Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,761 --> 00:01:36,901
What you starin' at, Faraway?
2
00:01:37,097 --> 00:01:38,897
That moon up there.
3
00:01:39,099 --> 00:01:41,139
Look at it good, Hank.
4
00:01:41,235 --> 00:01:42,835
Go on, look at it.
5
00:01:42,936 --> 00:01:46,606
Hangin' in the sky
like a fly dancin'
on the tip of a needle.
6
00:01:46,707 --> 00:01:49,277
Looks like
a plain ol' moon to me.
7
00:01:49,377 --> 00:01:51,447
That's a white winter's moon,
8
00:01:51,545 --> 00:01:54,245
and comin' this late
in the season...
9
00:01:54,348 --> 00:01:57,018
it's a bad omen
the Indians say.
10
00:01:57,117 --> 00:01:59,017
A moon like that this time
of the year,
11
00:01:59,119 --> 00:02:01,159
it's a bad omen indeed.
12
00:02:01,255 --> 00:02:04,085
You stayed up
with them Indians too long.
13
00:02:04,192 --> 00:02:05,592
Made you believe in anything.
14
00:02:05,693 --> 00:02:09,403
Well, it's better to believe
too much than nothin' at all.
15
00:02:13,133 --> 00:02:16,403
That moon's a bad omen,
yes, siree, a bad omen.
16
00:02:22,710 --> 00:02:24,080
Hi, Faraway.
17
00:02:24,178 --> 00:02:26,048
Here's the medicine
you wanted.
18
00:02:26,146 --> 00:02:27,176
Thank you,
Miss Betsy.
19
00:02:27,281 --> 00:02:28,751
Though it does seem
the thought
20
00:02:28,849 --> 00:02:30,419
of that race
between Steve and Trampas
21
00:02:30,518 --> 00:02:32,088
has put new life into me.
22
00:02:32,186 --> 00:02:33,816
Don't hurt like I used to.
23
00:02:33,921 --> 00:02:36,561
You've been waitin' for this
for a long time,
and I'm gonna...
24
00:02:36,657 --> 00:02:37,827
Hello, Betsy.
25
00:02:37,925 --> 00:02:39,085
Oh, hi, Betsy.
26
00:02:39,193 --> 00:02:41,833
Well, he just an overgrown,
27
00:02:41,929 --> 00:02:44,159
heavy, muscle-bound piece
of glue bait
28
00:02:44,265 --> 00:02:45,795
that's gonna cost you
next month's wages.
29
00:02:45,899 --> 00:02:46,929
That's what Red Wing is.
30
00:02:47,034 --> 00:02:48,274
And what about that Thunder
of yours?
31
00:02:48,369 --> 00:02:49,439
He's low on the rump,
big in the head.
32
00:02:49,537 --> 00:02:50,837
He can roll faster
than he can run.
33
00:02:50,938 --> 00:02:52,238
Oh, yeah?
Yeah!
34
00:02:52,340 --> 00:02:54,510
Then let's see
the color of your money.
35
00:02:54,608 --> 00:02:55,708
Yeah.
36
00:02:58,812 --> 00:03:01,152
Boss Man,
let me borrow that.
37
00:03:01,249 --> 00:03:03,849
"I owe you next month's wages."
38
00:03:03,951 --> 00:03:05,391
Which I won't.
39
00:03:05,486 --> 00:03:06,786
"To Trampas."
40
00:03:08,422 --> 00:03:10,222
Now let me see
the color of your money.
41
00:03:15,963 --> 00:03:19,203
"Same. Steve."
42
00:03:22,102 --> 00:03:23,542
Suppose you boys
want me to hold on to that.
43
00:03:23,637 --> 00:03:24,907
Sure, I don't trust him.
44
00:03:25,005 --> 00:03:26,505
Remember, tomorrow morning
at sun up,
45
00:03:26,607 --> 00:03:29,107
we race from the main corral
to the cedar grove and back.
46
00:03:29,209 --> 00:03:31,349
I'll be waitin' for you
when you get back.
47
00:03:31,445 --> 00:03:32,705
You'll be eatin' my dust.
48
00:03:32,813 --> 00:03:35,223
Hey, I wanna make a bet too
on that race tomorrow.
49
00:03:35,316 --> 00:03:37,116
I wanna bet 50 cents
on Trampas' Red Wing.
50
00:03:37,351 --> 00:03:38,151
Good girl!
51
00:03:38,352 --> 00:03:40,022
Oh, foolish child.
52
00:03:40,220 --> 00:03:42,120
A lady, if you please.
53
00:03:42,222 --> 00:03:44,532
What would the Judge say
if he knew you were bettin'
on a horserace?
54
00:03:44,625 --> 00:03:46,285
Well, depends on
whether I win or not.
55
00:03:48,629 --> 00:03:50,159
I'll hold the money.
56
00:03:50,264 --> 00:03:52,874
Betting is not a private affair.
Everybody's got an opinion.
57
00:03:52,966 --> 00:03:54,126
All you gotta do
is put your money up.
58
00:03:54,368 --> 00:03:55,538
Right, right!
59
00:05:09,977 --> 00:05:12,247
Hold it down.
Hold it down, boys.
60
00:05:12,346 --> 00:05:14,616
Quiet down just a minute!
61
00:05:16,917 --> 00:05:19,947
Trampas, did you
lock that stable up good
on Red Wing and those mares?
62
00:05:20,053 --> 00:05:21,093
Sure.
63
00:05:39,940 --> 00:05:40,940
Open it.
64
00:05:45,078 --> 00:05:46,478
Red Wing!
65
00:05:54,522 --> 00:05:55,522
How's your mare?
66
00:05:55,623 --> 00:05:56,923
Go back to the bunk house
and get your rifles.
67
00:05:57,024 --> 00:05:59,864
We'll go all the way around
the barn real slow
and real careful.
68
00:05:59,960 --> 00:06:02,360
Whatever it is
might still be out there.
69
00:06:07,535 --> 00:06:08,665
Is he dead?
70
00:06:10,370 --> 00:06:12,010
His neck.
71
00:06:12,105 --> 00:06:13,605
It's broke.
72
00:06:13,707 --> 00:06:15,607
Look at that.
73
00:06:15,709 --> 00:06:17,909
Look at the size of that.
74
00:06:19,246 --> 00:06:21,976
It's Moses.
No other bear near that size.
75
00:06:23,917 --> 00:06:25,847
Come back down
off the mountain.
76
00:06:25,953 --> 00:06:28,523
All that snow up high,
he's probably
near half-starved.
77
00:06:28,622 --> 00:06:31,662
That's more than
a half-starved bear.
78
00:06:31,759 --> 00:06:35,399
That Moses is a demon
plain and sure.
79
00:06:37,498 --> 00:06:39,898
How does he know?
Every hear at round up,
he comes back.
80
00:06:40,000 --> 00:06:42,840
Demons know.
Demons know everything.
81
00:06:42,936 --> 00:06:43,836
Where you goin'?
82
00:06:43,937 --> 00:06:45,667
Trampas!
83
00:06:45,773 --> 00:06:48,313
You go trackin' that old beast
alone in the dark,
84
00:06:48,408 --> 00:06:50,038
and all you'll get is killed.
85
00:06:50,143 --> 00:06:51,613
Come on.
86
00:06:54,648 --> 00:06:55,918
Steve.
87
00:06:56,016 --> 00:06:58,146
Better go warn
the other ranchers.
88
00:07:02,923 --> 00:07:03,893
I'm gonna find him.
89
00:07:03,991 --> 00:07:05,661
I'm gonna find him,
90
00:07:05,759 --> 00:07:07,899
and I'm gonna tear his heart out
with my bare hands.
91
00:07:18,906 --> 00:07:19,966
He's back.
92
00:07:20,073 --> 00:07:21,543
The old devil's back.
93
00:07:21,642 --> 00:07:23,212
Moses?
94
00:07:23,310 --> 00:07:26,880
It's like he's got a calendar
in that evil brain.
95
00:07:26,980 --> 00:07:28,780
Where are you going, John?
96
00:07:28,882 --> 00:07:30,922
I'll sleep tonight in the barn.
97
00:07:31,018 --> 00:07:32,648
After this round up,
98
00:07:32,753 --> 00:07:35,023
we stand
to come off this season
with a little hard money.
99
00:07:35,122 --> 00:07:37,892
I ain't gonna lose any
of our string to old Moses.
100
00:07:39,627 --> 00:07:41,027
Maybe you'd like to go?
101
00:07:41,128 --> 00:07:43,858
But you know
I can't shoot good.
102
00:07:43,964 --> 00:07:44,974
What good would I be?
103
00:07:45,065 --> 00:07:47,495
Well, that's what
we're gonna find out.
104
00:07:47,601 --> 00:07:48,841
It could be dangerous!
105
00:07:48,936 --> 00:07:50,466
He's goin'.
106
00:07:50,571 --> 00:07:53,071
Because of you, he does
all too little man's work
as it is.
107
00:07:55,008 --> 00:07:56,438
Well, go on.
What are you waitin' for?
108
00:07:56,544 --> 00:07:57,954
He might be out there
right now.
109
00:08:05,519 --> 00:08:07,759
I'm gonna pass the word along.
110
00:08:21,334 --> 00:08:23,504
He's out there somewhere.
111
00:08:23,604 --> 00:08:25,814
You can almost feel
the old devil--
112
00:08:25,906 --> 00:08:29,176
like ice right over your neck.
113
00:08:48,696 --> 00:08:50,996
Whoa, son.
Where you goin'?
114
00:08:51,098 --> 00:08:52,828
Dr. Charlie Norms'
this mornin'.
115
00:08:52,933 --> 00:08:55,473
Saw signs of the old bear
just north of his place.
116
00:08:55,669 --> 00:08:56,799
Plan to go after him?
117
00:08:56,904 --> 00:08:57,874
Yep.
118
00:08:57,971 --> 00:09:00,241
Now?
Uh-huh.
119
00:09:00,340 --> 00:09:05,010
What am I supposed to do about
the work you're supposed to do?
120
00:09:05,112 --> 00:09:06,712
I'll only be gone
a couple days.
121
00:09:06,814 --> 00:09:08,254
I'm shorthanded as it is.
122
00:09:08,348 --> 00:09:11,318
That round up
won't take care of itself.
123
00:09:11,418 --> 00:09:13,918
Old Moses killed Red Wing,
and I'm gonna get him.
124
00:09:14,021 --> 00:09:18,291
You'll get him,
but it'll have to be after
the round up.
125
00:09:18,391 --> 00:09:20,931
All I ask is a couple of days.
126
00:09:21,028 --> 00:09:22,658
I'm sorry, Trampas.
127
00:09:22,763 --> 00:09:25,803
I'd let you go if I could,
but I just can't.
128
00:09:34,742 --> 00:09:38,282
Well, I still say we should have
started spring round up
two weeks ago.
129
00:09:38,378 --> 00:09:41,748
Maybe that old devil bear
would have stayed asleep
in his den till we finished.
130
00:09:41,849 --> 00:09:44,849
My foreman said he found tracks
just outside the corral
this morning.
131
00:09:44,952 --> 00:09:46,792
Moses is gonna give us trouble
for sure.
132
00:09:46,887 --> 00:09:47,787
Well, it can't be helped.
133
00:09:47,888 --> 00:09:49,218
If we'd started any earlier,
134
00:09:49,322 --> 00:09:51,792
we would have had snow
in the high pastures
to contend with.
135
00:09:51,892 --> 00:09:54,332
Even now,
I'm afraid we're gonna run
into some foul weather.
136
00:09:54,427 --> 00:09:56,127
Enough about the weather
and old Moses.
137
00:09:56,229 --> 00:09:57,999
Let's just get on with it.
138
00:09:58,098 --> 00:10:00,998
Well, first off,
there's where you ranch owners
139
00:10:01,101 --> 00:10:02,701
want to headquarter
for the round up.
140
00:10:02,803 --> 00:10:06,243
Before the Judge left,
he said it would be all right
if you wanted to use Shiloh.
141
00:10:06,339 --> 00:10:09,339
This place is best situated
to the open range all right.
142
00:10:09,442 --> 00:10:12,712
There'll be a lot of men
to house and feed.
143
00:10:12,813 --> 00:10:16,383
Well, we can turn the barn
into the sleeping quarters,
144
00:10:16,483 --> 00:10:18,023
and the bunk house
can act as a mess kitchen.
145
00:10:18,118 --> 00:10:20,988
That sounds good.
All right, Shiloh it is.
146
00:10:21,088 --> 00:10:24,188
Now all we gotta do
is pick a round up foreman.
147
00:10:24,291 --> 00:10:26,231
I say the Virginian here.
148
00:10:26,326 --> 00:10:28,796
Judge Garth's got
the biggest stake in this.
149
00:10:28,896 --> 00:10:29,796
All right,
I second that.
150
00:10:29,897 --> 00:10:31,897
Hold on, hold on.
Wait a minute.
151
00:10:33,834 --> 00:10:37,914
How come somebody
from the Garth place
has always gotta run things?
152
00:10:38,005 --> 00:10:39,965
Maybe because we feel
they're the most fit.
153
00:10:43,110 --> 00:10:44,850
Well, do the ayes have it?
154
00:10:44,945 --> 00:10:46,245
All: Aye.
155
00:10:46,346 --> 00:10:49,876
All right, we'll hold
an open range round up
like always.
156
00:10:49,983 --> 00:10:52,653
Build our branding corral
somewhere down by the creek,
157
00:10:52,753 --> 00:10:55,723
and we can close
the milling range
at the Buttes.
158
00:10:55,823 --> 00:10:58,693
Trent, you can handle
the tallying and the branding.
159
00:10:58,792 --> 00:11:00,362
We'll alternate two riders
on flanker duty.
160
00:11:00,460 --> 00:11:02,730
I'll take charge
of the range riders myself.
161
00:11:02,830 --> 00:11:05,830
All right, all agreed.
We'll meet here first thing
Monday morning.
162
00:11:10,738 --> 00:11:12,408
You got a big mouth, Trent.
163
00:11:12,505 --> 00:11:14,835
So don't try to be spokesman
for other decisions
that have to be made,
164
00:11:14,942 --> 00:11:17,012
or I'll cut you down to size.
165
00:11:17,110 --> 00:11:18,980
I'll tell you what you do,
Belden.
166
00:11:19,079 --> 00:11:21,149
You just mind
your own business.
167
00:11:21,248 --> 00:11:22,978
I'll do the same with mine.
168
00:11:23,951 --> 00:11:25,891
Maybe this is just as good
a place as any
169
00:11:25,986 --> 00:11:28,016
to have
our little get together.
170
00:11:29,689 --> 00:11:31,959
I don't wanna
have trouble with you, John.
171
00:11:33,360 --> 00:11:35,830
Well, that's just too bad.
172
00:11:37,030 --> 00:11:39,100
'Cause I can give it to you
by the yard.
173
00:11:40,400 --> 00:11:41,740
Leave him alone, John.
174
00:11:41,835 --> 00:11:43,265
Everybody knows
you've never been licked.
175
00:11:43,370 --> 00:11:46,010
Come on. Look.
176
00:11:46,106 --> 00:11:47,666
It's community round up.
177
00:11:47,775 --> 00:11:49,005
We're all
gonna be workin' together.
178
00:11:49,109 --> 00:11:50,979
This any way to get us started?
179
00:11:52,179 --> 00:11:55,319
Pa, don't.
180
00:11:55,415 --> 00:11:57,315
What's there to prove?
181
00:12:09,997 --> 00:12:11,767
Ha!
182
00:12:11,865 --> 00:12:15,435
You're right, Martin.
You're right.
What's there to prove?
183
00:12:15,535 --> 00:12:17,695
Take a look at my boy Martin.
184
00:12:17,805 --> 00:12:19,035
Broad of shoulder,
deep of chest.
185
00:12:19,139 --> 00:12:22,409
Just like his pa
he's gonna be.
186
00:12:22,509 --> 00:12:25,009
Come next Saturday,
he's gonna have the age
to go along with it--
187
00:12:25,112 --> 00:12:27,012
21 years old he's gonna be.
188
00:12:27,114 --> 00:12:29,084
Say, tell you what?
Let's celebrate
tomorrow night.
189
00:12:29,182 --> 00:12:30,382
We'll throw a wingding, huh?
190
00:12:30,483 --> 00:12:31,923
Pa, I don't want any party.
191
00:12:32,019 --> 00:12:33,789
Why not? How often
do we get a chance
192
00:12:33,887 --> 00:12:35,917
to celebrate
a new Belden into the clan?
193
00:12:36,023 --> 00:12:37,933
We'll throw a wingding,
and you're all invited!
194
00:12:38,025 --> 00:12:39,785
Just what we need
for what's ahead.
195
00:12:39,893 --> 00:12:41,733
And sure count me in.
I'm with you.
196
00:12:41,829 --> 00:12:42,729
How 'bout the rest of you?
197
00:12:42,830 --> 00:12:44,100
All: Yeah.
That a boy.
198
00:12:44,197 --> 00:12:45,727
Pa?
Huh?
199
00:12:45,833 --> 00:12:48,873
We better go on into town,
or I'll be late meetin' Alice.
200
00:12:48,969 --> 00:12:50,039
Oh, yeah.
201
00:12:50,137 --> 00:12:51,867
Well, we're all done here
anyway.
202
00:12:51,972 --> 00:12:55,012
We don't wanna keep your gal
waitin' at the station.
203
00:12:55,108 --> 00:12:57,978
I meant that about the party,
and bring yourself a thirst!
204
00:12:59,412 --> 00:13:01,782
Trent, you be guest of honor.
205
00:13:09,923 --> 00:13:13,833
A party and all that talk
about being a man...
206
00:13:13,927 --> 00:13:15,927
Why do you
have to talk like that
in front of others?
207
00:13:16,029 --> 00:13:17,329
'Cause I want them
to believe it.
208
00:13:19,366 --> 00:13:21,096
Because I wanna believe it.
209
00:14:04,978 --> 00:14:06,078
Hi.
210
00:14:07,180 --> 00:14:08,920
Oh, a whole year.
211
00:14:09,016 --> 00:14:10,976
It seemed like ten.
212
00:14:13,120 --> 00:14:14,350
Oh, Alice.
213
00:14:14,454 --> 00:14:16,724
You're twice as beautiful
as when you left.
214
00:14:16,957 --> 00:14:18,157
Oh, Martin.
215
00:14:19,559 --> 00:14:21,389
Oh.
216
00:14:21,494 --> 00:14:24,434
We're the center of attention.
217
00:14:24,531 --> 00:14:26,201
Well, come on.
218
00:14:26,299 --> 00:14:27,529
Pardon us.
219
00:14:29,302 --> 00:14:30,402
Tell me all about it.
220
00:14:30,503 --> 00:14:32,643
Oh, it was a wonderful school,
Martin.
221
00:14:32,739 --> 00:14:36,479
I learned so much,
and I met so many
interesting people.
222
00:14:36,576 --> 00:14:40,276
Glad to see nobody
was interesting enough
to remove this.
223
00:14:42,149 --> 00:14:44,179
I was only looking
for friends.
224
00:14:44,284 --> 00:14:46,224
I promised to marry you.
225
00:14:46,319 --> 00:14:48,789
Your folks
must have been delayed.
226
00:14:48,989 --> 00:14:50,389
I haven't seen them.
227
00:14:50,490 --> 00:14:52,090
They didn't know
I was arriving today.
228
00:14:52,192 --> 00:14:55,062
I only wrote to you.
229
00:14:55,162 --> 00:14:57,332
I wanted a chance
to talk to you...
230
00:14:57,430 --> 00:14:58,930
by ourselves.
231
00:14:59,032 --> 00:15:01,002
I've got the perfect place.
232
00:15:01,101 --> 00:15:03,041
Pa's pickin' up
some supplies,
233
00:15:03,136 --> 00:15:05,436
and we can wait for him
by the schoolhouse.
234
00:15:05,538 --> 00:15:07,268
That is perfect.
235
00:15:18,986 --> 00:15:22,616
One little room
with books and desks and paper.
236
00:15:22,722 --> 00:15:25,332
Still all the time
I was in finishing school,
237
00:15:25,425 --> 00:15:29,025
I couldn't forget...
because of you.
238
00:15:31,764 --> 00:15:33,974
I was sitting at this desk,
239
00:15:34,067 --> 00:15:37,667
and I was only eight years old
when I first fell in love
with you.
240
00:15:40,207 --> 00:15:43,137
The day I stuck taffy
in your braids.
241
00:15:44,511 --> 00:15:46,681
I didn't tell you, Martin,
242
00:15:46,779 --> 00:15:50,549
but my parents sent me away
to that school because of you.
243
00:15:50,650 --> 00:15:53,090
They wanted me to forget you.
244
00:15:53,186 --> 00:15:55,386
Oh, I didn't.
245
00:15:55,488 --> 00:15:57,058
But the year helped me.
246
00:15:57,157 --> 00:16:00,957
I know who I am
and what I want now.
247
00:16:01,061 --> 00:16:02,661
I wasn't sure then.
248
00:16:02,762 --> 00:16:05,402
It's a wonderful thing
to know where you belong
249
00:16:05,498 --> 00:16:07,198
and what you want to do
with your life.
250
00:16:07,300 --> 00:16:09,200
Do you know, Martin?
251
00:16:09,302 --> 00:16:11,572
I know I love you,
252
00:16:11,671 --> 00:16:13,871
and I want you to marry me.
253
00:16:13,973 --> 00:16:16,613
You have to be sure
for both of us.
254
00:16:16,709 --> 00:16:19,879
Do you know yourself
what you want to do
with your life?
255
00:16:19,979 --> 00:16:23,879
My dad's taking me
on the round up this year.
256
00:16:23,983 --> 00:16:26,053
I'm gonna be somebody, Alice.
257
00:16:26,153 --> 00:16:27,993
Somebody like him.
258
00:16:29,289 --> 00:16:31,659
Oh, I know he brags
and talks big,
259
00:16:31,758 --> 00:16:33,228
but he backs it up.
260
00:16:33,326 --> 00:16:35,326
He's a man.
261
00:16:35,428 --> 00:16:38,328
And that's the kind of man
you want to be?
262
00:16:38,431 --> 00:16:40,471
Can you think of a better kind?
263
00:16:40,567 --> 00:16:44,197
Martin, what I want
is only for you to be yourself.
264
00:16:45,305 --> 00:16:47,965
Alice!
Alice Lawford!
265
00:16:48,075 --> 00:16:51,005
Here, let me look at you.
266
00:16:52,011 --> 00:16:53,651
My goodness,
you've grown ten pounds
267
00:16:53,746 --> 00:16:55,116
and all in the right places.
268
00:16:55,215 --> 00:16:58,215
If I were 20 years younger,
I'd beat my own son's time.
269
00:16:58,318 --> 00:17:00,048
Hello, Mr. Belden.
270
00:17:00,153 --> 00:17:01,323
What have you two
been talking about?
271
00:17:01,421 --> 00:17:02,461
Did you tell her
about the party?
272
00:17:02,555 --> 00:17:03,915
No, I hadn't.
273
00:17:04,023 --> 00:17:05,933
Well, he's gonna be 21 tomorrow.
274
00:17:06,025 --> 00:17:07,085
Tomorrow night,
we're having a celebration.
275
00:17:07,194 --> 00:17:08,904
We're gonna throw a real jig
out at our place.
276
00:17:09,096 --> 00:17:10,456
Tear the rafters down!
277
00:17:10,563 --> 00:17:11,563
Martin, will pick you up
about seven.
278
00:17:11,664 --> 00:17:12,774
I'll be ready.
279
00:17:12,865 --> 00:17:13,995
Well, what are we waitin' for?
280
00:17:14,101 --> 00:17:15,441
We gotta get this gal home!
281
00:17:21,441 --> 00:17:23,511
**
282
00:17:35,388 --> 00:17:37,288
I tell you the truth--
283
00:17:37,390 --> 00:17:40,960
one more swig
of this here tarantula juice,
284
00:17:41,060 --> 00:17:43,960
and I'll tell you
right to the head
285
00:17:44,063 --> 00:17:46,273
just how many beeves
we're gonna bring in.
286
00:17:49,269 --> 00:17:51,869
Let that old tarantula
bite me again.
287
00:17:52,071 --> 00:17:52,971
Yeah, all right.
288
00:17:53,072 --> 00:17:55,982
You know, that Faraway,
289
00:17:56,075 --> 00:17:59,475
He can sure hold his liquor!
290
00:17:59,579 --> 00:18:01,849
Yes, sir, he can sure hold his--
291
00:18:05,152 --> 00:18:06,192
Oh.
292
00:18:07,554 --> 00:18:08,994
There.
293
00:18:09,088 --> 00:18:14,088
He can sure hold
his tarantula juice.
294
00:18:20,133 --> 00:18:24,303
Well, I tell you,
you can't describe it.
295
00:18:24,404 --> 00:18:25,714
You just gotta live it.
296
00:18:25,805 --> 00:18:27,535
Ah, thanks.
297
00:18:27,640 --> 00:18:31,610
Seein' a thousand pounds
of bear flesh roarin' down
on you,
298
00:18:31,711 --> 00:18:34,481
all you got is a puny revolver
to fight with.
299
00:18:34,581 --> 00:18:38,291
Please, John,
they've all heard about it.
300
00:18:38,385 --> 00:18:41,785
Many times, Misses Belden,
but it's all right.
301
00:18:41,888 --> 00:18:45,628
John's fight with old Moses
is the kind of story
you can hear many times.
302
00:18:46,993 --> 00:18:50,303
Well, like I was sayin',
that old Moses he found out
303
00:18:50,397 --> 00:18:52,627
while this old bull
is gettin' along in years,
304
00:18:52,732 --> 00:18:54,732
nobody's sawed off
his horns yet.
305
00:18:54,834 --> 00:18:58,414
Face to face I fought him.
306
00:18:58,505 --> 00:18:59,865
Face to face.
307
00:18:59,972 --> 00:19:02,542
All he could give me was this.
308
00:19:04,244 --> 00:19:07,314
Uh, let me have my drink here.
309
00:19:07,414 --> 00:19:09,854
That old devil Moses, huh?
310
00:19:15,388 --> 00:19:17,388
**
311
00:19:24,597 --> 00:19:25,797
Hi.
312
00:19:25,898 --> 00:19:29,698
Since I requested this tune,
sweet Betsy from Pike...
313
00:19:29,802 --> 00:19:34,342
for you,
would the princess permit me
the honor of this dance?
314
00:19:34,441 --> 00:19:37,881
Steve, if you just dare
treat me like a child tonight
in front of all--
315
00:19:37,977 --> 00:19:39,807
Who's treating you
like a child?
316
00:19:39,912 --> 00:19:42,852
Oh, well, that's a relief.
317
00:19:44,817 --> 00:19:46,447
Hey, Travis, come on now!
318
00:19:46,553 --> 00:19:48,393
This ain't no party
with you all brooded up.
319
00:19:48,488 --> 00:19:49,718
Come on!
320
00:19:54,461 --> 00:19:55,631
Howdy.
321
00:19:58,565 --> 00:20:00,865
See old Maggie
standin' in line over there.
322
00:20:00,967 --> 00:20:02,237
Uh-huh.
323
00:20:04,203 --> 00:20:06,373
Old Moses
took her place, huh?
324
00:20:06,473 --> 00:20:08,213
Yeah.
325
00:20:08,308 --> 00:20:10,638
How you figure
on catchin' him?
326
00:20:10,743 --> 00:20:11,813
I don't know.
327
00:20:11,911 --> 00:20:13,911
Must be some place he holes up
all the time though,
328
00:20:14,013 --> 00:20:16,253
if I can just figure out
where it is.
329
00:20:16,349 --> 00:20:20,649
You know, one time,
I went huntin' bear.
330
00:20:20,753 --> 00:20:23,023
Did you catch cold?
331
00:20:23,222 --> 00:20:25,122
No, I caught the bear.
332
00:20:25,224 --> 00:20:26,934
You're all right.
333
00:20:27,026 --> 00:20:28,796
Come on, it's a party.
334
00:20:33,933 --> 00:20:35,443
Hi, Martin, happy birthday!
335
00:20:35,535 --> 00:20:37,495
Thank you very much.
336
00:20:39,872 --> 00:20:40,772
Happy birthday, Martin.
Thank you.
337
00:20:40,873 --> 00:20:42,513
Evenin', Martin.
Evenin'.
338
00:20:42,609 --> 00:20:45,779
This is about
the finest birthday party
I've ever got invited to.
339
00:20:45,878 --> 00:20:47,908
Well, I sure hope you
have a good time.
340
00:20:48,014 --> 00:20:50,524
I, uh,
I guess that depends on you.
341
00:20:50,617 --> 00:20:53,347
I'd sure like to dance
with this pretty stranger.
342
00:20:54,654 --> 00:20:56,294
Sure.
343
00:20:56,389 --> 00:20:57,789
Here, give me this.
344
00:20:57,890 --> 00:20:59,290
Let me give you a hand.
345
00:21:02,395 --> 00:21:05,295
Just who you calling
a stranger?
346
00:21:05,398 --> 00:21:09,438
Now you can't tell me
this is that same
stringy-haired little gal
347
00:21:09,536 --> 00:21:11,396
that went away to finishing
school a year ago.
348
00:21:11,504 --> 00:21:13,344
The same. In person.
349
00:21:13,440 --> 00:21:17,680
Well, you sure look different,
and you talk different.
350
00:21:17,777 --> 00:21:19,447
Talk different?
Uh-huh.
351
00:21:19,546 --> 00:21:20,976
I do not.
352
00:21:21,080 --> 00:21:24,380
You don't sound
like Medicine Bow.
353
00:21:24,484 --> 00:21:26,454
That's not true.
354
00:21:26,553 --> 00:21:29,563
Oh, they gave us
diction lessons, but I
wouldn't go along with that.
355
00:21:29,656 --> 00:21:32,386
I decided to fight them
every step, and I did.
356
00:21:32,492 --> 00:21:35,292
Oh, well, Alice,
I gotta tell you something.
357
00:21:35,395 --> 00:21:37,425
You ain't much
of a fighter then
358
00:21:37,530 --> 00:21:39,400
'cause you sure lost.
359
00:21:54,514 --> 00:21:56,884
If I met up with old Moses
this round up--
360
00:21:56,983 --> 00:21:59,323
I mean face-to-face,
the way you did, John--
361
00:21:59,419 --> 00:22:01,619
I don't likely know
what my reaction would be.
362
00:22:01,721 --> 00:22:05,431
I know what I'll do
the next time I
meet up with him.
363
00:22:05,525 --> 00:22:06,985
I'll do just like I did
the last.
364
00:22:07,093 --> 00:22:09,003
I'll face up to that old bear.
365
00:22:09,095 --> 00:22:11,895
This time I'll kill him dead.
366
00:22:11,998 --> 00:22:14,898
Still relivin' your moment
of courage, Belden?
367
00:22:15,001 --> 00:22:17,441
You know anybody else
who's done as much?
368
00:22:17,537 --> 00:22:18,967
I guess I know
somebody who might.
369
00:22:19,071 --> 00:22:21,311
Yeah?
That boy of yours.
370
00:22:21,408 --> 00:22:24,408
What is it they say?
Like father, like son.
371
00:22:24,511 --> 00:22:28,521
He'll do it.
Martin will stand up to him
just like I did.
372
00:22:28,615 --> 00:22:31,015
On second thought,
I'm not so sure.
Huh?
373
00:22:31,117 --> 00:22:34,747
Well, I mean, when a man
won't even stand up
for the girl he's gonna marry,
374
00:22:34,854 --> 00:22:37,864
well, facin' old Moses--
What are you talkin' about?
375
00:22:37,957 --> 00:22:41,457
Saw Trampas take Alice
the minute she hit the door.
376
00:22:41,561 --> 00:22:43,631
Took her right away
from your boy.
377
00:22:46,098 --> 00:22:50,498
'Course we all know
what a shine Trampas
always took to Alice.
378
00:22:54,774 --> 00:22:55,984
John.
379
00:23:11,524 --> 00:23:12,934
Go get her.
380
00:23:13,025 --> 00:23:13,985
What?
381
00:23:14,093 --> 00:23:16,003
Alice. I said go get her.
382
00:23:16,095 --> 00:23:17,955
But why?
She's having a good time.
383
00:23:18,064 --> 00:23:19,874
You fool!
384
00:23:19,966 --> 00:23:21,866
Everybody's laughing at you.
385
00:23:21,968 --> 00:23:23,438
Engaged to her like you are,
386
00:23:23,536 --> 00:23:26,106
and you let Trampas
steal her away from you.
387
00:23:26,205 --> 00:23:27,665
But they're only dancing.
388
00:23:27,774 --> 00:23:30,584
You're my son.
You're the son of John Belden.
389
00:23:30,677 --> 00:23:31,737
Nobody walks over us--
390
00:23:31,844 --> 00:23:33,814
not the Garth crowd, nobody!
391
00:23:36,749 --> 00:23:39,949
Well, if you
won't go get her, I will.
392
00:23:47,794 --> 00:23:50,004
All right, Trampas.
393
00:23:50,096 --> 00:23:52,896
My boy won't do it,
so I'll do it for him.
394
00:23:52,999 --> 00:23:55,969
He don't want you
to dance with Alice no more.
395
00:23:57,136 --> 00:23:58,536
All he's gotta do is tell me.
396
00:23:58,638 --> 00:24:00,068
I'm tellin' you.
397
00:24:00,172 --> 00:24:02,682
Well, that ain't enough.
398
00:24:06,579 --> 00:24:07,709
Come on, Alice.
399
00:24:15,955 --> 00:24:17,915
I don't wanna fight you,
Mr. Belden.
400
00:24:25,932 --> 00:24:27,532
Now hold on a minute.
401
00:24:27,634 --> 00:24:30,904
Just let me get my hat,
and I'll be on my way.
402
00:24:46,519 --> 00:24:48,019
All right, Mr. Belden.
403
00:24:48,120 --> 00:24:49,960
Now let's quit, huh?
404
00:24:50,056 --> 00:24:51,486
Rah!
Hey!
405
00:25:06,072 --> 00:25:07,072
Come on, let's go.
406
00:25:11,377 --> 00:25:14,877
Why, John? Why'd you
have to make fools of us?
407
00:25:14,981 --> 00:25:16,921
The party's ruined.
408
00:25:20,519 --> 00:25:22,189
Hey, Trampas.
409
00:25:24,757 --> 00:25:27,687
Twenty years ago
you couldn't have done that.
410
00:25:31,998 --> 00:25:34,628
Now let's see
what else you got.
411
00:25:35,802 --> 00:25:37,002
I'll see you outside...
412
00:25:37,103 --> 00:25:38,843
and bring your gun.
413
00:25:38,938 --> 00:25:40,208
Now look, Mr. Belden--
414
00:25:40,306 --> 00:25:41,806
Outside.
415
00:25:57,657 --> 00:26:00,027
Trampas,
this has gone far enough.
416
00:26:00,126 --> 00:26:02,726
It's gone too far,
but it wasn't my doing.
417
00:26:02,829 --> 00:26:05,869
Now look, Trampas--
I'm not sneakin' out
the back way.
418
00:26:05,965 --> 00:26:07,025
I won't kill him.
419
00:26:07,133 --> 00:26:10,243
I won't even fight him
unless I have to.
420
00:26:12,939 --> 00:26:16,239
Trampas, talk him out of it.
421
00:26:29,121 --> 00:26:31,891
Mr. Belden,
Don't make me do this.
422
00:26:31,991 --> 00:26:35,931
What's the matter, Trampas,
you afraid of John Belden too?
423
00:26:44,837 --> 00:26:45,837
Don't do it!
424
00:26:48,875 --> 00:26:49,935
Ugh!
425
00:27:09,461 --> 00:27:10,931
That's Doc's buggy, isn't it?
426
00:27:11,030 --> 00:27:12,060
Yeah.
427
00:27:24,043 --> 00:27:25,143
Afternoon, gentlemen.
428
00:27:25,244 --> 00:27:29,124
Doctor.
Mrs. Belden.
429
00:27:29,215 --> 00:27:31,575
Came over to see
how Mr. Belden was feeling.
430
00:27:31,684 --> 00:27:34,754
Why don't you ask
the doctor.
431
00:27:34,854 --> 00:27:37,164
It was an injury
of a freakish nature.
432
00:27:37,256 --> 00:27:40,226
The bullet was deflected
by a bone in his leg.
433
00:27:40,326 --> 00:27:42,556
It lodged in the spine.
434
00:27:42,661 --> 00:27:45,201
I'm afraid Mr. Belden
will never walk again.
435
00:27:45,297 --> 00:27:48,227
I'll be back to see him
in just a few days.
436
00:27:48,334 --> 00:27:49,644
Good day.
437
00:27:49,736 --> 00:27:51,866
Now, Mrs. Belden,
I, well, I...
438
00:27:51,971 --> 00:27:54,071
I didn't start that fight.
439
00:27:54,173 --> 00:27:55,573
When I shot him
the second time,
440
00:27:55,674 --> 00:27:56,844
I only tried to knick him
in the leg
441
00:27:56,943 --> 00:27:58,313
to keep him
from getting that gun.
442
00:27:58,410 --> 00:28:01,850
Well, even so--
443
00:28:01,948 --> 00:28:06,448
Well, I can't tell you
how sorry I am that it
turned out this way.
444
00:28:06,685 --> 00:28:08,185
I know.
445
00:28:08,287 --> 00:28:10,587
You're gonna be shorthanded
gathering your beef,
446
00:28:10,689 --> 00:28:13,659
I, uh, I'd like to help out
if I can.
447
00:28:13,760 --> 00:28:15,360
I'll tell John you offered.
448
00:28:28,908 --> 00:28:30,178
Come on.
449
00:28:35,948 --> 00:28:37,048
Stocks all fed.
450
00:28:38,985 --> 00:28:41,115
Got the brood mare
back in her stall.
451
00:28:46,125 --> 00:28:48,025
How do you feel?
452
00:28:48,127 --> 00:28:50,597
Do you have to ask that?
453
00:28:50,830 --> 00:28:52,400
Sorry.
454
00:28:53,833 --> 00:28:56,843
Sarah, leave us alone
for a minute.
455
00:29:06,012 --> 00:29:07,282
Sit down, son.
456
00:29:07,379 --> 00:29:09,979
Here. Sit down.
457
00:29:15,888 --> 00:29:19,858
Well, the Belden's
are all gone now,
except you and me.
458
00:29:19,959 --> 00:29:22,959
You and me.
459
00:29:23,062 --> 00:29:24,462
Man and a half.
460
00:29:24,563 --> 00:29:25,973
Pa, don't talk that way.
461
00:29:26,065 --> 00:29:30,735
Look, two arms, a body,
nothing more.
462
00:29:30,837 --> 00:29:32,867
Don't you call that
a half a man?
463
00:29:32,972 --> 00:29:35,672
I'm sorry, Pa.
464
00:29:35,774 --> 00:29:37,914
I can't tell you
how sorry I am.
465
00:29:38,010 --> 00:29:39,380
That fight at the dance...
466
00:29:39,478 --> 00:29:41,948
I did it for you.
467
00:29:42,048 --> 00:29:43,318
I know.
468
00:29:43,415 --> 00:29:46,415
It's always been a proud family
that you are a member of, boy.
469
00:29:46,518 --> 00:29:48,818
Always.
470
00:29:48,921 --> 00:29:52,061
The Belden's
stood head and shoulder's
above the common man.
471
00:29:52,158 --> 00:29:55,558
We were always there
to take care
of the others' needs.
472
00:29:55,661 --> 00:29:58,801
I don't expect you
to break the chain.
473
00:29:58,898 --> 00:30:00,928
Well, I'll take care
of the round up, Pa.
474
00:30:01,033 --> 00:30:02,003
You can depend on me.
475
00:30:02,101 --> 00:30:04,801
There's more to it than that.
476
00:30:04,904 --> 00:30:08,884
Martin, if a man
was to put you
477
00:30:08,975 --> 00:30:11,935
in an open grave to live
the rest of your life,
478
00:30:12,044 --> 00:30:14,014
what do you think
I'd do about it?
479
00:30:14,113 --> 00:30:15,513
I don't understand.
480
00:30:15,614 --> 00:30:16,854
You don't understand?
481
00:30:16,949 --> 00:30:19,519
Do you understand this?
482
00:30:19,618 --> 00:30:23,218
Man having to crawl the rest
of his life on his belly.
483
00:30:23,322 --> 00:30:26,092
Trampas smashed my back
with a bullet.
484
00:30:26,192 --> 00:30:27,992
If you just
didn't start anything.
485
00:30:29,261 --> 00:30:31,001
He started it, I didn't.
486
00:30:31,097 --> 00:30:32,897
Trampas took away your girl.
487
00:30:32,999 --> 00:30:34,929
I was fighting for you.
488
00:30:36,302 --> 00:30:39,412
Right or wrong,
what I did--what I am--
I was thinking of my son.
489
00:30:39,505 --> 00:30:43,335
Trampas has gotta pay for this.
490
00:30:43,442 --> 00:30:45,312
He's gotta pay.
491
00:30:49,181 --> 00:30:51,951
I was fighting for you.
492
00:30:53,152 --> 00:30:56,392
Now you've gotta fight
for yourself and for me.
493
00:30:56,488 --> 00:30:58,788
You've gotta be a man.
494
00:30:58,891 --> 00:31:00,991
You've gotta finish this fight.
495
00:31:01,093 --> 00:31:04,933
Well, Martin,
is it gonna be done,
496
00:31:05,031 --> 00:31:08,231
or do I crawl out there
on my hands and do it myself?
497
00:31:15,975 --> 00:31:18,175
Aah! Ugh!
498
00:31:18,277 --> 00:31:20,047
Pa!
499
00:31:24,416 --> 00:31:25,416
Pa?
500
00:31:28,187 --> 00:31:29,887
I'll finish it.
501
00:31:48,307 --> 00:31:52,207
All right, Jawser will take care
of the skirmish line.
502
00:31:52,311 --> 00:31:54,851
Norton will handle
the circle riders.
503
00:31:54,947 --> 00:31:57,447
And remember, walk them in easy.
504
00:31:57,549 --> 00:31:59,619
I don't wanna run
the fat off them.
505
00:31:59,718 --> 00:32:01,848
I'll give you the rest
of your assignments
up at the branding area.
506
00:32:01,954 --> 00:32:04,094
All right, let's go.
507
00:32:04,190 --> 00:32:06,090
Uh, put me up
in the highlands.
508
00:32:06,192 --> 00:32:07,832
Why?
509
00:32:07,926 --> 00:32:10,226
Well, I was talkin'
to Charlie Norms again
last night,
510
00:32:10,329 --> 00:32:13,669
and he said that
there's signs old Moses
is still around his place.
511
00:32:13,765 --> 00:32:15,925
Trampas, you're here
to round up cattle,
512
00:32:16,035 --> 00:32:18,935
not fight a private war
with old Moses.
513
00:32:19,038 --> 00:32:21,608
Well, I got a dead horse
says you're wrong.
514
00:32:21,707 --> 00:32:24,107
All right,
take the highlands.
515
00:32:27,579 --> 00:32:29,319
Mornin', Martin.
516
00:32:29,415 --> 00:32:31,045
Sorry I'm late.
517
00:32:31,150 --> 00:32:32,650
It's all right.
518
00:32:32,751 --> 00:32:35,051
You'll ride circle this mornin'
with Norton's crew.
519
00:32:35,154 --> 00:32:37,194
All right.
What do I do with my string?
520
00:32:37,289 --> 00:32:40,159
Give them to me. I'll give them
to the wrangler, and he'll
put them in with the remuda.
521
00:32:40,259 --> 00:32:42,029
You can recognize them,
can't you?
522
00:32:43,795 --> 00:32:46,265
Martin, I'm sorry
about what happened.
523
00:32:46,365 --> 00:32:49,735
Yeah, I'm sorry
about your pa, Martin.
524
00:32:49,835 --> 00:32:51,335
That won't help him
to walk again.
525
00:32:51,437 --> 00:32:52,867
I didn't ask him
to start it.
526
00:32:52,971 --> 00:32:55,271
You knew he
had too much to drink.
527
00:32:55,374 --> 00:32:57,944
Could have walked out
the back way.
528
00:32:58,044 --> 00:32:59,884
I don't walk out
the back way for anybody.
529
00:33:00,079 --> 00:33:02,279
Just understand this--
530
00:33:02,381 --> 00:33:04,621
Before this round up is over,
531
00:33:04,716 --> 00:33:07,316
I'm gonna ask you
to finish that fight...
532
00:33:07,419 --> 00:33:09,419
with me.
533
00:33:10,689 --> 00:33:12,189
I got no fight with you.
534
00:33:12,291 --> 00:33:16,131
Well, you better find one,
and you better find it quick.
535
00:33:17,263 --> 00:33:19,173
Martin.
536
00:33:19,265 --> 00:33:22,195
This here's a round up,
not a battleground.
537
00:33:22,301 --> 00:33:24,901
You start anything,
I'm gonna have to have you
thrown out.
538
00:33:25,003 --> 00:33:26,813
You'll never get your heard
gathered that way.
539
00:33:27,005 --> 00:33:28,665
Think it over.
540
00:33:33,011 --> 00:33:35,081
He's just a big mouth.
Did you ever see him shoot?
541
00:33:35,181 --> 00:33:36,921
Couldn't hit the ground
in three tries.
542
00:33:37,149 --> 00:33:37,919
He's just a bluff.
543
00:33:38,150 --> 00:33:39,050
I don't know.
544
00:33:39,151 --> 00:33:41,051
Keep him away from me.
545
00:33:41,153 --> 00:33:44,063
I won't start anything
but if he does,
546
00:33:44,156 --> 00:33:46,016
I'll sure up and finish it.
547
00:33:50,028 --> 00:33:52,428
Well, what are you
all standing around here for?
Let's get to work!
548
00:33:52,531 --> 00:33:54,501
Give these to the wrangler.
549
00:33:54,600 --> 00:33:55,770
Come on.
550
00:34:05,111 --> 00:34:07,081
Hiya!
551
00:34:07,179 --> 00:34:09,079
Joe, close in that flank.
552
00:34:09,181 --> 00:34:11,421
Willie, haze in those sleepers.
553
00:34:15,721 --> 00:34:17,191
I said walk them.
554
00:34:17,289 --> 00:34:21,359
Walk them.
You're losing 100 pounds
a minute at that pace.
555
00:34:21,460 --> 00:34:23,660
**
556
00:34:37,476 --> 00:34:39,076
That's mighty pretty, Faraway,
557
00:34:39,178 --> 00:34:42,148
but don't you know something
that's not so mournful?
558
00:34:43,582 --> 00:34:46,192
Man plays the way he feels.
559
00:34:47,353 --> 00:34:48,993
**
560
00:34:54,360 --> 00:34:58,330
Well, I guess I better go
relieve Ross on the night herd.
561
00:35:33,199 --> 00:35:35,999
I wouldn't mind none
about the men.
562
00:35:36,202 --> 00:35:39,042
I don't mind.
563
00:35:39,137 --> 00:35:41,807
Just curious.
What have I done to them?
564
00:35:46,011 --> 00:35:50,351
I don't think
they've thought it out
that clear.
565
00:35:50,449 --> 00:35:53,919
Most likely couldn't even
tell you what it is themselves.
566
00:35:55,821 --> 00:35:57,691
Just maybe it's part--
567
00:35:59,658 --> 00:36:02,688
They feel you let your pa
fight your fight for you.
568
00:36:04,162 --> 00:36:06,872
Partly, now you're plannin' on
finishin' it yourself.
569
00:36:06,965 --> 00:36:11,835
And part, they just
don't like your pa anyway.
570
00:36:13,305 --> 00:36:14,805
Sorta mixed up, ain't it?
571
00:36:16,542 --> 00:36:18,212
Aren't you afraid
some of that dirt on me
572
00:36:18,310 --> 00:36:20,510
might rub off on you
where they're concerned?
573
00:36:20,612 --> 00:36:23,322
I never did care
what men thought about me.
574
00:36:28,554 --> 00:36:30,724
**
575
00:36:30,822 --> 00:36:34,292
Trampas!
Hey, Trampas!
576
00:36:36,595 --> 00:36:39,495
Trampas! Trampas!
577
00:36:41,900 --> 00:36:44,800
Trampas! I seen it!
578
00:36:44,903 --> 00:36:46,543
I seen him!
He must be five stories high!
579
00:36:46,638 --> 00:36:47,608
Seen who?
580
00:36:47,706 --> 00:36:49,106
Old Moses, that's who.
581
00:36:49,207 --> 00:36:51,507
I was ridin' up to the herd,
and he jumped out on the trail.
582
00:36:51,610 --> 00:36:53,880
Hold it, Trampas.
He's gone.
583
00:36:53,979 --> 00:36:55,909
He went lickity split
right up that mountain.
584
00:36:56,014 --> 00:36:58,484
Trampas, Hank's right.
585
00:36:58,584 --> 00:37:00,594
There ain't no sense
chasing a ghost in the dark.
586
00:37:00,686 --> 00:37:02,186
That bear's no ghost.
587
00:37:02,288 --> 00:37:03,888
He's just a killer,
no more.
588
00:37:03,989 --> 00:37:05,659
I've been thinkin' about that.
589
00:37:05,757 --> 00:37:09,757
Something that stalks
and kills and disappears
590
00:37:09,861 --> 00:37:12,661
and gets shot and never dies.
591
00:37:12,764 --> 00:37:14,504
The Bannock Indians
up in Idaho,
592
00:37:14,600 --> 00:37:16,640
they got a saying
about an animal like that.
593
00:37:16,735 --> 00:37:20,635
They say it's something
that a man hates
and he fears even more.
594
00:37:20,739 --> 00:37:23,169
It's a part of him
that he doesn't know about
595
00:37:23,275 --> 00:37:25,875
and is afraid to know about.
596
00:37:25,977 --> 00:37:28,777
Them Bannocks felt in every man
there was that part of him
597
00:37:28,880 --> 00:37:32,880
which spelled his makin'
or his defeat.
598
00:37:32,984 --> 00:37:35,554
And he'd wanna fight it
and wanna kill it
599
00:37:35,654 --> 00:37:38,524
'cause he was afraid
to find out what it was.
600
00:37:38,624 --> 00:37:44,604
The Bannocks said
that kind of an animal
was part of a man's soul.
601
00:37:46,097 --> 00:37:48,427
Put away your black magic,
Faraway.
602
00:37:48,534 --> 00:37:50,174
That bear's real enough.
603
00:37:50,268 --> 00:37:53,838
When I get him
in the sights of my rifle,
you'll find out.
604
00:37:53,939 --> 00:37:56,409
Don't be too sure.
605
00:38:15,427 --> 00:38:18,697
One calf.
Trent Triangle T.
606
00:38:21,800 --> 00:38:23,200
Called that one wrong, Trent.
607
00:38:23,301 --> 00:38:27,471
I called it Triangle T.
That's what it is.
608
00:38:27,573 --> 00:38:30,813
This here's a Belden calf,
and that's the brand it'll get.
609
00:38:30,909 --> 00:38:32,779
You the tally man or me?
610
00:38:32,878 --> 00:38:35,778
This is my calf,
and it goes under my brand.
611
00:38:35,881 --> 00:38:39,321
Trent Triangle T. Brand him.
612
00:38:41,820 --> 00:38:43,790
Look, let the calf go.
613
00:38:43,889 --> 00:38:45,789
I said let him go!
614
00:39:09,681 --> 00:39:12,451
I guess there's no mistakin'
the brand on the mother.
615
00:39:12,551 --> 00:39:16,591
Circle B. That's the brand
it'll get--Belden B.
616
00:39:16,688 --> 00:39:21,058
Sorry. My mistake.
617
00:39:21,159 --> 00:39:24,359
About the brand, I mean.
618
00:39:24,463 --> 00:39:27,933
Come to think of it,
I'm sorry for both of us.
619
00:39:28,033 --> 00:39:32,143
I just don't want my brand
on a man like you.
620
00:40:40,205 --> 00:40:43,535
Come and get it!
621
00:40:46,978 --> 00:40:50,018
All right, you saddle tramps,
let's get up.
622
00:40:50,115 --> 00:40:51,475
Come on, let's saddle up.
623
00:40:51,583 --> 00:40:53,353
We got a lot of beef
to bring down off
the mountain today
624
00:40:53,552 --> 00:40:54,622
and put a brand on them.
625
00:40:54,720 --> 00:40:56,020
What are you doing up?
626
00:40:56,121 --> 00:40:58,621
I wanna get to the front
of the chow line before Steve
gets there.
627
00:40:58,724 --> 00:41:01,134
Come on. Come on.
628
00:41:03,061 --> 00:41:05,861
Hop up, hop up.
Come on.
629
00:41:05,964 --> 00:41:07,134
Pull them out of there,
will you?
630
00:41:07,232 --> 00:41:09,742
Come on, we got
a long way to go.
631
00:41:12,671 --> 00:41:15,471
Where's Martin?
He didn't sleep in his bunk
last night.
632
00:41:15,574 --> 00:41:18,414
He got up before light.
Went up the north fork.
633
00:41:18,510 --> 00:41:20,680
Said he'd be back in time
to ride out.
634
00:42:00,619 --> 00:42:01,589
You lookin' for me?
635
00:42:01,687 --> 00:42:02,847
Yeah.
636
00:42:02,954 --> 00:42:05,964
It's about that fight you had
in the brandin' area yesterday.
637
00:42:06,057 --> 00:42:09,857
I came to tell you the men feel
you didn't have that comin'.
638
00:42:09,961 --> 00:42:11,601
I feel the same way.
639
00:42:11,697 --> 00:42:14,597
Compassion for the weak,
that it, Trampas?
640
00:42:14,700 --> 00:42:16,000
I'm tryin'
to tell you something.
641
00:42:16,101 --> 00:42:19,141
Out here, a man gets to be
a pretty good smeller of death.
642
00:42:19,237 --> 00:42:20,967
I wouldn't wanna see
that happen.
643
00:42:21,072 --> 00:42:23,172
Why?
644
00:42:23,274 --> 00:42:25,984
You're a fighter, Trampas,
645
00:42:26,077 --> 00:42:29,307
and fighters die hard.
646
00:42:29,414 --> 00:42:32,024
Couldn't be because
you're worried about yourself.
647
00:42:32,117 --> 00:42:36,857
Everybody knows how you
make a six gun jump
like a fistful of diamonds.
648
00:42:36,955 --> 00:42:39,155
Don't you wanna live, Martin?
649
00:42:39,257 --> 00:42:44,627
Pa always said people like us
had to learn to live
with the wolves.
650
00:42:44,730 --> 00:42:47,070
Yesterday,
I found out he was right.
651
00:42:47,165 --> 00:42:49,595
I wanna do two things
with my life--
652
00:42:49,701 --> 00:42:52,871
gather in my cattle...
and the other has to do
653
00:42:52,971 --> 00:42:56,741
with my father
sittin' in a wheelchair
the rest of his days.
654
00:42:56,842 --> 00:42:59,882
I came to reason with you,
655
00:42:59,978 --> 00:43:02,108
and I guess it
was a waste of time.
656
00:43:05,751 --> 00:43:08,121
And time never passes
so quickly
657
00:43:08,219 --> 00:43:10,189
as when it's runnin' out.
658
00:43:27,105 --> 00:43:28,965
Hey, female brigade!
659
00:43:29,074 --> 00:43:31,614
Here comes the female brigade!
660
00:43:31,710 --> 00:43:34,950
Yeehaw! Home cookin' at last!
Ah ha ha!
661
00:43:37,816 --> 00:43:39,116
Yeehaw!
662
00:43:45,623 --> 00:43:47,663
Hi, how are you?
Hi!
663
00:43:47,759 --> 00:43:49,559
Oh, it's so wonderful
to see you!
664
00:43:49,661 --> 00:43:52,831
Oh, I know Martin
will be glad to see you.
665
00:43:52,931 --> 00:43:54,931
Come on in!
Yeah.
666
00:43:59,637 --> 00:44:01,907
It needs more chili pepper!
667
00:44:07,478 --> 00:44:10,148
Ah, son of a gun!
668
00:44:11,917 --> 00:44:16,347
County attorney
and Charlie Taylor.
669
00:44:16,454 --> 00:44:18,494
What are you talkin' about?
670
00:44:18,690 --> 00:44:19,960
Well, I'll show you.
671
00:44:20,058 --> 00:44:22,728
Boy, you're just so green,
you're still growin'.
672
00:44:22,828 --> 00:44:26,298
Son of a gun--
that's a Mexican kidney stew,
673
00:44:26,397 --> 00:44:31,567
and county attorney--
that's a veal stew,
674
00:44:31,669 --> 00:44:36,879
and Charlie Taylor--
that's a butter that's made
with sorghum and bacon grease.
675
00:44:36,975 --> 00:44:38,275
And I made it.
676
00:44:40,311 --> 00:44:42,581
Betsy, when you
get a little older,
I'm gonna marry you.
677
00:44:42,680 --> 00:44:44,850
Sorry, Steve,
Faraway's already proposed.
678
00:44:44,950 --> 00:44:46,790
Well, that proposal only stands
679
00:44:46,885 --> 00:44:50,255
just as long as this sorghum
and bacon grease is real tender.
680
00:44:50,355 --> 00:44:52,055
Thank you very much.
End of the line.
681
00:44:52,157 --> 00:44:53,987
End of the line.
Get out of here.
682
00:44:57,162 --> 00:45:00,902
Martin, I've been looking
all over for you.
683
00:45:00,999 --> 00:45:03,529
Why didn't you come inside
with the others?
684
00:45:03,735 --> 00:45:05,035
Just wasn't hungry.
685
00:45:07,705 --> 00:45:09,935
Oh, Martin, why?
686
00:45:10,041 --> 00:45:11,811
Why did you have to do that?
687
00:45:11,910 --> 00:45:13,380
What was there to prove?
688
00:45:13,478 --> 00:45:14,948
I had reasons.
689
00:45:15,046 --> 00:45:18,176
Everyone's talking about
that ridiculous threat
you made to Trampas,
690
00:45:18,283 --> 00:45:19,523
what you plan to do.
691
00:45:19,717 --> 00:45:21,617
I don't wanna talk about it.
692
00:45:21,719 --> 00:45:24,119
Martin, to die for a reason,
I can understand that,
693
00:45:24,222 --> 00:45:26,062
but to die trying to be a copy
of John Belden--
694
00:45:26,157 --> 00:45:27,687
I said I
didn't wanna talk about it.
695
00:45:27,793 --> 00:45:30,233
Martin, think for yourself.
Be yourself.
Alice.
696
00:45:30,328 --> 00:45:33,898
Look, as soon
as the round up's over,
you'll have done all you can.
697
00:45:33,999 --> 00:45:36,869
Let's go away somewhere.
Let's find our own lives.
698
00:45:36,968 --> 00:45:39,868
I'm sorry, Alice.
699
00:45:39,971 --> 00:45:42,941
I gotta see this thing through.
700
00:45:53,351 --> 00:45:55,491
Then you'll have to see it
through alone.
701
00:46:50,241 --> 00:46:53,211
All right,
take Crighton's body home.
702
00:47:03,354 --> 00:47:06,224
The rest of you, spread out.
We'll try to run that bear down!
703
00:47:16,401 --> 00:47:17,871
By the size of that print,
704
00:47:17,969 --> 00:47:20,869
that old devil must be more
than nine feet tall.
705
00:47:20,972 --> 00:47:24,882
No matter what they say
about John Belden,
706
00:47:24,976 --> 00:47:27,176
they can't take that away
from him.
707
00:47:27,278 --> 00:47:31,018
He faced up to it.
He faced up and won.
708
00:47:31,116 --> 00:47:34,886
You talkin' about that bear,
or is there something else
you got in mind?
709
00:47:34,986 --> 00:47:38,216
You spent all your life
in the woods.
710
00:47:38,323 --> 00:47:40,393
You got any idea
where he went?
711
00:47:40,491 --> 00:47:46,861
An animal like that--
not afraid of anybody
or anything--
712
00:47:46,965 --> 00:47:49,225
well, he wouldn't have his den
way up in the high country.
713
00:47:49,334 --> 00:47:56,074
More than likely,
he'd be down close to the thing
he hates most.
714
00:47:56,174 --> 00:48:00,384
Somewhere up in those rocks.
That'd be my guess.
715
00:48:21,666 --> 00:48:22,696
Find anything?
716
00:48:22,900 --> 00:48:24,540
Nothin'. You?
Nope.
717
00:48:24,635 --> 00:48:26,035
Let's keep movin'.
718
00:49:06,777 --> 00:49:10,317
Well, one thing
about an old bear like Moses--
719
00:49:10,415 --> 00:49:12,315
no imagination.
720
00:49:12,417 --> 00:49:15,417
They find a trail,
and they stick to it.
721
00:49:19,524 --> 00:49:23,734
He's right up in those rocks.
He must live up there somewhere.
722
00:49:23,961 --> 00:49:25,161
Martin!
723
00:49:25,263 --> 00:49:27,603
That trail's steep!
724
00:49:27,698 --> 00:49:30,698
And it's iced up
further up to boot!
725
00:49:30,801 --> 00:49:33,101
It takes the claws of a bear
to hold on!
726
00:49:45,316 --> 00:49:47,216
Found the trail, huh?
727
00:49:47,318 --> 00:49:49,888
Well, I should have known
to ask you.
728
00:49:49,987 --> 00:49:53,117
Fool kiddy,
he's gone up there after him.
729
00:50:39,470 --> 00:50:40,640
Get a hold of it!
730
00:50:44,242 --> 00:50:45,442
Ugh.
731
00:51:04,795 --> 00:51:07,595
That was a fool thing to do.
732
00:51:07,698 --> 00:51:09,628
Thanks anyway.
733
00:51:11,336 --> 00:51:15,206
Next time Moses hits,
I'll know where to cut him off.
734
00:51:15,306 --> 00:51:17,876
And I said I'll cut him off,
Martin.
735
00:51:18,075 --> 00:51:20,545
That bear belongs to me.
736
00:51:20,645 --> 00:51:23,845
Now go on down
before you break your neck.
737
00:51:34,925 --> 00:51:37,395
Funny thing
about the human creature--
738
00:51:37,495 --> 00:51:43,125
goes along livin'
like there was no reason
for it all.
739
00:51:43,234 --> 00:51:47,444
Then one day,
he finds his reason.
740
00:51:47,538 --> 00:51:52,008
He finds it, and it starts
to burn him up inside.
741
00:51:52,109 --> 00:51:53,879
What are you talkin' about?
742
00:51:54,111 --> 00:51:57,111
The boy.
743
00:51:58,916 --> 00:52:00,386
I seen it in his eyes.
744
00:52:00,485 --> 00:52:03,545
The way he
went after that bear,
745
00:52:03,654 --> 00:52:08,634
like he was makin' a run
for a grand look at his fate.
746
00:52:12,797 --> 00:52:13,897
Come on.
747
00:52:27,878 --> 00:52:29,408
Whoa.
748
00:52:35,220 --> 00:52:36,290
Martin.
749
00:52:36,387 --> 00:52:38,517
Over here, Martin!
750
00:52:41,192 --> 00:52:43,362
Martin, it's good to see you.
751
00:52:43,461 --> 00:52:44,501
Pa, how do you feel?
752
00:52:44,595 --> 00:52:46,325
Fine, fine.
753
00:52:46,431 --> 00:52:47,531
Heard they were crowdin' you
a little
754
00:52:47,632 --> 00:52:50,202
so I thought you
might need some help.
755
00:52:50,301 --> 00:52:52,441
Round up boss, over here.
756
00:52:54,205 --> 00:52:56,835
Martin, take that thing
off the back for me, will you?
757
00:52:56,941 --> 00:52:58,341
Yeah, put it right down there.
758
00:52:58,443 --> 00:52:59,443
Sure.
759
00:53:02,413 --> 00:53:04,223
Howdy.
Howdy.
760
00:53:04,315 --> 00:53:06,915
I was hearing that the men
were leanin' on Martin
761
00:53:07,017 --> 00:53:09,317
so I thought I'd come down
and lend him a hand.
762
00:53:09,420 --> 00:53:11,960
No, he's been learnin'
to take care of himself
just fine.
763
00:53:12,056 --> 00:53:14,886
Well, that's a lot for any man,
no matter how you look at it.
764
00:53:14,992 --> 00:53:16,262
Pa, you don't have to stay here.
I can--
765
00:53:16,361 --> 00:53:17,901
Ah, no, you just listen to me.
766
00:53:17,995 --> 00:53:19,955
I'm stayin', you hear?
I'm stayin'.
767
00:53:22,367 --> 00:53:24,867
I can make it myself!
768
00:53:26,504 --> 00:53:27,614
All right.
769
00:53:37,214 --> 00:53:39,854
Just go on.
Get back to your work.
770
00:53:39,950 --> 00:53:42,120
I'll be here if you need me.
771
00:53:42,219 --> 00:53:44,589
Go on! You hear me.
772
00:53:47,024 --> 00:53:49,834
Is it help you're offering,
Mr. Belden?
773
00:53:49,927 --> 00:53:52,827
Or you just wanna make sure
he settles your fight for you?
774
00:53:52,930 --> 00:53:55,170
I'll tell you what you do,
round up boss.
775
00:53:55,366 --> 00:53:57,436
You just tend to the beef.
776
00:53:57,535 --> 00:54:00,935
I'll look out for my boy.
I know how to take care
of my son.
777
00:54:01,038 --> 00:54:03,138
Well, that's what's
botherin' me, you see.
778
00:54:03,240 --> 00:54:06,140
I'm afraid that
with your tender
and lovin' care,
779
00:54:06,243 --> 00:54:09,153
the Belden name
may wind up as nothing more
780
00:54:09,246 --> 00:54:11,746
than something carved
on a headstone somewhere.
781
00:54:11,849 --> 00:54:13,719
You think that over.
782
00:54:13,818 --> 00:54:15,648
Think it over real good.
783
00:54:43,113 --> 00:54:44,723
Well, it's a norther out,
all right.
784
00:54:44,815 --> 00:54:46,245
It's below freezing already.
785
00:54:46,351 --> 00:54:47,591
Well, how's the herd doin'?
786
00:54:47,685 --> 00:54:50,685
Well, it's still up,
but I don't know for how long.
787
00:54:50,788 --> 00:54:52,918
All right, everybody up.
788
00:54:53,023 --> 00:54:54,533
Gotta keep that herd
movin' and millin'
789
00:54:54,625 --> 00:54:55,655
otherwise
they'll freeze to death.
790
00:54:55,760 --> 00:54:56,860
Come on.
791
00:55:01,799 --> 00:55:03,069
How's the coffee, Steve?
792
00:55:18,516 --> 00:55:19,716
Don't let that bunch stand!
793
00:55:19,817 --> 00:55:21,617
Keep them movin'!
They'll freeze to death!
794
00:55:21,719 --> 00:55:22,749
Circle them!
795
00:55:24,955 --> 00:55:28,325
Keep them movin'!
Haze them up!
796
00:55:52,750 --> 00:55:54,150
How bad?
797
00:55:54,351 --> 00:55:56,251
Just too darn cold.
798
00:55:56,353 --> 00:55:59,423
I got the circulation goin',
but she just won't get up.
799
00:55:59,524 --> 00:56:02,494
Get a hold of her tail.
Give me a hand.
800
00:56:06,096 --> 00:56:07,696
All right now.
Come on, girl!
801
00:56:07,798 --> 00:56:09,428
Come on! Come on!
802
00:56:09,534 --> 00:56:11,744
Come on, girl! Come on!
803
00:56:12,870 --> 00:56:14,870
You must not have looked
at the brand.
804
00:56:14,972 --> 00:56:17,042
That was a Belden cow.
805
00:56:17,141 --> 00:56:18,781
I guess I didn't.
806
00:56:20,144 --> 00:56:22,484
Where are your gloves?
807
00:56:22,580 --> 00:56:24,780
I guess I lost them
sometime back.
808
00:56:24,882 --> 00:56:27,522
Well, you better get back
to the bunk house before you
get frostbite.
809
00:56:27,618 --> 00:56:29,248
I gotta keep workin'
this section.
810
00:56:29,454 --> 00:56:30,724
I'll take it for you.
811
00:56:34,992 --> 00:56:36,162
Thanks.
812
00:56:46,003 --> 00:56:47,873
Hello, son.
Hi, Pa.
813
00:56:47,972 --> 00:56:49,572
How's the weather
out there?
814
00:56:49,674 --> 00:56:50,914
Wind seems to be dyin' down
a little.
815
00:56:51,008 --> 00:56:52,438
Oh, here.
Let me pour you
a cup of coffee.
816
00:56:52,543 --> 00:56:54,553
Pa, hold it for me.
I'll be right back.
817
00:57:13,731 --> 00:57:15,101
You tryin' to be funny,
Belden?
818
00:57:15,199 --> 00:57:16,969
Sorry, it fell.
819
00:57:17,067 --> 00:57:20,397
Did it just fall,
or are you just a big sneak?
820
00:57:20,505 --> 00:57:22,335
What do you mean by that?
821
00:57:22,439 --> 00:57:25,139
You get yourself ridden,
and this is your way
of gettin' even.
822
00:57:25,242 --> 00:57:26,812
You're a yellow belly.
823
00:57:55,606 --> 00:57:57,906
All right, we're all tired
and cold to boot,
824
00:57:58,008 --> 00:57:59,508
but that's no reason
to lose your head.
825
00:57:59,610 --> 00:58:01,710
Now go on and get some sleep.
826
00:58:13,023 --> 00:58:14,933
Rick's a good man.
827
00:58:15,025 --> 00:58:17,255
Been workin' at Shiloh
for years.
828
00:58:30,675 --> 00:58:32,175
You got them reachin'.
829
00:58:34,879 --> 00:58:38,049
You made them stand up
and give you some respect.
830
00:58:39,249 --> 00:58:41,719
We need a lot of that,
don't we, Pa?
What?
831
00:58:41,819 --> 00:58:46,189
Belden's not exactly a name
that brings friendly expressions
to people's faces.
832
00:58:46,290 --> 00:58:48,830
You can't care
about that, boy.
833
00:58:48,926 --> 00:58:53,456
I came out to this country
to make something of my life
and yours.
834
00:58:53,564 --> 00:58:55,434
If the way I did it
didn't make me
835
00:58:55,532 --> 00:58:58,842
the most popular thing
since the wheel, so be it.
836
00:58:58,936 --> 00:59:03,536
Hmm. Yes, sir,
that was a real show.
837
00:59:03,641 --> 00:59:06,611
You let them know
what you had inside.
838
00:59:06,711 --> 00:59:10,481
They may not like you,
but they couldn't help
but admire you.
839
00:59:10,681 --> 00:59:11,981
Fear you as well.
840
00:59:13,550 --> 00:59:14,950
Is that important?
841
00:59:15,052 --> 00:59:17,452
Important?
842
00:59:17,554 --> 00:59:21,964
Trampas there,
he couldn't hide it.
843
00:59:22,059 --> 00:59:24,799
Down deep inside,
he's scared of you.
844
00:59:24,895 --> 00:59:26,555
Hmm.
845
00:59:26,664 --> 00:59:29,104
Now you're actin' like a man.
846
00:59:29,199 --> 00:59:32,039
Boy, I'm proud of you.
847
00:59:32,136 --> 00:59:35,306
You're everything John Belden
could want in a son.
848
00:59:59,830 --> 01:00:00,730
Whoa.
849
01:00:53,350 --> 01:00:55,350
You know that's
against the rules.
850
01:00:55,452 --> 01:00:57,792
I haven't read them lately.
851
01:01:02,693 --> 01:01:03,863
Martin Belden?
852
01:01:07,197 --> 01:01:09,967
He's one for you.
853
01:01:10,067 --> 01:01:13,037
I feel bad about Martin.
854
01:01:13,137 --> 01:01:17,167
Old Trampas carin' that much
about a stupid kid.
855
01:01:17,274 --> 01:01:18,984
Doesn't surprise me.
856
01:01:19,076 --> 01:01:21,146
He's out there every day
practicin' with his gun.
857
01:01:21,245 --> 01:01:22,975
You know,
he's gettin' accurate?
858
01:01:23,080 --> 01:01:25,850
His draw is slower than
the comin' of a kids Christmas,
859
01:01:25,950 --> 01:01:27,990
but he's gettin' accurate.
860
01:01:34,391 --> 01:01:35,991
I'm gonna have to kill him.
861
01:01:40,164 --> 01:01:41,874
For what?
862
01:01:47,271 --> 01:01:49,741
You better take the rest
of the day off.
863
01:02:17,001 --> 01:02:18,401
Both: Moses!
864
01:02:28,112 --> 01:02:29,912
It's Moses!
He hit our beef!
865
01:02:30,014 --> 01:02:30,984
Anybody hurt?
866
01:02:31,081 --> 01:02:33,481
No, but he got a yearling,
and then he headed off.
867
01:02:33,583 --> 01:02:35,893
He's probably headed
for the cliffs.
868
01:02:58,142 --> 01:03:00,142
Hey, Look!
Up there!
869
01:04:13,850 --> 01:04:15,190
You ain't goin' in there?
870
01:04:15,285 --> 01:04:18,185
I was thinkin' about it.
871
01:04:18,288 --> 01:04:20,358
How about you?
872
01:04:22,526 --> 01:04:23,926
It's all right.
873
01:04:24,028 --> 01:04:26,058
Like I said,
because of Red Wing,
874
01:04:26,163 --> 01:04:28,503
he belongs to me.
875
01:04:30,034 --> 01:04:31,944
Besides...
876
01:04:32,036 --> 01:04:34,966
this rifle's the only thing
that'll bring him down.
877
01:04:36,406 --> 01:04:40,776
Trampas, don't--
don't go in there!
878
01:04:40,877 --> 01:04:42,177
He'll just tear you
to pieces.
879
01:04:42,279 --> 01:04:44,179
Look, I'll tell you what we do.
880
01:04:44,281 --> 01:04:46,921
We can build a fire,
and then we'll smoke him out.
881
01:04:47,017 --> 01:04:49,787
These cliffs are probably
honeycombed with caves.
882
01:04:49,886 --> 01:04:52,656
More than likely,
there's a way out of this one.
883
01:04:52,756 --> 01:04:55,056
I can't take the chance
on losin' him.
884
01:04:56,260 --> 01:04:57,460
Trampas!
885
01:04:57,561 --> 01:04:59,301
Trampas, you fool!
886
01:05:06,436 --> 01:05:09,536
About that animal--
what is it the Indians say?
887
01:05:11,741 --> 01:05:15,611
Feels like cold air
blowin' out of here.
888
01:05:15,712 --> 01:05:19,952
They say it's part of a man
he never knows about--
889
01:05:20,050 --> 01:05:23,690
his weakness and his strength.
890
01:05:23,787 --> 01:05:28,987
Bannocks say it's a certain part
of a man's soul.
891
01:05:37,334 --> 01:05:40,344
Martin! Martin!
892
01:07:06,022 --> 01:07:07,022
Aah!
893
01:07:14,531 --> 01:07:15,801
Run, Martin!
894
01:07:34,618 --> 01:07:37,718
He just kept firin'
with that pea-shooter.
895
01:07:37,821 --> 01:07:43,061
We never will know
which one of you killed him.
896
01:07:45,595 --> 01:07:46,825
Does that matter?
897
01:07:50,267 --> 01:07:52,137
Does that matter now?
898
01:08:04,414 --> 01:08:06,984
Well, we're just
a couple hundred short
of 10,000,
899
01:08:07,083 --> 01:08:08,553
and in less than three weeks.
900
01:08:08,652 --> 01:08:11,162
We sure had good luck!
901
01:08:11,255 --> 01:08:12,755
Count wouldn't have been
half that good
902
01:08:12,856 --> 01:08:14,486
if that norther
had really broke.
903
01:08:14,591 --> 01:08:16,431
You and me,
we got some fixin' to do.
904
01:08:16,526 --> 01:08:17,486
You mean
the celebration party?
905
01:08:17,594 --> 01:08:19,034
That's right.
906
01:08:19,129 --> 01:08:21,229
Right here at Shiloh, tonight,
you're all invited.
907
01:08:30,874 --> 01:08:32,284
One thing--
908
01:08:32,376 --> 01:08:35,446
this matter between
Martin Belden and Trampas--
909
01:08:35,545 --> 01:08:37,445
it's a waste.
910
01:08:37,547 --> 01:08:38,977
Martin or Trampas?
911
01:08:39,216 --> 01:08:41,116
Take your pick.
912
01:08:41,218 --> 01:08:44,718
I had a different impression
of your feelin' for Martin.
913
01:08:44,821 --> 01:08:46,821
I was wrong.
914
01:08:46,923 --> 01:08:50,163
I'm not the only one
that feels that way now.
915
01:08:52,162 --> 01:08:53,802
I just hope it isn't too late.
916
01:08:56,766 --> 01:08:59,236
**
917
01:09:16,453 --> 01:09:19,223
I tell you, when that bear
came out of the cave,
918
01:09:19,323 --> 01:09:21,693
he threw his shadow so big
it looked like the sun
919
01:09:21,791 --> 01:09:23,231
had gone down
behind the mountain!
920
01:09:28,565 --> 01:09:30,095
I'll talk to you later, Rick.
921
01:09:30,200 --> 01:09:32,600
Got something to attend to.
922
01:09:32,702 --> 01:09:34,072
Another one?
923
01:09:34,170 --> 01:09:36,840
And one thing
about old Faraway--
924
01:09:36,940 --> 01:09:39,480
he can sure hold
his tarantula juice.
925
01:09:39,576 --> 01:09:40,706
Yeah.
926
01:09:40,810 --> 01:09:43,380
Faraway can sure hold
his tarantula juice.
927
01:09:43,480 --> 01:09:44,980
Fill it up, Cook.
928
01:09:45,181 --> 01:09:47,181
Take it easy, Trampas.
929
01:09:52,922 --> 01:09:55,232
I want another one.
Come on!
930
01:09:58,462 --> 01:10:00,102
That won't help much.
931
01:10:00,330 --> 01:10:01,700
I don't know...
932
01:10:01,798 --> 01:10:03,768
well, it isn't every night
you get to kill a man.
933
01:10:03,867 --> 01:10:05,197
Isn't that right, Steve?
934
01:10:32,228 --> 01:10:33,828
Well, there it is.
935
01:10:33,930 --> 01:10:36,530
We've all been talkin' about it
for years.
936
01:10:36,633 --> 01:10:40,143
Not many men have seen it
and lived to tell about it.
937
01:10:40,236 --> 01:10:43,306
Nine feet tall,
over a thousand pounds!
938
01:10:43,407 --> 01:10:45,677
Who'd it take to bring it down?
It took a man.
939
01:10:45,775 --> 01:10:47,735
It took a man.
940
01:10:47,844 --> 01:10:49,654
Martin Belden.
941
01:10:50,980 --> 01:10:54,280
Trampas, there's something
you don't know about me.
942
01:10:54,384 --> 01:10:56,454
Nobody's big enough
to wear my boots,
943
01:10:56,553 --> 01:10:58,153
unless I let them.
944
01:10:58,254 --> 01:11:01,894
and I'm lettin' Martin,
starting right now.
945
01:11:03,059 --> 01:11:05,599
I've never seen you
lookin' so good.
946
01:11:05,695 --> 01:11:08,525
Maybe it's because
death's all around...
947
01:11:09,633 --> 01:11:11,003
like air.
948
01:11:11,100 --> 01:11:13,370
You can smell it,
fresh and clean.
949
01:11:13,470 --> 01:11:16,170
All right, get on with it.
Get on with it!
950
01:11:16,373 --> 01:11:19,543
With what
951
01:11:21,110 --> 01:11:23,550
Your face
is like a pane of glass.
952
01:11:23,647 --> 01:11:25,847
It's all there.
953
01:11:25,949 --> 01:11:27,879
Kill or be killed.
954
01:11:27,984 --> 01:11:30,054
Be a Belden or die in glory.
955
01:11:30,286 --> 01:11:31,516
Isn't that it?
956
01:11:31,621 --> 01:11:35,531
You're a coward.
I still got a coward for a son.
957
01:11:35,625 --> 01:11:38,525
Coward, yes.
958
01:11:38,628 --> 01:11:40,898
That's what I've been.
959
01:11:40,997 --> 01:11:43,667
It's not that I'm afraid
to face up to Trampas.
960
01:11:43,767 --> 01:11:45,997
It's just that I've been afraid
to face up to you.
961
01:11:46,102 --> 01:11:47,902
Well,
I'm tellin' you right now--
962
01:11:48,004 --> 01:11:51,414
I've got no quarrel with Trampas
and I'm not gonna fight him.
963
01:12:05,855 --> 01:12:10,025
I'm a half a man,
but I'm a better man than you.
964
01:12:13,763 --> 01:12:14,933
Trampas!
965
01:12:16,466 --> 01:12:18,566
Get out of my way
or I'll shoot right through you.
966
01:12:18,668 --> 01:12:19,798
You're not gonna shoot anybody.
967
01:12:19,903 --> 01:12:23,673
Because you stood up
to that bear...
968
01:12:23,773 --> 01:12:25,883
you think you're big enough
to stand up to me?
969
01:12:25,975 --> 01:12:30,745
It wasn't a bear I faced.
It was John Belden.
970
01:12:30,847 --> 01:12:33,547
It was something
that kept on saying...
971
01:12:33,650 --> 01:12:38,250
"be more than you are,
be something people fear,
972
01:12:38,354 --> 01:12:41,834
be me."
Kept on saying "be me."
973
01:12:41,925 --> 01:12:43,955
"Be John Belden."
974
01:12:44,060 --> 01:12:45,960
Well, I'm not John Belden.
975
01:12:46,062 --> 01:12:48,102
Good or bad, I'm me,
976
01:12:48,197 --> 01:12:51,697
and nobody's gonna
take that away from me.
977
01:12:53,670 --> 01:12:56,010
From now on, Pa...
978
01:12:56,105 --> 01:12:58,975
you're only gonna be my father.
979
01:12:59,075 --> 01:13:01,875
That'll be enough...
980
01:13:01,978 --> 01:13:03,948
if you let it.
981
01:13:33,810 --> 01:13:37,080
I hope you know
it wasn't on account of you.
982
01:13:37,180 --> 01:13:38,580
I know.
983
01:13:38,682 --> 01:13:39,882
Martin.
984
01:13:48,091 --> 01:13:50,391
Well, we all came here
for a party.
985
01:13:50,494 --> 01:13:52,604
Let's get on with it!
Crank up the music!
986
01:13:52,696 --> 01:13:53,726
Cook, I'll buy you a drink.
987
01:13:53,830 --> 01:13:54,860
Drink it up over there!
988
01:13:54,964 --> 01:13:56,934
**
68213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.