All language subtitles for AAAThe.Virginian.S01E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,456 --> 00:00:57,656 ** 2 00:01:06,400 --> 00:01:07,900 Hello, Mr. Lawson. 3 00:01:08,102 --> 00:01:09,742 Why, hello, Lori Anne. 4 00:01:09,837 --> 00:01:11,837 How's my best girl? 5 00:01:11,939 --> 00:01:15,179 I'm fine. I thought a lot about it, Mr. Lawson. 6 00:01:15,276 --> 00:01:16,736 About what? 7 00:01:16,844 --> 00:01:18,984 About marrying you. But when I grow up, 8 00:01:19,180 --> 00:01:21,080 won't you be too old? 9 00:01:21,182 --> 00:01:22,882 I'll tell you a little secret. 10 00:01:23,083 --> 00:01:24,623 I don't grow old. 11 00:01:24,718 --> 00:01:26,248 You don't? No. 12 00:01:26,354 --> 00:01:27,994 So you'll have plenty of time. 13 00:01:28,189 --> 00:01:30,719 Honest? Honest. 14 00:01:30,824 --> 00:01:32,834 ** 15 00:01:46,340 --> 00:01:48,840 "Regardless of what has gone on before, 16 00:01:48,942 --> 00:01:51,012 "we're both interested in money. 17 00:01:51,111 --> 00:01:53,081 "If you want to handle the sale of the Toomy place, 18 00:01:53,181 --> 00:01:55,121 meet me there this afternoon." 19 00:02:51,805 --> 00:02:54,475 Kelland. Kelland! 20 00:03:31,211 --> 00:03:33,351 ** 21 00:04:31,472 --> 00:04:33,912 Easy! 22 00:04:43,517 --> 00:04:45,747 Whoa, boy. Settle down, now. 23 00:04:47,655 --> 00:04:50,815 Mighty fine job. No question about it. 24 00:04:50,924 --> 00:04:52,564 We work good together. 25 00:05:15,015 --> 00:05:16,715 Hello, Kyle. 26 00:05:16,817 --> 00:05:19,217 Did you hear him? Been all this time, 27 00:05:19,319 --> 00:05:21,559 and all he can say is "Hello, Kyle". 28 00:05:21,655 --> 00:05:23,955 You haven't given him much of a chance. 29 00:05:24,057 --> 00:05:25,687 I see you two have met. 30 00:05:25,793 --> 00:05:28,903 We've met. I don't think I understand him, but I like him. 31 00:05:28,996 --> 00:05:31,366 Don't try to understand him, honey. Just enjoy him. 32 00:05:31,465 --> 00:05:33,565 Well, I'll be. If it isn't old ladies' man himself. 33 00:05:33,667 --> 00:05:34,997 Trampas. How are you, Kyle? 34 00:05:35,102 --> 00:05:37,002 He still workin' you to death? 35 00:05:37,104 --> 00:05:38,444 Tell him about it. 36 00:05:38,539 --> 00:05:40,139 Only way he'll ever die from overwork 37 00:05:40,340 --> 00:05:41,410 is runnin' away from it. 38 00:05:41,509 --> 00:05:42,809 That's an absolute true statement. 39 00:05:44,745 --> 00:05:46,875 We've got an awful lot of catchin' up to do. 40 00:05:46,980 --> 00:05:48,020 You gonna be around for a while? 41 00:05:48,115 --> 00:05:50,545 Ah, now, therein lies the problem. 42 00:05:50,651 --> 00:05:52,391 Trouble? 43 00:05:52,486 --> 00:05:54,416 Well, it's a-- 44 00:05:54,522 --> 00:05:55,822 Betsy... 45 00:05:55,923 --> 00:05:57,993 I know. Man-to-man talk. 46 00:05:58,091 --> 00:06:00,591 Well, you look like you could use some food. 47 00:06:00,694 --> 00:06:02,764 Come on, Betsy. I'll help you to your horse. 48 00:06:05,999 --> 00:06:07,999 What's up, Kyle? 49 00:06:08,101 --> 00:06:10,841 There's a posse representing the law and will 50 00:06:10,938 --> 00:06:13,138 of the people of Mt. Corpus, Montana. 51 00:06:13,240 --> 00:06:15,710 When it finds me, it will take me back, 52 00:06:15,809 --> 00:06:17,849 and after a sure and speedy trial, 53 00:06:17,945 --> 00:06:20,505 I'll be hung by the neck until dead. 54 00:06:22,082 --> 00:06:23,952 What did you do that'd be a hangin' matter? 55 00:06:24,051 --> 00:06:25,821 They say I killed a man. 56 00:06:25,919 --> 00:06:27,819 Now, Kyle, it seems to me 57 00:06:27,921 --> 00:06:30,861 that they haven't gotten to know you in Mt. Corpus. 58 00:06:30,958 --> 00:06:33,888 Nothin' they said or swore to or showed us 59 00:06:33,994 --> 00:06:36,304 would make us believe that about you, 60 00:06:36,396 --> 00:06:37,866 not about you killin' anybody. 61 00:06:37,965 --> 00:06:39,995 But why'd you run? 62 00:06:40,100 --> 00:06:43,570 Because someone's got it woven around me tight and custom-made. 63 00:06:43,671 --> 00:06:45,041 What can we do for you? 64 00:06:45,138 --> 00:06:47,438 Well, you can tell me to keep on running, 65 00:06:47,541 --> 00:06:50,141 or to do...what else? 66 00:06:50,243 --> 00:06:53,583 There's that line shack about 40 miles on the ridge. 67 00:06:53,681 --> 00:06:55,581 No one's used that for years. 68 00:06:55,683 --> 00:06:57,953 Right. First tell us what happened. 69 00:06:58,051 --> 00:07:00,391 What do they say? 70 00:07:00,488 --> 00:07:03,158 He that lives by the sword shall perish by the sword, 71 00:07:03,256 --> 00:07:05,286 or some nonsense like that. 72 00:07:05,526 --> 00:07:06,556 A woman. 73 00:07:06,660 --> 00:07:09,030 Yes, a woman. 74 00:07:09,129 --> 00:07:11,869 Well, a girl, really. 75 00:07:11,965 --> 00:07:14,125 A beautiful, silken girl. 76 00:07:14,234 --> 00:07:15,844 Married... Yeah. 77 00:07:15,936 --> 00:07:17,906 to a man she didn't want to be married to. 78 00:07:18,005 --> 00:07:19,535 A man she hated. 79 00:07:19,640 --> 00:07:21,840 I made her-- made her laugh, 80 00:07:21,942 --> 00:07:24,712 made her feel like a woman again. 81 00:07:24,812 --> 00:07:26,912 A beautiful woman. 82 00:07:27,014 --> 00:07:28,024 Yo. 83 00:07:28,115 --> 00:07:30,675 But... 84 00:07:30,784 --> 00:07:34,564 I'm afraid she took me too seriously. 85 00:07:34,655 --> 00:07:35,815 It's been done. 86 00:07:35,923 --> 00:07:39,463 Yes, to a point where it became difficult. 87 00:07:39,560 --> 00:07:41,430 She was planning to leave her husband. 88 00:07:41,529 --> 00:07:44,499 So I broke it. You know my philosophy. 89 00:07:44,598 --> 00:07:46,168 There's no pleasant way to let a woman down, 90 00:07:46,266 --> 00:07:48,496 so make it brief. 91 00:07:48,602 --> 00:07:51,972 But, unfortunately, this time it didn't work. 92 00:07:52,072 --> 00:07:55,412 A few days after her husband and I 93 00:07:55,509 --> 00:07:58,649 had had a little, uh...set-to 94 00:07:58,746 --> 00:08:00,876 in the middle of the main street, 95 00:08:00,981 --> 00:08:03,051 he was killed, shot... 96 00:08:03,150 --> 00:08:05,850 undoubtedly by my gun. 97 00:08:05,953 --> 00:08:08,063 Where was I? I answered a note 98 00:08:08,155 --> 00:08:10,085 that took me to where he was killed. 99 00:08:10,190 --> 00:08:12,190 I walked in a room, alone, 100 00:08:12,292 --> 00:08:13,632 and found the body. 101 00:08:13,727 --> 00:08:15,227 When I got back to my office, 102 00:08:15,328 --> 00:08:16,998 the note and the gun were gone. 103 00:08:17,097 --> 00:08:20,527 That's when I knew I'd been trussed up good and proper. 104 00:08:20,634 --> 00:08:22,704 So, you ran. 105 00:08:22,803 --> 00:08:24,503 And now what happens? 106 00:08:24,605 --> 00:08:26,805 I'd go back. I swear I'd go back 107 00:08:26,907 --> 00:08:28,807 if I thought I had a chance. 108 00:08:28,909 --> 00:08:30,939 But I haven't. 109 00:08:31,044 --> 00:08:33,714 She has me measured for a pine box down to the last inch. 110 00:08:33,814 --> 00:08:35,984 If I'm caught, the law will roll me into it. 111 00:08:36,083 --> 00:08:39,893 Well, we'll know more how you set when we get there. 112 00:08:39,987 --> 00:08:42,817 I don't deny that's what I wanted you to say, but-- 113 00:08:42,923 --> 00:08:43,993 but if you-- 114 00:08:44,091 --> 00:08:45,561 Save it. 115 00:08:45,659 --> 00:08:46,889 You said you'd go back 116 00:08:46,994 --> 00:08:48,904 if you thought you had a chance. 117 00:08:48,996 --> 00:08:51,456 We'll go find out if you have. 118 00:08:51,565 --> 00:08:53,465 I owe you at least that much, Kyle. 119 00:08:53,667 --> 00:08:54,937 It's as simple as that. 120 00:08:56,036 --> 00:08:57,806 It's not. 121 00:08:57,905 --> 00:09:00,035 Leona's the only answer, and-- 122 00:09:00,140 --> 00:09:02,180 and she won't be easy. 123 00:09:02,275 --> 00:09:03,575 Your lovely girl? 124 00:09:03,677 --> 00:09:05,947 If you plan to see her-- 125 00:09:06,046 --> 00:09:07,476 I do. 126 00:09:07,581 --> 00:09:09,581 Take a tight reign on your trust in me, 127 00:09:09,683 --> 00:09:11,053 at least for a little while. 128 00:09:11,151 --> 00:09:13,421 That's all I ask. 129 00:09:13,621 --> 00:09:14,921 She's that much, huh? 130 00:09:16,289 --> 00:09:18,459 You'll see. 131 00:09:18,558 --> 00:09:19,928 Sure you don't want to rest up first 132 00:09:20,027 --> 00:09:21,157 and then go up to that line shack? 133 00:09:21,261 --> 00:09:22,861 It's about 40 miles from here. 134 00:09:22,963 --> 00:09:25,103 I can't afford to rest. 135 00:09:25,198 --> 00:09:27,968 ** 136 00:09:32,039 --> 00:09:33,739 ** 137 00:09:33,841 --> 00:09:35,741 If you will, please, just relate the events 138 00:09:35,843 --> 00:09:38,983 following the finding of the body of Lawrence Kelland. 139 00:09:39,079 --> 00:09:40,979 The body was discovered by two boys, 140 00:09:41,081 --> 00:09:42,351 as I've said. 141 00:09:43,917 --> 00:09:45,887 They notified me. 142 00:09:45,986 --> 00:09:47,856 It was established that Mr. Kelland had been killed 143 00:09:47,955 --> 00:09:49,755 the previous afternoon. 144 00:09:49,857 --> 00:09:52,427 He was shot and killed by someone using a Webley handgun, 145 00:09:52,626 --> 00:09:54,826 caliber .32. 146 00:09:54,928 --> 00:09:57,868 Since Lawson is the only person in this town I know of 147 00:09:57,965 --> 00:09:59,665 to own such a weapon, 148 00:09:59,767 --> 00:10:01,997 I went to his office to question him. 149 00:10:02,102 --> 00:10:03,802 Yes? He wasn't there. 150 00:10:03,904 --> 00:10:07,744 Other than the gun, and Lawrence's disappearance, 151 00:10:07,841 --> 00:10:11,581 did you have any other reason to suspect the murder? 152 00:10:11,679 --> 00:10:13,779 You and the whole town know the answer to that one. 153 00:10:13,881 --> 00:10:16,051 Well, just for the record, Jonathan. 154 00:10:16,149 --> 00:10:17,689 Because of what Kelland did to Lawson, 155 00:10:17,785 --> 00:10:19,715 on Main Street in broad daylight. 156 00:10:19,820 --> 00:10:20,920 What was that, Sheriff? 157 00:10:21,021 --> 00:10:23,161 He beat him with a horse whip. 158 00:10:23,256 --> 00:10:26,326 Thank you, Sheriff. That'll be all. You can step down. 159 00:10:29,697 --> 00:10:32,527 Mrs. Kelland? 160 00:10:32,632 --> 00:10:34,872 Will you take the stand, please? 161 00:10:44,344 --> 00:10:47,414 Mrs. Kelland, the delay of this inquest 162 00:10:47,514 --> 00:10:49,254 is solely because you've been confined to your bed 163 00:10:49,349 --> 00:10:50,879 and unable to appear. 164 00:10:50,984 --> 00:10:55,564 Was the reason for this the shock of your husband's death? 165 00:10:55,789 --> 00:10:57,929 Yes, it was. 166 00:10:58,025 --> 00:11:00,285 Mr. Kelland, you heard Sheriff Ballard say 167 00:11:00,393 --> 00:11:02,603 that your husband... 168 00:11:02,796 --> 00:11:04,826 quarreled with Kyle Lawson. 169 00:11:04,932 --> 00:11:08,002 Was there a reason for such an act? 170 00:11:09,136 --> 00:11:12,066 My husband was sometimes a violent man. 171 00:11:12,172 --> 00:11:15,582 We're all aware of that, Mrs. Kelland. 172 00:11:15,675 --> 00:11:18,975 Why did he put the whip to Kyle Lawson? 173 00:11:19,079 --> 00:11:22,849 He had heard that Mr. Lawson had been seeing me. 174 00:11:22,950 --> 00:11:25,050 Was that true, Mrs. Kelland? Were you seeing him? 175 00:11:25,152 --> 00:11:27,022 Yes. 176 00:11:27,120 --> 00:11:29,490 I didn't hear that, Mrs. Kelland. 177 00:11:29,689 --> 00:11:31,989 I said, yes. 178 00:11:32,092 --> 00:11:35,862 ( people murmuring, judge bangs gavel ) 179 00:11:35,963 --> 00:11:38,333 Where were you seeing him? 180 00:11:38,431 --> 00:11:41,071 Occasionally we went riding together. 181 00:11:41,168 --> 00:11:43,998 And once or twice he was a guest at my house. 182 00:11:44,104 --> 00:11:48,214 Would you say, in any way, he, uh... 183 00:11:48,308 --> 00:11:51,778 made any improper advances to you? 184 00:11:51,879 --> 00:11:54,049 What you're doing has no place in this hearing. 185 00:11:54,147 --> 00:11:56,047 Martha, please-- 186 00:11:56,149 --> 00:11:57,949 To try to suggest that my sister encouraged that man. 187 00:11:58,051 --> 00:12:00,021 Will you answer my question, Mrs. Kelland? 188 00:12:01,889 --> 00:12:02,959 We were simply friends 189 00:12:03,056 --> 00:12:04,986 who enjoyed each other's company. 190 00:12:07,327 --> 00:12:11,897 He was attentive to me, if that's what you mean. 191 00:12:11,999 --> 00:12:13,969 Thank you, Mrs. Kelland. 192 00:12:14,067 --> 00:12:15,997 You can step down now. 193 00:12:21,174 --> 00:12:23,344 Well, now you've heard the testimony. 194 00:12:23,443 --> 00:12:26,283 You can leave the courtroom now and decide upon your verdict. 195 00:12:32,085 --> 00:12:33,915 We've already done our deciding, Jonathan. 196 00:12:34,021 --> 00:12:36,921 Are you all in agreement? We are. 197 00:12:37,024 --> 00:12:38,664 And the verdict is this: 198 00:12:38,758 --> 00:12:40,928 that Lawrence Kelland met his death 199 00:12:41,028 --> 00:12:42,858 at the hands of Kyle Lawson, 200 00:12:42,963 --> 00:12:45,033 now a fugitive who should be caught, returned, 201 00:12:45,132 --> 00:12:46,432 and tried for murder. 202 00:12:46,533 --> 00:12:49,443 ( people murmuring, judge banging gavel ) 203 00:12:49,536 --> 00:12:52,166 ** 204 00:13:00,513 --> 00:13:03,783 Sure is a prime, grade-A, number one batch of woman. 205 00:13:21,001 --> 00:13:22,571 Are you staying in town? 206 00:13:22,669 --> 00:13:24,839 As though that were a sensible question. 207 00:13:24,938 --> 00:13:27,368 Then why ask, sister dear? 208 00:13:27,474 --> 00:13:28,944 Try to get back early. 209 00:13:29,042 --> 00:13:30,882 I will, most assured. 210 00:14:10,017 --> 00:14:12,017 Fill the cup the clears today 211 00:14:12,119 --> 00:14:14,519 of past regrets and future fears. 212 00:14:14,621 --> 00:14:16,361 Yes, sir. 213 00:14:16,456 --> 00:14:18,156 Well, how'd it go, Mr. Clain? 214 00:14:18,258 --> 00:14:20,458 At the inquest, I mean. 215 00:14:20,560 --> 00:14:22,030 Well, strangely enough, 216 00:14:22,129 --> 00:14:24,559 everybody thought that Kelland was dead 217 00:14:24,664 --> 00:14:27,204 and that Lawson should be brought to justice. 218 00:14:27,300 --> 00:14:30,070 The hills shall be filled with the minions of the law, 219 00:14:30,170 --> 00:14:32,240 seeking the town dandy, 220 00:14:32,339 --> 00:14:35,039 who became an assassin for unrequited love. 221 00:14:35,142 --> 00:14:37,342 He could be halfway out of the country by now. 222 00:14:37,444 --> 00:14:39,314 Our Lothario in flight? 223 00:14:39,412 --> 00:14:42,752 No. Crossing mountains and deserts? 224 00:14:43,016 --> 00:14:44,346 Never. 225 00:14:44,451 --> 00:14:46,491 This gentlemen, perhaps. 226 00:14:46,586 --> 00:14:48,386 But Kyle Lawson, no. 227 00:14:48,488 --> 00:14:50,788 It would not matter to me at all 228 00:14:50,890 --> 00:14:52,760 if he eluded justice. 229 00:14:52,993 --> 00:14:54,533 But he won't. 230 00:14:54,627 --> 00:14:57,357 He's holed up in some crevice of the earth right now, 231 00:14:57,464 --> 00:14:59,034 praying for a miracle. 232 00:14:59,132 --> 00:15:01,732 Excuse me. Are you talkin' about the fella 233 00:15:01,834 --> 00:15:04,474 that's supposed to have shot that Mr. Kelland? 234 00:15:04,571 --> 00:15:05,911 Precisely. 235 00:15:06,006 --> 00:15:07,976 You know him? Yes, indeed. 236 00:15:08,075 --> 00:15:09,905 Hmm. 237 00:15:10,010 --> 00:15:12,080 You believe in miracles, sir? 238 00:15:12,179 --> 00:15:15,119 Yeah. They, uh, usually need 239 00:15:15,215 --> 00:15:16,975 a little push to get started, though. 240 00:15:17,084 --> 00:15:19,054 Excellent. 241 00:15:19,152 --> 00:15:20,892 A mystic, a poet. 242 00:15:20,988 --> 00:15:23,018 Pour this gentleman a drink. 243 00:15:23,123 --> 00:15:24,923 I happen to be a poet also. 244 00:15:25,025 --> 00:15:28,825 May I introduce myself? I'm Simon Clain-- 245 00:15:28,928 --> 00:15:32,528 poet laureate of Mt. Corpus, Montana. 246 00:15:32,632 --> 00:15:34,972 More recently know to the townsfolk 247 00:15:35,068 --> 00:15:37,138 as the brother-in-law of the murdered man, 248 00:15:37,237 --> 00:15:41,137 and therefore the brother of the lovely bereaved wife. 249 00:15:41,241 --> 00:15:44,981 And now that I have gratified one of my vices, 250 00:15:45,078 --> 00:15:48,448 I shall proceed to another. 251 00:15:52,452 --> 00:15:54,022 How's it makin'? 252 00:15:54,121 --> 00:15:56,091 It's her brother. 253 00:16:00,627 --> 00:16:02,127 Bartender. 254 00:16:05,065 --> 00:16:06,595 I'm tapped out. 255 00:16:06,699 --> 00:16:08,169 No luck. 256 00:16:08,268 --> 00:16:10,268 Hey, uh... do you mind? 257 00:16:10,370 --> 00:16:13,110 No, go ahead. 258 00:16:15,975 --> 00:16:17,405 Table stakes. 259 00:16:17,510 --> 00:16:19,510 Right. 260 00:16:19,612 --> 00:16:21,912 Do your mystical powers 261 00:16:22,015 --> 00:16:23,845 extend also to this classic game? 262 00:16:24,051 --> 00:16:26,351 We'll soon find out. 263 00:16:26,453 --> 00:16:29,723 Well, if not, all you really need to play poker 264 00:16:29,822 --> 00:16:34,562 is money and the ability to lose it gracefully. 265 00:16:38,998 --> 00:16:40,398 Hmm. 266 00:16:42,735 --> 00:16:47,035 * I like what I see 267 00:16:47,140 --> 00:16:52,210 * When I look at you 268 00:16:52,312 --> 00:16:56,322 * I do, I do 269 00:16:56,416 --> 00:17:00,516 * I do 270 00:17:00,620 --> 00:17:06,190 * The very first time that I... * 271 00:17:06,293 --> 00:17:07,863 You place a nice game. 272 00:17:08,095 --> 00:17:09,995 I try. 273 00:17:10,097 --> 00:17:11,927 You work this town steady? 274 00:17:12,031 --> 00:17:14,971 I move around. I like it better that way. 275 00:17:15,168 --> 00:17:17,298 I got here Friday. 276 00:17:18,605 --> 00:17:20,565 If this is any example of your skill, 277 00:17:20,673 --> 00:17:22,443 I also like it that way. 278 00:17:24,577 --> 00:17:28,617 * ... to you 279 00:17:28,715 --> 00:17:36,685 * Making one from two 280 00:17:36,789 --> 00:17:40,659 * And fifty years hence 281 00:17:40,760 --> 00:17:45,600 * It will still be true 282 00:17:45,698 --> 00:17:47,468 * I like... 283 00:17:47,567 --> 00:17:49,197 I'll open for $10. 284 00:17:51,070 --> 00:17:54,270 And, uh...ten more. 285 00:17:56,643 --> 00:17:57,813 I'll see you once. 286 00:18:02,349 --> 00:18:04,519 How many cards to the opener? 287 00:18:04,617 --> 00:18:06,347 I'll play these. 288 00:18:09,656 --> 00:18:12,156 Hmm, a pat hand, huh? 289 00:18:12,259 --> 00:18:14,029 That gives me pause. 290 00:18:14,127 --> 00:18:17,897 However, I feel compelled. 291 00:18:18,097 --> 00:18:19,667 I must play these. 292 00:18:23,736 --> 00:18:25,466 Three to the dealer. 293 00:18:32,445 --> 00:18:33,945 I fold. 294 00:18:35,948 --> 00:18:38,248 How proud are you of that hand? 295 00:18:39,919 --> 00:18:41,849 I just lost faith in it. 296 00:18:42,822 --> 00:18:44,422 A pat hand? 297 00:18:45,658 --> 00:18:47,128 Mm-hmm. 298 00:18:48,661 --> 00:18:51,801 Well, an ace-high flush 299 00:18:51,898 --> 00:18:54,828 wins the magnificent sum of $40 300 00:18:54,934 --> 00:18:57,774 in a no-limit game. 301 00:18:57,870 --> 00:18:59,910 Happens sometimes. 302 00:19:06,646 --> 00:19:09,116 If I'd draw three cards, 303 00:19:09,216 --> 00:19:11,446 what three would you have drawn? 304 00:19:14,454 --> 00:19:17,824 You probably would've had, uh... 305 00:19:20,327 --> 00:19:22,427 four kings? 306 00:19:22,529 --> 00:19:23,829 Or a full house? 307 00:19:25,465 --> 00:19:27,195 You saying I rigged that hand? 308 00:19:27,300 --> 00:19:28,800 You're sayin' it. 309 00:19:32,171 --> 00:19:33,871 Move that hand any farther, 310 00:19:33,973 --> 00:19:36,443 it'll never deal another card... 311 00:19:36,543 --> 00:19:37,843 friend. 312 00:19:55,895 --> 00:19:57,795 I, uh, like your style. 313 00:19:57,897 --> 00:19:59,697 It frightens me, but I like it. 314 00:19:59,799 --> 00:20:01,869 Barkeep, give my friend a drink here. 315 00:20:01,968 --> 00:20:03,268 Thank you. 316 00:20:03,370 --> 00:20:06,110 No, no, I insist. 317 00:20:06,205 --> 00:20:07,565 He had me set up beautifully-- 318 00:20:07,674 --> 00:20:09,684 the ox ready for the fatal blow. 319 00:20:09,776 --> 00:20:11,106 Instead, you won $40. 320 00:20:11,311 --> 00:20:13,781 And a friend, I trust. 321 00:20:13,880 --> 00:20:15,480 By all means. 322 00:20:17,650 --> 00:20:20,750 As a fellow poet and philosopher, 323 00:20:20,853 --> 00:20:22,893 do you have any realization of what it means 324 00:20:22,989 --> 00:20:25,529 to a man like me to live in this town? 325 00:20:25,625 --> 00:20:28,895 I've found that all towns, they got one thing in common. 326 00:20:28,995 --> 00:20:31,425 They got a road goin' out of them. 327 00:20:31,531 --> 00:20:33,931 Heh. I like that. 328 00:20:34,033 --> 00:20:36,873 I like that very much. 329 00:20:36,969 --> 00:20:41,569 And I may take that road someday. 330 00:20:41,674 --> 00:20:44,144 And now I would like you to do me a favor. 331 00:20:44,243 --> 00:20:47,283 Or let you do another one for me. 332 00:20:47,380 --> 00:20:51,280 Uh, I would like you to come to dinner as my guest. 333 00:20:51,384 --> 00:20:52,894 I'd like you to meet my sisters. 334 00:20:52,985 --> 00:20:55,245 I'd like you to come to the Kelland Ranch tonight 335 00:20:55,355 --> 00:20:57,855 at 7:00 as my guest. Will you do that for me? 336 00:20:57,957 --> 00:20:59,757 It'd be my pleasure. 337 00:20:59,859 --> 00:21:01,859 Well, until then... 338 00:21:01,961 --> 00:21:02,961 good day, sir. 339 00:21:03,062 --> 00:21:04,502 Good day to you. 340 00:21:12,772 --> 00:21:13,872 How'd it go? 341 00:21:13,973 --> 00:21:15,943 I got lucky. Dinner with the Kellands. 342 00:21:16,042 --> 00:21:18,482 With her? 343 00:21:18,578 --> 00:21:21,708 Well, I do agree-- that is an "A" number-one invite. 344 00:21:21,814 --> 00:21:24,754 I only hope you're man enough to handle that batch of woman. 345 00:21:24,851 --> 00:21:26,691 If I need your help, I'll send for you. 346 00:21:26,786 --> 00:21:28,856 Yeah, well, what I was about to suggest was-- 347 00:21:30,690 --> 00:21:33,030 ** 348 00:21:51,043 --> 00:21:53,853 Another toast, if you don't mind, my friends. 349 00:21:53,946 --> 00:21:55,146 Simon, please. 350 00:21:55,348 --> 00:21:56,978 And this time... 351 00:21:57,083 --> 00:21:58,723 to the one who set us free, 352 00:21:58,818 --> 00:22:01,848 who released us from our chains 353 00:22:01,954 --> 00:22:03,394 and gave us back the sun 354 00:22:03,490 --> 00:22:05,560 and the gentle air. 355 00:22:05,658 --> 00:22:09,458 I mean, of course, Kyle Lawson. 356 00:22:09,562 --> 00:22:11,432 May he have the freedom 357 00:22:11,531 --> 00:22:13,971 he so graciously gave to us. 358 00:22:14,066 --> 00:22:16,266 Simon, that isn't amusing. 359 00:22:16,469 --> 00:22:18,839 It wasn't meant to be. 360 00:22:18,938 --> 00:22:22,408 It is a statement I mean with my whole soul. 361 00:22:22,509 --> 00:22:23,909 It's a private affair 362 00:22:24,010 --> 00:22:26,180 and shouldn't be discussed in front of our guest. 363 00:22:26,413 --> 00:22:27,883 And why not? 364 00:22:27,980 --> 00:22:29,850 There isn't a person in this whole town 365 00:22:29,949 --> 00:22:32,889 who was not aware of the hate that was in this house. 366 00:22:34,053 --> 00:22:36,593 You were there today. 367 00:22:36,689 --> 00:22:37,889 What did you hear? 368 00:22:37,990 --> 00:22:39,290 Only what was said at the inquest. 369 00:22:39,492 --> 00:22:41,962 Heh. The portrait in brief 370 00:22:42,061 --> 00:22:43,901 of our dear departed. 371 00:22:43,996 --> 00:22:46,666 The mad, wild, Violent man! 372 00:22:46,766 --> 00:22:48,796 Simon, I want you to stop it now. 373 00:22:52,138 --> 00:22:55,538 Black does not do you justice, my dear one. 374 00:22:57,410 --> 00:22:58,910 It dulls you. 375 00:23:00,513 --> 00:23:04,183 The suits and trappings of woe. 376 00:23:04,383 --> 00:23:06,853 And there is another. 377 00:23:06,953 --> 00:23:11,523 If you have tears, prepare to shed them now. 378 00:23:11,624 --> 00:23:15,804 Well, I have no tears, and I'll wear no suit of woe. 379 00:23:15,895 --> 00:23:17,925 I'm glad Lawrence Kelland is dead, 380 00:23:18,030 --> 00:23:20,800 and I have only one regret. 381 00:23:20,900 --> 00:23:24,140 That I did not have the courage to kill him myself. 382 00:23:24,236 --> 00:23:27,066 Simon, you're ill. Go to bed. 383 00:23:27,173 --> 00:23:31,043 Yes. Yes, I'm ill. 384 00:23:31,143 --> 00:23:33,283 And I've been a most ungracious host. 385 00:23:33,513 --> 00:23:34,683 Not at all. I-- 386 00:23:34,781 --> 00:23:36,851 No, thank you. 387 00:23:36,949 --> 00:23:40,819 Now, if you'll excuse me... 388 00:23:40,920 --> 00:23:43,160 Surely. 389 00:23:43,422 --> 00:23:44,762 Ladies. 390 00:23:49,061 --> 00:23:50,661 I'm sorry. 391 00:23:50,763 --> 00:23:52,573 No need to be. 392 00:24:01,140 --> 00:24:03,780 You haven't told us yet 393 00:24:03,876 --> 00:24:05,876 what brought you to Mt. Corpus. 394 00:24:05,978 --> 00:24:08,178 I'm in the cattle business. 395 00:24:08,280 --> 00:24:10,720 There's a spread near here that's known for good seed bulls. 396 00:24:10,817 --> 00:24:13,187 Mr. Dunson's. That's right. 397 00:24:13,285 --> 00:24:15,015 I'm afraid you'll have difficulty with him. 398 00:24:15,121 --> 00:24:16,321 He drives a hard bargain. 399 00:24:16,523 --> 00:24:17,893 So I've heard. 400 00:24:17,990 --> 00:24:19,630 Won't you sit down? 401 00:24:19,726 --> 00:24:22,796 Leona, I think we'll all had a long and trying evening. 402 00:24:22,895 --> 00:24:24,995 Well, it's been a pleasant evening for me, Mrs. Kelland, 403 00:24:25,097 --> 00:24:27,067 and I certainly thank you. 404 00:24:27,166 --> 00:24:29,966 But you're looking a little warm, if you don't mind my saying so. 405 00:24:30,069 --> 00:24:31,499 Would you like to step outside for a breath of air 406 00:24:31,604 --> 00:24:32,974 for a moment? 407 00:24:33,072 --> 00:24:36,012 Thank you. I'd like that very much. 408 00:24:36,108 --> 00:24:37,778 Miss Clain. 409 00:24:37,877 --> 00:24:40,907 ** 410 00:25:01,133 --> 00:25:02,973 You mustn't mind Simon. 411 00:25:03,069 --> 00:25:05,609 He drinks to escape. 412 00:25:05,705 --> 00:25:07,535 From what? 413 00:25:07,640 --> 00:25:09,940 Things. The world. 414 00:25:10,042 --> 00:25:11,782 He's a poet. 415 00:25:11,878 --> 00:25:13,778 Yes. 416 00:25:13,880 --> 00:25:15,450 A lot of people are poet, 417 00:25:15,548 --> 00:25:17,548 but only a few know how to work at it. 418 00:25:17,650 --> 00:25:19,690 How do you mean? 419 00:25:19,786 --> 00:25:23,716 I once knew a man who could barely write his own name. 420 00:25:23,823 --> 00:25:26,593 But he could talk to the birds. 421 00:25:26,693 --> 00:25:28,133 He could tell where a mountain cat 422 00:25:28,227 --> 00:25:30,797 had walked across a bed of pine needles. 423 00:25:30,897 --> 00:25:33,267 He could tell his age by the trees 424 00:25:33,365 --> 00:25:34,865 and the weather by his bones, 425 00:25:34,967 --> 00:25:36,797 after he got old, that is. 426 00:25:36,903 --> 00:25:38,973 I always considered him to be a poet. 427 00:25:39,071 --> 00:25:40,741 Who was he? 428 00:25:40,840 --> 00:25:42,240 My father. 429 00:25:42,341 --> 00:25:44,341 I would've liked him. 430 00:25:44,543 --> 00:25:46,213 Yes, you would. 431 00:25:47,814 --> 00:25:50,724 That's something Simon lacked. 432 00:25:50,817 --> 00:25:53,247 Our parents died when we were very young. 433 00:25:53,352 --> 00:25:55,722 Martha raised us. 434 00:25:55,822 --> 00:25:59,362 And Simon was the gentle one. 435 00:25:59,558 --> 00:26:02,158 We always protected him. 436 00:26:02,261 --> 00:26:04,831 From things and the world? 437 00:26:04,931 --> 00:26:06,901 Yes. 438 00:26:06,999 --> 00:26:09,139 When I married, I insisted that he and Martha 439 00:26:09,235 --> 00:26:10,995 come live with us. 440 00:26:11,103 --> 00:26:13,473 I shouldn't have. 441 00:26:13,572 --> 00:26:16,142 He gave up too much of himself. 442 00:26:16,242 --> 00:26:18,712 Now he drinks. 443 00:26:18,811 --> 00:26:22,381 I know he embarrassed you. I apologize for that. 444 00:26:22,581 --> 00:26:24,251 He didn't embarrass me. 445 00:26:26,085 --> 00:26:28,345 Why should you apologize for Simon? 446 00:26:30,256 --> 00:26:32,786 Because it's my fault what he's become. 447 00:26:34,894 --> 00:26:37,704 I told him today-- 448 00:26:37,797 --> 00:26:39,827 every town has a road out of it. 449 00:26:39,932 --> 00:26:43,072 Oh, that's so easy to say. 450 00:26:46,305 --> 00:26:48,805 I once found a baby squirrel. 451 00:26:48,908 --> 00:26:50,538 It had been hurt. 452 00:26:50,743 --> 00:26:52,543 And I kept it in a cage, 453 00:26:52,645 --> 00:26:54,505 fed it and cared for it, 454 00:26:54,613 --> 00:26:56,883 and when it was better, I let it out. 455 00:26:56,983 --> 00:26:59,223 It ran away. 456 00:26:59,318 --> 00:27:02,188 But the next day, it was back in its cage, 457 00:27:02,288 --> 00:27:04,358 and I let it stay. 458 00:27:06,458 --> 00:27:08,128 Do you know what I'm trying to say to you? 459 00:27:09,896 --> 00:27:11,656 Yes. 460 00:27:16,368 --> 00:27:18,038 Yes, I do. 461 00:27:23,776 --> 00:27:25,036 Good-bye. 462 00:27:26,713 --> 00:27:28,983 Not good-bye, Mrs. Kelland. 463 00:27:29,081 --> 00:27:31,181 Good night. 464 00:27:52,972 --> 00:27:57,082 ** 465 00:28:20,967 --> 00:28:22,737 ** 466 00:28:22,835 --> 00:28:25,595 No, sir. Mr. Lawson was my best customer. 467 00:28:25,805 --> 00:28:27,865 I cannot condemn him. 468 00:28:27,974 --> 00:28:30,314 Hmm. You're in the minority. 469 00:28:30,409 --> 00:28:34,009 Only because I have no fear for my wife. 470 00:28:34,113 --> 00:28:36,753 Please understand-- my wife is a beautiful woman, 471 00:28:36,849 --> 00:28:38,889 but she weigh 200 pounds. 472 00:28:38,985 --> 00:28:41,245 In Italy, this would be something else. 473 00:28:41,353 --> 00:28:43,763 But in America, 474 00:28:43,856 --> 00:28:46,886 where the women are all so skinny, like this, 475 00:28:46,993 --> 00:28:48,033 I am fearless! 476 00:28:49,796 --> 00:28:52,126 This Lawson made love to all the ladies, huh? 477 00:28:52,231 --> 00:28:53,771 Yeah, love. 478 00:28:53,866 --> 00:28:56,896 You might call him the Casanova of Montana. 479 00:28:57,003 --> 00:29:00,213 He know how to make an ugly woman feel beautiful 480 00:29:00,306 --> 00:29:03,006 and a beautiful woman feel irresistible. 481 00:29:03,109 --> 00:29:05,639 But no man can make a fat woman feel thin. 482 00:29:07,847 --> 00:29:09,077 You all done? Yeah. 483 00:29:09,181 --> 00:29:11,221 Here's a towel. Thanks. 484 00:29:12,518 --> 00:29:13,918 Hmm. 485 00:29:18,224 --> 00:29:19,934 They never give up. 486 00:29:20,026 --> 00:29:22,186 Each day they search. 487 00:29:22,294 --> 00:29:26,074 So many men. They even send telegrams. 488 00:29:28,968 --> 00:29:31,838 I hope that they don't hang such a man, 489 00:29:31,938 --> 00:29:35,808 especially such a man who tips so generously. 490 00:29:35,908 --> 00:29:38,008 Oh. 491 00:29:38,110 --> 00:29:40,010 There. 492 00:29:40,112 --> 00:29:42,282 Keep the change. Grazie, signore. 493 00:29:49,155 --> 00:29:51,855 Look mighty fine. 494 00:29:51,958 --> 00:29:53,228 Thanks. 495 00:29:53,325 --> 00:29:55,185 You figurin' on dazzling her to death? 496 00:29:55,294 --> 00:29:57,034 I'm figurin' on buyin' some bulls. 497 00:29:59,899 --> 00:30:01,299 Why not? 498 00:30:01,400 --> 00:30:02,840 We need a reason for being here. 499 00:30:02,935 --> 00:30:05,065 Buyin' seed bulls is it. Good enough. 500 00:30:05,171 --> 00:30:06,911 You stay here and keep talkin'. 501 00:30:07,006 --> 00:30:09,376 Don't be obvious, but find out about her... 502 00:30:09,475 --> 00:30:11,205 and how it was with her and Kyle, 503 00:30:11,310 --> 00:30:13,080 where she was that day. 504 00:30:13,179 --> 00:30:14,479 Who do I start askin'? 505 00:30:14,580 --> 00:30:16,880 Anybody and everybody. 506 00:30:16,983 --> 00:30:18,353 I'll go door to door. 507 00:30:18,450 --> 00:30:20,920 ** 508 00:30:33,065 --> 00:30:34,225 Whoa. 509 00:30:34,333 --> 00:30:37,403 Leona. Ha ha! Good to see you. 510 00:30:37,503 --> 00:30:39,643 I was figuring you'd forgotten where I bedded down. 511 00:30:39,838 --> 00:30:41,038 How are you? 512 00:30:41,140 --> 00:30:42,510 Well, right now, I feel better 513 00:30:42,608 --> 00:30:44,578 than I have in many days. Thank you, Tom. How are you? 514 00:30:44,676 --> 00:30:46,976 Ornery as a wild one, and just as useless. 515 00:30:47,079 --> 00:30:49,249 Come on here, let me help you down. 516 00:30:54,120 --> 00:30:56,920 Well, I see you had an old-fashioned bringing-up. 517 00:30:57,023 --> 00:30:58,693 Won't you step down, mister? 518 00:30:58,891 --> 00:31:00,091 Thank you kindly. 519 00:31:04,130 --> 00:31:05,970 He's here to take a seed bull from you. 520 00:31:06,065 --> 00:31:08,225 Well, sir, you can have the missus of the family, 521 00:31:08,334 --> 00:31:10,004 but I'll wrestle you to a frazzle 522 00:31:10,102 --> 00:31:12,572 if you touch one of my stock. They're my babies. 523 00:31:12,671 --> 00:31:14,771 I told you he'd be difficult. 524 00:31:14,873 --> 00:31:16,913 Well, the bargaining's just started. 525 00:31:17,009 --> 00:31:19,049 From what I've heard, the stock you have 526 00:31:19,145 --> 00:31:20,805 might not measure up to what I'm lookin' for. 527 00:31:21,013 --> 00:31:22,183 Now, look here, mister, 528 00:31:22,281 --> 00:31:23,921 any man buys one of my bulls 529 00:31:24,016 --> 00:31:26,016 gets the finest br-- 530 00:31:29,155 --> 00:31:32,015 It's gonna be a pleasure to do business with you, mister. 531 00:31:32,124 --> 00:31:34,694 Heard you talkin' about buyin' some stock. 532 00:31:34,893 --> 00:31:35,793 What outfit are you with? 533 00:31:36,028 --> 00:31:37,428 Shiloh Ranch. 534 00:31:37,529 --> 00:31:39,029 Where's that? 535 00:31:39,131 --> 00:31:40,431 Medicine Bow, Wyoming. 536 00:31:40,532 --> 00:31:42,432 Good luck on your tradin'. Thanks. 537 00:31:42,534 --> 00:31:45,044 Nice seeing you, Tom, Mrs. Kelland. 538 00:31:45,137 --> 00:31:47,607 Well, let's look at the babies here... 539 00:31:47,706 --> 00:31:50,336 and hassle about not letting you buy one of 'em. 540 00:31:50,442 --> 00:31:52,042 Miss Leona. 541 00:31:55,714 --> 00:31:57,084 This is number one. 542 00:31:59,051 --> 00:32:01,321 Pick this one, I'll throw the brisket in here. 543 00:32:03,055 --> 00:32:05,085 Partner's name is Trampas. 544 00:32:05,191 --> 00:32:08,331 Both of 'em showed up all of a sudden yesterday at the inquest. 545 00:32:08,427 --> 00:32:11,257 ** 546 00:33:11,390 --> 00:33:15,060 ** 547 00:33:31,410 --> 00:33:32,580 Hello. 548 00:33:36,148 --> 00:33:39,218 I want you to stop seeing my sister. 549 00:33:39,318 --> 00:33:41,588 You have any particular reason? 550 00:33:41,687 --> 00:33:45,917 You've had plenty of time to finish your business with Mr. Dunson. 551 00:33:46,024 --> 00:33:48,434 Why do you stay here? 552 00:33:48,527 --> 00:33:51,297 Dunson's a stubborn man. 553 00:33:52,798 --> 00:33:54,968 Your interest isn't in Mr. Dunson 554 00:33:55,167 --> 00:33:57,337 or his prized stock. 555 00:33:57,436 --> 00:33:59,736 It's my sister that keeps you here. 556 00:34:01,039 --> 00:34:04,239 An attractive young woman, a widow... 557 00:34:04,343 --> 00:34:07,083 just come into a great deal of property. 558 00:34:07,179 --> 00:34:09,949 And you ride by at exactly the right time-- 559 00:34:10,048 --> 00:34:14,018 a common hand, a Saturday-night roisterer 560 00:34:14,120 --> 00:34:16,160 without a dollar in your pockets. 561 00:34:16,255 --> 00:34:18,715 Don't you think she deserves better than that? 562 00:34:20,192 --> 00:34:22,692 Whatever I am, I think it's her business. 563 00:34:22,794 --> 00:34:24,734 No, it isn't. 564 00:34:24,830 --> 00:34:26,500 It's mine. 565 00:34:26,598 --> 00:34:28,828 I've seen two men-- 566 00:34:28,934 --> 00:34:32,504 one an animal, the other an irresponsible dandy-- 567 00:34:32,604 --> 00:34:34,974 all but destroy her. 568 00:34:35,073 --> 00:34:38,213 I'm not gonna stand by and let her go through anything like that again. 569 00:34:38,310 --> 00:34:40,710 She's been hurt... 570 00:34:40,812 --> 00:34:42,352 deeply hurt. 571 00:34:44,316 --> 00:34:47,646 And you're taking advantage of the way she feels! 572 00:34:47,753 --> 00:34:50,093 It's inhuman of you! 573 00:34:51,223 --> 00:34:54,093 I tell you now and for the last time-- 574 00:34:54,193 --> 00:34:56,733 you're going to leave my sister alone. 575 00:34:56,828 --> 00:34:59,428 ** 576 00:35:12,544 --> 00:35:14,784 You have a good day? 577 00:35:14,880 --> 00:35:17,020 So-so. 578 00:35:17,115 --> 00:35:19,615 I would've been mighty happy to have traded with you. 579 00:35:21,220 --> 00:35:23,560 You find out anything from our hatchet woman? 580 00:35:23,655 --> 00:35:25,985 When you saw her there at the inquest 581 00:35:26,192 --> 00:35:28,092 and looked at her close, 582 00:35:28,194 --> 00:35:30,204 what did you really think? 583 00:35:30,296 --> 00:35:33,056 Well, I thought just about 584 00:35:33,165 --> 00:35:35,165 what Kyle told us we'd think-- 585 00:35:35,267 --> 00:35:38,797 that she was sure a fine batch of woman. 586 00:35:38,904 --> 00:35:41,974 Yeah. 587 00:35:42,174 --> 00:35:45,314 I'm hungry. Let's eat. 588 00:35:45,411 --> 00:35:46,781 Yo. 589 00:35:46,878 --> 00:35:49,378 ** 590 00:36:28,954 --> 00:36:30,464 I had them ready the buggy. 591 00:36:30,556 --> 00:36:32,816 There's a hamper in back. Do you like picnics? 592 00:36:32,924 --> 00:36:34,564 I like 'em fine. 593 00:36:46,472 --> 00:36:48,372 I must say Martha was terribly angry 594 00:36:48,474 --> 00:36:51,584 when I decided to change from my mourning. 595 00:36:51,677 --> 00:36:53,607 I imagine she was. 596 00:36:55,347 --> 00:36:57,717 ** 597 00:37:30,382 --> 00:37:32,182 You know, I've been watching you, 598 00:37:32,284 --> 00:37:34,394 and I bet I know a secret about you. 599 00:37:34,486 --> 00:37:35,846 What? 600 00:37:35,954 --> 00:37:38,624 This is your own special place, isn't it? 601 00:37:38,724 --> 00:37:40,034 Mm-hmm. 602 00:37:40,125 --> 00:37:43,325 When you were young, didn't you have a place? 603 00:37:43,429 --> 00:37:44,899 One time. 604 00:37:44,996 --> 00:37:47,396 In Virginia? Yes. 605 00:37:47,499 --> 00:37:49,369 And you've never been back? 606 00:37:49,468 --> 00:37:50,698 No. 607 00:37:52,604 --> 00:37:54,974 I suppose every child in the world 608 00:37:55,073 --> 00:37:58,843 he can run to to hide and dream... 609 00:37:58,944 --> 00:38:00,484 perhaps cry. 610 00:38:02,080 --> 00:38:05,180 But you don't bring other people to your place, do you? 611 00:38:05,417 --> 00:38:07,917 Not usually, no. 612 00:38:13,992 --> 00:38:16,962 Leona? Leona, I-- 613 00:38:18,830 --> 00:38:21,570 ** 614 00:38:35,347 --> 00:38:37,247 Martha was right. I shouldn't have changed 615 00:38:37,449 --> 00:38:38,879 from my widow's mourning. 616 00:38:38,984 --> 00:38:41,654 Tell me about your husband, Leona. 617 00:38:41,753 --> 00:38:43,663 No. 618 00:38:45,924 --> 00:38:47,734 I'd like to know. 619 00:38:49,027 --> 00:38:50,797 Why? 620 00:38:50,896 --> 00:38:53,366 Well... 621 00:38:53,465 --> 00:38:56,865 when a man is interested in a woman, 622 00:38:56,968 --> 00:38:58,938 he starts thinking about her... 623 00:39:00,972 --> 00:39:05,312 and of the special place of hers like this. 624 00:39:05,411 --> 00:39:08,551 All the people she's known, 625 00:39:08,647 --> 00:39:11,947 and everything she's done before they met. 626 00:39:12,050 --> 00:39:15,820 He has to know, or imagine it. 627 00:39:15,921 --> 00:39:18,861 And it's better to know because then he can... 628 00:39:20,125 --> 00:39:21,825 tell her he's sorry. 629 00:39:23,194 --> 00:39:25,764 Be some comfort to her if she's been hurt. 630 00:39:25,864 --> 00:39:29,134 If I've been hurt, it doesn't matter now. 631 00:39:31,136 --> 00:39:33,666 I loved my husband when I married him. 632 00:39:33,772 --> 00:39:35,272 I thought so. 633 00:39:35,373 --> 00:39:37,643 He was a compelling man 634 00:39:37,743 --> 00:39:40,683 in a way that a stampeding herd is compelling-- 635 00:39:40,779 --> 00:39:42,879 powerful and fascinating. 636 00:39:44,783 --> 00:39:46,283 After a very short time, 637 00:39:46,384 --> 00:39:48,854 he became someone I hadn't known. 638 00:39:48,954 --> 00:39:51,964 Maybe he never existed. 639 00:39:52,057 --> 00:39:54,557 Powerful. 640 00:39:54,660 --> 00:39:56,260 Violent, they said at the hearing. 641 00:39:56,462 --> 00:39:57,862 That was later. 642 00:39:59,998 --> 00:40:01,728 Did he mistreat you? 643 00:40:03,101 --> 00:40:05,741 He mistreated everyone. 644 00:40:07,506 --> 00:40:10,936 I've heard that he whipped that man Kyle Lawson. 645 00:40:11,042 --> 00:40:12,742 Yes. 646 00:40:14,045 --> 00:40:15,705 Jealousy? 647 00:40:15,814 --> 00:40:17,584 Yes. 648 00:40:17,683 --> 00:40:19,593 I don't blame him. 649 00:40:19,685 --> 00:40:21,515 He had no right to. 650 00:40:21,620 --> 00:40:25,090 I only meant that you'd make any man jealous 651 00:40:25,190 --> 00:40:26,890 of any other man that knew you. 652 00:40:28,760 --> 00:40:31,560 I'm sorry for Kyle, terribly sorry. 653 00:40:33,031 --> 00:40:34,901 It's like waiting for some storm to break 654 00:40:35,000 --> 00:40:37,340 or some awful happening. 655 00:40:37,435 --> 00:40:39,865 And all the while thinking of him 656 00:40:39,971 --> 00:40:42,671 hiding out like some animal. 657 00:40:42,774 --> 00:40:44,544 They'll find him, Leona. 658 00:40:44,643 --> 00:40:46,713 I hope they don't. 659 00:40:46,812 --> 00:40:48,582 I pray then don't. 660 00:41:04,796 --> 00:41:06,926 You said at the hearing that he was only... 661 00:41:07,032 --> 00:41:08,972 casually attentive to you. 662 00:41:11,002 --> 00:41:13,842 You want to know, so you won't imagine? 663 00:41:13,939 --> 00:41:16,979 No, I was just wondering why you felt so sorry for him. 664 00:41:19,210 --> 00:41:21,210 I was very fond of him. 665 00:41:22,948 --> 00:41:24,818 I needed someone, 666 00:41:24,916 --> 00:41:27,016 companionship of some sort. 667 00:41:27,118 --> 00:41:28,918 Someone who could laugh, 668 00:41:29,020 --> 00:41:31,590 or at least be a little less than solemn. 669 00:41:31,690 --> 00:41:33,420 We rode together, 670 00:41:33,525 --> 00:41:36,155 told each other tall stories. 671 00:41:36,261 --> 00:41:39,031 And he began to change. 672 00:41:39,130 --> 00:41:41,870 He became a little more than attentive. 673 00:41:41,967 --> 00:41:44,567 It wasn't quite the truth, what I said at the hearing. 674 00:41:46,204 --> 00:41:48,644 I know he couldn't resist making love to a woman. 675 00:41:48,740 --> 00:41:52,280 Perhaps I let him believe more than I should. I-- 676 00:41:54,613 --> 00:41:57,023 He became difficult. 677 00:41:58,684 --> 00:42:00,624 We had a bitter quarrel. 678 00:42:02,988 --> 00:42:05,918 Or do you believe what the whole town does? 679 00:42:07,726 --> 00:42:10,196 I don't live by what other people believe. 680 00:42:11,897 --> 00:42:13,767 Leona... 681 00:42:15,667 --> 00:42:17,837 You mean to find out for yourself? 682 00:42:17,936 --> 00:42:20,766 No, no. 683 00:42:23,809 --> 00:42:25,879 I feel cold. 684 00:42:25,977 --> 00:42:28,947 I'd like to be taken home now, please. 685 00:42:29,047 --> 00:42:31,917 ** 686 00:42:37,656 --> 00:42:41,026 * If I had tears * 687 00:42:41,126 --> 00:42:44,756 * A few more tears 688 00:42:44,863 --> 00:42:49,873 * I'd cry for you 689 00:42:49,968 --> 00:42:53,038 * There are no tears 690 00:42:53,138 --> 00:42:56,938 * I have no tears 691 00:42:57,042 --> 00:43:03,052 * To dry for you 692 00:43:03,148 --> 00:43:08,948 * When we said good-bye 693 00:43:09,054 --> 00:43:15,894 * 'Twas too late to cry 694 00:43:15,994 --> 00:43:20,204 * Now when I weep 695 00:43:20,298 --> 00:43:24,198 * It's way down deep 696 00:43:24,302 --> 00:43:30,282 * Deep in my heart 697 00:43:45,924 --> 00:43:47,164 Very pretty. Thank you. 698 00:43:47,258 --> 00:43:49,128 Yes, sir. 699 00:43:51,362 --> 00:43:53,202 Are you in some kind of trouble? 700 00:43:53,298 --> 00:43:55,098 * If I have tears 701 00:43:55,200 --> 00:43:57,000 What? 702 00:43:57,102 --> 00:43:58,702 All the time I was singing, 703 00:43:58,804 --> 00:44:01,014 the deputy was starin' at you. 704 00:44:01,106 --> 00:44:03,006 He just likes me. 705 00:44:05,143 --> 00:44:07,253 Can I ask another question? 706 00:44:07,345 --> 00:44:09,045 Sure, if you give me a turn. 707 00:44:09,147 --> 00:44:11,177 What's keeping you in town? 708 00:44:11,282 --> 00:44:14,152 Heh. Well, now... 709 00:44:14,252 --> 00:44:17,492 part of it, I think, is you. 710 00:44:17,723 --> 00:44:18,993 Oh? 711 00:44:19,090 --> 00:44:21,190 And what's the other part? 712 00:44:21,292 --> 00:44:23,032 You really care? 713 00:44:23,128 --> 00:44:24,528 Just enough to ask. 714 00:44:24,796 --> 00:44:26,326 Oh? 715 00:44:27,999 --> 00:44:30,199 Kyle Lawson? 716 00:44:30,301 --> 00:44:32,841 What do I have to do with him? 717 00:44:32,938 --> 00:44:34,768 I hear a lot. 718 00:44:34,873 --> 00:44:36,213 I also see a lot. 719 00:44:36,307 --> 00:44:38,877 Hmm. You know Kyle? 720 00:44:38,977 --> 00:44:40,977 He bought me a drink once. 721 00:44:41,079 --> 00:44:43,719 So did I. What's that tell you? 722 00:44:43,815 --> 00:44:45,815 He always treated me nice. 723 00:44:48,219 --> 00:44:49,619 I liked him. 724 00:44:49,821 --> 00:44:51,261 Well, when they catch him, 725 00:44:51,356 --> 00:44:52,916 you can be a character witness at the trial. 726 00:44:53,024 --> 00:44:56,764 Heh heh. I'd do him a lot of good. 727 00:44:56,862 --> 00:44:58,862 I'd take your word for anything. 728 00:44:58,964 --> 00:45:00,904 Then you can take it for this. 729 00:45:00,999 --> 00:45:03,569 Leona Kelland was in town that afternoon. 730 00:45:03,769 --> 00:45:05,339 Which afternoon? 731 00:45:05,436 --> 00:45:06,906 When her husband was killed. 732 00:45:07,005 --> 00:45:08,905 Her buggy was in the alley 733 00:45:09,007 --> 00:45:10,807 just by Kyle's office. 734 00:45:10,909 --> 00:45:12,209 You saw her? 735 00:45:12,310 --> 00:45:13,340 I saw her. 736 00:45:13,444 --> 00:45:14,854 Well-- 737 00:45:16,247 --> 00:45:18,047 Where's your friend? 738 00:45:18,149 --> 00:45:20,219 I rightly couldn't tell you. 739 00:45:20,318 --> 00:45:22,248 Out at the Kelland Ranch? 740 00:45:22,353 --> 00:45:23,823 I wouldn't blame him. 741 00:45:23,922 --> 00:45:26,122 Who could? Yeah. 742 00:45:37,102 --> 00:45:40,012 Sure is a might nice conversation we're havin'. 743 00:45:40,105 --> 00:45:41,805 Surely is. 744 00:46:38,563 --> 00:46:40,833 She was in town that afternoon. 745 00:46:40,932 --> 00:46:43,842 She had her carriage in the alley by Kyle's office. 746 00:46:43,935 --> 00:46:45,895 We can find out what time it was. 747 00:46:46,004 --> 00:46:48,944 Could be either when she went to get Kyle's gun... 748 00:46:49,040 --> 00:46:51,110 or when she came back to get the note. 749 00:47:09,928 --> 00:47:11,228 Sheriff. 750 00:47:17,835 --> 00:47:19,905 I never claimed to be almighty clever, 751 00:47:20,005 --> 00:47:22,135 but I'm not a stupid man. 752 00:47:22,240 --> 00:47:24,610 And you made the mistake of thinkin' me one. 753 00:47:25,977 --> 00:47:27,377 You're right. 754 00:47:27,478 --> 00:47:28,978 That's always a mistake. 755 00:47:29,080 --> 00:47:30,020 What do you want? 756 00:47:30,115 --> 00:47:31,975 I've been on the telegraph 757 00:47:32,083 --> 00:47:34,353 to Sheriff Evans, Medicine Bow. 758 00:47:34,452 --> 00:47:36,892 He talked to the people at your Shiloh Ranch. 759 00:47:36,988 --> 00:47:39,388 A Miss Betsy Garth. 760 00:47:39,490 --> 00:47:42,630 Do you know Kyle Lawson? 761 00:47:42,860 --> 00:47:44,400 Yeah. 762 00:47:44,495 --> 00:47:46,025 We know him. 763 00:47:46,131 --> 00:47:47,671 Do you know where he is now? 764 00:47:47,899 --> 00:47:49,369 Yeah. 765 00:47:49,467 --> 00:47:51,137 Are you gonna tell me? 766 00:47:51,236 --> 00:47:52,636 No. 767 00:47:52,737 --> 00:47:54,467 I can get you a lot of time in jail 768 00:47:54,572 --> 00:47:55,912 for what you just said. 769 00:47:56,007 --> 00:47:58,407 Still wouldn't get you Lawson. 770 00:47:58,509 --> 00:48:01,879 Leona Kelland know that you're a pal of Lawson's? 771 00:48:01,980 --> 00:48:04,250 I watched you nestle in tight with her. 772 00:48:04,349 --> 00:48:05,919 What are you working her for? 773 00:48:06,017 --> 00:48:08,447 How are you gonna use her? 774 00:48:08,553 --> 00:48:10,723 Sheriff... 775 00:48:10,922 --> 00:48:12,892 get him out of here. 776 00:48:12,991 --> 00:48:15,231 Allen, you can go back to the office. 777 00:48:27,973 --> 00:48:29,843 Have you seen Lawson since the murder? 778 00:48:29,941 --> 00:48:31,741 THE VIRGINIAN: Yes, I have. 779 00:48:31,977 --> 00:48:33,137 What'd he say? 780 00:48:33,244 --> 00:48:34,714 He said he didn't do it. 781 00:48:34,946 --> 00:48:36,106 Lawson ran. 782 00:48:36,214 --> 00:48:38,724 You a poker player, Sheriff? 783 00:48:38,916 --> 00:48:40,846 I've dealt my share, yeah. 784 00:48:40,952 --> 00:48:43,722 What do you do when you find yourself holding a busted flush? 785 00:48:43,955 --> 00:48:45,155 I fold it. 786 00:48:45,256 --> 00:48:46,986 So did Kyle. 787 00:48:47,092 --> 00:48:49,492 How do you know he didn't kill Kelland? 788 00:48:49,594 --> 00:48:51,834 We fought together in Cuba, the three of us. 789 00:48:51,929 --> 00:48:55,529 We saw some trouble, real bad trouble. 790 00:48:55,633 --> 00:48:59,003 In all of it, he never pulled a trigger, not once. 791 00:48:59,104 --> 00:49:00,874 The fact is, Sheriff, 792 00:49:00,972 --> 00:49:03,912 he killed as many of the enemy as they killed of him. 793 00:49:04,009 --> 00:49:05,409 It just wasn't in him to kill. 794 00:49:05,510 --> 00:49:07,810 I think he's the same man today. 795 00:49:08,013 --> 00:49:10,253 I'll tell you something. 796 00:49:10,348 --> 00:49:12,048 But if you say I said it, 797 00:49:12,150 --> 00:49:14,020 I'll call you both liars. 798 00:49:14,119 --> 00:49:16,449 This whole town is sure of his guilt. 799 00:49:16,554 --> 00:49:18,994 They haven't given it a second thought, 800 00:49:19,090 --> 00:49:20,430 but I have. 801 00:49:20,525 --> 00:49:22,855 I think he's a fool about women, 802 00:49:22,960 --> 00:49:24,500 but I don't think he's such a fool 803 00:49:24,595 --> 00:49:27,465 that he would leave a gun he had used beside the body. 804 00:49:27,565 --> 00:49:29,865 Especially a gun this whole town knew was his. 805 00:49:29,967 --> 00:49:32,097 No man is that much of a fool. 806 00:49:33,104 --> 00:49:34,974 Who did he say measured him? 807 00:49:41,546 --> 00:49:43,446 Are you gonna answer that question? 808 00:49:49,020 --> 00:49:50,290 Sheriff... 809 00:49:51,989 --> 00:49:53,419 how can I get a little time from you? 810 00:49:53,524 --> 00:49:55,464 For what? 811 00:49:55,560 --> 00:49:58,130 There's some questions of my own I've got to get answered. 812 00:50:00,131 --> 00:50:03,101 Look, you said yourself you didn't think he did it. 813 00:50:03,201 --> 00:50:05,571 Look at it this way. Wouldn't it make a difference for him 814 00:50:05,670 --> 00:50:07,040 if he came back in himself? 815 00:50:07,138 --> 00:50:08,508 Maybe. 816 00:50:08,606 --> 00:50:10,536 Are you saying that you can get him to come in? 817 00:50:10,641 --> 00:50:12,381 No, I'm not sayin' that. 818 00:50:12,477 --> 00:50:14,577 But he said he'd come in if he thought he had a ghost of a chance. 819 00:50:14,679 --> 00:50:16,179 That's all we're trying to get for him. 820 00:50:16,281 --> 00:50:18,021 That's not good enough. 821 00:50:20,585 --> 00:50:22,585 All right, Sheriff. 822 00:50:22,687 --> 00:50:24,587 You call it. 823 00:50:24,689 --> 00:50:26,319 You can have us workin' for you 824 00:50:26,424 --> 00:50:29,194 and for what you say you believe about Kyle, 825 00:50:29,294 --> 00:50:31,334 or you can throw us in your rotten little jail. 826 00:50:31,429 --> 00:50:33,159 Now, what's it gonna be? 827 00:50:37,034 --> 00:50:39,074 I'll give you till Friday morning. 828 00:50:42,307 --> 00:50:45,437 And I'd like it fine to see him come riding in. 829 00:50:54,051 --> 00:50:56,191 Thank you, Sim, that will be all. 830 00:51:02,059 --> 00:51:03,729 You're a friend of Kyle Lawson's. 831 00:51:09,600 --> 00:51:10,970 Yes. 832 00:51:11,068 --> 00:51:12,668 And that's why you came here? 833 00:51:12,770 --> 00:51:15,040 Yes. To meet me. 834 00:51:15,140 --> 00:51:16,740 That's the way it started. 835 00:51:16,841 --> 00:51:18,981 To nestle in with me, 836 00:51:19,076 --> 00:51:20,906 as the deputy so charmingly phrased it. 837 00:51:21,146 --> 00:51:22,606 Leona, I-- 838 00:51:22,713 --> 00:51:23,783 Build up a confidence, a trust, 839 00:51:23,881 --> 00:51:25,651 a leaning post. 840 00:51:25,750 --> 00:51:27,020 And what more-- a love affair? 841 00:51:27,218 --> 00:51:28,518 Leona, listen to me-- 842 00:51:28,619 --> 00:51:30,259 While you watched and waited and listened 843 00:51:30,355 --> 00:51:32,815 for the slip or the word or whatever it would be 844 00:51:32,923 --> 00:51:34,833 that you were certain would come if you were clever enough. 845 00:51:34,925 --> 00:51:36,785 And you knew that you were. 846 00:51:36,894 --> 00:51:39,104 That's the way it started, but-- 847 00:51:39,197 --> 00:51:41,997 I suppose I'm really very much like Simon. 848 00:51:42,099 --> 00:51:44,339 I haven't learned to face reality, either. 849 00:51:45,970 --> 00:51:48,610 I guess we'll both have to try a good deal harder. 850 00:51:48,706 --> 00:51:51,506 Will you leave now, please? 851 00:51:51,609 --> 00:51:54,009 No, Leona. 852 00:51:54,111 --> 00:51:55,651 Not until you've answered a question for me. 853 00:51:55,746 --> 00:51:58,016 No. 854 00:51:58,115 --> 00:52:01,285 One thing I know beyond any doubt-- 855 00:52:01,386 --> 00:52:03,486 Kyle didn't kill your husband. 856 00:52:03,588 --> 00:52:06,818 Once it would've been an easy thing to ask you. 857 00:52:06,924 --> 00:52:08,434 But it isn't anymore. 858 00:52:08,526 --> 00:52:10,826 Tell me-- 859 00:52:10,928 --> 00:52:14,828 were you in town the day your husband was shot? 860 00:52:14,932 --> 00:52:17,102 Would you believe anything that I said? 861 00:52:17,202 --> 00:52:22,142 Leona, can you tell me that you didn't go in anytime that day? 862 00:52:22,240 --> 00:52:24,380 Take your hands away from her! 863 00:52:24,475 --> 00:52:25,975 She was here at home with me, 864 00:52:26,211 --> 00:52:28,981 all that day. 865 00:52:29,214 --> 00:52:30,524 Were you? 866 00:52:30,615 --> 00:52:32,475 Were you? 867 00:52:32,583 --> 00:52:33,823 No, I wasn't. 868 00:52:33,918 --> 00:52:36,418 I was wherever you choose to think I was. 869 00:52:36,521 --> 00:52:38,921 Will you go now, please? 870 00:52:41,926 --> 00:52:43,526 I'll go. 871 00:52:43,628 --> 00:52:46,698 ** 872 00:53:26,504 --> 00:53:27,844 Allen? 873 00:53:32,209 --> 00:53:34,209 Good evening. Evening. 874 00:53:34,312 --> 00:53:36,682 Does the sheriff know about your little errand 875 00:53:36,781 --> 00:53:37,821 to Mrs. Kelland's? 876 00:53:37,915 --> 00:53:40,745 Matter of fact, he didn't. 877 00:53:40,851 --> 00:53:42,991 Planned on telling the sheriff about it? 878 00:53:45,690 --> 00:53:48,830 Can't say that I did. 879 00:53:48,926 --> 00:53:51,796 You fixin' to tell the sheriff... 880 00:53:51,896 --> 00:53:53,826 about his deputy? 881 00:53:53,931 --> 00:53:56,531 No. I think we ought to keep it 882 00:53:56,634 --> 00:53:58,974 right here between us, where it belongs. 883 00:53:59,236 --> 00:54:00,906 ** 884 00:54:52,923 --> 00:54:55,793 Oh, was ever a man glad to see you. 885 00:54:55,893 --> 00:54:57,403 Brought you something. 886 00:54:57,495 --> 00:55:00,195 I can use it. And the company, too. 887 00:55:00,297 --> 00:55:03,027 Another day out here, and I'll be ready for a cage. 888 00:55:05,370 --> 00:55:09,210 Mmm! But the question uppermost in my mind-- 889 00:55:09,306 --> 00:55:11,706 what is your considered opinion? 890 00:55:13,310 --> 00:55:14,880 You're still in trouble. 891 00:55:23,454 --> 00:55:24,794 Well, tell me. 892 00:55:24,889 --> 00:55:26,019 You saw her? 893 00:55:27,825 --> 00:55:28,925 Yeah, I saw her. 894 00:55:29,026 --> 00:55:30,356 Mm-hmm. 895 00:55:30,461 --> 00:55:31,861 You looked at the child's face, 896 00:55:31,962 --> 00:55:33,432 listened to the warm wind, 897 00:55:33,531 --> 00:55:35,631 and now you don't believe me. 898 00:55:35,733 --> 00:55:37,803 I believe you didn't kill anybody, Kyle. 899 00:55:37,902 --> 00:55:39,342 And that she didn't? 900 00:55:42,339 --> 00:55:45,239 All she wanted from you was a little friendship, right? 901 00:55:45,342 --> 00:55:46,712 But she was going to leave her husband. 902 00:55:46,811 --> 00:55:49,251 Yes, but not for you. 903 00:55:49,346 --> 00:55:52,976 So, you've decided that I didn't tell the truth, 904 00:55:53,083 --> 00:55:55,953 that I didn't break with her, end it. 905 00:55:58,355 --> 00:56:00,985 No, I believe that. 906 00:56:01,091 --> 00:56:03,461 But you don't believe that she loved me, 907 00:56:03,561 --> 00:56:05,761 that she wanted to leave with me. 908 00:56:09,066 --> 00:56:10,896 Maybe I was mistaken. 909 00:56:12,637 --> 00:56:14,807 Maybe I didn't mean that much to her. 910 00:56:14,905 --> 00:56:17,805 Maybe she tricked me even in that. 911 00:56:17,908 --> 00:56:20,778 It could be simply that she meant to use me from the first, 912 00:56:20,878 --> 00:56:22,548 for just what she did. 913 00:56:22,647 --> 00:56:23,907 She knew the whole town would believe it. 914 00:56:24,014 --> 00:56:25,924 All of them. 915 00:56:26,016 --> 00:56:28,516 Not all of them. 916 00:56:28,619 --> 00:56:30,419 The barber likes you... 917 00:56:30,521 --> 00:56:32,961 'cause you're a big tipper. And he's got a fat wife. 918 00:56:33,057 --> 00:56:34,627 Heh heh. 919 00:56:34,725 --> 00:56:35,785 And the sheriff doesn't believe it. 920 00:56:35,893 --> 00:56:38,033 He doesn't think you're that big a fool. 921 00:56:39,930 --> 00:56:41,630 And there's a saloon girl 922 00:56:41,732 --> 00:56:44,442 that saw Leona in town near your office that day. 923 00:56:44,535 --> 00:56:47,565 Well, did she see her go in? 924 00:56:47,672 --> 00:56:48,812 No. 925 00:56:48,906 --> 00:56:50,876 But that's proof she could have. 926 00:56:50,975 --> 00:56:52,975 She knew where I kept the key to the rear door. 927 00:56:53,077 --> 00:56:56,007 She must've gone in and taken the note from the wastebasket. 928 00:56:56,113 --> 00:56:57,823 All right, what do we do? 929 00:56:57,915 --> 00:57:00,945 Well, the question is, do you want to risk it? 930 00:57:01,051 --> 00:57:02,791 How? 931 00:57:02,887 --> 00:57:04,757 Well... 932 00:57:04,855 --> 00:57:06,815 you've got to go in, Kyle. 933 00:57:06,924 --> 00:57:09,764 No. No, I can't. 934 00:57:09,860 --> 00:57:11,860 The sheriff's on our side. 935 00:57:11,962 --> 00:57:13,962 If you go in, we can turn that town on its head 936 00:57:14,064 --> 00:57:15,874 and shake it till the truth falls out. 937 00:57:15,966 --> 00:57:17,696 We'll have a lever. 938 00:57:18,903 --> 00:57:21,543 The other way around, you can run. 939 00:57:22,873 --> 00:57:24,813 Do you want me to go in? 940 00:57:24,909 --> 00:57:26,979 I didn't say that, Kyle. 941 00:57:27,077 --> 00:57:29,307 I said it was a risk, a big risk. 942 00:57:29,514 --> 00:57:31,984 I can't put you in it. 943 00:57:32,082 --> 00:57:34,082 You've gotta be the one to say for yourself. 944 00:57:36,020 --> 00:57:37,720 Sleep on it. 945 00:57:37,822 --> 00:57:39,962 ** 946 00:57:40,057 --> 00:57:44,727 Say, Lawson's back! Lawson's comin' in! 947 00:57:44,829 --> 00:57:46,959 Lawson's back! 948 00:57:47,064 --> 00:57:48,934 Lawson's back! 949 00:58:20,631 --> 00:58:24,501 Leona, I know you don't want to talk to me, but... 950 00:58:24,602 --> 00:58:27,102 I've got to tell you something about Kyle, 951 00:58:27,204 --> 00:58:29,014 why I had to help him. 952 00:58:37,915 --> 00:58:40,885 I was in the war in Cuba. 953 00:58:40,985 --> 00:58:43,545 One fine day, I found myself 954 00:58:43,654 --> 00:58:45,964 lyin' in a ditch with a hole in my back. 955 00:58:46,056 --> 00:58:48,426 I couldn't move. 956 00:58:48,525 --> 00:58:51,655 I just laid there for a long time... 957 00:58:51,762 --> 00:58:54,932 feelin' my life pouring out me into the mud. 958 00:58:56,901 --> 00:59:00,001 Then I looked up, and there he was, 959 00:59:00,104 --> 00:59:01,844 crawlin' down to me. 960 00:59:01,939 --> 00:59:03,939 Kyle Lawson. 961 00:59:05,542 --> 00:59:07,442 The Gatling gun had been chewin' up the ground 962 00:59:07,544 --> 00:59:09,254 on that field all day long. 963 00:59:09,346 --> 00:59:13,746 Nothin' had any right to be alive out there. 964 00:59:13,851 --> 00:59:17,791 But he'd been out there for five hours lookin' for me. 965 00:59:17,888 --> 00:59:21,488 Well, after a while, when it got to be dusk, 966 00:59:21,592 --> 00:59:23,032 he got me out of there. 967 00:59:24,361 --> 00:59:25,961 Carried me at first-- 968 00:59:26,063 --> 00:59:28,433 miles and miles. 969 00:59:28,633 --> 00:59:31,743 And then he fell and... 970 00:59:31,836 --> 00:59:33,766 couldn't carry me anymore. 971 00:59:33,871 --> 00:59:35,211 So he dragged me. 972 00:59:36,907 --> 00:59:39,577 He dragged me and... 973 00:59:39,677 --> 00:59:41,977 I couldn't do anything to help him. 974 00:59:44,081 --> 00:59:46,951 All I could do was watch him reach inside himself 975 00:59:47,051 --> 00:59:51,121 for the strength to keep on going. 976 00:59:53,090 --> 00:59:55,660 That's why I'm here. 977 00:59:57,161 --> 00:59:59,731 And that's why I had to do anything, 978 00:59:59,830 --> 01:00:01,800 anything at all that I could, 979 01:00:01,899 --> 01:00:03,929 to help him. 980 01:00:07,304 --> 01:00:08,844 And I'll tell you that, uh... 981 01:00:08,939 --> 01:00:11,279 I'm not very proud of the way I went about it. 982 01:00:18,115 --> 01:00:19,875 All right, you told me. 983 01:00:19,984 --> 01:00:21,694 I accept it. 984 01:00:27,892 --> 01:00:29,362 One more thing, Leona. 985 01:00:31,028 --> 01:00:33,228 Kyle rode into town this afternoon. 986 01:00:33,330 --> 01:00:35,300 He gave himself up. 987 01:00:39,069 --> 01:00:41,239 Why? 988 01:00:41,338 --> 01:00:43,838 Because he's innocent. 989 01:00:47,845 --> 01:00:49,675 He wants to see you. 990 01:00:54,952 --> 01:00:57,222 You once told me you felt sorry for him, 991 01:00:57,321 --> 01:00:59,021 that you hoped he'd get away. 992 01:00:59,123 --> 01:01:03,063 You said it was like waiting for a storm to be over with. 993 01:01:05,863 --> 01:01:07,133 Well, Leona... 994 01:01:09,967 --> 01:01:11,797 if they hang Kyle... 995 01:01:14,739 --> 01:01:17,939 how long will it be before the storm is over for you? 996 01:01:21,979 --> 01:01:24,079 Will you take me to see him? 997 01:01:26,383 --> 01:01:29,023 ** 998 01:01:33,858 --> 01:01:35,988 ** 999 01:02:18,135 --> 01:02:19,565 Kyle. 1000 01:02:19,804 --> 01:02:20,974 Leona. 1001 01:02:22,239 --> 01:02:23,969 Can you tell me that you weren't responsible 1002 01:02:24,074 --> 01:02:25,644 for my husband's death? 1003 01:02:25,876 --> 01:02:27,876 Responsible? 1004 01:02:29,446 --> 01:02:31,076 You can put it more clearly than that. 1005 01:02:31,181 --> 01:02:33,421 You shot him. 1006 01:02:34,952 --> 01:02:37,052 You can actually stand here, 1007 01:02:37,154 --> 01:02:40,624 you can look at me steadily and calmly and say that? 1008 01:02:40,825 --> 01:02:42,355 Kyle, you ran. 1009 01:02:42,459 --> 01:02:44,529 Certainly I did. 1010 01:02:44,628 --> 01:02:47,498 I had no story to tell, nothing that they'd believe. 1011 01:02:47,597 --> 01:02:49,927 The note that sent me to find his body 1012 01:02:50,034 --> 01:02:51,674 was gone when I got back. 1013 01:02:51,902 --> 01:02:53,802 My gun was gone. 1014 01:02:53,904 --> 01:02:56,044 You saw to that. 1015 01:02:56,140 --> 01:02:58,410 Didn't you expect me to run? 1016 01:02:58,508 --> 01:03:00,538 Wasn't that what you wanted? 1017 01:03:08,452 --> 01:03:10,052 Now I'm back, Leona. 1018 01:03:11,956 --> 01:03:14,956 And only the truth can do me any good. 1019 01:03:15,059 --> 01:03:17,929 ** 1020 01:03:46,957 --> 01:03:48,157 Sheriff? 1021 01:03:48,258 --> 01:03:49,928 Yes, Mrs. Kelland. 1022 01:03:50,027 --> 01:03:53,197 I've been playing a part for some time now, 1023 01:03:53,297 --> 01:03:55,827 but I can't play it any longer. 1024 01:03:57,868 --> 01:04:00,268 I am responsible for my husband's death. 1025 01:04:00,370 --> 01:04:03,210 SHERIFF: Oh, well, maybe in a way, you think you are. 1026 01:04:03,307 --> 01:04:06,537 I planned it so that Kyle would be suspected, 1027 01:04:06,643 --> 01:04:09,913 so that he would have time enough to know 1028 01:04:10,014 --> 01:04:12,024 and could get away. 1029 01:04:12,116 --> 01:04:15,016 I thought that he could get away easily. 1030 01:04:16,553 --> 01:04:19,163 Hank Hutchins is your attorney, isn't he? 1031 01:04:19,256 --> 01:04:21,786 I don't need my attorney. 1032 01:04:21,892 --> 01:04:24,462 Please sit down, Mrs. Kelland. 1033 01:04:24,561 --> 01:04:27,161 I'm gonna fetch your attorney anyway. 1034 01:04:42,046 --> 01:04:44,446 Why, Leona 1035 01:04:47,017 --> 01:04:48,587 I know you're not the one, 1036 01:04:48,685 --> 01:04:51,285 just as surely as I know Kyle isn't. 1037 01:04:53,023 --> 01:04:56,063 Leona, we're alone. No one can hear us. 1038 01:04:56,160 --> 01:04:58,660 Tell me why. 1039 01:04:58,762 --> 01:05:02,402 Leona, I know you didn't do it. 1040 01:05:04,334 --> 01:05:05,804 Why? 1041 01:05:05,902 --> 01:05:07,342 Do you know who it was? 1042 01:05:07,437 --> 01:05:09,567 Yes. 1043 01:05:11,141 --> 01:05:12,981 Do you think I could stand by 1044 01:05:13,077 --> 01:05:16,177 and see Simon die? 1045 01:05:16,280 --> 01:05:18,320 I couldn't live with that. 1046 01:05:18,415 --> 01:05:22,915 Stand by and watch him be torn and broken... 1047 01:05:23,020 --> 01:05:27,020 and try to find the strength and not be able? 1048 01:05:27,124 --> 01:05:29,034 I couldn't. 1049 01:05:30,460 --> 01:05:34,030 I can't, because the guilt is mine, the real guilt. 1050 01:05:34,131 --> 01:05:35,371 It's my fault. 1051 01:05:35,465 --> 01:05:38,165 My own weakness. 1052 01:05:38,268 --> 01:05:41,668 I married a man that I didn't love. 1053 01:05:41,771 --> 01:05:44,511 Not enough, not nearly enough. 1054 01:05:44,608 --> 01:05:48,878 I married him to get things for myself. 1055 01:05:49,079 --> 01:05:51,479 For my brother and sister. 1056 01:05:51,581 --> 01:05:53,781 And that was a sin. 1057 01:05:54,018 --> 01:05:55,248 Mine. 1058 01:05:58,422 --> 01:06:02,262 I put Simon-- poor, weak Simon, who depended upon me-- 1059 01:06:02,359 --> 01:06:05,059 into a shameful position. 1060 01:06:05,162 --> 01:06:07,832 And he felt he had to do what he did. 1061 01:06:08,032 --> 01:06:10,772 He thought so, for me. 1062 01:06:10,967 --> 01:06:12,497 Not for himself. 1063 01:06:14,638 --> 01:06:16,968 I couldn't let him pay for what he's done. 1064 01:06:20,544 --> 01:06:23,054 Simon wouldn't know how to die. 1065 01:06:24,248 --> 01:06:25,918 I do. 1066 01:06:26,116 --> 01:06:28,586 If that's necessary, 1067 01:06:28,685 --> 01:06:30,485 I can. 1068 01:06:30,587 --> 01:06:33,517 ** 1069 01:06:39,996 --> 01:06:41,466 Simon. 1070 01:06:41,565 --> 01:06:43,925 Yes, Myron? 1071 01:06:44,034 --> 01:06:45,704 Did you hear about your sister? 1072 01:06:45,802 --> 01:06:47,542 I hardly think I care to discuss-- 1073 01:06:47,637 --> 01:06:49,067 She walked into the sheriff's office 1074 01:06:49,173 --> 01:06:51,443 and said she was the one who killed her husband. 1075 01:06:55,612 --> 01:06:57,252 That's impossible. 1076 01:06:57,347 --> 01:06:59,977 That's what they say. It's all over town. 1077 01:07:00,084 --> 01:07:01,854 You'd better go look into it yourself. 1078 01:07:02,086 --> 01:07:04,086 ** 1079 01:07:10,160 --> 01:07:14,130 I waited at the Toomy place to see Kyle arrive. 1080 01:07:16,100 --> 01:07:18,070 I saw him ride up and go in. 1081 01:07:18,168 --> 01:07:20,838 I went to where I'd left my carriage, 1082 01:07:21,037 --> 01:07:23,037 and drove away. 1083 01:07:24,141 --> 01:07:25,541 That's all. 1084 01:07:25,642 --> 01:07:27,442 Well, it can't be all. 1085 01:07:27,544 --> 01:07:29,214 You had to come back to town to find the note. 1086 01:07:29,313 --> 01:07:30,953 Lawson just told me so. 1087 01:07:31,181 --> 01:07:32,681 Yes, I did. 1088 01:07:39,456 --> 01:07:41,826 Leona... 1089 01:07:41,925 --> 01:07:44,055 I would like to tell you what is in my heart. 1090 01:07:44,161 --> 01:07:45,801 Simon, it isn't necessary. 1091 01:07:45,895 --> 01:07:49,095 Until now, I know I've been a failure. 1092 01:07:49,199 --> 01:07:50,829 Simon. 1093 01:08:02,146 --> 01:08:03,606 Leona? 1094 01:08:07,517 --> 01:08:10,217 I've come here to bring you to your senses. 1095 01:08:10,320 --> 01:08:12,820 Now, please tell the sheriff the truth-- 1096 01:08:12,922 --> 01:08:16,862 that you've been tormented and played upon by this man 1097 01:08:16,960 --> 01:08:19,000 until you've become obsessed by all the foolish 1098 01:08:19,095 --> 01:08:20,725 and romantic nonsense he's been feeding you. 1099 01:08:20,830 --> 01:08:21,730 Martha, Martha. 1100 01:08:21,831 --> 01:08:24,271 There's no reason. 1101 01:08:24,368 --> 01:08:27,768 No reason for you to confess to something you didn't do. 1102 01:08:27,871 --> 01:08:29,141 Martha, please! 1103 01:08:29,239 --> 01:08:31,679 It's weakness... 1104 01:08:31,775 --> 01:08:33,805 for a man like Kyle Lawson. 1105 01:08:33,910 --> 01:08:35,250 He isn't worth it. 1106 01:08:35,345 --> 01:08:37,345 Mr. Ballard, please. 1107 01:08:40,184 --> 01:08:41,794 Sheriff, let her go! 1108 01:08:41,885 --> 01:08:42,815 I'm sorry, Miss Clain. 1109 01:08:42,919 --> 01:08:44,349 She didn't shoot her husband. 1110 01:08:44,454 --> 01:08:45,724 You know she didn't. 1111 01:08:45,822 --> 01:08:47,392 She says she did. 1112 01:08:49,226 --> 01:08:52,796 Leona, they'll believe you. 1113 01:08:52,896 --> 01:08:55,296 They won't have mercy. 1114 01:08:55,399 --> 01:08:57,799 They'll believe what they wanted to all along 1115 01:08:57,901 --> 01:08:59,301 about you and Kyle. 1116 01:08:59,403 --> 01:09:01,843 They won't have mercy! 1117 01:09:01,938 --> 01:09:04,338 You're right, Miss Clain. 1118 01:09:04,441 --> 01:09:07,841 An unfaithful wife kills her husband. 1119 01:09:07,944 --> 01:09:10,784 They'd have very little mercy. 1120 01:09:10,880 --> 01:09:13,150 Miss Clain... 1121 01:09:13,250 --> 01:09:14,880 can you tell me what was in the note 1122 01:09:14,984 --> 01:09:16,624 that was sent to Kyle Lawson 1123 01:09:16,720 --> 01:09:18,460 to get him to go out to the Toomy place? 1124 01:09:26,796 --> 01:09:29,326 It said... 1125 01:09:29,433 --> 01:09:33,503 "Regardless of what has gone on before, 1126 01:09:33,603 --> 01:09:36,373 we're both interested in money." 1127 01:09:36,473 --> 01:09:37,813 That's enough. Leona... 1128 01:09:37,907 --> 01:09:40,877 can you tell me in front of Lawson 1129 01:09:40,977 --> 01:09:42,947 what was in the rest of that note? 1130 01:09:46,716 --> 01:09:48,616 SHERIFF: Well, Mrs. Kelland? 1131 01:09:48,718 --> 01:09:51,818 Of course she can't. 1132 01:09:51,921 --> 01:09:53,961 She never saw it. 1133 01:09:57,627 --> 01:09:59,197 I killed him. 1134 01:09:59,296 --> 01:10:03,966 A hundred days and a hundred nights. 1135 01:10:04,067 --> 01:10:09,267 I killed him for every time he put his hands on her. 1136 01:10:09,373 --> 01:10:13,913 I killed him for every cruelty he did to her. 1137 01:10:16,212 --> 01:10:18,482 It was so easy... 1138 01:10:18,582 --> 01:10:21,522 to kill him that one more time. 1139 01:10:55,952 --> 01:10:57,292 Got the horses ready. 1140 01:10:57,387 --> 01:10:59,257 They're all packed and out front. 1141 01:11:00,657 --> 01:11:02,027 You still want to leave tonight? 1142 01:11:02,258 --> 01:11:03,258 Mm-hmm. 1143 01:11:04,928 --> 01:11:07,058 I thought you might want to throw our weight around-- 1144 01:11:07,263 --> 01:11:10,003 gamble...belt somebody? 1145 01:11:14,438 --> 01:11:15,938 Guess we're in a hurry, huh? 1146 01:11:18,642 --> 01:11:21,882 Not that much. Go ahead. 1147 01:11:21,978 --> 01:11:23,678 I'll catch up with you. 1148 01:11:45,502 --> 01:11:47,842 I'm sorry, son. 1149 01:11:47,937 --> 01:11:49,867 I wish-- 1150 01:11:49,973 --> 01:11:51,313 Martha? 1151 01:11:53,142 --> 01:11:55,812 She said she never would've let him hang. 1152 01:11:55,912 --> 01:11:57,612 You believe that? 1153 01:12:00,083 --> 01:12:01,423 I'm going to. 1154 01:12:01,518 --> 01:12:04,018 You never thought it was Leona. 1155 01:12:04,120 --> 01:12:06,890 Not after the first day, no. 1156 01:12:08,592 --> 01:12:11,062 She's at the sheriff's now. 1157 01:12:11,160 --> 01:12:13,800 You're leaving tonight? Mm-hmm. 1158 01:12:13,897 --> 01:12:15,767 You'd better see her. 1159 01:12:17,066 --> 01:12:19,966 Everybody has to face up to something, friend. 1160 01:12:20,069 --> 01:12:22,009 I think it's your turn. 1161 01:12:29,813 --> 01:12:31,883 Have a drink, Mr. Clain? 1162 01:12:33,349 --> 01:12:34,519 No. 1163 01:12:34,618 --> 01:12:36,548 Well... 1164 01:12:36,653 --> 01:12:37,893 just one. 1165 01:12:58,575 --> 01:13:00,605 I--I'm leaving now. 1166 01:13:00,710 --> 01:13:03,410 I'm--I won't be back this way again. 1167 01:13:03,513 --> 01:13:05,783 But I'd like to tell you something before I go... 1168 01:13:05,882 --> 01:13:06,952 if you listen to me. 1169 01:13:07,050 --> 01:13:09,690 I'll listen. 1170 01:13:09,786 --> 01:13:12,856 I came very near telling Kyle to run. 1171 01:13:14,658 --> 01:13:16,058 Why? 1172 01:13:16,159 --> 01:13:18,999 Because I didn't want to see you hurt. 1173 01:13:20,664 --> 01:13:22,574 Remember that someday... 1174 01:13:22,666 --> 01:13:26,566 and remember what we said and what we did 1175 01:13:26,670 --> 01:13:29,110 at your place. 1176 01:13:29,205 --> 01:13:31,205 Maybe then you'll believe me. 1177 01:13:31,407 --> 01:13:33,807 Maybe, someday. 1178 01:13:35,912 --> 01:13:37,882 But it won't help anybody then. 1179 01:13:39,415 --> 01:13:40,775 It'll help me. 1180 01:13:40,884 --> 01:13:43,494 ** 75905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.