Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,537 --> 00:01:11,807
Tell me what he's gonna say,
Trampas.
2
00:01:14,508 --> 00:01:17,808
Well, uh, Judge Garth's
a kindly man, Steve.
3
00:01:17,911 --> 00:01:19,551
Yeah?
4
00:01:19,647 --> 00:01:24,587
He's gonna say
you drove 100 head
of my cattle 150 miles.
5
00:01:24,685 --> 00:01:25,685
Yeah?
6
00:01:25,786 --> 00:01:28,586
Drove them through
good country and bad,
7
00:01:28,689 --> 00:01:33,459
through heat, thunderstorms,
and never lost a head.
8
00:01:33,561 --> 00:01:35,561
Yeah?
9
00:01:35,663 --> 00:01:38,603
He's gonna say, "You fellas
earned yourself a rest.
10
00:01:38,699 --> 00:01:42,299
"Stay in Coyote Wells.
Go to the rodeo.
11
00:01:42,403 --> 00:01:44,773
Go to the dance.
Have yourself a time."
12
00:01:44,872 --> 00:01:45,872
Yeah?
13
00:01:45,973 --> 00:01:47,713
"Stay a week,"
he's gonna say,
14
00:01:47,808 --> 00:01:49,578
and the pay'll go right on.
15
00:01:49,677 --> 00:01:52,707
You know, there might
even be a bonus at the end
to top it off.
16
00:01:52,813 --> 00:01:55,253
That's what kindly old
Judge Garth's gonna say?
17
00:01:55,349 --> 00:01:56,749
Sure enough?
Sure enough.
18
00:02:00,721 --> 00:02:01,661
He says...
19
00:02:01,755 --> 00:02:04,725
"Straddle your saddles
at the crack of dawn
20
00:02:04,825 --> 00:02:06,255
"and get on back to Shiloh.
21
00:02:06,360 --> 00:02:09,160
You can have a day off
when the snow flies."
22
00:02:14,101 --> 00:02:16,571
Kindly old Judge Garth.
23
00:02:16,670 --> 00:02:17,470
Sure enough.
24
00:02:17,571 --> 00:02:19,571
Sure enough.
25
00:02:53,006 --> 00:02:54,476
Well, now that I think on it,
26
00:02:54,575 --> 00:02:56,535
I figure I'm glad I didn't get
to stay for the big doin's.
27
00:02:56,644 --> 00:02:58,554
Suppose you figure that out
for me.
28
00:02:58,646 --> 00:03:00,546
Probably get throwed
at the rodeo.
29
00:03:00,648 --> 00:03:02,218
Probably drink too much
at the dance.
30
00:03:02,316 --> 00:03:03,916
Probably get in a fight after.
31
00:03:04,017 --> 00:03:05,347
Might even get thrown in jail.
32
00:03:05,453 --> 00:03:06,593
Yeah, you're right.
33
00:03:06,687 --> 00:03:08,117
All that fun ain't good
for a man, is it?
34
00:03:08,222 --> 00:03:09,422
No.
35
00:03:09,523 --> 00:03:10,593
Hey, look it there.
36
00:03:10,691 --> 00:03:11,661
Whoa.
37
00:03:14,595 --> 00:03:17,195
Looks like some kind
of a monkey.
38
00:03:17,298 --> 00:03:19,928
Too big for a monkey.
Gotta be an ape.
39
00:03:34,081 --> 00:03:35,351
Well, how 'bout it, Harv?
40
00:03:35,449 --> 00:03:37,649
You ever see a varmint
like this before?
41
00:03:37,751 --> 00:03:43,221
He's not a varmint.
He's a chimpanzee--
a pet, well-trained and gentle.
42
00:03:43,324 --> 00:03:45,334
Nah, he doesn't look gentle
to me.
43
00:03:45,426 --> 00:03:46,426
All those teeth...
44
00:03:50,564 --> 00:03:52,604
Hey,
he might hurt somebody bad.
45
00:03:52,700 --> 00:03:56,270
Yeah, be doin' the town a favor
to get rid of him
46
00:03:56,370 --> 00:03:57,640
before somebody gets bit.
Yeah.
47
00:03:58,706 --> 00:04:00,506
Whoa.
48
00:04:00,608 --> 00:04:04,478
Now I gotta tell you,
it ain't healthy to touch me.
49
00:04:04,578 --> 00:04:07,248
He's my chimp.
Let him alone.
50
00:04:07,348 --> 00:04:10,578
Feller says that varmint
belongs to him,
51
00:04:10,684 --> 00:04:14,124
but it ain't wearin' no brand
and it don't come
when he calls it.
52
00:04:14,221 --> 00:04:15,421
Now what you think?
53
00:04:15,523 --> 00:04:16,893
I figure it's wild.
54
00:04:16,990 --> 00:04:19,890
It might even be
a bounty on it!
55
00:04:21,462 --> 00:04:22,532
Yeah, a bounty or no bounty,
56
00:04:22,630 --> 00:04:24,600
that hide ought to be worth
a couple of dollars.
57
00:04:24,698 --> 00:04:25,628
Yeah.
58
00:04:25,733 --> 00:04:28,503
You pull that trigger,
and I'll make you regret it
59
00:04:28,602 --> 00:04:30,472
if it's the last thing
I ever do!
60
00:04:30,571 --> 00:04:32,511
Do you hear anything, Harv?
61
00:04:32,606 --> 00:04:34,476
Nothin'.
Nothin' but the wind.
62
00:04:34,575 --> 00:04:35,305
Yeah.
63
00:04:41,482 --> 00:04:43,822
What are you tryin' to do?
64
00:04:43,917 --> 00:04:47,517
You weren't really meanin'
to shoot a good-lookin' chimp
like that, now were ya?
65
00:04:47,621 --> 00:04:49,761
There was no reason
for you to butt in.
We was just foolin'.
66
00:04:49,857 --> 00:04:51,827
Glad to hear it.
67
00:04:51,925 --> 00:04:53,925
I'll see you again.
68
00:04:54,027 --> 00:04:55,657
Any time.
69
00:04:55,763 --> 00:04:57,633
Come on, boys.
70
00:04:57,731 --> 00:05:00,501
Trampas: Hey,
boss man, I'm hungry.
Let's get somethin' to eat.
71
00:05:00,601 --> 00:05:02,671
Virginian: Let's try the hotel.
72
00:05:48,782 --> 00:05:49,682
Howdy, gents.
73
00:05:49,783 --> 00:05:51,493
Howdy.
Howdy.
74
00:05:51,585 --> 00:05:54,215
You can order,
but you won't get fed
till the cook gets back.
75
00:05:54,321 --> 00:05:56,891
He just ran down the street
to see what all the shoutin'
was about.
76
00:05:56,990 --> 00:05:58,660
Oh, we're in no hurry.
77
00:05:58,759 --> 00:06:01,699
I'll take steak, potatoes,
pie, and coffee.
78
00:06:01,795 --> 00:06:02,755
Make that two.
79
00:06:02,863 --> 00:06:05,573
Well, seein'
that's all you got,
make it three.
80
00:06:05,666 --> 00:06:06,626
Three.
81
00:06:06,734 --> 00:06:09,804
Chimpanzee--that's what the man
said it was.
82
00:06:09,903 --> 00:06:11,373
Where do you think
they find an animal like that?
83
00:06:11,472 --> 00:06:12,612
Mexico.
84
00:06:12,706 --> 00:06:14,506
South America maybe,
but not Mexico.
85
00:06:14,608 --> 00:06:16,378
I've been to Mexico.
86
00:06:16,477 --> 00:06:17,777
Every place in Mexico?
87
00:06:17,878 --> 00:06:19,478
Well, not every place,
but places I was,
88
00:06:19,580 --> 00:06:21,520
there wasn't any chimpanzee.
89
00:06:21,615 --> 00:06:24,485
They got jungles in Mexico.
You been in the jungles?
90
00:06:24,585 --> 00:06:26,785
Not me,
I don't fool with no jungle.
91
00:06:26,887 --> 00:06:27,757
Mexico.
92
00:06:27,855 --> 00:06:30,415
What do you say--
South America or Mexico?
93
00:06:31,959 --> 00:06:33,489
I say let's ask the man.
94
00:06:35,696 --> 00:06:38,396
Excuse me,
would you sit down with us?
95
00:06:38,499 --> 00:06:40,299
My friends and I
would like to ask you
96
00:06:40,400 --> 00:06:42,370
about your chimpanzee
and where he comes from.
97
00:06:42,470 --> 00:06:45,540
Well, thank you.
My name is Martin Reese.
98
00:06:45,639 --> 00:06:48,209
The chimpanzee answers
to the name of William.
99
00:06:48,308 --> 00:06:49,608
I'm in your debt.
100
00:06:49,710 --> 00:06:51,580
I was wondering
where you get an animal
like that.
101
00:06:51,679 --> 00:06:53,749
Martin: Well, I got him
from a sailor in San Francisco.
102
00:06:53,847 --> 00:06:55,377
He brought him from Africa.
103
00:06:55,483 --> 00:06:59,253
If William could talk,
he'd like to thank you
for saving his life.
104
00:06:59,352 --> 00:07:01,022
That man was ready to pull
the trigger.
105
00:07:01,121 --> 00:07:02,991
Hey, I'm sorry, gents,
106
00:07:03,090 --> 00:07:05,960
but I can't go allowin'
no monkey in the dinin' room.
107
00:07:06,059 --> 00:07:08,399
That's no monkey.
That's our friend.
108
00:07:08,496 --> 00:07:09,796
He answers to the name
of William.
109
00:07:09,897 --> 00:07:13,197
William, meet the owner
of these here premises.
110
00:07:13,300 --> 00:07:14,370
All right,
he's a friend of yours,
111
00:07:14,468 --> 00:07:17,608
but he's got a real hairy hide,
112
00:07:17,705 --> 00:07:20,035
and you know what'll happen
if I let you feed him in here.
113
00:07:20,140 --> 00:07:24,550
Some cowboy's gonna claim
that he's got just as much right
to bring his pony in.
114
00:07:25,579 --> 00:07:27,519
What's wrong with a good,
clean pony?
115
00:07:27,615 --> 00:07:29,475
They gotta eat outside.
116
00:07:56,243 --> 00:07:58,453
I got steak, potatoes, and pie.
117
00:07:58,546 --> 00:08:00,606
I'm a vegetarian.
I don't eat meat.
118
00:08:00,714 --> 00:08:03,354
Bring us some apples,
a loaf of bread,
some nuts.
119
00:08:03,450 --> 00:08:04,420
Nuts?
120
00:08:04,518 --> 00:08:05,988
Oh, is that what he eats?
121
00:08:06,086 --> 00:08:07,556
We both eat nuts.
122
00:08:07,655 --> 00:08:09,255
I got nothin' more to say.
123
00:08:11,291 --> 00:08:14,901
Well, Mr. Reese,
what brings you and William
to Coyote Wells?
124
00:08:14,995 --> 00:08:17,695
I came here to begin
a series of lectures.
125
00:08:17,798 --> 00:08:21,498
I hope to convert people
to a new way of life.
126
00:08:21,602 --> 00:08:24,472
I thought that William
might help me draw crowds.
127
00:08:24,572 --> 00:08:25,412
You a preacher?
128
00:08:25,505 --> 00:08:27,235
No, my interest is in health.
129
00:08:27,340 --> 00:08:28,440
So you're a doctor?
130
00:08:28,542 --> 00:08:29,642
I know a great deal
about medicine.
131
00:08:29,743 --> 00:08:31,883
I made a study of it
after I lost my wife
132
00:08:31,979 --> 00:08:34,109
and my two children
to smallpox,
133
00:08:34,214 --> 00:08:37,754
but I am not a doctor.
I'm a vegetarian.
134
00:08:37,851 --> 00:08:39,791
My purpose
is to persuade people
135
00:08:39,887 --> 00:08:42,187
to give up the practice
of eating meat.
136
00:08:43,657 --> 00:08:45,157
You say you're just startin'?
137
00:08:45,258 --> 00:08:50,598
I sold my farm a week ago.
I make my first lecture
this afternoon.
138
00:08:50,698 --> 00:08:52,998
You better be ready
for a rough ride.
139
00:08:54,467 --> 00:08:55,437
Fresh out of nuts.
140
00:08:55,535 --> 00:08:57,395
Well, that's all right.
141
00:08:57,504 --> 00:08:58,874
There you are, gents.
142
00:08:58,972 --> 00:09:00,042
Thank you.
143
00:09:06,747 --> 00:09:10,617
We're talkin' about
the meat-raisers, Mr. Reese.
144
00:09:10,718 --> 00:09:13,488
Practically everybody
in this neck of the woods
145
00:09:13,587 --> 00:09:14,487
makes their livin'
one way or another
146
00:09:14,588 --> 00:09:16,418
from raising meat
for the table.
147
00:09:16,523 --> 00:09:20,163
They're not gonna take
to the likes of a man
148
00:09:20,260 --> 00:09:22,930
who wants to change the country
over to vegetables--
put everybody out of work.
149
00:09:23,030 --> 00:09:26,500
I expect difficulty,
and I hope to overcome it.
150
00:09:26,600 --> 00:09:32,210
And now my friends,
I hope you won't think me
unfriendly or ungrateful,
151
00:09:32,305 --> 00:09:36,305
but if you have no objections,
I think that William and I
will be going now.
152
00:09:36,409 --> 00:09:37,579
Suit yourself.
153
00:09:37,678 --> 00:09:42,848
You see, I do feel sincerely
and strongly
154
00:09:42,950 --> 00:09:46,090
about the practice
of eating meat.
155
00:09:46,186 --> 00:09:49,586
Ladies and gentlemen,
I burn these things
156
00:09:49,690 --> 00:09:53,430
to demonstrate
my absolute sincerity.
157
00:09:53,526 --> 00:09:55,296
I burn
all of these things today--
158
00:09:55,395 --> 00:10:01,565
each item to stand as proof
that I believe what I say.
159
00:10:01,669 --> 00:10:03,669
Well, you can't tell me
he's not a looney.
160
00:10:03,771 --> 00:10:05,511
The ape's
got more sense.
161
00:10:05,605 --> 00:10:07,635
Ladies and gentlemen,
162
00:10:07,741 --> 00:10:11,441
I want you to share with me
a great discovery--
163
00:10:11,544 --> 00:10:15,484
a discovery that can bring you
great health and happiness.
164
00:10:15,582 --> 00:10:18,552
Think of it,
ladies and gentlemen--
165
00:10:18,652 --> 00:10:21,322
new health and new happiness!
166
00:10:21,421 --> 00:10:24,521
Is this not worth a few moments
of your time?
167
00:10:24,624 --> 00:10:26,534
Listen to me.
168
00:10:26,626 --> 00:10:28,526
This is my discovery.
169
00:10:28,628 --> 00:10:34,768
It is not beneficial,
it is not necessary
170
00:10:34,868 --> 00:10:38,138
for human beings
to eat the flesh of animals.
171
00:10:39,840 --> 00:10:42,640
It is, in fact,
bad for human health.
172
00:10:42,743 --> 00:10:45,013
Oh, what are you
talkin' about, mister?!
173
00:10:45,112 --> 00:10:46,612
There ain't nothin'
under the sun
174
00:10:46,714 --> 00:10:48,554
better for a man
than good beef.
175
00:10:49,783 --> 00:10:51,653
A year ago,
I would have agreed with you,
176
00:10:51,752 --> 00:10:53,192
but now I know better.
177
00:10:53,286 --> 00:10:55,986
I know somethin' too.
You ain't right in the head!
178
00:10:58,525 --> 00:11:00,055
I say it again--
179
00:11:00,160 --> 00:11:03,560
it is not necessary,
it is not beneficial
180
00:11:03,663 --> 00:11:05,003
to eat the flesh of animals.
181
00:11:05,098 --> 00:11:08,498
And I say a man can't get along
without plenty of meat!
182
00:11:08,601 --> 00:11:10,501
And I say you're a lunatic!
183
00:11:10,603 --> 00:11:12,573
You're all intelligent men
and women.
184
00:11:12,672 --> 00:11:14,372
Let me explain myself.
185
00:11:14,474 --> 00:11:17,914
Vegetation builds
the great size of our cattle.
186
00:11:18,011 --> 00:11:21,511
Vegetation builds
the great strength
of our horses.
187
00:11:21,614 --> 00:11:26,394
Vegetation builds
the high order of intelligence
of the ape.
188
00:11:26,486 --> 00:11:31,726
If there is health,
strength, size, and intelligence
189
00:11:31,825 --> 00:11:34,155
for animals in vegetation,
190
00:11:34,261 --> 00:11:35,761
why is there not for us?
191
00:11:35,863 --> 00:11:37,733
There is,
ladies and gentlemen,
192
00:11:37,831 --> 00:11:39,431
and I can prove it!
193
00:11:39,532 --> 00:11:43,642
For the last year,
I have lived on
vegetation alone,
194
00:11:43,737 --> 00:11:46,437
never tasting
the flesh of animals.
195
00:11:46,539 --> 00:11:47,609
What'd you eat
196
00:11:49,877 --> 00:11:53,077
I commend this way of life
to you.
197
00:11:53,180 --> 00:11:56,350
I ask you to join me
and others like me.
198
00:11:56,449 --> 00:12:00,389
This is the final demonstration
of my sincerity.
199
00:12:02,655 --> 00:12:06,585
There is no need
for animal products.
200
00:12:06,693 --> 00:12:08,403
I condemn them all!
201
00:12:14,835 --> 00:12:16,735
Hey, that's a $30 saddle!
202
00:12:16,837 --> 00:12:18,507
No use wastin' it now.
203
00:12:24,677 --> 00:12:26,377
You can save that
for your next show.
204
00:12:26,479 --> 00:12:29,579
Take my advice, though,
you straddle it and you
get out of town.
205
00:12:29,682 --> 00:12:32,592
That's good advice, Mr. Reese.
You're up against a stone wall
here.
206
00:12:32,685 --> 00:12:34,545
These people won't even listen
to you.
207
00:12:34,654 --> 00:12:37,024
No, I've made up my mind,
208
00:12:37,124 --> 00:12:39,364
and no trapper's gonna make me
change it.
209
00:12:39,459 --> 00:12:43,159
Well, if it was me
and I was just startin' out
like you said,
210
00:12:43,263 --> 00:12:46,033
it seems to me
I'd try it first somewhere
211
00:12:46,133 --> 00:12:47,873
where the goin'
might be a little easier--
212
00:12:47,968 --> 00:12:49,438
like Canada maybe.
213
00:12:49,536 --> 00:12:50,636
Canada?
214
00:12:50,737 --> 00:12:52,207
There's a lot of wheat country
up there.
215
00:12:52,305 --> 00:12:57,105
A man who grows wheat's
likely to take to your ideas
quicker.
216
00:12:57,210 --> 00:12:59,710
Well, maybe you've got a point.
217
00:12:59,813 --> 00:13:01,213
I wouldn't want them
to think I'm scared.
218
00:13:01,314 --> 00:13:02,854
Well, it would be just
till you really got started.
219
00:13:02,950 --> 00:13:04,250
Then you could work
your way back...
220
00:13:04,351 --> 00:13:06,021
slowly.
221
00:13:06,119 --> 00:13:08,659
Yeah, maybe even stay
in Canada.
222
00:13:08,755 --> 00:13:11,315
You know,
convince the whole country.
223
00:13:11,424 --> 00:13:13,364
You fellas
are pretty good convincers
yourselves.
224
00:13:13,460 --> 00:13:16,500
Trail's good to the north.
You can make time easy.
225
00:13:16,596 --> 00:13:19,526
About 150 miles,
you'll come to our hometown
of Medicine Bow.
226
00:13:19,632 --> 00:13:21,432
Uh, but don't stop.
227
00:13:21,534 --> 00:13:25,014
There's more meat eaters there
than there are here.
228
00:13:26,706 --> 00:13:28,006
Well, I'll think it over.
229
00:13:32,880 --> 00:13:35,680
I don't see no call
for you to take out
this time of night.
230
00:13:35,782 --> 00:13:38,522
No cause to stay.
Couldn't sleep, that's sure.
231
00:13:38,618 --> 00:13:39,348
Well,
if you want anything else,
232
00:13:39,452 --> 00:13:41,322
you just leave the pay
and help yourself.
233
00:13:41,421 --> 00:13:44,691
I got gals to spark
and dancin' to do!
234
00:13:44,791 --> 00:13:46,061
Thank you.
235
00:13:46,159 --> 00:13:49,059
Make yourself comfortable.
We got a long way to go.
236
00:14:20,493 --> 00:14:23,333
It's that trapper.
He's the one who broke up
237
00:14:23,430 --> 00:14:25,100
that looney's speechmaking
yesterday.
238
00:14:28,068 --> 00:14:29,368
You find him?
239
00:14:29,469 --> 00:14:32,709
Yep. Came to get our horses,
and he was lyin' right there.
240
00:14:32,805 --> 00:14:34,865
Nasty piece of work.
241
00:14:34,975 --> 00:14:38,105
The ax is layin'
over by the water trough.
242
00:14:38,211 --> 00:14:40,611
Seen him in town
the last few days.
243
00:14:40,713 --> 00:14:41,813
I don't have his name.
244
00:14:41,915 --> 00:14:44,115
Names Bandit.
Jack Bandit.
245
00:14:44,217 --> 00:14:46,387
The fella that runs with him
named Lembeck.
246
00:14:46,486 --> 00:14:49,556
See if you can locate Lembeck,
Dell. Bring him here.
247
00:14:49,656 --> 00:14:50,616
Sheriff.
248
00:14:50,723 --> 00:14:52,393
Well, if you ask me,
249
00:14:52,492 --> 00:14:54,562
that fella Reese
is the man you're lookin' for.
250
00:14:54,661 --> 00:14:55,531
Why?
251
00:14:55,628 --> 00:14:57,428
Well, he's crazy, that's why!
252
00:14:57,530 --> 00:15:00,000
Crazier than a drunkin' Indian!
Ask anybody!
253
00:15:00,100 --> 00:15:02,200
Standin' up there yesterday,
254
00:15:02,302 --> 00:15:04,702
tellin' everybody
to quit eatin' beef
and start eatin' grass!
255
00:15:04,804 --> 00:15:06,014
I believe you're right.
256
00:15:06,106 --> 00:15:07,636
Anybody know where Reese is?
257
00:15:07,740 --> 00:15:08,980
He left town.
258
00:15:09,076 --> 00:15:10,106
How do you know?
259
00:15:10,210 --> 00:15:12,380
He got me out of the dance
late last night.
260
00:15:12,479 --> 00:15:14,909
Trade me his horse and buggy
for a saddle horse
and a pack horse.
261
00:15:15,015 --> 00:15:16,315
I helped him pack.
262
00:15:16,416 --> 00:15:18,116
Had to leave
right in the middle
of the night.
263
00:15:18,218 --> 00:15:19,618
Did he say where he was goin'?
264
00:15:19,719 --> 00:15:21,589
Uh, he wouldn't talk
hardly at all.
265
00:15:21,688 --> 00:15:23,458
There's a crazy man loose,
266
00:15:23,556 --> 00:15:26,156
and I got a family out there
all by theirselves!
267
00:15:31,731 --> 00:15:33,601
This here's Lembeck, sheriff.
268
00:15:33,700 --> 00:15:34,800
You hear what happened?
269
00:15:34,901 --> 00:15:38,941
Sure, he told me.
It's the first I heard
anything about it.
270
00:15:39,039 --> 00:15:42,939
That's terrible.
Who'd do a thing like that?
271
00:15:43,043 --> 00:15:46,313
I tell ya, you don't
have to look any further
than that crazy Reese!
272
00:15:46,413 --> 00:15:48,523
If you could have seen him,
sheriff!
273
00:15:48,615 --> 00:15:52,485
I saw him...
right after these two
dumped the water on him.
274
00:15:52,585 --> 00:15:55,015
He seemed all right to me.
275
00:15:55,122 --> 00:15:56,362
A lot of reasons
for leavin' town
276
00:15:56,456 --> 00:15:58,286
besides killin' a man,
you know.
277
00:15:58,391 --> 00:16:00,031
Come on.
278
00:16:06,766 --> 00:16:10,296
Well, let's get the body here.
You men get ready to ride.
279
00:16:25,618 --> 00:16:28,558
Ben. Ben! Ben, come quick!
280
00:16:44,237 --> 00:16:45,367
What's the trouble?
281
00:16:45,472 --> 00:16:47,572
I thought maybe it
was that Reese.
282
00:16:47,674 --> 00:16:49,644
Told my woman to come runnin'
when she see anybody.
283
00:16:49,742 --> 00:16:51,482
I ain't takin' no chances.
284
00:16:51,578 --> 00:16:54,408
Well, the sheriff's
sendin' a posse out from town
for Reese.
285
00:16:54,514 --> 00:16:57,224
Well, that's all right.
In the mean time,
it don't help us none.
286
00:16:57,317 --> 00:17:00,117
That looney comes this way,
I'm gonna be ready for him.
287
00:17:09,496 --> 00:17:10,696
Trampas: Here comes another one.
288
00:17:13,800 --> 00:17:15,030
Ain't you fellas heard?
289
00:17:15,135 --> 00:17:16,335
Heard what?
290
00:17:16,436 --> 00:17:17,696
There's a murderin' lunatic
loose!
291
00:17:17,804 --> 00:17:19,974
I'm headin' for town
to join up for the posse.
292
00:17:20,073 --> 00:17:21,073
You better join with me.
293
00:17:21,174 --> 00:17:22,444
I can't join.
294
00:17:22,542 --> 00:17:23,642
Why not?
295
00:17:23,743 --> 00:17:25,183
I ain't brave enough.
296
00:17:25,278 --> 00:17:27,378
You mean you're scared?
297
00:17:27,480 --> 00:17:28,620
Yep.
298
00:17:28,715 --> 00:17:30,145
Well, I ain't.
299
00:17:32,819 --> 00:17:34,089
You figure Reese
done it?
300
00:17:34,187 --> 00:17:35,317
I don't know.
301
00:17:35,422 --> 00:17:37,562
He's looney enough
to have done it.
302
00:17:37,657 --> 00:17:40,557
Well, the way folks
are riled up around these parts,
303
00:17:40,660 --> 00:17:42,460
it won't make any difference
whether he did it or not.
304
00:17:42,562 --> 00:17:44,432
First man who sees him's
gonna shoot him.
305
00:18:01,281 --> 00:18:02,621
Only about an hour
of daylight left.
306
00:18:02,715 --> 00:18:05,385
This might be a good place
to spend the night.
307
00:18:05,485 --> 00:18:06,715
Yeah, it won't cost nothin'
to look.
308
00:18:35,315 --> 00:18:37,215
Well, that didn't hurt a bit,
did it, huh?
309
00:18:37,317 --> 00:18:39,947
Hey, you're a pretty girl.
310
00:18:41,521 --> 00:18:43,491
I got me another one right here.
311
00:18:45,725 --> 00:18:48,355
Greetings.
Welcome.
312
00:18:50,730 --> 00:18:51,830
I'm Ellen Beecher.
313
00:18:51,931 --> 00:18:56,171
Sorry, ma'am,
we're just lookin'
for a place to camp.
314
00:18:56,269 --> 00:18:57,569
Didn't know anybody lived here.
315
00:18:57,670 --> 00:19:02,410
Well, in a manner of speaking,
we're kind of camping ourselves.
316
00:19:02,509 --> 00:19:04,439
Mrs. Winters,
the lady who owns this property,
317
00:19:04,544 --> 00:19:07,454
said we were welcome to use
the cabin for a few days.
318
00:19:07,547 --> 00:19:08,677
You got quite a family there.
319
00:19:08,781 --> 00:19:10,781
Well, they're very happy
and frolicsome.
320
00:19:10,883 --> 00:19:12,023
I hope they didn't startle you.
321
00:19:12,118 --> 00:19:14,488
Oh, no.
No.
322
00:19:14,587 --> 00:19:16,217
Is your husband
at home, ma'am?
323
00:19:16,323 --> 00:19:17,363
I have no husband.
324
00:19:17,457 --> 00:19:19,287
I'm William! I'm William!
325
00:19:19,392 --> 00:19:22,092
Shh! Mind your manners, boy.
326
00:19:22,195 --> 00:19:24,825
At a guess,
I'd say a man with a monkey
passed this way.
327
00:19:24,931 --> 00:19:29,371
Oh, indeed, yes.
Martin Reese and his chimpanzee
were here.
328
00:19:29,469 --> 00:19:31,299
He took a meal with us.
329
00:19:33,105 --> 00:19:34,805
Do you know him?
Oh, we've met.
330
00:19:34,907 --> 00:19:36,607
We'll probably catch up
with him on the road.
331
00:19:36,709 --> 00:19:38,649
Mr. Reese is coming back.
He promised.
332
00:19:38,745 --> 00:19:40,205
Shh! Robert.
333
00:19:40,313 --> 00:19:44,583
I fancy he said that
because the children
were so sorry to see him go.
334
00:19:44,684 --> 00:19:47,324
He went up into the canyon.
He promised to be back. He did!
335
00:19:47,420 --> 00:19:49,460
Mind your manners, boy.
336
00:19:49,556 --> 00:19:52,826
A well-spoken man,
but troubled.
337
00:19:52,925 --> 00:19:55,325
I think he had much
on his mind.
338
00:19:55,428 --> 00:19:58,598
He was, um...
troubled?
339
00:19:58,698 --> 00:20:00,468
Mm.
340
00:20:00,567 --> 00:20:03,067
Would you stay
and take supper with us?
341
00:20:03,169 --> 00:20:05,639
We'd be happy
to have supper with ya.
342
00:20:05,738 --> 00:20:06,938
Good.
343
00:20:21,554 --> 00:20:23,564
Better hang on, son.
That fence rail
bucks pretty good.
344
00:20:23,656 --> 00:20:29,996
Gad-zounds!
I have many leagues to ride
before I reach my master.
345
00:20:36,836 --> 00:20:37,896
Mmm.
346
00:20:39,238 --> 00:20:41,108
Hey, that smells good.
Yeah.
347
00:20:41,207 --> 00:20:42,877
Do you think that looney's
gonna come back?
348
00:20:42,975 --> 00:20:44,635
Could be.
349
00:20:44,744 --> 00:20:46,984
Hey, did you ever hear kids
talk like these kids?
350
00:20:47,079 --> 00:20:48,079
No.
351
00:20:48,180 --> 00:20:49,420
Matter of fact,
I never saw a family
352
00:20:49,516 --> 00:20:51,546
quite like this
before either.
353
00:20:51,651 --> 00:20:53,551
I thought we ought to throw
a little somethin' in the pot.
354
00:20:53,653 --> 00:20:55,053
I got a notion
they could use it.
355
00:20:55,154 --> 00:20:56,094
I got a notion
you're right.
356
00:20:56,188 --> 00:20:57,618
Take it inside.
357
00:20:57,724 --> 00:20:59,564
Gad
358
00:21:00,960 --> 00:21:01,690
What you got there, Steve?
359
00:21:01,794 --> 00:21:03,764
Sack of flour.
Sellin' it too cheap.
360
00:21:05,365 --> 00:21:06,665
Hey, what's your name, son?
361
00:21:06,766 --> 00:21:07,596
Tall Tree.
362
00:21:07,700 --> 00:21:08,770
Hmm?
363
00:21:08,868 --> 00:21:10,638
I'm a Black Foot Indian.
364
00:21:10,737 --> 00:21:12,467
Oh.
Hmm?
365
00:21:12,572 --> 00:21:13,942
Somehow I'm not surprised.
366
00:21:14,040 --> 00:21:16,410
What's your name, sis?
367
00:21:16,509 --> 00:21:17,909
What's the matter?
Cat got your tongue?
368
00:21:19,446 --> 00:21:20,976
Her name's Dolores.
369
00:21:21,080 --> 00:21:22,450
That's a mighty pretty name.
370
00:21:22,549 --> 00:21:25,519
She's a mute.
She hears,
but she can't talk.
371
00:21:30,890 --> 00:21:34,430
I'm sorry, honey,
I--I didn't know.
372
00:21:37,697 --> 00:21:40,527
Come on, Steve,
bring your sack of flour
and let's go on in.
373
00:21:43,770 --> 00:21:44,540
Come on, fellas.
374
00:21:49,776 --> 00:21:53,276
Oh, we're deeply beholden
to you.
375
00:21:53,380 --> 00:21:56,350
As I said, ma'am,
it's our pleasure.
376
00:22:03,790 --> 00:22:04,720
Let me help.
377
00:22:23,342 --> 00:22:25,482
Again, we're beholden to you.
378
00:22:25,578 --> 00:22:27,478
So far, I've counted seven.
379
00:22:27,580 --> 00:22:29,220
Two girls and five boys.
380
00:22:29,315 --> 00:22:31,115
And every one a gem.
381
00:22:31,217 --> 00:22:34,247
I couldn't treasure them more
if they were my very own.
382
00:22:34,353 --> 00:22:37,093
Oh. Oh, I see.
383
00:22:39,592 --> 00:22:41,862
Oh, I'm afraid you don't.
384
00:22:41,961 --> 00:22:44,301
You see,
I inherited the children.
385
00:22:44,397 --> 00:22:46,597
You inherited them, ma'am?
386
00:22:46,699 --> 00:22:50,139
Yes, I came here from Boston
two years ago.
387
00:22:50,236 --> 00:22:51,636
With the money my father
left me,
388
00:22:51,738 --> 00:22:53,568
I bought a little boarding house
in Elk Creek,
389
00:22:53,673 --> 00:22:56,183
which I ran until the mine
gave out.
390
00:22:56,275 --> 00:22:58,175
The two oldest boys
were left with me
391
00:22:58,277 --> 00:22:59,907
when their father
went to California.
392
00:23:00,012 --> 00:23:02,752
He was going to send money
until he could send for them.
393
00:23:02,849 --> 00:23:05,379
The letters stopped coming
a year ago.
394
00:23:05,485 --> 00:23:07,045
Sickness maybe?
395
00:23:07,153 --> 00:23:08,723
Or forgetfulness.
396
00:23:10,757 --> 00:23:13,527
Typhoid, two years ago,
took Thomas and Dolores'
parents.
397
00:23:13,626 --> 00:23:16,396
The boys found Tall Tree
wandering in the hills.
398
00:23:16,496 --> 00:23:19,226
The other two,
Mistress Betty and Felix,
399
00:23:19,331 --> 00:23:20,471
were just plain left
and deserted,
400
00:23:20,567 --> 00:23:22,097
so we took them in.
401
00:23:22,201 --> 00:23:23,441
How long you been
on the road?
402
00:23:23,536 --> 00:23:26,466
Oh, three months
or thereabouts.
403
00:23:26,573 --> 00:23:28,743
All those mouths to feed--
how do you manage?
404
00:23:28,841 --> 00:23:31,681
Well, I had some money
when I left Elk Creek,
405
00:23:31,778 --> 00:23:35,308
and folks have been
very kindly to us
along the way,
406
00:23:35,414 --> 00:23:40,494
and my readings
of Charles Dickens
407
00:23:40,587 --> 00:23:42,517
have helped mightily.
408
00:23:42,622 --> 00:23:48,762
Tomorrow evening,
I read for the Ladies'
Culture Club of Dinnison.
409
00:23:48,861 --> 00:23:52,431
Dinnison's about 20 miles
from here.
410
00:23:52,532 --> 00:23:54,032
What about the children?
411
00:23:54,133 --> 00:23:57,573
Well, the older ones
take care of the younger.
They do it very well.
412
00:23:57,670 --> 00:24:00,270
Well, I think there's, uh...
413
00:24:00,372 --> 00:24:02,542
well, there's somethin'
you should be--
414
00:24:02,642 --> 00:24:04,412
What Steve is tryin'
to say, ma'am,
415
00:24:04,511 --> 00:24:06,481
is that there's some hard cases
416
00:24:06,579 --> 00:24:08,349
that have been known
to roam around these hills.
417
00:24:08,447 --> 00:24:09,647
Might not be safe to--
418
00:24:09,749 --> 00:24:13,119
Who would want to harm a child?
419
00:24:13,219 --> 00:24:14,389
Well...
420
00:24:14,487 --> 00:24:16,857
It's most important that I go.
421
00:24:16,956 --> 00:24:20,556
I'm being paid in clothing
for the children.
422
00:24:20,660 --> 00:24:24,330
Cast-offs,
but good material and clean,
423
00:24:24,430 --> 00:24:27,470
clothing they can wear
on the train when they go
to the orphanage.
424
00:24:27,567 --> 00:24:29,937
Orphanage?
425
00:24:30,036 --> 00:24:35,336
Yes, in Kansas City.
I have a letter saying
they will take them.
426
00:24:35,441 --> 00:24:36,581
Oh.
427
00:24:36,676 --> 00:24:38,846
Well, the children
don't know it yet.
428
00:24:38,945 --> 00:24:41,845
I would rather not tell them
until I must.
429
00:24:44,551 --> 00:24:49,861
And I will thank you
not to mention it.
430
00:24:49,956 --> 00:24:53,186
No, no, no.
Oh, of course not.
431
00:24:53,292 --> 00:24:57,262
If one of you gentlemen
would like to light the fire...
432
00:24:57,363 --> 00:24:58,633
Oh, I'd be glad to, ma'am.
433
00:24:58,731 --> 00:25:00,531
Oh, I'll open these.
Which ones do you want.
434
00:25:00,633 --> 00:25:02,303
Let me see...
435
00:25:02,401 --> 00:25:05,741
the beans, this,
and this, please.
436
00:25:05,838 --> 00:25:08,368
It's such a happy bunch
of kids.
437
00:25:08,474 --> 00:25:11,414
It seems a cryin' shame
to ship them off
to an orphanage.
438
00:25:11,510 --> 00:25:14,610
Well, it rends my heart.
439
00:25:14,714 --> 00:25:17,484
My purse is empty,
and I haven't found many
along the road
440
00:25:17,584 --> 00:25:19,654
who are interested
in literature.
441
00:25:19,752 --> 00:25:23,962
Well, maybe not,
but that don't mean
they don't like kids.
442
00:25:24,056 --> 00:25:26,656
You know,
I was just thinkin'
the same thing.
443
00:25:26,759 --> 00:25:29,529
I asked at many houses.
444
00:25:29,629 --> 00:25:32,569
Found no one willing
to take a strange child.
445
00:25:32,665 --> 00:25:33,895
If we didn't have
to get movin',
446
00:25:34,000 --> 00:25:35,500
bet you we could find a home
for those kids.
447
00:25:35,602 --> 00:25:37,542
Well, I couldn't,
448
00:25:37,637 --> 00:25:40,567
but perhaps I didn't knock
at the right door.
449
00:25:51,517 --> 00:25:52,587
Hmm.
450
00:26:03,663 --> 00:26:04,603
Yeah, I hear those orphan--
451
00:26:08,901 --> 00:26:11,541
I hear those places
are mean and dirty.
452
00:26:11,638 --> 00:26:13,368
They're worse than jails.
453
00:26:13,472 --> 00:26:14,672
Must be some that are good.
454
00:26:14,774 --> 00:26:17,344
Well, I never heard of any.
Did you?
455
00:26:17,443 --> 00:26:18,513
Not that I recall.
456
00:26:18,611 --> 00:26:20,251
There's somethin' else.
457
00:26:20,346 --> 00:26:23,146
What happens if we ride out
of here tomorrow
458
00:26:23,249 --> 00:26:25,549
and Reese comes back
like he said he would,
459
00:26:25,652 --> 00:26:27,622
and he finds these kids
all alone?
460
00:26:27,720 --> 00:26:29,420
I've been thinkin' about that.
461
00:26:29,521 --> 00:26:33,261
They didn't have anything
but vegetables to offer him
today when he was here,
462
00:26:33,359 --> 00:26:35,229
so they didn't aggravate him.
463
00:26:35,327 --> 00:26:37,497
Now if he comes back,
464
00:26:37,596 --> 00:26:40,896
one of those kids
could say something
that would be the wrong thing.
465
00:26:41,000 --> 00:26:43,600
It'd be like
touching a trigger.
He's a looney.
466
00:26:43,703 --> 00:26:46,443
He used an ax once.
What's gonna keep him
from usin' an ax again?
467
00:26:46,538 --> 00:26:48,938
Now wait a minute.
We don't know he was the one
who used an ax.
468
00:26:49,041 --> 00:26:50,481
Well, do you wanna take
the chance?
469
00:26:50,576 --> 00:26:52,576
Not if I can help it.
470
00:26:52,679 --> 00:26:55,449
You better wake
your bronco-ridin' friend up.
471
00:26:55,547 --> 00:26:57,617
He's gotta wash
and get ready for supper.
472
00:27:05,257 --> 00:27:07,127
Come on, little cowboy.
473
00:27:16,568 --> 00:27:21,468
I found Mr. Reese to be a man
of breeding, intelligence,
and manners.
474
00:27:21,573 --> 00:27:24,313
The children did so enjoy
the monkey.
475
00:27:24,410 --> 00:27:25,610
But what about the way
he talked?
476
00:27:25,712 --> 00:27:28,612
Didn't you find that...
a little strange?
477
00:27:28,715 --> 00:27:30,945
We're all a little strange.
478
00:27:31,050 --> 00:27:33,790
He neither more nor less
than others I've known.
479
00:27:33,886 --> 00:27:38,686
I thought him a lonely man
as well as troubled.
480
00:27:42,094 --> 00:27:43,264
More tea?
481
00:27:43,362 --> 00:27:44,402
Yes, thank you.
482
00:27:47,734 --> 00:27:50,504
Uh, no, thank you.
I've got plenty right here.
483
00:27:50,602 --> 00:27:54,712
Seven different kinds of herbs
and a touch of wild mint.
484
00:27:54,807 --> 00:27:57,877
Mr. Reese called it excellent.
He drank five cups.
485
00:27:57,977 --> 00:27:59,407
Hmm.
486
00:28:00,713 --> 00:28:02,413
Come on, children,
faster please.
487
00:28:02,514 --> 00:28:03,354
It's bedtime.
488
00:28:06,252 --> 00:28:07,852
Come on, come on.
489
00:28:07,954 --> 00:28:11,264
Oh, Mistress Betty.
490
00:28:11,357 --> 00:28:15,427
Ever since she came here,
she's been hunting a lap
to sit on.
491
00:28:15,527 --> 00:28:16,427
How 'bout a kiss good night?
492
00:28:16,528 --> 00:28:17,458
Mwa.
493
00:28:17,563 --> 00:28:18,773
Thank you.
494
00:28:18,865 --> 00:28:20,895
Good night.
495
00:28:21,000 --> 00:28:21,730
Mwa.
496
00:28:21,834 --> 00:28:23,944
Dolores, come on.
497
00:28:25,604 --> 00:28:27,444
Good night. Sleep tight.
498
00:28:27,539 --> 00:28:29,209
Night.
499
00:28:29,308 --> 00:28:30,638
Good night. Mwa.
500
00:28:30,743 --> 00:28:33,853
Good night. Good night.
501
00:28:35,381 --> 00:28:37,781
Good night, Robert. Mwa.
Thank you for everything.
502
00:28:37,884 --> 00:28:40,094
Good night. Mwa. Good night.
503
00:28:40,186 --> 00:28:41,486
Good night. Mwa.
504
00:28:45,457 --> 00:28:46,487
Oh, save us.
505
00:28:47,760 --> 00:28:49,430
What grateful little dears
they are.
506
00:28:49,528 --> 00:28:52,998
You know, Miss Beecher,
I was just wonderin' something.
507
00:28:53,099 --> 00:28:55,399
Some of the things that you
and the children say--
508
00:28:55,501 --> 00:28:58,601
they're from
Charles Dickens' works,
aren't they?
509
00:28:58,704 --> 00:29:01,574
Yes. Do you know
the master's works.
510
00:29:01,673 --> 00:29:05,713
Well, I was exposed once,
but round up came along,
and I got sidetracked.
511
00:29:08,414 --> 00:29:10,924
Would you like to hear
a bit of a reading?
512
00:29:13,519 --> 00:29:14,719
Virginian: We'd be beholden.
513
00:29:16,789 --> 00:29:19,529
It's from Oliver Twist.
514
00:29:19,625 --> 00:29:20,785
It's my favorite.
515
00:29:25,832 --> 00:29:30,572
"In the orphanage,
the evening arrived.
516
00:29:30,669 --> 00:29:33,309
"The gruel was served out.
517
00:29:33,405 --> 00:29:37,035
"A long grace was said
over the short commons.
518
00:29:37,143 --> 00:29:39,353
"The gruel disappeared.
519
00:29:39,445 --> 00:29:43,415
"The boys whispered each other
and winked at Oliver.
520
00:29:43,515 --> 00:29:45,315
"Child as he was,
521
00:29:45,417 --> 00:29:49,417
"he was desperate with hunger
and reckless with misery.
522
00:29:49,521 --> 00:29:53,131
"He rose from the table;
and advancing towards the master
523
00:29:53,225 --> 00:29:55,325
"basin and spoon in hand, said,
524
00:29:55,427 --> 00:29:58,627
"somewhat surprised
at his own temerity,
525
00:29:58,730 --> 00:30:03,770
"'Please, sir,
I want some more.'
526
00:30:03,870 --> 00:30:06,540
"The master was a fat,
healthy man,
527
00:30:06,638 --> 00:30:08,508
"but he grew very pale.
528
00:30:08,607 --> 00:30:11,777
"He gazed
in astonished amazement
529
00:30:11,878 --> 00:30:13,808
"at the small rebel
for some seconds,
530
00:30:13,913 --> 00:30:17,453
"and then clung to the copper
for support.
531
00:30:17,549 --> 00:30:19,819
"The assistants
were paralyzed with wonder;
532
00:30:19,919 --> 00:30:21,189
"the boys with fear.
533
00:30:21,287 --> 00:30:25,457
"'What?!' said the master
after some time.
534
00:30:25,557 --> 00:30:31,957
"'Please, sir,' replied Oliver,
'I want some more.'
535
00:30:32,064 --> 00:30:35,634
"The master aimed a blow
at Oliver's head with the ladle,
536
00:30:35,734 --> 00:30:37,074
"then pinioned him in his arms,
537
00:30:37,169 --> 00:30:39,339
"then shrieked aloud
for the beadle.
538
00:30:39,438 --> 00:30:42,568
"The board was sitting
in solemn conclave
539
00:30:42,674 --> 00:30:45,284
"when Mr. Bumble
rushed into the room
in great excitement,
540
00:30:45,377 --> 00:30:48,807
"and addressing the gentlemen
in the high chair, said,
541
00:30:48,915 --> 00:30:52,345
"'Mr. Lambkins, sir,
I beg your pardon.
542
00:30:52,451 --> 00:30:56,861
"'Oliver Twist
has asked for more.'
543
00:30:56,956 --> 00:30:58,386
"There was a general start.
544
00:30:58,490 --> 00:31:03,560
"Horror was depicted
on every countenance.
545
00:31:03,662 --> 00:31:06,572
"'For more?' said the gentleman
in the white weskit.
546
00:31:06,665 --> 00:31:10,365
"'Compose yourself, Bumble,
and answer me distinctly.
547
00:31:10,469 --> 00:31:13,069
"'Do I understand
that he asked for more
548
00:31:13,172 --> 00:31:17,242
"'after he had eaten the supper
allotted by the dietary?'
549
00:31:17,343 --> 00:31:21,783
"'He did, sir,' replied Bumble.
550
00:31:21,880 --> 00:31:24,350
"'That boy will be hung,'
551
00:31:24,450 --> 00:31:27,650
"said the gentleman
in the white weskit.
552
00:31:27,753 --> 00:31:30,223
"'I know that boy
will be hung.'
553
00:31:30,322 --> 00:31:34,692
"Nobody controverted
the prophetic gentleman's
opinion.
554
00:31:34,793 --> 00:31:37,403
"An animated discussion
took place,
555
00:31:37,496 --> 00:31:40,626
"and Oliver was ordered
into instant confinement.
556
00:31:40,732 --> 00:31:42,372
"A bill was, next morning,
557
00:31:42,468 --> 00:31:44,638
pasted on the outside
of the gate
558
00:31:44,736 --> 00:31:47,706
"offering a reward of £5
559
00:31:47,806 --> 00:31:49,536
"to anyone who would take
Oliver Twist
560
00:31:49,641 --> 00:31:52,381
"off the hands of the parish.
561
00:31:52,478 --> 00:31:58,548
"In other words,
£5 and Oliver Twist
562
00:31:58,650 --> 00:32:05,060
"were offered to any man,
woman who needed an apprentice
563
00:32:05,157 --> 00:32:10,497
"to any trade,
business, or calling."
564
00:32:13,599 --> 00:32:16,469
"'I never was more convinced
of anything in my life,'
565
00:32:16,568 --> 00:32:18,538
"said the gentleman
in the white weskit
566
00:32:18,637 --> 00:32:21,507
"as he knocked on the gate
and read the bill
the next morning.
567
00:32:21,607 --> 00:32:26,607
"'I never was more convinced
of anything in my life
568
00:32:26,712 --> 00:32:31,452
"'than I am that that boy
569
00:32:31,550 --> 00:32:35,450
will come be hung.'"
570
00:32:41,093 --> 00:32:43,103
What happened to him?
571
00:32:45,664 --> 00:32:47,834
Hey.
572
00:32:47,933 --> 00:32:50,573
Mm, huh?
573
00:32:50,669 --> 00:32:51,599
What happened to him?
574
00:32:51,703 --> 00:32:54,473
What happened to who?
575
00:32:54,573 --> 00:32:56,583
Oliver Twist.
576
00:32:58,544 --> 00:32:59,584
Uh...
577
00:33:01,613 --> 00:33:08,023
He fell in with some thieves
and pickpockets.
578
00:33:08,120 --> 00:33:10,720
He got adopted finally,
579
00:33:10,822 --> 00:33:14,462
but he sure was in a mess
of trouble before he did.
580
00:33:14,560 --> 00:33:16,560
You see those kids?
581
00:33:16,662 --> 00:33:18,532
Yeah.
582
00:33:18,630 --> 00:33:19,530
They were listening like it
583
00:33:19,631 --> 00:33:22,431
was the most frightening thing
they ever heard.
584
00:33:22,534 --> 00:33:24,504
They don't know
it's not just a story,
585
00:33:24,603 --> 00:33:28,573
but something that's about
to happen to them.
586
00:33:30,509 --> 00:33:34,379
If we could be two
or three days late
gettin' home,
587
00:33:34,480 --> 00:33:36,480
maybe we could do somethin'
about that.
588
00:33:36,582 --> 00:33:38,752
Well, one day anyway.
589
00:33:38,850 --> 00:33:42,450
Trampas: You mean we ain't
gonna ride out in the mornin'?
590
00:33:42,554 --> 00:33:44,624
Did you figure a way
to stop Miss Beecher
from goin' to Dinnison,
591
00:33:44,723 --> 00:33:47,493
without tellin' her
about the ax killin'
and scarin' her half to death?
592
00:33:47,593 --> 00:33:50,403
We just can't leave
those children alone,
593
00:33:50,496 --> 00:33:52,196
not until we're sure
about Reese--
594
00:33:52,298 --> 00:33:54,098
one way or another.
595
00:33:54,200 --> 00:33:57,970
Steve, you and I'll
take a ride up that canyon
out there in the mornin'
596
00:33:58,070 --> 00:33:59,510
and see if we can find him.
597
00:33:59,605 --> 00:34:01,605
All right.
598
00:34:03,475 --> 00:34:07,305
Yeah, you can play nursemaid.
599
00:34:09,815 --> 00:34:11,645
Steve:
Let's get some sleep, huh?
600
00:34:18,524 --> 00:34:21,364
You got yourself
a pretty big red horse here,
son.
601
00:34:21,460 --> 00:34:23,600
Let me give you a hand
with that.
602
00:34:23,695 --> 00:34:25,495
I can. I do it all the time.
603
00:34:25,597 --> 00:34:28,497
Hmm. Well, we'll watch.
Maybe we'll learn somethin'.
604
00:34:32,104 --> 00:34:35,474
Come on, step up.
Come on.
605
00:34:40,212 --> 00:34:41,452
Good-bye, everybody.
606
00:34:46,918 --> 00:34:48,388
Thank you.
607
00:34:52,291 --> 00:34:56,301
Thank you, Robert.
You're a big help to me.
608
00:34:56,395 --> 00:35:00,395
It was kindly of you gentlemen
to offer to delay your trip
to stay with the children.
609
00:35:00,499 --> 00:35:02,399
They manage very well
by themselves.
610
00:35:02,501 --> 00:35:04,171
Well, we've had
some hard ridin'.
611
00:35:04,270 --> 00:35:05,700
An easy day
will do us good.
612
00:35:05,804 --> 00:35:07,414
Probably take a look around
613
00:35:07,506 --> 00:35:10,276
to see if we
can find some meat
for the pantry.
614
00:35:10,376 --> 00:35:14,146
Oh. I imagine I'll bring back
some goodies too,
615
00:35:14,246 --> 00:35:15,446
besides the clothes.
616
00:35:15,547 --> 00:35:17,317
Mrs. Winters
said the club women
617
00:35:17,416 --> 00:35:19,586
have been cooking and baking
for a week.
618
00:35:19,685 --> 00:35:22,445
Well, we might have a surprise
for you when you get back.
619
00:35:22,554 --> 00:35:24,594
Oh?
620
00:35:28,294 --> 00:35:31,504
Oh, well,
we'd be beholden to you.
621
00:35:35,567 --> 00:35:37,597
Bye, everybody.
Bye, children.
622
00:35:37,703 --> 00:35:39,843
All: Bye!
623
00:35:43,642 --> 00:35:46,512
Well, I guess we're as ready
as we'll ever be.
624
00:35:48,747 --> 00:35:49,777
Get lucky, huh?
625
00:36:08,234 --> 00:36:10,904
Well now, kids, uh,
let's have a square dance.
626
00:36:11,002 --> 00:36:13,002
You know Skip to My Lou?
627
00:36:13,104 --> 00:36:15,274
* Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou *
628
00:36:15,374 --> 00:36:16,714
* Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou *
629
00:36:16,808 --> 00:36:18,508
* Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou *
630
00:36:18,610 --> 00:36:20,180
Well, come on, I don't hear ya.
631
00:36:20,279 --> 00:36:21,679
* Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou *
632
00:36:21,780 --> 00:36:23,520
* Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou *
633
00:36:23,615 --> 00:36:25,375
* Fly on a sugar bowl,
skip to my Lou *
634
00:36:25,484 --> 00:36:27,494
* Skip to my Lou, my darlin'
635
00:36:27,586 --> 00:36:29,386
* Da da da da da da da da
636
00:36:29,488 --> 00:36:31,418
* Cow in a corn field,
moo, moo, moo *
637
00:36:31,523 --> 00:36:32,963
* Cow in a corn field,
moo, moo, moo *
638
00:36:33,058 --> 00:36:34,258
That's it.
639
00:36:34,360 --> 00:36:35,430
* Cow in a corn field,
moo, moo, moo *
640
00:36:35,527 --> 00:36:37,527
* Skip to my Lou, my darlin'
641
00:36:37,629 --> 00:36:39,429
* Cow in a corn field,
moo, moo, moo *
642
00:36:39,531 --> 00:36:41,531
* Cow in a corn field,
moo, moo, moo *
643
00:36:41,633 --> 00:36:43,403
* Cow in a corn field,
moo, moo, moo *
644
00:36:43,502 --> 00:36:45,602
* Skip to the Lou, my darlin'
645
00:36:45,704 --> 00:36:47,444
* Cow in a corn field,
moo, moo, moo *
646
00:36:47,539 --> 00:36:49,479
* Cow in a corn field,
moo, moo, moo *
647
00:36:49,575 --> 00:36:51,505
* Cow in a corn field,
moo, moo, moo *
648
00:36:51,610 --> 00:36:53,550
* Skip to the Lou, my darlin'
649
00:36:53,645 --> 00:36:56,515
Well now,
now you're railroadin'.
650
00:37:22,774 --> 00:37:26,514
Miss Beecher.
You'll excuse the gun.
I didn't know it was you.
651
00:37:26,612 --> 00:37:29,752
Uh, three men came to the cabin
after you rode out.
652
00:37:29,848 --> 00:37:33,018
Before I could stop him,
Robert told him you
came up into the hills.
653
00:37:33,118 --> 00:37:35,118
Don't blame the boy.
654
00:37:35,220 --> 00:37:36,560
Three men?
655
00:37:36,655 --> 00:37:40,055
Yes, from Medicine Bow.
They say they know you.
656
00:37:40,158 --> 00:37:41,488
They mentioned the chimpanzee.
657
00:37:41,593 --> 00:37:44,463
I think I know who you mean.
658
00:37:44,563 --> 00:37:46,673
I thought they were friends.
659
00:37:46,765 --> 00:37:48,525
One of them
is staying with the children.
660
00:37:48,634 --> 00:37:50,474
The other two said they
were going to hunt game,
661
00:37:50,569 --> 00:37:51,599
but I think they're after you.
662
00:37:51,703 --> 00:37:53,643
Thank you.
663
00:37:55,307 --> 00:37:56,337
How are the children?
664
00:37:56,442 --> 00:37:58,982
Oh, they're very well.
665
00:37:59,077 --> 00:38:01,607
With so much of your own worry,
It's thoughtful of you to ask.
666
00:38:01,713 --> 00:38:05,153
The boys remind me of my sons.
667
00:38:05,250 --> 00:38:08,150
If things were different,
I'd like to do something
for them.
668
00:38:08,253 --> 00:38:09,423
That's kindly of you.
669
00:38:09,521 --> 00:38:12,061
Well, I'd best get up
to higher ground.
670
00:38:12,157 --> 00:38:14,427
It might be prudent.
671
00:38:16,862 --> 00:38:17,802
Come on.
672
00:38:44,022 --> 00:38:46,462
It's a little early
to go to bed, ain't it?
673
00:38:46,558 --> 00:38:48,788
I don't feel good.
674
00:38:53,532 --> 00:38:57,342
Well now, maybe you
better take a nap then, huh?
675
00:38:57,436 --> 00:38:59,666
Here, I'll tuck you in.
676
00:39:23,128 --> 00:39:25,198
Ain't you been here before
about three times?
677
00:39:25,296 --> 00:39:26,496
Yes, sir.
678
00:39:26,598 --> 00:39:28,228
That makes the cook
feel real good.
679
00:39:28,333 --> 00:39:29,543
You keep on comin'.
680
00:39:30,602 --> 00:39:32,642
Here you are, cowboy.
681
00:39:32,738 --> 00:39:33,468
Thanks.
682
00:39:35,941 --> 00:39:37,411
Oh, here.
683
00:39:37,509 --> 00:39:38,479
Just in time.
684
00:39:38,577 --> 00:39:40,977
Just in time
to wait your turn.
685
00:39:41,079 --> 00:39:42,479
Any luck?
686
00:39:42,581 --> 00:39:45,921
Uh, we saw a lot of country--
687
00:39:46,017 --> 00:39:48,347
mostly straight up and down.
688
00:39:48,454 --> 00:39:50,564
A few tracks.
No sign of Reese.
689
00:39:50,656 --> 00:39:52,356
We'll start again
after we eat.
690
00:39:52,458 --> 00:39:54,258
Well,
there's only one of him.
691
00:39:54,359 --> 00:39:56,999
Don't figure need more
than one of us to see
if he's still around.
692
00:39:57,095 --> 00:39:58,195
You got somethin' in mind?
693
00:39:58,296 --> 00:39:59,566
Yeah.
694
00:39:59,665 --> 00:40:01,495
On the way in here,
we passed a miller's place
695
00:40:01,600 --> 00:40:03,570
about three hours from here.
696
00:40:03,669 --> 00:40:06,439
Man named Shultz.
He's got a wife, but no kids.
697
00:40:06,538 --> 00:40:09,438
He could probably use
a couple healthy boys
around the place, you know.
698
00:40:09,541 --> 00:40:11,611
Sure, he'd jump at the chance.
699
00:40:11,710 --> 00:40:12,480
Sure.
700
00:40:12,578 --> 00:40:14,808
I guess it's worth a try.
701
00:40:18,817 --> 00:40:20,387
Well now, men,
702
00:40:20,486 --> 00:40:22,186
let's have
a little inspection here.
703
00:40:25,090 --> 00:40:27,490
Well, come on now,
let's get those faces
lighted up.
704
00:40:27,593 --> 00:40:30,463
This isn't a hangin' matter.
We're gonna find ya a home--
705
00:40:30,562 --> 00:40:34,272
permanent home so you won't
have to go runnin' around
pillar to post.
706
00:40:34,365 --> 00:40:35,765
Wouldn't you like that?
707
00:40:35,867 --> 00:40:37,337
No, sir.
708
00:40:37,435 --> 00:40:40,465
Of course you would.
I'm tellin' ya you would.
709
00:40:40,572 --> 00:40:43,882
Now let's see--
you fellas wash
behind your ears?
710
00:40:45,744 --> 00:40:46,514
Yeah.
711
00:40:46,612 --> 00:40:48,482
Jacob is feeling poorly.
712
00:40:48,580 --> 00:40:49,680
He hurts.
713
00:40:49,781 --> 00:40:50,481
Where?
714
00:40:50,582 --> 00:40:52,052
In my stomach.
715
00:40:52,150 --> 00:40:54,150
Nonsense, you'll get over it.
716
00:40:54,252 --> 00:40:56,352
I told you fellas to bring
your clothes. Where are they?
717
00:40:56,454 --> 00:40:57,624
We're wearin' them.
718
00:40:57,723 --> 00:40:59,263
Oh.
719
00:40:59,357 --> 00:41:01,257
I'm feeling poorly too.
720
00:41:01,359 --> 00:41:02,789
Will you stop that?
721
00:41:02,894 --> 00:41:04,834
Now these are nice folks
you're gonna meet.
You're gonna like them.
722
00:41:04,930 --> 00:41:07,700
We don't wanna go!
We like it here!
723
00:41:09,501 --> 00:41:10,971
Come on, get on the horse.
724
00:41:13,471 --> 00:41:14,771
Come on, cowboy.
725
00:41:23,214 --> 00:41:24,524
Come on up here, Buck.
726
00:41:26,451 --> 00:41:27,591
Whoa.
727
00:41:32,691 --> 00:41:35,531
Okay, let's go.
I'll see ya, kids.
728
00:41:35,627 --> 00:41:38,197
Bye. Bye, Betty.
729
00:41:39,698 --> 00:41:42,698
Well, I'll be back
when I get here.
730
00:41:42,801 --> 00:41:45,201
In other words,
don't look for me
till you see me comin'.
731
00:41:53,712 --> 00:41:57,482
Uh, boys,
now this here is Mr. Shultz.
732
00:41:57,583 --> 00:42:00,453
Mr. Shultz,
this is Jake, Robert.
733
00:42:00,552 --> 00:42:02,592
Shake hands with Mr. Shultz.
734
00:42:06,524 --> 00:42:07,464
Healthy as horses.
735
00:42:07,559 --> 00:42:09,089
Well-trained. Good manners.
736
00:42:12,530 --> 00:42:15,330
Ah, looks small.
737
00:42:15,433 --> 00:42:18,703
Well, time will take care
of that. You'd be surprised
how fast they grow.
738
00:42:18,804 --> 00:42:20,114
You're brothers, yeah?
739
00:42:20,205 --> 00:42:21,265
Yes, sir.
740
00:42:21,372 --> 00:42:22,472
I've seen them do chores.
741
00:42:22,574 --> 00:42:24,444
I can tell they'll be
a lot of help to you.
742
00:42:24,542 --> 00:42:25,682
Pick it up.
743
00:42:29,681 --> 00:42:31,581
That's a--
744
00:42:31,683 --> 00:42:32,983
that's a pretty big--
745
00:42:33,084 --> 00:42:36,524
that's a pretty big load
for a couple of kids.
746
00:42:36,622 --> 00:42:38,962
Yeah, but you said
they're going to help me.
747
00:42:39,057 --> 00:42:40,657
Well sure, but...
748
00:42:40,759 --> 00:42:43,659
well, a job like that
takes time to grow into.
749
00:42:43,762 --> 00:42:46,902
I mean, like fetchin'
the wood and the water.
750
00:42:49,234 --> 00:42:53,044
They're thin.
There's no meat on their bones.
751
00:42:53,138 --> 00:42:56,568
Well, they'll fill out fast.
Regular meals--they'll fill out
real fast.
752
00:42:56,675 --> 00:42:58,405
Do you know how to milk a cow?
753
00:42:58,509 --> 00:43:00,749
No, sir, I'm afraid of cows.
754
00:43:02,447 --> 00:43:04,317
Well, they're foolin',
Mr. Shultz.
755
00:43:04,415 --> 00:43:05,875
Now you fellas
cut that out, huh?
756
00:43:05,984 --> 00:43:08,594
Do you know how to gather eggs
and feed the chickens?
757
00:43:08,687 --> 00:43:10,057
You bet they do.
758
00:43:10,155 --> 00:43:12,655
I'd like to say, sir,
we have a fine home
where we are.
759
00:43:12,758 --> 00:43:13,728
We're very happy there.
760
00:43:13,825 --> 00:43:15,585
They're good boys?
761
00:43:15,694 --> 00:43:17,964
They don't lie?
They don't steal?
762
00:43:18,063 --> 00:43:19,333
Oh, the best.
763
00:43:19,430 --> 00:43:23,200
Like the preacher says,
it takes kids to make a home.
764
00:43:25,203 --> 00:43:27,213
I'll take them.
765
00:43:27,305 --> 00:43:28,805
My stomach hurts.
766
00:43:28,907 --> 00:43:31,377
I'm feeling poorly too.
767
00:43:38,750 --> 00:43:42,990
Well now, let's--
let's give it a chance, huh?
768
00:43:43,088 --> 00:43:46,388
Oh, you're--
you're gonna like it here.
769
00:43:48,626 --> 00:43:50,296
Well, I know you will.
770
00:43:50,395 --> 00:43:51,925
Please, can't we go home?
771
00:43:52,030 --> 00:43:54,230
Look, it's gotta be this way.
772
00:43:55,867 --> 00:43:57,737
One of these days,
you're gonna thank me.
773
00:43:59,270 --> 00:44:01,840
I'll stop and say hello
whenever I'm ridin' by.
774
00:44:08,379 --> 00:44:10,749
So long, Jake. Robert.
775
00:44:45,650 --> 00:44:47,990
Come on. Come on.
776
00:45:17,582 --> 00:45:19,222
Stop right there.
777
00:45:20,518 --> 00:45:21,488
Draw your gun.
778
00:45:22,587 --> 00:45:24,417
Drop it.
779
00:45:24,522 --> 00:45:25,892
Ride out a bit.
780
00:45:28,559 --> 00:45:29,489
There.
781
00:45:32,931 --> 00:45:34,501
All right, get down.
782
00:45:44,742 --> 00:45:47,652
I could have killed you
just now.
783
00:45:47,745 --> 00:45:50,275
Couple of times before,
I expect.
784
00:45:50,381 --> 00:45:52,851
A man trackin' another man's
an easy target.
785
00:45:52,951 --> 00:45:54,651
And you came on?
786
00:45:54,752 --> 00:45:56,422
I didn't think you'd shoot
a friend.
787
00:45:56,521 --> 00:45:57,961
A friend?
788
00:45:58,056 --> 00:46:00,486
I'm the most friendless man
that lives.
789
00:46:00,591 --> 00:46:04,561
My fellow human beings
hunt me like a vicious animal.
790
00:46:04,662 --> 00:46:07,572
They hunt in packs.
They shoot on sight.
791
00:46:07,665 --> 00:46:08,725
They're afraid of you.
792
00:46:08,834 --> 00:46:11,604
They think you're dangerous--
a lunatic.
793
00:46:11,702 --> 00:46:13,442
I'm not a lunatic.
794
00:46:13,538 --> 00:46:14,808
Do I seem crazy to you?
795
00:46:14,906 --> 00:46:19,506
You never did.
They think you killed that
trapper that was rawhidin' ya--
796
00:46:19,610 --> 00:46:22,280
that fella Bandit.
797
00:46:22,380 --> 00:46:23,510
Any truth to that?
798
00:46:23,614 --> 00:46:24,554
Yes, I killed him.
799
00:46:28,686 --> 00:46:30,416
I guess you had a good reason.
800
00:46:30,521 --> 00:46:32,491
Oh, I had a good reason,
801
00:46:32,590 --> 00:46:33,790
but I didn't do it
deliberately.
802
00:46:33,892 --> 00:46:35,192
It was an accident.
803
00:46:35,293 --> 00:46:40,773
How do you kill someone
with an ax by accident?
804
00:46:40,866 --> 00:46:43,066
He tried to rob me--
he and that other fellow.
805
00:46:43,168 --> 00:46:44,998
Lembeck?
806
00:46:45,103 --> 00:46:47,843
Yesterday, they decided
that anyone
807
00:46:47,939 --> 00:46:50,309
who could spend money
for a saddle and then burn it
808
00:46:50,408 --> 00:46:51,338
would have a lot more.
809
00:46:51,442 --> 00:46:55,252
I did--all the money I got
from selling my farm.
810
00:46:55,346 --> 00:46:57,776
The came to the livery stable
just before I left.
811
00:46:57,883 --> 00:46:59,453
They demanded I turn it over
to them.
812
00:46:59,550 --> 00:47:00,850
Did they use a gun?
813
00:47:00,952 --> 00:47:02,292
Bandit had one.
814
00:47:02,387 --> 00:47:04,587
They were both drunk.
815
00:47:04,689 --> 00:47:08,359
I managed to put up a fight.
816
00:47:08,459 --> 00:47:10,529
Bandit dropped the gun.
817
00:47:10,628 --> 00:47:13,098
The only weapon I could put
my hands on was an ax.
818
00:47:13,198 --> 00:47:16,098
It was leaning against
the livery stable wall.
819
00:47:16,201 --> 00:47:18,671
All I could do was throw it.
820
00:47:18,769 --> 00:47:23,139
I didn't want to do anything
but drive Bandit away
from that gun.
821
00:47:23,241 --> 00:47:25,511
At the worst,
to injure him,
822
00:47:25,610 --> 00:47:28,310
but the ax turned in the air.
It hit him in the head.
823
00:47:30,015 --> 00:47:31,445
Well, what about Lembeck?
824
00:47:31,549 --> 00:47:34,519
He ran away.
He's a craven coward, that man.
825
00:47:36,454 --> 00:47:39,294
Well, I don't expect Bandit
would have let you live
after he robbed ya,
826
00:47:39,390 --> 00:47:43,030
so it figures out to be
self-defense.
827
00:47:43,128 --> 00:47:45,628
You're mistake
was in not stayin'
and facin' up to it.
828
00:47:45,730 --> 00:47:47,230
In that town?
829
00:47:47,332 --> 00:47:49,072
They think I'm a lunatic.
You heard them.
830
00:47:49,167 --> 00:47:51,237
It would be my word
against Lembeck's.
831
00:47:51,336 --> 00:47:53,366
You know who they'd believe--
Lembeck.
832
00:47:53,471 --> 00:47:56,011
But the sheriff seems to be
a reasonable man.
833
00:47:56,107 --> 00:47:57,677
I think he'd listen to ya.
834
00:47:57,775 --> 00:47:59,505
Come on in with me
and we'll talk to him.
835
00:47:59,610 --> 00:48:01,850
Oh, no, no, you tell him.
836
00:48:01,947 --> 00:48:03,747
You tell him what happened.
837
00:48:03,848 --> 00:48:07,288
You tell him
that if he leaves me alone,
I'll go on to Canada.
838
00:48:07,385 --> 00:48:08,815
Well, he'd have to hear it
from you.
839
00:48:08,920 --> 00:48:11,160
I'm not going in.
840
00:48:11,256 --> 00:48:13,016
Well, I can't leave ya here.
841
00:48:13,124 --> 00:48:15,634
The posse's bound to find ya
sooner or later.
842
00:48:15,726 --> 00:48:17,356
Good chance
you'll get yourself shot.
843
00:48:17,462 --> 00:48:21,002
There's just as good a chance
that some of them will get shot.
844
00:48:22,100 --> 00:48:25,140
You can be sure
that I'll defend myself.
845
00:48:27,505 --> 00:48:28,835
They declared war on me.
846
00:48:28,940 --> 00:48:30,540
Tell them to stop.
847
00:48:30,641 --> 00:48:32,041
The war is over.
848
00:48:36,281 --> 00:48:39,381
That's a big order.
I'll see what I can do.
849
00:48:59,570 --> 00:49:02,340
Well, there's Dolores
and Tommy and you.
850
00:49:02,440 --> 00:49:04,840
That's three.
Now where's the other two?
851
00:49:04,942 --> 00:49:06,582
Felix is in the barn.
852
00:49:07,645 --> 00:49:09,175
Felix!
853
00:49:10,848 --> 00:49:13,648
Dolores,
the little girl Betty--
have you seen here?
854
00:49:16,654 --> 00:49:18,124
Have you seen Betty?
855
00:49:18,223 --> 00:49:20,463
No, sir,
she's mostly with Dolores.
856
00:49:20,558 --> 00:49:22,428
Well,
she's not with Dolores now.
857
00:49:22,527 --> 00:49:25,057
That's because Dolores
is taking care of Tommy.
858
00:49:27,332 --> 00:49:30,872
All right,
but Betty's still gone,
and we gotta find her.
859
00:49:30,968 --> 00:49:32,468
Now she's not in the cabin.
Where is she?
860
00:49:32,570 --> 00:49:33,740
She's not in the barn.
861
00:49:35,573 --> 00:49:37,683
All right, we gotta spread out
and hunt for her.
862
00:49:37,775 --> 00:49:38,935
All right,
get lookin' for her,
863
00:49:39,044 --> 00:49:40,384
and don't stop
until you find her.
864
00:49:40,478 --> 00:49:42,478
Felix, you look down
in the gulley. Go ahead.
865
00:49:42,580 --> 00:49:45,450
You look up in there,
and you stay right here.
866
00:49:45,550 --> 00:49:47,450
If Betty shows up,
hang on to her, you hear?
867
00:49:51,556 --> 00:49:56,026
Betty! Betty!
868
00:49:56,894 --> 00:49:57,964
Betty!
869
00:49:58,063 --> 00:49:59,303
Betty!
870
00:50:00,998 --> 00:50:03,568
Children: Betty!
871
00:50:03,668 --> 00:50:05,038
Betty!
872
00:50:08,673 --> 00:50:09,413
Betty!
873
00:50:21,018 --> 00:50:22,618
Child: Betty!
874
00:50:30,027 --> 00:50:32,627
Betty, honey, we been
lookin' all over for ya.
875
00:50:32,730 --> 00:50:34,670
Where ya been?
876
00:50:34,765 --> 00:50:35,625
I've been here.
877
00:50:35,733 --> 00:50:37,303
Child: Betty!
878
00:50:39,837 --> 00:50:41,367
Over here!
879
00:50:44,509 --> 00:50:46,609
Hey, look at that boat.
Can I see it?
880
00:50:47,912 --> 00:50:49,152
Where'd you get that?
881
00:50:49,247 --> 00:50:51,147
From the monkey man.
882
00:50:51,249 --> 00:50:52,779
You been playin'
with your little boat, Betty?
883
00:50:52,883 --> 00:50:54,153
Mm-hmm.
884
00:50:54,252 --> 00:50:56,592
Did Martin Reese
make this for her?
885
00:50:56,687 --> 00:50:58,817
Yes, sir,
and he made one for Tommy too.
886
00:50:58,923 --> 00:51:00,293
The heck he did.
887
00:51:00,391 --> 00:51:02,831
Yes, sir, and he made a whistle
for Dolores.
888
00:51:11,502 --> 00:51:13,442
All right, honey,
back to the cabin.
889
00:51:13,538 --> 00:51:16,608
You can float your little navy
in the water trough, okay?
890
00:51:16,707 --> 00:51:18,537
Okay, here we go.
891
00:51:19,577 --> 00:51:20,647
Over the water.
892
00:51:24,449 --> 00:51:26,979
Okay, play with your navy
in there.
893
00:51:27,084 --> 00:51:28,494
You two guys help her.
894
00:51:39,597 --> 00:51:42,497
Heard a lot of yellin'.
What's goin' on?
895
00:51:42,600 --> 00:51:45,140
Well, I'm gonna tell ya,
it'd be a lot easier
896
00:51:45,236 --> 00:51:46,966
keepin' track of hummingbirds
than it would those kids.
897
00:51:47,071 --> 00:51:48,071
Yo.
898
00:51:48,173 --> 00:51:50,643
I lost one of them
for a while.
899
00:51:50,741 --> 00:51:52,741
What happened to you?
900
00:51:52,843 --> 00:51:53,983
Brought them back.
901
00:51:54,078 --> 00:51:55,448
Shultz wouldn't take them?
902
00:51:55,546 --> 00:51:57,216
He'd take them,
but I wouldn't leave them.
903
00:51:57,315 --> 00:51:58,745
He went over them
like he's buyin' horses.
904
00:51:58,849 --> 00:52:00,249
He even looked at their teeth.
905
00:52:00,351 --> 00:52:02,521
All he asked was
how much work they could do.
906
00:52:02,620 --> 00:52:04,890
Well, all kids got chores,
you know.
907
00:52:04,989 --> 00:52:07,259
Yeah, well, he had
more chores in mind.
908
00:52:10,595 --> 00:52:13,525
All he wanted was a lot
of hard labor for no pay.
909
00:52:13,631 --> 00:52:16,471
Made me feel like that fella
in Oliver Twist--
910
00:52:16,567 --> 00:52:18,137
that Fagin.
911
00:52:18,236 --> 00:52:19,896
You know what I think?
912
00:52:20,004 --> 00:52:22,074
I think you got soft-headed.
913
00:52:22,173 --> 00:52:24,383
Couldn't let them go,
that's what I think.
914
00:52:24,475 --> 00:52:26,135
You think you
could do better, huh?
915
00:52:26,244 --> 00:52:27,514
Yeah, I know I could.
916
00:52:29,514 --> 00:52:31,724
I'm gonna give you a chance
to prove that.
917
00:52:31,816 --> 00:52:35,586
On the way in here,
we passed a little spread
up against the hills.
918
00:52:35,686 --> 00:52:39,456
I asked about them.
No kids, but she's
the motherly type.
919
00:52:39,557 --> 00:52:41,327
She could probably use some.
920
00:52:41,426 --> 00:52:42,656
Why didn't you stop?
921
00:52:42,760 --> 00:52:45,530
Well, like you said,
I'm soft-headed.
922
00:52:45,630 --> 00:52:47,500
Well, you ain't backin' down,
are ya?
923
00:52:47,598 --> 00:52:49,798
I am not.
924
00:53:30,641 --> 00:53:33,441
Just get on that horse
and ride on out.
We ain't lookin' for company.
925
00:53:33,544 --> 00:53:36,384
I was hopin' you had
a spare corner to sleep in.
926
00:53:36,481 --> 00:53:37,551
I wouldn't ask for myself,
927
00:53:37,648 --> 00:53:43,018
but I got a couple
of tired kids with me.
928
00:53:43,120 --> 00:53:44,520
He's not the looney.
929
00:53:44,622 --> 00:53:47,462
He wouldn't have children
with him if he was.
930
00:53:50,528 --> 00:53:53,128
Well, you can
come on in the house.
931
00:53:53,230 --> 00:53:54,900
Well, thank you.
932
00:53:58,636 --> 00:54:02,036
That's right neighborly of ya.
933
00:54:02,139 --> 00:54:04,279
I'll look after your horses.
934
00:54:31,436 --> 00:54:33,636
What's the matter?
935
00:54:33,738 --> 00:54:37,008
Don't cry.
It's gonna be all right.
936
00:54:37,107 --> 00:54:39,907
Now,
you gotta get some sleep now.
937
00:54:40,010 --> 00:54:41,710
You go to sleep, all right?
938
00:54:41,812 --> 00:54:43,652
Okay?
939
00:55:01,432 --> 00:55:02,672
Are they asleep?
940
00:55:02,767 --> 00:55:04,167
Oh, just about.
941
00:55:04,268 --> 00:55:05,598
Orphan--
942
00:55:05,703 --> 00:55:08,513
I think that's
the loneliest word in the world.
943
00:55:08,606 --> 00:55:11,536
No home, no kith, no kin.
944
00:55:11,642 --> 00:55:13,512
You know,
that little Betty...
945
00:55:13,611 --> 00:55:16,381
she just hunts
for a lap to sit on.
946
00:55:16,481 --> 00:55:18,581
I'd sure like
to take them both to raise.
947
00:55:18,683 --> 00:55:21,693
Ma'am, that would be
about the nicest thing
that could ever--
948
00:55:21,786 --> 00:55:23,016
I'd sure like to,
949
00:55:23,120 --> 00:55:25,460
but I don't see how I could.
950
00:55:25,556 --> 00:55:27,786
Oh, I'm sure there
wouldn't be any trouble at all.
951
00:55:27,892 --> 00:55:30,532
You and your husband
could handle them so easily.
952
00:55:30,628 --> 00:55:34,198
Land sakes!
He's not my husband!
953
00:55:35,466 --> 00:55:37,836
He's my brother.
954
00:55:37,935 --> 00:55:40,035
Your brother?
955
00:55:40,137 --> 00:55:43,037
I'm all alone here.
956
00:55:43,140 --> 00:55:47,680
Why, he just rode over tonight
to be sure the looney
didn't burn me out.
957
00:55:47,778 --> 00:55:51,418
That's the fourth time tonight
I've been down
to the feedin' pens.
958
00:55:51,516 --> 00:55:53,216
Ain't nothin' down there
but the wind.
959
00:55:53,317 --> 00:55:54,647
Must be gettin' jumpy.
960
00:55:54,752 --> 00:55:57,462
A man killed,
two haystacks
and a barn burned--
961
00:55:57,555 --> 00:55:59,555
that's enough
to make anybody jumpy.
962
00:55:59,657 --> 00:56:01,657
Two haystacks and a barn?
963
00:56:01,759 --> 00:56:06,459
Yeah, it's like havin' one
of them hydrophobia coyotes
runnin' lose.
964
00:56:06,564 --> 00:56:11,304
I was just sayin' how much
I'd like to take the children
to raise...
965
00:56:11,402 --> 00:56:13,602
and how it'd be
too much for me.
966
00:56:13,704 --> 00:56:15,314
Yeah.
967
00:56:15,406 --> 00:56:19,806
It'd be different
if I had a husband to help me
take care of the place.
968
00:56:19,910 --> 00:56:23,510
As it is, it keeps me going
from sun up to sundown.
969
00:56:23,614 --> 00:56:26,384
Well, you're
just in your prime, sis.
970
00:56:26,484 --> 00:56:28,454
Someone will come along
one of these days.
971
00:56:28,553 --> 00:56:31,623
Like Lochinvar
from out of the West.
972
00:56:31,722 --> 00:56:33,462
Be a good thing
for whoever did.
973
00:56:33,558 --> 00:56:35,988
It's a fine spread here.
974
00:56:36,093 --> 00:56:37,903
Good land. Good equipment.
975
00:56:37,995 --> 00:56:39,295
A new windmill.
976
00:56:39,396 --> 00:56:41,526
New windmill?
977
00:56:41,632 --> 00:56:43,632
You gotta stop this joshin',
George.
978
00:56:43,734 --> 00:56:48,074
And a fine house
and the best furniture
in the mail-order catalog.
979
00:56:48,172 --> 00:56:50,442
Oh, saw that right off.
980
00:56:50,541 --> 00:56:54,451
Man never pulled up
to a finer table than she sets.
981
00:56:54,545 --> 00:56:56,005
Have some coffee.
982
00:56:56,113 --> 00:56:57,583
Uh, no, no, thanks.
983
00:56:57,682 --> 00:57:00,152
Maybe some plum brandy
would hit the spot.
984
00:57:00,250 --> 00:57:03,820
I got some here.
I made it myself.
985
00:57:03,921 --> 00:57:06,621
Uh, thank you, no,
wouldn't want you to bother.
986
00:57:06,724 --> 00:57:10,164
With the kids here,
a man would have a home
ready made.
987
00:57:10,260 --> 00:57:13,160
I'd sure like to have
the children.
988
00:57:13,263 --> 00:57:17,173
Yeah, I'm sure you would.
989
00:57:22,272 --> 00:57:25,612
Betty.
Betty was a little restless
when I set here down.
990
00:57:25,710 --> 00:57:29,680
I'll--I think
I'll go take a peek
and see if she's asleep yet.
991
00:57:32,249 --> 00:57:33,649
Excuse me.
992
00:58:01,145 --> 00:58:02,245
Shh.
993
00:58:16,727 --> 00:58:21,197
My trouble
is I'm soft-headed.
What's your trouble?
994
00:58:21,298 --> 00:58:23,728
Why don't you climb a tree?
995
00:58:38,716 --> 00:58:39,816
Miss Beecher?
996
00:58:42,219 --> 00:58:43,519
Hello.
997
00:58:43,621 --> 00:58:45,461
All right, men,
look after your animals.
998
00:58:45,556 --> 00:58:47,686
Don't unsaddle them
we'll be gettin' on.
999
00:58:52,162 --> 00:58:53,462
Where's Miss Beecher?
1000
00:58:53,564 --> 00:58:54,734
She went to give a reading.
1001
00:58:54,832 --> 00:58:57,672
Hasn't come back yet.
Come on in.
1002
00:58:59,169 --> 00:59:01,439
It's all right,
we're mindin' the children.
1003
00:59:01,538 --> 00:59:04,468
Yeah, that murderin' lunatic.
1004
00:59:04,575 --> 00:59:07,775
You mean Reese? He's not crazy.
He wouldn't hurt Miss Beecher.
1005
00:59:07,878 --> 00:59:09,808
She should have gotten home
long ago.
1006
00:59:09,914 --> 00:59:12,584
Bad news broke up the meetin'
almost before it got started.
1007
00:59:12,683 --> 00:59:14,823
Word came that my wife
and daughter both were gone!
1008
00:59:14,919 --> 00:59:16,419
I left them
with orders to stay home
1009
00:59:16,520 --> 00:59:18,920
behind locked doors,
and they mind what I say,
1010
00:59:19,023 --> 00:59:20,423
but they're gone.
1011
00:59:20,524 --> 00:59:22,864
I'm almost afraid
to look for them for fear
of what I'll find.
1012
00:59:22,960 --> 00:59:25,300
Well, just because they're
out of sight for a few hours
1013
00:59:25,395 --> 00:59:27,295
doesn't mean
any harm's come to them.
1014
00:59:27,397 --> 00:59:28,527
Could be a dozen
different reasons.
1015
00:59:28,633 --> 00:59:30,673
Murderin' lunatic
roamin' loose--
1016
00:59:30,768 --> 00:59:33,538
I tell you,
they mind what I say!
1017
00:59:33,638 --> 00:59:36,368
That man's gotta be caught
and destroyed!
1018
00:59:36,473 --> 00:59:37,843
Will you ride with us?
1019
00:59:37,942 --> 00:59:40,412
We could use every man
we could get.
1020
00:59:40,510 --> 00:59:42,510
No, I don't believe that
about Reese.
1021
00:59:42,613 --> 00:59:44,583
I can't believe it.
1022
00:59:44,682 --> 00:59:46,082
I'm sorry.
1023
00:59:55,726 --> 00:59:58,826
Well, I think maybe it's
a little worse than you know.
1024
00:59:58,929 --> 01:00:00,669
There's been
some haystacks burned,
1025
01:00:00,765 --> 01:00:01,825
there's been a barn burned,
1026
01:00:01,932 --> 01:00:03,832
and they're blaming Reese
for it.
1027
01:00:03,934 --> 01:00:05,274
The whole country's after him.
1028
01:00:05,369 --> 01:00:07,839
Now I don't know if he
did all these things or not,
1029
01:00:07,938 --> 01:00:10,608
but I think
if you wanna keep him alive,
you better find him quick.
1030
01:00:10,708 --> 01:00:12,108
I already found him.
1031
01:00:12,209 --> 01:00:13,939
He's holed up
high on the mountain,
1032
01:00:14,044 --> 01:00:15,384
afraid to let anybody
come near him.
1033
01:00:15,479 --> 01:00:16,779
Plenty of reason.
1034
01:00:17,381 --> 01:00:18,621
He didn't burn any haystacks,
1035
01:00:18,716 --> 01:00:20,476
and he didn't carry off
any women.
1036
01:00:20,584 --> 01:00:22,354
He told me
his side of the story.
1037
01:00:22,452 --> 01:00:24,492
He admitted
killin' that trapper,
but it was an accident.
1038
01:00:24,588 --> 01:00:26,618
How are you
gonna make people believe that?
1039
01:00:26,724 --> 01:00:29,264
I don't know,
but we gotta get him down.
1040
01:00:29,359 --> 01:00:32,499
Well, let's get after him.
1041
01:00:32,596 --> 01:00:34,296
On a dark mountain?
That don't make sense.
1042
01:00:34,398 --> 01:00:36,828
He'll start shootin'
at anything that moves.
1043
01:00:40,938 --> 01:00:43,438
What's the matter, cowboy
1044
01:00:43,540 --> 01:00:45,280
What are you doin' out of bed?
1045
01:00:45,375 --> 01:00:48,545
I don't feel good.
1046
01:00:48,645 --> 01:00:51,645
Well now, you come on
and get back to bed.
1047
01:00:51,749 --> 01:00:53,819
You've had too much excitement
for one day.
1048
01:00:53,918 --> 01:00:55,418
You'll feel better tomorrow.
1049
01:00:57,554 --> 01:01:03,534
Well, with medium luck,
we should be able to get him
to come along with us.
1050
01:01:03,627 --> 01:01:06,057
After all, he knows
that we're his friends.
1051
01:01:08,565 --> 01:01:10,625
Unless he is crazy.
1052
01:01:10,735 --> 01:01:14,265
He's not crazy!
He's just scared.
1053
01:01:14,371 --> 01:01:15,441
He can't trust anybody!
1054
01:01:15,539 --> 01:01:18,809
After listenin' to Winters,
I can't say I blame him.
1055
01:01:21,678 --> 01:01:23,578
Well,
I got to agree with you.
1056
01:01:23,680 --> 01:01:27,120
Hey, wait a minute here.
1057
01:01:35,159 --> 01:01:37,899
Where's the little one--
the one that's been
feelin' poorly all day?
1058
01:01:37,995 --> 01:01:41,265
That's Tommy over there.
Now we got two feelin' poorly.
1059
01:01:56,346 --> 01:01:57,406
Well, what do you know.
1060
01:01:57,514 --> 01:01:59,184
What?
1061
01:01:59,283 --> 01:02:00,323
Measles.
1062
01:02:08,759 --> 01:02:10,689
Keep them warm,
give them plenty to drink.
1063
01:02:10,795 --> 01:02:12,555
You sure you know
what you're doin'?
1064
01:02:12,662 --> 01:02:14,332
To tell you the truth, no.
1065
01:02:14,431 --> 01:02:15,431
But you're sure it is measles?
1066
01:02:15,532 --> 01:02:17,632
I hope. Stay with it, Trampas.
1067
01:02:17,734 --> 01:02:19,274
Pile on the blankets
and keep the place hot.
1068
01:02:19,369 --> 01:02:20,469
Look for me when you see me.
1069
01:02:20,570 --> 01:02:21,870
Yo.
1070
01:02:33,683 --> 01:02:34,553
Get down from there and hide!
1071
01:02:34,651 --> 01:02:36,521
Go hide! Quick! Hide!
1072
01:02:41,391 --> 01:02:42,991
Stop right there.
1073
01:02:46,496 --> 01:02:47,626
Stay where you are.
1074
01:02:47,731 --> 01:02:50,201
I'm glad you're still here.
We need ya.
1075
01:02:50,300 --> 01:02:52,740
I got a couple
of the children sick
down at the house.
1076
01:02:52,837 --> 01:02:53,797
What children?
1077
01:02:53,904 --> 01:02:55,374
Miss Beecher's.
1078
01:02:55,472 --> 01:02:57,442
We've kinda
been lookin' after them
while she's gone.
1079
01:02:57,541 --> 01:02:58,711
Well, what's wrong with them?
1080
01:02:58,809 --> 01:03:01,809
Well, the little one, Tommy,
took sick yesterday,
1081
01:03:01,912 --> 01:03:03,512
and late last night,
it was Felix.
1082
01:03:03,613 --> 01:03:05,553
We don't know what
to do with them,
1083
01:03:05,649 --> 01:03:07,719
and I remembered
you sayin' that you'd
studied up on medicine
1084
01:03:07,818 --> 01:03:10,318
after you lost your family
to the smallpox.
1085
01:03:10,420 --> 01:03:13,260
You say the rest
are beginning to take sick too?
1086
01:03:13,357 --> 01:03:15,957
Well, we're sure about Felix,
and we're worried
about the others.
1087
01:03:16,060 --> 01:03:18,500
I hope to heaven
it isn't smallpox.
1088
01:03:18,595 --> 01:03:21,025
Where'd you say
Miss Beecher was?
1089
01:03:21,131 --> 01:03:23,631
She went off to do a readin'
and never came back.
1090
01:03:23,733 --> 01:03:25,603
Will you come in with me?
We need ya.
1091
01:03:25,702 --> 01:03:26,702
We don't know what to do.
1092
01:03:26,803 --> 01:03:28,413
I can't come in, you know that.
1093
01:03:28,505 --> 01:03:31,535
There isn't anybody there
except the three of us
and the kids.
1094
01:03:34,578 --> 01:03:36,748
If you come in,
we'll stand off an army
if we have to.
1095
01:03:36,847 --> 01:03:38,877
That's a promise, Mr. Reese.
1096
01:03:41,651 --> 01:03:44,451
All right, I'll go.
1097
01:03:45,722 --> 01:03:47,592
Help me get my gear together.
1098
01:03:54,331 --> 01:03:56,831
Jake and Robert wanted to know
how much more wood to chop.
1099
01:03:56,934 --> 01:03:59,274
Tell them a lot more.
We gotta keep this place hot.
1100
01:04:06,043 --> 01:04:09,053
Both girls got it now,
sure as you're alive.
1101
01:04:09,146 --> 01:04:11,316
That's four down
and three to go.
1102
01:04:11,415 --> 01:04:14,345
Don't forget to count me.
I'm feelin' a little poorly
myself.
1103
01:04:16,453 --> 01:04:20,123
Hey, that smells good enough
for a man to eat.
1104
01:04:20,224 --> 01:04:23,534
You take one taste,
and I'll break your arm!
1105
01:04:23,627 --> 01:04:26,457
I couldn't shoot another grouse
in a week of tryin'!
1106
01:04:38,775 --> 01:04:40,575
I'll be a son of a gun.
He's got him.
1107
01:04:40,677 --> 01:04:42,447
Look out, Robert,
he's heavy.
1108
01:04:47,484 --> 01:04:48,424
Where are they?
1109
01:04:48,518 --> 01:04:49,418
They're right in there.
1110
01:04:51,088 --> 01:04:53,558
Get the horses
out of sight quick.
1111
01:04:53,657 --> 01:04:54,927
Yo.
1112
01:05:07,604 --> 01:05:09,574
Measles.
1113
01:05:09,673 --> 01:05:13,083
The rest of the children
will come down with them,
I'm sure.
1114
01:05:13,177 --> 01:05:16,447
Well, the fever's our problem.
We've got to get it down.
1115
01:05:16,546 --> 01:05:19,076
Keep them in bed.
Give them lots of fluids.
1116
01:05:19,183 --> 01:05:20,323
You name it,
we'll do it.
1117
01:05:20,417 --> 01:05:23,447
Hey, Steve,
you gotta get rid of that soup.
1118
01:05:23,553 --> 01:05:24,793
Aah!
What for?
1119
01:05:24,888 --> 01:05:26,388
It's got meat in it.
1120
01:05:26,490 --> 01:05:27,390
I forgot.
1121
01:05:27,491 --> 01:05:28,391
Ooh!
1122
01:05:28,492 --> 01:05:29,562
Yeah.
1123
01:05:33,597 --> 01:05:36,167
Hey, ride into the next town
and get the marshal.
1124
01:05:36,266 --> 01:05:38,436
We need him here
in case that posse comes back.
1125
01:05:38,535 --> 01:05:39,435
Yo.
I'll get it.
1126
01:05:39,536 --> 01:05:42,306
What have you got
in the way of food?
1127
01:05:42,406 --> 01:05:45,606
Well, we almost
ran out of food.
1128
01:05:45,709 --> 01:05:47,539
Choice to make the soup...
1129
01:05:47,644 --> 01:05:48,554
Smells good.
1130
01:05:48,645 --> 01:05:50,445
Hold it.
1131
01:05:50,547 --> 01:05:53,677
I had to shoot a grouse
for this soup.
1132
01:05:53,783 --> 01:05:58,393
There was--
there's meat in it.
1133
01:05:58,488 --> 01:06:00,358
If it's fit to eat,
it's fit for the children.
1134
01:06:00,457 --> 01:06:02,587
Most important thing
is that they eat.
1135
01:06:05,695 --> 01:06:07,595
Tastes good.
1136
01:06:07,697 --> 01:06:09,627
I'll feed them now.
1137
01:06:09,733 --> 01:06:14,443
Trampas! Trampas! Trampas!
1138
01:06:14,538 --> 01:06:16,468
The posse's comin'!
1139
01:06:16,573 --> 01:06:17,843
All right, you kids
get in the bedroom.
1140
01:06:17,941 --> 01:06:21,251
Bring the chimp with you.
Go on! Go on!
1141
01:06:21,345 --> 01:06:23,705
You trapped me after all?
1142
01:06:23,813 --> 01:06:28,593
You used the children
to bring me here
to betray me?
1143
01:06:30,487 --> 01:06:33,387
Stay in here
and stay away from the windows,
1144
01:06:33,490 --> 01:06:35,590
and you'll see what kind
of betraying I do.
1145
01:06:42,599 --> 01:06:44,229
I knew it all along!
1146
01:06:44,334 --> 01:06:46,244
I didn't have to see
that monkey a minute ago
1147
01:06:46,336 --> 01:06:47,896
to know
that lunatic was here.
1148
01:06:48,004 --> 01:06:49,514
Been hidin' him.
1149
01:06:49,606 --> 01:06:51,776
Well, you're half right anyway.
I'm hidin' him now.
1150
01:06:51,875 --> 01:06:52,805
From the law.
1151
01:06:52,909 --> 01:06:54,509
No, just from you.
1152
01:06:54,611 --> 01:06:55,681
I'm the law here now.
1153
01:06:55,779 --> 01:06:57,949
If you had any eyes
in your head, you could see it!
1154
01:06:58,048 --> 01:06:59,518
I'm a duly sworn deputy.
1155
01:06:59,616 --> 01:07:02,616
Takes more than a badge
to make a deputy.
1156
01:07:02,719 --> 01:07:03,719
Takes good sense.
1157
01:07:03,820 --> 01:07:05,560
I don't have to take
any of your lip!
1158
01:07:05,655 --> 01:07:08,525
I come for that
murderin' lunatic,
and I want him right now!
1159
01:07:08,625 --> 01:07:11,395
He's not a murderer,
and he's not a lunatic,
1160
01:07:11,495 --> 01:07:13,455
and he's stayin'
right where he's at.
1161
01:07:13,563 --> 01:07:16,373
Now hold on!
You can't talk
to a posse like that!
1162
01:07:16,466 --> 01:07:17,996
Him leadin' you around
by the nose--
1163
01:07:18,102 --> 01:07:19,272
you're not a posse,
you're a mob.
1164
01:07:19,369 --> 01:07:21,209
I'm not gonna stand for this.
1165
01:07:21,305 --> 01:07:23,335
My wife and daughter
are victims of that madman,
1166
01:07:23,440 --> 01:07:25,480
and I've worn myself
to the bone huntin' for him,
1167
01:07:25,575 --> 01:07:27,435
and now you're tryin'
to keep him from the law!
1168
01:07:27,544 --> 01:07:30,554
As I said,
I'm just keepin' him from you.
1169
01:07:31,481 --> 01:07:33,351
Go get the marshal
and haul him back here,
1170
01:07:33,450 --> 01:07:34,420
and you
won't have any trouble.
1171
01:07:34,518 --> 01:07:37,548
Leave a couple of men
to stand watch.
1172
01:07:38,855 --> 01:07:40,215
Leave me Lembeck.
1173
01:07:40,324 --> 01:07:43,164
I come for that madman,
and I'm gonna take him.
1174
01:07:43,260 --> 01:07:44,490
Don't try it!
1175
01:07:50,567 --> 01:07:53,697
Hold it right there, Lembeck.
Now ride over here to me.
1176
01:07:53,803 --> 01:07:55,443
Come on.
1177
01:07:59,576 --> 01:08:02,446
That was just your hat,
Lembeck.
1178
01:08:02,546 --> 01:08:05,076
Now I'm gonna shoot off
your left ear.
1179
01:08:05,182 --> 01:08:06,722
Then I'm gonna shoot off
your right ear.
1180
01:08:06,816 --> 01:08:08,516
No, no, wait. Stop.
1181
01:08:08,618 --> 01:08:10,388
Don't shoot.
1182
01:08:10,487 --> 01:08:13,587
All right now,
you tell the folks
what happened to Brandon,
1183
01:08:13,690 --> 01:08:15,430
and why it happened.
1184
01:08:17,361 --> 01:08:19,361
It was an accident.
1185
01:08:19,463 --> 01:08:22,333
Go on, speak up.
I don't think they can hear ya!
1186
01:08:24,701 --> 01:08:27,501
It was an accident.
1187
01:08:27,604 --> 01:08:29,574
I might have to take
that ear yet, Lembeck.
1188
01:08:29,673 --> 01:08:31,813
No, no, don't!
1189
01:08:31,908 --> 01:08:33,608
Don't shoot.
1190
01:08:33,710 --> 01:08:36,480
I'll say how it was.
1191
01:08:36,580 --> 01:08:40,450
Him and Reese,
they got to fightin'.
1192
01:08:40,550 --> 01:08:41,850
How come?
1193
01:08:41,951 --> 01:08:43,621
We went there to get him.
1194
01:08:43,720 --> 01:08:45,160
To get Reese?
1195
01:08:45,255 --> 01:08:46,885
Just to rob him.
1196
01:08:48,592 --> 01:08:53,562
He, uh...
Brandon--he started fightin'.
1197
01:08:53,663 --> 01:08:55,803
Brandon--
he was gonna shoot him.
1198
01:08:55,899 --> 01:08:57,329
Reese--
he threw the ax.
1199
01:08:57,434 --> 01:09:00,604
He'd got killed for sure.
1200
01:09:02,872 --> 01:09:04,472
All right, Lembeck.
1201
01:09:04,574 --> 01:09:07,284
Take your gun belt off
and throw it over here
at my feet.
1202
01:09:07,377 --> 01:09:09,477
Again, real slow.
1203
01:09:15,819 --> 01:09:17,249
Come on.
1204
01:09:21,625 --> 01:09:22,685
Now get back.
1205
01:09:44,614 --> 01:09:45,554
Ben!
1206
01:09:47,717 --> 01:09:49,187
Oh, is it bad?
1207
01:09:49,286 --> 01:09:51,486
Where in tarnation
have you been, woman?
1208
01:09:51,588 --> 01:09:53,588
Didn't I tell you
to stay home
behind a locked door?
1209
01:09:53,690 --> 01:09:56,830
Ain't you got sense enough
to follow a simple order?
1210
01:09:59,663 --> 01:10:02,533
When I heard they
were blaming Mr. Reese
for Mrs. Winters' disappearance,
1211
01:10:02,632 --> 01:10:04,602
I tried to think
where she'd be.
1212
01:10:04,701 --> 01:10:07,641
I remembered that
she had a brother,
so I went over there,
1213
01:10:07,737 --> 01:10:10,467
and sure enough,
there she was,
too scared to stay alone.
1214
01:10:10,574 --> 01:10:13,844
I hope I haven't
inconvenienced anyone.
1215
01:10:13,943 --> 01:10:15,983
Is everything all right?
1216
01:10:16,079 --> 01:10:20,479
Well, almost all right.
1217
01:10:21,651 --> 01:10:23,191
Oh, Mr. Reese.
1218
01:10:23,287 --> 01:10:24,717
They'll be all right,
Miss Beecher.
1219
01:10:24,821 --> 01:10:26,421
You don't have to worry.
1220
01:10:26,523 --> 01:10:29,193
What
Are you speaking
of the children?
1221
01:10:29,293 --> 01:10:30,663
Just measles, Miss Beecher.
1222
01:10:30,760 --> 01:10:32,460
Measles?
1223
01:10:32,562 --> 01:10:35,702
No cause for alarm.
I've made them comfortable.
1224
01:10:35,799 --> 01:10:38,739
Thank you, Mr. Reese.
1225
01:10:38,835 --> 01:10:42,565
You're a dear man.
We're beholden to you.
1226
01:10:42,672 --> 01:10:47,282
No, Miss Beecher,
I'm beholden to you.
1227
01:10:59,989 --> 01:11:00,889
What do you think?
1228
01:11:02,459 --> 01:11:03,659
Time to take a nap.
1229
01:11:06,696 --> 01:11:10,226
Well, you got a long afternoon
ahead of you, Dolores.
1230
01:11:10,334 --> 01:11:12,174
You're gonna need your nap.
1231
01:11:12,268 --> 01:11:16,508
You get some sleep
1232
01:11:16,606 --> 01:11:17,606
and you dream nice dreams.
1233
01:11:17,707 --> 01:11:18,777
Mwa.
1234
01:11:20,710 --> 01:11:21,750
Good night.
1235
01:11:22,579 --> 01:11:24,649
Good night, Mr. Steve.
1236
01:11:30,119 --> 01:11:31,659
Good night.
1237
01:11:34,491 --> 01:11:36,891
* Lou, Lou, Lou,
skip to my Lou *
1238
01:11:36,993 --> 01:11:38,033
* Skip to my Lou
1239
01:11:41,030 --> 01:11:42,700
Gonna stand there
admiring yourself all day?
1240
01:11:42,799 --> 01:11:45,539
Well, I think maybe I will.
Got a lot to admire.
1241
01:11:45,635 --> 01:11:46,835
Just about take all day.
1242
01:11:46,936 --> 01:11:48,606
Is that a fact?
Yep.
1243
01:11:48,705 --> 01:11:51,635
Besides bein' a handsome brute,
I'm a pretty smart apple.
1244
01:11:51,741 --> 01:11:53,541
Now you got to admit that,
now don't ya?
1245
01:11:53,643 --> 01:11:56,013
Fixed things
all by yourself, huh?
1246
01:11:56,112 --> 01:11:58,212
Well, I had
a little bit of help,
1247
01:11:58,314 --> 01:11:59,854
but just a little.
1248
01:11:59,949 --> 01:12:02,089
You know, that's what
I admire about you, Trampas--
1249
01:12:02,185 --> 01:12:03,485
your modesty.
Yeah.
1250
01:12:03,587 --> 01:12:06,217
Hey, she talked! She talked!
1251
01:12:06,322 --> 01:12:07,422
Who talked?
1252
01:12:07,524 --> 01:12:08,994
I put her down in her bed
for a nap
1253
01:12:09,092 --> 01:12:11,062
and I give her a kiss
and I says good night,
1254
01:12:11,160 --> 01:12:13,500
and I started to walk out
and she says, "Good night,
Mr. Steve,"
1255
01:12:13,597 --> 01:12:14,457
right back,
just like that.
1256
01:12:14,564 --> 01:12:16,004
Who
Dolores!
1257
01:12:16,099 --> 01:12:17,199
She couldn't.
She did!
1258
01:12:17,300 --> 01:12:18,600
She don't talk.
Well, she does now!
1259
01:12:18,702 --> 01:12:20,472
But why?
1260
01:12:22,105 --> 01:12:25,165
For the same reason
you gotta get ready
and get cleaned up,
1261
01:12:25,274 --> 01:12:26,144
or you'll be late!
1262
01:12:26,242 --> 01:12:27,582
Now go on!
1263
01:12:37,020 --> 01:12:40,890
Receive this ring as a token
of wedded love and troth.
1264
01:12:40,990 --> 01:12:43,590
Minister: For as much
as Martin and Ellen
1265
01:12:43,693 --> 01:12:46,103
have consented together
in holy wedlock
1266
01:12:46,195 --> 01:12:49,625
and have witnessed the same
before God and this company,
1267
01:12:49,733 --> 01:12:53,143
and there too have pledged
their troth each to the other
1268
01:12:53,236 --> 01:12:56,966
and have declared the same
by joining hands
and giving a ring,
1269
01:12:57,073 --> 01:13:00,343
I pronounce that they
are husband and wife together,
1270
01:13:00,444 --> 01:13:03,584
in the name of the father
and of the son
and of the holy spirit.
1271
01:13:03,680 --> 01:13:05,420
Those who God
has joined together,
1272
01:13:05,515 --> 01:13:07,715
let not man put asunder.
1273
01:13:07,817 --> 01:13:09,047
Amen.
89645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.