 00:16:37,130 --> 00:16:38,700 I'd always be looking for him, 288 00:16:38,798 --> 00:16:40,328 or a bullet in my back. 289 00:16:40,433 --> 00:16:42,903 You could've told them where it was, 290 00:16:43,002 --> 00:16:45,312 about him, and they would've found him. 291 00:16:46,439 --> 00:16:47,939 No. 292 00:16:48,141 --> 00:16:49,681 I couldn't do that. 293 00:16:49,776 --> 00:16:53,476 I have to find him myself. 294 00:16:53,580 --> 00:16:55,280 You know where he is? 295 00:16:55,382 --> 00:16:57,182 Don't have to. 296 00:16:57,284 --> 00:16:59,694 He'll find me. 297 00:17:07,160 --> 00:17:08,930 Then what? Then what? 298 00:17:09,028 --> 00:17:11,998 Then I'll have to take him to where that gold is. 299 00:17:12,099 --> 00:17:14,629 And because I did those years without talking, 300 00:17:14,734 --> 00:17:16,174 he'll up my end. 301 00:17:16,269 --> 00:17:18,639 He'll be real generous, promise me half of it 302 00:17:18,738 --> 00:17:20,708 until I find it. 303 00:17:20,807 --> 00:17:22,637 Thanks. 304 00:17:22,742 --> 00:17:23,812 Thank you. 305 00:17:24,043 --> 00:17:26,053 And then... 306 00:17:27,046 --> 00:17:29,476 Then he'll try to kill me. 307 00:17:29,582 --> 00:17:31,922 It'll be him and me. 308 00:17:32,152 --> 00:17:34,292 And if you win? 309 00:17:34,387 --> 00:17:35,917 Then I'll give it back. 310 00:17:36,123 --> 00:17:38,893 Whew. It's a big risk. 311 00:17:39,159 --> 00:17:40,829 Yeah. 312 00:17:40,927 --> 00:17:42,727 But I spent five years thinking about it, 313 00:17:42,829 --> 00:17:45,059 and I gotta take it. 314 00:17:45,165 --> 00:17:48,165 It's the only way I can live with myself, or live at all. 315 00:17:48,268 --> 00:17:51,398 Five years is a long time, Sam. 316 00:17:51,504 --> 00:17:54,414 He might've been caught, jailed, 317 00:17:54,507 --> 00:17:56,837 or even left the country. 318 00:17:57,076 --> 00:17:58,506 Nope. 319 00:17:58,611 --> 00:18:01,051 He'll be here. 320 00:18:01,148 --> 00:18:04,218 You see, Gregg's dead. 321 00:18:04,317 --> 00:18:05,787 You're out of it. 322 00:18:05,885 --> 00:18:07,715 It's just Bleeck and me. 323 00:18:07,820 --> 00:18:09,690 Right or wrong, that's how it is. 324 00:18:09,789 --> 00:18:12,189 You're wrong about one thing. 325 00:18:12,292 --> 00:18:14,592 What's that? 326 00:18:14,694 --> 00:18:16,164 About me. 327 00:18:16,263 --> 00:18:17,703 I'm not out of it. 328 00:18:17,797 --> 00:18:19,197 What for? 329 00:18:19,299 --> 00:18:21,599 For old times, right? 330 00:18:21,701 --> 00:18:23,101 For old times. 331 00:18:24,871 --> 00:18:27,141 Hey, you know that time back... 332 00:18:27,240 --> 00:18:29,010 I should've drawn for myself, 333 00:18:29,209 --> 00:18:31,009 not waited for you. 334 00:18:31,110 --> 00:18:33,010 You weren't that fast. 335 00:18:33,112 --> 00:18:35,282 It was five years ago. 336 00:18:35,382 --> 00:18:37,052 Hey. 337 00:18:37,150 --> 00:18:38,790 I want you to meet an old friend of mine. 338 00:18:38,885 --> 00:18:41,645 Uh, we gotta put him to work. 339 00:18:41,754 --> 00:18:43,764 Well, pay ain't much. 340 00:18:43,856 --> 00:18:45,686 More'n I got. 341 00:18:45,792 --> 00:18:47,332 He handle the work? 342 00:18:47,427 --> 00:18:49,027 Let me tell you something. 343 00:18:49,128 --> 00:18:51,358 You and me, we're a dead 344 00:18:51,464 --> 00:18:52,934 You're saying it. 345 00:18:53,132 --> 00:18:54,832 Ahem. Yeah. 346 00:18:54,934 --> 00:18:56,774 Well, Sam here's a shade better. 347 00:18:56,869 --> 00:18:58,369 Just a shade. 348 00:18:59,506 --> 00:19:00,766 That's good enough for me. 349 00:19:00,873 --> 00:19:02,743 Got yourself a job. 350 00:19:02,842 --> 00:19:04,282 Thanks. 351 00:19:04,377 --> 00:19:05,807 Yee-hee! 352 00:19:05,912 --> 00:19:07,282 Yee-hee! 353 00:19:07,380 --> 00:19:08,650 Whoo! 354 00:19:08,748 --> 00:19:10,818 Stay with us, Sam boy! 355 00:19:10,917 --> 00:19:12,787 Come on, Sam! Ride him! 356 00:19:12,885 --> 00:19:14,815 Hyah! Do it, Sam! 357 00:19:14,921 --> 00:19:16,561 Attaboy, Sam! 358 00:19:19,926 --> 00:19:21,426 Yeah, well, I knew a time 359 00:19:21,528 --> 00:19:23,758 when he could ride a horse bareback and break him. 360 00:19:23,863 --> 00:19:26,203 We ain't gonna use him bareback. 361 00:19:26,299 --> 00:19:28,339 Easy, boy! Hey, easy, boy! 362 00:19:28,435 --> 00:19:29,865 That's a boy, Sam! 363 00:19:29,969 --> 00:19:31,339 You got him, Sam. 364 00:19:56,929 --> 00:19:58,929 That's a sweet horse. 365 00:19:59,031 --> 00:20:01,471 You used to be able to ride. 366 00:20:02,902 --> 00:20:04,872 I'll catch on to it. 367 00:20:26,659 --> 00:20:28,299 Afternoon. Howdy. 368 00:20:28,395 --> 00:20:30,825 My name's George Johnson. I'm with the government. 369 00:20:30,930 --> 00:20:33,730 I'd like to talk to Judge Garth. 370 00:20:33,833 --> 00:20:35,843 The Judge is over in Rawlins for the week. 371 00:20:35,935 --> 00:20:37,635 I'm his foreman. Can I help you? 372 00:20:39,339 --> 00:20:41,239 I guess I can talk to you. 373 00:20:41,341 --> 00:20:44,011 Won't you step down and come up to the house? 374 00:20:49,649 --> 00:20:50,849 Right this way. 375 00:20:50,950 --> 00:20:52,790 Water his horse, will you? 376 00:20:57,990 --> 00:21:00,390 Get you a drink or a cup of coffee or something? 377 00:21:00,493 --> 00:21:01,663 No, thanks. 378 00:21:06,633 --> 00:21:09,043 Here's my identification. 379 00:21:11,671 --> 00:21:12,771 Hmm. 380 00:21:12,872 --> 00:21:13,842 Well. 381 00:21:15,041 --> 00:21:16,911 I'll make this short. 382 00:21:17,009 --> 00:21:17,979 No hurry. 383 00:21:18,077 --> 00:21:19,847 Short but not sweet. 384 00:21:19,946 --> 00:21:21,376 Go ahead. 385 00:21:21,481 --> 00:21:23,681 You know a man named Sam Harder? 386 00:21:23,783 --> 00:21:25,953 Yeah, sure do. I just hired him. 387 00:21:26,052 --> 00:21:27,852 Know anything else about him? 388 00:21:27,954 --> 00:21:30,824 Well, he's a first-rate cowhand. 389 00:21:30,923 --> 00:21:32,733 All right. 390 00:21:32,825 --> 00:21:34,725 That's your business. 391 00:21:34,827 --> 00:21:36,727 Now I'll tell you mine, 392 00:21:36,829 --> 00:21:38,929 or better yet, the government's. 393 00:21:39,031 --> 00:21:41,671 Five years ago, the UP outside of Caspar 394 00:21:41,768 --> 00:21:43,868 got held up by three men. 395 00:21:43,970 --> 00:21:47,210 The mail car was robbed of $50,000 in gold bullion. 396 00:21:47,306 --> 00:21:49,236 You might remember. I might. 397 00:21:49,342 --> 00:21:52,582 Those three men were chased into the hill country just south of here. 398 00:21:52,679 --> 00:21:53,879 One escaped. 399 00:21:53,980 --> 00:21:56,920 One, a man named Gregg, was shot and killed. 400 00:21:57,016 --> 00:21:59,246 Sam Harder was captured. 401 00:21:59,352 --> 00:22:01,122 What became of the gold? 402 00:22:01,320 --> 00:22:02,760 Never found. 403 00:22:02,855 --> 00:22:04,855 What about Harder? 404 00:22:05,858 --> 00:22:07,028 We couldn't prove 405 00:22:07,126 --> 00:22:08,926 that he actually took part in the robbery. 406 00:22:09,028 --> 00:22:10,998 The best we could do was put him away 407 00:22:11,097 --> 00:22:12,927 for resisting arrest-- five years. 408 00:22:13,032 --> 00:22:14,802 Five years! 409 00:22:14,901 --> 00:22:16,771 He got the maximum, and he paid it. 410 00:22:16,869 --> 00:22:18,809 He never talked. 411 00:22:18,905 --> 00:22:22,435 Well, maybe the one who got away has got the gold. 412 00:22:22,542 --> 00:22:24,942 Maybe. Maybe not. 413 00:22:25,044 --> 00:22:27,254 What do you want from me? 414 00:22:27,346 --> 00:22:29,276 I want you to keep an eye on him. 415 00:22:29,382 --> 00:22:31,882 I want to find out where he goes and who he meets. 416 00:22:31,984 --> 00:22:33,854 I think someone is looking for him, 417 00:22:33,953 --> 00:22:35,963 and we want to know about that, too. 418 00:22:37,490 --> 00:22:39,560 Your man Trampas worked with him a long time ago. 419 00:22:39,659 --> 00:22:41,059 You might look into that. 420 00:22:42,395 --> 00:22:43,955 I might. 421 00:22:44,063 --> 00:22:45,773 But I doubt it. 422 00:22:46,866 --> 00:22:48,696 I'm running this ranch, mister, 423 00:22:48,801 --> 00:22:51,571 and I hired that man for what he could do, 424 00:22:51,671 --> 00:22:53,941 not for where he's been or who he's been with. 425 00:22:54,040 --> 00:22:55,740 I'm just in the ranch business, 426 00:22:55,842 --> 00:22:57,412 like you're in the detective business, 427 00:22:57,510 --> 00:23:00,510 so I'll take care of my business and you take care of yours. 428 00:23:01,448 --> 00:23:03,648 How does that suit you? 429 00:23:04,884 --> 00:23:06,854 I guess I'll have to talk with the Judge. 430 00:23:08,120 --> 00:23:09,960 It's up to you. 431 00:23:10,056 --> 00:23:11,816 One thing I can tell you-- 432 00:23:11,924 --> 00:23:13,434 And you will. 433 00:23:13,526 --> 00:23:15,826 He's a dangerous man. 434 00:23:15,928 --> 00:23:16,958 Thanks. 435 00:23:17,063 --> 00:23:19,403 ** 436 00:23:20,733 --> 00:23:22,073 There, boy. 437 00:23:27,974 --> 00:23:31,344 Oh, easy. Easy. Easy. 438 00:23:31,544 --> 00:23:33,984 You're among friends. 439 00:23:34,080 --> 00:23:36,880 Birth's a little like death, isn't it? 440 00:23:36,983 --> 00:23:38,083 How's that? 441 00:23:38,184 --> 00:23:41,194 Well, both times you don't know where you going. 442 00:23:41,287 --> 00:23:44,317 You want to tell me about the time you did, Harder? 443 00:23:44,557 --> 00:23:46,057 Did Trampas? 444 00:23:46,158 --> 00:23:48,058 Not enough. 445 00:23:48,160 --> 00:23:50,760 Well, I don't think I can. 446 00:23:50,863 --> 00:23:53,473 You want me to quit, is that it? 447 00:23:53,566 --> 00:23:56,866 No. I'm tellin' you two things... 448 00:23:58,170 --> 00:24:00,040 I'm telling you that I don't care 449 00:24:00,139 --> 00:24:02,269 what you did or where you went. 450 00:24:02,374 --> 00:24:05,344 You paid for it, and that's good enough for me. 451 00:24:05,444 --> 00:24:07,054 What's the other thing? 452 00:24:07,146 --> 00:24:08,616 It's about Trampas. 453 00:24:08,715 --> 00:24:09,815 What about him? 454 00:24:09,916 --> 00:24:12,846 I know what he was... 455 00:24:12,952 --> 00:24:14,622 just a wild kid, 456 00:24:14,721 --> 00:24:16,861 wild as a Comanche. 457 00:24:16,956 --> 00:24:20,926 Carried his life around with him in his holster. 458 00:24:21,027 --> 00:24:23,097 Little bit like the-- ooh! 459 00:24:23,195 --> 00:24:24,395 Easy, boy. 460 00:24:24,497 --> 00:24:26,197 Little bit like this colt here. Yeah. 461 00:24:27,299 --> 00:24:29,869 Riding out storms and trailing winds. 462 00:24:29,969 --> 00:24:30,969 Yeah. 463 00:24:31,070 --> 00:24:32,510 Not anymore. 464 00:24:32,605 --> 00:24:33,905 I know that. 465 00:24:34,006 --> 00:24:35,876 Do you know that, Harder? 466 00:24:35,975 --> 00:24:38,035 You sure you know that? 467 00:24:40,847 --> 00:24:41,847 You know, we... 468 00:24:41,948 --> 00:24:44,378 We all think we've changed. 469 00:24:44,483 --> 00:24:47,593 We think we've become something better and different. 470 00:24:47,687 --> 00:24:49,387 We think we've grown up. 471 00:24:49,488 --> 00:24:52,858 Then something happens, like the prairie catches fire 472 00:24:52,959 --> 00:24:55,359 or a herd bolts and stampedes, 473 00:24:55,595 --> 00:24:58,155 or a star falls, 474 00:24:58,264 --> 00:25:01,074 and we find out we're back again 475 00:25:01,167 --> 00:25:03,397 to something we thought we'd forgotten. 476 00:25:03,603 --> 00:25:04,973 You know what I mean? 477 00:25:06,773 --> 00:25:07,813 I know. 478 00:25:10,176 --> 00:25:11,836 Come on, sonny. 479 00:25:11,944 --> 00:25:14,084 There we are. 480 00:25:16,616 --> 00:25:18,946 There's your mommy. 481 00:25:34,667 --> 00:25:36,437 I mean, uh, I won't sit still 482 00:25:36,636 --> 00:25:37,836 for anything like that. 483 00:25:37,937 --> 00:25:40,067 I mean he's my friend. 484 00:25:40,172 --> 00:25:42,072 He's a little more than that to me. 485 00:25:42,174 --> 00:25:44,144 He's the only one I got. 486 00:25:44,243 --> 00:25:46,583 Then you know what I'm saying. 487 00:25:46,679 --> 00:25:49,019 I know. 488 00:25:49,115 --> 00:25:51,075 How are you fixed for enemies? 489 00:25:52,151 --> 00:25:54,021 I'm gonna have to tell you something. 490 00:25:54,120 --> 00:25:56,320 A friend is somebody I can share with you; 491 00:25:56,555 --> 00:25:57,915 an enemy, no. 492 00:25:58,024 --> 00:26:00,594 An enemy has to be my business. 493 00:26:00,693 --> 00:26:01,963 Just mine. 494 00:26:31,824 --> 00:26:33,864 You ever stop eating? 495 00:26:33,960 --> 00:26:35,800 When I'm asleep. 496 00:26:35,895 --> 00:26:37,755 Then you dream about eating. 497 00:26:37,864 --> 00:26:40,004 No, women. 498 00:26:40,099 --> 00:26:41,199 All kinds of women. 499 00:26:41,300 --> 00:26:43,740 They're always chasing me like a posse. 500 00:26:43,836 --> 00:26:45,766 Shut up. 501 00:27:03,622 --> 00:27:05,832 Took your time. 502 00:27:05,925 --> 00:27:08,995 I take anything I'm big enough to. 503 00:27:09,095 --> 00:27:10,825 Tell you something, every time 504 00:27:10,930 --> 00:27:12,830 I leave a saloon I get lost. 505 00:27:12,932 --> 00:27:14,102 Got no sense of geography, 506 00:27:14,200 --> 00:27:15,970 and it's costing me a lot of money, too. 507 00:27:19,638 --> 00:27:20,708 What about him? 508 00:27:20,807 --> 00:27:22,707 He came right here from prison, 509 00:27:22,809 --> 00:27:24,279 got a job on the Garth spread 510 00:27:24,376 --> 00:27:26,176 and living at the ranch. 511 00:27:26,278 --> 00:27:27,948 How'd he get the job? 512 00:27:28,047 --> 00:27:29,577 Met an old buddy of his, 513 00:27:29,782 --> 00:27:31,452 a kid named, uh, Trampas. 514 00:27:31,684 --> 00:27:33,694 Trampas. 515 00:27:34,687 --> 00:27:35,987 Oh. 516 00:27:36,088 --> 00:27:38,118 Look like a wild, rough kid? 517 00:27:38,224 --> 00:27:40,294 Not to me. 518 00:27:40,392 --> 00:27:42,062 All right, what then? 519 00:27:42,161 --> 00:27:43,961 Oh, nothing, he... 520 00:27:44,063 --> 00:27:47,573 Saturdays he comes into town and takes on a few beers. 521 00:27:47,666 --> 00:27:49,896 All right, go find him and bring him out to me. 522 00:27:50,002 --> 00:27:50,972 How? 523 00:27:51,070 --> 00:27:52,370 Just ask. 524 00:27:52,471 --> 00:27:54,571 Like a business invitation. 525 00:27:54,673 --> 00:27:56,883 You can mention my name. 526 00:27:56,976 --> 00:27:57,976 That'll help. 527 00:27:58,077 --> 00:28:00,107 I need help? 528 00:28:17,096 --> 00:28:19,826 Not bad. 529 00:28:19,932 --> 00:28:21,972 Not bad, but not fast. 530 00:28:26,505 --> 00:28:28,875 Well, how fast do you want to be? 531 00:28:28,975 --> 00:28:32,605 Well, it's been five years. I just wanted to know. 532 00:28:32,711 --> 00:28:34,881 Forget it, Sam. He's long gone. 533 00:28:34,981 --> 00:28:37,321 Hey, look. I got your money here. 534 00:28:37,416 --> 00:28:38,576 Oh, thanks. 535 00:28:38,785 --> 00:28:39,815 I borrowed your gun. 536 00:28:39,919 --> 00:28:41,149 Is that all right? 537 00:28:41,253 --> 00:28:42,393 Anytime. 538 00:28:45,057 --> 00:28:46,887 Well, we got paid. 539 00:28:46,993 --> 00:28:49,133 Now let's go to town and see the sights, huh? 540 00:28:49,228 --> 00:28:51,658 Let's go. I wanted to go in anyway. 541 00:28:51,864 --> 00:28:53,504 You think he'll show? 542 00:28:53,599 --> 00:28:56,439 No, but somebody will. Sometime. 543 00:28:56,535 --> 00:28:57,995 What do you mean somebody? 544 00:28:58,104 --> 00:29:00,014 He'll let me know. 545 00:29:00,106 --> 00:29:02,666 Sam, you gotta stop thinking like this. 546 00:29:02,775 --> 00:29:05,175 Let's go into town to shake it up a little, huh? 547 00:29:05,277 --> 00:29:08,147 Sure. It's time you start living anyway. 548 00:29:08,247 --> 00:29:10,177 That's right. 549 00:29:20,893 --> 00:29:22,263 Hi, there, friend. 550 00:29:22,361 --> 00:29:23,901 Hello, boy! 551 00:29:23,996 --> 00:29:25,126 You open? 552 00:29:25,231 --> 00:29:27,931 I will be by the time you climb down. 553 00:29:28,034 --> 00:29:30,774 A little shopping. 554 00:29:44,917 --> 00:29:46,747 I'd like to buy a gun. 555 00:29:46,853 --> 00:29:49,023 What are you gonna shoot, boy? 556 00:29:49,121 --> 00:29:51,121 Not sure. 557 00:29:51,223 --> 00:29:53,933 Well, you better look at this. 558 00:29:59,031 --> 00:30:00,971 This is a good one. I'll take it. 559 00:30:01,067 --> 00:30:02,427 Heard you went to work. 560 00:30:02,534 --> 00:30:03,974 That's right. 561 00:30:04,070 --> 00:30:06,040 Glad to hear it. 562 00:30:06,138 --> 00:30:07,868 Anything for you? 563 00:30:07,974 --> 00:30:10,714 Yeah, something for a girl. 564 00:30:10,809 --> 00:30:12,279 Well, what's she like? 565 00:30:12,378 --> 00:30:13,508 I don't know yet. 566 00:30:13,612 --> 00:30:17,152 Eh, you're always safe with perfume. 567 00:30:19,318 --> 00:30:20,518 There you are. 568 00:30:20,619 --> 00:30:23,159 That's straight from Paris, France, $1. 569 00:30:23,255 --> 00:30:25,155 Take it on mine. 570 00:30:27,093 --> 00:30:29,363 Between a six-gun and Paris perfume, 571 00:30:29,461 --> 00:30:32,001 I don't see how you can go wrong tonight. 572 00:30:33,265 --> 00:30:35,165 You'll let an old man know, won't you? 573 00:30:35,267 --> 00:30:37,137 As though you wouldn't. 574 00:31:27,153 --> 00:31:29,163 What's wrong with the bar? 575 00:31:30,889 --> 00:31:33,059 We can see better from back here. 576 00:31:39,932 --> 00:31:41,572 Anyone here you don't know? 577 00:31:47,373 --> 00:31:49,813 Two guys at the end of the bar, 578 00:31:49,908 --> 00:31:51,438 the fat one and the skinny one. 579 00:31:55,281 --> 00:31:57,251 Girl's new. 580 00:31:57,349 --> 00:31:59,819 Think I'll go introduce myself. 581 00:31:59,918 --> 00:32:01,718 That perfume's burning your pocket? 582 00:32:01,920 --> 00:32:04,360 Yo. If they come over, 583 00:32:04,456 --> 00:32:06,326 stay out of it. 584 00:32:07,626 --> 00:32:09,156 I'll be around. 585 00:32:18,937 --> 00:32:21,367 I'll handle this. 586 00:32:31,217 --> 00:32:34,987 I, uh, got something to talk to you about. 587 00:32:48,000 --> 00:32:51,140 Somebody ask you to sit down? 588 00:32:54,673 --> 00:32:56,743 All right. 589 00:32:59,778 --> 00:33:02,148 Now you can sit down. 590 00:33:19,665 --> 00:33:23,395 I'm here on business, Bleeck's business. 591 00:33:23,502 --> 00:33:25,042 That's what you should've said before, see. 592 00:33:25,137 --> 00:33:27,037 You make a mistake. 593 00:33:27,139 --> 00:33:30,339 In fact, down there on the floor you almost made another one. 594 00:33:30,442 --> 00:33:31,882 Where is he? 595 00:33:32,078 --> 00:33:33,578 Out on the trail. 596 00:33:33,679 --> 00:33:34,849 Which way? 597 00:33:35,081 --> 00:33:36,051 I'll take you. 598 00:33:36,148 --> 00:33:37,778 No. 599 00:33:38,016 --> 00:33:39,886 We, uh... 600 00:33:40,086 --> 00:33:42,316 We could be followed. 601 00:33:45,824 --> 00:33:47,194 I'll meet you in the alley, 602 00:33:47,293 --> 00:33:48,733 back at the livery. 603 00:34:20,592 --> 00:34:22,332 What's the matter? 604 00:34:22,428 --> 00:34:24,728 Nothing's the matter. 605 00:34:24,830 --> 00:34:25,960 Here. 606 00:34:26,198 --> 00:34:27,498 It's from Paris. 607 00:34:27,599 --> 00:34:28,969 Paris where? 608 00:34:29,067 --> 00:34:31,737 Hold on, Trampas. Buy you a beer. 609 00:34:31,837 --> 00:34:33,467 I can't right now. I'm looking for Sam. 610 00:34:33,572 --> 00:34:35,242 Did he go out? I think he's out back. 611 00:34:35,341 --> 00:34:37,111 Come on! I'm buying. 612 00:34:37,209 --> 00:34:39,009 Send over another beer right away, will ya? 613 00:34:39,211 --> 00:34:40,481 BARTENDER: Coming up. 614 00:34:54,360 --> 00:34:55,760 Thanks. 615 00:34:58,096 --> 00:35:01,626 Trampas, I know about Harder. 616 00:35:01,733 --> 00:35:03,773 You know what about him? 617 00:35:03,869 --> 00:35:05,639 Five years ago. 618 00:35:07,339 --> 00:35:09,039 Well, so he got in a little trouble. 619 00:35:09,241 --> 00:35:11,311 Tell me about it. 620 00:35:18,116 --> 00:35:20,286 Take a walk for your appetite. 621 00:35:30,929 --> 00:35:34,029 That's all there was. Sam got me out of it. 622 00:35:34,132 --> 00:35:37,472 ...till he came into town. 623 00:35:37,569 --> 00:35:39,939 That's it. That's all. 624 00:35:40,172 --> 00:35:42,072 Not quite. 625 00:35:42,174 --> 00:35:45,814 That's all, except for the gold. 626 00:35:45,911 --> 00:35:47,811 Says he can find it. 627 00:35:47,913 --> 00:35:50,323 What's he waiting for? 628 00:35:50,416 --> 00:35:51,746 Bleeck. 629 00:35:51,850 --> 00:35:53,420 They go together? 630 00:35:55,153 --> 00:35:56,823 As far as where it is. 631 00:35:56,922 --> 00:35:59,292 Mm, then what? 632 00:35:59,391 --> 00:36:01,531 Then Bleeck will try and kill him. 633 00:36:03,829 --> 00:36:05,329 You believe that? 634 00:36:05,431 --> 00:36:07,401 I can believe it about Bleeck. 635 00:36:07,499 --> 00:36:09,239 And Harder? 636 00:36:09,335 --> 00:36:12,265 You believe he doesn't want part of that gold for himself? 637 00:36:14,172 --> 00:36:15,172 No. 638 00:36:15,274 --> 00:36:17,444 He just wants to get out of it. 639 00:36:17,543 --> 00:36:19,183 He's got a wife somewhere. 640 00:36:19,278 --> 00:36:22,348 Can't go back to her till he settles this thing. 641 00:36:22,448 --> 00:36:25,078 Gotta feel free to go, 642 00:36:25,183 --> 00:36:26,823 free from that money, 643 00:36:26,918 --> 00:36:28,748 free of Bleeck. 644 00:36:28,854 --> 00:36:30,924 I told him. 645 00:36:31,022 --> 00:36:33,892 I said Bleeck could be in Mexico, 646 00:36:33,992 --> 00:36:37,602 in prison, or dead. 647 00:36:37,696 --> 00:36:39,596 But he could be here. 648 00:36:40,632 --> 00:36:41,932 Yeah. 649 00:36:42,033 --> 00:36:44,603 And if so, it's gonna be bad. 650 00:36:47,606 --> 00:36:50,206 ** 651 00:36:54,480 --> 00:36:56,920 It's been bad, friend. 652 00:36:58,216 --> 00:36:59,846 Bad times. 653 00:37:03,021 --> 00:37:05,791 Do we need him? 654 00:37:06,925 --> 00:37:08,725 I think I'm all right. 655 00:37:18,069 --> 00:37:20,609 I heard you never talked, friend. 656 00:37:21,607 --> 00:37:23,137 You behaved yourself. 657 00:37:23,375 --> 00:37:25,205 Did your chores. 658 00:37:25,311 --> 00:37:27,781 Never opened your mouth. 659 00:37:27,879 --> 00:37:29,209 No, you wouldn't. 660 00:37:29,315 --> 00:37:31,515 You just took that job at the ranch to wait for me. 661 00:37:31,617 --> 00:37:32,817 Is that right, friend? 662 00:37:33,885 --> 00:37:35,615 That's right. 663 00:37:35,721 --> 00:37:37,891 What about the kid Trampas? 664 00:37:38,924 --> 00:37:40,464 That was an accident. 665 00:37:40,559 --> 00:37:41,729 I just ran into him. 666 00:37:41,827 --> 00:37:43,497 I used him to get a job. Leave him out of it. 667 00:37:43,595 --> 00:37:45,195 That's good. 668 00:37:45,297 --> 00:37:47,527 It's just you and me now. 669 00:37:47,633 --> 00:37:49,673 Just you and me. 670 00:37:49,768 --> 00:37:52,698 Which means you never found it. 671 00:37:54,039 --> 00:37:56,039 Not because I didn't try. 672 00:37:56,141 --> 00:38:00,211 I crawled down that riverbank five miles. 673 00:38:00,412 --> 00:38:02,782 Got bit by a rattlesnake. 674 00:38:02,881 --> 00:38:05,421 You probably poisoned it. 675 00:38:07,986 --> 00:38:09,716 All right, Harder. 676 00:38:09,821 --> 00:38:11,921 So now it's you and me. 677 00:38:12,023 --> 00:38:15,693 What about that rat and that pig you sent after me? 678 00:38:15,794 --> 00:38:17,904 No, nothing. They just work for me. 679 00:38:17,996 --> 00:38:19,596 They going alone? 680 00:38:19,698 --> 00:38:22,368 For the ride. The fat one can cook. 681 00:38:22,468 --> 00:38:23,538 Who's the other one? 682 00:38:23,635 --> 00:38:26,605 Landegger. 683 00:38:26,705 --> 00:38:28,635 Ooh, he thinks he's tough. 684 00:38:28,740 --> 00:38:32,210 He caught a piggy-bank thief once and shot him. 685 00:38:32,444 --> 00:38:33,884 In the back? 686 00:38:33,979 --> 00:38:36,309 Where else? 687 00:38:37,983 --> 00:38:39,723 You think you can find it? 688 00:38:39,818 --> 00:38:42,618 Find it? 689 00:38:42,721 --> 00:38:45,021 For five years I put myself to sleep 690 00:38:45,123 --> 00:38:47,493 just remembering exactly where-- 691 00:38:47,593 --> 00:38:51,563 the rock, that scrub oak, the clearing. 692 00:38:51,663 --> 00:38:54,803 I even made a little arrow in the dirt there, 693 00:38:54,900 --> 00:38:58,500 but it's rained in the last five years. 694 00:38:58,604 --> 00:39:00,244 And all the time you also dreamed 695 00:39:00,338 --> 00:39:02,238 that you didn't need me. 696 00:39:02,340 --> 00:39:04,010 Oh, that wasn't a dream. 697 00:39:04,109 --> 00:39:05,909 But now you do. 698 00:39:07,479 --> 00:39:09,719 I guess we're stuck with each other. 699 00:39:09,815 --> 00:39:12,745 Ahh, there's plenty to go around. 700 00:39:12,851 --> 00:39:15,921 But I'll tell you something, friend-- 701 00:39:16,021 --> 00:39:18,921 I did some dreaming myself. 702 00:39:19,024 --> 00:39:21,834 I even worked for a living. 703 00:39:23,194 --> 00:39:25,934 Yeah. I was afraid to steal. 704 00:39:26,031 --> 00:39:27,931 Want to know why? 705 00:39:28,033 --> 00:39:29,543 'Cause I didn't want to get unlucky 706 00:39:29,635 --> 00:39:32,095 with just a fistful of bills. 707 00:39:32,203 --> 00:39:34,713 I didn't want to walk into a jail 708 00:39:34,806 --> 00:39:37,006 while you walked out of one. 709 00:39:37,108 --> 00:39:39,478 Isn't that something, 710 00:39:39,578 --> 00:39:41,808 I almost get honest? 711 00:39:41,913 --> 00:39:43,623 How'd it feel? 712 00:39:43,715 --> 00:39:45,075 Mmm. 713 00:39:45,183 --> 00:39:46,953 I don't want to tell you. 714 00:39:47,052 --> 00:39:49,862 I just want you to know how it's been with me, 715 00:39:49,955 --> 00:39:52,655 the way it is now. 716 00:39:54,926 --> 00:39:56,556 When? 717 00:39:56,662 --> 00:39:58,662 You call it. 718 00:39:59,665 --> 00:40:00,825 I gotta go back to town. 719 00:40:00,932 --> 00:40:02,172 I gotta quit that job. 720 00:40:02,400 --> 00:40:03,440 What for? 721 00:40:03,535 --> 00:40:05,195 Because I don't want somebody to miss me 722 00:40:05,403 --> 00:40:06,513 and start looking. 723 00:40:06,605 --> 00:40:09,635 Yeah. Yeah, that's good. 724 00:40:09,741 --> 00:40:13,281 Well, after you've done it, you ride south out of town. 725 00:40:13,479 --> 00:40:15,049 Where'll you be? 726 00:40:16,948 --> 00:40:19,948 Uh... 727 00:40:20,051 --> 00:40:21,651 I'll find you. 728 00:40:21,753 --> 00:40:23,153 ** 729 00:40:51,116 --> 00:40:53,046 Don't you ever go home? 730 00:40:53,151 --> 00:40:55,351 I am home. 731 00:40:55,453 --> 00:40:57,623 I got a cot in the back there. 732 00:40:57,723 --> 00:41:00,063 But I'm too old to sleep. 733 00:41:00,158 --> 00:41:02,728 I guess I'm still too young. 734 00:41:04,896 --> 00:41:06,866 Your friend is still with you. 735 00:41:08,166 --> 00:41:09,866 Thanks, old man. 736 00:41:35,193 --> 00:41:36,803 Harder. 737 00:41:36,895 --> 00:41:38,055 Yeah? 738 00:41:40,699 --> 00:41:43,599 Your business is your business, right? 739 00:41:43,702 --> 00:41:45,802 Go on? 740 00:41:47,806 --> 00:41:50,706 I want you to remember what we talked about. 741 00:41:50,809 --> 00:41:53,549 Trampas is my friend. 742 00:41:53,645 --> 00:41:56,775 What happens to him happens to me. 743 00:41:57,816 --> 00:41:59,846 You think you can remember that? 744 00:42:01,620 --> 00:42:03,120 I'm going to try. 745 00:42:04,122 --> 00:42:05,922 All right. 746 00:42:25,076 --> 00:42:27,876 Well, what happened? Was it him? 747 00:42:27,979 --> 00:42:29,549 Yeah. 748 00:42:30,682 --> 00:42:32,752 So you're going, is that it? 749 00:42:32,851 --> 00:42:34,021 That's it. 750 00:42:34,119 --> 00:42:36,019 Damn, you're being a fool. 751 00:42:36,121 --> 00:42:38,861 That's why I came back here to tell you not to be one. 752 00:42:38,957 --> 00:42:42,027 I knew if I just left you'd do something crazy. 753 00:42:42,127 --> 00:42:43,597 You just tell your friend 754 00:42:43,695 --> 00:42:46,925 that I quit, I went away, I miss my wife. 755 00:42:47,032 --> 00:42:49,502 Got two men with him, Sam. 756 00:42:49,601 --> 00:42:52,741 You think you're gonna last ten seconds after you find it? 757 00:42:52,838 --> 00:42:54,008 I don't know, 758 00:42:54,105 --> 00:42:56,205 but those ten seconds belong to me. 759 00:42:56,307 --> 00:42:58,477 What do you mean ten seconds? 760 00:42:58,576 --> 00:42:59,976 That can be a long time. 761 00:43:02,013 --> 00:43:03,723 It's a trap, Sam, and you know it. 762 00:43:03,815 --> 00:43:07,345 I told you I knew it. It's just the way it has to play. 763 00:43:07,452 --> 00:43:09,892 It's the rest of my life or I don't have one. 764 00:43:09,988 --> 00:43:12,318 It's the only way I can get free. 765 00:43:14,760 --> 00:43:16,360 I'm going along, Sam. 766 00:43:16,594 --> 00:43:18,634 No, you're not. 767 00:43:18,730 --> 00:43:20,730 You're going back to your job and your life 768 00:43:20,832 --> 00:43:22,432 and I'm going back to mine. 769 00:43:22,634 --> 00:43:24,074 Now, listen... 770 00:43:24,169 --> 00:43:26,499 I need somebody to tell how it really was, 771 00:43:26,705 --> 00:43:28,035 what really happened. 772 00:43:28,139 --> 00:43:29,809 If anything bad happens, 773 00:43:29,908 --> 00:43:31,108 that's what you can do for me, 774 00:43:31,209 --> 00:43:32,309 and that's all. 775 00:43:32,410 --> 00:43:35,780 I'm going, Sam, or you aren't. 776 00:43:36,948 --> 00:43:38,148 You mean that? 777 00:43:38,249 --> 00:43:40,619 I mean it. 778 00:43:41,619 --> 00:43:43,249 I think you do. 779 00:44:19,958 --> 00:44:22,988 Take care of him. 780 00:44:28,934 --> 00:44:30,904 It's all right. He's our friend. 781 00:44:31,002 --> 00:44:32,972 We'll take care of him. 782 00:45:38,837 --> 00:45:40,007 Uhh! 783 00:45:43,942 --> 00:45:46,412 Hyah! Hyah! Go on, move! 784 00:46:13,571 --> 00:46:17,081 Good! You're right on time. 785 00:46:18,276 --> 00:46:21,046 I like a dependable man. 786 00:46:23,781 --> 00:46:27,791 Here you go. Have some coffee. 787 00:46:31,222 --> 00:46:32,722 Rain water. 788 00:46:32,824 --> 00:46:34,864 Pretty soon we'll have the best coffee in the world, 789 00:46:34,960 --> 00:46:37,060 and we won't be cooking it. 790 00:46:38,864 --> 00:46:40,474 Where's the rat and the pig? 791 00:46:40,565 --> 00:46:43,295 On their way, friend, on their way. 792 00:46:43,401 --> 00:46:46,101 You don't like it out there with just you and me, huh? 793 00:46:47,472 --> 00:46:49,942 You're saying I don't trust you. 794 00:46:50,041 --> 00:46:51,911 All right, friend, I don't trust you, 795 00:46:52,010 --> 00:46:53,740 but don't feel bad about it. 796 00:46:53,845 --> 00:46:55,045 I wouldn't trust any man 797 00:46:55,146 --> 00:46:57,046 where that much loot is concerned. 798 00:46:58,616 --> 00:47:02,346 I'm not sure I even trust myself. 799 00:47:02,453 --> 00:47:04,123 I can believe that. 800 00:47:10,628 --> 00:47:13,228 They're coming. 801 00:47:14,565 --> 00:47:16,295 You know... 802 00:47:16,401 --> 00:47:19,401 I remember how fast you were with that gun. 803 00:47:19,504 --> 00:47:22,574 That was a long time ago. 804 00:47:22,673 --> 00:47:23,913 I used to think about you 805 00:47:24,009 --> 00:47:26,479 and wonder if you were faster than I was. 806 00:47:26,577 --> 00:47:28,747 Let me tell you something. 807 00:47:28,846 --> 00:47:30,976 Just speed isn't enough. 808 00:47:31,082 --> 00:47:34,022 I've seen fast men slow up to nothing 809 00:47:34,119 --> 00:47:36,319 in the face of, say, 810 00:47:36,421 --> 00:47:40,131 somebody who might be a little faster. 811 00:47:41,893 --> 00:47:47,033 Death isn't a tin can on a fence, is it? 812 00:47:47,999 --> 00:47:49,699 How old are you? 813 00:47:49,968 --> 00:47:52,038 Why? 814 00:47:52,137 --> 00:47:55,367 You talk like an old man full of old memories. 815 00:47:57,275 --> 00:48:00,805 What we have to think about's just one thing, the money. 816 00:48:01,012 --> 00:48:02,482 That's right, friend. 817 00:48:02,580 --> 00:48:05,020 That's what I like about you. 818 00:48:10,021 --> 00:48:13,591 What's he doing here? I said he was out of it. 819 00:48:13,691 --> 00:48:16,031 You think you're running this party? 820 00:48:16,127 --> 00:48:17,797 You think I'm some slob 821 00:48:17,895 --> 00:48:19,395 you're hiring to dig holes for you? 822 00:48:21,032 --> 00:48:22,802 I am now. 823 00:48:23,034 --> 00:48:25,004 I'm running it. 824 00:48:25,103 --> 00:48:28,073 You rigged this for yourself? 825 00:48:28,173 --> 00:48:30,643 No, not exactly, 826 00:48:30,741 --> 00:48:32,381 but I would've followed you anyway, Sam. 827 00:48:32,477 --> 00:48:34,147 They just saved me the trouble. 828 00:48:34,245 --> 00:48:35,945 Look at it this way, friend, 829 00:48:36,047 --> 00:48:40,147 if you were followed, somebody wondered about you, 830 00:48:40,251 --> 00:48:42,791 they could get to this kid, 831 00:48:42,988 --> 00:48:44,488 maybe work him over, 832 00:48:44,589 --> 00:48:46,059 and he might talk 833 00:48:46,157 --> 00:48:48,327 because he got worried about you, 834 00:48:48,426 --> 00:48:51,226 or got hot because we didn't count him in. 835 00:48:52,930 --> 00:48:54,330 That wouldn't be smart. 836 00:48:54,432 --> 00:48:57,242 Or he might be the only guy who knew about you, 837 00:48:57,335 --> 00:49:00,365 who had a name for the guy nobody found. 838 00:49:00,471 --> 00:49:03,111 All right, now we've thought of everything. 839 00:49:03,208 --> 00:49:04,678 We've been here a long time 840 00:49:04,775 --> 00:49:06,735 and we have thought of everything. 841 00:49:06,978 --> 00:49:08,578 Almost. 842 00:49:08,679 --> 00:49:10,779 That's right. 843 00:49:11,016 --> 00:49:12,546 Almost. 844 00:49:12,650 --> 00:49:15,250 All that's left is the gold. 845 00:49:15,353 --> 00:49:17,523 Come on, now. 846 00:49:19,090 --> 00:49:20,890 I brought along a couple of friends... 847 00:49:21,092 --> 00:49:23,862 I got one for you now. 848 00:49:23,961 --> 00:49:26,461 You think I didn't know you covered the bets 849 00:49:26,564 --> 00:49:27,834 and counted your odds? 850 00:49:28,033 --> 00:49:30,303 I give you credit... 851 00:49:33,638 --> 00:49:36,508 Have faith in me. 852 00:49:36,607 --> 00:49:38,277 I give you a friend. 853 00:49:38,376 --> 00:49:40,246 ** 854 00:49:42,747 --> 00:49:43,877 You're like me. 855 00:49:43,981 --> 00:49:45,621 You don't trust anybody, do you? 856 00:49:45,716 --> 00:49:47,446 All right, let's get on our way. 857 00:49:49,054 --> 00:49:51,124 You can put that away. 858 00:49:53,558 --> 00:49:57,598 The rat... and the pig, huh? 859 00:49:57,695 --> 00:49:59,125 That's good. 860 00:50:00,131 --> 00:50:01,731 That's good. 861 00:50:05,570 --> 00:50:07,710 You are a fool. 862 00:50:09,006 --> 00:50:10,406 I could never help it. 863 00:50:10,508 --> 00:50:12,108 You let him take you. 864 00:50:12,210 --> 00:50:13,840 Yep. 865 00:50:14,045 --> 00:50:16,145 I even let you. 866 00:50:34,299 --> 00:50:36,569 ** 867 00:50:44,842 --> 00:50:46,682 Well, good morning, Saul. 868 00:50:46,777 --> 00:50:48,077 Morning. 869 00:50:48,179 --> 00:50:49,349 Sure up early this morning. 870 00:50:49,447 --> 00:50:53,077 Well, I always feel lucky to make another one. 871 00:50:54,185 --> 00:50:55,945 I wondered if you could give me 872 00:50:56,053 --> 00:50:57,963 a little help with something. 873 00:50:58,055 --> 00:51:01,225 Uh, I had kind of a little argument with Trampas last night. 874 00:51:01,326 --> 00:51:02,426 Trampas? 875 00:51:02,527 --> 00:51:03,887 Yeah, we had a few words, 876 00:51:03,994 --> 00:51:06,004 and the thing is he didn't come back all night. 877 00:51:06,197 --> 00:51:07,097 I can't find him anywhere. 878 00:51:07,198 --> 00:51:08,968 I thought you might've seen him around. 879 00:51:09,066 --> 00:51:11,836 Yeah, yeah, I saw Trampas last night. 880 00:51:11,936 --> 00:51:15,506 He rode south with two strangers, 881 00:51:15,606 --> 00:51:17,236 a thin one and a fat one. 882 00:51:17,342 --> 00:51:18,982 Where was Sam Harder? 883 00:51:19,076 --> 00:51:21,306 Well, he rode out earlier. 884 00:51:21,412 --> 00:51:22,582 Was he alone? 885 00:51:22,680 --> 00:51:26,580 Yeah, he was alone, but somebody followed him. 886 00:51:27,852 --> 00:51:29,122 Who might that be? 887 00:51:29,220 --> 00:51:32,260 Well, him I don't know. But I seen him around. 888 00:51:32,357 --> 00:51:34,587 He's a short, stocky fella. 889 00:51:34,692 --> 00:51:37,862 Looked like a city man, the way he sat his horse. 890 00:51:38,095 --> 00:51:39,625 Thanks, Saul. 891 00:51:39,730 --> 00:51:41,830 You're welcome. 892 00:51:45,102 --> 00:51:46,642 Morning, Sheriff. 893 00:51:46,737 --> 00:51:48,007 Morning. 894 00:51:48,105 --> 00:51:48,865 You know a man named Johnson, 895 00:51:49,106 --> 00:51:50,436 a government man? 896 00:51:50,541 --> 00:51:52,711 Yeah, I know him. 897 00:51:52,810 --> 00:51:54,150 You know why he came here? 898 00:51:54,245 --> 00:51:55,805 He said he was looking for a man. 899 00:51:55,913 --> 00:51:57,283 Said he'd let me know. 900 00:51:57,382 --> 00:51:59,452 Well, he found him, or he got found. 901 00:51:59,550 --> 00:52:01,090 What do you mean? 902 00:52:01,186 --> 00:52:03,016 Well, he's disappeared, and so has Trampas, 903 00:52:03,120 --> 00:52:04,920 in the same direction and for the same reason. 904 00:52:05,022 --> 00:52:07,562 All right, get your horse. We'll find them. 905 00:52:07,658 --> 00:52:08,788 Good. 906 00:52:08,893 --> 00:52:11,363 ** 907 00:52:19,304 --> 00:52:20,844 What happened to you? 908 00:52:20,938 --> 00:52:23,038 What happened? I don't know. 909 00:52:23,140 --> 00:52:26,040 I was following him and all of a sudden a rope hit me, 910 00:52:26,143 --> 00:52:28,083 and when I came to I was lying on the ground. 911 00:52:28,179 --> 00:52:30,179 Joe, get down. Give him your mount. 912 00:52:32,917 --> 00:52:35,717 What are you doing here? 913 00:52:35,820 --> 00:52:37,820 I'm the one that's gonna find them. 914 00:53:03,981 --> 00:53:05,951 How many would you say? 915 00:53:06,183 --> 00:53:07,653 Five. 916 00:53:26,237 --> 00:53:28,637 This'll lead through the canyon to the river. 917 00:53:28,739 --> 00:53:31,239 Maybe your friend knew about it all. 918 00:53:31,342 --> 00:53:33,112 Maybe. 919 00:53:33,210 --> 00:53:35,250 Trampas was an old friend of Harder's, 920 00:53:35,346 --> 00:53:36,976 Harder did time and came out, 921 00:53:37,081 --> 00:53:38,751 and they just found each other again. 922 00:53:38,849 --> 00:53:41,389 And now they're both in on this. 923 00:53:41,486 --> 00:53:43,016 That's too easy. 924 00:53:43,220 --> 00:53:44,990 Tell me something hard. 925 00:53:45,089 --> 00:53:47,119 Harder's in some kind of trouble. 926 00:53:47,224 --> 00:53:48,834 Trampas is his friend, like you said, 927 00:53:48,926 --> 00:53:50,596 and he owes him something, 928 00:53:50,695 --> 00:53:51,995 like his life. 929 00:53:52,096 --> 00:53:53,956 It's the kind of debt that doesn't have 930 00:53:54,064 --> 00:53:55,774 anything to do with the law 931 00:53:55,866 --> 00:53:58,596 or good sense or even money. 932 00:53:58,703 --> 00:54:00,913 We gotta let them prove something if we can. 933 00:54:01,005 --> 00:54:02,305 Prove what? 934 00:54:02,407 --> 00:54:04,107 Whatever it is Harder's trying to prove. 935 00:54:04,208 --> 00:54:07,308 You believe that-- Harder is trying to prove something? 936 00:54:07,412 --> 00:54:09,252 Well, I believe Trampas is, 937 00:54:09,347 --> 00:54:11,847 or I wouldn't be here, mister. 938 00:54:16,253 --> 00:54:18,063 You know, Harder... 939 00:54:18,155 --> 00:54:22,485 he's not only a cook, he's a garbage can. 940 00:54:24,729 --> 00:54:26,659 How was that, Landegger? 941 00:54:26,764 --> 00:54:27,674 Was that funny? 942 00:54:27,765 --> 00:54:30,835 If you say so. 943 00:54:30,935 --> 00:54:33,895 And here we are, a few miles from riches, 944 00:54:34,004 --> 00:54:36,774 and you all look like you're going up the rope at dawn. 945 00:54:38,343 --> 00:54:40,853 Hey, Landegger. 946 00:54:42,547 --> 00:54:46,047 If I give you a fat bonus, will you laugh at my jokes? 947 00:54:46,283 --> 00:54:48,053 Tell one. 948 00:54:49,387 --> 00:54:51,017 I'm too cheap. 949 00:54:51,121 --> 00:54:53,391 * Oh, my name, it is Sam Hull * 950 00:54:53,491 --> 00:54:56,861 * It is Sam Hull 951 00:54:56,961 --> 00:55:00,001 * Oh, my name, it is Sam Hull * 952 00:55:00,097 --> 00:55:02,267 * It is Sam Hull 953 00:55:02,367 --> 00:55:04,697 We're gonna be followed, Sam. 954 00:55:04,802 --> 00:55:06,542 * Oh, my name, it is Sam Hull * 955 00:55:06,637 --> 00:55:07,537 The Virginian? 956 00:55:07,638 --> 00:55:08,838 Yo. 957 00:55:08,939 --> 00:55:11,839 He can follow a rabbit all the way to St. Louis. 958 00:55:11,942 --> 00:55:13,912 How much did you tell him? 959 00:55:14,011 --> 00:55:15,851 All of it. 960 00:55:16,981 --> 00:55:19,621 I just don't want to get caught before I'm ready, 961 00:55:19,717 --> 00:55:21,517 before it's done. 962 00:55:21,619 --> 00:55:24,459 He might think you've thrown in with me and Bleeck. 963 00:55:26,123 --> 00:55:28,163 Whatever he thinks, he'll think it out. 964 00:55:28,359 --> 00:55:29,959 He'll be careful. 965 00:55:30,060 --> 00:55:31,830 That's the way he is. 966 00:55:31,929 --> 00:55:33,859 You think a lot of him. 967 00:55:33,964 --> 00:55:37,504 I can take him or leave him. 968 00:55:37,602 --> 00:55:40,002 I'd just hate to have him leave me. 969 00:55:40,104 --> 00:55:42,244 * I left him there for dead * 970 00:55:42,339 --> 00:55:45,809 * Oh, blast your eyes 971 00:55:45,910 --> 00:55:48,010 Oh... 972 00:55:48,112 --> 00:55:49,812 Eh, we might as well get sociable 973 00:55:49,914 --> 00:55:51,924 until we get the money. 974 00:55:52,016 --> 00:55:54,016 Then we can be ourselves. 975 00:55:54,118 --> 00:55:57,388 Nothing like money to bring people together... 976 00:55:57,488 --> 00:56:00,018 or to separate them, I always say. 977 00:56:02,493 --> 00:56:04,563 You know, my old man... 978 00:56:04,662 --> 00:56:08,672 he was always talking about money. 979 00:56:08,766 --> 00:56:10,936 Maybe because he was always busted. 980 00:56:11,035 --> 00:56:13,265 He loved money so much 981 00:56:13,370 --> 00:56:16,010 that he never stopped knocking it. 982 00:56:16,106 --> 00:56:18,706 You know, like a guy knocks women 983 00:56:18,809 --> 00:56:20,549 but he can't live without them? 984 00:56:20,645 --> 00:56:23,805 Yeah. You know something? 985 00:56:23,914 --> 00:56:26,054 He wound up with neither. 986 00:56:26,150 --> 00:56:28,790 Neither money nor a woman. 987 00:56:28,886 --> 00:56:30,886 He should've become a priest. 988 00:56:33,223 --> 00:56:35,633 He became a drunk instead. 989 00:56:35,726 --> 00:56:39,956 No, if you can't love... 990 00:56:40,064 --> 00:56:44,004 or fight or get rich, 991 00:56:44,101 --> 00:56:45,971 you become a drunk. 992 00:56:46,070 --> 00:56:48,010 And your mother? 993 00:56:49,474 --> 00:56:52,284 You some kind of hammer looking for nails? 994 00:56:52,477 --> 00:56:54,077 Aw, forget it. 995 00:56:55,245 --> 00:56:57,975 I can forget anything else. 996 00:56:58,082 --> 00:56:59,882 No, she was just nothing. 997 00:56:59,984 --> 00:57:02,094 She was what you call plain. 998 00:57:03,253 --> 00:57:05,223 You know what a plain woman is... 999 00:57:05,422 --> 00:57:07,022 She just works her way. 1000 00:57:07,124 --> 00:57:11,834 That's what she did, just work, get old... 1001 00:57:12,863 --> 00:57:14,573 just grinded, 1002 00:57:14,665 --> 00:57:18,135 just stick and stay like... 1003 00:57:18,235 --> 00:57:20,365 somebody always stays. 1004 00:57:20,471 --> 00:57:23,771 Somebody always gets it done. 1005 00:57:23,874 --> 00:57:26,084 The work. 1006 00:57:26,176 --> 00:57:28,776 Like a mule. 1007 00:57:28,879 --> 00:57:32,519 Like a slave, like a squaw. 1008 00:57:38,222 --> 00:57:40,892 Until every crummy dream 1009 00:57:40,991 --> 00:57:43,831 she ever had was dead and... 1010 00:57:44,929 --> 00:57:46,629 Except one. 1011 00:57:47,632 --> 00:57:48,902 You? 1012 00:57:48,999 --> 00:57:50,299 Yeah. 1013 00:57:50,535 --> 00:57:52,965 Yeah. Me. 1014 00:57:54,471 --> 00:57:56,641 She saved me from him. 1015 00:57:56,741 --> 00:57:58,181 How? 1016 00:57:59,744 --> 00:58:01,114 She killed him. 1017 00:58:02,980 --> 00:58:05,480 Before she died. 1018 00:58:06,684 --> 00:58:09,654 * Oh, my name it is Sam H-- Oh. 1019 00:58:09,754 --> 00:58:12,764 Almost forgot what the old man said. 1020 00:58:13,924 --> 00:58:15,794 "You wanna know what God thinks about money, 1021 00:58:15,893 --> 00:58:18,633 look at the kind of people he gives it to." 1022 00:58:20,230 --> 00:58:21,800 Look at us. 1023 00:58:21,899 --> 00:58:24,639 And one other thing. 1024 00:58:27,237 --> 00:58:29,767 Landegger never sleeps. 1025 00:58:31,075 --> 00:58:33,305 You try to remember that. 1026 00:58:33,510 --> 00:58:37,210 He's lived a life of crime, 1027 00:58:37,314 --> 00:58:39,624 and he can't sleep. 1028 00:58:44,054 --> 00:58:48,894 * Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull * 1029 00:58:51,261 --> 00:58:55,831 * My name it is Sam Hull, it is Sam Hull * 1030 00:58:55,933 --> 00:58:59,703 ** 1031 00:59:09,680 --> 00:59:12,680 Well, I gotta hand it to you. You ain't a bad tracker. 1032 00:59:12,783 --> 00:59:14,823 Trampas made it easy. 1033 00:59:14,919 --> 00:59:16,949 We could pick him up in a couple of hours. 1034 00:59:17,054 --> 00:59:18,264 Not yet, Sheriff. 1035 00:59:18,355 --> 00:59:20,955 You want a man. There he is. 1036 00:59:21,058 --> 00:59:23,228 I also want what he came here for. 1037 00:59:23,327 --> 00:59:24,857 And what might that be? 1038 00:59:24,962 --> 00:59:27,932 $50,000 in gold. 1039 00:59:29,333 --> 00:59:31,303 50,000! 1040 00:59:44,314 --> 00:59:45,824 Listen, Johnson, 1041 00:59:45,916 --> 00:59:48,386 I want to tell you one thing. 1042 00:59:48,585 --> 00:59:50,685 I'm gonna call the play. 1043 00:59:50,788 --> 00:59:52,758 I'll say when, 1044 00:59:52,857 --> 00:59:55,587 and nobody moves until I do. 1045 00:59:55,693 --> 00:59:58,003 You still believe in that kid, don't ya? 1046 00:59:58,095 --> 01:00:00,865 Look down there. 1047 01:00:00,965 --> 01:00:03,065 They look pretty chummy, don't they? 1048 01:00:03,167 --> 01:00:06,667 Nobody has his hands tied or a gun in his belly. 1049 01:00:06,771 --> 01:00:08,811 I know what you feel. I understand it. 1050 01:00:08,906 --> 01:00:10,736 But I'm in charge here. 1051 01:00:10,841 --> 01:00:12,041 You're wrong about that. 1052 01:00:12,142 --> 01:00:13,242 What does that mean? 1053 01:00:13,343 --> 01:00:15,783 It means I am. 1054 01:00:15,880 --> 01:00:17,820 You can get in a lot of trouble for this. 1055 01:00:17,915 --> 01:00:20,575 Mister, I am in trouble... 1056 01:00:20,685 --> 01:00:22,645 but not half as much trouble as you'll be in 1057 01:00:22,753 --> 01:00:24,723 if you try to follow those men without me. 1058 01:00:24,822 --> 01:00:27,492 You think the sheriff and those deputies can't take them from here? 1059 01:00:27,725 --> 01:00:29,285 Ask him. 1060 01:00:34,765 --> 01:00:36,665 All right, it's up to you. 1061 01:00:37,935 --> 01:00:39,765 You might as well know it. 1062 01:00:39,870 --> 01:00:42,410 I don't give a hoot about Bleeck or Harder 1063 01:00:42,506 --> 01:00:45,306 or the gold or you or the government or anything else. 1064 01:00:45,409 --> 01:00:47,179 Just Trampas. 1065 01:00:47,277 --> 01:00:50,147 I just came after him. 1066 01:00:50,247 --> 01:00:52,947 It's gonna be my way. 1067 01:00:54,284 --> 01:00:56,194 All right, mister. 1068 01:00:56,286 --> 01:00:58,286 It's your way. 1069 01:01:15,873 --> 01:01:17,273 Which way? 1070 01:01:18,375 --> 01:01:20,275 Straight across it. 1071 01:01:20,377 --> 01:01:22,207 All right, follow me. 1072 01:01:31,021 --> 01:01:33,361 You heard me. I said follow me! 1073 01:02:19,136 --> 01:02:22,406 Which way now? 1074 01:02:22,506 --> 01:02:25,606 Straight ahead. You're right on target. 1075 01:02:25,810 --> 01:02:27,980 Oh, sure, the wash? 1076 01:02:28,078 --> 01:02:31,018 Dry bed running into the hill trail. 1077 01:02:31,115 --> 01:02:33,215 It's close now, isn't it? 1078 01:02:33,317 --> 01:02:35,017 Few miles. 1079 01:02:46,763 --> 01:02:49,133 Well, looks like Bleeck's onto us. 1080 01:02:49,233 --> 01:02:50,373 Or Harder. 1081 01:02:50,467 --> 01:02:52,867 Well, let's go up and down the stream. 1082 01:02:52,970 --> 01:02:54,140 All right. 1083 01:03:04,114 --> 01:03:06,954 If Harder was on the level, would he have pulled this? 1084 01:03:07,051 --> 01:03:08,891 He's playing Bleeck out on his line 1085 01:03:08,986 --> 01:03:10,116 like any good fisherman would. 1086 01:03:10,220 --> 01:03:11,690 With no interest in the gold? 1087 01:03:11,889 --> 01:03:13,119 I don't think so. 1088 01:03:13,223 --> 01:03:15,493 And your friend isn't playing for it either? 1089 01:03:15,592 --> 01:03:17,962 He could be playing with his life. 1090 01:03:18,062 --> 01:03:19,902 I'm gonna play along with him. 1091 01:03:19,997 --> 01:03:22,027 He can get killed for what he's doing, you know, 1092 01:03:22,132 --> 01:03:24,232 but whether he's right or wrong I'm gonna be there. 1093 01:03:24,334 --> 01:03:26,374 Sound like some sort of a game to you? 1094 01:03:30,040 --> 01:03:32,510 It's just my business. 1095 01:03:32,609 --> 01:03:35,509 You think there's a man in the world if the price was right 1096 01:03:35,612 --> 01:03:37,882 wouldn't put a knife in your back? 1097 01:03:37,982 --> 01:03:39,922 Yeah. 1098 01:03:40,017 --> 01:03:42,217 A man who'd put one in a tree. 1099 01:03:42,319 --> 01:03:43,489 Come on. 1100 01:03:51,561 --> 01:03:53,431 Let's go get the sheriff. 1101 01:03:56,466 --> 01:04:01,036 ( Bleeck singing softly ) 1102 01:04:01,138 --> 01:04:06,908 * Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull * 1103 01:04:07,011 --> 01:04:10,751 * Oh, my name it is Sam Hull, it is Sam Hull * 1104 01:04:11,949 --> 01:04:15,749 * Oh, my name it is Sam Hull 1105 01:04:15,852 --> 01:04:20,462 * And I hate you one and all * 1106 01:04:20,557 --> 01:04:26,027 * I hate you one and all, oh, blast your eye * 1107 01:04:27,464 --> 01:04:29,774 You don't like my music. 1108 01:04:29,967 --> 01:04:31,797 I remember once... 1109 01:04:32,002 --> 01:04:34,002 I was a kid at school. 1110 01:04:34,104 --> 01:04:36,044 There were 11 of us. 1111 01:04:36,140 --> 01:04:39,040 The teacher wanted us to sing something. 1112 01:04:39,143 --> 01:04:42,953 And so we started singing, and she stopped us right now. 1113 01:04:43,047 --> 01:04:50,187 She said, "We have ten children and one bullfrog." 1114 01:04:50,287 --> 01:04:53,287 That was me. I was the bullfrog. 1115 01:04:54,624 --> 01:04:55,794 * Knee-deep 1116 01:04:55,993 --> 01:04:56,793 * Knee-deep * 1117 01:04:57,027 --> 01:04:58,427 * Knee-deep * 1118 01:04:58,528 --> 01:05:00,328 Landegger. 1119 01:05:02,532 --> 01:05:05,972 If I fattened you up, would you like my singing? 1120 01:05:06,070 --> 01:05:09,140 Go ahead. Sing. 1121 01:05:11,308 --> 01:05:12,438 * Knee-deep 1122 01:05:12,542 --> 01:05:13,742 * Knee-deep 1123 01:05:13,944 --> 01:05:15,084 * Knee-deep * 1124 01:05:23,087 --> 01:05:26,017 You sure we're here, friend? 1125 01:05:26,123 --> 01:05:27,793 We will be in the morning. 1126 01:05:28,025 --> 01:05:30,955 ** 1127 01:05:53,450 --> 01:05:55,050 Did you hear it? 1128 01:05:55,152 --> 01:05:56,822 You mean the coyote? 1129 01:05:57,021 --> 01:05:58,421 This one had a hat. 1130 01:05:58,522 --> 01:06:00,622 The Virginian, huh? 1131 01:06:00,724 --> 01:06:02,794 Yo, letting me know he's there 1132 01:06:02,993 --> 01:06:05,063 in case we need him. 1133 01:06:05,162 --> 01:06:07,532 Think Bleeck heard it? 1134 01:06:07,631 --> 01:06:11,401 Bleeck wouldn't know coyotes from bullfrogs. 1135 01:06:12,969 --> 01:06:14,569 All right, they're out there. 1136 01:06:14,671 --> 01:06:16,471 Go on and join them. 1137 01:06:16,573 --> 01:06:18,513 Nope. 1138 01:06:20,144 --> 01:06:23,414 I guess there's no way I could make you. 1139 01:06:23,513 --> 01:06:25,423 Nope. 1140 01:06:25,515 --> 01:06:27,515 I didn't think so. 1141 01:06:29,119 --> 01:06:30,949 I hope he waits. 1142 01:06:31,055 --> 01:06:34,455 He will. He's a little like you. 1143 01:06:34,558 --> 01:06:36,788 He knows everything he's doing. 1144 01:06:36,993 --> 01:06:39,063 I wish I did. 1145 01:06:39,996 --> 01:06:42,196 What was the name of that girl in the saloon? 1146 01:06:42,299 --> 01:06:44,029 What saloon? 1147 01:06:44,134 --> 01:06:47,074 The one that set me up five years ago. 1148 01:06:47,171 --> 01:06:48,671 How would I know? 1149 01:06:48,772 --> 01:06:52,582 Oh, yeah, now I got it. Nina. 1150 01:06:52,676 --> 01:06:56,006 You got it, all right. 1151 01:06:57,147 --> 01:06:59,047 If I hadn't have passed out, 1152 01:06:59,149 --> 01:07:00,479 I probably would've married her. 1153 01:07:00,584 --> 01:07:02,824 I doubt it. 1154 01:07:03,053 --> 01:07:04,893 Why? 1155 01:07:05,089 --> 01:07:07,319 She was Bleeck's. 1156 01:07:07,424 --> 01:07:08,534 Oh... 1157 01:07:08,625 --> 01:07:14,025 ** 1158 01:08:49,193 --> 01:08:50,363 Bleeck! 1159 01:10:01,365 --> 01:10:02,965 Hey! 1160 01:10:03,199 --> 01:10:06,069 Hey! 1161 01:10:06,303 --> 01:10:07,903 Ha ha! 1162 01:10:10,674 --> 01:10:12,344 All right, the first one who moves 1163 01:10:12,442 --> 01:10:13,882 gets his head blown off. 1164 01:10:16,913 --> 01:10:18,883 That includes you, Bleeck. 1165 01:10:21,251 --> 01:10:24,391 We're taking over now, Bleeck. 1166 01:10:27,957 --> 01:10:32,227 Trust nobody, do you, scum? 1167 01:10:48,378 --> 01:10:50,778 How was that? 1168 01:10:50,880 --> 01:10:53,480 Do you admire that, Harder? 1169 01:10:54,551 --> 01:10:56,251 Very good. 1170 01:11:20,910 --> 01:11:23,480 Stay out of it, Trampas. 1171 01:11:23,580 --> 01:11:26,350 Pig, touch that gun and I'll kill you. 1172 01:11:26,450 --> 01:11:28,490 Let them settle it. 1173 01:11:34,290 --> 01:11:36,490 You knew it would be like this, 1174 01:11:36,593 --> 01:11:37,893 didn't you, friend? 1175 01:11:37,994 --> 01:11:39,964 I knew. 1176 01:11:41,665 --> 01:11:43,765 It was always just you and me. 1177 01:11:43,867 --> 01:11:46,367 You give it back, or I take it all. 1178 01:11:46,470 --> 01:11:48,540 That's right. 1179 01:11:48,638 --> 01:11:50,538 You want to know something? 1180 01:11:50,640 --> 01:11:52,480 They can have it. 1181 01:11:54,110 --> 01:11:55,910 All it can do is buy something. 1182 01:11:56,012 --> 01:11:57,882 People like the old man said. 1183 01:11:57,981 --> 01:12:02,691 You and me, we have to prove something we are. 1184 01:12:03,887 --> 01:12:07,617 We have to prove this... thing... 1185 01:12:08,658 --> 01:12:09,988 between you and me. 1186 01:12:10,093 --> 01:12:13,363 Don't we, friend? 1187 01:12:19,636 --> 01:12:22,536 Whenever you want. 1188 01:12:23,940 --> 01:12:25,540 Sure. 1189 01:12:58,842 --> 01:13:00,512 Let him alone. 1190 01:13:01,945 --> 01:13:04,845 He was a man. You shouldn't rough him up. 1191 01:13:12,756 --> 01:13:14,656 Ah. 1192 01:13:14,758 --> 01:13:16,888 Hey, I talked to that fellow Johnson. 1193 01:13:16,993 --> 01:13:18,703 He doesn't want any part of you. 1194 01:13:18,795 --> 01:13:20,425 I don't want any part of him. 1195 01:13:21,931 --> 01:13:23,871 How you fixed for money? 1196 01:13:23,967 --> 01:13:25,837 I just got broke again. 1197 01:13:25,935 --> 01:13:27,865 Need a job? 1198 01:13:27,971 --> 01:13:30,911 Thanks, but I think it's time I was going home. 1199 01:13:31,007 --> 01:13:32,437 Excuse me, friends, 1200 01:13:32,542 --> 01:13:34,682 but that girl owes me something. 1201 01:13:43,086 --> 01:13:44,646 Vera Lee? 1202 01:13:44,754 --> 01:13:46,024 What's she owe him? 1203 01:13:46,122 --> 01:13:48,962 A bottle of perfume from Paris. 1204 01:13:53,162 --> 01:13:55,032 What's the matter, Sam? 1205 01:13:55,131 --> 01:13:57,871 I still can't forget him. 1206 01:13:57,967 --> 01:13:59,467 Bleeck? 1207 01:13:59,569 --> 01:14:01,869 He was crazy. 1208 01:14:01,971 --> 01:14:04,711 Well, he's dead and gone. 1209 01:14:04,808 --> 01:14:08,438 He's dead without ever learning how to live. 1210 01:14:10,046 --> 01:14:13,646 But... he knew how to die. 74709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.