All language subtitles for AAAThe.Virginian.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,558 --> 00:01:00,388 THE VIRGINIAN: This is Wyoming in 1897. 2 00:01:00,494 --> 00:01:03,104 It's a land of great open spaces, 3 00:01:03,197 --> 00:01:05,997 a land that gives a man plenty of elbow room. 4 00:01:06,100 --> 00:01:07,970 Somebody once said that in Wyoming 5 00:01:08,068 --> 00:01:11,568 you can look farther and see less than any place in the world. 6 00:01:11,672 --> 00:01:14,742 Whoever said that couldn't have seen Wyoming as I have. 7 00:01:14,842 --> 00:01:17,812 To look at the mountains, the valleys, and the plains, 8 00:01:17,911 --> 00:01:19,511 you'd think nothing ever changes out here. 9 00:01:19,613 --> 00:01:21,853 Maybe that's true about the land, 10 00:01:21,949 --> 00:01:24,249 but it's not true about the people. 11 00:01:24,352 --> 00:01:26,792 They've changed-- at least most of them. 12 00:01:26,887 --> 00:01:28,817 They've settled down. 13 00:01:28,922 --> 00:01:32,992 Twenty years ago, it was a different breed of men who came west. 14 00:01:33,093 --> 00:01:35,233 They were looking for adventure and excitement. 15 00:01:35,329 --> 00:01:38,729 There was plenty of adventure to go around, 16 00:01:38,832 --> 00:01:40,332 and lots of excitement. 17 00:01:40,434 --> 00:01:43,844 At first it was the Indians who provided the adventure, 18 00:01:43,937 --> 00:01:45,767 and for those who lived to tell about it, 19 00:01:45,873 --> 00:01:49,643 there was no question about its being exciting. 20 00:01:52,313 --> 00:01:54,383 It was a time when life was cheap 21 00:01:54,482 --> 00:01:56,382 and a man lived for today. 22 00:01:56,484 --> 00:01:59,554 The odds were against his being around tomorrow, and he knew it. 23 00:01:59,653 --> 00:02:02,263 What's more, he liked it that way. 24 00:02:13,767 --> 00:02:15,337 This breed of man loved his way of life. 25 00:02:15,436 --> 00:02:16,896 It was everything he wanted. 26 00:02:17,004 --> 00:02:19,844 It was adventure and excitement and fun. 27 00:02:19,940 --> 00:02:21,810 Maybe he worked hard, 28 00:02:21,909 --> 00:02:23,839 but he fought hard. 29 00:02:25,246 --> 00:02:27,146 And he sure played hard. 30 00:02:32,286 --> 00:02:35,316 Then suddenly one day his world was gone. 31 00:02:35,423 --> 00:02:37,363 The prairies and the mountains were the same, 32 00:02:37,458 --> 00:02:39,658 the cattle and the horses were the same, 33 00:02:39,760 --> 00:02:41,660 but the West had grown up. 34 00:02:41,762 --> 00:02:43,862 It had changed. 35 00:02:43,964 --> 00:02:46,274 This breed of man was still there, 36 00:02:46,367 --> 00:02:49,837 still looking for the fun and headlong adventure. 37 00:02:49,937 --> 00:02:51,567 'Evening, Sheriff. 38 00:02:51,672 --> 00:02:53,742 All quiet? As usual. 39 00:02:53,841 --> 00:02:57,411 MAN: Yee-hee! Ha ha! 40 00:02:57,511 --> 00:02:59,411 Now we're gonna have some fun! 41 00:02:59,513 --> 00:03:02,553 Looky here, everybody, listen to me. 42 00:03:02,650 --> 00:03:05,320 I know a lot of you folks in here don't know me, 43 00:03:05,419 --> 00:03:07,359 and some of you don't give a hoot, 44 00:03:07,455 --> 00:03:10,215 but, now, my name's Jimmy Dobbs, 45 00:03:10,324 --> 00:03:12,234 and if I got me an enemy in the world, 46 00:03:12,326 --> 00:03:14,826 I sure don't know about it. 47 00:03:14,928 --> 00:03:19,628 Now, any of you in here don't like me? 48 00:03:19,733 --> 00:03:21,373 Nobody don't like me? 49 00:03:21,469 --> 00:03:23,869 Well, then, I got me a room full of friends. 50 00:03:23,971 --> 00:03:26,741 Now, come on, friends, step up to the bar and drink, 51 00:03:26,840 --> 00:03:29,110 'cause I'm buying drinks for all my friends, 52 00:03:29,209 --> 00:03:31,279 'cause that's what friends is for. 53 00:03:31,379 --> 00:03:32,579 Ain't that right, Trampas? 54 00:03:32,680 --> 00:03:34,820 That's right. Step up, gents. Don't be shy. 55 00:03:34,915 --> 00:03:36,515 My friend's in a spending mood. 56 00:03:36,617 --> 00:03:39,347 He's the friendliest, most-spending-est man you'd ever have to meet-- 57 00:03:39,453 --> 00:03:41,393 till the money runs out! 58 00:03:44,124 --> 00:03:47,264 Trampas, you take care of the settling up. 59 00:03:47,361 --> 00:03:48,531 All right. 60 00:03:48,629 --> 00:03:49,829 Looky here-- 61 00:03:49,930 --> 00:03:52,170 no man's money's no good for nothing 62 00:03:52,366 --> 00:03:54,836 Until mine's all drunk up! 63 00:04:14,588 --> 00:04:16,788 Hey, Jamie, I don't mean to cramp your style, 64 00:04:16,890 --> 00:04:20,830 but your money's being drunk up about twice over right now. 65 00:04:20,928 --> 00:04:22,358 Huh? 66 00:04:22,463 --> 00:04:24,633 Champagne for everybody! 67 00:04:24,732 --> 00:04:27,002 Bring on the dancing girls! 68 00:04:31,305 --> 00:04:33,535 You have most enough here for a round of beers-- 69 00:04:33,641 --> 00:04:35,811 short ones, if you and me held back. 70 00:04:35,909 --> 00:04:39,849 You mean all my money's gone, my whole month's wages? 71 00:04:39,947 --> 00:04:41,847 It don't go far if it don't go slow, 72 00:04:41,949 --> 00:04:43,749 and I'm out of cash and credit both. 73 00:04:43,851 --> 00:04:46,991 I'll get it. Give me the money back. 74 00:04:47,087 --> 00:04:49,587 Now let's really have some fun! 75 00:04:52,826 --> 00:04:55,296 Look! Aw, drink up! 76 00:04:55,396 --> 00:04:57,766 Oh, I heard somebody down there thinking! 77 00:04:57,865 --> 00:04:58,995 I don't want none of that! 78 00:04:59,099 --> 00:05:00,799 Want nothing but drinking! 79 00:05:00,901 --> 00:05:04,811 I got so much money! In fact, tonight I've got money to burn! 80 00:05:04,905 --> 00:05:06,835 Looky here! 81 00:05:06,940 --> 00:05:10,580 Hey, no! That's a $5 bill! 82 00:05:13,581 --> 00:05:15,821 Looky there! 83 00:05:15,916 --> 00:05:17,486 He's out of his mind! 84 00:05:17,585 --> 00:05:20,345 I guess you gave quite a bit of thought to that solution. 85 00:05:20,454 --> 00:05:24,224 Just relax, Trampas. Fun's just getting started. 86 00:05:24,324 --> 00:05:28,634 Hey, mister, which one of us is loco, you or me? 87 00:05:28,729 --> 00:05:30,729 Setting fire to a $5 bill? 88 00:05:30,831 --> 00:05:32,671 Yeah, what's the idea, burning good money? 89 00:05:32,766 --> 00:05:33,896 Think of the widows and orphans. 90 00:05:34,001 --> 00:05:35,371 Or me! 91 00:05:36,537 --> 00:05:39,437 Well, I am thinking of the widows. 92 00:05:39,540 --> 00:05:40,940 My mother was a widow, 93 00:05:41,041 --> 00:05:42,941 God rest her soul. 94 00:05:43,043 --> 00:05:44,583 And I was an orphan, 95 00:05:44,678 --> 00:05:47,748 and I've had a long and terrible and hard life. 96 00:05:47,848 --> 00:05:50,818 I know you're all wondering how come I look so good 97 00:05:50,918 --> 00:05:52,818 and young, and I'm so carefree. 98 00:05:52,920 --> 00:05:55,820 That's because money ain't my master. 99 00:05:55,923 --> 00:05:58,963 I never kept it long enough for it to weigh me down. 100 00:05:59,059 --> 00:06:00,529 I believe that! 101 00:06:00,628 --> 00:06:03,098 Hey, let's lighten him up a little bit there. 102 00:06:03,196 --> 00:06:04,826 He shouldn't be burdened with that! 103 00:06:04,932 --> 00:06:08,742 Yes, sir, money don't mean that much to me, 104 00:06:08,836 --> 00:06:10,936 'cause money's just for having fun. 105 00:06:11,038 --> 00:06:13,838 In fact, that's all everything's for, is just for having fun. 106 00:06:13,941 --> 00:06:15,111 Ain't that right? 107 00:06:15,208 --> 00:06:16,938 I like your liquor, mister, 108 00:06:17,044 --> 00:06:19,454 but you sure talk stuff and nonsense. 109 00:06:21,882 --> 00:06:26,992 Now there speaks a man with soul so dead that... 110 00:06:27,087 --> 00:06:29,017 he ain't got no feeling of patriotism. 111 00:06:29,122 --> 00:06:30,562 Patriotic? 112 00:06:30,658 --> 00:06:33,058 I'm as patriotic as any many in the whole world-- 113 00:06:33,160 --> 00:06:35,160 any American too! 114 00:06:35,262 --> 00:06:39,502 What I been saying and what you been calling "stuff and nonsense," 115 00:06:39,600 --> 00:06:43,970 that comes right straight out of the Declaration of Independence, 116 00:06:44,071 --> 00:06:46,311 and there ain't nothing more patriotic than that. 117 00:06:46,406 --> 00:06:48,676 Where does it say what you just said? 118 00:06:48,776 --> 00:06:52,806 It says, "all men are created equal..." 119 00:06:52,913 --> 00:06:54,983 something something... "by their Creator..." 120 00:06:55,082 --> 00:06:58,022 and something something some kind of rights, 121 00:06:58,118 --> 00:06:59,988 and the greatest of which 122 00:07:00,087 --> 00:07:04,527 is "Life, Liberty, and the Pursuit of Happiness." 123 00:07:08,095 --> 00:07:10,955 And nowhere in that great, great document 124 00:07:11,064 --> 00:07:13,004 does it say one stinking word 125 00:07:13,100 --> 00:07:15,700 about the pursuit of money. 126 00:07:17,671 --> 00:07:19,641 He's got a point, there. 127 00:07:19,740 --> 00:07:21,170 You know, that's well put. 128 00:07:21,274 --> 00:07:22,844 Yeah, wrote down in black and white. 129 00:07:22,943 --> 00:07:25,983 Hey, Jamie-- Jamie-- 130 00:07:26,079 --> 00:07:28,779 That good old Declaration of Independence, 131 00:07:28,882 --> 00:07:30,782 that stopped 'em cold, didn't it? 132 00:07:30,884 --> 00:07:32,724 And you know why? 133 00:07:32,820 --> 00:07:34,820 Because that's true. It is true. 134 00:07:34,922 --> 00:07:36,092 I believe it myself. 135 00:07:36,189 --> 00:07:37,789 Yeah, fine, fine. I agree. 136 00:07:37,891 --> 00:07:39,731 But you got some good, patriotic reason 137 00:07:39,827 --> 00:07:41,497 why we don't have to pay for these drinks, 138 00:07:41,595 --> 00:07:42,725 'cause if you don't-- 139 00:07:42,830 --> 00:07:44,870 Trampas, you just relax, now. 140 00:07:44,965 --> 00:07:46,795 You always take things all serious all the time. 141 00:07:46,900 --> 00:07:50,170 Being a deadbeat in this town ain't generally considered a laughing matter, 142 00:07:50,270 --> 00:07:53,440 and as far as me, well, I'll-- 143 00:07:53,541 --> 00:07:56,141 I never run out on a drinking debt in my life, 144 00:07:56,243 --> 00:08:00,213 and it kind of hurts me, you believing that I might. 145 00:08:00,313 --> 00:08:02,683 I'd rather see you run out than get nailed to the wall. 146 00:08:02,783 --> 00:08:06,223 You're down to around $15, and the bill's up to around 50, 147 00:08:06,319 --> 00:08:07,919 and somehow that don't come out even. 148 00:08:08,021 --> 00:08:09,961 Aw, that's all right. 149 00:08:10,057 --> 00:08:13,957 Never fear when Jamie's near. 150 00:08:14,061 --> 00:08:17,801 Like I said, money's for getting rid of! 151 00:08:17,898 --> 00:08:19,628 Since you like money so much, 152 00:08:19,733 --> 00:08:21,543 I'm gonna sell you some of mine! 153 00:08:21,635 --> 00:08:25,005 Here we are! How much am I bid, sight unseen? 154 00:08:25,105 --> 00:08:26,405 What's he saying now? 155 00:08:26,506 --> 00:08:28,306 He says he's gonna sell his money! 156 00:08:30,644 --> 00:08:33,654 Come on, come on! Got it right here! What am I offered? 157 00:08:33,747 --> 00:08:35,447 All right! 50 cents! 158 00:08:35,549 --> 00:08:37,649 Hey, this here is paper money. 159 00:08:37,751 --> 00:08:39,591 I said 50 cents. 160 00:08:39,687 --> 00:08:42,057 Fair enough. 50 cents, that's a bid. 161 00:08:42,155 --> 00:08:43,815 Six bits? 162 00:08:43,924 --> 00:08:45,934 Six bits? How 'bout a dollar? 163 00:08:46,026 --> 00:08:47,226 Dollar 164 00:08:47,327 --> 00:08:49,697 Six bits once, six bits twice... 165 00:08:49,797 --> 00:08:50,957 sold for six bits. 166 00:08:51,064 --> 00:08:53,574 Gimme six bits here. There's your change! 167 00:08:53,667 --> 00:08:54,997 What did you get? How much? 168 00:08:55,102 --> 00:08:56,442 Hey, lookit! Five dollars! 169 00:08:56,536 --> 00:09:00,836 He give me five dollars! Five dollars! Ha ha! 170 00:09:00,941 --> 00:09:04,011 Five dollars for six bits? 171 00:09:04,111 --> 00:09:05,981 You got any more money for sale? 172 00:09:06,079 --> 00:09:08,319 That's all I got. Here's all of it for sale, all I got now. 173 00:09:08,415 --> 00:09:09,815 What are you gonna bid for this? 174 00:09:09,917 --> 00:09:11,477 A dollar. 175 00:09:11,685 --> 00:09:13,045 No, m-make it two. 176 00:09:13,153 --> 00:09:14,153 Two dollars! 177 00:09:14,254 --> 00:09:15,464 I'll make it three. 178 00:09:15,656 --> 00:09:16,786 Two-- two and a half! 179 00:09:16,890 --> 00:09:17,830 Double it! 180 00:09:17,925 --> 00:09:19,755 Five sold! There you are! 181 00:09:19,860 --> 00:09:22,000 You gonna spend it here, or gonna want me to wrap it up? 182 00:09:22,095 --> 00:09:25,625 Ten! Ten for a five! Oh, it's Christmas! 183 00:09:25,733 --> 00:09:27,803 Ho ho! Oh, boy! 184 00:09:27,901 --> 00:09:29,501 I'd better go check on the horses. 185 00:09:29,603 --> 00:09:30,803 Oh, no, no. That's all right. 186 00:09:30,904 --> 00:09:32,814 The horses are all right. They're in the stable. 187 00:09:32,906 --> 00:09:35,036 Then I'd better go check on the stable. 188 00:09:36,744 --> 00:09:39,414 Hey, Trampas, when'd you hook up with him? 189 00:09:39,613 --> 00:09:41,653 Who, Sheriff? 190 00:09:41,749 --> 00:09:43,179 Oh, him. 191 00:09:43,283 --> 00:09:44,993 Oh, well, we ain't hooked up. 192 00:09:45,085 --> 00:09:46,545 Where'd you run into him? 193 00:09:46,654 --> 00:09:48,224 He's been working on the ranch the past 30 days. 194 00:09:48,321 --> 00:09:49,521 Him, working? 195 00:09:49,723 --> 00:09:50,863 Yeah. Works good too. 196 00:09:50,958 --> 00:09:52,488 He never got rich working for wages. 197 00:09:52,592 --> 00:09:54,802 Aw, he ain't rich. He's just full of fun. 198 00:09:54,895 --> 00:09:56,025 Or something. 199 00:09:56,129 --> 00:09:57,729 Yes, uh... 200 00:09:57,831 --> 00:09:59,031 What are you gonna do now, Jamie? 201 00:09:59,132 --> 00:10:00,972 Gonna shoot the works! 202 00:10:01,068 --> 00:10:04,268 Right there in my fist, I've got my entire wealth right here! 203 00:10:04,371 --> 00:10:05,811 How much am I offered for it? 204 00:10:05,906 --> 00:10:07,806 I know he's got my five in there. 205 00:10:07,908 --> 00:10:10,838 He's got my six bits for sure. 206 00:10:10,944 --> 00:10:12,784 Lord knows how much more. 207 00:10:12,880 --> 00:10:14,780 Come on, now! How much am I bid? 208 00:10:14,882 --> 00:10:16,682 Do I hear $10? 209 00:10:16,784 --> 00:10:17,894 I'll say $10! 210 00:10:17,985 --> 00:10:19,715 Ten dollars 211 00:10:19,820 --> 00:10:20,990 Oh, twenty! 212 00:10:21,088 --> 00:10:22,918 $20 213 00:10:23,023 --> 00:10:24,163 $50? 214 00:10:24,257 --> 00:10:26,427 No $50? 215 00:10:26,660 --> 00:10:27,800 All right. 216 00:10:27,895 --> 00:10:30,825 $20 going once... going twice... 217 00:10:30,931 --> 00:10:33,001 Hey, wait a minute. I say fifty. 218 00:10:33,100 --> 00:10:35,000 Gimme the fifty. 219 00:10:35,102 --> 00:10:36,902 There you are. 220 00:10:37,004 --> 00:10:38,914 There you are. 221 00:10:39,006 --> 00:10:40,436 Count it out. What you got? 222 00:10:40,674 --> 00:10:42,844 How much? 223 00:10:42,943 --> 00:10:45,853 Seven dollars and six bits? 224 00:10:48,148 --> 00:10:49,878 Is that all it is? 225 00:10:49,983 --> 00:10:52,823 Well, well, it's all for fun! 226 00:10:52,920 --> 00:10:54,960 You mean I'm gonna get my money back? 227 00:10:55,055 --> 00:10:57,055 No, but it's gone for a good cause. 228 00:10:57,157 --> 00:10:59,187 Now you're buying the drinks. 229 00:11:01,061 --> 00:11:02,931 That's all! Come on, drink up! 230 00:11:03,030 --> 00:11:04,970 I thank you, everybody! 231 00:11:07,000 --> 00:11:08,070 Thank you! 232 00:11:08,168 --> 00:11:10,998 You're a real, live man! 233 00:11:14,007 --> 00:11:16,077 It was a gyp. I want my money back. 234 00:11:16,176 --> 00:11:18,846 Well, I ain't got it. It's all drunk up. 235 00:11:18,946 --> 00:11:21,746 But that's all right. It's all in fun. 236 00:11:21,849 --> 00:11:24,019 Yeah? Well, so's this! 237 00:11:37,297 --> 00:11:38,997 Come on, Trampas! 238 00:11:42,970 --> 00:11:45,270 ( objects clattering noisily ) 239 00:11:50,543 --> 00:11:53,683 What was the name of that big, heavyset fellow 240 00:11:53,781 --> 00:11:55,781 that hit me with the chair? 241 00:11:55,883 --> 00:11:57,323 Munsy. Blacksmith. 242 00:11:57,417 --> 00:11:59,047 Yeah. 243 00:11:59,152 --> 00:12:03,462 He-- he sure was quite a one for fighting with furniture. 244 00:12:03,556 --> 00:12:05,886 Knocked over three men with one table. Did you see that? 245 00:12:05,993 --> 00:12:07,093 Yeah. 246 00:12:07,194 --> 00:12:09,704 Sort of boom, boom, boom-- he knocked 'em down real fast. 247 00:12:09,797 --> 00:12:11,027 Kind of humorous, I thought. 248 00:12:11,131 --> 00:12:14,001 He sort of looked comical when you heaved that barrel. 249 00:12:14,101 --> 00:12:17,001 I didn't heave it. I wanted to, but it was too heavy. 250 00:12:17,104 --> 00:12:18,974 Had to roll it. 251 00:12:19,072 --> 00:12:20,972 Worked out even better, though-- 252 00:12:21,074 --> 00:12:23,414 caught him right behind the knees. 253 00:12:23,510 --> 00:12:25,450 Did you see him, 254 00:12:25,545 --> 00:12:26,905 sort of hanging up in the air, 255 00:12:27,014 --> 00:12:28,784 sunning his heels? 256 00:12:28,882 --> 00:12:30,222 Ohh! 257 00:12:30,317 --> 00:12:31,847 And then, when he hit that floor, 258 00:12:31,952 --> 00:12:33,922 oh, how it did shake. You remember that? 259 00:12:34,021 --> 00:12:36,121 That was one of the better moments. 260 00:12:36,223 --> 00:12:38,033 Yeah. 261 00:12:38,125 --> 00:12:40,225 He took it kind of hard, though. 262 00:12:40,327 --> 00:12:43,057 That's when he started banging my head agin the wall. 263 00:12:43,163 --> 00:12:46,233 Ooohhh. 264 00:12:46,333 --> 00:12:48,743 Nothing like a good free-for-all 265 00:12:48,836 --> 00:12:50,896 to clear up the air, you know? 266 00:12:51,004 --> 00:12:54,914 Sort of makes a man forget his troubles. 267 00:12:55,008 --> 00:12:56,938 You never had no troubles, Jamie. 268 00:12:57,044 --> 00:13:01,414 Well, uh, 'least none that I couldn't laugh off. 269 00:13:01,514 --> 00:13:03,024 Yeah, sure you can have him back, 270 00:13:03,116 --> 00:13:04,916 but I wouldn't know what for. 271 00:13:05,018 --> 00:13:07,288 VIRGINIAN: My chores. Rounding up strays. 272 00:13:07,387 --> 00:13:10,187 Well, well, look who's here. 273 00:13:10,290 --> 00:13:12,190 And look who's here. 274 00:13:12,292 --> 00:13:13,732 Yeah, but we can explain that. 275 00:13:13,827 --> 00:13:15,927 JAMIE: We was just, you know, 276 00:13:16,029 --> 00:13:17,399 having a little fun. 277 00:13:17,497 --> 00:13:19,867 You're charged with disturbing the peace, 278 00:13:19,967 --> 00:13:21,997 inciting a riot, disorderly conduct, 279 00:13:22,102 --> 00:13:23,902 resisting arrest, 280 00:13:24,004 --> 00:13:26,044 and property damage to the extent of...? 281 00:13:26,139 --> 00:13:28,079 $123.17. 282 00:13:28,175 --> 00:13:30,305 JAMIE: Ain't that cutting it kind of thin? 283 00:13:30,410 --> 00:13:31,850 What's them 17 cents for? 284 00:13:31,945 --> 00:13:34,205 Beefsteak, bartender's eye. 285 00:13:34,314 --> 00:13:37,784 Well, I never hit no bartender. You hit a bartender? 286 00:13:37,885 --> 00:13:39,485 I hit somebody's fist with my chin. That's about it. 287 00:13:39,586 --> 00:13:41,086 Doesn't make any difference. 288 00:13:41,188 --> 00:13:42,858 You two stirred the whole thing up. 289 00:13:42,956 --> 00:13:44,156 But come on, get out of here. 290 00:13:44,257 --> 00:13:45,787 We're not pressing any charges. 291 00:13:45,893 --> 00:13:47,963 Virginian says he'll stand good for the damages. 292 00:13:48,061 --> 00:13:49,161 That's real neighborly of you. 293 00:13:49,262 --> 00:13:50,402 I'll get it back! 294 00:13:50,497 --> 00:13:51,967 From them 295 00:13:52,065 --> 00:13:52,995 Got a whip? 296 00:13:53,100 --> 00:13:54,800 Oh, please, get 'em out of here. 297 00:13:54,902 --> 00:13:56,202 I gotta get some sleep. 298 00:13:57,971 --> 00:13:59,371 VIRGINIAN: Thanks, Stan. 299 00:13:59,472 --> 00:14:00,972 For nothing. 300 00:14:03,276 --> 00:14:07,076 Oh, I-I want you to know Trampas ain't gonna have to work for none of this. 301 00:14:07,180 --> 00:14:08,750 I'm gonna work it all out myself, 302 00:14:08,848 --> 00:14:11,048 'cause it was my treat. 303 00:14:11,151 --> 00:14:13,991 And it was worth every penny of it too. 304 00:14:15,222 --> 00:14:18,032 I hope you still think so in about 90 days, 305 00:14:18,125 --> 00:14:19,785 when it's paid for. 306 00:14:23,997 --> 00:14:25,897 The horses are right over here. 307 00:14:25,999 --> 00:14:27,769 Uh, thanks for pulling us out. 308 00:14:27,867 --> 00:14:29,697 Sure. Just don't let it happen again. 309 00:14:29,970 --> 00:14:32,040 Yo. 310 00:14:32,139 --> 00:14:34,209 Why not? Why not? 311 00:14:34,307 --> 00:14:36,807 Yeah, what's the harm? 312 00:14:37,010 --> 00:14:38,410 Well, don't you see it? 313 00:14:38,511 --> 00:14:40,611 No, can't say as I do. 314 00:14:40,713 --> 00:14:42,653 Shucks, back where I come from, 315 00:14:42,749 --> 00:14:45,889 the top hand used to pull us out every payday. 316 00:14:45,986 --> 00:14:48,056 Yeah, used to haul us in there, 317 00:14:48,155 --> 00:14:50,355 dumped in the back of that old buckboard 318 00:14:50,457 --> 00:14:52,157 just like sacks of potatoes-- 319 00:14:52,259 --> 00:14:54,389 haul us home ruined but happy. 320 00:14:54,494 --> 00:14:56,904 In what is known as "the good old days"? 321 00:14:56,997 --> 00:14:58,627 Yeah, but same thing now. 322 00:14:58,731 --> 00:15:00,601 Except I'm gonna pay the damages. 323 00:15:00,700 --> 00:15:02,440 That's not the point. 324 00:15:04,137 --> 00:15:06,007 Well, then, what is? 325 00:15:07,140 --> 00:15:09,440 Well, uh... 326 00:15:09,542 --> 00:15:11,952 Shiloh Ranch, Judge Garth 327 00:15:12,045 --> 00:15:15,615 are respected names around these parts, 328 00:15:15,715 --> 00:15:17,445 so how's it look for the Judge 329 00:15:17,550 --> 00:15:19,950 if his hands come in and tear up the town? 330 00:15:20,053 --> 00:15:22,523 I don't see that he's got anything to do with it. 331 00:15:22,622 --> 00:15:25,092 I-I give him full measure when I'm working, don't I? 332 00:15:25,192 --> 00:15:26,892 No argument, Jamie. 333 00:15:26,994 --> 00:15:28,664 You're one of the best hands we ever had. 334 00:15:28,761 --> 00:15:31,801 Then I don't see why I can't give myself full measure 335 00:15:31,999 --> 00:15:33,599 on my own time. 336 00:15:37,137 --> 00:15:40,407 No man's ever on his own time. 337 00:15:40,507 --> 00:15:43,037 I-I don't quite follow that. 338 00:15:43,143 --> 00:15:45,883 I mean, a man's got a right to kick up his heels. 339 00:15:45,979 --> 00:15:47,649 Now, I like the Judge. 340 00:15:47,747 --> 00:15:50,217 He's a fine man, and he pays me good and all that, 341 00:15:50,317 --> 00:15:52,917 but, uh, well, shucks, he don't own me. 342 00:15:53,020 --> 00:15:54,890 Oh, no. That's your responsibility. 343 00:15:54,988 --> 00:15:57,188 Yep. And I ain't never gonna be a burden on myself, 344 00:15:57,290 --> 00:15:58,890 I'll tell you that, 345 00:15:58,992 --> 00:16:01,362 'cause there's only one thing I want out of life, 346 00:16:01,461 --> 00:16:03,661 and that's a few laughs. 347 00:16:03,763 --> 00:16:06,633 Now, that ain't too much to want, is it? 348 00:16:06,733 --> 00:16:09,243 Hardly seems enough. 349 00:16:09,336 --> 00:16:10,766 What else is important? 350 00:16:10,970 --> 00:16:12,140 Building a bunch of fences, 351 00:16:12,239 --> 00:16:13,639 or putting up some old buildings 352 00:16:13,740 --> 00:16:16,340 or a lot of telegraph poles? 353 00:16:16,443 --> 00:16:19,183 That your idea of having fun? 354 00:16:19,279 --> 00:16:21,009 Country's growing up, Jamie. 355 00:16:21,114 --> 00:16:23,984 Your trouble is, you got growing pains. 356 00:16:25,985 --> 00:16:27,015 Maybe you're right. 357 00:16:29,122 --> 00:16:32,162 Maybe it's time for me to be moving on again-- 358 00:16:32,259 --> 00:16:34,929 oh, after I pay you what I owe you, of course. 359 00:16:35,028 --> 00:16:36,658 Where you going, Jamie? 360 00:16:36,763 --> 00:16:39,333 Where the fun's at-- West! 361 00:16:42,502 --> 00:16:44,172 What West is that you're talking about? 362 00:16:44,271 --> 00:16:46,341 I mean the real West. 363 00:16:46,439 --> 00:16:48,339 Them wild towns-- 364 00:16:48,441 --> 00:16:51,841 Tombstone, Dodge City, Wichita. 365 00:16:52,079 --> 00:16:53,649 Yes sirree-- 366 00:16:53,746 --> 00:16:56,346 whooping it up every night, and twice on Saturday. 367 00:16:56,449 --> 00:16:58,089 That's where I belong. 368 00:16:58,185 --> 00:17:00,485 You know, you boys, you ain't never learned to laugh. 369 00:17:00,587 --> 00:17:01,987 Oh, I don't know. 370 00:17:02,089 --> 00:17:04,189 I remember laughing real hard only last Friday. 371 00:17:04,291 --> 00:17:06,661 That's all right. There's hope for you. 372 00:17:06,759 --> 00:17:09,599 And Trampas here, he's got a real feeling for it. 373 00:17:09,696 --> 00:17:10,696 Hey, hey! 374 00:17:10,797 --> 00:17:13,327 I-I got an idea. 375 00:17:13,433 --> 00:17:16,603 Hey, hey why don't the three of us take off together? 376 00:17:16,703 --> 00:17:18,673 Hit them trail towns? 377 00:17:18,771 --> 00:17:21,441 We'd have him loosened up in no time at all, 378 00:17:21,541 --> 00:17:23,881 hooting up one side and hollering down the other! 379 00:17:24,111 --> 00:17:25,811 Yes, sir! 380 00:17:25,912 --> 00:17:29,452 Yeah, I can-- I can see it all now. 381 00:17:29,549 --> 00:17:32,089 No, you can't. 382 00:17:32,185 --> 00:17:33,945 You can see it all then. 383 00:17:34,053 --> 00:17:37,693 What-- what's that supposed to mean? 384 00:17:37,790 --> 00:17:40,360 How long's it been, Jamie, since you saw those towns? 385 00:17:40,460 --> 00:17:42,800 I don't know. Ten or fifteen years. 386 00:17:42,895 --> 00:17:44,955 But they ain't gone, you know. 387 00:17:45,064 --> 00:17:46,804 Ever think they might have changed with the times? 388 00:17:46,899 --> 00:17:50,739 They might have fences and telegraph poles by now. 389 00:17:54,441 --> 00:17:57,811 You know, you can spoil a real nice day with talk like that. 390 00:18:11,458 --> 00:18:13,628 Hello, Jamie. Still awake, huh? 391 00:18:13,726 --> 00:18:15,496 Yeah. You too? 392 00:18:15,595 --> 00:18:17,625 Yeah. 393 00:18:17,730 --> 00:18:20,030 I been wondering-- 394 00:18:20,133 --> 00:18:22,773 do you suppose there is some place like you said? 395 00:18:22,869 --> 00:18:26,309 You know, where the fun's at 396 00:18:26,406 --> 00:18:28,376 Sure there is. 397 00:18:28,475 --> 00:18:32,245 Oh, don't you pay no attention to Old Sobersides. 398 00:18:32,345 --> 00:18:34,305 I don't know. 399 00:18:34,414 --> 00:18:37,354 All my life, that's the place I been looking for. 400 00:18:38,485 --> 00:18:39,785 Where's it at? 401 00:18:41,888 --> 00:18:43,818 Maybe the Virginian's right. 402 00:18:43,923 --> 00:18:46,463 Maybe they got 'em all fenced off by now. 403 00:18:46,559 --> 00:18:50,059 Don't you believe that. 404 00:18:50,163 --> 00:18:55,403 I just been laying here thinking about some of them towns, 405 00:18:55,502 --> 00:18:58,572 and some... women I used to know. 406 00:19:00,006 --> 00:19:02,836 Oh, I-I don't mean them settling down kind. 407 00:19:02,942 --> 00:19:05,882 Mnh-mnh, not that woman/mother, no. 408 00:19:05,978 --> 00:19:08,778 I mean the kind you can have fun with. 409 00:19:08,881 --> 00:19:12,051 Yeah, all... all... 410 00:19:12,151 --> 00:19:14,891 fancy feathers and war paint. 411 00:19:15,154 --> 00:19:16,964 Yeah. 412 00:19:17,156 --> 00:19:18,186 Just a lot of laughs. 413 00:19:18,291 --> 00:19:20,731 Maybe kind of-- kind of loud, 414 00:19:20,827 --> 00:19:23,627 but with big hearts. 415 00:19:23,730 --> 00:19:27,170 Yeah. No strings attached. 416 00:19:28,801 --> 00:19:31,201 Smelling like... 417 00:19:31,304 --> 00:19:34,614 like a whole hothouse full of rosebuds. 418 00:19:36,909 --> 00:19:40,679 Yeah, that's-- that's what them towns was like to me. 419 00:19:43,316 --> 00:19:46,216 'Course if they have gone chained, 420 00:19:46,319 --> 00:19:49,719 and got all corseted-up and respectable, then-- 421 00:19:49,822 --> 00:19:53,892 then they ain't one thing or another, 422 00:19:53,993 --> 00:19:55,033 know what I mean? 423 00:19:55,295 --> 00:19:56,525 Yeah. 424 00:19:56,629 --> 00:19:58,969 You know, well, if they have, 425 00:19:59,065 --> 00:20:01,765 there's always-- always other towns. 426 00:20:01,868 --> 00:20:02,968 Ain't there? 427 00:20:03,202 --> 00:20:04,642 Yeah. 428 00:20:04,737 --> 00:20:07,737 Just the same as there's always some other woman. 429 00:20:07,840 --> 00:20:09,210 Yeah. 430 00:20:10,710 --> 00:20:11,880 I guess. 431 00:20:13,880 --> 00:20:15,210 But where? 432 00:20:16,316 --> 00:20:18,586 Out West, that's where. 433 00:20:27,860 --> 00:20:29,230 West. 434 00:21:41,968 --> 00:21:43,838 JAMIE: Hey, everybody, come on! 435 00:21:43,936 --> 00:21:45,606 Step up to the bar! I'm buying the drinks! 436 00:21:45,705 --> 00:21:46,905 BARKEEP: Oh, no, you ain't! 437 00:21:47,006 --> 00:21:48,336 STEVE: Wait a minute, wait a minute. 438 00:21:48,441 --> 00:21:50,341 Now, this here's a celebration. 439 00:21:50,443 --> 00:21:53,913 Yeah, and this time, we're paying it in advance. 440 00:21:57,617 --> 00:21:59,747 That-- that enough to cover a round? 441 00:21:59,852 --> 00:22:01,222 Oh, yeah, this is more than enough. 442 00:22:01,320 --> 00:22:03,520 You keep the change, for your honesty. 443 00:22:03,623 --> 00:22:05,463 MAN: What's the celebration about, Jamie? 444 00:22:05,558 --> 00:22:08,898 Today marks the day that I finished off paying for the damages 445 00:22:08,995 --> 00:22:11,525 for the last time I bought the drinks! 446 00:22:13,833 --> 00:22:14,973 What'll it be, Jamie? 447 00:22:15,067 --> 00:22:17,497 Buttermilk. Buttermilk. 448 00:22:17,604 --> 00:22:19,514 Mm-hmm. I'm gonna try something new tonight. 449 00:22:19,606 --> 00:22:22,376 I'm gonna try not having me any fun. 450 00:22:22,475 --> 00:22:24,635 That's what everybody else is doing... 451 00:22:24,744 --> 00:22:28,554 ...so figure that there might be something to it. 452 00:22:31,551 --> 00:22:34,021 That sure don't sound like Jamie Dobbs! 453 00:22:38,958 --> 00:22:41,388 Lump! Lucky! 454 00:22:41,494 --> 00:22:43,704 Lump and Lucky! Hey! 455 00:22:43,796 --> 00:22:46,826 ( happy, indistinct shouting ) 456 00:22:46,933 --> 00:22:48,803 Hey, Trampas, who are them two? 457 00:22:48,901 --> 00:22:50,041 Well... 458 00:22:53,573 --> 00:22:56,083 I'd say that was Lump and Lucky. 459 00:22:59,779 --> 00:23:01,279 Trampas, everybody, 460 00:23:01,380 --> 00:23:04,480 say hello to a couple of old shirttail buddies of mine. 461 00:23:04,584 --> 00:23:07,424 Hey, this here galoot here, this is Lump. 462 00:23:07,520 --> 00:23:10,520 He caught himself a cyclone way down Kansas way, 463 00:23:10,623 --> 00:23:12,963 and rode it all the way to the Texas border. 464 00:23:13,059 --> 00:23:16,999 That's where he bumped into this longhorn! This here's Lucky. 465 00:23:17,096 --> 00:23:20,666 And they had to stop there, 'cause every time a cyclone wants to go through Texas, 466 00:23:20,767 --> 00:23:22,767 they gotta get his permission! 467 00:23:24,637 --> 00:23:27,707 Trampas, remember what I was telling you about having fun? 468 00:23:27,807 --> 00:23:31,437 Well, these two boys come from where fun was invented! 469 00:23:31,544 --> 00:23:33,984 Boys, shake hands with Trampas. 470 00:23:34,080 --> 00:23:36,720 Charmed, I'm sure. 471 00:23:36,816 --> 00:23:38,446 Delighted no end. 472 00:23:40,920 --> 00:23:43,660 You know, the last time us three got together, 473 00:23:43,756 --> 00:23:45,286 we cleaned out a whole saloon. 474 00:23:45,492 --> 00:23:47,032 W 475 00:23:47,126 --> 00:23:48,826 Down at Corpus Christi, wasn't it? 476 00:23:50,497 --> 00:23:52,997 Yeah. We cleaned it out upstairs and down, 477 00:23:53,099 --> 00:23:54,469 just the three of us. 478 00:23:54,567 --> 00:23:57,597 Relax, boys. That was long years ago. 479 00:23:57,704 --> 00:23:59,244 We don't do that no more. 480 00:23:59,438 --> 00:24:00,738 No, no. That's right. 481 00:24:00,840 --> 00:24:02,680 In fact, we wouldn't even have done it then, 482 00:24:02,775 --> 00:24:06,545 except that some fellow made a kind of unkind remark about Lucky here. 483 00:24:06,646 --> 00:24:08,616 What was that he said? I kind of disremembered. 484 00:24:08,715 --> 00:24:13,815 Oh, he said a Texas boy ain't fit to sleep with the hogs. 485 00:24:13,920 --> 00:24:15,760 Oh, yeah! 486 00:24:15,855 --> 00:24:17,715 Yeah! Ha ha ha! 487 00:24:17,824 --> 00:24:19,834 That was his mistake. 488 00:24:19,926 --> 00:24:20,886 Yeah, that's right. 489 00:24:20,993 --> 00:24:22,803 Sure was! 490 00:24:22,895 --> 00:24:26,195 Texas boy is fit to sleep with the hogs. 491 00:24:49,956 --> 00:24:52,826 Stick around, Trampas. The horses is all right. 492 00:25:07,607 --> 00:25:11,037 JAMIE: You know, Lump, 493 00:25:11,143 --> 00:25:14,653 the way you kept twisting and twisting that fellow's head around, 494 00:25:14,747 --> 00:25:17,877 he's gonna have to screw his collar on come Sunday! 495 00:25:19,385 --> 00:25:22,145 LUCKY: The thing that sticks to my mind is this boy. 496 00:25:22,254 --> 00:25:24,694 He's fair handy at rolling a beer barrel. 497 00:25:24,791 --> 00:25:25,991 LUMP: He'll do, he'll do. 498 00:25:26,092 --> 00:25:28,192 TRAMPAS: I had a good teacher. 499 00:25:28,294 --> 00:25:31,164 JAMIE: Hey! I never did get a chance to ask you, 500 00:25:31,263 --> 00:25:33,673 what you fellows doing here? 501 00:25:33,766 --> 00:25:35,566 LUMP: We come to get you, Jamie. 502 00:25:35,668 --> 00:25:37,898 JAMIE: Well, you got me. Where we going? 503 00:25:38,004 --> 00:25:39,344 TRAMPAS: Wait, wait. Let me guess. 504 00:25:39,538 --> 00:25:41,268 Uh... West? 505 00:25:41,373 --> 00:25:43,913 LUCKY: Right! How'd you know? 506 00:25:44,010 --> 00:25:46,010 TRAMPAS: I had a hunch. 507 00:25:46,112 --> 00:25:49,022 JAMIE: I mean... after all these years? 508 00:25:49,115 --> 00:25:51,445 LUMP: We heard you was working for wages. 509 00:25:51,550 --> 00:25:54,120 Oh, that's got out, huh? 510 00:25:54,220 --> 00:25:55,920 LUCKY: Yeah. 511 00:25:56,022 --> 00:25:58,192 But we come to take you away from all that. 512 00:25:58,290 --> 00:26:01,930 Well, I-I'm willing. What you got in mind? 513 00:26:02,028 --> 00:26:05,898 I-I mean besides what we've always got in mind. 514 00:26:05,998 --> 00:26:07,868 Well, Jamie, Lucky and me, 515 00:26:07,967 --> 00:26:10,797 we been working a gold claim, you know, up in the Dakota. 516 00:26:10,903 --> 00:26:12,973 We didn't exactly strike it rich, 517 00:26:13,072 --> 00:26:16,812 but we ain't been working for wages neither. 518 00:26:16,909 --> 00:26:19,209 Well, you ain't not been working, have you? 519 00:26:19,311 --> 00:26:24,151 Uh, no... but what's a man work for, Jamie? 520 00:26:24,250 --> 00:26:25,820 Beats me. 521 00:26:25,918 --> 00:26:28,688 So's he can quit working, right? 522 00:26:28,788 --> 00:26:30,818 You-- you don't mean to tell me 523 00:26:30,923 --> 00:26:33,533 you boys have made enough money so you don't have to work no more! 524 00:26:33,626 --> 00:26:36,856 No, no! That comes next! 525 00:26:36,963 --> 00:26:40,673 Well, this sounds good. Tell me more. 526 00:26:40,767 --> 00:26:44,197 Oh, no, that's all right. You can talk in front of Trampas. 527 00:26:44,303 --> 00:26:47,173 Well, we's got 'most $900 saved up. 528 00:26:47,273 --> 00:26:48,813 That's our grubstake. 529 00:26:48,908 --> 00:26:52,678 And we got wind of something, Jamie, a real gold mine, 530 00:26:52,779 --> 00:26:55,009 that's gonna keep you and me and Lump here 531 00:26:55,114 --> 00:26:57,824 living on velvet the rest of our lives. 532 00:26:57,917 --> 00:26:59,847 Well, gee, that... 533 00:26:59,952 --> 00:27:02,892 Oh, but, boys, I ain't got no grubstake. 534 00:27:02,989 --> 00:27:06,029 Well, of course not. 535 00:27:06,125 --> 00:27:07,925 You think we look for you to have money? 536 00:27:08,027 --> 00:27:09,697 We go thirds, Jamie. 537 00:27:09,796 --> 00:27:12,666 First $900 pays me and Jamie back for the stake, 538 00:27:12,765 --> 00:27:14,825 then, from then on, we split even-- 539 00:27:14,934 --> 00:27:17,804 thousands and thousands of dollars. 540 00:27:17,904 --> 00:27:18,814 Fair? 541 00:27:18,905 --> 00:27:20,265 Sounds fair. 542 00:27:20,372 --> 00:27:22,272 Yeah, I guess. 543 00:27:22,374 --> 00:27:23,684 Where's this mountain at? 544 00:27:23,776 --> 00:27:24,806 Superstition Mountain, Arizona. 545 00:27:24,911 --> 00:27:26,811 Oh, no, Lump, 546 00:27:26,913 --> 00:27:30,553 don't tell me you got a map to the Lost Dutchman mine, 547 00:27:30,649 --> 00:27:34,249 made out the night he died and give to the old squaw that nursed him. 548 00:27:34,353 --> 00:27:35,893 Them maps-- 549 00:27:35,988 --> 00:27:38,458 This here's another kind of gold, Jamie, 550 00:27:38,657 --> 00:27:39,857 on hoofs! 551 00:27:39,959 --> 00:27:41,929 Beeves? 552 00:27:42,028 --> 00:27:43,898 Running wild. 553 00:27:43,996 --> 00:27:46,066 Must be five, six hundred head in there. 554 00:27:46,165 --> 00:27:49,165 Y-you see, they was requisitioned by the army, 555 00:27:49,268 --> 00:27:51,168 and when the war was over, the army pulled out, 556 00:27:51,270 --> 00:27:52,240 turned 'em loose. 557 00:27:52,338 --> 00:27:53,338 What war? 558 00:27:55,307 --> 00:27:56,877 The War of the Rebellion. 559 00:27:56,976 --> 00:27:58,846 Must be kind of old. 560 00:27:58,945 --> 00:28:01,275 They begat. 561 00:28:01,380 --> 00:28:03,620 Oh. Yeah. 562 00:28:03,716 --> 00:28:06,416 But, look, how come these buenas is running around loose, 563 00:28:06,518 --> 00:28:09,758 if they're for anybody to throw their iron on? 564 00:28:09,856 --> 00:28:13,356 Oh, it's been tried, but that's rough country down there. 565 00:28:13,459 --> 00:28:16,159 But, like Lump says, they's wild! 566 00:28:16,262 --> 00:28:18,662 But we're gonna do it, Jamie. 567 00:28:18,765 --> 00:28:19,795 That's why we come to get you, 568 00:28:19,899 --> 00:28:22,839 bridle-wise, the best in the West! 569 00:28:22,935 --> 00:28:25,965 Well, I ain't got enough holding me around here 570 00:28:26,072 --> 00:28:28,712 to dust a fiddle, so it ain't that, 571 00:28:28,808 --> 00:28:31,708 but, shucks, I ain't never seen nothing that, 572 00:28:31,811 --> 00:28:33,681 I mean, was really worth something 573 00:28:33,780 --> 00:28:36,250 just laying around free for the taking. 574 00:28:36,348 --> 00:28:38,378 Y 575 00:28:38,484 --> 00:28:40,194 No. 576 00:28:40,286 --> 00:28:42,716 But-- but we talked to a fellow that did. 577 00:28:42,822 --> 00:28:44,762 'Fact, he was gonna go back and get 'em himself, 578 00:28:44,857 --> 00:28:46,987 but he got bit by a snake and he couldn't, 579 00:28:47,093 --> 00:28:48,693 but he drawed a map. 580 00:28:48,795 --> 00:28:50,995 And gave it to the squaw who nursed him. 581 00:28:52,064 --> 00:28:54,004 Them critters is there! 582 00:28:54,100 --> 00:28:55,870 We ain't saying they're prize stock. 583 00:28:55,968 --> 00:28:57,198 They're just wild. 584 00:28:57,303 --> 00:29:00,973 Scrubs, buzzard-bait, bowwows, no doubt, 585 00:29:01,073 --> 00:29:03,213 but we can fatten 'em up, see? 586 00:29:03,309 --> 00:29:05,639 Now, it might take a year, all told, 587 00:29:05,744 --> 00:29:07,784 but then we cashes 'em in. 588 00:29:07,880 --> 00:29:11,080 And then we don't have to work another day in our lives. 589 00:29:11,183 --> 00:29:13,123 Yeah. 590 00:29:13,219 --> 00:29:16,919 Head for San Francisco, and just keep going west, 591 00:29:17,023 --> 00:29:18,833 all the way to China. 592 00:29:18,925 --> 00:29:19,955 That's east. 593 00:29:22,028 --> 00:29:24,828 Which is just how far west we're going! 594 00:29:24,931 --> 00:29:26,801 Let's go! 595 00:29:29,068 --> 00:29:32,138 You mean stone walls do not a prison make? 596 00:29:32,238 --> 00:29:33,838 Uh...? 597 00:29:33,940 --> 00:29:36,840 Oh, yeah. There is that. 598 00:29:36,943 --> 00:29:40,013 His friend Virginia's a little late pulling us out tonight. 599 00:29:40,112 --> 00:29:42,922 Well, maybe he's gonna let us sit and think over the weekend. 600 00:29:43,015 --> 00:29:44,745 Oh, and then, too, 601 00:29:44,851 --> 00:29:47,051 I'll probably be working three, four months 602 00:29:47,153 --> 00:29:49,863 paying off the damages for tonight's party. 603 00:29:49,956 --> 00:29:51,886 How much do you think it'd come to? 604 00:29:51,991 --> 00:29:54,931 The going rate's about $123. 605 00:29:55,027 --> 00:29:56,997 Give or take 17 cents. 606 00:29:57,096 --> 00:29:59,026 Oh, yeah! 607 00:29:59,131 --> 00:30:02,941 Why don't we just pay off and be on our way? 608 00:30:03,035 --> 00:30:05,835 Oh, yeah! I can't get used to the idea of us having money, 609 00:30:05,938 --> 00:30:07,708 you know, just in hand to spend. 610 00:30:07,806 --> 00:30:09,706 Hey, Sheriff! Hey, open the door! 611 00:30:09,808 --> 00:30:11,108 Hey! Hey, come out here! 612 00:30:13,445 --> 00:30:16,215 SHERIFF: Hey, hey, hey, hey! Cut out your racket! 613 00:30:16,315 --> 00:30:19,215 How much is it gonna cost to let me and my friends out of here? 614 00:30:19,318 --> 00:30:21,488 Damages come to $120. 615 00:30:21,587 --> 00:30:23,757 Hey! Price is going down. 616 00:30:23,856 --> 00:30:26,156 Yeah, but this time I've added on a little fine-- 617 00:30:26,258 --> 00:30:27,428 twenty dollars a head. 618 00:30:27,526 --> 00:30:29,796 Oh, my. That is kind of steep. 619 00:30:29,896 --> 00:30:31,926 LUCKY: Here you are, Sheriff. 620 00:30:32,031 --> 00:30:34,501 A hundred and eighty, and no hard feelings. 621 00:30:34,600 --> 00:30:37,970 Oh, oh, oh, Lucky-- 200. 622 00:30:38,070 --> 00:30:39,870 LUCKY: Huh? 623 00:30:39,972 --> 00:30:43,042 Oh, is he coming too? 624 00:30:43,142 --> 00:30:46,012 'Course, we could use another hand. Yeah. 625 00:30:46,112 --> 00:30:48,252 You think he's worth 20 bucks? 626 00:30:48,347 --> 00:30:50,947 Give or take 17 cents. 627 00:30:53,219 --> 00:30:54,389 LUCKY: Here you go. 628 00:30:59,992 --> 00:31:01,932 Well, come on, Trampas. 629 00:31:02,028 --> 00:31:03,998 Well, Jamie, uh... 630 00:31:04,096 --> 00:31:06,126 Well.. you want to stay here 631 00:31:06,232 --> 00:31:11,872 and talk about how you gave the poor old Judge a bad name again, 632 00:31:11,971 --> 00:31:13,471 or you want to come with us, 633 00:31:13,572 --> 00:31:15,572 out west, where the fun's at? 634 00:31:16,976 --> 00:31:18,506 Let's go. 635 00:31:27,019 --> 00:31:28,919 JAMIE: Kind of nice, that note you left. 636 00:31:29,021 --> 00:31:33,061 You know, "Dear Steve, dear Judge, dear Virginian..." 637 00:31:33,159 --> 00:31:35,059 Kind of sweet, all them "dears." 638 00:31:35,161 --> 00:31:37,061 TRAMPAS: Yeah, I thought so. 639 00:31:37,163 --> 00:31:39,973 A little flowery, b-b-but manly. 640 00:31:40,066 --> 00:31:41,666 Yeah. Had me all choked up. 641 00:31:47,006 --> 00:31:48,766 Hey, hey, that ain't it, is it? 642 00:31:49,008 --> 00:31:50,678 Uh-huh. 643 00:31:50,776 --> 00:31:54,046 Well, uh, now-- now how they gonna know you're gone? 644 00:31:54,146 --> 00:31:56,176 I'll tell 'em if I see 'em. 645 00:32:53,772 --> 00:32:56,182 That's the way me and Lump seen it. 646 00:32:56,275 --> 00:32:58,235 The "Lucky 3." 647 00:32:58,344 --> 00:33:00,254 Right nice-looking brand mark. 648 00:33:00,346 --> 00:33:02,606 Now, give me the stick there. 649 00:33:12,724 --> 00:33:15,034 Oh, yeah. 650 00:33:15,127 --> 00:33:19,027 'Course, we thunk it up 'fore we knowed you was going with us, Trampas. 651 00:33:19,131 --> 00:33:21,371 Well, maybe you'd better not change it before you see how I work out. 652 00:33:21,467 --> 00:33:23,397 JAMIE: Too late for you to back out now. 653 00:33:27,005 --> 00:33:29,205 I been giving this a lot of thought, and, uh... 654 00:33:29,308 --> 00:33:32,178 well, I mean, what do you think about Hawaii? 655 00:33:32,278 --> 00:33:38,018 Well, I figured on China, but I reckon Hawaii's got it beat, huh? 656 00:33:39,085 --> 00:33:41,315 Now, there, nobody does no work at all. 657 00:33:41,420 --> 00:33:45,620 They just lay there in that big, long, white beach 658 00:33:45,724 --> 00:33:48,234 with flowers in their hair. 659 00:33:48,327 --> 00:33:51,927 Yeah. And all you gotta do is open up your mouth, 660 00:33:52,030 --> 00:33:57,070 and some woman comes over and pours coconut milk down your throat. 661 00:33:57,169 --> 00:34:00,969 Or you can wiggle one toe, 662 00:34:01,073 --> 00:34:05,213 and some woman comes over and fans you with a big old palm leaf. 663 00:34:05,311 --> 00:34:07,081 All right, that settles it. 664 00:34:07,179 --> 00:34:10,219 Yeah. H-Hawaii it is. 665 00:34:10,316 --> 00:34:12,176 All right with you, Trampas. 666 00:34:12,284 --> 00:34:13,454 Suits me. 667 00:34:13,552 --> 00:34:16,052 Fine. Now that's out of the way. 668 00:34:21,460 --> 00:34:24,060 Lookit there. Try reaching for that gun again, 669 00:34:24,163 --> 00:34:27,473 and we'll see if coffee spouts out your belly the same way. 670 00:34:29,801 --> 00:34:30,941 Go on, try. 671 00:34:31,203 --> 00:34:33,113 Not me. 672 00:34:33,205 --> 00:34:34,835 You got the edge on me, mister. 673 00:34:34,940 --> 00:34:37,810 Oh? You mean to say if I put this back where it come from, 674 00:34:37,909 --> 00:34:39,079 you'd make a grab for yours? 675 00:34:39,178 --> 00:34:41,578 Never find out just talking. 676 00:34:41,680 --> 00:34:44,250 My, my. All booted and spurred, ain't we? 677 00:34:44,350 --> 00:34:45,750 'Course, I got no way of knowing 678 00:34:45,851 --> 00:34:48,551 if you're all that fast, or just plain stupid. 679 00:34:48,654 --> 00:34:50,864 Either way, up on your feet, all of you. 680 00:34:54,793 --> 00:34:57,103 You'd best raise your hands too. 681 00:35:00,098 --> 00:35:02,668 I figure two kind of men being dangerous-- 682 00:35:02,768 --> 00:35:04,098 fast ones and stupid ones. 683 00:35:04,203 --> 00:35:06,103 I don't mess with either kind. 684 00:35:06,205 --> 00:35:07,835 You shoot off your mouth once more, big stuff, 685 00:35:07,939 --> 00:35:10,309 I shoot off your trigger finger. Fair? 686 00:35:12,578 --> 00:35:14,208 Here's your chance. 687 00:35:19,785 --> 00:35:21,345 They ain't using them guns. 688 00:35:21,453 --> 00:35:22,623 Take 'em. 689 00:35:25,491 --> 00:35:29,561 Sure did enjoy to hear what you goys are going to do when you grow up. 690 00:35:29,661 --> 00:35:32,031 We take the saddles too, or just the horses? 691 00:35:32,130 --> 00:35:34,300 Take everything they got. Boots too. 692 00:35:34,400 --> 00:35:35,930 Oh, no, not our boots. 693 00:35:36,134 --> 00:35:37,804 What's the matter? 694 00:35:37,903 --> 00:35:40,043 You got no use for all that stuff, lying around them beaches. 695 00:35:40,138 --> 00:35:43,178 Just stick a flower in your hair, and you're all set, right? 696 00:35:47,179 --> 00:35:49,049 Second thought, we'll leave you something. 697 00:35:49,147 --> 00:35:50,817 You can keep your coffee. 698 00:35:52,884 --> 00:35:54,024 Take up the collection? 699 00:35:54,253 --> 00:35:55,723 Go to it. 700 00:35:55,821 --> 00:35:58,091 Segundo here is gonna pass among you men. 701 00:35:58,190 --> 00:36:01,330 This money you're giving goes to keep up the work we do, so dig deep. 702 00:36:01,427 --> 00:36:04,327 Empty your pockets! 703 00:36:04,430 --> 00:36:06,430 Well, looky here. 704 00:36:09,368 --> 00:36:10,768 Well, well. 705 00:36:10,869 --> 00:36:12,869 Twelve notches. 706 00:36:12,971 --> 00:36:15,371 We got a gunslinger with us, men, 707 00:36:15,474 --> 00:36:17,844 or a whittler. 708 00:36:17,943 --> 00:36:19,583 This'd be yours, huh, Tex? 709 00:36:21,913 --> 00:36:24,553 Just about cut yourself out of whittling space. 710 00:36:24,650 --> 00:36:26,350 Still room enough there for you. 711 00:36:26,452 --> 00:36:28,552 Lucky, shut up, will you? 712 00:36:30,622 --> 00:36:32,622 Don't bother, Scratch. 713 00:36:32,724 --> 00:36:34,364 Talk ain't nothing. 714 00:36:37,329 --> 00:36:39,629 D Quiet, you. 715 00:36:39,731 --> 00:36:41,371 Not Jack Scratch?! 716 00:36:41,467 --> 00:36:42,727 So? 717 00:36:42,834 --> 00:36:44,544 You don't mean to say that this is 718 00:36:44,636 --> 00:36:46,406 that famous Ace in the Hole gang? 719 00:36:46,505 --> 00:36:47,705 So? 720 00:36:47,806 --> 00:36:49,836 Well, I'll be dogged. 721 00:36:49,941 --> 00:36:52,111 Things must be really getting tough. 722 00:36:52,210 --> 00:36:55,250 You know, I heared tell that you was the real thing. 723 00:36:55,347 --> 00:36:57,247 Real bank robbers, road agents. 724 00:36:57,349 --> 00:36:58,819 Real desperados. 725 00:36:58,917 --> 00:37:02,747 Didn't know you's a bunch of rag-picking penny-stealers. 726 00:37:11,330 --> 00:37:12,800 See what I mean, men? 727 00:37:12,898 --> 00:37:16,638 Let one man shoot off his mouth, they all lose respect for you. 728 00:37:16,735 --> 00:37:19,535 Him. I want him on his knees. 729 00:37:23,375 --> 00:37:26,475 Rub his nose in the dirt. 730 00:37:26,578 --> 00:37:28,808 Now we'll see how lucky you are, Lucky. 731 00:37:40,626 --> 00:37:42,226 Three bullets in your gun. 732 00:37:42,328 --> 00:37:44,728 I'm going to spin the cylinder once. 733 00:37:46,998 --> 00:37:49,028 Odds are even there's one under the hammer. 734 00:37:53,539 --> 00:37:55,509 Anyone want to bet I don't blow his head off? 735 00:38:02,681 --> 00:38:03,951 You are lucky. 736 00:38:04,049 --> 00:38:06,389 All right, finish up here. 737 00:38:06,485 --> 00:38:08,645 I don't guess they'll be talking back no more. 738 00:38:15,494 --> 00:38:17,964 JAMIE: You gotta look at the comical side of it. 739 00:38:18,063 --> 00:38:22,273 I mean, here we was, all set to hit down whooping and hollering, 740 00:38:22,368 --> 00:38:24,698 ripping up one side and down the other. 741 00:38:24,803 --> 00:38:27,943 Paint her four shades of red. Now look at us. 742 00:38:28,039 --> 00:38:29,839 Did you ever see four sorrier 743 00:38:32,511 --> 00:38:34,411 LUCKY: They's gonna be sorrier ones. 744 00:38:34,513 --> 00:38:37,953 LUMP: Funniest thing is them fellows thinking they're gonna get away with it. 745 00:38:38,049 --> 00:38:39,279 TRAMPAS: You mean they didn't? 746 00:38:39,385 --> 00:38:40,785 LUMP: Not on your tintype! 747 00:38:40,886 --> 00:38:44,556 They picked just about the worst time and place to do what they done, 748 00:38:44,656 --> 00:38:47,156 especially when you figure who they done it to. 749 00:38:47,359 --> 00:38:49,359 Us? Yeah, us! 750 00:38:49,461 --> 00:38:51,901 JAMIE: Hey, let's sit down for just a minute here. 751 00:38:51,997 --> 00:38:54,997 LUMP: You know, in this town where we're going, 752 00:38:55,100 --> 00:38:58,540 I am well-knowed and dearly loved. 753 00:39:02,107 --> 00:39:05,277 The Sheriff and me used to spend about half our lives together. 754 00:39:05,377 --> 00:39:07,247 Yeah. Him on one side of the bars, 755 00:39:07,345 --> 00:39:09,775 and Lump on the other! 756 00:39:09,881 --> 00:39:13,321 Yeah. I used to check myself into jail 757 00:39:13,419 --> 00:39:15,489 whenever I figured I ought to be arrested. 758 00:39:15,587 --> 00:39:17,117 Sheriff even give me my own key! 759 00:39:18,690 --> 00:39:21,790 Him and me was a couple of side-kickers from way back. 760 00:39:21,893 --> 00:39:23,133 You think he's gonna take kindly 761 00:39:23,228 --> 00:39:25,528 what them fellows done to Lump and his friends? 762 00:39:25,631 --> 00:39:26,771 No, sir. 763 00:39:26,865 --> 00:39:29,125 We'll have a posse got up and after 'em 764 00:39:29,367 --> 00:39:30,597 big and pronto. 765 00:39:30,702 --> 00:39:32,272 Yes, sir. 766 00:39:32,370 --> 00:39:34,810 Nothing I'm gonna like better than chasing them down. 767 00:39:34,906 --> 00:39:36,936 We'll get our money back, and then some. 768 00:39:37,042 --> 00:39:41,612 I figure I'm gonna catch or kill about five or six of 'em myself. 769 00:39:41,713 --> 00:39:43,283 Now-- now hold on, there. 770 00:39:43,381 --> 00:39:46,151 Don't get hoggy. Save some for us. 771 00:39:49,955 --> 00:39:54,925 That big gallywampus, Scratch, 772 00:39:55,026 --> 00:39:56,596 he's for me. 773 00:39:58,063 --> 00:39:59,873 I wouldn't want to be in his boots. 774 00:39:59,965 --> 00:40:02,265 I wouldn't mind being in mine. 775 00:40:02,468 --> 00:40:03,868 Ha ha ha! Trampas! 776 00:40:03,969 --> 00:40:06,869 Well, Trampas, was I right? 777 00:40:06,972 --> 00:40:08,572 Are we West 778 00:40:08,674 --> 00:40:13,414 Where else you gonna run into a real pack of desperados? 779 00:40:13,512 --> 00:40:16,582 Something you can remember, something you can tell about-- 780 00:40:16,682 --> 00:40:18,982 how you helped to wipe out the Ace in the Hole gang. 781 00:40:19,084 --> 00:40:22,194 Yeah. I wonder if they know how much trouble they're in. 782 00:40:29,795 --> 00:40:31,955 Howdy, son. We're looking for the Sheriff. 783 00:40:32,063 --> 00:40:34,333 I'm the Sheriff. 784 00:40:34,432 --> 00:40:36,842 You?! Where's Sheriff Blade? 785 00:40:36,935 --> 00:40:39,235 I'm Sheriff Blade. 786 00:40:39,437 --> 00:40:41,037 You must mean my father. 787 00:40:41,139 --> 00:40:43,369 He's been dead for 14 years. 788 00:40:43,575 --> 00:40:46,905 Oh, son. I'm awful sorry. 789 00:40:47,012 --> 00:40:49,082 Thanks, but I'm used to it now. 790 00:40:50,215 --> 00:40:51,915 You must be little Tadpole! 791 00:40:52,017 --> 00:40:53,487 Yes, I'm Thaddeus. 792 00:40:53,585 --> 00:40:55,145 Your daddy and me was the best of friends. 793 00:40:55,253 --> 00:40:56,563 I'm your Uncle Lump! 794 00:40:56,655 --> 00:40:57,855 I've heard him speak of you. 795 00:40:57,956 --> 00:41:00,356 Nothing good, I'll bet. 796 00:41:00,458 --> 00:41:02,258 Well, you're the new Sheriff. 797 00:41:02,460 --> 00:41:03,600 A chip off the old block. 798 00:41:03,695 --> 00:41:07,695 I used to bounce you on my knee! 799 00:41:07,799 --> 00:41:10,969 Well, Sheriff, that ain't exactly what we came in here for. 800 00:41:11,069 --> 00:41:12,869 You see, we been robbed. 801 00:41:12,971 --> 00:41:16,041 Oh 802 00:41:16,141 --> 00:41:17,481 Huh? 803 00:41:17,576 --> 00:41:19,506 I'm Jamie Dobbs, this is Trampas, 804 00:41:19,611 --> 00:41:20,811 and that's Lucky back there, 805 00:41:20,912 --> 00:41:23,622 and 'course you know your Uncle Lump. 806 00:41:23,715 --> 00:41:25,145 Surnames? 807 00:41:25,250 --> 00:41:26,990 No, no. Just plain old mister. 808 00:41:27,085 --> 00:41:28,985 Never mind writing it down, boy. Come on, let's go. 809 00:41:29,087 --> 00:41:31,117 Go where? After 'em. Get a posse. 810 00:41:31,222 --> 00:41:32,822 We have to keep a record. 811 00:41:32,924 --> 00:41:36,034 Now, then, who do you suspect? 812 00:41:36,127 --> 00:41:37,957 We don's suspect nobody. 813 00:41:38,063 --> 00:41:39,633 We know. 814 00:41:39,731 --> 00:41:42,401 It's that Jack Scratch and the Ace in the Hole gang. 815 00:41:42,500 --> 00:41:46,270 Oh, then this so-called robbery took place outside of town. 816 00:41:46,371 --> 00:41:48,741 Did you hear what he said? "So-called." 817 00:41:48,840 --> 00:41:50,680 Son, look at that. 818 00:41:50,776 --> 00:41:54,146 Is that "so 819 00:41:54,245 --> 00:41:56,505 Yeah. 820 00:41:56,615 --> 00:41:59,715 Objects reported missing: four pairs of boots. 821 00:41:59,818 --> 00:42:01,288 Plus four horses, four saddles, 822 00:42:01,386 --> 00:42:04,456 four gun belts, four sidearms, one double-stack blowgun, 823 00:42:04,556 --> 00:42:05,956 and a whole mess of trail gear. 824 00:42:06,057 --> 00:42:08,727 And 'most $800 cash out of pocket. 825 00:42:08,827 --> 00:42:11,457 JAMIE: So, uh, come on, let's go. 826 00:42:11,563 --> 00:42:13,433 Exactly where did this incident take place? 827 00:42:13,632 --> 00:42:15,632 Up there in the hills. 828 00:42:16,902 --> 00:42:20,212 In, uh... in this approximate area? 829 00:42:22,774 --> 00:42:25,144 No, nothing like that. No, that's all flat. 830 00:42:25,243 --> 00:42:27,483 No, I told you, it was hills. We'll take you. 831 00:42:27,579 --> 00:42:31,019 These concentric lines represent elevations. 832 00:42:31,116 --> 00:42:32,976 These are the hills. 833 00:42:33,084 --> 00:42:35,254 Well, then, that's where they done it. 834 00:42:37,088 --> 00:42:41,058 This line indicates the limits of my legal jurisdiction. 835 00:42:42,994 --> 00:42:45,864 Then those hills aren't in your jurisdiction. 836 00:42:45,964 --> 00:42:46,974 Correct. 837 00:42:51,603 --> 00:42:53,973 LUMP: You mean you ain't going after 'em? 838 00:42:54,072 --> 00:42:55,212 BLADE: Legally, I can't. 839 00:42:55,306 --> 00:42:56,606 Well, who can? 840 00:42:56,708 --> 00:42:57,938 That's a curious thing. 841 00:42:58,043 --> 00:43:00,613 There is no legal authority in that area. 842 00:43:00,712 --> 00:43:02,952 That's one oversight I intend to correct 843 00:43:03,048 --> 00:43:05,948 when we've achieved statehood and I'm elected to Congress. 844 00:43:06,051 --> 00:43:09,861 Uh-huh. And there ain't nothing you can do about it before then. 845 00:43:09,955 --> 00:43:11,585 I'm afraid not. 846 00:43:11,690 --> 00:43:14,890 The Ace in the Hole gang frequently hides out in those hills. 847 00:43:14,993 --> 00:43:17,533 Notice the black spade on the map, 848 00:43:17,629 --> 00:43:19,669 in the box canyon there. 849 00:43:19,765 --> 00:43:21,825 Yo. I see it right here. 850 00:43:21,933 --> 00:43:23,203 That's the "Ace in the Hole." 851 00:43:23,301 --> 00:43:25,801 It's a natural fortress, just about invulnerable. 852 00:43:25,904 --> 00:43:27,844 That's where they probably are. 853 00:43:27,939 --> 00:43:31,809 You mean you knows where they's at, 854 00:43:31,910 --> 00:43:33,340 and you still ain't going after 'em? 855 00:43:33,444 --> 00:43:35,054 I told you, it's out of my jurisdiction. 856 00:43:35,146 --> 00:43:37,216 That's the most foolish-est thing I ever heard. 857 00:43:37,315 --> 00:43:40,045 Your daddy wouldn't have let the law stop him from being Sheriff? 858 00:43:40,151 --> 00:43:42,521 Things were different in his day. 859 00:43:42,620 --> 00:43:46,220 Well, now, uh, ain't there nobody that'll help us get our things back? 860 00:43:46,324 --> 00:43:47,664 I doubt it. 861 00:43:47,759 --> 00:43:49,929 The last sheriff took it upon himself to go up there 862 00:43:50,028 --> 00:43:51,828 with a posse of 18 men. 863 00:43:51,930 --> 00:43:54,700 Tried to clean out those hills. 864 00:43:54,800 --> 00:43:57,700 Three men returned alive. Not the sheriff. 865 00:43:57,803 --> 00:44:00,013 Aha! Yeah! Now I savvy. 866 00:44:00,105 --> 00:44:01,435 Uh-huh. 867 00:44:01,639 --> 00:44:02,969 Well, think about this. 868 00:44:03,074 --> 00:44:05,244 Since they're so close by up there, 869 00:44:05,343 --> 00:44:08,483 what's to stop 'em from coming down and hitting this town, 870 00:44:08,680 --> 00:44:09,820 cleaning it out? 871 00:44:09,915 --> 00:44:11,815 I am. I'm to stop them. 872 00:44:11,917 --> 00:44:14,347 You see, then they would be in my jurisdiction. 873 00:44:14,452 --> 00:44:15,952 But they haven't tried it yet. 874 00:44:16,054 --> 00:44:20,834 Yeah, well, they-- they probably scared of you. 875 00:44:20,926 --> 00:44:23,286 Or they don't want to spoil a good thing. 876 00:44:23,394 --> 00:44:26,834 In fact, they rode all the way to Tucson two days ago to rob a bank. 877 00:44:26,932 --> 00:44:28,702 Ours was much closer. 878 00:44:28,800 --> 00:44:31,840 Well, I sure am glad to hear they been still robbing banks. 879 00:44:31,937 --> 00:44:34,207 I kinda figured they were having a bad time of it, 880 00:44:34,305 --> 00:44:38,235 robbing poor cowboys who ain't got no law to help 'em. 881 00:44:38,343 --> 00:44:40,853 If we don't get no posse, we ain't got no boots, 882 00:44:40,946 --> 00:44:42,546 we ain't got no place to sleep. 883 00:44:42,748 --> 00:44:44,148 Well, I can arrange 884 00:44:44,249 --> 00:44:47,149 with the ladies from the church to let you sleep there until you find work. 885 00:44:47,252 --> 00:44:48,592 Work?! 886 00:44:48,686 --> 00:44:49,916 Yes, there's plenty of it here. 887 00:44:50,021 --> 00:44:51,191 We're a growing community. 888 00:44:51,289 --> 00:44:53,319 As for your boots, 889 00:44:53,424 --> 00:44:55,864 I happen to be half owner of the emporium here. 890 00:44:55,961 --> 00:44:57,231 We can let you have your boots now, 891 00:44:57,328 --> 00:45:00,598 and you can pay for them out of your first month's wages. 892 00:45:00,698 --> 00:45:05,898 Well, Sheriff, we wasn't exactly planning on working for wages. 893 00:45:06,004 --> 00:45:08,644 Well, plans are subject to change, 894 00:45:08,840 --> 00:45:10,610 just like everything else. 895 00:45:10,842 --> 00:45:12,482 You understand. 896 00:45:13,711 --> 00:45:15,911 Yeah. I'm beginning to. 897 00:45:30,161 --> 00:45:32,901 We didn't get too far with the Sheriff, Mr. Blanch. 898 00:45:32,998 --> 00:45:35,498 Except he did sell us these new boots, on credit. 899 00:45:35,600 --> 00:45:38,140 LUCKY: That's his specialty! 900 00:45:40,939 --> 00:45:44,179 LUMP: We couldn't get the men stirred up enough to join the posse. 901 00:45:44,275 --> 00:45:46,075 So we're gonna do it ourselves. 902 00:45:46,177 --> 00:45:48,907 You four are going to ride in there 903 00:45:49,014 --> 00:45:51,054 and shoot it out with the Ace in the Hole gang? 904 00:45:51,149 --> 00:45:52,419 That's right. 905 00:45:52,517 --> 00:45:55,347 Well, one of us might be able to be talked out of that. 906 00:45:57,122 --> 00:45:58,892 Oh ho! Tramp! 907 00:45:58,990 --> 00:46:00,930 He's always fooling like that! 908 00:46:01,026 --> 00:46:03,926 Sometimes he gets us laughing so we're just about sick. 909 00:46:04,029 --> 00:46:05,899 No, he's going. 910 00:46:05,997 --> 00:46:08,927 Trampas, you shut up, now! 911 00:46:09,034 --> 00:46:11,504 Anyway, we figured we better come talk to you, 912 00:46:11,602 --> 00:46:14,512 you being the president of the bank and such. 913 00:46:14,605 --> 00:46:15,905 Now, let me understand this. 914 00:46:16,007 --> 00:46:18,037 You maintain that because the gang is so close, 915 00:46:18,143 --> 00:46:20,683 it constitutes a present danger to this town 916 00:46:20,778 --> 00:46:22,408 and this bank in particular. 917 00:46:22,513 --> 00:46:24,683 Yes, sir. That's the idea. 918 00:46:24,782 --> 00:46:28,122 You see, the thing is to hit them 'fore they hit you. 919 00:46:28,219 --> 00:46:29,959 And we're gonna do it for you. 920 00:46:30,055 --> 00:46:32,055 All we want to get is our guns and horses 921 00:46:32,157 --> 00:46:33,687 and whatever other stuff it was 922 00:46:33,791 --> 00:46:35,291 they robbered us out of. 923 00:46:35,393 --> 00:46:37,303 JAMIE: That's all. 924 00:46:37,395 --> 00:46:38,695 That's all we want. 925 00:46:38,796 --> 00:46:40,066 'Course, we're gonna need the loan 926 00:46:40,165 --> 00:46:43,125 of some horses and guns and stuff, but you'll get 'em back, 927 00:46:43,234 --> 00:46:44,874 just as soon as we wipe out the gang. 928 00:46:47,005 --> 00:46:48,865 Well, it's a fascinating proposition. 929 00:46:48,974 --> 00:46:51,444 See, what'd I tell you? See? 930 00:46:51,542 --> 00:46:53,512 You's right, Jamie. 931 00:46:53,611 --> 00:46:56,351 But it's very bad business. 932 00:46:56,447 --> 00:46:58,147 I'm sorry. No. 933 00:47:00,085 --> 00:47:01,015 No? 934 00:47:01,119 --> 00:47:03,789 And what if they rob your bank? 935 00:47:03,889 --> 00:47:05,489 What's that 936 00:47:05,590 --> 00:47:07,930 Huh Right? 937 00:47:08,026 --> 00:47:10,996 Well, you'll see we have armed guards to prevent that. 938 00:47:11,096 --> 00:47:12,856 Also, we're members of an association. 939 00:47:12,964 --> 00:47:15,374 We're insured against loss. 940 00:47:15,466 --> 00:47:18,166 See, these days we take very few risks. 941 00:47:18,269 --> 00:47:21,169 Well, that's it. We're taking the risk. 942 00:47:21,272 --> 00:47:22,612 That's just the point. 943 00:47:22,707 --> 00:47:26,607 You'd be risking four fast horses, saddled; 944 00:47:26,711 --> 00:47:29,111 four Colt .45 single-action Army revolvers; 945 00:47:29,214 --> 00:47:31,184 120 rounds of ammunition; 946 00:47:31,282 --> 00:47:33,022 miscellaneous equipment and supplies. 947 00:47:33,118 --> 00:47:35,648 That totals up to well over $1200. 948 00:47:35,853 --> 00:47:37,423 That 949 00:47:37,522 --> 00:47:40,032 Oh. Well, uh... 950 00:47:40,125 --> 00:47:41,555 we'll take real good care of 'em. 951 00:47:41,659 --> 00:47:44,099 You'd get it back in fine condition. 952 00:47:45,263 --> 00:47:47,903 And what condition are we apt to get you back? 953 00:47:47,999 --> 00:47:49,899 Oh, don't worry about that. 954 00:47:50,001 --> 00:47:53,401 No, we'll be-- we'll be all right. 955 00:47:55,006 --> 00:47:57,906 Well, the money is not mine to lend. 956 00:47:58,009 --> 00:48:00,579 It belongs to our stockholders and our depositors, 957 00:48:00,678 --> 00:48:02,278 these people out here. 958 00:48:05,016 --> 00:48:06,216 We appreciate your daring, 959 00:48:06,317 --> 00:48:10,187 but we don't do business on a very daring level. 960 00:48:10,288 --> 00:48:14,358 I understand your feeling, but this is not 20 years ago. 961 00:48:14,459 --> 00:48:16,559 You, you're younger than these men. 962 00:48:16,661 --> 00:48:18,231 You ought to know better. 963 00:48:23,268 --> 00:48:28,068 Well, uh... thank you for your time. 964 00:48:29,975 --> 00:48:32,035 It's all right, Trampas. 965 00:48:32,143 --> 00:48:35,253 Trouble is, we ain't far enough west. 966 00:48:52,998 --> 00:48:55,028 Oh. Thank you, ma'am. 967 00:48:55,133 --> 00:48:57,043 You'll get your reward in Heaven. 968 00:48:57,135 --> 00:48:58,795 What is it, another dime? 969 00:48:59,070 --> 00:49:01,410 Yep. 970 00:49:01,506 --> 00:49:02,836 How much that make? 971 00:49:02,940 --> 00:49:06,780 That's $2.24. 972 00:49:06,978 --> 00:49:09,248 Long way from 1200. 973 00:49:09,347 --> 00:49:11,847 I still think old Blanch would have lent us that money 974 00:49:11,949 --> 00:49:13,779 if them other people hadn't been there. 975 00:49:14,019 --> 00:49:14,889 Yeah. 976 00:49:14,986 --> 00:49:16,586 Well, you heard what he said. 977 00:49:16,687 --> 00:49:18,417 It's fascinating. 978 00:49:18,523 --> 00:49:21,433 Well, it's getting on to be about thirsty time. 979 00:49:21,526 --> 00:49:24,026 What do you say we take what we got and go get a drink? 980 00:49:24,129 --> 00:49:25,859 Hey, Jamie, that's posse money. 981 00:49:25,963 --> 00:49:30,143 Yeah, but... a posse's gotta live! Come on! 982 00:49:30,235 --> 00:49:33,135 Hey, uh, you fellows go ahead. 983 00:49:33,238 --> 00:49:35,868 I think I'm gonna try old Blanch one more time. 984 00:49:35,973 --> 00:49:38,783 The bank's near closing. I might do better talking private. 985 00:49:38,976 --> 00:49:41,006 Oh, oh, just a minute. 986 00:49:41,112 --> 00:49:46,882 Uh... here's your share, 56 cents. 987 00:49:46,984 --> 00:49:49,194 We don't want to spend it 'fore you get back. 988 00:49:49,287 --> 00:49:50,457 Come on. 989 00:50:02,300 --> 00:50:04,200 No hard feelings, Mr. Blanch. 990 00:50:04,302 --> 00:50:07,412 Shucks, we know you had to turn us down in front of the customers. 991 00:50:07,505 --> 00:50:10,405 They might have thought you was taking chances with their money. 992 00:50:10,508 --> 00:50:12,208 Yes, they might at that. 993 00:50:12,310 --> 00:50:15,110 But they'd be a sight sorrier if you was to get robbed. 994 00:50:15,213 --> 00:50:17,923 Now, you and me both know that, don't we? 995 00:50:18,015 --> 00:50:20,215 Well, another day, another dollar. 996 00:50:20,318 --> 00:50:22,218 Any reason Sam can't go on home? 997 00:50:22,320 --> 00:50:25,960 No, no, no. I'm just about through here. 998 00:50:26,057 --> 00:50:28,327 You'll stay till I get the money in the safe? 999 00:50:28,426 --> 00:50:29,686 Good night, Sam. 1000 00:50:29,794 --> 00:50:31,134 SAM: Good night, Mr. Blanch. 1001 00:50:31,229 --> 00:50:34,329 It ain't as if we weren't ever gonna pay it back. 1002 00:50:34,432 --> 00:50:37,642 Good night to you too, Mister, uh, Lump. 1003 00:50:37,735 --> 00:50:40,235 Oh, oh. Yeah. 1004 00:50:40,338 --> 00:50:42,068 Good night, Mr. Blanch. 1005 00:50:46,043 --> 00:50:48,253 I see I'm gonna have to make it easier for you. 1006 00:50:48,346 --> 00:50:51,946 This way, you can tell the folks 1007 00:50:52,049 --> 00:50:54,249 that you had to give me the money, 1008 00:50:54,352 --> 00:50:56,222 at the point of a gun. 1009 00:50:56,321 --> 00:50:57,821 This is a felony, Lump. 1010 00:50:58,055 --> 00:51:00,015 Oh, no, no. 1011 00:51:00,125 --> 00:51:01,785 The subject probably won't never come up. 1012 00:51:01,892 --> 00:51:04,962 We'll have the stuff back 'fore the money's ever missed. 1013 00:51:05,062 --> 00:51:06,002 I ain't stealing the money; 1014 00:51:06,097 --> 00:51:08,397 I'm just giving you a good excuse 1015 00:51:08,499 --> 00:51:09,429 to lend it to me. 1016 00:51:09,534 --> 00:51:11,574 All right, then give me that gun. 1017 00:51:11,669 --> 00:51:12,969 No, I can't. 1018 00:51:13,070 --> 00:51:15,310 I gotta make it look good, don't you see? 1019 00:51:15,406 --> 00:51:17,976 I'll probably have to tie you fellows up for quite a spell 1020 00:51:18,075 --> 00:51:21,245 so it'll seem like you was against the idea. 1021 00:51:21,346 --> 00:51:24,076 Now, lend me the money. 1022 00:51:26,184 --> 00:51:27,124 No, no. 1023 00:51:27,218 --> 00:51:30,958 Just-- just enough to outfit the posse. 1024 00:51:31,156 --> 00:51:32,556 $1200, you said. 1025 00:51:32,657 --> 00:51:34,327 You'll get it all back. 1026 00:51:39,764 --> 00:51:41,674 Now, see, that's smart. 1027 00:51:41,766 --> 00:51:44,336 This way, you keep your bank from being robbed. 1028 00:51:51,609 --> 00:51:53,579 I did not! I never robbered nobody! 1029 00:51:54,379 --> 00:51:57,379 I was making a loan! I told 'em that! 1030 00:51:57,482 --> 00:52:00,222 There, you see? Now, let him out. 1031 00:52:00,318 --> 00:52:02,888 He didn't mean no harm. 1032 00:52:02,987 --> 00:52:06,017 Son, that-- that's your Uncle Lump you got in there. 1033 00:52:06,123 --> 00:52:08,593 He was caught in the act of robbing a bank, Mr. Dobbs. 1034 00:52:08,693 --> 00:52:10,633 He was taking $1200 at gunpoint. 1035 00:52:10,728 --> 00:52:12,558 I explained 'em all that! 1036 00:52:12,663 --> 00:52:14,703 He is charged with a felony. 1037 00:52:14,799 --> 00:52:16,569 He will be given a fair trial, 1038 00:52:16,667 --> 00:52:18,267 but he will undoubtedly be convicted. 1039 00:52:18,369 --> 00:52:20,469 My guess is he'll get ten years. 1040 00:52:20,571 --> 00:52:24,811 What? He was just trying to do the banker a favor! 1041 00:52:24,909 --> 00:52:26,739 Mr. Blanch doesn't seem to agree. 1042 00:52:26,844 --> 00:52:28,384 Doggone, you people! 1043 00:52:28,479 --> 00:52:31,949 I don't know, you-- you just take things so serious! 1044 00:52:32,149 --> 00:52:33,479 That's true. 1045 00:52:33,584 --> 00:52:35,694 Well, Lump was just trying to do the right thing. 1046 00:52:35,786 --> 00:52:37,046 Wasn't ya, Lump? Yeah. 1047 00:52:37,154 --> 00:52:38,764 He was doing what you shoulda been doing, 1048 00:52:38,856 --> 00:52:41,126 out hunting for them outlaws, instead of-- 1049 00:52:41,226 --> 00:52:43,486 instead of throwing your posse in jail. 1050 00:52:43,594 --> 00:52:45,834 Bird in the hand's worth two in the bush. 1051 00:52:45,930 --> 00:52:47,160 'Sides, he done it deliberate. 1052 00:52:47,265 --> 00:52:49,525 Grabbed the gun right out of my holster. 1053 00:52:49,634 --> 00:52:52,604 I don't think he could have done that if you'd have been watching him. 1054 00:52:52,703 --> 00:52:53,803 I was watching him. 1055 00:52:53,904 --> 00:52:54,914 Oh, in that case-- 1056 00:52:57,208 --> 00:53:01,308 Come on, son. Come on. Unlock your Uncle Lump. 1057 00:53:07,385 --> 00:53:09,885 You know, it seems to me it'd carry more weight 1058 00:53:09,987 --> 00:53:12,617 if all three of us talk to the sheriff. 1059 00:53:12,723 --> 00:53:15,763 Well, Jamie's the "talking-est" one. 1060 00:53:15,860 --> 00:53:17,700 He figures he can do it, 1061 00:53:17,795 --> 00:53:21,725 and if he can't, it can't be did. 1062 00:53:23,501 --> 00:53:26,641 What happens to Lump if he can't? 1063 00:53:26,737 --> 00:53:30,707 Well, we might get up a petition. 1064 00:53:31,742 --> 00:53:33,212 Or take up a collection? 1065 00:53:34,945 --> 00:53:37,345 ( galloping hoofbeats approach ) 1066 00:53:42,219 --> 00:53:43,749 Here, take these. 1067 00:53:43,854 --> 00:53:45,564 Strap on them hoglegs! 1068 00:53:45,656 --> 00:53:46,916 What happened? 1069 00:53:47,024 --> 00:53:49,664 We finally talked some sense into that shoe clerk sheriff! 1070 00:53:49,760 --> 00:53:51,530 Had some laughs doing it too! 1071 00:53:51,629 --> 00:53:53,699 He turned me loose, and he give us all these guns 1072 00:53:53,798 --> 00:53:54,998 out of his own office! 1073 00:53:55,099 --> 00:53:56,699 It wasn't no trouble getting the horses 1074 00:53:56,801 --> 00:53:58,071 once the sheriff set the example. 1075 00:53:58,269 --> 00:53:59,439 Look, I'm a deputy! 1076 00:53:59,537 --> 00:54:02,867 Yahoo! I told you he was the "talking-est" one! 1077 00:54:02,973 --> 00:54:04,883 Come on, mount up! Let's go! 1078 00:54:04,975 --> 00:54:09,375 Trampas, didn't I tell you, we are a real posse. 1079 00:54:12,517 --> 00:54:13,877 And now all we gotta do. 1080 00:54:13,984 --> 00:54:15,824 Wait, wait. Let's not spoil it by talking. 1081 00:54:15,920 --> 00:54:17,860 Let's just do it, huh? 1082 00:54:17,955 --> 00:54:19,785 All right. Yoohoo! 1083 00:54:30,601 --> 00:54:33,701 Hey, Jamie, why they shooting at us? 1084 00:54:33,804 --> 00:54:37,414 They're celebrating! Keep going! 1085 00:54:46,917 --> 00:54:48,187 I'm kind of disappointed 1086 00:54:48,285 --> 00:54:50,985 about Trampas turning back like that. 1087 00:54:51,088 --> 00:54:52,818 I worry about that boy. 1088 00:54:52,923 --> 00:54:54,663 He's getting a serious streak. 1089 00:54:54,759 --> 00:54:56,289 Yeah, thinking we wasn't a real posse 1090 00:54:56,394 --> 00:54:58,534 just 'cause we had to lock up the sheriff 1091 00:54:58,629 --> 00:55:01,769 to get him to lend us the guns. 1092 00:55:01,866 --> 00:55:04,536 And borrowing them horses from in front of the saloon. 1093 00:55:06,070 --> 00:55:07,410 When we get this job done, 1094 00:55:07,505 --> 00:55:10,005 ain't nobody gonna care how we done it. 1095 00:55:10,107 --> 00:55:11,477 You know what we're gonna do? 1096 00:55:11,576 --> 00:55:13,806 Then we're gonna have a real big laugh! 1097 00:55:13,911 --> 00:55:15,851 Yeah! Ha ha ha! 1098 00:55:15,946 --> 00:55:18,316 It's funny Trampas couldn't see that. 1099 00:55:19,917 --> 00:55:21,517 Maybe when he gets back 1100 00:55:21,619 --> 00:55:24,489 and he tells 'em we's up here on the job, 1101 00:55:24,589 --> 00:55:26,889 and just the three of us, maybe we'll get some help. 1102 00:55:26,991 --> 00:55:28,231 Suppose? 1103 00:55:28,459 --> 00:55:29,859 Yeah. Yeah. 1104 00:55:29,960 --> 00:55:32,260 Maybe we ought to build up the fire so they can find us. 1105 00:55:32,463 --> 00:55:33,863 That's a good idea. 1106 00:55:33,964 --> 00:55:36,274 Even if they don't want to help us catch Scratch and his gang, 1107 00:55:36,367 --> 00:55:38,637 they might want to get their stuff back. 1108 00:55:38,736 --> 00:55:41,636 Once they're up here, they might as well throw in with us. 1109 00:55:41,739 --> 00:55:44,139 Then when we wipe out that Ace in the Hole-- 1110 00:55:44,375 --> 00:55:45,905 Yeah. 1111 00:55:46,010 --> 00:55:48,380 Then you might all have another big laugh. 1112 00:55:52,750 --> 00:55:55,050 Well, Lucky, ain't you gonna try it? 1113 00:55:57,922 --> 00:56:02,532 No. You got the drop on me again, Scratch. 1114 00:56:10,968 --> 00:56:13,238 Hey, how come you fellows ain't down in that hole of yours, 1115 00:56:13,438 --> 00:56:14,508 where it's safe? 1116 00:56:14,605 --> 00:56:16,165 You mean we ain't safe here? 1117 00:56:16,373 --> 00:56:17,983 'Course you ain't. 1118 00:56:18,075 --> 00:56:19,805 You're all under arrest. 1119 00:56:22,780 --> 00:56:23,880 You see that? 1120 00:56:23,981 --> 00:56:25,621 Heard how you got it too. 1121 00:56:25,716 --> 00:56:27,886 SCRATCH: We's worried how you might change your minds 1122 00:56:27,985 --> 00:56:29,685 when you saw how tough it was to get in and out, 1123 00:56:29,787 --> 00:56:31,457 so we come looking for your fire. 1124 00:56:33,090 --> 00:56:34,930 How come you know so much? 1125 00:56:37,728 --> 00:56:39,798 Remember Sam, from the bank? 1126 00:56:39,897 --> 00:56:42,297 Well I'll be doggone. 1127 00:56:42,399 --> 00:56:43,829 So now you've met all of us. 1128 00:56:43,934 --> 00:56:46,004 Sam's been six months setting it up to do that job 1129 00:56:46,103 --> 00:56:47,743 with no fuss or feathers... 1130 00:56:47,838 --> 00:56:49,568 then you come along and touch things off. 1131 00:56:49,674 --> 00:56:52,944 'Course, meantime, they been doing some mighty fine foraging for us. 1132 00:56:53,043 --> 00:56:54,383 Oh, yeah, yeah. 1133 00:56:54,479 --> 00:56:56,879 There's more horses. There's more guns. 1134 00:56:56,981 --> 00:56:59,021 We can always use that kind of stuff. 1135 00:56:59,116 --> 00:57:02,846 Especially the remounts. We plan to travel on, see, after we take the bank. 1136 00:57:02,953 --> 00:57:04,193 Where you going? 1137 00:57:04,421 --> 00:57:05,591 West. 1138 00:57:05,690 --> 00:57:07,590 Things are getting too tight around here. 1139 00:57:07,692 --> 00:57:09,992 We been noticing that too. You got room for three more? 1140 00:57:10,094 --> 00:57:11,334 Unh-unh. 1141 00:57:11,529 --> 00:57:12,999 You ain't our type. 1142 00:57:14,264 --> 00:57:16,434 No, we're just gonna have some fun with you, boys. 1143 00:57:16,534 --> 00:57:18,944 That's what you like, ain't it 1144 00:57:19,036 --> 00:57:20,566 Yeah! Yeah! Yeah! 1145 00:57:20,671 --> 00:57:22,941 We ain't mad! Let's just have fun! 1146 00:57:23,040 --> 00:57:24,040 Then we're gonna kill you. 1147 00:57:26,443 --> 00:57:27,683 Get their guns. 1148 00:57:27,778 --> 00:57:29,978 TRAMPAS: First man that moves, I blow off about six heads! 1149 00:57:30,080 --> 00:57:32,150 You don't have to aim this blowgun. 1150 00:57:32,249 --> 00:57:35,989 When she lets go, she kind of spreads herself around wild, 1151 00:57:36,086 --> 00:57:38,956 so you'd better make sure the man next to you don't move too! 1152 00:57:40,825 --> 00:57:42,925 Scratch, you ought to see your face! 1153 00:57:44,795 --> 00:57:46,355 You swallowed it, bait and all. 1154 00:57:46,463 --> 00:57:48,073 I told you he would, didn't I? 1155 00:57:48,165 --> 00:57:50,225 If you varmints ever had any friends of your own, 1156 00:57:50,334 --> 00:57:53,904 you'd know that friends don't run out on each other. 1157 00:57:54,004 --> 00:57:55,874 All right, drop your guns. 1158 00:57:55,973 --> 00:57:57,743 Do like he says. 1159 00:58:37,147 --> 00:58:38,877 Scratch! 1160 00:58:42,219 --> 00:58:43,949 Try me now, Scratch. 1161 00:59:36,741 --> 00:59:40,041 Well, if they's any money around here, 1162 00:59:40,144 --> 00:59:42,554 they sure got it buried. 1163 00:59:42,647 --> 00:59:44,577 Maybe that's why they call this "Ace in the Hole." 1164 00:59:44,682 --> 00:59:46,882 Maybe them two that got away come back and got it. 1165 00:59:46,984 --> 00:59:48,594 Well, no matter. 1166 00:59:48,686 --> 00:59:51,656 We got ourselves about 16 horses and a dozen saddles, 1167 00:59:51,756 --> 00:59:54,316 enough guns and ammunition to start a war. 1168 00:59:54,424 --> 00:59:56,794 Well, bunch of blankets and tin stuff. 1169 00:59:56,894 --> 00:59:58,964 Money or no money, we're way ahead. 1170 00:59:59,063 --> 01:00:01,003 Come to think of it, this place being out of bounds 1171 01:00:01,098 --> 01:00:04,028 to the law and all, we own the whole shebang. 1172 01:00:04,134 --> 01:00:05,544 Hey, that's right! 1173 01:00:05,636 --> 01:00:07,866 Hey, Trampas, how 'bout settling down here? 1174 01:00:07,972 --> 01:00:09,612 Might be better than going back to town. 1175 01:00:09,707 --> 01:00:11,137 What are you talking about? 1176 01:00:11,241 --> 01:00:13,011 We's gonna be heroes! 1177 01:00:13,110 --> 01:00:15,780 There's gonna be dancing in the streets! 1178 01:00:15,880 --> 01:00:17,250 A brass band! 1179 01:00:17,347 --> 01:00:18,777 Free lemonade! 1180 01:00:18,883 --> 01:00:20,153 Well, I hate to bring this up, 1181 01:00:20,250 --> 01:00:22,750 but, well, they still think Lump's a bank robber, 1182 01:00:22,853 --> 01:00:24,763 and you, you busted him out of jail. 1183 01:00:24,855 --> 01:00:26,215 Yeah. 1184 01:00:26,323 --> 01:00:29,163 And, well, they still figure all four of us to be horse thieves. 1185 01:00:29,259 --> 01:00:31,629 Yeah, but when they know the real truth, 1186 01:00:31,729 --> 01:00:33,799 that we did what we said we was gonna do, 1187 01:00:33,898 --> 01:00:36,698 why, it'll be a joke. 1188 01:00:36,801 --> 01:00:37,901 They'll be laughing. 1189 01:00:38,002 --> 01:00:38,942 Screaming! 1190 01:00:39,036 --> 01:00:40,866 Falling down! 1191 01:00:40,971 --> 01:00:42,341 LUMP: Putting up statues. 1192 01:00:42,439 --> 01:00:44,009 Let's go. I can't wait. 1193 01:00:44,108 --> 01:00:46,078 Oh, to see their faces when we come riding into town 1194 01:00:46,176 --> 01:00:47,906 all smart and sassy. 1195 01:00:48,012 --> 01:00:50,352 Yes, sir. This time, we get the last laugh. 1196 01:00:50,447 --> 01:00:53,717 Hey, listen, would you fellows do me a favor? 1197 01:00:53,818 --> 01:00:55,788 Why, sure, Trampas. We're partners, ain't we? 1198 01:00:55,886 --> 01:00:57,346 We're the Lucky 4. 1199 01:00:57,454 --> 01:01:00,364 Well, seeing as how I wasn't in the bank when Lump was, 1200 01:01:00,457 --> 01:01:02,927 and I wasn't in the sheriff's office when you were, 1201 01:01:03,027 --> 01:01:05,157 let me go into town first, alone. 1202 01:01:05,262 --> 01:01:06,662 Why? 1203 01:01:08,032 --> 01:01:09,602 Oh, I know. 1204 01:01:09,700 --> 01:01:11,840 You want to get some of the glory too. 1205 01:01:11,936 --> 01:01:13,836 I just want to make sure they think it's all that glorious 1206 01:01:13,938 --> 01:01:15,268 before you fellows turn up. 1207 01:01:15,372 --> 01:01:16,912 Well, it's gotta be. 1208 01:01:17,007 --> 01:01:18,877 We-- we saved their bank. 1209 01:01:18,976 --> 01:01:21,306 Yeah, I know, but let me tell 'em all that. 1210 01:01:21,411 --> 01:01:23,011 Then you come riding in. 1211 01:01:23,113 --> 01:01:26,123 That way they'll get time enough to get out the brass band. 1212 01:01:27,952 --> 01:01:29,792 No, I can't wait. 1213 01:01:29,887 --> 01:01:32,157 Listen to me, now! Last time they saw you, they were shooting at you! 1214 01:01:32,256 --> 01:01:34,416 They may kill you before they know you're heroes. 1215 01:01:34,524 --> 01:01:36,034 I'll take the guns and horses back, 1216 01:01:36,126 --> 01:01:38,226 and you watch after the prisoners. 1217 01:01:38,328 --> 01:01:39,998 If I'm not back by nightfall... 1218 01:01:40,097 --> 01:01:42,127 We come in a hooting and hollering! 1219 01:01:42,232 --> 01:01:43,602 No! 1220 01:01:43,700 --> 01:01:45,940 Now, you take what you got here and you get outta here, 1221 01:01:54,378 --> 01:01:55,948 MAN: Sheriff! 1222 01:01:56,480 --> 01:01:57,980 Sheriff, come quick! 1223 01:02:04,321 --> 01:02:05,561 Well, looky there. 1224 01:02:05,756 --> 01:02:07,056 Bold as brass. 1225 01:02:15,399 --> 01:02:16,929 Howdy. 1226 01:02:22,306 --> 01:02:25,406 You people got a pretty poor way of showing your gratitude. 1227 01:02:26,576 --> 01:02:29,906 Trampas, even if what you say is true, 1228 01:02:30,014 --> 01:02:33,024 what your friends did up in those hills was outside the law. 1229 01:02:33,117 --> 01:02:35,147 What they did here in town was against the law. 1230 01:02:35,252 --> 01:02:36,452 Don't you see that? 1231 01:02:36,553 --> 01:02:38,093 And don't you see that they were right? 1232 01:02:38,188 --> 01:02:40,488 That gang was planning to rob the bank. 1233 01:02:40,590 --> 01:02:42,190 They got Sam's body to prove it. 1234 01:02:42,292 --> 01:02:45,732 If so, then they did this town a very big favor. 1235 01:02:45,830 --> 01:02:47,230 But being right by accident 1236 01:02:47,331 --> 01:02:49,231 doesn't excuse being wrong on purpose. 1237 01:02:49,333 --> 01:02:51,273 They weren't wrong! 1238 01:02:51,368 --> 01:02:53,898 You'd like to believe that, but you know better. 1239 01:02:54,004 --> 01:02:57,374 Now, I'm not saying that your friends are bad men, or vicious, 1240 01:02:57,474 --> 01:03:00,214 but they are dangerous, because they're irresponsible. 1241 01:03:00,310 --> 01:03:02,250 You mean they don't do things your way. 1242 01:03:02,346 --> 01:03:03,446 At least they get 'em done. 1243 01:03:03,547 --> 01:03:07,017 No, not just my way. 1244 01:03:07,117 --> 01:03:09,017 You ever read this? 1245 01:03:09,119 --> 01:03:13,859 It's called The Origin of Species by Means of Natural Selection, 1246 01:03:13,958 --> 01:03:14,888 by Charles Darwin. 1247 01:03:14,992 --> 01:03:16,892 No. That's one I missed. 1248 01:03:16,994 --> 01:03:19,864 Well, it makes the point that man's survival 1249 01:03:19,964 --> 01:03:22,874 depends on his ability to adapt to changes. 1250 01:03:22,967 --> 01:03:25,537 Now, your friends won't admit that there's been any changes. 1251 01:03:25,635 --> 01:03:28,465 They're still living like-- like there's no yesterday. 1252 01:03:28,572 --> 01:03:30,542 Just don't give me any book reasons. 1253 01:03:30,640 --> 01:03:32,240 You're still gonna press charges, huh? 1254 01:03:32,342 --> 01:03:34,742 Bank-robbing, jail-breaking, stealing guns and horses-- 1255 01:03:34,845 --> 01:03:36,945 even after you got 'em all back, even after what they done. 1256 01:03:37,047 --> 01:03:39,747 Well, what they did might mitigate in their favor, 1257 01:03:39,850 --> 01:03:43,420 but, yes, I intend to bring them to trial if I can. 1258 01:03:43,520 --> 01:03:46,220 They have to learn. They have to grow up sometime. 1259 01:03:46,323 --> 01:03:48,863 Listen... 1260 01:03:48,959 --> 01:03:51,859 Ohh, they won't understand. 1261 01:03:51,962 --> 01:03:53,732 They think they're heroes, 1262 01:03:53,830 --> 01:03:55,370 and everybody's gonna love 'em here. 1263 01:03:55,465 --> 01:03:57,995 They might be right, but... 1264 01:03:58,102 --> 01:03:59,542 I know, I know. 1265 01:03:59,636 --> 01:04:01,906 Let-- let me out of here. 1266 01:04:02,006 --> 01:04:03,566 Let me go talk to 'em. 1267 01:04:03,673 --> 01:04:05,813 I'll keep 'em from coming back here ever. 1268 01:04:05,910 --> 01:04:08,750 We'll just keep moving, see? West. 1269 01:04:08,845 --> 01:04:11,015 Their crimes were committed here. 1270 01:04:11,115 --> 01:04:12,115 They're wanted here. 1271 01:04:12,216 --> 01:04:14,016 They won't bother you anymore! 1272 01:04:14,118 --> 01:04:16,488 Please, I-I promise you. 1273 01:04:16,586 --> 01:04:19,016 Don't you see? If you keep me locked up here, 1274 01:04:19,123 --> 01:04:20,993 it's liable to make things worse, 1275 01:04:21,091 --> 01:04:22,031 for them and you both. 1276 01:04:22,126 --> 01:04:23,886 They're liable to come riding in here 1277 01:04:23,994 --> 01:04:26,004 and try to bust me out, like they did with Lump. 1278 01:04:26,096 --> 01:04:29,766 Frankly, that's the only reason I'm holding you. 1279 01:04:29,866 --> 01:04:31,496 I'm counting on that. 1280 01:04:52,522 --> 01:04:54,062 It's gonna be a breeze. 1281 01:04:54,158 --> 01:04:56,028 Nobody around the jail. 1282 01:05:02,132 --> 01:05:05,672 I still can't believe they've got him in there. 1283 01:05:05,769 --> 01:05:07,539 Ain't no other reason he wouldn't come back. 1284 01:05:07,637 --> 01:05:08,937 Maybe he's drunk. 1285 01:05:09,039 --> 01:05:11,779 Maybe they're giving him a coming-home party. 1286 01:05:11,976 --> 01:05:12,906 Well, if they ain't, 1287 01:05:13,010 --> 01:05:15,180 we'll give 'em a coming-out party. 1288 01:05:35,499 --> 01:05:37,269 I sure hate to keep doing this. 1289 01:05:37,367 --> 01:05:38,937 What else can we do? 1290 01:05:39,036 --> 01:05:41,636 It's them that keeps taking the joy out of life. 1291 01:05:53,150 --> 01:05:55,020 He's there all right, but the Sheriff ain't. 1292 01:05:55,119 --> 01:05:56,249 It's just one deputy. 1293 01:05:56,353 --> 01:05:58,023 This'll just take a minute. 1294 01:06:05,662 --> 01:06:07,962 Jamie, no! Put 'em back, Jamie! 1295 01:06:08,065 --> 01:06:09,425 Jamie, will you get out of here! 1296 01:06:09,533 --> 01:06:11,603 Without you? No. Come on, now. 1297 01:06:11,701 --> 01:06:14,601 Jamie, the Sheriff's been waiting for you to try this. 1298 01:06:14,704 --> 01:06:17,014 Well, then, he didn't wait long enough. 1299 01:06:17,107 --> 01:06:18,537 No, Jamie. Ain't nobody outside. 1300 01:06:18,642 --> 01:06:20,582 Take us about a two-second run with the horses, 1301 01:06:20,677 --> 01:06:21,877 and then we're west! 1302 01:06:22,112 --> 01:06:23,012 No, Jamie! 1303 01:06:23,113 --> 01:06:25,023 Trampas, will you turn loose of that door? 1304 01:06:25,115 --> 01:06:26,615 Hey, come help me, Lump. 1305 01:06:26,716 --> 01:06:29,486 Lump! Listen to me, Lump! 1306 01:06:29,586 --> 01:06:30,886 Lump, listen to me! 1307 01:06:30,987 --> 01:06:32,757 Jamie, you can't do it this way! 1308 01:06:32,989 --> 01:06:33,919 Come on. 1309 01:06:34,024 --> 01:06:36,494 Please, Jamie! Jamie, please! 1310 01:06:36,593 --> 01:06:38,463 Believe me, it's a trap! 1311 01:06:38,562 --> 01:06:40,162 Well, then, we'll spring it together. 1312 01:06:40,264 --> 01:06:41,404 It's all or none! 1313 01:06:41,498 --> 01:06:44,068 No, Jamie, you can't! 1314 01:06:47,003 --> 01:06:48,413 Halt! 1315 01:06:48,505 --> 01:06:49,665 Stop, or I'll shoot! 1316 01:06:53,143 --> 01:06:56,413 Oh, now, Sheriff, ain't you going a little far? 1317 01:06:56,513 --> 01:06:58,223 Now, you wouldn't really shoot us. 1318 01:06:58,315 --> 01:07:00,415 Don't put it to a test. 1319 01:07:00,517 --> 01:07:02,547 Look around you. 1320 01:07:21,037 --> 01:07:23,007 Well, I'll be dog. 1321 01:07:23,107 --> 01:07:25,437 Now, turn around and go back into jail. 1322 01:07:28,044 --> 01:07:29,684 Aww, now I get it. 1323 01:07:29,779 --> 01:07:31,219 It's a joke! 1324 01:07:31,315 --> 01:07:34,445 They're pulling our legs, turning the tables on us. 1325 01:07:34,551 --> 01:07:35,751 That's it. 1326 01:07:35,852 --> 01:07:38,052 It's no joke, Jamie. 1327 01:07:40,157 --> 01:07:41,787 It ain't? 1328 01:07:45,295 --> 01:07:47,455 Well, it sure ought to be. 1329 01:07:48,665 --> 01:07:50,365 W 1330 01:07:50,467 --> 01:07:54,237 We went up in the hills and cleaned out that rat nest for you. 1331 01:07:54,338 --> 01:07:56,968 Well, we could have got ourselves killed for you. 1332 01:07:57,073 --> 01:08:01,553 We saved your bank, maybe saved your whole town from getting robbed. 1333 01:08:01,645 --> 01:08:05,515 And you-- you stand there ready to shoot us 1334 01:08:05,615 --> 01:08:07,775 if we don't go to jail for you. 1335 01:08:07,884 --> 01:08:09,854 Now, come on, own up. 1336 01:08:09,953 --> 01:08:12,823 If that ain't a joke, I never heard one. 1337 01:08:17,761 --> 01:08:20,601 Well, come on, fellows. 1338 01:08:20,697 --> 01:08:24,597 Break down and just laugh it off! 1339 01:08:24,701 --> 01:08:25,841 We're onto you. 1340 01:08:28,172 --> 01:08:30,372 We may laugh about it later, together, 1341 01:08:30,474 --> 01:08:32,014 but we're not together yet, 1342 01:08:32,209 --> 01:08:35,179 and haven't been, 1343 01:08:35,279 --> 01:08:39,019 and right now you're putting another crime between us. 1344 01:08:39,115 --> 01:08:42,645 All we ask is that you turn around and go back into the jail, 1345 01:08:42,752 --> 01:08:44,792 and surrender yourselves for trial. 1346 01:08:44,888 --> 01:08:46,558 Come on, Jamie, that's fair enough. Come along. 1347 01:08:46,656 --> 01:08:51,196 Just a minute now. I-I'm not sure that it is. 1348 01:08:51,295 --> 01:08:57,065 I've never seen men who couldn't laugh at something funny. 1349 01:08:57,167 --> 01:09:00,397 And I ain't sure I'd trust being locked up 1350 01:09:00,504 --> 01:09:03,174 by somebody who can't laugh. 1351 01:09:05,775 --> 01:09:08,645 Now... come on. 1352 01:09:08,745 --> 01:09:10,545 Just laugh a little bit. 1353 01:09:18,154 --> 01:09:20,394 Well... uh... 1354 01:09:22,292 --> 01:09:24,332 C 1355 01:09:36,473 --> 01:09:40,413 Well, at least tell me you see the funny side of it. 1356 01:09:57,494 --> 01:09:58,864 Well-- 1357 01:09:59,863 --> 01:10:02,233 what's the use? 1358 01:10:02,332 --> 01:10:04,872 Might as well go on back in the jail. 1359 01:10:17,947 --> 01:10:19,747 Right, boys, out the back door! 1360 01:10:19,849 --> 01:10:21,389 Jamie, what are you doing? 1361 01:10:21,485 --> 01:10:23,215 Come back here! Stop! 1362 01:10:25,355 --> 01:10:26,855 Wha'd you do that for? 1363 01:10:26,956 --> 01:10:27,886 To keep 'em from following! 1364 01:10:27,991 --> 01:10:29,531 Where you going from here, Jamie? 1365 01:10:29,626 --> 01:10:30,786 West! 1366 01:10:30,894 --> 01:10:31,804 LUMP: You coming? 1367 01:10:31,895 --> 01:10:33,695 Jamie! 1368 01:10:43,740 --> 01:10:44,910 No. 1369 01:10:57,787 --> 01:10:59,287 Why did your friend shoot? 1370 01:10:59,389 --> 01:11:01,959 The men in back, that's all they heard. 1371 01:11:12,902 --> 01:11:15,812 Better let me go first. 1372 01:11:15,905 --> 01:11:17,435 Get out of my way! 1373 01:11:27,451 --> 01:11:29,351 Them two will stand trial. 1374 01:11:29,453 --> 01:11:30,893 I don't know about the other one. 1375 01:11:30,987 --> 01:11:32,917 MAN: Sheriff, we sent for the doctor. 1376 01:11:33,022 --> 01:11:34,862 We didn't have no choice, Blade. 1377 01:11:36,926 --> 01:11:37,986 Didn't we? 1378 01:12:24,374 --> 01:12:26,644 You all right, Trampas? 1379 01:12:26,743 --> 01:12:28,013 Sure, Jamie. 1380 01:12:30,046 --> 01:12:31,546 Lucky and Lump? 1381 01:12:31,648 --> 01:12:33,748 Did they get away? 1382 01:12:35,084 --> 01:12:36,624 Clean. 1383 01:12:38,054 --> 01:12:40,824 It's-- it's good. 1384 01:12:40,924 --> 01:12:42,794 'Cause they'll have fun. 1385 01:12:42,892 --> 01:12:44,962 Yeah. 1386 01:12:45,061 --> 01:12:48,061 And... what else is there... 1387 01:12:49,933 --> 01:12:50,973 ...huh, Trampas? 1388 01:12:57,407 --> 01:12:58,877 Yeah. 1389 01:12:58,975 --> 01:13:02,175 Yeah. 1390 01:13:02,412 --> 01:13:03,782 Jamie. 1391 01:13:52,929 --> 01:13:55,869 Well, uh... I came back. 1392 01:13:55,965 --> 01:13:58,865 Oh 1393 01:13:58,968 --> 01:14:00,668 Yeah. 1394 01:14:00,770 --> 01:14:02,070 How far? 1395 01:14:04,440 --> 01:14:05,780 Oh... 1396 01:14:08,077 --> 01:14:09,707 'bout 20 years. 96846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.