Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,456 --> 00:00:57,656
**
2
00:01:06,400 --> 00:01:07,900
Hello, Mr. Lawson.
3
00:01:08,102 --> 00:01:09,742
Why, hello, Lori Anne.
4
00:01:09,837 --> 00:01:11,837
How's my best girl?
5
00:01:11,939 --> 00:01:15,179
I'm fine. I thought
a lot about it,
Mr. Lawson.
6
00:01:15,276 --> 00:01:16,736
About what?
7
00:01:16,844 --> 00:01:18,984
About marrying you.
But when I grow up,
8
00:01:19,180 --> 00:01:21,080
won't you be too old?
9
00:01:21,182 --> 00:01:22,882
I'll tell you
a little secret.
10
00:01:23,083 --> 00:01:24,623
I don't grow old.
11
00:01:24,718 --> 00:01:26,248
You don't?
No.
12
00:01:26,354 --> 00:01:27,994
So you'll have
plenty of time.
13
00:01:28,189 --> 00:01:30,719
Honest?
Honest.
14
00:01:30,824 --> 00:01:32,834
**
15
00:01:46,340 --> 00:01:48,840
"Regardless
of what has gone on before,
16
00:01:48,942 --> 00:01:51,012
"we're both interested
in money.
17
00:01:51,111 --> 00:01:53,081
"If you want to handle
the sale of the Toomy place,
18
00:01:53,181 --> 00:01:55,121
meet me there this afternoon."
19
00:02:51,805 --> 00:02:54,475
Kelland. Kelland!
20
00:03:31,211 --> 00:03:33,351
**
21
00:04:31,472 --> 00:04:33,912
Easy!
22
00:04:43,517 --> 00:04:45,747
Whoa, boy.
Settle down, now.
23
00:04:47,655 --> 00:04:50,815
Mighty fine job.
No question about it.
24
00:04:50,924 --> 00:04:52,564
We work good together.
25
00:05:15,015 --> 00:05:16,715
Hello, Kyle.
26
00:05:16,817 --> 00:05:19,217
Did you hear him?
Been all this time,
27
00:05:19,319 --> 00:05:21,559
and all he can say is
"Hello, Kyle".
28
00:05:21,655 --> 00:05:23,955
You haven't given him
much of a chance.
29
00:05:24,057 --> 00:05:25,687
I see you two
have met.
30
00:05:25,793 --> 00:05:28,903
We've met. I don't think
I understand him,
but I like him.
31
00:05:28,996 --> 00:05:31,366
Don't try to
understand him, honey.
Just enjoy him.
32
00:05:31,465 --> 00:05:33,565
Well, I'll be.
If it isn't old
ladies' man himself.
33
00:05:33,667 --> 00:05:34,997
Trampas.
How are you, Kyle?
34
00:05:35,102 --> 00:05:37,002
He still
workin' you to death?
35
00:05:37,104 --> 00:05:38,444
Tell him about it.
36
00:05:38,539 --> 00:05:40,139
Only way he'll ever die
from overwork
37
00:05:40,340 --> 00:05:41,410
is runnin' away from it.
38
00:05:41,509 --> 00:05:42,809
That's an absolute
true statement.
39
00:05:44,745 --> 00:05:46,875
We've got an awful lot
of catchin' up to do.
40
00:05:46,980 --> 00:05:48,020
You gonna be around
for a while?
41
00:05:48,115 --> 00:05:50,545
Ah, now, therein
lies the problem.
42
00:05:50,651 --> 00:05:52,391
Trouble?
43
00:05:52,486 --> 00:05:54,416
Well, it's a--
44
00:05:54,522 --> 00:05:55,822
Betsy...
45
00:05:55,923 --> 00:05:57,993
I know. Man-to-man talk.
46
00:05:58,091 --> 00:06:00,591
Well, you look like
you could use some food.
47
00:06:00,694 --> 00:06:02,764
Come on, Betsy.
I'll help you
to your horse.
48
00:06:05,999 --> 00:06:07,999
What's up, Kyle?
49
00:06:08,101 --> 00:06:10,841
There's a posse
representing the law and will
50
00:06:10,938 --> 00:06:13,138
of the people
of Mt. Corpus, Montana.
51
00:06:13,240 --> 00:06:15,710
When it finds me,
it will take me back,
52
00:06:15,809 --> 00:06:17,849
and after a sure
and speedy trial,
53
00:06:17,945 --> 00:06:20,505
I'll be hung by the neck
until dead.
54
00:06:22,082 --> 00:06:23,952
What did you do that'd
be a hangin' matter?
55
00:06:24,051 --> 00:06:25,821
They say I killed a man.
56
00:06:25,919 --> 00:06:27,819
Now, Kyle,
it seems to me
57
00:06:27,921 --> 00:06:30,861
that they haven't
gotten to know you
in Mt. Corpus.
58
00:06:30,958 --> 00:06:33,888
Nothin' they said
or swore to or showed us
59
00:06:33,994 --> 00:06:36,304
would make us believe
that about you,
60
00:06:36,396 --> 00:06:37,866
not about you
killin' anybody.
61
00:06:37,965 --> 00:06:39,995
But why'd you run?
62
00:06:40,100 --> 00:06:43,570
Because someone's got it
woven around me tight
and custom-made.
63
00:06:43,671 --> 00:06:45,041
What can we do
for you?
64
00:06:45,138 --> 00:06:47,438
Well, you can tell me
to keep on running,
65
00:06:47,541 --> 00:06:50,141
or to do...what else?
66
00:06:50,243 --> 00:06:53,583
There's that line shack
about 40 miles on the ridge.
67
00:06:53,681 --> 00:06:55,581
No one's used that
for years.
68
00:06:55,683 --> 00:06:57,953
Right. First tell us
what happened.
69
00:06:58,051 --> 00:07:00,391
What do they say?
70
00:07:00,488 --> 00:07:03,158
He that lives by the sword
shall perish by the sword,
71
00:07:03,256 --> 00:07:05,286
or some nonsense like that.
72
00:07:05,526 --> 00:07:06,556
A woman.
73
00:07:06,660 --> 00:07:09,030
Yes, a woman.
74
00:07:09,129 --> 00:07:11,869
Well, a girl, really.
75
00:07:11,965 --> 00:07:14,125
A beautiful, silken girl.
76
00:07:14,234 --> 00:07:15,844
Married...
Yeah.
77
00:07:15,936 --> 00:07:17,906
to a man she didn't want
to be married to.
78
00:07:18,005 --> 00:07:19,535
A man she hated.
79
00:07:19,640 --> 00:07:21,840
I made her--
made her laugh,
80
00:07:21,942 --> 00:07:24,712
made her feel
like a woman again.
81
00:07:24,812 --> 00:07:26,912
A beautiful woman.
82
00:07:27,014 --> 00:07:28,024
Yo.
83
00:07:28,115 --> 00:07:30,675
But...
84
00:07:30,784 --> 00:07:34,564
I'm afraid she took me
too seriously.
85
00:07:34,655 --> 00:07:35,815
It's been done.
86
00:07:35,923 --> 00:07:39,463
Yes, to a point where
it became difficult.
87
00:07:39,560 --> 00:07:41,430
She was planning
to leave her husband.
88
00:07:41,529 --> 00:07:44,499
So I broke it.
You know my philosophy.
89
00:07:44,598 --> 00:07:46,168
There's no pleasant way
to let a woman down,
90
00:07:46,266 --> 00:07:48,496
so make it brief.
91
00:07:48,602 --> 00:07:51,972
But, unfortunately,
this time it didn't work.
92
00:07:52,072 --> 00:07:55,412
A few days
after her husband and I
93
00:07:55,509 --> 00:07:58,649
had had a little,
uh...set-to
94
00:07:58,746 --> 00:08:00,876
in the middle of
the main street,
95
00:08:00,981 --> 00:08:03,051
he was killed, shot...
96
00:08:03,150 --> 00:08:05,850
undoubtedly by my gun.
97
00:08:05,953 --> 00:08:08,063
Where was I?
I answered a note
98
00:08:08,155 --> 00:08:10,085
that took me
to where he was killed.
99
00:08:10,190 --> 00:08:12,190
I walked in a room,
alone,
100
00:08:12,292 --> 00:08:13,632
and found the body.
101
00:08:13,727 --> 00:08:15,227
When I got back
to my office,
102
00:08:15,328 --> 00:08:16,998
the note and the gun
were gone.
103
00:08:17,097 --> 00:08:20,527
That's when I knew I'd been
trussed up good and proper.
104
00:08:20,634 --> 00:08:22,704
So, you ran.
105
00:08:22,803 --> 00:08:24,503
And now what happens?
106
00:08:24,605 --> 00:08:26,805
I'd go back.
I swear I'd go back
107
00:08:26,907 --> 00:08:28,807
if I thought
I had a chance.
108
00:08:28,909 --> 00:08:30,939
But I haven't.
109
00:08:31,044 --> 00:08:33,714
She has me measured
for a pine box
down to the last inch.
110
00:08:33,814 --> 00:08:35,984
If I'm caught,
the law will roll me into it.
111
00:08:36,083 --> 00:08:39,893
Well, we'll know
more how you set
when we get there.
112
00:08:39,987 --> 00:08:42,817
I don't deny that's what
I wanted you to say, but--
113
00:08:42,923 --> 00:08:43,993
but if you--
114
00:08:44,091 --> 00:08:45,561
Save it.
115
00:08:45,659 --> 00:08:46,889
You said you'd go back
116
00:08:46,994 --> 00:08:48,904
if you thought
you had a chance.
117
00:08:48,996 --> 00:08:51,456
We'll go find out
if you have.
118
00:08:51,565 --> 00:08:53,465
I owe you at least
that much, Kyle.
119
00:08:53,667 --> 00:08:54,937
It's as simple as that.
120
00:08:56,036 --> 00:08:57,806
It's not.
121
00:08:57,905 --> 00:09:00,035
Leona's the only answer,
and--
122
00:09:00,140 --> 00:09:02,180
and she won't be easy.
123
00:09:02,275 --> 00:09:03,575
Your lovely girl?
124
00:09:03,677 --> 00:09:05,947
If you plan to see her--
125
00:09:06,046 --> 00:09:07,476
I do.
126
00:09:07,581 --> 00:09:09,581
Take a tight reign
on your trust in me,
127
00:09:09,683 --> 00:09:11,053
at least
for a little while.
128
00:09:11,151 --> 00:09:13,421
That's all I ask.
129
00:09:13,621 --> 00:09:14,921
She's that much,
huh?
130
00:09:16,289 --> 00:09:18,459
You'll see.
131
00:09:18,558 --> 00:09:19,928
Sure you don't want
to rest up first
132
00:09:20,027 --> 00:09:21,157
and then go up
to that line shack?
133
00:09:21,261 --> 00:09:22,861
It's about 40 miles
from here.
134
00:09:22,963 --> 00:09:25,103
I can't afford to rest.
135
00:09:25,198 --> 00:09:27,968
**
136
00:09:32,039 --> 00:09:33,739
**
137
00:09:33,841 --> 00:09:35,741
If you will, please,
just relate the events
138
00:09:35,843 --> 00:09:38,983
following the finding of
the body of Lawrence Kelland.
139
00:09:39,079 --> 00:09:40,979
The body was discovered
by two boys,
140
00:09:41,081 --> 00:09:42,351
as I've said.
141
00:09:43,917 --> 00:09:45,887
They notified me.
142
00:09:45,986 --> 00:09:47,856
It was established
that Mr. Kelland
had been killed
143
00:09:47,955 --> 00:09:49,755
the previous
afternoon.
144
00:09:49,857 --> 00:09:52,427
He was shot and killed
by someone using
a Webley handgun,
145
00:09:52,626 --> 00:09:54,826
caliber .32.
146
00:09:54,928 --> 00:09:57,868
Since Lawson
is the only person
in this town I know of
147
00:09:57,965 --> 00:09:59,665
to own such a weapon,
148
00:09:59,767 --> 00:10:01,997
I went to his office
to question him.
149
00:10:02,102 --> 00:10:03,802
Yes?
He wasn't there.
150
00:10:03,904 --> 00:10:07,744
Other than the gun,
and Lawrence's disappearance,
151
00:10:07,841 --> 00:10:11,581
did you have any other reason
to suspect the murder?
152
00:10:11,679 --> 00:10:13,779
You and the whole town
know the answer
to that one.
153
00:10:13,881 --> 00:10:16,051
Well, just for the record,
Jonathan.
154
00:10:16,149 --> 00:10:17,689
Because of what Kelland
did to Lawson,
155
00:10:17,785 --> 00:10:19,715
on Main Street
in broad daylight.
156
00:10:19,820 --> 00:10:20,920
What was that, Sheriff?
157
00:10:21,021 --> 00:10:23,161
He beat him
with a horse whip.
158
00:10:23,256 --> 00:10:26,326
Thank you, Sheriff.
That'll be all.
You can step down.
159
00:10:29,697 --> 00:10:32,527
Mrs. Kelland?
160
00:10:32,632 --> 00:10:34,872
Will you take
the stand, please?
161
00:10:44,344 --> 00:10:47,414
Mrs. Kelland,
the delay of this inquest
162
00:10:47,514 --> 00:10:49,254
is solely because you've
been confined to your bed
163
00:10:49,349 --> 00:10:50,879
and unable to appear.
164
00:10:50,984 --> 00:10:55,564
Was the reason for this
the shock of your
husband's death?
165
00:10:55,789 --> 00:10:57,929
Yes, it was.
166
00:10:58,025 --> 00:11:00,285
Mr. Kelland, you heard
Sheriff Ballard say
167
00:11:00,393 --> 00:11:02,603
that your husband...
168
00:11:02,796 --> 00:11:04,826
quarreled with Kyle Lawson.
169
00:11:04,932 --> 00:11:08,002
Was there a reason
for such an act?
170
00:11:09,136 --> 00:11:12,066
My husband was sometimes
a violent man.
171
00:11:12,172 --> 00:11:15,582
We're all aware of that,
Mrs. Kelland.
172
00:11:15,675 --> 00:11:18,975
Why did he put the whip
to Kyle Lawson?
173
00:11:19,079 --> 00:11:22,849
He had heard that
Mr. Lawson had been
seeing me.
174
00:11:22,950 --> 00:11:25,050
Was that true, Mrs. Kelland?
Were you seeing him?
175
00:11:25,152 --> 00:11:27,022
Yes.
176
00:11:27,120 --> 00:11:29,490
I didn't hear that,
Mrs. Kelland.
177
00:11:29,689 --> 00:11:31,989
I said, yes.
178
00:11:32,092 --> 00:11:35,862
( people murmuring,
judge bangs gavel )
179
00:11:35,963 --> 00:11:38,333
Where were you
seeing him?
180
00:11:38,431 --> 00:11:41,071
Occasionally we went
riding together.
181
00:11:41,168 --> 00:11:43,998
And once or twice he was
a guest at my house.
182
00:11:44,104 --> 00:11:48,214
Would you say, in any way,
he, uh...
183
00:11:48,308 --> 00:11:51,778
made any improper
advances to you?
184
00:11:51,879 --> 00:11:54,049
What you're doing has
no place in this hearing.
185
00:11:54,147 --> 00:11:56,047
Martha, please--
186
00:11:56,149 --> 00:11:57,949
To try to suggest that
my sister encouraged that man.
187
00:11:58,051 --> 00:12:00,021
Will you answer
my question, Mrs. Kelland?
188
00:12:01,889 --> 00:12:02,959
We were simply friends
189
00:12:03,056 --> 00:12:04,986
who enjoyed
each other's company.
190
00:12:07,327 --> 00:12:11,897
He was attentive to me,
if that's what you mean.
191
00:12:11,999 --> 00:12:13,969
Thank you, Mrs. Kelland.
192
00:12:14,067 --> 00:12:15,997
You can step down now.
193
00:12:21,174 --> 00:12:23,344
Well, now you've heard
the testimony.
194
00:12:23,443 --> 00:12:26,283
You can leave the courtroom
now and decide upon
your verdict.
195
00:12:32,085 --> 00:12:33,915
We've already done
our deciding, Jonathan.
196
00:12:34,021 --> 00:12:36,921
Are you all
in agreement?
We are.
197
00:12:37,024 --> 00:12:38,664
And the verdict is this:
198
00:12:38,758 --> 00:12:40,928
that Lawrence Kelland
met his death
199
00:12:41,028 --> 00:12:42,858
at the hands
of Kyle Lawson,
200
00:12:42,963 --> 00:12:45,033
now a fugitive who should
be caught, returned,
201
00:12:45,132 --> 00:12:46,432
and tried for murder.
202
00:12:46,533 --> 00:12:49,443
( people murmuring,
judge banging gavel )
203
00:12:49,536 --> 00:12:52,166
**
204
00:13:00,513 --> 00:13:03,783
Sure is a prime,
grade-A, number one
batch of woman.
205
00:13:21,001 --> 00:13:22,571
Are you staying
in town?
206
00:13:22,669 --> 00:13:24,839
As though that were
a sensible question.
207
00:13:24,938 --> 00:13:27,368
Then why ask,
sister dear?
208
00:13:27,474 --> 00:13:28,944
Try to get back
early.
209
00:13:29,042 --> 00:13:30,882
I will, most assured.
210
00:14:10,017 --> 00:14:12,017
Fill the cup
the clears today
211
00:14:12,119 --> 00:14:14,519
of past regrets
and future fears.
212
00:14:14,621 --> 00:14:16,361
Yes, sir.
213
00:14:16,456 --> 00:14:18,156
Well, how'd it go,
Mr. Clain?
214
00:14:18,258 --> 00:14:20,458
At the inquest,
I mean.
215
00:14:20,560 --> 00:14:22,030
Well, strangely enough,
216
00:14:22,129 --> 00:14:24,559
everybody thought
that Kelland was dead
217
00:14:24,664 --> 00:14:27,204
and that Lawson should be
brought to justice.
218
00:14:27,300 --> 00:14:30,070
The hills shall be filled
with the minions
of the law,
219
00:14:30,170 --> 00:14:32,240
seeking the town dandy,
220
00:14:32,339 --> 00:14:35,039
who became an assassin
for unrequited love.
221
00:14:35,142 --> 00:14:37,342
He could be halfway
out of the country
by now.
222
00:14:37,444 --> 00:14:39,314
Our Lothario in flight?
223
00:14:39,412 --> 00:14:42,752
No. Crossing mountains
and deserts?
224
00:14:43,016 --> 00:14:44,346
Never.
225
00:14:44,451 --> 00:14:46,491
This gentlemen, perhaps.
226
00:14:46,586 --> 00:14:48,386
But Kyle Lawson, no.
227
00:14:48,488 --> 00:14:50,788
It would not matter
to me at all
228
00:14:50,890 --> 00:14:52,760
if he eluded justice.
229
00:14:52,993 --> 00:14:54,533
But he won't.
230
00:14:54,627 --> 00:14:57,357
He's holed up in some
crevice of the earth
right now,
231
00:14:57,464 --> 00:14:59,034
praying for a miracle.
232
00:14:59,132 --> 00:15:01,732
Excuse me. Are you talkin'
about the fella
233
00:15:01,834 --> 00:15:04,474
that's supposed to have
shot that Mr. Kelland?
234
00:15:04,571 --> 00:15:05,911
Precisely.
235
00:15:06,006 --> 00:15:07,976
You know him?
Yes, indeed.
236
00:15:08,075 --> 00:15:09,905
Hmm.
237
00:15:10,010 --> 00:15:12,080
You believe
in miracles, sir?
238
00:15:12,179 --> 00:15:15,119
Yeah. They, uh,
usually need
239
00:15:15,215 --> 00:15:16,975
a little push
to get started, though.
240
00:15:17,084 --> 00:15:19,054
Excellent.
241
00:15:19,152 --> 00:15:20,892
A mystic, a poet.
242
00:15:20,988 --> 00:15:23,018
Pour this gentleman
a drink.
243
00:15:23,123 --> 00:15:24,923
I happen to be
a poet also.
244
00:15:25,025 --> 00:15:28,825
May I introduce myself?
I'm Simon Clain--
245
00:15:28,928 --> 00:15:32,528
poet laureate of
Mt. Corpus, Montana.
246
00:15:32,632 --> 00:15:34,972
More recently know
to the townsfolk
247
00:15:35,068 --> 00:15:37,138
as the brother-in-law
of the murdered man,
248
00:15:37,237 --> 00:15:41,137
and therefore the brother
of the lovely bereaved wife.
249
00:15:41,241 --> 00:15:44,981
And now that I have
gratified one of my vices,
250
00:15:45,078 --> 00:15:48,448
I shall proceed
to another.
251
00:15:52,452 --> 00:15:54,022
How's it makin'?
252
00:15:54,121 --> 00:15:56,091
It's her brother.
253
00:16:00,627 --> 00:16:02,127
Bartender.
254
00:16:05,065 --> 00:16:06,595
I'm tapped out.
255
00:16:06,699 --> 00:16:08,169
No luck.
256
00:16:08,268 --> 00:16:10,268
Hey, uh...
do you mind?
257
00:16:10,370 --> 00:16:13,110
No, go ahead.
258
00:16:15,975 --> 00:16:17,405
Table stakes.
259
00:16:17,510 --> 00:16:19,510
Right.
260
00:16:19,612 --> 00:16:21,912
Do your mystical powers
261
00:16:22,015 --> 00:16:23,845
extend also to
this classic game?
262
00:16:24,051 --> 00:16:26,351
We'll soon find out.
263
00:16:26,453 --> 00:16:29,723
Well, if not, all you
really need to play poker
264
00:16:29,822 --> 00:16:34,562
is money and the ability
to lose it gracefully.
265
00:16:38,998 --> 00:16:40,398
Hmm.
266
00:16:42,735 --> 00:16:47,035
* I like what I see
267
00:16:47,140 --> 00:16:52,210
* When I look at you
268
00:16:52,312 --> 00:16:56,322
* I do, I do
269
00:16:56,416 --> 00:17:00,516
* I do
270
00:17:00,620 --> 00:17:06,190
* The very first time
that I... *
271
00:17:06,293 --> 00:17:07,863
You place a nice game.
272
00:17:08,095 --> 00:17:09,995
I try.
273
00:17:10,097 --> 00:17:11,927
You work
this town steady?
274
00:17:12,031 --> 00:17:14,971
I move around.
I like it better that way.
275
00:17:15,168 --> 00:17:17,298
I got here Friday.
276
00:17:18,605 --> 00:17:20,565
If this is any example
of your skill,
277
00:17:20,673 --> 00:17:22,443
I also like it that way.
278
00:17:24,577 --> 00:17:28,617
* ... to you
279
00:17:28,715 --> 00:17:36,685
* Making one from two
280
00:17:36,789 --> 00:17:40,659
* And fifty years hence
281
00:17:40,760 --> 00:17:45,600
* It will still be true
282
00:17:45,698 --> 00:17:47,468
* I like...
283
00:17:47,567 --> 00:17:49,197
I'll open for $10.
284
00:17:51,070 --> 00:17:54,270
And, uh...ten more.
285
00:17:56,643 --> 00:17:57,813
I'll see you once.
286
00:18:02,349 --> 00:18:04,519
How many cards
to the opener?
287
00:18:04,617 --> 00:18:06,347
I'll play these.
288
00:18:09,656 --> 00:18:12,156
Hmm, a pat hand, huh?
289
00:18:12,259 --> 00:18:14,029
That gives me pause.
290
00:18:14,127 --> 00:18:17,897
However, I feel compelled.
291
00:18:18,097 --> 00:18:19,667
I must play these.
292
00:18:23,736 --> 00:18:25,466
Three to the dealer.
293
00:18:32,445 --> 00:18:33,945
I fold.
294
00:18:35,948 --> 00:18:38,248
How proud are you
of that hand?
295
00:18:39,919 --> 00:18:41,849
I just lost faith
in it.
296
00:18:42,822 --> 00:18:44,422
A pat hand?
297
00:18:45,658 --> 00:18:47,128
Mm-hmm.
298
00:18:48,661 --> 00:18:51,801
Well, an ace-high flush
299
00:18:51,898 --> 00:18:54,828
wins the magnificent sum
of $40
300
00:18:54,934 --> 00:18:57,774
in a no-limit game.
301
00:18:57,870 --> 00:18:59,910
Happens sometimes.
302
00:19:06,646 --> 00:19:09,116
If I'd draw three cards,
303
00:19:09,216 --> 00:19:11,446
what three would you
have drawn?
304
00:19:14,454 --> 00:19:17,824
You probably
would've had, uh...
305
00:19:20,327 --> 00:19:22,427
four kings?
306
00:19:22,529 --> 00:19:23,829
Or a full house?
307
00:19:25,465 --> 00:19:27,195
You saying
I rigged that hand?
308
00:19:27,300 --> 00:19:28,800
You're sayin' it.
309
00:19:32,171 --> 00:19:33,871
Move that hand
any farther,
310
00:19:33,973 --> 00:19:36,443
it'll never deal
another card...
311
00:19:36,543 --> 00:19:37,843
friend.
312
00:19:55,895 --> 00:19:57,795
I, uh, like your style.
313
00:19:57,897 --> 00:19:59,697
It frightens me,
but I like it.
314
00:19:59,799 --> 00:20:01,869
Barkeep, give my friend
a drink here.
315
00:20:01,968 --> 00:20:03,268
Thank you.
316
00:20:03,370 --> 00:20:06,110
No, no, I insist.
317
00:20:06,205 --> 00:20:07,565
He had me set up
beautifully--
318
00:20:07,674 --> 00:20:09,684
the ox ready
for the fatal blow.
319
00:20:09,776 --> 00:20:11,106
Instead, you won $40.
320
00:20:11,311 --> 00:20:13,781
And a friend, I trust.
321
00:20:13,880 --> 00:20:15,480
By all means.
322
00:20:17,650 --> 00:20:20,750
As a fellow poet
and philosopher,
323
00:20:20,853 --> 00:20:22,893
do you have any realization
of what it means
324
00:20:22,989 --> 00:20:25,529
to a man like me
to live in this town?
325
00:20:25,625 --> 00:20:28,895
I've found that
all towns, they got
one thing in common.
326
00:20:28,995 --> 00:20:31,425
They got a road
goin' out of them.
327
00:20:31,531 --> 00:20:33,931
Heh. I like that.
328
00:20:34,033 --> 00:20:36,873
I like that very much.
329
00:20:36,969 --> 00:20:41,569
And I may take
that road someday.
330
00:20:41,674 --> 00:20:44,144
And now I would like you
to do me a favor.
331
00:20:44,243 --> 00:20:47,283
Or let you do
another one for me.
332
00:20:47,380 --> 00:20:51,280
Uh, I would like you to come
to dinner as my guest.
333
00:20:51,384 --> 00:20:52,894
I'd like you
to meet my sisters.
334
00:20:52,985 --> 00:20:55,245
I'd like you to come to
the Kelland Ranch tonight
335
00:20:55,355 --> 00:20:57,855
at 7:00 as my guest.
Will you do that for me?
336
00:20:57,957 --> 00:20:59,757
It'd be my pleasure.
337
00:20:59,859 --> 00:21:01,859
Well, until then...
338
00:21:01,961 --> 00:21:02,961
good day, sir.
339
00:21:03,062 --> 00:21:04,502
Good day to you.
340
00:21:12,772 --> 00:21:13,872
How'd it go?
341
00:21:13,973 --> 00:21:15,943
I got lucky.
Dinner with the Kellands.
342
00:21:16,042 --> 00:21:18,482
With her?
343
00:21:18,578 --> 00:21:21,708
Well, I do agree--
that is an "A"
number-one invite.
344
00:21:21,814 --> 00:21:24,754
I only hope you're
man enough to handle
that batch of woman.
345
00:21:24,851 --> 00:21:26,691
If I need your help,
I'll send for you.
346
00:21:26,786 --> 00:21:28,856
Yeah, well, what I was
about to suggest was--
347
00:21:30,690 --> 00:21:33,030
**
348
00:21:51,043 --> 00:21:53,853
Another toast,
if you don't mind,
my friends.
349
00:21:53,946 --> 00:21:55,146
Simon, please.
350
00:21:55,348 --> 00:21:56,978
And this time...
351
00:21:57,083 --> 00:21:58,723
to the one
who set us free,
352
00:21:58,818 --> 00:22:01,848
who released us
from our chains
353
00:22:01,954 --> 00:22:03,394
and gave us back
the sun
354
00:22:03,490 --> 00:22:05,560
and the gentle air.
355
00:22:05,658 --> 00:22:09,458
I mean, of course,
Kyle Lawson.
356
00:22:09,562 --> 00:22:11,432
May he have the freedom
357
00:22:11,531 --> 00:22:13,971
he so graciously
gave to us.
358
00:22:14,066 --> 00:22:16,266
Simon, that isn't amusing.
359
00:22:16,469 --> 00:22:18,839
It wasn't meant
to be.
360
00:22:18,938 --> 00:22:22,408
It is a statement
I mean with
my whole soul.
361
00:22:22,509 --> 00:22:23,909
It's a private affair
362
00:22:24,010 --> 00:22:26,180
and shouldn't be discussed
in front of our guest.
363
00:22:26,413 --> 00:22:27,883
And why not?
364
00:22:27,980 --> 00:22:29,850
There isn't a person
in this whole town
365
00:22:29,949 --> 00:22:32,889
who was not aware
of the hate that was
in this house.
366
00:22:34,053 --> 00:22:36,593
You were there today.
367
00:22:36,689 --> 00:22:37,889
What did you hear?
368
00:22:37,990 --> 00:22:39,290
Only what was said
at the inquest.
369
00:22:39,492 --> 00:22:41,962
Heh. The portrait
in brief
370
00:22:42,061 --> 00:22:43,901
of our dear departed.
371
00:22:43,996 --> 00:22:46,666
The mad, wild,
Violent man!
372
00:22:46,766 --> 00:22:48,796
Simon, I want you
to stop it now.
373
00:22:52,138 --> 00:22:55,538
Black does not do you
justice, my dear one.
374
00:22:57,410 --> 00:22:58,910
It dulls you.
375
00:23:00,513 --> 00:23:04,183
The suits
and trappings of woe.
376
00:23:04,383 --> 00:23:06,853
And there is another.
377
00:23:06,953 --> 00:23:11,523
If you have tears,
prepare to shed them now.
378
00:23:11,624 --> 00:23:15,804
Well, I have no tears,
and I'll wear no suit
of woe.
379
00:23:15,895 --> 00:23:17,925
I'm glad Lawrence Kelland
is dead,
380
00:23:18,030 --> 00:23:20,800
and I have
only one regret.
381
00:23:20,900 --> 00:23:24,140
That I did not have
the courage to kill him
myself.
382
00:23:24,236 --> 00:23:27,066
Simon, you're ill.
Go to bed.
383
00:23:27,173 --> 00:23:31,043
Yes. Yes, I'm ill.
384
00:23:31,143 --> 00:23:33,283
And I've been a most
ungracious host.
385
00:23:33,513 --> 00:23:34,683
Not at all. I--
386
00:23:34,781 --> 00:23:36,851
No, thank you.
387
00:23:36,949 --> 00:23:40,819
Now, if you'll
excuse me...
388
00:23:40,920 --> 00:23:43,160
Surely.
389
00:23:43,422 --> 00:23:44,762
Ladies.
390
00:23:49,061 --> 00:23:50,661
I'm sorry.
391
00:23:50,763 --> 00:23:52,573
No need to be.
392
00:24:01,140 --> 00:24:03,780
You haven't told us yet
393
00:24:03,876 --> 00:24:05,876
what brought you
to Mt. Corpus.
394
00:24:05,978 --> 00:24:08,178
I'm in the cattle
business.
395
00:24:08,280 --> 00:24:10,720
There's a spread
near here that's known
for good seed bulls.
396
00:24:10,817 --> 00:24:13,187
Mr. Dunson's.
That's right.
397
00:24:13,285 --> 00:24:15,015
I'm afraid you'll have
difficulty with him.
398
00:24:15,121 --> 00:24:16,321
He drives a hard bargain.
399
00:24:16,523 --> 00:24:17,893
So I've heard.
400
00:24:17,990 --> 00:24:19,630
Won't you sit down?
401
00:24:19,726 --> 00:24:22,796
Leona, I think we'll all had
a long and trying evening.
402
00:24:22,895 --> 00:24:24,995
Well, it's been
a pleasant evening
for me, Mrs. Kelland,
403
00:24:25,097 --> 00:24:27,067
and I certainly
thank you.
404
00:24:27,166 --> 00:24:29,966
But you're looking
a little warm, if you
don't mind my saying so.
405
00:24:30,069 --> 00:24:31,499
Would you like
to step outside
for a breath of air
406
00:24:31,604 --> 00:24:32,974
for a moment?
407
00:24:33,072 --> 00:24:36,012
Thank you.
I'd like that very much.
408
00:24:36,108 --> 00:24:37,778
Miss Clain.
409
00:24:37,877 --> 00:24:40,907
**
410
00:25:01,133 --> 00:25:02,973
You mustn't mind Simon.
411
00:25:03,069 --> 00:25:05,609
He drinks to escape.
412
00:25:05,705 --> 00:25:07,535
From what?
413
00:25:07,640 --> 00:25:09,940
Things. The world.
414
00:25:10,042 --> 00:25:11,782
He's a poet.
415
00:25:11,878 --> 00:25:13,778
Yes.
416
00:25:13,880 --> 00:25:15,450
A lot of people
are poet,
417
00:25:15,548 --> 00:25:17,548
but only a few know
how to work at it.
418
00:25:17,650 --> 00:25:19,690
How do you mean?
419
00:25:19,786 --> 00:25:23,716
I once knew a man
who could barely
write his own name.
420
00:25:23,823 --> 00:25:26,593
But he could talk
to the birds.
421
00:25:26,693 --> 00:25:28,133
He could tell where
a mountain cat
422
00:25:28,227 --> 00:25:30,797
had walked across
a bed of pine needles.
423
00:25:30,897 --> 00:25:33,267
He could tell his age
by the trees
424
00:25:33,365 --> 00:25:34,865
and the weather
by his bones,
425
00:25:34,967 --> 00:25:36,797
after he got old,
that is.
426
00:25:36,903 --> 00:25:38,973
I always considered
him to be a poet.
427
00:25:39,071 --> 00:25:40,741
Who was he?
428
00:25:40,840 --> 00:25:42,240
My father.
429
00:25:42,341 --> 00:25:44,341
I would've liked him.
430
00:25:44,543 --> 00:25:46,213
Yes, you would.
431
00:25:47,814 --> 00:25:50,724
That's something
Simon lacked.
432
00:25:50,817 --> 00:25:53,247
Our parents died when
we were very young.
433
00:25:53,352 --> 00:25:55,722
Martha raised us.
434
00:25:55,822 --> 00:25:59,362
And Simon was
the gentle one.
435
00:25:59,558 --> 00:26:02,158
We always protected him.
436
00:26:02,261 --> 00:26:04,831
From things
and the world?
437
00:26:04,931 --> 00:26:06,901
Yes.
438
00:26:06,999 --> 00:26:09,139
When I married, I insisted
that he and Martha
439
00:26:09,235 --> 00:26:10,995
come live with us.
440
00:26:11,103 --> 00:26:13,473
I shouldn't have.
441
00:26:13,572 --> 00:26:16,142
He gave up too much
of himself.
442
00:26:16,242 --> 00:26:18,712
Now he drinks.
443
00:26:18,811 --> 00:26:22,381
I know he embarrassed you.
I apologize for that.
444
00:26:22,581 --> 00:26:24,251
He didn't embarrass me.
445
00:26:26,085 --> 00:26:28,345
Why should you
apologize for Simon?
446
00:26:30,256 --> 00:26:32,786
Because it's my fault
what he's become.
447
00:26:34,894 --> 00:26:37,704
I told him today--
448
00:26:37,797 --> 00:26:39,827
every town
has a road out of it.
449
00:26:39,932 --> 00:26:43,072
Oh, that's so easy
to say.
450
00:26:46,305 --> 00:26:48,805
I once found
a baby squirrel.
451
00:26:48,908 --> 00:26:50,538
It had been hurt.
452
00:26:50,743 --> 00:26:52,543
And I kept it in a cage,
453
00:26:52,645 --> 00:26:54,505
fed it and cared for it,
454
00:26:54,613 --> 00:26:56,883
and when it was better,
I let it out.
455
00:26:56,983 --> 00:26:59,223
It ran away.
456
00:26:59,318 --> 00:27:02,188
But the next day,
it was back in its cage,
457
00:27:02,288 --> 00:27:04,358
and I let it stay.
458
00:27:06,458 --> 00:27:08,128
Do you know what
I'm trying to say to you?
459
00:27:09,896 --> 00:27:11,656
Yes.
460
00:27:16,368 --> 00:27:18,038
Yes, I do.
461
00:27:23,776 --> 00:27:25,036
Good-bye.
462
00:27:26,713 --> 00:27:28,983
Not good-bye,
Mrs. Kelland.
463
00:27:29,081 --> 00:27:31,181
Good night.
464
00:27:52,972 --> 00:27:57,082
**
465
00:28:20,967 --> 00:28:22,737
**
466
00:28:22,835 --> 00:28:25,595
No, sir. Mr. Lawson
was my best customer.
467
00:28:25,805 --> 00:28:27,865
I cannot condemn him.
468
00:28:27,974 --> 00:28:30,314
Hmm. You're in
the minority.
469
00:28:30,409 --> 00:28:34,009
Only because I have
no fear for my wife.
470
00:28:34,113 --> 00:28:36,753
Please understand--
my wife is a beautiful woman,
471
00:28:36,849 --> 00:28:38,889
but she weigh 200 pounds.
472
00:28:38,985 --> 00:28:41,245
In Italy, this would be
something else.
473
00:28:41,353 --> 00:28:43,763
But in America,
474
00:28:43,856 --> 00:28:46,886
where the women are all
so skinny, like this,
475
00:28:46,993 --> 00:28:48,033
I am fearless!
476
00:28:49,796 --> 00:28:52,126
This Lawson made love
to all the ladies, huh?
477
00:28:52,231 --> 00:28:53,771
Yeah, love.
478
00:28:53,866 --> 00:28:56,896
You might call him
the Casanova of Montana.
479
00:28:57,003 --> 00:29:00,213
He know how to make
an ugly woman feel beautiful
480
00:29:00,306 --> 00:29:03,006
and a beautiful woman
feel irresistible.
481
00:29:03,109 --> 00:29:05,639
But no man can make
a fat woman feel thin.
482
00:29:07,847 --> 00:29:09,077
You all done?
Yeah.
483
00:29:09,181 --> 00:29:11,221
Here's a towel.
Thanks.
484
00:29:12,518 --> 00:29:13,918
Hmm.
485
00:29:18,224 --> 00:29:19,934
They never give up.
486
00:29:20,026 --> 00:29:22,186
Each day they search.
487
00:29:22,294 --> 00:29:26,074
So many men.
They even send telegrams.
488
00:29:28,968 --> 00:29:31,838
I hope that they don't
hang such a man,
489
00:29:31,938 --> 00:29:35,808
especially such a man
who tips so generously.
490
00:29:35,908 --> 00:29:38,008
Oh.
491
00:29:38,110 --> 00:29:40,010
There.
492
00:29:40,112 --> 00:29:42,282
Keep the change.
Grazie, signore.
493
00:29:49,155 --> 00:29:51,855
Look mighty fine.
494
00:29:51,958 --> 00:29:53,228
Thanks.
495
00:29:53,325 --> 00:29:55,185
You figurin' on
dazzling her to death?
496
00:29:55,294 --> 00:29:57,034
I'm figurin' on
buyin' some bulls.
497
00:29:59,899 --> 00:30:01,299
Why not?
498
00:30:01,400 --> 00:30:02,840
We need a reason
for being here.
499
00:30:02,935 --> 00:30:05,065
Buyin' seed bulls is it.
Good enough.
500
00:30:05,171 --> 00:30:06,911
You stay here
and keep talkin'.
501
00:30:07,006 --> 00:30:09,376
Don't be obvious,
but find out about her...
502
00:30:09,475 --> 00:30:11,205
and how it was
with her and Kyle,
503
00:30:11,310 --> 00:30:13,080
where she was that day.
504
00:30:13,179 --> 00:30:14,479
Who do I start askin'?
505
00:30:14,580 --> 00:30:16,880
Anybody and everybody.
506
00:30:16,983 --> 00:30:18,353
I'll go door to door.
507
00:30:18,450 --> 00:30:20,920
**
508
00:30:33,065 --> 00:30:34,225
Whoa.
509
00:30:34,333 --> 00:30:37,403
Leona. Ha ha!
Good to see you.
510
00:30:37,503 --> 00:30:39,643
I was figuring
you'd forgotten
where I bedded down.
511
00:30:39,838 --> 00:30:41,038
How are you?
512
00:30:41,140 --> 00:30:42,510
Well, right now,
I feel better
513
00:30:42,608 --> 00:30:44,578
than I have in many days.
Thank you, Tom. How are you?
514
00:30:44,676 --> 00:30:46,976
Ornery as a wild one,
and just as useless.
515
00:30:47,079 --> 00:30:49,249
Come on here,
let me help you down.
516
00:30:54,120 --> 00:30:56,920
Well, I see you had
an old-fashioned
bringing-up.
517
00:30:57,023 --> 00:30:58,693
Won't you step down,
mister?
518
00:30:58,891 --> 00:31:00,091
Thank you kindly.
519
00:31:04,130 --> 00:31:05,970
He's here to take
a seed bull from you.
520
00:31:06,065 --> 00:31:08,225
Well, sir, you can have
the missus of the family,
521
00:31:08,334 --> 00:31:10,004
but I'll wrestle you
to a frazzle
522
00:31:10,102 --> 00:31:12,572
if you touch
one of my stock.
They're my babies.
523
00:31:12,671 --> 00:31:14,771
I told you
he'd be difficult.
524
00:31:14,873 --> 00:31:16,913
Well, the bargaining's
just started.
525
00:31:17,009 --> 00:31:19,049
From what I've heard,
the stock you have
526
00:31:19,145 --> 00:31:20,805
might not measure up
to what I'm lookin' for.
527
00:31:21,013 --> 00:31:22,183
Now, look here, mister,
528
00:31:22,281 --> 00:31:23,921
any man buys
one of my bulls
529
00:31:24,016 --> 00:31:26,016
gets the finest br--
530
00:31:29,155 --> 00:31:32,015
It's gonna be a pleasure
to do business with you,
mister.
531
00:31:32,124 --> 00:31:34,694
Heard you talkin' about
buyin' some stock.
532
00:31:34,893 --> 00:31:35,793
What outfit are you with?
533
00:31:36,028 --> 00:31:37,428
Shiloh Ranch.
534
00:31:37,529 --> 00:31:39,029
Where's that?
535
00:31:39,131 --> 00:31:40,431
Medicine Bow, Wyoming.
536
00:31:40,532 --> 00:31:42,432
Good luck
on your tradin'.
Thanks.
537
00:31:42,534 --> 00:31:45,044
Nice seeing you, Tom,
Mrs. Kelland.
538
00:31:45,137 --> 00:31:47,607
Well, let's look
at the babies here...
539
00:31:47,706 --> 00:31:50,336
and hassle about not
letting you buy one of 'em.
540
00:31:50,442 --> 00:31:52,042
Miss Leona.
541
00:31:55,714 --> 00:31:57,084
This is number one.
542
00:31:59,051 --> 00:32:01,321
Pick this one, I'll throw
the brisket in here.
543
00:32:03,055 --> 00:32:05,085
Partner's name
is Trampas.
544
00:32:05,191 --> 00:32:08,331
Both of 'em showed up
all of a sudden yesterday
at the inquest.
545
00:32:08,427 --> 00:32:11,257
**
546
00:33:11,390 --> 00:33:15,060
**
547
00:33:31,410 --> 00:33:32,580
Hello.
548
00:33:36,148 --> 00:33:39,218
I want you to stop
seeing my sister.
549
00:33:39,318 --> 00:33:41,588
You have any
particular reason?
550
00:33:41,687 --> 00:33:45,917
You've had plenty of time
to finish your business
with Mr. Dunson.
551
00:33:46,024 --> 00:33:48,434
Why do you stay here?
552
00:33:48,527 --> 00:33:51,297
Dunson's a stubborn man.
553
00:33:52,798 --> 00:33:54,968
Your interest
isn't in Mr. Dunson
554
00:33:55,167 --> 00:33:57,337
or his prized stock.
555
00:33:57,436 --> 00:33:59,736
It's my sister
that keeps you here.
556
00:34:01,039 --> 00:34:04,239
An attractive
young woman, a widow...
557
00:34:04,343 --> 00:34:07,083
just come into a great
deal of property.
558
00:34:07,179 --> 00:34:09,949
And you ride by at
exactly the right time--
559
00:34:10,048 --> 00:34:14,018
a common hand,
a Saturday-night roisterer
560
00:34:14,120 --> 00:34:16,160
without a dollar
in your pockets.
561
00:34:16,255 --> 00:34:18,715
Don't you think she
deserves better than that?
562
00:34:20,192 --> 00:34:22,692
Whatever I am,
I think it's her business.
563
00:34:22,794 --> 00:34:24,734
No, it isn't.
564
00:34:24,830 --> 00:34:26,500
It's mine.
565
00:34:26,598 --> 00:34:28,828
I've seen two men--
566
00:34:28,934 --> 00:34:32,504
one an animal, the other
an irresponsible dandy--
567
00:34:32,604 --> 00:34:34,974
all but destroy her.
568
00:34:35,073 --> 00:34:38,213
I'm not gonna stand by
and let her go through
anything like that again.
569
00:34:38,310 --> 00:34:40,710
She's been hurt...
570
00:34:40,812 --> 00:34:42,352
deeply hurt.
571
00:34:44,316 --> 00:34:47,646
And you're
taking advantage of
the way she feels!
572
00:34:47,753 --> 00:34:50,093
It's inhuman of you!
573
00:34:51,223 --> 00:34:54,093
I tell you now
and for the last time--
574
00:34:54,193 --> 00:34:56,733
you're going to leave
my sister alone.
575
00:34:56,828 --> 00:34:59,428
**
576
00:35:12,544 --> 00:35:14,784
You have a good day?
577
00:35:14,880 --> 00:35:17,020
So-so.
578
00:35:17,115 --> 00:35:19,615
I would've been
mighty happy to have
traded with you.
579
00:35:21,220 --> 00:35:23,560
You find out anything
from our hatchet woman?
580
00:35:23,655 --> 00:35:25,985
When you saw her there
at the inquest
581
00:35:26,192 --> 00:35:28,092
and looked at her close,
582
00:35:28,194 --> 00:35:30,204
what did you
really think?
583
00:35:30,296 --> 00:35:33,056
Well, I thought
just about
584
00:35:33,165 --> 00:35:35,165
what Kyle told us
we'd think--
585
00:35:35,267 --> 00:35:38,797
that she was sure
a fine batch of woman.
586
00:35:38,904 --> 00:35:41,974
Yeah.
587
00:35:42,174 --> 00:35:45,314
I'm hungry. Let's eat.
588
00:35:45,411 --> 00:35:46,781
Yo.
589
00:35:46,878 --> 00:35:49,378
**
590
00:36:28,954 --> 00:36:30,464
I had them ready
the buggy.
591
00:36:30,556 --> 00:36:32,816
There's a hamper in back.
Do you like picnics?
592
00:36:32,924 --> 00:36:34,564
I like 'em fine.
593
00:36:46,472 --> 00:36:48,372
I must say Martha
was terribly angry
594
00:36:48,474 --> 00:36:51,584
when I decided to change
from my mourning.
595
00:36:51,677 --> 00:36:53,607
I imagine she was.
596
00:36:55,347 --> 00:36:57,717
**
597
00:37:30,382 --> 00:37:32,182
You know, I've been
watching you,
598
00:37:32,284 --> 00:37:34,394
and I bet I know
a secret about you.
599
00:37:34,486 --> 00:37:35,846
What?
600
00:37:35,954 --> 00:37:38,624
This is your own
special place, isn't it?
601
00:37:38,724 --> 00:37:40,034
Mm-hmm.
602
00:37:40,125 --> 00:37:43,325
When you were young,
didn't you have a place?
603
00:37:43,429 --> 00:37:44,899
One time.
604
00:37:44,996 --> 00:37:47,396
In Virginia?
Yes.
605
00:37:47,499 --> 00:37:49,369
And you've never
been back?
606
00:37:49,468 --> 00:37:50,698
No.
607
00:37:52,604 --> 00:37:54,974
I suppose every child
in the world
608
00:37:55,073 --> 00:37:58,843
he can run to
to hide and dream...
609
00:37:58,944 --> 00:38:00,484
perhaps cry.
610
00:38:02,080 --> 00:38:05,180
But you don't bring
other people to your
place, do you?
611
00:38:05,417 --> 00:38:07,917
Not usually, no.
612
00:38:13,992 --> 00:38:16,962
Leona? Leona, I--
613
00:38:18,830 --> 00:38:21,570
**
614
00:38:35,347 --> 00:38:37,247
Martha was right.
I shouldn't have changed
615
00:38:37,449 --> 00:38:38,879
from my widow's mourning.
616
00:38:38,984 --> 00:38:41,654
Tell me about
your husband, Leona.
617
00:38:41,753 --> 00:38:43,663
No.
618
00:38:45,924 --> 00:38:47,734
I'd like to know.
619
00:38:49,027 --> 00:38:50,797
Why?
620
00:38:50,896 --> 00:38:53,366
Well...
621
00:38:53,465 --> 00:38:56,865
when a man is
interested in a woman,
622
00:38:56,968 --> 00:38:58,938
he starts thinking
about her...
623
00:39:00,972 --> 00:39:05,312
and of the special place
of hers like this.
624
00:39:05,411 --> 00:39:08,551
All the people
she's known,
625
00:39:08,647 --> 00:39:11,947
and everything she's done
before they met.
626
00:39:12,050 --> 00:39:15,820
He has to know,
or imagine it.
627
00:39:15,921 --> 00:39:18,861
And it's better to know
because then he can...
628
00:39:20,125 --> 00:39:21,825
tell her he's sorry.
629
00:39:23,194 --> 00:39:25,764
Be some comfort to her
if she's been hurt.
630
00:39:25,864 --> 00:39:29,134
If I've been hurt,
it doesn't matter now.
631
00:39:31,136 --> 00:39:33,666
I loved my husband
when I married him.
632
00:39:33,772 --> 00:39:35,272
I thought so.
633
00:39:35,373 --> 00:39:37,643
He was a compelling man
634
00:39:37,743 --> 00:39:40,683
in a way that
a stampeding herd
is compelling--
635
00:39:40,779 --> 00:39:42,879
powerful and fascinating.
636
00:39:44,783 --> 00:39:46,283
After a very short time,
637
00:39:46,384 --> 00:39:48,854
he became someone
I hadn't known.
638
00:39:48,954 --> 00:39:51,964
Maybe he never existed.
639
00:39:52,057 --> 00:39:54,557
Powerful.
640
00:39:54,660 --> 00:39:56,260
Violent, they said
at the hearing.
641
00:39:56,462 --> 00:39:57,862
That was later.
642
00:39:59,998 --> 00:40:01,728
Did he mistreat you?
643
00:40:03,101 --> 00:40:05,741
He mistreated everyone.
644
00:40:07,506 --> 00:40:10,936
I've heard that he whipped
that man Kyle Lawson.
645
00:40:11,042 --> 00:40:12,742
Yes.
646
00:40:14,045 --> 00:40:15,705
Jealousy?
647
00:40:15,814 --> 00:40:17,584
Yes.
648
00:40:17,683 --> 00:40:19,593
I don't blame him.
649
00:40:19,685 --> 00:40:21,515
He had no right to.
650
00:40:21,620 --> 00:40:25,090
I only meant that you'd
make any man jealous
651
00:40:25,190 --> 00:40:26,890
of any other man
that knew you.
652
00:40:28,760 --> 00:40:31,560
I'm sorry for Kyle,
terribly sorry.
653
00:40:33,031 --> 00:40:34,901
It's like waiting
for some storm to break
654
00:40:35,000 --> 00:40:37,340
or some awful happening.
655
00:40:37,435 --> 00:40:39,865
And all the while
thinking of him
656
00:40:39,971 --> 00:40:42,671
hiding out
like some animal.
657
00:40:42,774 --> 00:40:44,544
They'll find him, Leona.
658
00:40:44,643 --> 00:40:46,713
I hope they don't.
659
00:40:46,812 --> 00:40:48,582
I pray then don't.
660
00:41:04,796 --> 00:41:06,926
You said at the hearing
that he was only...
661
00:41:07,032 --> 00:41:08,972
casually attentive
to you.
662
00:41:11,002 --> 00:41:13,842
You want to know,
so you won't imagine?
663
00:41:13,939 --> 00:41:16,979
No, I was just wondering why
you felt so sorry for him.
664
00:41:19,210 --> 00:41:21,210
I was very fond of him.
665
00:41:22,948 --> 00:41:24,818
I needed someone,
666
00:41:24,916 --> 00:41:27,016
companionship
of some sort.
667
00:41:27,118 --> 00:41:28,918
Someone who could laugh,
668
00:41:29,020 --> 00:41:31,590
or at least be a little
less than solemn.
669
00:41:31,690 --> 00:41:33,420
We rode together,
670
00:41:33,525 --> 00:41:36,155
told each other
tall stories.
671
00:41:36,261 --> 00:41:39,031
And he began to change.
672
00:41:39,130 --> 00:41:41,870
He became a little more
than attentive.
673
00:41:41,967 --> 00:41:44,567
It wasn't quite the truth,
what I said at the hearing.
674
00:41:46,204 --> 00:41:48,644
I know he couldn't resist
making love to a woman.
675
00:41:48,740 --> 00:41:52,280
Perhaps I let him believe
more than I should. I--
676
00:41:54,613 --> 00:41:57,023
He became difficult.
677
00:41:58,684 --> 00:42:00,624
We had a bitter quarrel.
678
00:42:02,988 --> 00:42:05,918
Or do you believe
what the whole town does?
679
00:42:07,726 --> 00:42:10,196
I don't live by what
other people believe.
680
00:42:11,897 --> 00:42:13,767
Leona...
681
00:42:15,667 --> 00:42:17,837
You mean to find out
for yourself?
682
00:42:17,936 --> 00:42:20,766
No, no.
683
00:42:23,809 --> 00:42:25,879
I feel cold.
684
00:42:25,977 --> 00:42:28,947
I'd like to be taken
home now, please.
685
00:42:29,047 --> 00:42:31,917
**
686
00:42:37,656 --> 00:42:41,026
* If I had tears *
687
00:42:41,126 --> 00:42:44,756
* A few more tears
688
00:42:44,863 --> 00:42:49,873
* I'd cry for you
689
00:42:49,968 --> 00:42:53,038
* There are no tears
690
00:42:53,138 --> 00:42:56,938
* I have no tears
691
00:42:57,042 --> 00:43:03,052
* To dry for you
692
00:43:03,148 --> 00:43:08,948
* When we said good-bye
693
00:43:09,054 --> 00:43:15,894
* 'Twas too late to cry
694
00:43:15,994 --> 00:43:20,204
* Now when I weep
695
00:43:20,298 --> 00:43:24,198
* It's way down deep
696
00:43:24,302 --> 00:43:30,282
* Deep in my heart
697
00:43:45,924 --> 00:43:47,164
Very pretty.
Thank you.
698
00:43:47,258 --> 00:43:49,128
Yes, sir.
699
00:43:51,362 --> 00:43:53,202
Are you in some kind
of trouble?
700
00:43:53,298 --> 00:43:55,098
* If I have tears
701
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
What?
702
00:43:57,102 --> 00:43:58,702
All the time
I was singing,
703
00:43:58,804 --> 00:44:01,014
the deputy was
starin' at you.
704
00:44:01,106 --> 00:44:03,006
He just likes me.
705
00:44:05,143 --> 00:44:07,253
Can I ask
another question?
706
00:44:07,345 --> 00:44:09,045
Sure, if you give me
a turn.
707
00:44:09,147 --> 00:44:11,177
What's keeping you
in town?
708
00:44:11,282 --> 00:44:14,152
Heh. Well, now...
709
00:44:14,252 --> 00:44:17,492
part of it, I think,
is you.
710
00:44:17,723 --> 00:44:18,993
Oh?
711
00:44:19,090 --> 00:44:21,190
And what's
the other part?
712
00:44:21,292 --> 00:44:23,032
You really care?
713
00:44:23,128 --> 00:44:24,528
Just enough to ask.
714
00:44:24,796 --> 00:44:26,326
Oh?
715
00:44:27,999 --> 00:44:30,199
Kyle Lawson?
716
00:44:30,301 --> 00:44:32,841
What do I have
to do with him?
717
00:44:32,938 --> 00:44:34,768
I hear a lot.
718
00:44:34,873 --> 00:44:36,213
I also see a lot.
719
00:44:36,307 --> 00:44:38,877
Hmm. You know Kyle?
720
00:44:38,977 --> 00:44:40,977
He bought me
a drink once.
721
00:44:41,079 --> 00:44:43,719
So did I.
What's that tell you?
722
00:44:43,815 --> 00:44:45,815
He always
treated me nice.
723
00:44:48,219 --> 00:44:49,619
I liked him.
724
00:44:49,821 --> 00:44:51,261
Well, when they catch him,
725
00:44:51,356 --> 00:44:52,916
you can be
a character witness
at the trial.
726
00:44:53,024 --> 00:44:56,764
Heh heh. I'd do him
a lot of good.
727
00:44:56,862 --> 00:44:58,862
I'd take your word
for anything.
728
00:44:58,964 --> 00:45:00,904
Then you can take it
for this.
729
00:45:00,999 --> 00:45:03,569
Leona Kelland was in town
that afternoon.
730
00:45:03,769 --> 00:45:05,339
Which afternoon?
731
00:45:05,436 --> 00:45:06,906
When her husband
was killed.
732
00:45:07,005 --> 00:45:08,905
Her buggy
was in the alley
733
00:45:09,007 --> 00:45:10,807
just by Kyle's office.
734
00:45:10,909 --> 00:45:12,209
You saw her?
735
00:45:12,310 --> 00:45:13,340
I saw her.
736
00:45:13,444 --> 00:45:14,854
Well--
737
00:45:16,247 --> 00:45:18,047
Where's your friend?
738
00:45:18,149 --> 00:45:20,219
I rightly
couldn't tell you.
739
00:45:20,318 --> 00:45:22,248
Out at
the Kelland Ranch?
740
00:45:22,353 --> 00:45:23,823
I wouldn't blame him.
741
00:45:23,922 --> 00:45:26,122
Who could?
Yeah.
742
00:45:37,102 --> 00:45:40,012
Sure is a might nice
conversation we're havin'.
743
00:45:40,105 --> 00:45:41,805
Surely is.
744
00:46:38,563 --> 00:46:40,833
She was in town
that afternoon.
745
00:46:40,932 --> 00:46:43,842
She had her carriage
in the alley
by Kyle's office.
746
00:46:43,935 --> 00:46:45,895
We can find out
what time it was.
747
00:46:46,004 --> 00:46:48,944
Could be either
when she went
to get Kyle's gun...
748
00:46:49,040 --> 00:46:51,110
or when she came back
to get the note.
749
00:47:09,928 --> 00:47:11,228
Sheriff.
750
00:47:17,835 --> 00:47:19,905
I never claimed to be
almighty clever,
751
00:47:20,005 --> 00:47:22,135
but I'm not a stupid man.
752
00:47:22,240 --> 00:47:24,610
And you made the mistake
of thinkin' me one.
753
00:47:25,977 --> 00:47:27,377
You're right.
754
00:47:27,478 --> 00:47:28,978
That's always
a mistake.
755
00:47:29,080 --> 00:47:30,020
What do you want?
756
00:47:30,115 --> 00:47:31,975
I've been on the telegraph
757
00:47:32,083 --> 00:47:34,353
to Sheriff Evans,
Medicine Bow.
758
00:47:34,452 --> 00:47:36,892
He talked to the people
at your Shiloh Ranch.
759
00:47:36,988 --> 00:47:39,388
A Miss Betsy Garth.
760
00:47:39,490 --> 00:47:42,630
Do you know Kyle Lawson?
761
00:47:42,860 --> 00:47:44,400
Yeah.
762
00:47:44,495 --> 00:47:46,025
We know him.
763
00:47:46,131 --> 00:47:47,671
Do you know
where he is now?
764
00:47:47,899 --> 00:47:49,369
Yeah.
765
00:47:49,467 --> 00:47:51,137
Are you gonna tell me?
766
00:47:51,236 --> 00:47:52,636
No.
767
00:47:52,737 --> 00:47:54,467
I can get you
a lot of time in jail
768
00:47:54,572 --> 00:47:55,912
for what you just said.
769
00:47:56,007 --> 00:47:58,407
Still wouldn't
get you Lawson.
770
00:47:58,509 --> 00:48:01,879
Leona Kelland know that
you're a pal of Lawson's?
771
00:48:01,980 --> 00:48:04,250
I watched you nestle in
tight with her.
772
00:48:04,349 --> 00:48:05,919
What are you
working her for?
773
00:48:06,017 --> 00:48:08,447
How are you gonna use her?
774
00:48:08,553 --> 00:48:10,723
Sheriff...
775
00:48:10,922 --> 00:48:12,892
get him out of here.
776
00:48:12,991 --> 00:48:15,231
Allen, you can go
back to the office.
777
00:48:27,973 --> 00:48:29,843
Have you seen Lawson
since the murder?
778
00:48:29,941 --> 00:48:31,741
THE VIRGINIAN:
Yes, I have.
779
00:48:31,977 --> 00:48:33,137
What'd he say?
780
00:48:33,244 --> 00:48:34,714
He said
he didn't do it.
781
00:48:34,946 --> 00:48:36,106
Lawson ran.
782
00:48:36,214 --> 00:48:38,724
You a poker player,
Sheriff?
783
00:48:38,916 --> 00:48:40,846
I've dealt my share,
yeah.
784
00:48:40,952 --> 00:48:43,722
What do you do
when you find yourself
holding a busted flush?
785
00:48:43,955 --> 00:48:45,155
I fold it.
786
00:48:45,256 --> 00:48:46,986
So did Kyle.
787
00:48:47,092 --> 00:48:49,492
How do you know
he didn't kill Kelland?
788
00:48:49,594 --> 00:48:51,834
We fought together
in Cuba, the three of us.
789
00:48:51,929 --> 00:48:55,529
We saw some trouble,
real bad trouble.
790
00:48:55,633 --> 00:48:59,003
In all of it, he never
pulled a trigger, not once.
791
00:48:59,104 --> 00:49:00,874
The fact is, Sheriff,
792
00:49:00,972 --> 00:49:03,912
he killed as many of the enemy
as they killed of him.
793
00:49:04,009 --> 00:49:05,409
It just wasn't in him
to kill.
794
00:49:05,510 --> 00:49:07,810
I think he's
the same man today.
795
00:49:08,013 --> 00:49:10,253
I'll tell you something.
796
00:49:10,348 --> 00:49:12,048
But if you say I said it,
797
00:49:12,150 --> 00:49:14,020
I'll call you both liars.
798
00:49:14,119 --> 00:49:16,449
This whole town
is sure of his guilt.
799
00:49:16,554 --> 00:49:18,994
They haven't given it
a second thought,
800
00:49:19,090 --> 00:49:20,430
but I have.
801
00:49:20,525 --> 00:49:22,855
I think he's a fool
about women,
802
00:49:22,960 --> 00:49:24,500
but I don't think
he's such a fool
803
00:49:24,595 --> 00:49:27,465
that he would leave
a gun he had used
beside the body.
804
00:49:27,565 --> 00:49:29,865
Especially a gun
this whole town
knew was his.
805
00:49:29,967 --> 00:49:32,097
No man is that much
of a fool.
806
00:49:33,104 --> 00:49:34,974
Who did he say
measured him?
807
00:49:41,546 --> 00:49:43,446
Are you gonna answer
that question?
808
00:49:49,020 --> 00:49:50,290
Sheriff...
809
00:49:51,989 --> 00:49:53,419
how can I get
a little time from you?
810
00:49:53,524 --> 00:49:55,464
For what?
811
00:49:55,560 --> 00:49:58,130
There's some questions
of my own I've got to
get answered.
812
00:50:00,131 --> 00:50:03,101
Look, you said yourself
you didn't think
he did it.
813
00:50:03,201 --> 00:50:05,571
Look at it this way.
Wouldn't it make
a difference for him
814
00:50:05,670 --> 00:50:07,040
if he came back in
himself?
815
00:50:07,138 --> 00:50:08,508
Maybe.
816
00:50:08,606 --> 00:50:10,536
Are you saying that you
can get him to come in?
817
00:50:10,641 --> 00:50:12,381
No, I'm not sayin' that.
818
00:50:12,477 --> 00:50:14,577
But he said he'd come in
if he thought he had
a ghost of a chance.
819
00:50:14,679 --> 00:50:16,179
That's all we're trying
to get for him.
820
00:50:16,281 --> 00:50:18,021
That's not good enough.
821
00:50:20,585 --> 00:50:22,585
All right, Sheriff.
822
00:50:22,687 --> 00:50:24,587
You call it.
823
00:50:24,689 --> 00:50:26,319
You can have us
workin' for you
824
00:50:26,424 --> 00:50:29,194
and for what you say
you believe about Kyle,
825
00:50:29,294 --> 00:50:31,334
or you can throw us in
your rotten little jail.
826
00:50:31,429 --> 00:50:33,159
Now, what's it gonna be?
827
00:50:37,034 --> 00:50:39,074
I'll give you
till Friday morning.
828
00:50:42,307 --> 00:50:45,437
And I'd like it fine
to see him come
riding in.
829
00:50:54,051 --> 00:50:56,191
Thank you, Sim,
that will be all.
830
00:51:02,059 --> 00:51:03,729
You're a friend
of Kyle Lawson's.
831
00:51:09,600 --> 00:51:10,970
Yes.
832
00:51:11,068 --> 00:51:12,668
And that's why
you came here?
833
00:51:12,770 --> 00:51:15,040
Yes.
To meet me.
834
00:51:15,140 --> 00:51:16,740
That's the way
it started.
835
00:51:16,841 --> 00:51:18,981
To nestle in with me,
836
00:51:19,076 --> 00:51:20,906
as the deputy
so charmingly phrased it.
837
00:51:21,146 --> 00:51:22,606
Leona, I--
838
00:51:22,713 --> 00:51:23,783
Build up a confidence,
a trust,
839
00:51:23,881 --> 00:51:25,651
a leaning post.
840
00:51:25,750 --> 00:51:27,020
And what more--
a love affair?
841
00:51:27,218 --> 00:51:28,518
Leona, listen to me--
842
00:51:28,619 --> 00:51:30,259
While you watched
and waited and listened
843
00:51:30,355 --> 00:51:32,815
for the slip or the word
or whatever it would be
844
00:51:32,923 --> 00:51:34,833
that you were certain
would come if you were
clever enough.
845
00:51:34,925 --> 00:51:36,785
And you knew
that you were.
846
00:51:36,894 --> 00:51:39,104
That's the way
it started, but--
847
00:51:39,197 --> 00:51:41,997
I suppose I'm really
very much like Simon.
848
00:51:42,099 --> 00:51:44,339
I haven't learned
to face reality, either.
849
00:51:45,970 --> 00:51:48,610
I guess we'll
both have to try
a good deal harder.
850
00:51:48,706 --> 00:51:51,506
Will you leave now,
please?
851
00:51:51,609 --> 00:51:54,009
No, Leona.
852
00:51:54,111 --> 00:51:55,651
Not until you've answered
a question for me.
853
00:51:55,746 --> 00:51:58,016
No.
854
00:51:58,115 --> 00:52:01,285
One thing I know
beyond any doubt--
855
00:52:01,386 --> 00:52:03,486
Kyle didn't kill
your husband.
856
00:52:03,588 --> 00:52:06,818
Once it would've been
an easy thing to ask you.
857
00:52:06,924 --> 00:52:08,434
But it isn't anymore.
858
00:52:08,526 --> 00:52:10,826
Tell me--
859
00:52:10,928 --> 00:52:14,828
were you in town the day
your husband was shot?
860
00:52:14,932 --> 00:52:17,102
Would you believe
anything that I said?
861
00:52:17,202 --> 00:52:22,142
Leona, can you tell me
that you didn't go in
anytime that day?
862
00:52:22,240 --> 00:52:24,380
Take your hands
away from her!
863
00:52:24,475 --> 00:52:25,975
She was here at home
with me,
864
00:52:26,211 --> 00:52:28,981
all that day.
865
00:52:29,214 --> 00:52:30,524
Were you?
866
00:52:30,615 --> 00:52:32,475
Were you?
867
00:52:32,583 --> 00:52:33,823
No, I wasn't.
868
00:52:33,918 --> 00:52:36,418
I was wherever you choose
to think I was.
869
00:52:36,521 --> 00:52:38,921
Will you go now,
please?
870
00:52:41,926 --> 00:52:43,526
I'll go.
871
00:52:43,628 --> 00:52:46,698
**
872
00:53:26,504 --> 00:53:27,844
Allen?
873
00:53:32,209 --> 00:53:34,209
Good evening.
Evening.
874
00:53:34,312 --> 00:53:36,682
Does the sheriff know
about your little errand
875
00:53:36,781 --> 00:53:37,821
to Mrs. Kelland's?
876
00:53:37,915 --> 00:53:40,745
Matter of fact,
he didn't.
877
00:53:40,851 --> 00:53:42,991
Planned on telling
the sheriff about it?
878
00:53:45,690 --> 00:53:48,830
Can't say that I did.
879
00:53:48,926 --> 00:53:51,796
You fixin' to tell
the sheriff...
880
00:53:51,896 --> 00:53:53,826
about his deputy?
881
00:53:53,931 --> 00:53:56,531
No. I think
we ought to keep it
882
00:53:56,634 --> 00:53:58,974
right here between us,
where it belongs.
883
00:53:59,236 --> 00:54:00,906
**
884
00:54:52,923 --> 00:54:55,793
Oh, was ever a man
glad to see you.
885
00:54:55,893 --> 00:54:57,403
Brought you something.
886
00:54:57,495 --> 00:55:00,195
I can use it.
And the company, too.
887
00:55:00,297 --> 00:55:03,027
Another day out here,
and I'll be ready
for a cage.
888
00:55:05,370 --> 00:55:09,210
Mmm! But the question
uppermost in my mind--
889
00:55:09,306 --> 00:55:11,706
what is your
considered opinion?
890
00:55:13,310 --> 00:55:14,880
You're still in trouble.
891
00:55:23,454 --> 00:55:24,794
Well, tell me.
892
00:55:24,889 --> 00:55:26,019
You saw her?
893
00:55:27,825 --> 00:55:28,925
Yeah, I saw her.
894
00:55:29,026 --> 00:55:30,356
Mm-hmm.
895
00:55:30,461 --> 00:55:31,861
You looked
at the child's face,
896
00:55:31,962 --> 00:55:33,432
listened
to the warm wind,
897
00:55:33,531 --> 00:55:35,631
and now you don't
believe me.
898
00:55:35,733 --> 00:55:37,803
I believe you didn't
kill anybody, Kyle.
899
00:55:37,902 --> 00:55:39,342
And that she didn't?
900
00:55:42,339 --> 00:55:45,239
All she wanted from you
was a little friendship,
right?
901
00:55:45,342 --> 00:55:46,712
But she was going
to leave her husband.
902
00:55:46,811 --> 00:55:49,251
Yes, but not for you.
903
00:55:49,346 --> 00:55:52,976
So, you've decided that
I didn't tell the truth,
904
00:55:53,083 --> 00:55:55,953
that I didn't break
with her, end it.
905
00:55:58,355 --> 00:56:00,985
No, I believe that.
906
00:56:01,091 --> 00:56:03,461
But you don't believe
that she loved me,
907
00:56:03,561 --> 00:56:05,761
that she wanted
to leave with me.
908
00:56:09,066 --> 00:56:10,896
Maybe I was mistaken.
909
00:56:12,637 --> 00:56:14,807
Maybe I didn't mean
that much to her.
910
00:56:14,905 --> 00:56:17,805
Maybe she tricked me
even in that.
911
00:56:17,908 --> 00:56:20,778
It could be simply that
she meant to use me
from the first,
912
00:56:20,878 --> 00:56:22,548
for just what she did.
913
00:56:22,647 --> 00:56:23,907
She knew the whole town
would believe it.
914
00:56:24,014 --> 00:56:25,924
All of them.
915
00:56:26,016 --> 00:56:28,516
Not all of them.
916
00:56:28,619 --> 00:56:30,419
The barber likes you...
917
00:56:30,521 --> 00:56:32,961
'cause you're a big tipper.
And he's got a fat wife.
918
00:56:33,057 --> 00:56:34,627
Heh heh.
919
00:56:34,725 --> 00:56:35,785
And the sheriff
doesn't believe it.
920
00:56:35,893 --> 00:56:38,033
He doesn't think
you're that big a fool.
921
00:56:39,930 --> 00:56:41,630
And there's a saloon girl
922
00:56:41,732 --> 00:56:44,442
that saw Leona in town
near your office that day.
923
00:56:44,535 --> 00:56:47,565
Well, did she
see her go in?
924
00:56:47,672 --> 00:56:48,812
No.
925
00:56:48,906 --> 00:56:50,876
But that's proof
she could have.
926
00:56:50,975 --> 00:56:52,975
She knew where I kept
the key to the rear door.
927
00:56:53,077 --> 00:56:56,007
She must've gone in
and taken the note
from the wastebasket.
928
00:56:56,113 --> 00:56:57,823
All right,
what do we do?
929
00:56:57,915 --> 00:57:00,945
Well, the question is,
do you want to risk it?
930
00:57:01,051 --> 00:57:02,791
How?
931
00:57:02,887 --> 00:57:04,757
Well...
932
00:57:04,855 --> 00:57:06,815
you've got to
go in, Kyle.
933
00:57:06,924 --> 00:57:09,764
No. No, I can't.
934
00:57:09,860 --> 00:57:11,860
The sheriff's
on our side.
935
00:57:11,962 --> 00:57:13,962
If you go in,
we can turn that town
on its head
936
00:57:14,064 --> 00:57:15,874
and shake it till
the truth falls out.
937
00:57:15,966 --> 00:57:17,696
We'll have a lever.
938
00:57:18,903 --> 00:57:21,543
The other way around,
you can run.
939
00:57:22,873 --> 00:57:24,813
Do you want me
to go in?
940
00:57:24,909 --> 00:57:26,979
I didn't say that,
Kyle.
941
00:57:27,077 --> 00:57:29,307
I said it was a risk,
a big risk.
942
00:57:29,514 --> 00:57:31,984
I can't put you in it.
943
00:57:32,082 --> 00:57:34,082
You've gotta be the one
to say for yourself.
944
00:57:36,020 --> 00:57:37,720
Sleep on it.
945
00:57:37,822 --> 00:57:39,962
**
946
00:57:40,057 --> 00:57:44,727
Say, Lawson's back!
Lawson's comin' in!
947
00:57:44,829 --> 00:57:46,959
Lawson's back!
948
00:57:47,064 --> 00:57:48,934
Lawson's back!
949
00:58:20,631 --> 00:58:24,501
Leona, I know
you don't want to
talk to me, but...
950
00:58:24,602 --> 00:58:27,102
I've got to tell you
something about Kyle,
951
00:58:27,204 --> 00:58:29,014
why I had to help him.
952
00:58:37,915 --> 00:58:40,885
I was in the war
in Cuba.
953
00:58:40,985 --> 00:58:43,545
One fine day,
I found myself
954
00:58:43,654 --> 00:58:45,964
lyin' in a ditch
with a hole in my back.
955
00:58:46,056 --> 00:58:48,426
I couldn't move.
956
00:58:48,525 --> 00:58:51,655
I just laid there
for a long time...
957
00:58:51,762 --> 00:58:54,932
feelin' my life pouring
out me into the mud.
958
00:58:56,901 --> 00:59:00,001
Then I looked up,
and there he was,
959
00:59:00,104 --> 00:59:01,844
crawlin' down to me.
960
00:59:01,939 --> 00:59:03,939
Kyle Lawson.
961
00:59:05,542 --> 00:59:07,442
The Gatling gun had been
chewin' up the ground
962
00:59:07,544 --> 00:59:09,254
on that field
all day long.
963
00:59:09,346 --> 00:59:13,746
Nothin' had any right
to be alive out there.
964
00:59:13,851 --> 00:59:17,791
But he'd been out there
for five hours
lookin' for me.
965
00:59:17,888 --> 00:59:21,488
Well, after a while,
when it got to be dusk,
966
00:59:21,592 --> 00:59:23,032
he got me out of there.
967
00:59:24,361 --> 00:59:25,961
Carried me at first--
968
00:59:26,063 --> 00:59:28,433
miles and miles.
969
00:59:28,633 --> 00:59:31,743
And then he fell and...
970
00:59:31,836 --> 00:59:33,766
couldn't carry me anymore.
971
00:59:33,871 --> 00:59:35,211
So he dragged me.
972
00:59:36,907 --> 00:59:39,577
He dragged me and...
973
00:59:39,677 --> 00:59:41,977
I couldn't do anything
to help him.
974
00:59:44,081 --> 00:59:46,951
All I could do was watch him
reach inside himself
975
00:59:47,051 --> 00:59:51,121
for the strength
to keep on going.
976
00:59:53,090 --> 00:59:55,660
That's why I'm here.
977
00:59:57,161 --> 00:59:59,731
And that's why
I had to do anything,
978
00:59:59,830 --> 01:00:01,800
anything at all
that I could,
979
01:00:01,899 --> 01:00:03,929
to help him.
980
01:00:07,304 --> 01:00:08,844
And I'll tell you
that, uh...
981
01:00:08,939 --> 01:00:11,279
I'm not very proud of
the way I went about it.
982
01:00:18,115 --> 01:00:19,875
All right,
you told me.
983
01:00:19,984 --> 01:00:21,694
I accept it.
984
01:00:27,892 --> 01:00:29,362
One more thing, Leona.
985
01:00:31,028 --> 01:00:33,228
Kyle rode into town
this afternoon.
986
01:00:33,330 --> 01:00:35,300
He gave himself up.
987
01:00:39,069 --> 01:00:41,239
Why?
988
01:00:41,338 --> 01:00:43,838
Because he's innocent.
989
01:00:47,845 --> 01:00:49,675
He wants to see you.
990
01:00:54,952 --> 01:00:57,222
You once told me
you felt sorry for him,
991
01:00:57,321 --> 01:00:59,021
that you hoped
he'd get away.
992
01:00:59,123 --> 01:01:03,063
You said it was like
waiting for a storm
to be over with.
993
01:01:05,863 --> 01:01:07,133
Well, Leona...
994
01:01:09,967 --> 01:01:11,797
if they hang Kyle...
995
01:01:14,739 --> 01:01:17,939
how long will it be
before the storm
is over for you?
996
01:01:21,979 --> 01:01:24,079
Will you take me
to see him?
997
01:01:26,383 --> 01:01:29,023
**
998
01:01:33,858 --> 01:01:35,988
**
999
01:02:18,135 --> 01:02:19,565
Kyle.
1000
01:02:19,804 --> 01:02:20,974
Leona.
1001
01:02:22,239 --> 01:02:23,969
Can you tell me that
you weren't responsible
1002
01:02:24,074 --> 01:02:25,644
for my husband's death?
1003
01:02:25,876 --> 01:02:27,876
Responsible?
1004
01:02:29,446 --> 01:02:31,076
You can put it
more clearly than that.
1005
01:02:31,181 --> 01:02:33,421
You shot him.
1006
01:02:34,952 --> 01:02:37,052
You can actually
stand here,
1007
01:02:37,154 --> 01:02:40,624
you can look at me
steadily and calmly
and say that?
1008
01:02:40,825 --> 01:02:42,355
Kyle, you ran.
1009
01:02:42,459 --> 01:02:44,529
Certainly I did.
1010
01:02:44,628 --> 01:02:47,498
I had no story to tell,
nothing that they'd believe.
1011
01:02:47,597 --> 01:02:49,927
The note that sent me
to find his body
1012
01:02:50,034 --> 01:02:51,674
was gone when I got back.
1013
01:02:51,902 --> 01:02:53,802
My gun was gone.
1014
01:02:53,904 --> 01:02:56,044
You saw to that.
1015
01:02:56,140 --> 01:02:58,410
Didn't you expect me
to run?
1016
01:02:58,508 --> 01:03:00,538
Wasn't that
what you wanted?
1017
01:03:08,452 --> 01:03:10,052
Now I'm back, Leona.
1018
01:03:11,956 --> 01:03:14,956
And only the truth
can do me any good.
1019
01:03:15,059 --> 01:03:17,929
**
1020
01:03:46,957 --> 01:03:48,157
Sheriff?
1021
01:03:48,258 --> 01:03:49,928
Yes, Mrs. Kelland.
1022
01:03:50,027 --> 01:03:53,197
I've been playing a part
for some time now,
1023
01:03:53,297 --> 01:03:55,827
but I can't play it
any longer.
1024
01:03:57,868 --> 01:04:00,268
I am responsible
for my husband's death.
1025
01:04:00,370 --> 01:04:03,210
SHERIFF: Oh, well,
maybe in a way,
you think you are.
1026
01:04:03,307 --> 01:04:06,537
I planned it so that
Kyle would be suspected,
1027
01:04:06,643 --> 01:04:09,913
so that he would
have time enough to know
1028
01:04:10,014 --> 01:04:12,024
and could get away.
1029
01:04:12,116 --> 01:04:15,016
I thought that he could
get away easily.
1030
01:04:16,553 --> 01:04:19,163
Hank Hutchins is your
attorney, isn't he?
1031
01:04:19,256 --> 01:04:21,786
I don't need
my attorney.
1032
01:04:21,892 --> 01:04:24,462
Please sit down,
Mrs. Kelland.
1033
01:04:24,561 --> 01:04:27,161
I'm gonna fetch
your attorney anyway.
1034
01:04:42,046 --> 01:04:44,446
Why, Leona
1035
01:04:47,017 --> 01:04:48,587
I know
you're not the one,
1036
01:04:48,685 --> 01:04:51,285
just as surely
as I know Kyle isn't.
1037
01:04:53,023 --> 01:04:56,063
Leona, we're alone.
No one can hear us.
1038
01:04:56,160 --> 01:04:58,660
Tell me why.
1039
01:04:58,762 --> 01:05:02,402
Leona, I know
you didn't do it.
1040
01:05:04,334 --> 01:05:05,804
Why?
1041
01:05:05,902 --> 01:05:07,342
Do you know who it was?
1042
01:05:07,437 --> 01:05:09,567
Yes.
1043
01:05:11,141 --> 01:05:12,981
Do you think
I could stand by
1044
01:05:13,077 --> 01:05:16,177
and see Simon die?
1045
01:05:16,280 --> 01:05:18,320
I couldn't live with that.
1046
01:05:18,415 --> 01:05:22,915
Stand by and watch him
be torn and broken...
1047
01:05:23,020 --> 01:05:27,020
and try to find the strength
and not be able?
1048
01:05:27,124 --> 01:05:29,034
I couldn't.
1049
01:05:30,460 --> 01:05:34,030
I can't, because the guilt
is mine, the real guilt.
1050
01:05:34,131 --> 01:05:35,371
It's my fault.
1051
01:05:35,465 --> 01:05:38,165
My own weakness.
1052
01:05:38,268 --> 01:05:41,668
I married a man
that I didn't love.
1053
01:05:41,771 --> 01:05:44,511
Not enough,
not nearly enough.
1054
01:05:44,608 --> 01:05:48,878
I married him to get
things for myself.
1055
01:05:49,079 --> 01:05:51,479
For my brother
and sister.
1056
01:05:51,581 --> 01:05:53,781
And that was a sin.
1057
01:05:54,018 --> 01:05:55,248
Mine.
1058
01:05:58,422 --> 01:06:02,262
I put Simon--
poor, weak Simon,
who depended upon me--
1059
01:06:02,359 --> 01:06:05,059
into a shameful position.
1060
01:06:05,162 --> 01:06:07,832
And he felt he had to do
what he did.
1061
01:06:08,032 --> 01:06:10,772
He thought so, for me.
1062
01:06:10,967 --> 01:06:12,497
Not for himself.
1063
01:06:14,638 --> 01:06:16,968
I couldn't let him pay
for what he's done.
1064
01:06:20,544 --> 01:06:23,054
Simon wouldn't know
how to die.
1065
01:06:24,248 --> 01:06:25,918
I do.
1066
01:06:26,116 --> 01:06:28,586
If that's necessary,
1067
01:06:28,685 --> 01:06:30,485
I can.
1068
01:06:30,587 --> 01:06:33,517
**
1069
01:06:39,996 --> 01:06:41,466
Simon.
1070
01:06:41,565 --> 01:06:43,925
Yes, Myron?
1071
01:06:44,034 --> 01:06:45,704
Did you hear
about your sister?
1072
01:06:45,802 --> 01:06:47,542
I hardly think
I care to discuss--
1073
01:06:47,637 --> 01:06:49,067
She walked into
the sheriff's office
1074
01:06:49,173 --> 01:06:51,443
and said she was the one
who killed her husband.
1075
01:06:55,612 --> 01:06:57,252
That's impossible.
1076
01:06:57,347 --> 01:06:59,977
That's what they say.
It's all over town.
1077
01:07:00,084 --> 01:07:01,854
You'd better go
look into it yourself.
1078
01:07:02,086 --> 01:07:04,086
**
1079
01:07:10,160 --> 01:07:14,130
I waited at the Toomy place
to see Kyle arrive.
1080
01:07:16,100 --> 01:07:18,070
I saw him ride up
and go in.
1081
01:07:18,168 --> 01:07:20,838
I went to where
I'd left my carriage,
1082
01:07:21,037 --> 01:07:23,037
and drove away.
1083
01:07:24,141 --> 01:07:25,541
That's all.
1084
01:07:25,642 --> 01:07:27,442
Well, it can't be all.
1085
01:07:27,544 --> 01:07:29,214
You had to come back
to town to find the note.
1086
01:07:29,313 --> 01:07:30,953
Lawson just told me so.
1087
01:07:31,181 --> 01:07:32,681
Yes, I did.
1088
01:07:39,456 --> 01:07:41,826
Leona...
1089
01:07:41,925 --> 01:07:44,055
I would like to tell you
what is in my heart.
1090
01:07:44,161 --> 01:07:45,801
Simon,
it isn't necessary.
1091
01:07:45,895 --> 01:07:49,095
Until now, I know
I've been a failure.
1092
01:07:49,199 --> 01:07:50,829
Simon.
1093
01:08:02,146 --> 01:08:03,606
Leona?
1094
01:08:07,517 --> 01:08:10,217
I've come here
to bring you
to your senses.
1095
01:08:10,320 --> 01:08:12,820
Now, please tell
the sheriff the truth--
1096
01:08:12,922 --> 01:08:16,862
that you've been
tormented and played upon
by this man
1097
01:08:16,960 --> 01:08:19,000
until you've
become obsessed
by all the foolish
1098
01:08:19,095 --> 01:08:20,725
and romantic nonsense
he's been feeding you.
1099
01:08:20,830 --> 01:08:21,730
Martha, Martha.
1100
01:08:21,831 --> 01:08:24,271
There's no reason.
1101
01:08:24,368 --> 01:08:27,768
No reason for you
to confess to something
you didn't do.
1102
01:08:27,871 --> 01:08:29,141
Martha, please!
1103
01:08:29,239 --> 01:08:31,679
It's weakness...
1104
01:08:31,775 --> 01:08:33,805
for a man
like Kyle Lawson.
1105
01:08:33,910 --> 01:08:35,250
He isn't worth it.
1106
01:08:35,345 --> 01:08:37,345
Mr. Ballard, please.
1107
01:08:40,184 --> 01:08:41,794
Sheriff,
let her go!
1108
01:08:41,885 --> 01:08:42,815
I'm sorry, Miss Clain.
1109
01:08:42,919 --> 01:08:44,349
She didn't
shoot her husband.
1110
01:08:44,454 --> 01:08:45,724
You know she didn't.
1111
01:08:45,822 --> 01:08:47,392
She says she did.
1112
01:08:49,226 --> 01:08:52,796
Leona,
they'll believe you.
1113
01:08:52,896 --> 01:08:55,296
They won't have mercy.
1114
01:08:55,399 --> 01:08:57,799
They'll believe what
they wanted to all along
1115
01:08:57,901 --> 01:08:59,301
about you and Kyle.
1116
01:08:59,403 --> 01:09:01,843
They won't have mercy!
1117
01:09:01,938 --> 01:09:04,338
You're right, Miss Clain.
1118
01:09:04,441 --> 01:09:07,841
An unfaithful wife
kills her husband.
1119
01:09:07,944 --> 01:09:10,784
They'd have
very little mercy.
1120
01:09:10,880 --> 01:09:13,150
Miss Clain...
1121
01:09:13,250 --> 01:09:14,880
can you tell me
what was in the note
1122
01:09:14,984 --> 01:09:16,624
that was sent
to Kyle Lawson
1123
01:09:16,720 --> 01:09:18,460
to get him to go out
to the Toomy place?
1124
01:09:26,796 --> 01:09:29,326
It said...
1125
01:09:29,433 --> 01:09:33,503
"Regardless of what
has gone on before,
1126
01:09:33,603 --> 01:09:36,373
we're both interested
in money."
1127
01:09:36,473 --> 01:09:37,813
That's enough. Leona...
1128
01:09:37,907 --> 01:09:40,877
can you tell me
in front of Lawson
1129
01:09:40,977 --> 01:09:42,947
what was in the rest
of that note?
1130
01:09:46,716 --> 01:09:48,616
SHERIFF:
Well, Mrs. Kelland?
1131
01:09:48,718 --> 01:09:51,818
Of course she can't.
1132
01:09:51,921 --> 01:09:53,961
She never saw it.
1133
01:09:57,627 --> 01:09:59,197
I killed him.
1134
01:09:59,296 --> 01:10:03,966
A hundred days
and a hundred nights.
1135
01:10:04,067 --> 01:10:09,267
I killed him for
every time he put
his hands on her.
1136
01:10:09,373 --> 01:10:13,913
I killed him for every
cruelty he did to her.
1137
01:10:16,212 --> 01:10:18,482
It was so easy...
1138
01:10:18,582 --> 01:10:21,522
to kill him
that one more time.
1139
01:10:55,952 --> 01:10:57,292
Got the horses ready.
1140
01:10:57,387 --> 01:10:59,257
They're all packed
and out front.
1141
01:11:00,657 --> 01:11:02,027
You still want
to leave tonight?
1142
01:11:02,258 --> 01:11:03,258
Mm-hmm.
1143
01:11:04,928 --> 01:11:07,058
I thought you might want
to throw our weight around--
1144
01:11:07,263 --> 01:11:10,003
gamble...belt somebody?
1145
01:11:14,438 --> 01:11:15,938
Guess we're
in a hurry, huh?
1146
01:11:18,642 --> 01:11:21,882
Not that much.
Go ahead.
1147
01:11:21,978 --> 01:11:23,678
I'll catch up with you.
1148
01:11:45,502 --> 01:11:47,842
I'm sorry, son.
1149
01:11:47,937 --> 01:11:49,867
I wish--
1150
01:11:49,973 --> 01:11:51,313
Martha?
1151
01:11:53,142 --> 01:11:55,812
She said she never
would've let him hang.
1152
01:11:55,912 --> 01:11:57,612
You believe that?
1153
01:12:00,083 --> 01:12:01,423
I'm going to.
1154
01:12:01,518 --> 01:12:04,018
You never thought
it was Leona.
1155
01:12:04,120 --> 01:12:06,890
Not after
the first day, no.
1156
01:12:08,592 --> 01:12:11,062
She's at
the sheriff's now.
1157
01:12:11,160 --> 01:12:13,800
You're leaving tonight?
Mm-hmm.
1158
01:12:13,897 --> 01:12:15,767
You'd better see her.
1159
01:12:17,066 --> 01:12:19,966
Everybody has to face up
to something, friend.
1160
01:12:20,069 --> 01:12:22,009
I think it's your turn.
1161
01:12:29,813 --> 01:12:31,883
Have a drink,
Mr. Clain?
1162
01:12:33,349 --> 01:12:34,519
No.
1163
01:12:34,618 --> 01:12:36,548
Well...
1164
01:12:36,653 --> 01:12:37,893
just one.
1165
01:12:58,575 --> 01:13:00,605
I--I'm leaving now.
1166
01:13:00,710 --> 01:13:03,410
I'm--I won't be back
this way again.
1167
01:13:03,513 --> 01:13:05,783
But I'd like to
tell you something
before I go...
1168
01:13:05,882 --> 01:13:06,952
if you listen to me.
1169
01:13:07,050 --> 01:13:09,690
I'll listen.
1170
01:13:09,786 --> 01:13:12,856
I came very near
telling Kyle to run.
1171
01:13:14,658 --> 01:13:16,058
Why?
1172
01:13:16,159 --> 01:13:18,999
Because I didn't want
to see you hurt.
1173
01:13:20,664 --> 01:13:22,574
Remember that someday...
1174
01:13:22,666 --> 01:13:26,566
and remember what we said
and what we did
1175
01:13:26,670 --> 01:13:29,110
at your place.
1176
01:13:29,205 --> 01:13:31,205
Maybe then
you'll believe me.
1177
01:13:31,407 --> 01:13:33,807
Maybe, someday.
1178
01:13:35,912 --> 01:13:37,882
But it won't help
anybody then.
1179
01:13:39,415 --> 01:13:40,775
It'll help me.
1180
01:13:40,884 --> 01:13:43,494
**
75905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.