All language subtitles for AAAThe.Virginian.S01E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,537 --> 00:01:11,807 Tell me what he's gonna say, Trampas. 2 00:01:14,508 --> 00:01:17,808 Well, uh, Judge Garth's a kindly man, Steve. 3 00:01:17,911 --> 00:01:19,551 Yeah? 4 00:01:19,647 --> 00:01:24,587 He's gonna say you drove 100 head of my cattle 150 miles. 5 00:01:24,685 --> 00:01:25,685 Yeah? 6 00:01:25,786 --> 00:01:28,586 Drove them through good country and bad, 7 00:01:28,689 --> 00:01:33,459 through heat, thunderstorms, and never lost a head. 8 00:01:33,561 --> 00:01:35,561 Yeah? 9 00:01:35,663 --> 00:01:38,603 He's gonna say, "You fellas earned yourself a rest. 10 00:01:38,699 --> 00:01:42,299 "Stay in Coyote Wells. Go to the rodeo. 11 00:01:42,403 --> 00:01:44,773 Go to the dance. Have yourself a time." 12 00:01:44,872 --> 00:01:45,872 Yeah? 13 00:01:45,973 --> 00:01:47,713 "Stay a week," he's gonna say, 14 00:01:47,808 --> 00:01:49,578 and the pay'll go right on. 15 00:01:49,677 --> 00:01:52,707 You know, there might even be a bonus at the end to top it off. 16 00:01:52,813 --> 00:01:55,253 That's what kindly old Judge Garth's gonna say? 17 00:01:55,349 --> 00:01:56,749 Sure enough? Sure enough. 18 00:02:00,721 --> 00:02:01,661 He says... 19 00:02:01,755 --> 00:02:04,725 "Straddle your saddles at the crack of dawn 20 00:02:04,825 --> 00:02:06,255 "and get on back to Shiloh. 21 00:02:06,360 --> 00:02:09,160 You can have a day off when the snow flies." 22 00:02:14,101 --> 00:02:16,571 Kindly old Judge Garth. 23 00:02:16,670 --> 00:02:17,470 Sure enough. 24 00:02:17,571 --> 00:02:19,571 Sure enough. 25 00:02:53,006 --> 00:02:54,476 Well, now that I think on it, 26 00:02:54,575 --> 00:02:56,535 I figure I'm glad I didn't get to stay for the big doin's. 27 00:02:56,644 --> 00:02:58,554 Suppose you figure that out for me. 28 00:02:58,646 --> 00:03:00,546 Probably get throwed at the rodeo. 29 00:03:00,648 --> 00:03:02,218 Probably drink too much at the dance. 30 00:03:02,316 --> 00:03:03,916 Probably get in a fight after. 31 00:03:04,017 --> 00:03:05,347 Might even get thrown in jail. 32 00:03:05,453 --> 00:03:06,593 Yeah, you're right. 33 00:03:06,687 --> 00:03:08,117 All that fun ain't good for a man, is it? 34 00:03:08,222 --> 00:03:09,422 No. 35 00:03:09,523 --> 00:03:10,593 Hey, look it there. 36 00:03:10,691 --> 00:03:11,661 Whoa. 37 00:03:14,595 --> 00:03:17,195 Looks like some kind of a monkey. 38 00:03:17,298 --> 00:03:19,928 Too big for a monkey. Gotta be an ape. 39 00:03:34,081 --> 00:03:35,351 Well, how 'bout it, Harv? 40 00:03:35,449 --> 00:03:37,649 You ever see a varmint like this before? 41 00:03:37,751 --> 00:03:43,221 He's not a varmint. He's a chimpanzee-- a pet, well-trained and gentle. 42 00:03:43,324 --> 00:03:45,334 Nah, he doesn't look gentle to me. 43 00:03:45,426 --> 00:03:46,426 All those teeth... 44 00:03:50,564 --> 00:03:52,604 Hey, he might hurt somebody bad. 45 00:03:52,700 --> 00:03:56,270 Yeah, be doin' the town a favor to get rid of him 46 00:03:56,370 --> 00:03:57,640 before somebody gets bit. Yeah. 47 00:03:58,706 --> 00:04:00,506 Whoa. 48 00:04:00,608 --> 00:04:04,478 Now I gotta tell you, it ain't healthy to touch me. 49 00:04:04,578 --> 00:04:07,248 He's my chimp. Let him alone. 50 00:04:07,348 --> 00:04:10,578 Feller says that varmint belongs to him, 51 00:04:10,684 --> 00:04:14,124 but it ain't wearin' no brand and it don't come when he calls it. 52 00:04:14,221 --> 00:04:15,421 Now what you think? 53 00:04:15,523 --> 00:04:16,893 I figure it's wild. 54 00:04:16,990 --> 00:04:19,890 It might even be a bounty on it! 55 00:04:21,462 --> 00:04:22,532 Yeah, a bounty or no bounty, 56 00:04:22,630 --> 00:04:24,600 that hide ought to be worth a couple of dollars. 57 00:04:24,698 --> 00:04:25,628 Yeah. 58 00:04:25,733 --> 00:04:28,503 You pull that trigger, and I'll make you regret it 59 00:04:28,602 --> 00:04:30,472 if it's the last thing I ever do! 60 00:04:30,571 --> 00:04:32,511 Do you hear anything, Harv? 61 00:04:32,606 --> 00:04:34,476 Nothin'. Nothin' but the wind. 62 00:04:34,575 --> 00:04:35,305 Yeah. 63 00:04:41,482 --> 00:04:43,822 What are you tryin' to do? 64 00:04:43,917 --> 00:04:47,517 You weren't really meanin' to shoot a good-lookin' chimp like that, now were ya? 65 00:04:47,621 --> 00:04:49,761 There was no reason for you to butt in. We was just foolin'. 66 00:04:49,857 --> 00:04:51,827 Glad to hear it. 67 00:04:51,925 --> 00:04:53,925 I'll see you again. 68 00:04:54,027 --> 00:04:55,657 Any time. 69 00:04:55,763 --> 00:04:57,633 Come on, boys. 70 00:04:57,731 --> 00:05:00,501 Trampas: Hey, boss man, I'm hungry. Let's get somethin' to eat. 71 00:05:00,601 --> 00:05:02,671 Virginian: Let's try the hotel. 72 00:05:48,782 --> 00:05:49,682 Howdy, gents. 73 00:05:49,783 --> 00:05:51,493 Howdy. Howdy. 74 00:05:51,585 --> 00:05:54,215 You can order, but you won't get fed till the cook gets back. 75 00:05:54,321 --> 00:05:56,891 He just ran down the street to see what all the shoutin' was about. 76 00:05:56,990 --> 00:05:58,660 Oh, we're in no hurry. 77 00:05:58,759 --> 00:06:01,699 I'll take steak, potatoes, pie, and coffee. 78 00:06:01,795 --> 00:06:02,755 Make that two. 79 00:06:02,863 --> 00:06:05,573 Well, seein' that's all you got, make it three. 80 00:06:05,666 --> 00:06:06,626 Three. 81 00:06:06,734 --> 00:06:09,804 Chimpanzee--that's what the man said it was. 82 00:06:09,903 --> 00:06:11,373 Where do you think they find an animal like that? 83 00:06:11,472 --> 00:06:12,612 Mexico. 84 00:06:12,706 --> 00:06:14,506 South America maybe, but not Mexico. 85 00:06:14,608 --> 00:06:16,378 I've been to Mexico. 86 00:06:16,477 --> 00:06:17,777 Every place in Mexico? 87 00:06:17,878 --> 00:06:19,478 Well, not every place, but places I was, 88 00:06:19,580 --> 00:06:21,520 there wasn't any chimpanzee. 89 00:06:21,615 --> 00:06:24,485 They got jungles in Mexico. You been in the jungles? 90 00:06:24,585 --> 00:06:26,785 Not me, I don't fool with no jungle. 91 00:06:26,887 --> 00:06:27,757 Mexico. 92 00:06:27,855 --> 00:06:30,415 What do you say-- South America or Mexico? 93 00:06:31,959 --> 00:06:33,489 I say let's ask the man. 94 00:06:35,696 --> 00:06:38,396 Excuse me, would you sit down with us? 95 00:06:38,499 --> 00:06:40,299 My friends and I would like to ask you 96 00:06:40,400 --> 00:06:42,370 about your chimpanzee and where he comes from. 97 00:06:42,470 --> 00:06:45,540 Well, thank you. My name is Martin Reese. 98 00:06:45,639 --> 00:06:48,209 The chimpanzee answers to the name of William. 99 00:06:48,308 --> 00:06:49,608 I'm in your debt. 100 00:06:49,710 --> 00:06:51,580 I was wondering where you get an animal like that. 101 00:06:51,679 --> 00:06:53,749 Martin: Well, I got him from a sailor in San Francisco. 102 00:06:53,847 --> 00:06:55,377 He brought him from Africa. 103 00:06:55,483 --> 00:06:59,253 If William could talk, he'd like to thank you for saving his life. 104 00:06:59,352 --> 00:07:01,022 That man was ready to pull the trigger. 105 00:07:01,121 --> 00:07:02,991 Hey, I'm sorry, gents, 106 00:07:03,090 --> 00:07:05,960 but I can't go allowin' no monkey in the dinin' room. 107 00:07:06,059 --> 00:07:08,399 That's no monkey. That's our friend. 108 00:07:08,496 --> 00:07:09,796 He answers to the name of William. 109 00:07:09,897 --> 00:07:13,197 William, meet the owner of these here premises. 110 00:07:13,300 --> 00:07:14,370 All right, he's a friend of yours, 111 00:07:14,468 --> 00:07:17,608 but he's got a real hairy hide, 112 00:07:17,705 --> 00:07:20,035 and you know what'll happen if I let you feed him in here. 113 00:07:20,140 --> 00:07:24,550 Some cowboy's gonna claim that he's got just as much right to bring his pony in. 114 00:07:25,579 --> 00:07:27,519 What's wrong with a good, clean pony? 115 00:07:27,615 --> 00:07:29,475 They gotta eat outside. 116 00:07:56,243 --> 00:07:58,453 I got steak, potatoes, and pie. 117 00:07:58,546 --> 00:08:00,606 I'm a vegetarian. I don't eat meat. 118 00:08:00,714 --> 00:08:03,354 Bring us some apples, a loaf of bread, some nuts. 119 00:08:03,450 --> 00:08:04,420 Nuts? 120 00:08:04,518 --> 00:08:05,988 Oh, is that what he eats? 121 00:08:06,086 --> 00:08:07,556 We both eat nuts. 122 00:08:07,655 --> 00:08:09,255 I got nothin' more to say. 123 00:08:11,291 --> 00:08:14,901 Well, Mr. Reese, what brings you and William to Coyote Wells? 124 00:08:14,995 --> 00:08:17,695 I came here to begin a series of lectures. 125 00:08:17,798 --> 00:08:21,498 I hope to convert people to a new way of life. 126 00:08:21,602 --> 00:08:24,472 I thought that William might help me draw crowds. 127 00:08:24,572 --> 00:08:25,412 You a preacher? 128 00:08:25,505 --> 00:08:27,235 No, my interest is in health. 129 00:08:27,340 --> 00:08:28,440 So you're a doctor? 130 00:08:28,542 --> 00:08:29,642 I know a great deal about medicine. 131 00:08:29,743 --> 00:08:31,883 I made a study of it after I lost my wife 132 00:08:31,979 --> 00:08:34,109 and my two children to smallpox, 133 00:08:34,214 --> 00:08:37,754 but I am not a doctor. I'm a vegetarian. 134 00:08:37,851 --> 00:08:39,791 My purpose is to persuade people 135 00:08:39,887 --> 00:08:42,187 to give up the practice of eating meat. 136 00:08:43,657 --> 00:08:45,157 You say you're just startin'? 137 00:08:45,258 --> 00:08:50,598 I sold my farm a week ago. I make my first lecture this afternoon. 138 00:08:50,698 --> 00:08:52,998 You better be ready for a rough ride. 139 00:08:54,467 --> 00:08:55,437 Fresh out of nuts. 140 00:08:55,535 --> 00:08:57,395 Well, that's all right. 141 00:08:57,504 --> 00:08:58,874 There you are, gents. 142 00:08:58,972 --> 00:09:00,042 Thank you. 143 00:09:06,747 --> 00:09:10,617 We're talkin' about the meat-raisers, Mr. Reese. 144 00:09:10,718 --> 00:09:13,488 Practically everybody in this neck of the woods 145 00:09:13,587 --> 00:09:14,487 makes their livin' one way or another 146 00:09:14,588 --> 00:09:16,418 from raising meat for the table. 147 00:09:16,523 --> 00:09:20,163 They're not gonna take to the likes of a man 148 00:09:20,260 --> 00:09:22,930 who wants to change the country over to vegetables-- put everybody out of work. 149 00:09:23,030 --> 00:09:26,500 I expect difficulty, and I hope to overcome it. 150 00:09:26,600 --> 00:09:32,210 And now my friends, I hope you won't think me unfriendly or ungrateful, 151 00:09:32,305 --> 00:09:36,305 but if you have no objections, I think that William and I will be going now. 152 00:09:36,409 --> 00:09:37,579 Suit yourself. 153 00:09:37,678 --> 00:09:42,848 You see, I do feel sincerely and strongly 154 00:09:42,950 --> 00:09:46,090 about the practice of eating meat. 155 00:09:46,186 --> 00:09:49,586 Ladies and gentlemen, I burn these things 156 00:09:49,690 --> 00:09:53,430 to demonstrate my absolute sincerity. 157 00:09:53,526 --> 00:09:55,296 I burn all of these things today-- 158 00:09:55,395 --> 00:10:01,565 each item to stand as proof that I believe what I say. 159 00:10:01,669 --> 00:10:03,669 Well, you can't tell me he's not a looney. 160 00:10:03,771 --> 00:10:05,511 The ape's got more sense. 161 00:10:05,605 --> 00:10:07,635 Ladies and gentlemen, 162 00:10:07,741 --> 00:10:11,441 I want you to share with me a great discovery-- 163 00:10:11,544 --> 00:10:15,484 a discovery that can bring you great health and happiness. 164 00:10:15,582 --> 00:10:18,552 Think of it, ladies and gentlemen-- 165 00:10:18,652 --> 00:10:21,322 new health and new happiness! 166 00:10:21,421 --> 00:10:24,521 Is this not worth a few moments of your time? 167 00:10:24,624 --> 00:10:26,534 Listen to me. 168 00:10:26,626 --> 00:10:28,526 This is my discovery. 169 00:10:28,628 --> 00:10:34,768 It is not beneficial, it is not necessary 170 00:10:34,868 --> 00:10:38,138 for human beings to eat the flesh of animals. 171 00:10:39,840 --> 00:10:42,640 It is, in fact, bad for human health. 172 00:10:42,743 --> 00:10:45,013 Oh, what are you talkin' about, mister?! 173 00:10:45,112 --> 00:10:46,612 There ain't nothin' under the sun 174 00:10:46,714 --> 00:10:48,554 better for a man than good beef. 175 00:10:49,783 --> 00:10:51,653 A year ago, I would have agreed with you, 176 00:10:51,752 --> 00:10:53,192 but now I know better. 177 00:10:53,286 --> 00:10:55,986 I know somethin' too. You ain't right in the head! 178 00:10:58,525 --> 00:11:00,055 I say it again-- 179 00:11:00,160 --> 00:11:03,560 it is not necessary, it is not beneficial 180 00:11:03,663 --> 00:11:05,003 to eat the flesh of animals. 181 00:11:05,098 --> 00:11:08,498 And I say a man can't get along without plenty of meat! 182 00:11:08,601 --> 00:11:10,501 And I say you're a lunatic! 183 00:11:10,603 --> 00:11:12,573 You're all intelligent men and women. 184 00:11:12,672 --> 00:11:14,372 Let me explain myself. 185 00:11:14,474 --> 00:11:17,914 Vegetation builds the great size of our cattle. 186 00:11:18,011 --> 00:11:21,511 Vegetation builds the great strength of our horses. 187 00:11:21,614 --> 00:11:26,394 Vegetation builds the high order of intelligence of the ape. 188 00:11:26,486 --> 00:11:31,726 If there is health, strength, size, and intelligence 189 00:11:31,825 --> 00:11:34,155 for animals in vegetation, 190 00:11:34,261 --> 00:11:35,761 why is there not for us? 191 00:11:35,863 --> 00:11:37,733 There is, ladies and gentlemen, 192 00:11:37,831 --> 00:11:39,431 and I can prove it! 193 00:11:39,532 --> 00:11:43,642 For the last year, I have lived on vegetation alone, 194 00:11:43,737 --> 00:11:46,437 never tasting the flesh of animals. 195 00:11:46,539 --> 00:11:47,609 What'd you eat 196 00:11:49,877 --> 00:11:53,077 I commend this way of life to you. 197 00:11:53,180 --> 00:11:56,350 I ask you to join me and others like me. 198 00:11:56,449 --> 00:12:00,389 This is the final demonstration of my sincerity. 199 00:12:02,655 --> 00:12:06,585 There is no need for animal products. 200 00:12:06,693 --> 00:12:08,403 I condemn them all! 201 00:12:14,835 --> 00:12:16,735 Hey, that's a $30 saddle! 202 00:12:16,837 --> 00:12:18,507 No use wastin' it now. 203 00:12:24,677 --> 00:12:26,377 You can save that for your next show. 204 00:12:26,479 --> 00:12:29,579 Take my advice, though, you straddle it and you get out of town. 205 00:12:29,682 --> 00:12:32,592 That's good advice, Mr. Reese. You're up against a stone wall here. 206 00:12:32,685 --> 00:12:34,545 These people won't even listen to you. 207 00:12:34,654 --> 00:12:37,024 No, I've made up my mind, 208 00:12:37,124 --> 00:12:39,364 and no trapper's gonna make me change it. 209 00:12:39,459 --> 00:12:43,159 Well, if it was me and I was just startin' out like you said, 210 00:12:43,263 --> 00:12:46,033 it seems to me I'd try it first somewhere 211 00:12:46,133 --> 00:12:47,873 where the goin' might be a little easier-- 212 00:12:47,968 --> 00:12:49,438 like Canada maybe. 213 00:12:49,536 --> 00:12:50,636 Canada? 214 00:12:50,737 --> 00:12:52,207 There's a lot of wheat country up there. 215 00:12:52,305 --> 00:12:57,105 A man who grows wheat's likely to take to your ideas quicker. 216 00:12:57,210 --> 00:12:59,710 Well, maybe you've got a point. 217 00:12:59,813 --> 00:13:01,213 I wouldn't want them to think I'm scared. 218 00:13:01,314 --> 00:13:02,854 Well, it would be just till you really got started. 219 00:13:02,950 --> 00:13:04,250 Then you could work your way back... 220 00:13:04,351 --> 00:13:06,021 slowly. 221 00:13:06,119 --> 00:13:08,659 Yeah, maybe even stay in Canada. 222 00:13:08,755 --> 00:13:11,315 You know, convince the whole country. 223 00:13:11,424 --> 00:13:13,364 You fellas are pretty good convincers yourselves. 224 00:13:13,460 --> 00:13:16,500 Trail's good to the north. You can make time easy. 225 00:13:16,596 --> 00:13:19,526 About 150 miles, you'll come to our hometown of Medicine Bow. 226 00:13:19,632 --> 00:13:21,432 Uh, but don't stop. 227 00:13:21,534 --> 00:13:25,014 There's more meat eaters there than there are here. 228 00:13:26,706 --> 00:13:28,006 Well, I'll think it over. 229 00:13:32,880 --> 00:13:35,680 I don't see no call for you to take out this time of night. 230 00:13:35,782 --> 00:13:38,522 No cause to stay. Couldn't sleep, that's sure. 231 00:13:38,618 --> 00:13:39,348 Well, if you want anything else, 232 00:13:39,452 --> 00:13:41,322 you just leave the pay and help yourself. 233 00:13:41,421 --> 00:13:44,691 I got gals to spark and dancin' to do! 234 00:13:44,791 --> 00:13:46,061 Thank you. 235 00:13:46,159 --> 00:13:49,059 Make yourself comfortable. We got a long way to go. 236 00:14:20,493 --> 00:14:23,333 It's that trapper. He's the one who broke up 237 00:14:23,430 --> 00:14:25,100 that looney's speechmaking yesterday. 238 00:14:28,068 --> 00:14:29,368 You find him? 239 00:14:29,469 --> 00:14:32,709 Yep. Came to get our horses, and he was lyin' right there. 240 00:14:32,805 --> 00:14:34,865 Nasty piece of work. 241 00:14:34,975 --> 00:14:38,105 The ax is layin' over by the water trough. 242 00:14:38,211 --> 00:14:40,611 Seen him in town the last few days. 243 00:14:40,713 --> 00:14:41,813 I don't have his name. 244 00:14:41,915 --> 00:14:44,115 Names Bandit. Jack Bandit. 245 00:14:44,217 --> 00:14:46,387 The fella that runs with him named Lembeck. 246 00:14:46,486 --> 00:14:49,556 See if you can locate Lembeck, Dell. Bring him here. 247 00:14:49,656 --> 00:14:50,616 Sheriff. 248 00:14:50,723 --> 00:14:52,393 Well, if you ask me, 249 00:14:52,492 --> 00:14:54,562 that fella Reese is the man you're lookin' for. 250 00:14:54,661 --> 00:14:55,531 Why? 251 00:14:55,628 --> 00:14:57,428 Well, he's crazy, that's why! 252 00:14:57,530 --> 00:15:00,000 Crazier than a drunkin' Indian! Ask anybody! 253 00:15:00,100 --> 00:15:02,200 Standin' up there yesterday, 254 00:15:02,302 --> 00:15:04,702 tellin' everybody to quit eatin' beef and start eatin' grass! 255 00:15:04,804 --> 00:15:06,014 I believe you're right. 256 00:15:06,106 --> 00:15:07,636 Anybody know where Reese is? 257 00:15:07,740 --> 00:15:08,980 He left town. 258 00:15:09,076 --> 00:15:10,106 How do you know? 259 00:15:10,210 --> 00:15:12,380 He got me out of the dance late last night. 260 00:15:12,479 --> 00:15:14,909 Trade me his horse and buggy for a saddle horse and a pack horse. 261 00:15:15,015 --> 00:15:16,315 I helped him pack. 262 00:15:16,416 --> 00:15:18,116 Had to leave right in the middle of the night. 263 00:15:18,218 --> 00:15:19,618 Did he say where he was goin'? 264 00:15:19,719 --> 00:15:21,589 Uh, he wouldn't talk hardly at all. 265 00:15:21,688 --> 00:15:23,458 There's a crazy man loose, 266 00:15:23,556 --> 00:15:26,156 and I got a family out there all by theirselves! 267 00:15:31,731 --> 00:15:33,601 This here's Lembeck, sheriff. 268 00:15:33,700 --> 00:15:34,800 You hear what happened? 269 00:15:34,901 --> 00:15:38,941 Sure, he told me. It's the first I heard anything about it. 270 00:15:39,039 --> 00:15:42,939 That's terrible. Who'd do a thing like that? 271 00:15:43,043 --> 00:15:46,313 I tell ya, you don't have to look any further than that crazy Reese! 272 00:15:46,413 --> 00:15:48,523 If you could have seen him, sheriff! 273 00:15:48,615 --> 00:15:52,485 I saw him... right after these two dumped the water on him. 274 00:15:52,585 --> 00:15:55,015 He seemed all right to me. 275 00:15:55,122 --> 00:15:56,362 A lot of reasons for leavin' town 276 00:15:56,456 --> 00:15:58,286 besides killin' a man, you know. 277 00:15:58,391 --> 00:16:00,031 Come on. 278 00:16:06,766 --> 00:16:10,296 Well, let's get the body here. You men get ready to ride. 279 00:16:25,618 --> 00:16:28,558 Ben. Ben! Ben, come quick! 280 00:16:44,237 --> 00:16:45,367 What's the trouble? 281 00:16:45,472 --> 00:16:47,572 I thought maybe it was that Reese. 282 00:16:47,674 --> 00:16:49,644 Told my woman to come runnin' when she see anybody. 283 00:16:49,742 --> 00:16:51,482 I ain't takin' no chances. 284 00:16:51,578 --> 00:16:54,408 Well, the sheriff's sendin' a posse out from town for Reese. 285 00:16:54,514 --> 00:16:57,224 Well, that's all right. In the mean time, it don't help us none. 286 00:16:57,317 --> 00:17:00,117 That looney comes this way, I'm gonna be ready for him. 287 00:17:09,496 --> 00:17:10,696 Trampas: Here comes another one. 288 00:17:13,800 --> 00:17:15,030 Ain't you fellas heard? 289 00:17:15,135 --> 00:17:16,335 Heard what? 290 00:17:16,436 --> 00:17:17,696 There's a murderin' lunatic loose! 291 00:17:17,804 --> 00:17:19,974 I'm headin' for town to join up for the posse. 292 00:17:20,073 --> 00:17:21,073 You better join with me. 293 00:17:21,174 --> 00:17:22,444 I can't join. 294 00:17:22,542 --> 00:17:23,642 Why not? 295 00:17:23,743 --> 00:17:25,183 I ain't brave enough. 296 00:17:25,278 --> 00:17:27,378 You mean you're scared? 297 00:17:27,480 --> 00:17:28,620 Yep. 298 00:17:28,715 --> 00:17:30,145 Well, I ain't. 299 00:17:32,819 --> 00:17:34,089 You figure Reese done it? 300 00:17:34,187 --> 00:17:35,317 I don't know. 301 00:17:35,422 --> 00:17:37,562 He's looney enough to have done it. 302 00:17:37,657 --> 00:17:40,557 Well, the way folks are riled up around these parts, 303 00:17:40,660 --> 00:17:42,460 it won't make any difference whether he did it or not. 304 00:17:42,562 --> 00:17:44,432 First man who sees him's gonna shoot him. 305 00:18:01,281 --> 00:18:02,621 Only about an hour of daylight left. 306 00:18:02,715 --> 00:18:05,385 This might be a good place to spend the night. 307 00:18:05,485 --> 00:18:06,715 Yeah, it won't cost nothin' to look. 308 00:18:35,315 --> 00:18:37,215 Well, that didn't hurt a bit, did it, huh? 309 00:18:37,317 --> 00:18:39,947 Hey, you're a pretty girl. 310 00:18:41,521 --> 00:18:43,491 I got me another one right here. 311 00:18:45,725 --> 00:18:48,355 Greetings. Welcome. 312 00:18:50,730 --> 00:18:51,830 I'm Ellen Beecher. 313 00:18:51,931 --> 00:18:56,171 Sorry, ma'am, we're just lookin' for a place to camp. 314 00:18:56,269 --> 00:18:57,569 Didn't know anybody lived here. 315 00:18:57,670 --> 00:19:02,410 Well, in a manner of speaking, we're kind of camping ourselves. 316 00:19:02,509 --> 00:19:04,439 Mrs. Winters, the lady who owns this property, 317 00:19:04,544 --> 00:19:07,454 said we were welcome to use the cabin for a few days. 318 00:19:07,547 --> 00:19:08,677 You got quite a family there. 319 00:19:08,781 --> 00:19:10,781 Well, they're very happy and frolicsome. 320 00:19:10,883 --> 00:19:12,023 I hope they didn't startle you. 321 00:19:12,118 --> 00:19:14,488 Oh, no. No. 322 00:19:14,587 --> 00:19:16,217 Is your husband at home, ma'am? 323 00:19:16,323 --> 00:19:17,363 I have no husband. 324 00:19:17,457 --> 00:19:19,287 I'm William! I'm William! 325 00:19:19,392 --> 00:19:22,092 Shh! Mind your manners, boy. 326 00:19:22,195 --> 00:19:24,825 At a guess, I'd say a man with a monkey passed this way. 327 00:19:24,931 --> 00:19:29,371 Oh, indeed, yes. Martin Reese and his chimpanzee were here. 328 00:19:29,469 --> 00:19:31,299 He took a meal with us. 329 00:19:33,105 --> 00:19:34,805 Do you know him? Oh, we've met. 330 00:19:34,907 --> 00:19:36,607 We'll probably catch up with him on the road. 331 00:19:36,709 --> 00:19:38,649 Mr. Reese is coming back. He promised. 332 00:19:38,745 --> 00:19:40,205 Shh! Robert. 333 00:19:40,313 --> 00:19:44,583 I fancy he said that because the children were so sorry to see him go. 334 00:19:44,684 --> 00:19:47,324 He went up into the canyon. He promised to be back. He did! 335 00:19:47,420 --> 00:19:49,460 Mind your manners, boy. 336 00:19:49,556 --> 00:19:52,826 A well-spoken man, but troubled. 337 00:19:52,925 --> 00:19:55,325 I think he had much on his mind. 338 00:19:55,428 --> 00:19:58,598 He was, um... troubled? 339 00:19:58,698 --> 00:20:00,468 Mm. 340 00:20:00,567 --> 00:20:03,067 Would you stay and take supper with us? 341 00:20:03,169 --> 00:20:05,639 We'd be happy to have supper with ya. 342 00:20:05,738 --> 00:20:06,938 Good. 343 00:20:21,554 --> 00:20:23,564 Better hang on, son. That fence rail bucks pretty good. 344 00:20:23,656 --> 00:20:29,996 Gad-zounds! I have many leagues to ride before I reach my master. 345 00:20:36,836 --> 00:20:37,896 Mmm. 346 00:20:39,238 --> 00:20:41,108 Hey, that smells good. Yeah. 347 00:20:41,207 --> 00:20:42,877 Do you think that looney's gonna come back? 348 00:20:42,975 --> 00:20:44,635 Could be. 349 00:20:44,744 --> 00:20:46,984 Hey, did you ever hear kids talk like these kids? 350 00:20:47,079 --> 00:20:48,079 No. 351 00:20:48,180 --> 00:20:49,420 Matter of fact, I never saw a family 352 00:20:49,516 --> 00:20:51,546 quite like this before either. 353 00:20:51,651 --> 00:20:53,551 I thought we ought to throw a little somethin' in the pot. 354 00:20:53,653 --> 00:20:55,053 I got a notion they could use it. 355 00:20:55,154 --> 00:20:56,094 I got a notion you're right. 356 00:20:56,188 --> 00:20:57,618 Take it inside. 357 00:20:57,724 --> 00:20:59,564 Gad 358 00:21:00,960 --> 00:21:01,690 What you got there, Steve? 359 00:21:01,794 --> 00:21:03,764 Sack of flour. Sellin' it too cheap. 360 00:21:05,365 --> 00:21:06,665 Hey, what's your name, son? 361 00:21:06,766 --> 00:21:07,596 Tall Tree. 362 00:21:07,700 --> 00:21:08,770 Hmm? 363 00:21:08,868 --> 00:21:10,638 I'm a Black Foot Indian. 364 00:21:10,737 --> 00:21:12,467 Oh. Hmm? 365 00:21:12,572 --> 00:21:13,942 Somehow I'm not surprised. 366 00:21:14,040 --> 00:21:16,410 What's your name, sis? 367 00:21:16,509 --> 00:21:17,909 What's the matter? Cat got your tongue? 368 00:21:19,446 --> 00:21:20,976 Her name's Dolores. 369 00:21:21,080 --> 00:21:22,450 That's a mighty pretty name. 370 00:21:22,549 --> 00:21:25,519 She's a mute. She hears, but she can't talk. 371 00:21:30,890 --> 00:21:34,430 I'm sorry, honey, I--I didn't know. 372 00:21:37,697 --> 00:21:40,527 Come on, Steve, bring your sack of flour and let's go on in. 373 00:21:43,770 --> 00:21:44,540 Come on, fellas. 374 00:21:49,776 --> 00:21:53,276 Oh, we're deeply beholden to you. 375 00:21:53,380 --> 00:21:56,350 As I said, ma'am, it's our pleasure. 376 00:22:03,790 --> 00:22:04,720 Let me help. 377 00:22:23,342 --> 00:22:25,482 Again, we're beholden to you. 378 00:22:25,578 --> 00:22:27,478 So far, I've counted seven. 379 00:22:27,580 --> 00:22:29,220 Two girls and five boys. 380 00:22:29,315 --> 00:22:31,115 And every one a gem. 381 00:22:31,217 --> 00:22:34,247 I couldn't treasure them more if they were my very own. 382 00:22:34,353 --> 00:22:37,093 Oh. Oh, I see. 383 00:22:39,592 --> 00:22:41,862 Oh, I'm afraid you don't. 384 00:22:41,961 --> 00:22:44,301 You see, I inherited the children. 385 00:22:44,397 --> 00:22:46,597 You inherited them, ma'am? 386 00:22:46,699 --> 00:22:50,139 Yes, I came here from Boston two years ago. 387 00:22:50,236 --> 00:22:51,636 With the money my father left me, 388 00:22:51,738 --> 00:22:53,568 I bought a little boarding house in Elk Creek, 389 00:22:53,673 --> 00:22:56,183 which I ran until the mine gave out. 390 00:22:56,275 --> 00:22:58,175 The two oldest boys were left with me 391 00:22:58,277 --> 00:22:59,907 when their father went to California. 392 00:23:00,012 --> 00:23:02,752 He was going to send money until he could send for them. 393 00:23:02,849 --> 00:23:05,379 The letters stopped coming a year ago. 394 00:23:05,485 --> 00:23:07,045 Sickness maybe? 395 00:23:07,153 --> 00:23:08,723 Or forgetfulness. 396 00:23:10,757 --> 00:23:13,527 Typhoid, two years ago, took Thomas and Dolores' parents. 397 00:23:13,626 --> 00:23:16,396 The boys found Tall Tree wandering in the hills. 398 00:23:16,496 --> 00:23:19,226 The other two, Mistress Betty and Felix, 399 00:23:19,331 --> 00:23:20,471 were just plain left and deserted, 400 00:23:20,567 --> 00:23:22,097 so we took them in. 401 00:23:22,201 --> 00:23:23,441 How long you been on the road? 402 00:23:23,536 --> 00:23:26,466 Oh, three months or thereabouts. 403 00:23:26,573 --> 00:23:28,743 All those mouths to feed-- how do you manage? 404 00:23:28,841 --> 00:23:31,681 Well, I had some money when I left Elk Creek, 405 00:23:31,778 --> 00:23:35,308 and folks have been very kindly to us along the way, 406 00:23:35,414 --> 00:23:40,494 and my readings of Charles Dickens 407 00:23:40,587 --> 00:23:42,517 have helped mightily. 408 00:23:42,622 --> 00:23:48,762 Tomorrow evening, I read for the Ladies' Culture Club of Dinnison. 409 00:23:48,861 --> 00:23:52,431 Dinnison's about 20 miles from here. 410 00:23:52,532 --> 00:23:54,032 What about the children? 411 00:23:54,133 --> 00:23:57,573 Well, the older ones take care of the younger. They do it very well. 412 00:23:57,670 --> 00:24:00,270 Well, I think there's, uh... 413 00:24:00,372 --> 00:24:02,542 well, there's somethin' you should be-- 414 00:24:02,642 --> 00:24:04,412 What Steve is tryin' to say, ma'am, 415 00:24:04,511 --> 00:24:06,481 is that there's some hard cases 416 00:24:06,579 --> 00:24:08,349 that have been known to roam around these hills. 417 00:24:08,447 --> 00:24:09,647 Might not be safe to-- 418 00:24:09,749 --> 00:24:13,119 Who would want to harm a child? 419 00:24:13,219 --> 00:24:14,389 Well... 420 00:24:14,487 --> 00:24:16,857 It's most important that I go. 421 00:24:16,956 --> 00:24:20,556 I'm being paid in clothing for the children. 422 00:24:20,660 --> 00:24:24,330 Cast-offs, but good material and clean, 423 00:24:24,430 --> 00:24:27,470 clothing they can wear on the train when they go to the orphanage. 424 00:24:27,567 --> 00:24:29,937 Orphanage? 425 00:24:30,036 --> 00:24:35,336 Yes, in Kansas City. I have a letter saying they will take them. 426 00:24:35,441 --> 00:24:36,581 Oh. 427 00:24:36,676 --> 00:24:38,846 Well, the children don't know it yet. 428 00:24:38,945 --> 00:24:41,845 I would rather not tell them until I must. 429 00:24:44,551 --> 00:24:49,861 And I will thank you not to mention it. 430 00:24:49,956 --> 00:24:53,186 No, no, no. Oh, of course not. 431 00:24:53,292 --> 00:24:57,262 If one of you gentlemen would like to light the fire... 432 00:24:57,363 --> 00:24:58,633 Oh, I'd be glad to, ma'am. 433 00:24:58,731 --> 00:25:00,531 Oh, I'll open these. Which ones do you want. 434 00:25:00,633 --> 00:25:02,303 Let me see... 435 00:25:02,401 --> 00:25:05,741 the beans, this, and this, please. 436 00:25:05,838 --> 00:25:08,368 It's such a happy bunch of kids. 437 00:25:08,474 --> 00:25:11,414 It seems a cryin' shame to ship them off to an orphanage. 438 00:25:11,510 --> 00:25:14,610 Well, it rends my heart. 439 00:25:14,714 --> 00:25:17,484 My purse is empty, and I haven't found many along the road 440 00:25:17,584 --> 00:25:19,654 who are interested in literature. 441 00:25:19,752 --> 00:25:23,962 Well, maybe not, but that don't mean they don't like kids. 442 00:25:24,056 --> 00:25:26,656 You know, I was just thinkin' the same thing. 443 00:25:26,759 --> 00:25:29,529 I asked at many houses. 444 00:25:29,629 --> 00:25:32,569 Found no one willing to take a strange child. 445 00:25:32,665 --> 00:25:33,895 If we didn't have to get movin', 446 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 bet you we could find a home for those kids. 447 00:25:35,602 --> 00:25:37,542 Well, I couldn't, 448 00:25:37,637 --> 00:25:40,567 but perhaps I didn't knock at the right door. 449 00:25:51,517 --> 00:25:52,587 Hmm. 450 00:26:03,663 --> 00:26:04,603 Yeah, I hear those orphan-- 451 00:26:08,901 --> 00:26:11,541 I hear those places are mean and dirty. 452 00:26:11,638 --> 00:26:13,368 They're worse than jails. 453 00:26:13,472 --> 00:26:14,672 Must be some that are good. 454 00:26:14,774 --> 00:26:17,344 Well, I never heard of any. Did you? 455 00:26:17,443 --> 00:26:18,513 Not that I recall. 456 00:26:18,611 --> 00:26:20,251 There's somethin' else. 457 00:26:20,346 --> 00:26:23,146 What happens if we ride out of here tomorrow 458 00:26:23,249 --> 00:26:25,549 and Reese comes back like he said he would, 459 00:26:25,652 --> 00:26:27,622 and he finds these kids all alone? 460 00:26:27,720 --> 00:26:29,420 I've been thinkin' about that. 461 00:26:29,521 --> 00:26:33,261 They didn't have anything but vegetables to offer him today when he was here, 462 00:26:33,359 --> 00:26:35,229 so they didn't aggravate him. 463 00:26:35,327 --> 00:26:37,497 Now if he comes back, 464 00:26:37,596 --> 00:26:40,896 one of those kids could say something that would be the wrong thing. 465 00:26:41,000 --> 00:26:43,600 It'd be like touching a trigger. He's a looney. 466 00:26:43,703 --> 00:26:46,443 He used an ax once. What's gonna keep him from usin' an ax again? 467 00:26:46,538 --> 00:26:48,938 Now wait a minute. We don't know he was the one who used an ax. 468 00:26:49,041 --> 00:26:50,481 Well, do you wanna take the chance? 469 00:26:50,576 --> 00:26:52,576 Not if I can help it. 470 00:26:52,679 --> 00:26:55,449 You better wake your bronco-ridin' friend up. 471 00:26:55,547 --> 00:26:57,617 He's gotta wash and get ready for supper. 472 00:27:05,257 --> 00:27:07,127 Come on, little cowboy. 473 00:27:16,568 --> 00:27:21,468 I found Mr. Reese to be a man of breeding, intelligence, and manners. 474 00:27:21,573 --> 00:27:24,313 The children did so enjoy the monkey. 475 00:27:24,410 --> 00:27:25,610 But what about the way he talked? 476 00:27:25,712 --> 00:27:28,612 Didn't you find that... a little strange? 477 00:27:28,715 --> 00:27:30,945 We're all a little strange. 478 00:27:31,050 --> 00:27:33,790 He neither more nor less than others I've known. 479 00:27:33,886 --> 00:27:38,686 I thought him a lonely man as well as troubled. 480 00:27:42,094 --> 00:27:43,264 More tea? 481 00:27:43,362 --> 00:27:44,402 Yes, thank you. 482 00:27:47,734 --> 00:27:50,504 Uh, no, thank you. I've got plenty right here. 483 00:27:50,602 --> 00:27:54,712 Seven different kinds of herbs and a touch of wild mint. 484 00:27:54,807 --> 00:27:57,877 Mr. Reese called it excellent. He drank five cups. 485 00:27:57,977 --> 00:27:59,407 Hmm. 486 00:28:00,713 --> 00:28:02,413 Come on, children, faster please. 487 00:28:02,514 --> 00:28:03,354 It's bedtime. 488 00:28:06,252 --> 00:28:07,852 Come on, come on. 489 00:28:07,954 --> 00:28:11,264 Oh, Mistress Betty. 490 00:28:11,357 --> 00:28:15,427 Ever since she came here, she's been hunting a lap to sit on. 491 00:28:15,527 --> 00:28:16,427 How 'bout a kiss good night? 492 00:28:16,528 --> 00:28:17,458 Mwa. 493 00:28:17,563 --> 00:28:18,773 Thank you. 494 00:28:18,865 --> 00:28:20,895 Good night. 495 00:28:21,000 --> 00:28:21,730 Mwa. 496 00:28:21,834 --> 00:28:23,944 Dolores, come on. 497 00:28:25,604 --> 00:28:27,444 Good night. Sleep tight. 498 00:28:27,539 --> 00:28:29,209 Night. 499 00:28:29,308 --> 00:28:30,638 Good night. Mwa. 500 00:28:30,743 --> 00:28:33,853 Good night. Good night. 501 00:28:35,381 --> 00:28:37,781 Good night, Robert. Mwa. Thank you for everything. 502 00:28:37,884 --> 00:28:40,094 Good night. Mwa. Good night. 503 00:28:40,186 --> 00:28:41,486 Good night. Mwa. 504 00:28:45,457 --> 00:28:46,487 Oh, save us. 505 00:28:47,760 --> 00:28:49,430 What grateful little dears they are. 506 00:28:49,528 --> 00:28:52,998 You know, Miss Beecher, I was just wonderin' something. 507 00:28:53,099 --> 00:28:55,399 Some of the things that you and the children say-- 508 00:28:55,501 --> 00:28:58,601 they're from Charles Dickens' works, aren't they? 509 00:28:58,704 --> 00:29:01,574 Yes. Do you know the master's works. 510 00:29:01,673 --> 00:29:05,713 Well, I was exposed once, but round up came along, and I got sidetracked. 511 00:29:08,414 --> 00:29:10,924 Would you like to hear a bit of a reading? 512 00:29:13,519 --> 00:29:14,719 Virginian: We'd be beholden. 513 00:29:16,789 --> 00:29:19,529 It's from Oliver Twist. 514 00:29:19,625 --> 00:29:20,785 It's my favorite. 515 00:29:25,832 --> 00:29:30,572 "In the orphanage, the evening arrived. 516 00:29:30,669 --> 00:29:33,309 "The gruel was served out. 517 00:29:33,405 --> 00:29:37,035 "A long grace was said over the short commons. 518 00:29:37,143 --> 00:29:39,353 "The gruel disappeared. 519 00:29:39,445 --> 00:29:43,415 "The boys whispered each other and winked at Oliver. 520 00:29:43,515 --> 00:29:45,315 "Child as he was, 521 00:29:45,417 --> 00:29:49,417 "he was desperate with hunger and reckless with misery. 522 00:29:49,521 --> 00:29:53,131 "He rose from the table; and advancing towards the master 523 00:29:53,225 --> 00:29:55,325 "basin and spoon in hand, said, 524 00:29:55,427 --> 00:29:58,627 "somewhat surprised at his own temerity, 525 00:29:58,730 --> 00:30:03,770 "'Please, sir, I want some more.' 526 00:30:03,870 --> 00:30:06,540 "The master was a fat, healthy man, 527 00:30:06,638 --> 00:30:08,508 "but he grew very pale. 528 00:30:08,607 --> 00:30:11,777 "He gazed in astonished amazement 529 00:30:11,878 --> 00:30:13,808 "at the small rebel for some seconds, 530 00:30:13,913 --> 00:30:17,453 "and then clung to the copper for support. 531 00:30:17,549 --> 00:30:19,819 "The assistants were paralyzed with wonder; 532 00:30:19,919 --> 00:30:21,189 "the boys with fear. 533 00:30:21,287 --> 00:30:25,457 "'What?!' said the master after some time. 534 00:30:25,557 --> 00:30:31,957 "'Please, sir,' replied Oliver, 'I want some more.' 535 00:30:32,064 --> 00:30:35,634 "The master aimed a blow at Oliver's head with the ladle, 536 00:30:35,734 --> 00:30:37,074 "then pinioned him in his arms, 537 00:30:37,169 --> 00:30:39,339 "then shrieked aloud for the beadle. 538 00:30:39,438 --> 00:30:42,568 "The board was sitting in solemn conclave 539 00:30:42,674 --> 00:30:45,284 "when Mr. Bumble rushed into the room in great excitement, 540 00:30:45,377 --> 00:30:48,807 "and addressing the gentlemen in the high chair, said, 541 00:30:48,915 --> 00:30:52,345 "'Mr. Lambkins, sir, I beg your pardon. 542 00:30:52,451 --> 00:30:56,861 "'Oliver Twist has asked for more.' 543 00:30:56,956 --> 00:30:58,386 "There was a general start. 544 00:30:58,490 --> 00:31:03,560 "Horror was depicted on every countenance. 545 00:31:03,662 --> 00:31:06,572 "'For more?' said the gentleman in the white weskit. 546 00:31:06,665 --> 00:31:10,365 "'Compose yourself, Bumble, and answer me distinctly. 547 00:31:10,469 --> 00:31:13,069 "'Do I understand that he asked for more 548 00:31:13,172 --> 00:31:17,242 "'after he had eaten the supper allotted by the dietary?' 549 00:31:17,343 --> 00:31:21,783 "'He did, sir,' replied Bumble. 550 00:31:21,880 --> 00:31:24,350 "'That boy will be hung,' 551 00:31:24,450 --> 00:31:27,650 "said the gentleman in the white weskit. 552 00:31:27,753 --> 00:31:30,223 "'I know that boy will be hung.' 553 00:31:30,322 --> 00:31:34,692 "Nobody controverted the prophetic gentleman's opinion. 554 00:31:34,793 --> 00:31:37,403 "An animated discussion took place, 555 00:31:37,496 --> 00:31:40,626 "and Oliver was ordered into instant confinement. 556 00:31:40,732 --> 00:31:42,372 "A bill was, next morning, 557 00:31:42,468 --> 00:31:44,638 pasted on the outside of the gate 558 00:31:44,736 --> 00:31:47,706 "offering a reward of £5 559 00:31:47,806 --> 00:31:49,536 "to anyone who would take Oliver Twist 560 00:31:49,641 --> 00:31:52,381 "off the hands of the parish. 561 00:31:52,478 --> 00:31:58,548 "In other words, £5 and Oliver Twist 562 00:31:58,650 --> 00:32:05,060 "were offered to any man, woman who needed an apprentice 563 00:32:05,157 --> 00:32:10,497 "to any trade, business, or calling." 564 00:32:13,599 --> 00:32:16,469 "'I never was more convinced of anything in my life,' 565 00:32:16,568 --> 00:32:18,538 "said the gentleman in the white weskit 566 00:32:18,637 --> 00:32:21,507 "as he knocked on the gate and read the bill the next morning. 567 00:32:21,607 --> 00:32:26,607 "'I never was more convinced of anything in my life 568 00:32:26,712 --> 00:32:31,452 "'than I am that that boy 569 00:32:31,550 --> 00:32:35,450 will come be hung.'" 570 00:32:41,093 --> 00:32:43,103 What happened to him? 571 00:32:45,664 --> 00:32:47,834 Hey. 572 00:32:47,933 --> 00:32:50,573 Mm, huh? 573 00:32:50,669 --> 00:32:51,599 What happened to him? 574 00:32:51,703 --> 00:32:54,473 What happened to who? 575 00:32:54,573 --> 00:32:56,583 Oliver Twist. 576 00:32:58,544 --> 00:32:59,584 Uh... 577 00:33:01,613 --> 00:33:08,023 He fell in with some thieves and pickpockets. 578 00:33:08,120 --> 00:33:10,720 He got adopted finally, 579 00:33:10,822 --> 00:33:14,462 but he sure was in a mess of trouble before he did. 580 00:33:14,560 --> 00:33:16,560 You see those kids? 581 00:33:16,662 --> 00:33:18,532 Yeah. 582 00:33:18,630 --> 00:33:19,530 They were listening like it 583 00:33:19,631 --> 00:33:22,431 was the most frightening thing they ever heard. 584 00:33:22,534 --> 00:33:24,504 They don't know it's not just a story, 585 00:33:24,603 --> 00:33:28,573 but something that's about to happen to them. 586 00:33:30,509 --> 00:33:34,379 If we could be two or three days late gettin' home, 587 00:33:34,480 --> 00:33:36,480 maybe we could do somethin' about that. 588 00:33:36,582 --> 00:33:38,752 Well, one day anyway. 589 00:33:38,850 --> 00:33:42,450 Trampas: You mean we ain't gonna ride out in the mornin'? 590 00:33:42,554 --> 00:33:44,624 Did you figure a way to stop Miss Beecher from goin' to Dinnison, 591 00:33:44,723 --> 00:33:47,493 without tellin' her about the ax killin' and scarin' her half to death? 592 00:33:47,593 --> 00:33:50,403 We just can't leave those children alone, 593 00:33:50,496 --> 00:33:52,196 not until we're sure about Reese-- 594 00:33:52,298 --> 00:33:54,098 one way or another. 595 00:33:54,200 --> 00:33:57,970 Steve, you and I'll take a ride up that canyon out there in the mornin' 596 00:33:58,070 --> 00:33:59,510 and see if we can find him. 597 00:33:59,605 --> 00:34:01,605 All right. 598 00:34:03,475 --> 00:34:07,305 Yeah, you can play nursemaid. 599 00:34:09,815 --> 00:34:11,645 Steve: Let's get some sleep, huh? 600 00:34:18,524 --> 00:34:21,364 You got yourself a pretty big red horse here, son. 601 00:34:21,460 --> 00:34:23,600 Let me give you a hand with that. 602 00:34:23,695 --> 00:34:25,495 I can. I do it all the time. 603 00:34:25,597 --> 00:34:28,497 Hmm. Well, we'll watch. Maybe we'll learn somethin'. 604 00:34:32,104 --> 00:34:35,474 Come on, step up. Come on. 605 00:34:40,212 --> 00:34:41,452 Good-bye, everybody. 606 00:34:46,918 --> 00:34:48,388 Thank you. 607 00:34:52,291 --> 00:34:56,301 Thank you, Robert. You're a big help to me. 608 00:34:56,395 --> 00:35:00,395 It was kindly of you gentlemen to offer to delay your trip to stay with the children. 609 00:35:00,499 --> 00:35:02,399 They manage very well by themselves. 610 00:35:02,501 --> 00:35:04,171 Well, we've had some hard ridin'. 611 00:35:04,270 --> 00:35:05,700 An easy day will do us good. 612 00:35:05,804 --> 00:35:07,414 Probably take a look around 613 00:35:07,506 --> 00:35:10,276 to see if we can find some meat for the pantry. 614 00:35:10,376 --> 00:35:14,146 Oh. I imagine I'll bring back some goodies too, 615 00:35:14,246 --> 00:35:15,446 besides the clothes. 616 00:35:15,547 --> 00:35:17,317 Mrs. Winters said the club women 617 00:35:17,416 --> 00:35:19,586 have been cooking and baking for a week. 618 00:35:19,685 --> 00:35:22,445 Well, we might have a surprise for you when you get back. 619 00:35:22,554 --> 00:35:24,594 Oh? 620 00:35:28,294 --> 00:35:31,504 Oh, well, we'd be beholden to you. 621 00:35:35,567 --> 00:35:37,597 Bye, everybody. Bye, children. 622 00:35:37,703 --> 00:35:39,843 All: Bye! 623 00:35:43,642 --> 00:35:46,512 Well, I guess we're as ready as we'll ever be. 624 00:35:48,747 --> 00:35:49,777 Get lucky, huh? 625 00:36:08,234 --> 00:36:10,904 Well now, kids, uh, let's have a square dance. 626 00:36:11,002 --> 00:36:13,002 You know Skip to My Lou? 627 00:36:13,104 --> 00:36:15,274 * Fly on a sugar bowl, skip to my Lou * 628 00:36:15,374 --> 00:36:16,714 * Fly on a sugar bowl, skip to my Lou * 629 00:36:16,808 --> 00:36:18,508 * Fly on a sugar bowl, skip to my Lou * 630 00:36:18,610 --> 00:36:20,180 Well, come on, I don't hear ya. 631 00:36:20,279 --> 00:36:21,679 * Fly on a sugar bowl, skip to my Lou * 632 00:36:21,780 --> 00:36:23,520 * Fly on a sugar bowl, skip to my Lou * 633 00:36:23,615 --> 00:36:25,375 * Fly on a sugar bowl, skip to my Lou * 634 00:36:25,484 --> 00:36:27,494 * Skip to my Lou, my darlin' 635 00:36:27,586 --> 00:36:29,386 * Da da da da da da da da 636 00:36:29,488 --> 00:36:31,418 * Cow in a corn field, moo, moo, moo * 637 00:36:31,523 --> 00:36:32,963 * Cow in a corn field, moo, moo, moo * 638 00:36:33,058 --> 00:36:34,258 That's it. 639 00:36:34,360 --> 00:36:35,430 * Cow in a corn field, moo, moo, moo * 640 00:36:35,527 --> 00:36:37,527 * Skip to my Lou, my darlin' 641 00:36:37,629 --> 00:36:39,429 * Cow in a corn field, moo, moo, moo * 642 00:36:39,531 --> 00:36:41,531 * Cow in a corn field, moo, moo, moo * 643 00:36:41,633 --> 00:36:43,403 * Cow in a corn field, moo, moo, moo * 644 00:36:43,502 --> 00:36:45,602 * Skip to the Lou, my darlin' 645 00:36:45,704 --> 00:36:47,444 * Cow in a corn field, moo, moo, moo * 646 00:36:47,539 --> 00:36:49,479 * Cow in a corn field, moo, moo, moo * 647 00:36:49,575 --> 00:36:51,505 * Cow in a corn field, moo, moo, moo * 648 00:36:51,610 --> 00:36:53,550 * Skip to the Lou, my darlin' 649 00:36:53,645 --> 00:36:56,515 Well now, now you're railroadin'. 650 00:37:22,774 --> 00:37:26,514 Miss Beecher. You'll excuse the gun. I didn't know it was you. 651 00:37:26,612 --> 00:37:29,752 Uh, three men came to the cabin after you rode out. 652 00:37:29,848 --> 00:37:33,018 Before I could stop him, Robert told him you came up into the hills. 653 00:37:33,118 --> 00:37:35,118 Don't blame the boy. 654 00:37:35,220 --> 00:37:36,560 Three men? 655 00:37:36,655 --> 00:37:40,055 Yes, from Medicine Bow. They say they know you. 656 00:37:40,158 --> 00:37:41,488 They mentioned the chimpanzee. 657 00:37:41,593 --> 00:37:44,463 I think I know who you mean. 658 00:37:44,563 --> 00:37:46,673 I thought they were friends. 659 00:37:46,765 --> 00:37:48,525 One of them is staying with the children. 660 00:37:48,634 --> 00:37:50,474 The other two said they were going to hunt game, 661 00:37:50,569 --> 00:37:51,599 but I think they're after you. 662 00:37:51,703 --> 00:37:53,643 Thank you. 663 00:37:55,307 --> 00:37:56,337 How are the children? 664 00:37:56,442 --> 00:37:58,982 Oh, they're very well. 665 00:37:59,077 --> 00:38:01,607 With so much of your own worry, It's thoughtful of you to ask. 666 00:38:01,713 --> 00:38:05,153 The boys remind me of my sons. 667 00:38:05,250 --> 00:38:08,150 If things were different, I'd like to do something for them. 668 00:38:08,253 --> 00:38:09,423 That's kindly of you. 669 00:38:09,521 --> 00:38:12,061 Well, I'd best get up to higher ground. 670 00:38:12,157 --> 00:38:14,427 It might be prudent. 671 00:38:16,862 --> 00:38:17,802 Come on. 672 00:38:44,022 --> 00:38:46,462 It's a little early to go to bed, ain't it? 673 00:38:46,558 --> 00:38:48,788 I don't feel good. 674 00:38:53,532 --> 00:38:57,342 Well now, maybe you better take a nap then, huh? 675 00:38:57,436 --> 00:38:59,666 Here, I'll tuck you in. 676 00:39:23,128 --> 00:39:25,198 Ain't you been here before about three times? 677 00:39:25,296 --> 00:39:26,496 Yes, sir. 678 00:39:26,598 --> 00:39:28,228 That makes the cook feel real good. 679 00:39:28,333 --> 00:39:29,543 You keep on comin'. 680 00:39:30,602 --> 00:39:32,642 Here you are, cowboy. 681 00:39:32,738 --> 00:39:33,468 Thanks. 682 00:39:35,941 --> 00:39:37,411 Oh, here. 683 00:39:37,509 --> 00:39:38,479 Just in time. 684 00:39:38,577 --> 00:39:40,977 Just in time to wait your turn. 685 00:39:41,079 --> 00:39:42,479 Any luck? 686 00:39:42,581 --> 00:39:45,921 Uh, we saw a lot of country-- 687 00:39:46,017 --> 00:39:48,347 mostly straight up and down. 688 00:39:48,454 --> 00:39:50,564 A few tracks. No sign of Reese. 689 00:39:50,656 --> 00:39:52,356 We'll start again after we eat. 690 00:39:52,458 --> 00:39:54,258 Well, there's only one of him. 691 00:39:54,359 --> 00:39:56,999 Don't figure need more than one of us to see if he's still around. 692 00:39:57,095 --> 00:39:58,195 You got somethin' in mind? 693 00:39:58,296 --> 00:39:59,566 Yeah. 694 00:39:59,665 --> 00:40:01,495 On the way in here, we passed a miller's place 695 00:40:01,600 --> 00:40:03,570 about three hours from here. 696 00:40:03,669 --> 00:40:06,439 Man named Shultz. He's got a wife, but no kids. 697 00:40:06,538 --> 00:40:09,438 He could probably use a couple healthy boys around the place, you know. 698 00:40:09,541 --> 00:40:11,611 Sure, he'd jump at the chance. 699 00:40:11,710 --> 00:40:12,480 Sure. 700 00:40:12,578 --> 00:40:14,808 I guess it's worth a try. 701 00:40:18,817 --> 00:40:20,387 Well now, men, 702 00:40:20,486 --> 00:40:22,186 let's have a little inspection here. 703 00:40:25,090 --> 00:40:27,490 Well, come on now, let's get those faces lighted up. 704 00:40:27,593 --> 00:40:30,463 This isn't a hangin' matter. We're gonna find ya a home-- 705 00:40:30,562 --> 00:40:34,272 permanent home so you won't have to go runnin' around pillar to post. 706 00:40:34,365 --> 00:40:35,765 Wouldn't you like that? 707 00:40:35,867 --> 00:40:37,337 No, sir. 708 00:40:37,435 --> 00:40:40,465 Of course you would. I'm tellin' ya you would. 709 00:40:40,572 --> 00:40:43,882 Now let's see-- you fellas wash behind your ears? 710 00:40:45,744 --> 00:40:46,514 Yeah. 711 00:40:46,612 --> 00:40:48,482 Jacob is feeling poorly. 712 00:40:48,580 --> 00:40:49,680 He hurts. 713 00:40:49,781 --> 00:40:50,481 Where? 714 00:40:50,582 --> 00:40:52,052 In my stomach. 715 00:40:52,150 --> 00:40:54,150 Nonsense, you'll get over it. 716 00:40:54,252 --> 00:40:56,352 I told you fellas to bring your clothes. Where are they? 717 00:40:56,454 --> 00:40:57,624 We're wearin' them. 718 00:40:57,723 --> 00:40:59,263 Oh. 719 00:40:59,357 --> 00:41:01,257 I'm feeling poorly too. 720 00:41:01,359 --> 00:41:02,789 Will you stop that? 721 00:41:02,894 --> 00:41:04,834 Now these are nice folks you're gonna meet. You're gonna like them. 722 00:41:04,930 --> 00:41:07,700 We don't wanna go! We like it here! 723 00:41:09,501 --> 00:41:10,971 Come on, get on the horse. 724 00:41:13,471 --> 00:41:14,771 Come on, cowboy. 725 00:41:23,214 --> 00:41:24,524 Come on up here, Buck. 726 00:41:26,451 --> 00:41:27,591 Whoa. 727 00:41:32,691 --> 00:41:35,531 Okay, let's go. I'll see ya, kids. 728 00:41:35,627 --> 00:41:38,197 Bye. Bye, Betty. 729 00:41:39,698 --> 00:41:42,698 Well, I'll be back when I get here. 730 00:41:42,801 --> 00:41:45,201 In other words, don't look for me till you see me comin'. 731 00:41:53,712 --> 00:41:57,482 Uh, boys, now this here is Mr. Shultz. 732 00:41:57,583 --> 00:42:00,453 Mr. Shultz, this is Jake, Robert. 733 00:42:00,552 --> 00:42:02,592 Shake hands with Mr. Shultz. 734 00:42:06,524 --> 00:42:07,464 Healthy as horses. 735 00:42:07,559 --> 00:42:09,089 Well-trained. Good manners. 736 00:42:12,530 --> 00:42:15,330 Ah, looks small. 737 00:42:15,433 --> 00:42:18,703 Well, time will take care of that. You'd be surprised how fast they grow. 738 00:42:18,804 --> 00:42:20,114 You're brothers, yeah? 739 00:42:20,205 --> 00:42:21,265 Yes, sir. 740 00:42:21,372 --> 00:42:22,472 I've seen them do chores. 741 00:42:22,574 --> 00:42:24,444 I can tell they'll be a lot of help to you. 742 00:42:24,542 --> 00:42:25,682 Pick it up. 743 00:42:29,681 --> 00:42:31,581 That's a-- 744 00:42:31,683 --> 00:42:32,983 that's a pretty big-- 745 00:42:33,084 --> 00:42:36,524 that's a pretty big load for a couple of kids. 746 00:42:36,622 --> 00:42:38,962 Yeah, but you said they're going to help me. 747 00:42:39,057 --> 00:42:40,657 Well sure, but... 748 00:42:40,759 --> 00:42:43,659 well, a job like that takes time to grow into. 749 00:42:43,762 --> 00:42:46,902 I mean, like fetchin' the wood and the water. 750 00:42:49,234 --> 00:42:53,044 They're thin. There's no meat on their bones. 751 00:42:53,138 --> 00:42:56,568 Well, they'll fill out fast. Regular meals--they'll fill out real fast. 752 00:42:56,675 --> 00:42:58,405 Do you know how to milk a cow? 753 00:42:58,509 --> 00:43:00,749 No, sir, I'm afraid of cows. 754 00:43:02,447 --> 00:43:04,317 Well, they're foolin', Mr. Shultz. 755 00:43:04,415 --> 00:43:05,875 Now you fellas cut that out, huh? 756 00:43:05,984 --> 00:43:08,594 Do you know how to gather eggs and feed the chickens? 757 00:43:08,687 --> 00:43:10,057 You bet they do. 758 00:43:10,155 --> 00:43:12,655 I'd like to say, sir, we have a fine home where we are. 759 00:43:12,758 --> 00:43:13,728 We're very happy there. 760 00:43:13,825 --> 00:43:15,585 They're good boys? 761 00:43:15,694 --> 00:43:17,964 They don't lie? They don't steal? 762 00:43:18,063 --> 00:43:19,333 Oh, the best. 763 00:43:19,430 --> 00:43:23,200 Like the preacher says, it takes kids to make a home. 764 00:43:25,203 --> 00:43:27,213 I'll take them. 765 00:43:27,305 --> 00:43:28,805 My stomach hurts. 766 00:43:28,907 --> 00:43:31,377 I'm feeling poorly too. 767 00:43:38,750 --> 00:43:42,990 Well now, let's-- let's give it a chance, huh? 768 00:43:43,088 --> 00:43:46,388 Oh, you're-- you're gonna like it here. 769 00:43:48,626 --> 00:43:50,296 Well, I know you will. 770 00:43:50,395 --> 00:43:51,925 Please, can't we go home? 771 00:43:52,030 --> 00:43:54,230 Look, it's gotta be this way. 772 00:43:55,867 --> 00:43:57,737 One of these days, you're gonna thank me. 773 00:43:59,270 --> 00:44:01,840 I'll stop and say hello whenever I'm ridin' by. 774 00:44:08,379 --> 00:44:10,749 So long, Jake. Robert. 775 00:44:45,650 --> 00:44:47,990 Come on. Come on. 776 00:45:17,582 --> 00:45:19,222 Stop right there. 777 00:45:20,518 --> 00:45:21,488 Draw your gun. 778 00:45:22,587 --> 00:45:24,417 Drop it. 779 00:45:24,522 --> 00:45:25,892 Ride out a bit. 780 00:45:28,559 --> 00:45:29,489 There. 781 00:45:32,931 --> 00:45:34,501 All right, get down. 782 00:45:44,742 --> 00:45:47,652 I could have killed you just now. 783 00:45:47,745 --> 00:45:50,275 Couple of times before, I expect. 784 00:45:50,381 --> 00:45:52,851 A man trackin' another man's an easy target. 785 00:45:52,951 --> 00:45:54,651 And you came on? 786 00:45:54,752 --> 00:45:56,422 I didn't think you'd shoot a friend. 787 00:45:56,521 --> 00:45:57,961 A friend? 788 00:45:58,056 --> 00:46:00,486 I'm the most friendless man that lives. 789 00:46:00,591 --> 00:46:04,561 My fellow human beings hunt me like a vicious animal. 790 00:46:04,662 --> 00:46:07,572 They hunt in packs. They shoot on sight. 791 00:46:07,665 --> 00:46:08,725 They're afraid of you. 792 00:46:08,834 --> 00:46:11,604 They think you're dangerous-- a lunatic. 793 00:46:11,702 --> 00:46:13,442 I'm not a lunatic. 794 00:46:13,538 --> 00:46:14,808 Do I seem crazy to you? 795 00:46:14,906 --> 00:46:19,506 You never did. They think you killed that trapper that was rawhidin' ya-- 796 00:46:19,610 --> 00:46:22,280 that fella Bandit. 797 00:46:22,380 --> 00:46:23,510 Any truth to that? 798 00:46:23,614 --> 00:46:24,554 Yes, I killed him. 799 00:46:28,686 --> 00:46:30,416 I guess you had a good reason. 800 00:46:30,521 --> 00:46:32,491 Oh, I had a good reason, 801 00:46:32,590 --> 00:46:33,790 but I didn't do it deliberately. 802 00:46:33,892 --> 00:46:35,192 It was an accident. 803 00:46:35,293 --> 00:46:40,773 How do you kill someone with an ax by accident? 804 00:46:40,866 --> 00:46:43,066 He tried to rob me-- he and that other fellow. 805 00:46:43,168 --> 00:46:44,998 Lembeck? 806 00:46:45,103 --> 00:46:47,843 Yesterday, they decided that anyone 807 00:46:47,939 --> 00:46:50,309 who could spend money for a saddle and then burn it 808 00:46:50,408 --> 00:46:51,338 would have a lot more. 809 00:46:51,442 --> 00:46:55,252 I did--all the money I got from selling my farm. 810 00:46:55,346 --> 00:46:57,776 The came to the livery stable just before I left. 811 00:46:57,883 --> 00:46:59,453 They demanded I turn it over to them. 812 00:46:59,550 --> 00:47:00,850 Did they use a gun? 813 00:47:00,952 --> 00:47:02,292 Bandit had one. 814 00:47:02,387 --> 00:47:04,587 They were both drunk. 815 00:47:04,689 --> 00:47:08,359 I managed to put up a fight. 816 00:47:08,459 --> 00:47:10,529 Bandit dropped the gun. 817 00:47:10,628 --> 00:47:13,098 The only weapon I could put my hands on was an ax. 818 00:47:13,198 --> 00:47:16,098 It was leaning against the livery stable wall. 819 00:47:16,201 --> 00:47:18,671 All I could do was throw it. 820 00:47:18,769 --> 00:47:23,139 I didn't want to do anything but drive Bandit away from that gun. 821 00:47:23,241 --> 00:47:25,511 At the worst, to injure him, 822 00:47:25,610 --> 00:47:28,310 but the ax turned in the air. It hit him in the head. 823 00:47:30,015 --> 00:47:31,445 Well, what about Lembeck? 824 00:47:31,549 --> 00:47:34,519 He ran away. He's a craven coward, that man. 825 00:47:36,454 --> 00:47:39,294 Well, I don't expect Bandit would have let you live after he robbed ya, 826 00:47:39,390 --> 00:47:43,030 so it figures out to be self-defense. 827 00:47:43,128 --> 00:47:45,628 You're mistake was in not stayin' and facin' up to it. 828 00:47:45,730 --> 00:47:47,230 In that town? 829 00:47:47,332 --> 00:47:49,072 They think I'm a lunatic. You heard them. 830 00:47:49,167 --> 00:47:51,237 It would be my word against Lembeck's. 831 00:47:51,336 --> 00:47:53,366 You know who they'd believe-- Lembeck. 832 00:47:53,471 --> 00:47:56,011 But the sheriff seems to be a reasonable man. 833 00:47:56,107 --> 00:47:57,677 I think he'd listen to ya. 834 00:47:57,775 --> 00:47:59,505 Come on in with me and we'll talk to him. 835 00:47:59,610 --> 00:48:01,850 Oh, no, no, you tell him. 836 00:48:01,947 --> 00:48:03,747 You tell him what happened. 837 00:48:03,848 --> 00:48:07,288 You tell him that if he leaves me alone, I'll go on to Canada. 838 00:48:07,385 --> 00:48:08,815 Well, he'd have to hear it from you. 839 00:48:08,920 --> 00:48:11,160 I'm not going in. 840 00:48:11,256 --> 00:48:13,016 Well, I can't leave ya here. 841 00:48:13,124 --> 00:48:15,634 The posse's bound to find ya sooner or later. 842 00:48:15,726 --> 00:48:17,356 Good chance you'll get yourself shot. 843 00:48:17,462 --> 00:48:21,002 There's just as good a chance that some of them will get shot. 844 00:48:22,100 --> 00:48:25,140 You can be sure that I'll defend myself. 845 00:48:27,505 --> 00:48:28,835 They declared war on me. 846 00:48:28,940 --> 00:48:30,540 Tell them to stop. 847 00:48:30,641 --> 00:48:32,041 The war is over. 848 00:48:36,281 --> 00:48:39,381 That's a big order. I'll see what I can do. 849 00:48:59,570 --> 00:49:02,340 Well, there's Dolores and Tommy and you. 850 00:49:02,440 --> 00:49:04,840 That's three. Now where's the other two? 851 00:49:04,942 --> 00:49:06,582 Felix is in the barn. 852 00:49:07,645 --> 00:49:09,175 Felix! 853 00:49:10,848 --> 00:49:13,648 Dolores, the little girl Betty-- have you seen here? 854 00:49:16,654 --> 00:49:18,124 Have you seen Betty? 855 00:49:18,223 --> 00:49:20,463 No, sir, she's mostly with Dolores. 856 00:49:20,558 --> 00:49:22,428 Well, she's not with Dolores now. 857 00:49:22,527 --> 00:49:25,057 That's because Dolores is taking care of Tommy. 858 00:49:27,332 --> 00:49:30,872 All right, but Betty's still gone, and we gotta find her. 859 00:49:30,968 --> 00:49:32,468 Now she's not in the cabin. Where is she? 860 00:49:32,570 --> 00:49:33,740 She's not in the barn. 861 00:49:35,573 --> 00:49:37,683 All right, we gotta spread out and hunt for her. 862 00:49:37,775 --> 00:49:38,935 All right, get lookin' for her, 863 00:49:39,044 --> 00:49:40,384 and don't stop until you find her. 864 00:49:40,478 --> 00:49:42,478 Felix, you look down in the gulley. Go ahead. 865 00:49:42,580 --> 00:49:45,450 You look up in there, and you stay right here. 866 00:49:45,550 --> 00:49:47,450 If Betty shows up, hang on to her, you hear? 867 00:49:51,556 --> 00:49:56,026 Betty! Betty! 868 00:49:56,894 --> 00:49:57,964 Betty! 869 00:49:58,063 --> 00:49:59,303 Betty! 870 00:50:00,998 --> 00:50:03,568 Children: Betty! 871 00:50:03,668 --> 00:50:05,038 Betty! 872 00:50:08,673 --> 00:50:09,413 Betty! 873 00:50:21,018 --> 00:50:22,618 Child: Betty! 874 00:50:30,027 --> 00:50:32,627 Betty, honey, we been lookin' all over for ya. 875 00:50:32,730 --> 00:50:34,670 Where ya been? 876 00:50:34,765 --> 00:50:35,625 I've been here. 877 00:50:35,733 --> 00:50:37,303 Child: Betty! 878 00:50:39,837 --> 00:50:41,367 Over here! 879 00:50:44,509 --> 00:50:46,609 Hey, look at that boat. Can I see it? 880 00:50:47,912 --> 00:50:49,152 Where'd you get that? 881 00:50:49,247 --> 00:50:51,147 From the monkey man. 882 00:50:51,249 --> 00:50:52,779 You been playin' with your little boat, Betty? 883 00:50:52,883 --> 00:50:54,153 Mm-hmm. 884 00:50:54,252 --> 00:50:56,592 Did Martin Reese make this for her? 885 00:50:56,687 --> 00:50:58,817 Yes, sir, and he made one for Tommy too. 886 00:50:58,923 --> 00:51:00,293 The heck he did. 887 00:51:00,391 --> 00:51:02,831 Yes, sir, and he made a whistle for Dolores. 888 00:51:11,502 --> 00:51:13,442 All right, honey, back to the cabin. 889 00:51:13,538 --> 00:51:16,608 You can float your little navy in the water trough, okay? 890 00:51:16,707 --> 00:51:18,537 Okay, here we go. 891 00:51:19,577 --> 00:51:20,647 Over the water. 892 00:51:24,449 --> 00:51:26,979 Okay, play with your navy in there. 893 00:51:27,084 --> 00:51:28,494 You two guys help her. 894 00:51:39,597 --> 00:51:42,497 Heard a lot of yellin'. What's goin' on? 895 00:51:42,600 --> 00:51:45,140 Well, I'm gonna tell ya, it'd be a lot easier 896 00:51:45,236 --> 00:51:46,966 keepin' track of hummingbirds than it would those kids. 897 00:51:47,071 --> 00:51:48,071 Yo. 898 00:51:48,173 --> 00:51:50,643 I lost one of them for a while. 899 00:51:50,741 --> 00:51:52,741 What happened to you? 900 00:51:52,843 --> 00:51:53,983 Brought them back. 901 00:51:54,078 --> 00:51:55,448 Shultz wouldn't take them? 902 00:51:55,546 --> 00:51:57,216 He'd take them, but I wouldn't leave them. 903 00:51:57,315 --> 00:51:58,745 He went over them like he's buyin' horses. 904 00:51:58,849 --> 00:52:00,249 He even looked at their teeth. 905 00:52:00,351 --> 00:52:02,521 All he asked was how much work they could do. 906 00:52:02,620 --> 00:52:04,890 Well, all kids got chores, you know. 907 00:52:04,989 --> 00:52:07,259 Yeah, well, he had more chores in mind. 908 00:52:10,595 --> 00:52:13,525 All he wanted was a lot of hard labor for no pay. 909 00:52:13,631 --> 00:52:16,471 Made me feel like that fella in Oliver Twist-- 910 00:52:16,567 --> 00:52:18,137 that Fagin. 911 00:52:18,236 --> 00:52:19,896 You know what I think? 912 00:52:20,004 --> 00:52:22,074 I think you got soft-headed. 913 00:52:22,173 --> 00:52:24,383 Couldn't let them go, that's what I think. 914 00:52:24,475 --> 00:52:26,135 You think you could do better, huh? 915 00:52:26,244 --> 00:52:27,514 Yeah, I know I could. 916 00:52:29,514 --> 00:52:31,724 I'm gonna give you a chance to prove that. 917 00:52:31,816 --> 00:52:35,586 On the way in here, we passed a little spread up against the hills. 918 00:52:35,686 --> 00:52:39,456 I asked about them. No kids, but she's the motherly type. 919 00:52:39,557 --> 00:52:41,327 She could probably use some. 920 00:52:41,426 --> 00:52:42,656 Why didn't you stop? 921 00:52:42,760 --> 00:52:45,530 Well, like you said, I'm soft-headed. 922 00:52:45,630 --> 00:52:47,500 Well, you ain't backin' down, are ya? 923 00:52:47,598 --> 00:52:49,798 I am not. 924 00:53:30,641 --> 00:53:33,441 Just get on that horse and ride on out. We ain't lookin' for company. 925 00:53:33,544 --> 00:53:36,384 I was hopin' you had a spare corner to sleep in. 926 00:53:36,481 --> 00:53:37,551 I wouldn't ask for myself, 927 00:53:37,648 --> 00:53:43,018 but I got a couple of tired kids with me. 928 00:53:43,120 --> 00:53:44,520 He's not the looney. 929 00:53:44,622 --> 00:53:47,462 He wouldn't have children with him if he was. 930 00:53:50,528 --> 00:53:53,128 Well, you can come on in the house. 931 00:53:53,230 --> 00:53:54,900 Well, thank you. 932 00:53:58,636 --> 00:54:02,036 That's right neighborly of ya. 933 00:54:02,139 --> 00:54:04,279 I'll look after your horses. 934 00:54:31,436 --> 00:54:33,636 What's the matter? 935 00:54:33,738 --> 00:54:37,008 Don't cry. It's gonna be all right. 936 00:54:37,107 --> 00:54:39,907 Now, you gotta get some sleep now. 937 00:54:40,010 --> 00:54:41,710 You go to sleep, all right? 938 00:54:41,812 --> 00:54:43,652 Okay? 939 00:55:01,432 --> 00:55:02,672 Are they asleep? 940 00:55:02,767 --> 00:55:04,167 Oh, just about. 941 00:55:04,268 --> 00:55:05,598 Orphan-- 942 00:55:05,703 --> 00:55:08,513 I think that's the loneliest word in the world. 943 00:55:08,606 --> 00:55:11,536 No home, no kith, no kin. 944 00:55:11,642 --> 00:55:13,512 You know, that little Betty... 945 00:55:13,611 --> 00:55:16,381 she just hunts for a lap to sit on. 946 00:55:16,481 --> 00:55:18,581 I'd sure like to take them both to raise. 947 00:55:18,683 --> 00:55:21,693 Ma'am, that would be about the nicest thing that could ever-- 948 00:55:21,786 --> 00:55:23,016 I'd sure like to, 949 00:55:23,120 --> 00:55:25,460 but I don't see how I could. 950 00:55:25,556 --> 00:55:27,786 Oh, I'm sure there wouldn't be any trouble at all. 951 00:55:27,892 --> 00:55:30,532 You and your husband could handle them so easily. 952 00:55:30,628 --> 00:55:34,198 Land sakes! He's not my husband! 953 00:55:35,466 --> 00:55:37,836 He's my brother. 954 00:55:37,935 --> 00:55:40,035 Your brother? 955 00:55:40,137 --> 00:55:43,037 I'm all alone here. 956 00:55:43,140 --> 00:55:47,680 Why, he just rode over tonight to be sure the looney didn't burn me out. 957 00:55:47,778 --> 00:55:51,418 That's the fourth time tonight I've been down to the feedin' pens. 958 00:55:51,516 --> 00:55:53,216 Ain't nothin' down there but the wind. 959 00:55:53,317 --> 00:55:54,647 Must be gettin' jumpy. 960 00:55:54,752 --> 00:55:57,462 A man killed, two haystacks and a barn burned-- 961 00:55:57,555 --> 00:55:59,555 that's enough to make anybody jumpy. 962 00:55:59,657 --> 00:56:01,657 Two haystacks and a barn? 963 00:56:01,759 --> 00:56:06,459 Yeah, it's like havin' one of them hydrophobia coyotes runnin' lose. 964 00:56:06,564 --> 00:56:11,304 I was just sayin' how much I'd like to take the children to raise... 965 00:56:11,402 --> 00:56:13,602 and how it'd be too much for me. 966 00:56:13,704 --> 00:56:15,314 Yeah. 967 00:56:15,406 --> 00:56:19,806 It'd be different if I had a husband to help me take care of the place. 968 00:56:19,910 --> 00:56:23,510 As it is, it keeps me going from sun up to sundown. 969 00:56:23,614 --> 00:56:26,384 Well, you're just in your prime, sis. 970 00:56:26,484 --> 00:56:28,454 Someone will come along one of these days. 971 00:56:28,553 --> 00:56:31,623 Like Lochinvar from out of the West. 972 00:56:31,722 --> 00:56:33,462 Be a good thing for whoever did. 973 00:56:33,558 --> 00:56:35,988 It's a fine spread here. 974 00:56:36,093 --> 00:56:37,903 Good land. Good equipment. 975 00:56:37,995 --> 00:56:39,295 A new windmill. 976 00:56:39,396 --> 00:56:41,526 New windmill? 977 00:56:41,632 --> 00:56:43,632 You gotta stop this joshin', George. 978 00:56:43,734 --> 00:56:48,074 And a fine house and the best furniture in the mail-order catalog. 979 00:56:48,172 --> 00:56:50,442 Oh, saw that right off. 980 00:56:50,541 --> 00:56:54,451 Man never pulled up to a finer table than she sets. 981 00:56:54,545 --> 00:56:56,005 Have some coffee. 982 00:56:56,113 --> 00:56:57,583 Uh, no, no, thanks. 983 00:56:57,682 --> 00:57:00,152 Maybe some plum brandy would hit the spot. 984 00:57:00,250 --> 00:57:03,820 I got some here. I made it myself. 985 00:57:03,921 --> 00:57:06,621 Uh, thank you, no, wouldn't want you to bother. 986 00:57:06,724 --> 00:57:10,164 With the kids here, a man would have a home ready made. 987 00:57:10,260 --> 00:57:13,160 I'd sure like to have the children. 988 00:57:13,263 --> 00:57:17,173 Yeah, I'm sure you would. 989 00:57:22,272 --> 00:57:25,612 Betty. Betty was a little restless when I set here down. 990 00:57:25,710 --> 00:57:29,680 I'll--I think I'll go take a peek and see if she's asleep yet. 991 00:57:32,249 --> 00:57:33,649 Excuse me. 992 00:58:01,145 --> 00:58:02,245 Shh. 993 00:58:16,727 --> 00:58:21,197 My trouble is I'm soft-headed. What's your trouble? 994 00:58:21,298 --> 00:58:23,728 Why don't you climb a tree? 995 00:58:38,716 --> 00:58:39,816 Miss Beecher? 996 00:58:42,219 --> 00:58:43,519 Hello. 997 00:58:43,621 --> 00:58:45,461 All right, men, look after your animals. 998 00:58:45,556 --> 00:58:47,686 Don't unsaddle them we'll be gettin' on. 999 00:58:52,162 --> 00:58:53,462 Where's Miss Beecher? 1000 00:58:53,564 --> 00:58:54,734 She went to give a reading. 1001 00:58:54,832 --> 00:58:57,672 Hasn't come back yet. Come on in. 1002 00:58:59,169 --> 00:59:01,439 It's all right, we're mindin' the children. 1003 00:59:01,538 --> 00:59:04,468 Yeah, that murderin' lunatic. 1004 00:59:04,575 --> 00:59:07,775 You mean Reese? He's not crazy. He wouldn't hurt Miss Beecher. 1005 00:59:07,878 --> 00:59:09,808 She should have gotten home long ago. 1006 00:59:09,914 --> 00:59:12,584 Bad news broke up the meetin' almost before it got started. 1007 00:59:12,683 --> 00:59:14,823 Word came that my wife and daughter both were gone! 1008 00:59:14,919 --> 00:59:16,419 I left them with orders to stay home 1009 00:59:16,520 --> 00:59:18,920 behind locked doors, and they mind what I say, 1010 00:59:19,023 --> 00:59:20,423 but they're gone. 1011 00:59:20,524 --> 00:59:22,864 I'm almost afraid to look for them for fear of what I'll find. 1012 00:59:22,960 --> 00:59:25,300 Well, just because they're out of sight for a few hours 1013 00:59:25,395 --> 00:59:27,295 doesn't mean any harm's come to them. 1014 00:59:27,397 --> 00:59:28,527 Could be a dozen different reasons. 1015 00:59:28,633 --> 00:59:30,673 Murderin' lunatic roamin' loose-- 1016 00:59:30,768 --> 00:59:33,538 I tell you, they mind what I say! 1017 00:59:33,638 --> 00:59:36,368 That man's gotta be caught and destroyed! 1018 00:59:36,473 --> 00:59:37,843 Will you ride with us? 1019 00:59:37,942 --> 00:59:40,412 We could use every man we could get. 1020 00:59:40,510 --> 00:59:42,510 No, I don't believe that about Reese. 1021 00:59:42,613 --> 00:59:44,583 I can't believe it. 1022 00:59:44,682 --> 00:59:46,082 I'm sorry. 1023 00:59:55,726 --> 00:59:58,826 Well, I think maybe it's a little worse than you know. 1024 00:59:58,929 --> 01:00:00,669 There's been some haystacks burned, 1025 01:00:00,765 --> 01:00:01,825 there's been a barn burned, 1026 01:00:01,932 --> 01:00:03,832 and they're blaming Reese for it. 1027 01:00:03,934 --> 01:00:05,274 The whole country's after him. 1028 01:00:05,369 --> 01:00:07,839 Now I don't know if he did all these things or not, 1029 01:00:07,938 --> 01:00:10,608 but I think if you wanna keep him alive, you better find him quick. 1030 01:00:10,708 --> 01:00:12,108 I already found him. 1031 01:00:12,209 --> 01:00:13,939 He's holed up high on the mountain, 1032 01:00:14,044 --> 01:00:15,384 afraid to let anybody come near him. 1033 01:00:15,479 --> 01:00:16,779 Plenty of reason. 1034 01:00:17,381 --> 01:00:18,621 He didn't burn any haystacks, 1035 01:00:18,716 --> 01:00:20,476 and he didn't carry off any women. 1036 01:00:20,584 --> 01:00:22,354 He told me his side of the story. 1037 01:00:22,452 --> 01:00:24,492 He admitted killin' that trapper, but it was an accident. 1038 01:00:24,588 --> 01:00:26,618 How are you gonna make people believe that? 1039 01:00:26,724 --> 01:00:29,264 I don't know, but we gotta get him down. 1040 01:00:29,359 --> 01:00:32,499 Well, let's get after him. 1041 01:00:32,596 --> 01:00:34,296 On a dark mountain? That don't make sense. 1042 01:00:34,398 --> 01:00:36,828 He'll start shootin' at anything that moves. 1043 01:00:40,938 --> 01:00:43,438 What's the matter, cowboy 1044 01:00:43,540 --> 01:00:45,280 What are you doin' out of bed? 1045 01:00:45,375 --> 01:00:48,545 I don't feel good. 1046 01:00:48,645 --> 01:00:51,645 Well now, you come on and get back to bed. 1047 01:00:51,749 --> 01:00:53,819 You've had too much excitement for one day. 1048 01:00:53,918 --> 01:00:55,418 You'll feel better tomorrow. 1049 01:00:57,554 --> 01:01:03,534 Well, with medium luck, we should be able to get him to come along with us. 1050 01:01:03,627 --> 01:01:06,057 After all, he knows that we're his friends. 1051 01:01:08,565 --> 01:01:10,625 Unless he is crazy. 1052 01:01:10,735 --> 01:01:14,265 He's not crazy! He's just scared. 1053 01:01:14,371 --> 01:01:15,441 He can't trust anybody! 1054 01:01:15,539 --> 01:01:18,809 After listenin' to Winters, I can't say I blame him. 1055 01:01:21,678 --> 01:01:23,578 Well, I got to agree with you. 1056 01:01:23,680 --> 01:01:27,120 Hey, wait a minute here. 1057 01:01:35,159 --> 01:01:37,899 Where's the little one-- the one that's been feelin' poorly all day? 1058 01:01:37,995 --> 01:01:41,265 That's Tommy over there. Now we got two feelin' poorly. 1059 01:01:56,346 --> 01:01:57,406 Well, what do you know. 1060 01:01:57,514 --> 01:01:59,184 What? 1061 01:01:59,283 --> 01:02:00,323 Measles. 1062 01:02:08,759 --> 01:02:10,689 Keep them warm, give them plenty to drink. 1063 01:02:10,795 --> 01:02:12,555 You sure you know what you're doin'? 1064 01:02:12,662 --> 01:02:14,332 To tell you the truth, no. 1065 01:02:14,431 --> 01:02:15,431 But you're sure it is measles? 1066 01:02:15,532 --> 01:02:17,632 I hope. Stay with it, Trampas. 1067 01:02:17,734 --> 01:02:19,274 Pile on the blankets and keep the place hot. 1068 01:02:19,369 --> 01:02:20,469 Look for me when you see me. 1069 01:02:20,570 --> 01:02:21,870 Yo. 1070 01:02:33,683 --> 01:02:34,553 Get down from there and hide! 1071 01:02:34,651 --> 01:02:36,521 Go hide! Quick! Hide! 1072 01:02:41,391 --> 01:02:42,991 Stop right there. 1073 01:02:46,496 --> 01:02:47,626 Stay where you are. 1074 01:02:47,731 --> 01:02:50,201 I'm glad you're still here. We need ya. 1075 01:02:50,300 --> 01:02:52,740 I got a couple of the children sick down at the house. 1076 01:02:52,837 --> 01:02:53,797 What children? 1077 01:02:53,904 --> 01:02:55,374 Miss Beecher's. 1078 01:02:55,472 --> 01:02:57,442 We've kinda been lookin' after them while she's gone. 1079 01:02:57,541 --> 01:02:58,711 Well, what's wrong with them? 1080 01:02:58,809 --> 01:03:01,809 Well, the little one, Tommy, took sick yesterday, 1081 01:03:01,912 --> 01:03:03,512 and late last night, it was Felix. 1082 01:03:03,613 --> 01:03:05,553 We don't know what to do with them, 1083 01:03:05,649 --> 01:03:07,719 and I remembered you sayin' that you'd studied up on medicine 1084 01:03:07,818 --> 01:03:10,318 after you lost your family to the smallpox. 1085 01:03:10,420 --> 01:03:13,260 You say the rest are beginning to take sick too? 1086 01:03:13,357 --> 01:03:15,957 Well, we're sure about Felix, and we're worried about the others. 1087 01:03:16,060 --> 01:03:18,500 I hope to heaven it isn't smallpox. 1088 01:03:18,595 --> 01:03:21,025 Where'd you say Miss Beecher was? 1089 01:03:21,131 --> 01:03:23,631 She went off to do a readin' and never came back. 1090 01:03:23,733 --> 01:03:25,603 Will you come in with me? We need ya. 1091 01:03:25,702 --> 01:03:26,702 We don't know what to do. 1092 01:03:26,803 --> 01:03:28,413 I can't come in, you know that. 1093 01:03:28,505 --> 01:03:31,535 There isn't anybody there except the three of us and the kids. 1094 01:03:34,578 --> 01:03:36,748 If you come in, we'll stand off an army if we have to. 1095 01:03:36,847 --> 01:03:38,877 That's a promise, Mr. Reese. 1096 01:03:41,651 --> 01:03:44,451 All right, I'll go. 1097 01:03:45,722 --> 01:03:47,592 Help me get my gear together. 1098 01:03:54,331 --> 01:03:56,831 Jake and Robert wanted to know how much more wood to chop. 1099 01:03:56,934 --> 01:03:59,274 Tell them a lot more. We gotta keep this place hot. 1100 01:04:06,043 --> 01:04:09,053 Both girls got it now, sure as you're alive. 1101 01:04:09,146 --> 01:04:11,316 That's four down and three to go. 1102 01:04:11,415 --> 01:04:14,345 Don't forget to count me. I'm feelin' a little poorly myself. 1103 01:04:16,453 --> 01:04:20,123 Hey, that smells good enough for a man to eat. 1104 01:04:20,224 --> 01:04:23,534 You take one taste, and I'll break your arm! 1105 01:04:23,627 --> 01:04:26,457 I couldn't shoot another grouse in a week of tryin'! 1106 01:04:38,775 --> 01:04:40,575 I'll be a son of a gun. He's got him. 1107 01:04:40,677 --> 01:04:42,447 Look out, Robert, he's heavy. 1108 01:04:47,484 --> 01:04:48,424 Where are they? 1109 01:04:48,518 --> 01:04:49,418 They're right in there. 1110 01:04:51,088 --> 01:04:53,558 Get the horses out of sight quick. 1111 01:04:53,657 --> 01:04:54,927 Yo. 1112 01:05:07,604 --> 01:05:09,574 Measles. 1113 01:05:09,673 --> 01:05:13,083 The rest of the children will come down with them, I'm sure. 1114 01:05:13,177 --> 01:05:16,447 Well, the fever's our problem. We've got to get it down. 1115 01:05:16,546 --> 01:05:19,076 Keep them in bed. Give them lots of fluids. 1116 01:05:19,183 --> 01:05:20,323 You name it, we'll do it. 1117 01:05:20,417 --> 01:05:23,447 Hey, Steve, you gotta get rid of that soup. 1118 01:05:23,553 --> 01:05:24,793 Aah! What for? 1119 01:05:24,888 --> 01:05:26,388 It's got meat in it. 1120 01:05:26,490 --> 01:05:27,390 I forgot. 1121 01:05:27,491 --> 01:05:28,391 Ooh! 1122 01:05:28,492 --> 01:05:29,562 Yeah. 1123 01:05:33,597 --> 01:05:36,167 Hey, ride into the next town and get the marshal. 1124 01:05:36,266 --> 01:05:38,436 We need him here in case that posse comes back. 1125 01:05:38,535 --> 01:05:39,435 Yo. I'll get it. 1126 01:05:39,536 --> 01:05:42,306 What have you got in the way of food? 1127 01:05:42,406 --> 01:05:45,606 Well, we almost ran out of food. 1128 01:05:45,709 --> 01:05:47,539 Choice to make the soup... 1129 01:05:47,644 --> 01:05:48,554 Smells good. 1130 01:05:48,645 --> 01:05:50,445 Hold it. 1131 01:05:50,547 --> 01:05:53,677 I had to shoot a grouse for this soup. 1132 01:05:53,783 --> 01:05:58,393 There was-- there's meat in it. 1133 01:05:58,488 --> 01:06:00,358 If it's fit to eat, it's fit for the children. 1134 01:06:00,457 --> 01:06:02,587 Most important thing is that they eat. 1135 01:06:05,695 --> 01:06:07,595 Tastes good. 1136 01:06:07,697 --> 01:06:09,627 I'll feed them now. 1137 01:06:09,733 --> 01:06:14,443 Trampas! Trampas! Trampas! 1138 01:06:14,538 --> 01:06:16,468 The posse's comin'! 1139 01:06:16,573 --> 01:06:17,843 All right, you kids get in the bedroom. 1140 01:06:17,941 --> 01:06:21,251 Bring the chimp with you. Go on! Go on! 1141 01:06:21,345 --> 01:06:23,705 You trapped me after all? 1142 01:06:23,813 --> 01:06:28,593 You used the children to bring me here to betray me? 1143 01:06:30,487 --> 01:06:33,387 Stay in here and stay away from the windows, 1144 01:06:33,490 --> 01:06:35,590 and you'll see what kind of betraying I do. 1145 01:06:42,599 --> 01:06:44,229 I knew it all along! 1146 01:06:44,334 --> 01:06:46,244 I didn't have to see that monkey a minute ago 1147 01:06:46,336 --> 01:06:47,896 to know that lunatic was here. 1148 01:06:48,004 --> 01:06:49,514 Been hidin' him. 1149 01:06:49,606 --> 01:06:51,776 Well, you're half right anyway. I'm hidin' him now. 1150 01:06:51,875 --> 01:06:52,805 From the law. 1151 01:06:52,909 --> 01:06:54,509 No, just from you. 1152 01:06:54,611 --> 01:06:55,681 I'm the law here now. 1153 01:06:55,779 --> 01:06:57,949 If you had any eyes in your head, you could see it! 1154 01:06:58,048 --> 01:06:59,518 I'm a duly sworn deputy. 1155 01:06:59,616 --> 01:07:02,616 Takes more than a badge to make a deputy. 1156 01:07:02,719 --> 01:07:03,719 Takes good sense. 1157 01:07:03,820 --> 01:07:05,560 I don't have to take any of your lip! 1158 01:07:05,655 --> 01:07:08,525 I come for that murderin' lunatic, and I want him right now! 1159 01:07:08,625 --> 01:07:11,395 He's not a murderer, and he's not a lunatic, 1160 01:07:11,495 --> 01:07:13,455 and he's stayin' right where he's at. 1161 01:07:13,563 --> 01:07:16,373 Now hold on! You can't talk to a posse like that! 1162 01:07:16,466 --> 01:07:17,996 Him leadin' you around by the nose-- 1163 01:07:18,102 --> 01:07:19,272 you're not a posse, you're a mob. 1164 01:07:19,369 --> 01:07:21,209 I'm not gonna stand for this. 1165 01:07:21,305 --> 01:07:23,335 My wife and daughter are victims of that madman, 1166 01:07:23,440 --> 01:07:25,480 and I've worn myself to the bone huntin' for him, 1167 01:07:25,575 --> 01:07:27,435 and now you're tryin' to keep him from the law! 1168 01:07:27,544 --> 01:07:30,554 As I said, I'm just keepin' him from you. 1169 01:07:31,481 --> 01:07:33,351 Go get the marshal and haul him back here, 1170 01:07:33,450 --> 01:07:34,420 and you won't have any trouble. 1171 01:07:34,518 --> 01:07:37,548 Leave a couple of men to stand watch. 1172 01:07:38,855 --> 01:07:40,215 Leave me Lembeck. 1173 01:07:40,324 --> 01:07:43,164 I come for that madman, and I'm gonna take him. 1174 01:07:43,260 --> 01:07:44,490 Don't try it! 1175 01:07:50,567 --> 01:07:53,697 Hold it right there, Lembeck. Now ride over here to me. 1176 01:07:53,803 --> 01:07:55,443 Come on. 1177 01:07:59,576 --> 01:08:02,446 That was just your hat, Lembeck. 1178 01:08:02,546 --> 01:08:05,076 Now I'm gonna shoot off your left ear. 1179 01:08:05,182 --> 01:08:06,722 Then I'm gonna shoot off your right ear. 1180 01:08:06,816 --> 01:08:08,516 No, no, wait. Stop. 1181 01:08:08,618 --> 01:08:10,388 Don't shoot. 1182 01:08:10,487 --> 01:08:13,587 All right now, you tell the folks what happened to Brandon, 1183 01:08:13,690 --> 01:08:15,430 and why it happened. 1184 01:08:17,361 --> 01:08:19,361 It was an accident. 1185 01:08:19,463 --> 01:08:22,333 Go on, speak up. I don't think they can hear ya! 1186 01:08:24,701 --> 01:08:27,501 It was an accident. 1187 01:08:27,604 --> 01:08:29,574 I might have to take that ear yet, Lembeck. 1188 01:08:29,673 --> 01:08:31,813 No, no, don't! 1189 01:08:31,908 --> 01:08:33,608 Don't shoot. 1190 01:08:33,710 --> 01:08:36,480 I'll say how it was. 1191 01:08:36,580 --> 01:08:40,450 Him and Reese, they got to fightin'. 1192 01:08:40,550 --> 01:08:41,850 How come? 1193 01:08:41,951 --> 01:08:43,621 We went there to get him. 1194 01:08:43,720 --> 01:08:45,160 To get Reese? 1195 01:08:45,255 --> 01:08:46,885 Just to rob him. 1196 01:08:48,592 --> 01:08:53,562 He, uh... Brandon--he started fightin'. 1197 01:08:53,663 --> 01:08:55,803 Brandon-- he was gonna shoot him. 1198 01:08:55,899 --> 01:08:57,329 Reese-- he threw the ax. 1199 01:08:57,434 --> 01:09:00,604 He'd got killed for sure. 1200 01:09:02,872 --> 01:09:04,472 All right, Lembeck. 1201 01:09:04,574 --> 01:09:07,284 Take your gun belt off and throw it over here at my feet. 1202 01:09:07,377 --> 01:09:09,477 Again, real slow. 1203 01:09:15,819 --> 01:09:17,249 Come on. 1204 01:09:21,625 --> 01:09:22,685 Now get back. 1205 01:09:44,614 --> 01:09:45,554 Ben! 1206 01:09:47,717 --> 01:09:49,187 Oh, is it bad? 1207 01:09:49,286 --> 01:09:51,486 Where in tarnation have you been, woman? 1208 01:09:51,588 --> 01:09:53,588 Didn't I tell you to stay home behind a locked door? 1209 01:09:53,690 --> 01:09:56,830 Ain't you got sense enough to follow a simple order? 1210 01:09:59,663 --> 01:10:02,533 When I heard they were blaming Mr. Reese for Mrs. Winters' disappearance, 1211 01:10:02,632 --> 01:10:04,602 I tried to think where she'd be. 1212 01:10:04,701 --> 01:10:07,641 I remembered that she had a brother, so I went over there, 1213 01:10:07,737 --> 01:10:10,467 and sure enough, there she was, too scared to stay alone. 1214 01:10:10,574 --> 01:10:13,844 I hope I haven't inconvenienced anyone. 1215 01:10:13,943 --> 01:10:15,983 Is everything all right? 1216 01:10:16,079 --> 01:10:20,479 Well, almost all right. 1217 01:10:21,651 --> 01:10:23,191 Oh, Mr. Reese. 1218 01:10:23,287 --> 01:10:24,717 They'll be all right, Miss Beecher. 1219 01:10:24,821 --> 01:10:26,421 You don't have to worry. 1220 01:10:26,523 --> 01:10:29,193 What Are you speaking of the children? 1221 01:10:29,293 --> 01:10:30,663 Just measles, Miss Beecher. 1222 01:10:30,760 --> 01:10:32,460 Measles? 1223 01:10:32,562 --> 01:10:35,702 No cause for alarm. I've made them comfortable. 1224 01:10:35,799 --> 01:10:38,739 Thank you, Mr. Reese. 1225 01:10:38,835 --> 01:10:42,565 You're a dear man. We're beholden to you. 1226 01:10:42,672 --> 01:10:47,282 No, Miss Beecher, I'm beholden to you. 1227 01:10:59,989 --> 01:11:00,889 What do you think? 1228 01:11:02,459 --> 01:11:03,659 Time to take a nap. 1229 01:11:06,696 --> 01:11:10,226 Well, you got a long afternoon ahead of you, Dolores. 1230 01:11:10,334 --> 01:11:12,174 You're gonna need your nap. 1231 01:11:12,268 --> 01:11:16,508 You get some sleep 1232 01:11:16,606 --> 01:11:17,606 and you dream nice dreams. 1233 01:11:17,707 --> 01:11:18,777 Mwa. 1234 01:11:20,710 --> 01:11:21,750 Good night. 1235 01:11:22,579 --> 01:11:24,649 Good night, Mr. Steve. 1236 01:11:30,119 --> 01:11:31,659 Good night. 1237 01:11:34,491 --> 01:11:36,891 * Lou, Lou, Lou, skip to my Lou * 1238 01:11:36,993 --> 01:11:38,033 * Skip to my Lou 1239 01:11:41,030 --> 01:11:42,700 Gonna stand there admiring yourself all day? 1240 01:11:42,799 --> 01:11:45,539 Well, I think maybe I will. Got a lot to admire. 1241 01:11:45,635 --> 01:11:46,835 Just about take all day. 1242 01:11:46,936 --> 01:11:48,606 Is that a fact? Yep. 1243 01:11:48,705 --> 01:11:51,635 Besides bein' a handsome brute, I'm a pretty smart apple. 1244 01:11:51,741 --> 01:11:53,541 Now you got to admit that, now don't ya? 1245 01:11:53,643 --> 01:11:56,013 Fixed things all by yourself, huh? 1246 01:11:56,112 --> 01:11:58,212 Well, I had a little bit of help, 1247 01:11:58,314 --> 01:11:59,854 but just a little. 1248 01:11:59,949 --> 01:12:02,089 You know, that's what I admire about you, Trampas-- 1249 01:12:02,185 --> 01:12:03,485 your modesty. Yeah. 1250 01:12:03,587 --> 01:12:06,217 Hey, she talked! She talked! 1251 01:12:06,322 --> 01:12:07,422 Who talked? 1252 01:12:07,524 --> 01:12:08,994 I put her down in her bed for a nap 1253 01:12:09,092 --> 01:12:11,062 and I give her a kiss and I says good night, 1254 01:12:11,160 --> 01:12:13,500 and I started to walk out and she says, "Good night, Mr. Steve," 1255 01:12:13,597 --> 01:12:14,457 right back, just like that. 1256 01:12:14,564 --> 01:12:16,004 Who Dolores! 1257 01:12:16,099 --> 01:12:17,199 She couldn't. She did! 1258 01:12:17,300 --> 01:12:18,600 She don't talk. Well, she does now! 1259 01:12:18,702 --> 01:12:20,472 But why? 1260 01:12:22,105 --> 01:12:25,165 For the same reason you gotta get ready and get cleaned up, 1261 01:12:25,274 --> 01:12:26,144 or you'll be late! 1262 01:12:26,242 --> 01:12:27,582 Now go on! 1263 01:12:37,020 --> 01:12:40,890 Receive this ring as a token of wedded love and troth. 1264 01:12:40,990 --> 01:12:43,590 Minister: For as much as Martin and Ellen 1265 01:12:43,693 --> 01:12:46,103 have consented together in holy wedlock 1266 01:12:46,195 --> 01:12:49,625 and have witnessed the same before God and this company, 1267 01:12:49,733 --> 01:12:53,143 and there too have pledged their troth each to the other 1268 01:12:53,236 --> 01:12:56,966 and have declared the same by joining hands and giving a ring, 1269 01:12:57,073 --> 01:13:00,343 I pronounce that they are husband and wife together, 1270 01:13:00,444 --> 01:13:03,584 in the name of the father and of the son and of the holy spirit. 1271 01:13:03,680 --> 01:13:05,420 Those who God has joined together, 1272 01:13:05,515 --> 01:13:07,715 let not man put asunder. 1273 01:13:07,817 --> 01:13:09,047 Amen. 89645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.