Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,558 --> 00:01:00,388
THE VIRGINIAN:
This is Wyoming in 1897.
2
00:01:00,494 --> 00:01:03,104
It's a land of great
open spaces,
3
00:01:03,197 --> 00:01:05,997
a land that gives a man
plenty of elbow room.
4
00:01:06,100 --> 00:01:07,970
Somebody once said
that in Wyoming
5
00:01:08,068 --> 00:01:11,568
you can look farther
and see less than
any place in the world.
6
00:01:11,672 --> 00:01:14,742
Whoever said that
couldn't have seen
Wyoming as I have.
7
00:01:14,842 --> 00:01:17,812
To look at the mountains,
the valleys, and the plains,
8
00:01:17,911 --> 00:01:19,511
you'd think nothing
ever changes out here.
9
00:01:19,613 --> 00:01:21,853
Maybe that's true
about the land,
10
00:01:21,949 --> 00:01:24,249
but it's not true
about the people.
11
00:01:24,352 --> 00:01:26,792
They've changed--
at least most of them.
12
00:01:26,887 --> 00:01:28,817
They've settled down.
13
00:01:28,922 --> 00:01:32,992
Twenty years ago,
it was a different breed
of men who came west.
14
00:01:33,093 --> 00:01:35,233
They were looking for
adventure and excitement.
15
00:01:35,329 --> 00:01:38,729
There was plenty of
adventure to go around,
16
00:01:38,832 --> 00:01:40,332
and lots of excitement.
17
00:01:40,434 --> 00:01:43,844
At first it was the Indians
who provided the adventure,
18
00:01:43,937 --> 00:01:45,767
and for those who lived
to tell about it,
19
00:01:45,873 --> 00:01:49,643
there was no question about
its being exciting.
20
00:01:52,313 --> 00:01:54,383
It was a time
when life was cheap
21
00:01:54,482 --> 00:01:56,382
and a man lived for today.
22
00:01:56,484 --> 00:01:59,554
The odds were against his
being around tomorrow,
and he knew it.
23
00:01:59,653 --> 00:02:02,263
What's more,
he liked it that way.
24
00:02:13,767 --> 00:02:15,337
This breed of man
loved his way of life.
25
00:02:15,436 --> 00:02:16,896
It was everything he wanted.
26
00:02:17,004 --> 00:02:19,844
It was adventure and excitement
and fun.
27
00:02:19,940 --> 00:02:21,810
Maybe he worked hard,
28
00:02:21,909 --> 00:02:23,839
but he fought hard.
29
00:02:25,246 --> 00:02:27,146
And he sure played hard.
30
00:02:32,286 --> 00:02:35,316
Then suddenly one day
his world was gone.
31
00:02:35,423 --> 00:02:37,363
The prairies and the mountains
were the same,
32
00:02:37,458 --> 00:02:39,658
the cattle and the horses
were the same,
33
00:02:39,760 --> 00:02:41,660
but the West had grown up.
34
00:02:41,762 --> 00:02:43,862
It had changed.
35
00:02:43,964 --> 00:02:46,274
This breed of man
was still there,
36
00:02:46,367 --> 00:02:49,837
still looking for the fun
and headlong adventure.
37
00:02:49,937 --> 00:02:51,567
'Evening, Sheriff.
38
00:02:51,672 --> 00:02:53,742
All quiet?
As usual.
39
00:02:53,841 --> 00:02:57,411
MAN: Yee-hee!
Ha ha!
40
00:02:57,511 --> 00:02:59,411
Now we're gonna
have some fun!
41
00:02:59,513 --> 00:03:02,553
Looky here, everybody,
listen to me.
42
00:03:02,650 --> 00:03:05,320
I know a lot of you folks
in here don't know me,
43
00:03:05,419 --> 00:03:07,359
and some of you
don't give a hoot,
44
00:03:07,455 --> 00:03:10,215
but, now,
my name's Jimmy Dobbs,
45
00:03:10,324 --> 00:03:12,234
and if I got me
an enemy in the world,
46
00:03:12,326 --> 00:03:14,826
I sure don't know about it.
47
00:03:14,928 --> 00:03:19,628
Now, any of you in here
don't like me?
48
00:03:19,733 --> 00:03:21,373
Nobody don't like me?
49
00:03:21,469 --> 00:03:23,869
Well, then, I got me
a room full of friends.
50
00:03:23,971 --> 00:03:26,741
Now, come on, friends,
step up to the bar and drink,
51
00:03:26,840 --> 00:03:29,110
'cause I'm buying drinks
for all my friends,
52
00:03:29,209 --> 00:03:31,279
'cause that's what
friends is for.
53
00:03:31,379 --> 00:03:32,579
Ain't that right,
Trampas?
54
00:03:32,680 --> 00:03:34,820
That's right.
Step up, gents.
Don't be shy.
55
00:03:34,915 --> 00:03:36,515
My friend's
in a spending mood.
56
00:03:36,617 --> 00:03:39,347
He's the friendliest,
most-spending-est man
you'd ever have to meet--
57
00:03:39,453 --> 00:03:41,393
till the money runs out!
58
00:03:44,124 --> 00:03:47,264
Trampas, you take care
of the settling up.
59
00:03:47,361 --> 00:03:48,531
All right.
60
00:03:48,629 --> 00:03:49,829
Looky here--
61
00:03:49,930 --> 00:03:52,170
no man's money's
no good for nothing
62
00:03:52,366 --> 00:03:54,836
Until mine's all drunk up!
63
00:04:14,588 --> 00:04:16,788
Hey, Jamie, I don't mean
to cramp your style,
64
00:04:16,890 --> 00:04:20,830
but your money's being drunk up
about twice over right now.
65
00:04:20,928 --> 00:04:22,358
Huh?
66
00:04:22,463 --> 00:04:24,633
Champagne for everybody!
67
00:04:24,732 --> 00:04:27,002
Bring on the dancing girls!
68
00:04:31,305 --> 00:04:33,535
You have most enough here
for a round of beers--
69
00:04:33,641 --> 00:04:35,811
short ones,
if you and me held back.
70
00:04:35,909 --> 00:04:39,849
You mean all my money's gone,
my whole month's wages?
71
00:04:39,947 --> 00:04:41,847
It don't go far
if it don't go slow,
72
00:04:41,949 --> 00:04:43,749
and I'm out of
cash and credit both.
73
00:04:43,851 --> 00:04:46,991
I'll get it.
Give me the money back.
74
00:04:47,087 --> 00:04:49,587
Now let's really
have some fun!
75
00:04:52,826 --> 00:04:55,296
Look!
Aw, drink up!
76
00:04:55,396 --> 00:04:57,766
Oh, I heard somebody
down there thinking!
77
00:04:57,865 --> 00:04:58,995
I don't want none of that!
78
00:04:59,099 --> 00:05:00,799
Want nothing but drinking!
79
00:05:00,901 --> 00:05:04,811
I got so much money!
In fact, tonight
I've got money to burn!
80
00:05:04,905 --> 00:05:06,835
Looky here!
81
00:05:06,940 --> 00:05:10,580
Hey, no!
That's a $5 bill!
82
00:05:13,581 --> 00:05:15,821
Looky there!
83
00:05:15,916 --> 00:05:17,486
He's out of his mind!
84
00:05:17,585 --> 00:05:20,345
I guess you gave
quite a bit of thought
to that solution.
85
00:05:20,454 --> 00:05:24,224
Just relax, Trampas.
Fun's just getting started.
86
00:05:24,324 --> 00:05:28,634
Hey, mister,
which one of us is loco,
you or me?
87
00:05:28,729 --> 00:05:30,729
Setting fire
to a $5 bill?
88
00:05:30,831 --> 00:05:32,671
Yeah, what's the idea,
burning good money?
89
00:05:32,766 --> 00:05:33,896
Think of the widows
and orphans.
90
00:05:34,001 --> 00:05:35,371
Or me!
91
00:05:36,537 --> 00:05:39,437
Well, I am thinking
of the widows.
92
00:05:39,540 --> 00:05:40,940
My mother was a widow,
93
00:05:41,041 --> 00:05:42,941
God rest her soul.
94
00:05:43,043 --> 00:05:44,583
And I was an orphan,
95
00:05:44,678 --> 00:05:47,748
and I've had a long
and terrible and hard life.
96
00:05:47,848 --> 00:05:50,818
I know you're all wondering
how come I look so good
97
00:05:50,918 --> 00:05:52,818
and young,
and I'm so carefree.
98
00:05:52,920 --> 00:05:55,820
That's because money
ain't my master.
99
00:05:55,923 --> 00:05:58,963
I never kept it long enough
for it to weigh me down.
100
00:05:59,059 --> 00:06:00,529
I believe that!
101
00:06:00,628 --> 00:06:03,098
Hey, let's lighten him up
a little bit there.
102
00:06:03,196 --> 00:06:04,826
He shouldn't be burdened
with that!
103
00:06:04,932 --> 00:06:08,742
Yes, sir, money don't mean
that much to me,
104
00:06:08,836 --> 00:06:10,936
'cause money's
just for having fun.
105
00:06:11,038 --> 00:06:13,838
In fact, that's all
everything's for,
is just for having fun.
106
00:06:13,941 --> 00:06:15,111
Ain't that right?
107
00:06:15,208 --> 00:06:16,938
I like your liquor,
mister,
108
00:06:17,044 --> 00:06:19,454
but you sure talk
stuff and nonsense.
109
00:06:21,882 --> 00:06:26,992
Now there speaks a man
with soul so dead that...
110
00:06:27,087 --> 00:06:29,017
he ain't got no feeling
of patriotism.
111
00:06:29,122 --> 00:06:30,562
Patriotic?
112
00:06:30,658 --> 00:06:33,058
I'm as patriotic as any
many in the whole world--
113
00:06:33,160 --> 00:06:35,160
any American too!
114
00:06:35,262 --> 00:06:39,502
What I been saying
and what you been calling
"stuff and nonsense,"
115
00:06:39,600 --> 00:06:43,970
that comes right straight
out of the Declaration
of Independence,
116
00:06:44,071 --> 00:06:46,311
and there ain't nothing
more patriotic than that.
117
00:06:46,406 --> 00:06:48,676
Where does it say
what you just said?
118
00:06:48,776 --> 00:06:52,806
It says, "all men
are created equal..."
119
00:06:52,913 --> 00:06:54,983
something something...
"by their Creator..."
120
00:06:55,082 --> 00:06:58,022
and something something
some kind of rights,
121
00:06:58,118 --> 00:06:59,988
and the greatest of which
122
00:07:00,087 --> 00:07:04,527
is "Life, Liberty,
and the Pursuit of Happiness."
123
00:07:08,095 --> 00:07:10,955
And nowhere in that
great, great document
124
00:07:11,064 --> 00:07:13,004
does it say
one stinking word
125
00:07:13,100 --> 00:07:15,700
about the pursuit of money.
126
00:07:17,671 --> 00:07:19,641
He's got a point, there.
127
00:07:19,740 --> 00:07:21,170
You know,
that's well put.
128
00:07:21,274 --> 00:07:22,844
Yeah, wrote down
in black and white.
129
00:07:22,943 --> 00:07:25,983
Hey, Jamie-- Jamie--
130
00:07:26,079 --> 00:07:28,779
That good old Declaration
of Independence,
131
00:07:28,882 --> 00:07:30,782
that stopped 'em cold,
didn't it?
132
00:07:30,884 --> 00:07:32,724
And you know why?
133
00:07:32,820 --> 00:07:34,820
Because that's true.
It is true.
134
00:07:34,922 --> 00:07:36,092
I believe it myself.
135
00:07:36,189 --> 00:07:37,789
Yeah, fine, fine.
I agree.
136
00:07:37,891 --> 00:07:39,731
But you got some good,
patriotic reason
137
00:07:39,827 --> 00:07:41,497
why we don't have to pay
for these drinks,
138
00:07:41,595 --> 00:07:42,725
'cause if you don't--
139
00:07:42,830 --> 00:07:44,870
Trampas,
you just relax, now.
140
00:07:44,965 --> 00:07:46,795
You always take things
all serious all the time.
141
00:07:46,900 --> 00:07:50,170
Being a deadbeat in this town
ain't generally considered
a laughing matter,
142
00:07:50,270 --> 00:07:53,440
and as far as me,
well, I'll--
143
00:07:53,541 --> 00:07:56,141
I never run out
on a drinking debt
in my life,
144
00:07:56,243 --> 00:08:00,213
and it kind of hurts me,
you believing that I might.
145
00:08:00,313 --> 00:08:02,683
I'd rather see you
run out than get
nailed to the wall.
146
00:08:02,783 --> 00:08:06,223
You're down to around $15,
and the bill's up to around 50,
147
00:08:06,319 --> 00:08:07,919
and somehow that
don't come out even.
148
00:08:08,021 --> 00:08:09,961
Aw, that's all right.
149
00:08:10,057 --> 00:08:13,957
Never fear
when Jamie's near.
150
00:08:14,061 --> 00:08:17,801
Like I said,
money's for getting rid of!
151
00:08:17,898 --> 00:08:19,628
Since you
like money so much,
152
00:08:19,733 --> 00:08:21,543
I'm gonna sell you
some of mine!
153
00:08:21,635 --> 00:08:25,005
Here we are!
How much am I bid,
sight unseen?
154
00:08:25,105 --> 00:08:26,405
What's he saying now?
155
00:08:26,506 --> 00:08:28,306
He says he's gonna
sell his money!
156
00:08:30,644 --> 00:08:33,654
Come on, come on!
Got it right here!
What am I offered?
157
00:08:33,747 --> 00:08:35,447
All right! 50 cents!
158
00:08:35,549 --> 00:08:37,649
Hey, this here
is paper money.
159
00:08:37,751 --> 00:08:39,591
I said 50 cents.
160
00:08:39,687 --> 00:08:42,057
Fair enough.
50 cents, that's a bid.
161
00:08:42,155 --> 00:08:43,815
Six bits?
162
00:08:43,924 --> 00:08:45,934
Six bits?
How 'bout a dollar?
163
00:08:46,026 --> 00:08:47,226
Dollar
164
00:08:47,327 --> 00:08:49,697
Six bits once,
six bits twice...
165
00:08:49,797 --> 00:08:50,957
sold for six bits.
166
00:08:51,064 --> 00:08:53,574
Gimme six bits here.
There's your change!
167
00:08:53,667 --> 00:08:54,997
What did you get?
How much?
168
00:08:55,102 --> 00:08:56,442
Hey, lookit!
Five dollars!
169
00:08:56,536 --> 00:09:00,836
He give me five dollars!
Five dollars! Ha ha!
170
00:09:00,941 --> 00:09:04,011
Five dollars for six bits?
171
00:09:04,111 --> 00:09:05,981
You got any more money
for sale?
172
00:09:06,079 --> 00:09:08,319
That's all I got.
Here's all of it for sale,
all I got now.
173
00:09:08,415 --> 00:09:09,815
What are you gonna
bid for this?
174
00:09:09,917 --> 00:09:11,477
A dollar.
175
00:09:11,685 --> 00:09:13,045
No, m-make it two.
176
00:09:13,153 --> 00:09:14,153
Two dollars!
177
00:09:14,254 --> 00:09:15,464
I'll make it three.
178
00:09:15,656 --> 00:09:16,786
Two-- two and a half!
179
00:09:16,890 --> 00:09:17,830
Double it!
180
00:09:17,925 --> 00:09:19,755
Five sold!
There you are!
181
00:09:19,860 --> 00:09:22,000
You gonna spend it here,
or gonna want me to wrap it up?
182
00:09:22,095 --> 00:09:25,625
Ten! Ten for a five!
Oh, it's Christmas!
183
00:09:25,733 --> 00:09:27,803
Ho ho! Oh, boy!
184
00:09:27,901 --> 00:09:29,501
I'd better go
check on the horses.
185
00:09:29,603 --> 00:09:30,803
Oh, no, no.
That's all right.
186
00:09:30,904 --> 00:09:32,814
The horses are all right.
They're in the stable.
187
00:09:32,906 --> 00:09:35,036
Then I'd better go
check on the stable.
188
00:09:36,744 --> 00:09:39,414
Hey, Trampas,
when'd you hook up with him?
189
00:09:39,613 --> 00:09:41,653
Who, Sheriff?
190
00:09:41,749 --> 00:09:43,179
Oh, him.
191
00:09:43,283 --> 00:09:44,993
Oh, well, we ain't
hooked up.
192
00:09:45,085 --> 00:09:46,545
Where'd you run
into him?
193
00:09:46,654 --> 00:09:48,224
He's been
working on the ranch
the past 30 days.
194
00:09:48,321 --> 00:09:49,521
Him, working?
195
00:09:49,723 --> 00:09:50,863
Yeah. Works good too.
196
00:09:50,958 --> 00:09:52,488
He never got rich
working for wages.
197
00:09:52,592 --> 00:09:54,802
Aw, he ain't rich.
He's just full of fun.
198
00:09:54,895 --> 00:09:56,025
Or something.
199
00:09:56,129 --> 00:09:57,729
Yes, uh...
200
00:09:57,831 --> 00:09:59,031
What are you gonna do
now, Jamie?
201
00:09:59,132 --> 00:10:00,972
Gonna shoot the works!
202
00:10:01,068 --> 00:10:04,268
Right there in my fist,
I've got my entire wealth
right here!
203
00:10:04,371 --> 00:10:05,811
How much
am I offered for it?
204
00:10:05,906 --> 00:10:07,806
I know he's got
my five in there.
205
00:10:07,908 --> 00:10:10,838
He's got
my six bits
for sure.
206
00:10:10,944 --> 00:10:12,784
Lord knows
how much more.
207
00:10:12,880 --> 00:10:14,780
Come on, now!
How much am I bid?
208
00:10:14,882 --> 00:10:16,682
Do I hear $10?
209
00:10:16,784 --> 00:10:17,894
I'll say $10!
210
00:10:17,985 --> 00:10:19,715
Ten dollars
211
00:10:19,820 --> 00:10:20,990
Oh, twenty!
212
00:10:21,088 --> 00:10:22,918
$20
213
00:10:23,023 --> 00:10:24,163
$50?
214
00:10:24,257 --> 00:10:26,427
No $50?
215
00:10:26,660 --> 00:10:27,800
All right.
216
00:10:27,895 --> 00:10:30,825
$20 going once...
going twice...
217
00:10:30,931 --> 00:10:33,001
Hey, wait a minute.
I say fifty.
218
00:10:33,100 --> 00:10:35,000
Gimme the fifty.
219
00:10:35,102 --> 00:10:36,902
There you are.
220
00:10:37,004 --> 00:10:38,914
There you are.
221
00:10:39,006 --> 00:10:40,436
Count it out.
What you got?
222
00:10:40,674 --> 00:10:42,844
How much?
223
00:10:42,943 --> 00:10:45,853
Seven dollars
and six bits?
224
00:10:48,148 --> 00:10:49,878
Is that all it is?
225
00:10:49,983 --> 00:10:52,823
Well, well,
it's all for fun!
226
00:10:52,920 --> 00:10:54,960
You mean I'm gonna
get my money back?
227
00:10:55,055 --> 00:10:57,055
No, but it's gone
for a good cause.
228
00:10:57,157 --> 00:10:59,187
Now you're
buying the drinks.
229
00:11:01,061 --> 00:11:02,931
That's all!
Come on, drink up!
230
00:11:03,030 --> 00:11:04,970
I thank you, everybody!
231
00:11:07,000 --> 00:11:08,070
Thank you!
232
00:11:08,168 --> 00:11:10,998
You're a real,
live man!
233
00:11:14,007 --> 00:11:16,077
It was a gyp.
I want my money back.
234
00:11:16,176 --> 00:11:18,846
Well, I ain't got it.
It's all drunk up.
235
00:11:18,946 --> 00:11:21,746
But that's all right.
It's all in fun.
236
00:11:21,849 --> 00:11:24,019
Yeah? Well, so's this!
237
00:11:37,297 --> 00:11:38,997
Come on, Trampas!
238
00:11:42,970 --> 00:11:45,270
( objects clattering
noisily )
239
00:11:50,543 --> 00:11:53,683
What was the name of that
big, heavyset fellow
240
00:11:53,781 --> 00:11:55,781
that hit me with the chair?
241
00:11:55,883 --> 00:11:57,323
Munsy. Blacksmith.
242
00:11:57,417 --> 00:11:59,047
Yeah.
243
00:11:59,152 --> 00:12:03,462
He-- he sure was
quite a one for
fighting with furniture.
244
00:12:03,556 --> 00:12:05,886
Knocked over three
men with one table.
Did you see that?
245
00:12:05,993 --> 00:12:07,093
Yeah.
246
00:12:07,194 --> 00:12:09,704
Sort of boom, boom, boom--
he knocked 'em down real fast.
247
00:12:09,797 --> 00:12:11,027
Kind of humorous, I thought.
248
00:12:11,131 --> 00:12:14,001
He sort of looked comical
when you heaved that barrel.
249
00:12:14,101 --> 00:12:17,001
I didn't heave it.
I wanted to, but it
was too heavy.
250
00:12:17,104 --> 00:12:18,974
Had to roll it.
251
00:12:19,072 --> 00:12:20,972
Worked out
even better, though--
252
00:12:21,074 --> 00:12:23,414
caught him
right behind the knees.
253
00:12:23,510 --> 00:12:25,450
Did you see him,
254
00:12:25,545 --> 00:12:26,905
sort of hanging up
in the air,
255
00:12:27,014 --> 00:12:28,784
sunning his heels?
256
00:12:28,882 --> 00:12:30,222
Ohh!
257
00:12:30,317 --> 00:12:31,847
And then, when he hit
that floor,
258
00:12:31,952 --> 00:12:33,922
oh, how it did shake.
You remember that?
259
00:12:34,021 --> 00:12:36,121
That was one of
the better moments.
260
00:12:36,223 --> 00:12:38,033
Yeah.
261
00:12:38,125 --> 00:12:40,225
He took it kind of hard,
though.
262
00:12:40,327 --> 00:12:43,057
That's when he started
banging my head agin the wall.
263
00:12:43,163 --> 00:12:46,233
Ooohhh.
264
00:12:46,333 --> 00:12:48,743
Nothing like a good
free-for-all
265
00:12:48,836 --> 00:12:50,896
to clear up the air,
you know?
266
00:12:51,004 --> 00:12:54,914
Sort of makes a man
forget his troubles.
267
00:12:55,008 --> 00:12:56,938
You never
had no troubles, Jamie.
268
00:12:57,044 --> 00:13:01,414
Well, uh, 'least none
that I couldn't laugh off.
269
00:13:01,514 --> 00:13:03,024
Yeah, sure you can
have him back,
270
00:13:03,116 --> 00:13:04,916
but I wouldn't know
what for.
271
00:13:05,018 --> 00:13:07,288
VIRGINIAN: My chores.
Rounding up strays.
272
00:13:07,387 --> 00:13:10,187
Well, well,
look who's here.
273
00:13:10,290 --> 00:13:12,190
And look who's here.
274
00:13:12,292 --> 00:13:13,732
Yeah, but we can
explain that.
275
00:13:13,827 --> 00:13:15,927
JAMIE: We was just,
you know,
276
00:13:16,029 --> 00:13:17,399
having a little fun.
277
00:13:17,497 --> 00:13:19,867
You're charged
with disturbing the peace,
278
00:13:19,967 --> 00:13:21,997
inciting a riot,
disorderly conduct,
279
00:13:22,102 --> 00:13:23,902
resisting arrest,
280
00:13:24,004 --> 00:13:26,044
and property damage
to the extent of...?
281
00:13:26,139 --> 00:13:28,079
$123.17.
282
00:13:28,175 --> 00:13:30,305
JAMIE: Ain't that
cutting it kind of thin?
283
00:13:30,410 --> 00:13:31,850
What's them 17 cents for?
284
00:13:31,945 --> 00:13:34,205
Beefsteak,
bartender's eye.
285
00:13:34,314 --> 00:13:37,784
Well, I never
hit no bartender.
You hit a bartender?
286
00:13:37,885 --> 00:13:39,485
I hit somebody's fist
with my chin. That's about it.
287
00:13:39,586 --> 00:13:41,086
Doesn't
make any difference.
288
00:13:41,188 --> 00:13:42,858
You two stirred
the whole thing up.
289
00:13:42,956 --> 00:13:44,156
But come on,
get out of here.
290
00:13:44,257 --> 00:13:45,787
We're not pressing
any charges.
291
00:13:45,893 --> 00:13:47,963
Virginian says he'll
stand good for the damages.
292
00:13:48,061 --> 00:13:49,161
That's real neighborly of you.
293
00:13:49,262 --> 00:13:50,402
I'll get it back!
294
00:13:50,497 --> 00:13:51,967
From them
295
00:13:52,065 --> 00:13:52,995
Got a whip?
296
00:13:53,100 --> 00:13:54,800
Oh, please,
get 'em out of here.
297
00:13:54,902 --> 00:13:56,202
I gotta get some sleep.
298
00:13:57,971 --> 00:13:59,371
VIRGINIAN:
Thanks, Stan.
299
00:13:59,472 --> 00:14:00,972
For nothing.
300
00:14:03,276 --> 00:14:07,076
Oh, I-I want you to know
Trampas ain't gonna have
to work for none of this.
301
00:14:07,180 --> 00:14:08,750
I'm gonna work it all
out myself,
302
00:14:08,848 --> 00:14:11,048
'cause it was my treat.
303
00:14:11,151 --> 00:14:13,991
And it was worth
every penny of it too.
304
00:14:15,222 --> 00:14:18,032
I hope you still think so
in about 90 days,
305
00:14:18,125 --> 00:14:19,785
when it's paid for.
306
00:14:23,997 --> 00:14:25,897
The horses
are right over here.
307
00:14:25,999 --> 00:14:27,769
Uh, thanks for
pulling us out.
308
00:14:27,867 --> 00:14:29,697
Sure. Just don't
let it happen again.
309
00:14:29,970 --> 00:14:32,040
Yo.
310
00:14:32,139 --> 00:14:34,209
Why not?
Why not?
311
00:14:34,307 --> 00:14:36,807
Yeah, what's the harm?
312
00:14:37,010 --> 00:14:38,410
Well, don't you see it?
313
00:14:38,511 --> 00:14:40,611
No, can't say
as I do.
314
00:14:40,713 --> 00:14:42,653
Shucks, back where
I come from,
315
00:14:42,749 --> 00:14:45,889
the top hand used to
pull us out every payday.
316
00:14:45,986 --> 00:14:48,056
Yeah, used to haul us
in there,
317
00:14:48,155 --> 00:14:50,355
dumped in the back
of that old buckboard
318
00:14:50,457 --> 00:14:52,157
just like sacks
of potatoes--
319
00:14:52,259 --> 00:14:54,389
haul us home
ruined but happy.
320
00:14:54,494 --> 00:14:56,904
In what is known as
"the good old days"?
321
00:14:56,997 --> 00:14:58,627
Yeah,
but same thing now.
322
00:14:58,731 --> 00:15:00,601
Except I'm gonna
pay the damages.
323
00:15:00,700 --> 00:15:02,440
That's not the point.
324
00:15:04,137 --> 00:15:06,007
Well, then, what is?
325
00:15:07,140 --> 00:15:09,440
Well, uh...
326
00:15:09,542 --> 00:15:11,952
Shiloh Ranch,
Judge Garth
327
00:15:12,045 --> 00:15:15,615
are respected names
around these parts,
328
00:15:15,715 --> 00:15:17,445
so how's it look
for the Judge
329
00:15:17,550 --> 00:15:19,950
if his hands come in
and tear up the town?
330
00:15:20,053 --> 00:15:22,523
I don't see that he's got
anything to do with it.
331
00:15:22,622 --> 00:15:25,092
I-I give him full measure
when I'm working, don't I?
332
00:15:25,192 --> 00:15:26,892
No argument, Jamie.
333
00:15:26,994 --> 00:15:28,664
You're one of
the best hands we ever had.
334
00:15:28,761 --> 00:15:31,801
Then I don't see why
I can't give myself
full measure
335
00:15:31,999 --> 00:15:33,599
on my own time.
336
00:15:37,137 --> 00:15:40,407
No man's ever
on his own time.
337
00:15:40,507 --> 00:15:43,037
I-I don't quite
follow that.
338
00:15:43,143 --> 00:15:45,883
I mean, a man's got
a right to kick up
his heels.
339
00:15:45,979 --> 00:15:47,649
Now, I like the Judge.
340
00:15:47,747 --> 00:15:50,217
He's a fine man,
and he pays me good
and all that,
341
00:15:50,317 --> 00:15:52,917
but, uh, well, shucks,
he don't own me.
342
00:15:53,020 --> 00:15:54,890
Oh, no. That's your
responsibility.
343
00:15:54,988 --> 00:15:57,188
Yep. And I ain't never
gonna be a burden on myself,
344
00:15:57,290 --> 00:15:58,890
I'll tell you that,
345
00:15:58,992 --> 00:16:01,362
'cause there's
only one thing
I want out of life,
346
00:16:01,461 --> 00:16:03,661
and that's a few laughs.
347
00:16:03,763 --> 00:16:06,633
Now, that ain't
too much to want, is it?
348
00:16:06,733 --> 00:16:09,243
Hardly seems enough.
349
00:16:09,336 --> 00:16:10,766
What else is important?
350
00:16:10,970 --> 00:16:12,140
Building a bunch
of fences,
351
00:16:12,239 --> 00:16:13,639
or putting up
some old buildings
352
00:16:13,740 --> 00:16:16,340
or a lot of
telegraph poles?
353
00:16:16,443 --> 00:16:19,183
That your idea
of having fun?
354
00:16:19,279 --> 00:16:21,009
Country's growing up,
Jamie.
355
00:16:21,114 --> 00:16:23,984
Your trouble is,
you got growing pains.
356
00:16:25,985 --> 00:16:27,015
Maybe you're right.
357
00:16:29,122 --> 00:16:32,162
Maybe it's time for me
to be moving on again--
358
00:16:32,259 --> 00:16:34,929
oh, after I pay you
what I owe you, of course.
359
00:16:35,028 --> 00:16:36,658
Where you going, Jamie?
360
00:16:36,763 --> 00:16:39,333
Where the fun's at--
West!
361
00:16:42,502 --> 00:16:44,172
What West is that
you're talking about?
362
00:16:44,271 --> 00:16:46,341
I mean the real West.
363
00:16:46,439 --> 00:16:48,339
Them wild towns--
364
00:16:48,441 --> 00:16:51,841
Tombstone, Dodge City,
Wichita.
365
00:16:52,079 --> 00:16:53,649
Yes sirree--
366
00:16:53,746 --> 00:16:56,346
whooping it up every night,
and twice on Saturday.
367
00:16:56,449 --> 00:16:58,089
That's where I belong.
368
00:16:58,185 --> 00:17:00,485
You know, you boys,
you ain't never
learned to laugh.
369
00:17:00,587 --> 00:17:01,987
Oh, I don't know.
370
00:17:02,089 --> 00:17:04,189
I remember laughing
real hard only last
Friday.
371
00:17:04,291 --> 00:17:06,661
That's all right.
There's hope for you.
372
00:17:06,759 --> 00:17:09,599
And Trampas here,
he's got a real
feeling for it.
373
00:17:09,696 --> 00:17:10,696
Hey, hey!
374
00:17:10,797 --> 00:17:13,327
I-I got an idea.
375
00:17:13,433 --> 00:17:16,603
Hey, hey why don't
the three of us
take off together?
376
00:17:16,703 --> 00:17:18,673
Hit them trail towns?
377
00:17:18,771 --> 00:17:21,441
We'd have him loosened up
in no time at all,
378
00:17:21,541 --> 00:17:23,881
hooting up one side
and hollering down the other!
379
00:17:24,111 --> 00:17:25,811
Yes, sir!
380
00:17:25,912 --> 00:17:29,452
Yeah, I can--
I can see it all now.
381
00:17:29,549 --> 00:17:32,089
No, you can't.
382
00:17:32,185 --> 00:17:33,945
You can see it all then.
383
00:17:34,053 --> 00:17:37,693
What-- what's that
supposed to mean?
384
00:17:37,790 --> 00:17:40,360
How long's it been,
Jamie, since you saw
those towns?
385
00:17:40,460 --> 00:17:42,800
I don't know.
Ten or fifteen years.
386
00:17:42,895 --> 00:17:44,955
But they ain't gone,
you know.
387
00:17:45,064 --> 00:17:46,804
Ever think they might have
changed with the times?
388
00:17:46,899 --> 00:17:50,739
They might have fences
and telegraph poles
by now.
389
00:17:54,441 --> 00:17:57,811
You know, you can
spoil a real nice day
with talk like that.
390
00:18:11,458 --> 00:18:13,628
Hello, Jamie.
Still awake, huh?
391
00:18:13,726 --> 00:18:15,496
Yeah. You too?
392
00:18:15,595 --> 00:18:17,625
Yeah.
393
00:18:17,730 --> 00:18:20,030
I been wondering--
394
00:18:20,133 --> 00:18:22,773
do you suppose there is
some place like you said?
395
00:18:22,869 --> 00:18:26,309
You know, where
the fun's at
396
00:18:26,406 --> 00:18:28,376
Sure there is.
397
00:18:28,475 --> 00:18:32,245
Oh, don't you
pay no attention
to Old Sobersides.
398
00:18:32,345 --> 00:18:34,305
I don't know.
399
00:18:34,414 --> 00:18:37,354
All my life,
that's the place
I been looking for.
400
00:18:38,485 --> 00:18:39,785
Where's it at?
401
00:18:41,888 --> 00:18:43,818
Maybe the Virginian's
right.
402
00:18:43,923 --> 00:18:46,463
Maybe they got 'em all
fenced off by now.
403
00:18:46,559 --> 00:18:50,059
Don't you believe that.
404
00:18:50,163 --> 00:18:55,403
I just been laying here
thinking about some
of them towns,
405
00:18:55,502 --> 00:18:58,572
and some... women
I used to know.
406
00:19:00,006 --> 00:19:02,836
Oh, I-I don't mean
them settling down kind.
407
00:19:02,942 --> 00:19:05,882
Mnh-mnh, not that
woman/mother, no.
408
00:19:05,978 --> 00:19:08,778
I mean the kind
you can have fun with.
409
00:19:08,881 --> 00:19:12,051
Yeah, all... all...
410
00:19:12,151 --> 00:19:14,891
fancy feathers
and war paint.
411
00:19:15,154 --> 00:19:16,964
Yeah.
412
00:19:17,156 --> 00:19:18,186
Just a lot of laughs.
413
00:19:18,291 --> 00:19:20,731
Maybe kind of--
kind of loud,
414
00:19:20,827 --> 00:19:23,627
but with big hearts.
415
00:19:23,730 --> 00:19:27,170
Yeah. No strings attached.
416
00:19:28,801 --> 00:19:31,201
Smelling like...
417
00:19:31,304 --> 00:19:34,614
like a whole hothouse
full of rosebuds.
418
00:19:36,909 --> 00:19:40,679
Yeah, that's--
that's what them towns
was like to me.
419
00:19:43,316 --> 00:19:46,216
'Course if they have
gone chained,
420
00:19:46,319 --> 00:19:49,719
and got all corseted-up
and respectable, then--
421
00:19:49,822 --> 00:19:53,892
then they ain't
one thing or another,
422
00:19:53,993 --> 00:19:55,033
know what I mean?
423
00:19:55,295 --> 00:19:56,525
Yeah.
424
00:19:56,629 --> 00:19:58,969
You know, well, if they have,
425
00:19:59,065 --> 00:20:01,765
there's always--
always other towns.
426
00:20:01,868 --> 00:20:02,968
Ain't there?
427
00:20:03,202 --> 00:20:04,642
Yeah.
428
00:20:04,737 --> 00:20:07,737
Just the same as there's
always some other woman.
429
00:20:07,840 --> 00:20:09,210
Yeah.
430
00:20:10,710 --> 00:20:11,880
I guess.
431
00:20:13,880 --> 00:20:15,210
But where?
432
00:20:16,316 --> 00:20:18,586
Out West, that's where.
433
00:20:27,860 --> 00:20:29,230
West.
434
00:21:41,968 --> 00:21:43,838
JAMIE: Hey, everybody,
come on!
435
00:21:43,936 --> 00:21:45,606
Step up to the bar!
I'm buying the drinks!
436
00:21:45,705 --> 00:21:46,905
BARKEEP:
Oh, no, you ain't!
437
00:21:47,006 --> 00:21:48,336
STEVE: Wait a minute,
wait a minute.
438
00:21:48,441 --> 00:21:50,341
Now, this here's
a celebration.
439
00:21:50,443 --> 00:21:53,913
Yeah, and this time,
we're paying it in advance.
440
00:21:57,617 --> 00:21:59,747
That-- that enough
to cover a round?
441
00:21:59,852 --> 00:22:01,222
Oh, yeah, this is
more than enough.
442
00:22:01,320 --> 00:22:03,520
You keep the change,
for your honesty.
443
00:22:03,623 --> 00:22:05,463
MAN: What's the celebration
about, Jamie?
444
00:22:05,558 --> 00:22:08,898
Today marks the day
that I finished off
paying for the damages
445
00:22:08,995 --> 00:22:11,525
for the last time
I bought the drinks!
446
00:22:13,833 --> 00:22:14,973
What'll it be, Jamie?
447
00:22:15,067 --> 00:22:17,497
Buttermilk.
Buttermilk.
448
00:22:17,604 --> 00:22:19,514
Mm-hmm. I'm gonna try
something new tonight.
449
00:22:19,606 --> 00:22:22,376
I'm gonna try not
having me any fun.
450
00:22:22,475 --> 00:22:24,635
That's what everybody
else is doing...
451
00:22:24,744 --> 00:22:28,554
...so figure that there
might be something to it.
452
00:22:31,551 --> 00:22:34,021
That sure don't sound
like Jamie Dobbs!
453
00:22:38,958 --> 00:22:41,388
Lump! Lucky!
454
00:22:41,494 --> 00:22:43,704
Lump and Lucky! Hey!
455
00:22:43,796 --> 00:22:46,826
( happy,
indistinct shouting )
456
00:22:46,933 --> 00:22:48,803
Hey, Trampas,
who are them two?
457
00:22:48,901 --> 00:22:50,041
Well...
458
00:22:53,573 --> 00:22:56,083
I'd say that was Lump
and Lucky.
459
00:22:59,779 --> 00:23:01,279
Trampas, everybody,
460
00:23:01,380 --> 00:23:04,480
say hello to a couple of
old shirttail buddies of mine.
461
00:23:04,584 --> 00:23:07,424
Hey, this here galoot here,
this is Lump.
462
00:23:07,520 --> 00:23:10,520
He caught himself a cyclone
way down Kansas way,
463
00:23:10,623 --> 00:23:12,963
and rode it all the way
to the Texas border.
464
00:23:13,059 --> 00:23:16,999
That's where he bumped
into this longhorn!
This here's Lucky.
465
00:23:17,096 --> 00:23:20,666
And they had to stop there,
'cause every time a cyclone
wants to go through Texas,
466
00:23:20,767 --> 00:23:22,767
they gotta get his permission!
467
00:23:24,637 --> 00:23:27,707
Trampas, remember what I was
telling you about having fun?
468
00:23:27,807 --> 00:23:31,437
Well, these two boys come
from where fun was invented!
469
00:23:31,544 --> 00:23:33,984
Boys, shake hands with Trampas.
470
00:23:34,080 --> 00:23:36,720
Charmed, I'm sure.
471
00:23:36,816 --> 00:23:38,446
Delighted no end.
472
00:23:40,920 --> 00:23:43,660
You know, the last time
us three got together,
473
00:23:43,756 --> 00:23:45,286
we cleaned out a whole saloon.
474
00:23:45,492 --> 00:23:47,032
W
475
00:23:47,126 --> 00:23:48,826
Down at Corpus Christi,
wasn't it?
476
00:23:50,497 --> 00:23:52,997
Yeah. We cleaned it out
upstairs and down,
477
00:23:53,099 --> 00:23:54,469
just the three of us.
478
00:23:54,567 --> 00:23:57,597
Relax, boys.
That was long years ago.
479
00:23:57,704 --> 00:23:59,244
We don't do that no more.
480
00:23:59,438 --> 00:24:00,738
No, no. That's right.
481
00:24:00,840 --> 00:24:02,680
In fact, we wouldn't even
have done it then,
482
00:24:02,775 --> 00:24:06,545
except that some fellow
made a kind of unkind remark
about Lucky here.
483
00:24:06,646 --> 00:24:08,616
What was that he said?
I kind of disremembered.
484
00:24:08,715 --> 00:24:13,815
Oh, he said a Texas boy
ain't fit to sleep
with the hogs.
485
00:24:13,920 --> 00:24:15,760
Oh, yeah!
486
00:24:15,855 --> 00:24:17,715
Yeah! Ha ha ha!
487
00:24:17,824 --> 00:24:19,834
That was his mistake.
488
00:24:19,926 --> 00:24:20,886
Yeah, that's right.
489
00:24:20,993 --> 00:24:22,803
Sure was!
490
00:24:22,895 --> 00:24:26,195
Texas boy is fit
to sleep with the hogs.
491
00:24:49,956 --> 00:24:52,826
Stick around, Trampas.
The horses is all right.
492
00:25:07,607 --> 00:25:11,037
JAMIE:
You know, Lump,
493
00:25:11,143 --> 00:25:14,653
the way you kept twisting
and twisting that fellow's
head around,
494
00:25:14,747 --> 00:25:17,877
he's gonna have to screw
his collar on come Sunday!
495
00:25:19,385 --> 00:25:22,145
LUCKY: The thing that sticks
to my mind is this boy.
496
00:25:22,254 --> 00:25:24,694
He's fair handy
at rolling a beer barrel.
497
00:25:24,791 --> 00:25:25,991
LUMP: He'll do, he'll do.
498
00:25:26,092 --> 00:25:28,192
TRAMPAS:
I had a good teacher.
499
00:25:28,294 --> 00:25:31,164
JAMIE: Hey! I never did
get a chance to ask you,
500
00:25:31,263 --> 00:25:33,673
what you fellows doing here?
501
00:25:33,766 --> 00:25:35,566
LUMP: We come
to get you, Jamie.
502
00:25:35,668 --> 00:25:37,898
JAMIE: Well,
you got me.
Where we going?
503
00:25:38,004 --> 00:25:39,344
TRAMPAS: Wait, wait.
Let me guess.
504
00:25:39,538 --> 00:25:41,268
Uh... West?
505
00:25:41,373 --> 00:25:43,913
LUCKY: Right!
How'd you know?
506
00:25:44,010 --> 00:25:46,010
TRAMPAS:
I had a hunch.
507
00:25:46,112 --> 00:25:49,022
JAMIE: I mean...
after all these years?
508
00:25:49,115 --> 00:25:51,445
LUMP: We heard
you was working
for wages.
509
00:25:51,550 --> 00:25:54,120
Oh, that's got out, huh?
510
00:25:54,220 --> 00:25:55,920
LUCKY: Yeah.
511
00:25:56,022 --> 00:25:58,192
But we come to take you
away from all that.
512
00:25:58,290 --> 00:26:01,930
Well, I-I'm willing.
What you got in mind?
513
00:26:02,028 --> 00:26:05,898
I-I mean besides what we've
always got in mind.
514
00:26:05,998 --> 00:26:07,868
Well, Jamie,
Lucky and me,
515
00:26:07,967 --> 00:26:10,797
we been working a gold claim,
you know, up in the Dakota.
516
00:26:10,903 --> 00:26:12,973
We didn't exactly
strike it rich,
517
00:26:13,072 --> 00:26:16,812
but we ain't been working
for wages neither.
518
00:26:16,909 --> 00:26:19,209
Well, you ain't not
been working, have you?
519
00:26:19,311 --> 00:26:24,151
Uh, no... but what's
a man work for, Jamie?
520
00:26:24,250 --> 00:26:25,820
Beats me.
521
00:26:25,918 --> 00:26:28,688
So's he can
quit working, right?
522
00:26:28,788 --> 00:26:30,818
You-- you don't mean
to tell me
523
00:26:30,923 --> 00:26:33,533
you boys have made
enough money so you
don't have to work no more!
524
00:26:33,626 --> 00:26:36,856
No, no!
That comes next!
525
00:26:36,963 --> 00:26:40,673
Well,
this sounds good.
Tell me more.
526
00:26:40,767 --> 00:26:44,197
Oh, no, that's
all right. You can
talk in front of Trampas.
527
00:26:44,303 --> 00:26:47,173
Well, we's got 'most
$900 saved up.
528
00:26:47,273 --> 00:26:48,813
That's our grubstake.
529
00:26:48,908 --> 00:26:52,678
And we got wind
of something, Jamie,
a real gold mine,
530
00:26:52,779 --> 00:26:55,009
that's gonna keep you
and me and Lump here
531
00:26:55,114 --> 00:26:57,824
living on velvet
the rest of our lives.
532
00:26:57,917 --> 00:26:59,847
Well, gee, that...
533
00:26:59,952 --> 00:27:02,892
Oh, but, boys,
I ain't got no grubstake.
534
00:27:02,989 --> 00:27:06,029
Well, of course not.
535
00:27:06,125 --> 00:27:07,925
You think we look for you
to have money?
536
00:27:08,027 --> 00:27:09,697
We go thirds, Jamie.
537
00:27:09,796 --> 00:27:12,666
First $900 pays me and Jamie
back for the stake,
538
00:27:12,765 --> 00:27:14,825
then, from then on,
we split even--
539
00:27:14,934 --> 00:27:17,804
thousands and thousands
of dollars.
540
00:27:17,904 --> 00:27:18,814
Fair?
541
00:27:18,905 --> 00:27:20,265
Sounds fair.
542
00:27:20,372 --> 00:27:22,272
Yeah, I guess.
543
00:27:22,374 --> 00:27:23,684
Where's this mountain at?
544
00:27:23,776 --> 00:27:24,806
Superstition Mountain,
Arizona.
545
00:27:24,911 --> 00:27:26,811
Oh, no, Lump,
546
00:27:26,913 --> 00:27:30,553
don't tell me you got a map
to the Lost Dutchman mine,
547
00:27:30,649 --> 00:27:34,249
made out the night he died
and give to the old squaw
that nursed him.
548
00:27:34,353 --> 00:27:35,893
Them maps--
549
00:27:35,988 --> 00:27:38,458
This here's another kind
of gold, Jamie,
550
00:27:38,657 --> 00:27:39,857
on hoofs!
551
00:27:39,959 --> 00:27:41,929
Beeves?
552
00:27:42,028 --> 00:27:43,898
Running wild.
553
00:27:43,996 --> 00:27:46,066
Must be five,
six hundred head in there.
554
00:27:46,165 --> 00:27:49,165
Y-you see, they was
requisitioned by the army,
555
00:27:49,268 --> 00:27:51,168
and when the war was over,
the army pulled out,
556
00:27:51,270 --> 00:27:52,240
turned 'em loose.
557
00:27:52,338 --> 00:27:53,338
What war?
558
00:27:55,307 --> 00:27:56,877
The War of the Rebellion.
559
00:27:56,976 --> 00:27:58,846
Must be kind of old.
560
00:27:58,945 --> 00:28:01,275
They begat.
561
00:28:01,380 --> 00:28:03,620
Oh. Yeah.
562
00:28:03,716 --> 00:28:06,416
But, look, how come
these buenas is running
around loose,
563
00:28:06,518 --> 00:28:09,758
if they're for anybody
to throw their iron on?
564
00:28:09,856 --> 00:28:13,356
Oh, it's been tried,
but that's rough country
down there.
565
00:28:13,459 --> 00:28:16,159
But, like Lump says,
they's wild!
566
00:28:16,262 --> 00:28:18,662
But we're gonna do it,
Jamie.
567
00:28:18,765 --> 00:28:19,795
That's why we come
to get you,
568
00:28:19,899 --> 00:28:22,839
bridle-wise,
the best in the West!
569
00:28:22,935 --> 00:28:25,965
Well, I ain't got enough
holding me around here
570
00:28:26,072 --> 00:28:28,712
to dust a fiddle,
so it ain't that,
571
00:28:28,808 --> 00:28:31,708
but, shucks, I ain't
never seen nothing that,
572
00:28:31,811 --> 00:28:33,681
I mean,
was really worth something
573
00:28:33,780 --> 00:28:36,250
just laying around
free for the taking.
574
00:28:36,348 --> 00:28:38,378
Y
575
00:28:38,484 --> 00:28:40,194
No.
576
00:28:40,286 --> 00:28:42,716
But-- but we talked
to a fellow that did.
577
00:28:42,822 --> 00:28:44,762
'Fact, he was gonna
go back and get 'em himself,
578
00:28:44,857 --> 00:28:46,987
but he got bit by a snake
and he couldn't,
579
00:28:47,093 --> 00:28:48,693
but he drawed a map.
580
00:28:48,795 --> 00:28:50,995
And gave it to
the squaw who nursed him.
581
00:28:52,064 --> 00:28:54,004
Them critters is there!
582
00:28:54,100 --> 00:28:55,870
We ain't saying
they're prize stock.
583
00:28:55,968 --> 00:28:57,198
They're just wild.
584
00:28:57,303 --> 00:29:00,973
Scrubs, buzzard-bait,
bowwows, no doubt,
585
00:29:01,073 --> 00:29:03,213
but we can fatten
'em up, see?
586
00:29:03,309 --> 00:29:05,639
Now, it might take a year,
all told,
587
00:29:05,744 --> 00:29:07,784
but then we cashes 'em in.
588
00:29:07,880 --> 00:29:11,080
And then we don't have
to work another day
in our lives.
589
00:29:11,183 --> 00:29:13,123
Yeah.
590
00:29:13,219 --> 00:29:16,919
Head for San Francisco,
and just keep going west,
591
00:29:17,023 --> 00:29:18,833
all the way to China.
592
00:29:18,925 --> 00:29:19,955
That's east.
593
00:29:22,028 --> 00:29:24,828
Which is just how far west
we're going!
594
00:29:24,931 --> 00:29:26,801
Let's go!
595
00:29:29,068 --> 00:29:32,138
You mean stone walls
do not a prison make?
596
00:29:32,238 --> 00:29:33,838
Uh...?
597
00:29:33,940 --> 00:29:36,840
Oh, yeah.
There is that.
598
00:29:36,943 --> 00:29:40,013
His friend Virginia's
a little late pulling us
out tonight.
599
00:29:40,112 --> 00:29:42,922
Well, maybe he's gonna
let us sit and think
over the weekend.
600
00:29:43,015 --> 00:29:44,745
Oh, and then, too,
601
00:29:44,851 --> 00:29:47,051
I'll probably be working
three, four months
602
00:29:47,153 --> 00:29:49,863
paying off the damages
for tonight's party.
603
00:29:49,956 --> 00:29:51,886
How much do you think
it'd come to?
604
00:29:51,991 --> 00:29:54,931
The going rate's
about $123.
605
00:29:55,027 --> 00:29:56,997
Give or take 17 cents.
606
00:29:57,096 --> 00:29:59,026
Oh, yeah!
607
00:29:59,131 --> 00:30:02,941
Why don't we just pay off
and be on our way?
608
00:30:03,035 --> 00:30:05,835
Oh, yeah! I can't
get used to the idea
of us having money,
609
00:30:05,938 --> 00:30:07,708
you know,
just in hand to spend.
610
00:30:07,806 --> 00:30:09,706
Hey, Sheriff!
Hey, open the door!
611
00:30:09,808 --> 00:30:11,108
Hey! Hey, come out here!
612
00:30:13,445 --> 00:30:16,215
SHERIFF: Hey, hey, hey, hey!
Cut out your racket!
613
00:30:16,315 --> 00:30:19,215
How much is it gonna cost
to let me and my friends
out of here?
614
00:30:19,318 --> 00:30:21,488
Damages come to $120.
615
00:30:21,587 --> 00:30:23,757
Hey! Price is going down.
616
00:30:23,856 --> 00:30:26,156
Yeah, but this time
I've added on a little fine--
617
00:30:26,258 --> 00:30:27,428
twenty dollars a head.
618
00:30:27,526 --> 00:30:29,796
Oh, my.
That is kind of steep.
619
00:30:29,896 --> 00:30:31,926
LUCKY: Here you are, Sheriff.
620
00:30:32,031 --> 00:30:34,501
A hundred and eighty,
and no hard feelings.
621
00:30:34,600 --> 00:30:37,970
Oh, oh, oh, Lucky--
200.
622
00:30:38,070 --> 00:30:39,870
LUCKY: Huh?
623
00:30:39,972 --> 00:30:43,042
Oh, is he coming too?
624
00:30:43,142 --> 00:30:46,012
'Course, we could use
another hand.
Yeah.
625
00:30:46,112 --> 00:30:48,252
You think he's worth
20 bucks?
626
00:30:48,347 --> 00:30:50,947
Give or take 17 cents.
627
00:30:53,219 --> 00:30:54,389
LUCKY: Here you go.
628
00:30:59,992 --> 00:31:01,932
Well, come on, Trampas.
629
00:31:02,028 --> 00:31:03,998
Well, Jamie, uh...
630
00:31:04,096 --> 00:31:06,126
Well.. you want
to stay here
631
00:31:06,232 --> 00:31:11,872
and talk about
how you gave the poor
old Judge a bad name again,
632
00:31:11,971 --> 00:31:13,471
or you want to come with us,
633
00:31:13,572 --> 00:31:15,572
out west,
where the fun's at?
634
00:31:16,976 --> 00:31:18,506
Let's go.
635
00:31:27,019 --> 00:31:28,919
JAMIE: Kind of nice,
that note you left.
636
00:31:29,021 --> 00:31:33,061
You know, "Dear Steve,
dear Judge, dear Virginian..."
637
00:31:33,159 --> 00:31:35,059
Kind of sweet,
all them "dears."
638
00:31:35,161 --> 00:31:37,061
TRAMPAS:
Yeah, I thought so.
639
00:31:37,163 --> 00:31:39,973
A little flowery,
b-b-but manly.
640
00:31:40,066 --> 00:31:41,666
Yeah. Had me
all choked up.
641
00:31:47,006 --> 00:31:48,766
Hey, hey,
that ain't it, is it?
642
00:31:49,008 --> 00:31:50,678
Uh-huh.
643
00:31:50,776 --> 00:31:54,046
Well, uh, now--
now how they gonna know
you're gone?
644
00:31:54,146 --> 00:31:56,176
I'll tell 'em
if I see 'em.
645
00:32:53,772 --> 00:32:56,182
That's the way
me and Lump seen it.
646
00:32:56,275 --> 00:32:58,235
The "Lucky 3."
647
00:32:58,344 --> 00:33:00,254
Right nice-looking
brand mark.
648
00:33:00,346 --> 00:33:02,606
Now, give me
the stick there.
649
00:33:12,724 --> 00:33:15,034
Oh, yeah.
650
00:33:15,127 --> 00:33:19,027
'Course, we thunk it up
'fore we knowed you was
going with us, Trampas.
651
00:33:19,131 --> 00:33:21,371
Well, maybe you'd
better not change it before
you see how I work out.
652
00:33:21,467 --> 00:33:23,397
JAMIE: Too late for you
to back out now.
653
00:33:27,005 --> 00:33:29,205
I been giving this
a lot of thought,
and, uh...
654
00:33:29,308 --> 00:33:32,178
well, I mean, what do you
think about Hawaii?
655
00:33:32,278 --> 00:33:38,018
Well, I figured on China,
but I reckon Hawaii's
got it beat, huh?
656
00:33:39,085 --> 00:33:41,315
Now, there, nobody
does no work at all.
657
00:33:41,420 --> 00:33:45,620
They just lay there
in that big, long,
white beach
658
00:33:45,724 --> 00:33:48,234
with flowers in their hair.
659
00:33:48,327 --> 00:33:51,927
Yeah. And all you gotta do
is open up your mouth,
660
00:33:52,030 --> 00:33:57,070
and some woman comes over
and pours coconut milk
down your throat.
661
00:33:57,169 --> 00:34:00,969
Or you can wiggle one toe,
662
00:34:01,073 --> 00:34:05,213
and some woman comes over
and fans you with a big
old palm leaf.
663
00:34:05,311 --> 00:34:07,081
All right,
that settles it.
664
00:34:07,179 --> 00:34:10,219
Yeah. H-Hawaii it is.
665
00:34:10,316 --> 00:34:12,176
All right with you,
Trampas.
666
00:34:12,284 --> 00:34:13,454
Suits me.
667
00:34:13,552 --> 00:34:16,052
Fine. Now that's
out of the way.
668
00:34:21,460 --> 00:34:24,060
Lookit there. Try
reaching for that gun again,
669
00:34:24,163 --> 00:34:27,473
and we'll see if coffee
spouts out your belly
the same way.
670
00:34:29,801 --> 00:34:30,941
Go on, try.
671
00:34:31,203 --> 00:34:33,113
Not me.
672
00:34:33,205 --> 00:34:34,835
You got the edge
on me, mister.
673
00:34:34,940 --> 00:34:37,810
Oh? You mean to say
if I put this back
where it come from,
674
00:34:37,909 --> 00:34:39,079
you'd make a grab for yours?
675
00:34:39,178 --> 00:34:41,578
Never find out just talking.
676
00:34:41,680 --> 00:34:44,250
My, my. All booted
and spurred, ain't we?
677
00:34:44,350 --> 00:34:45,750
'Course, I got no way
of knowing
678
00:34:45,851 --> 00:34:48,551
if you're all that fast,
or just plain stupid.
679
00:34:48,654 --> 00:34:50,864
Either way, up on
your feet, all of you.
680
00:34:54,793 --> 00:34:57,103
You'd best
raise your hands too.
681
00:35:00,098 --> 00:35:02,668
I figure two kind of men
being dangerous--
682
00:35:02,768 --> 00:35:04,098
fast ones and stupid ones.
683
00:35:04,203 --> 00:35:06,103
I don't mess
with either kind.
684
00:35:06,205 --> 00:35:07,835
You shoot off your mouth
once more, big stuff,
685
00:35:07,939 --> 00:35:10,309
I shoot off your
trigger finger. Fair?
686
00:35:12,578 --> 00:35:14,208
Here's your chance.
687
00:35:19,785 --> 00:35:21,345
They ain't using them guns.
688
00:35:21,453 --> 00:35:22,623
Take 'em.
689
00:35:25,491 --> 00:35:29,561
Sure did enjoy to hear
what you goys are going to do
when you grow up.
690
00:35:29,661 --> 00:35:32,031
We take the saddles too,
or just the horses?
691
00:35:32,130 --> 00:35:34,300
Take everything they got.
Boots too.
692
00:35:34,400 --> 00:35:35,930
Oh, no, not our boots.
693
00:35:36,134 --> 00:35:37,804
What's the matter?
694
00:35:37,903 --> 00:35:40,043
You got no use
for all that stuff,
lying around them beaches.
695
00:35:40,138 --> 00:35:43,178
Just stick
a flower in your hair,
and you're all set, right?
696
00:35:47,179 --> 00:35:49,049
Second thought,
we'll leave you something.
697
00:35:49,147 --> 00:35:50,817
You can keep your coffee.
698
00:35:52,884 --> 00:35:54,024
Take up the collection?
699
00:35:54,253 --> 00:35:55,723
Go to it.
700
00:35:55,821 --> 00:35:58,091
Segundo here is gonna
pass among you men.
701
00:35:58,190 --> 00:36:01,330
This money you're giving
goes to keep up the work
we do, so dig deep.
702
00:36:01,427 --> 00:36:04,327
Empty your pockets!
703
00:36:04,430 --> 00:36:06,430
Well, looky here.
704
00:36:09,368 --> 00:36:10,768
Well, well.
705
00:36:10,869 --> 00:36:12,869
Twelve notches.
706
00:36:12,971 --> 00:36:15,371
We got a gunslinger
with us, men,
707
00:36:15,474 --> 00:36:17,844
or a whittler.
708
00:36:17,943 --> 00:36:19,583
This'd be yours,
huh, Tex?
709
00:36:21,913 --> 00:36:24,553
Just about cut yourself
out of whittling space.
710
00:36:24,650 --> 00:36:26,350
Still room enough there
for you.
711
00:36:26,452 --> 00:36:28,552
Lucky, shut up, will you?
712
00:36:30,622 --> 00:36:32,622
Don't bother, Scratch.
713
00:36:32,724 --> 00:36:34,364
Talk ain't nothing.
714
00:36:37,329 --> 00:36:39,629
D
Quiet, you.
715
00:36:39,731 --> 00:36:41,371
Not Jack Scratch?!
716
00:36:41,467 --> 00:36:42,727
So?
717
00:36:42,834 --> 00:36:44,544
You don't mean to say
that this is
718
00:36:44,636 --> 00:36:46,406
that famous
Ace in the Hole gang?
719
00:36:46,505 --> 00:36:47,705
So?
720
00:36:47,806 --> 00:36:49,836
Well, I'll be dogged.
721
00:36:49,941 --> 00:36:52,111
Things must be
really getting tough.
722
00:36:52,210 --> 00:36:55,250
You know, I heared tell
that you was the real thing.
723
00:36:55,347 --> 00:36:57,247
Real bank robbers,
road agents.
724
00:36:57,349 --> 00:36:58,819
Real desperados.
725
00:36:58,917 --> 00:37:02,747
Didn't know you's a bunch
of rag-picking penny-stealers.
726
00:37:11,330 --> 00:37:12,800
See what I mean, men?
727
00:37:12,898 --> 00:37:16,638
Let one man shoot off his mouth,
they all lose respect for you.
728
00:37:16,735 --> 00:37:19,535
Him. I want him on his knees.
729
00:37:23,375 --> 00:37:26,475
Rub his nose in the dirt.
730
00:37:26,578 --> 00:37:28,808
Now we'll see how lucky
you are, Lucky.
731
00:37:40,626 --> 00:37:42,226
Three bullets in your gun.
732
00:37:42,328 --> 00:37:44,728
I'm going to spin
the cylinder once.
733
00:37:46,998 --> 00:37:49,028
Odds are even
there's one under the hammer.
734
00:37:53,539 --> 00:37:55,509
Anyone want to bet
I don't blow his head off?
735
00:38:02,681 --> 00:38:03,951
You are lucky.
736
00:38:04,049 --> 00:38:06,389
All right, finish up here.
737
00:38:06,485 --> 00:38:08,645
I don't guess they'll be
talking back no more.
738
00:38:15,494 --> 00:38:17,964
JAMIE: You gotta look
at the comical side of it.
739
00:38:18,063 --> 00:38:22,273
I mean, here we was,
all set to hit down
whooping and hollering,
740
00:38:22,368 --> 00:38:24,698
ripping up one side
and down the other.
741
00:38:24,803 --> 00:38:27,943
Paint her four shades of red.
Now look at us.
742
00:38:28,039 --> 00:38:29,839
Did you ever see four
sorrier
743
00:38:32,511 --> 00:38:34,411
LUCKY: They's gonna be
sorrier ones.
744
00:38:34,513 --> 00:38:37,953
LUMP: Funniest thing
is them fellows thinking
they're gonna get away with it.
745
00:38:38,049 --> 00:38:39,279
TRAMPAS: You mean
they didn't?
746
00:38:39,385 --> 00:38:40,785
LUMP: Not on your tintype!
747
00:38:40,886 --> 00:38:44,556
They picked just about
the worst time and place
to do what they done,
748
00:38:44,656 --> 00:38:47,156
especially when you figure
who they done it to.
749
00:38:47,359 --> 00:38:49,359
Us?
Yeah, us!
750
00:38:49,461 --> 00:38:51,901
JAMIE: Hey, let's sit down
for just a minute here.
751
00:38:51,997 --> 00:38:54,997
LUMP: You know,
in this town where
we're going,
752
00:38:55,100 --> 00:38:58,540
I am well-knowed
and dearly loved.
753
00:39:02,107 --> 00:39:05,277
The Sheriff and me
used to spend about
half our lives together.
754
00:39:05,377 --> 00:39:07,247
Yeah. Him on one side
of the bars,
755
00:39:07,345 --> 00:39:09,775
and Lump on the other!
756
00:39:09,881 --> 00:39:13,321
Yeah. I used to check
myself into jail
757
00:39:13,419 --> 00:39:15,489
whenever I figured
I ought to be arrested.
758
00:39:15,587 --> 00:39:17,117
Sheriff even give me
my own key!
759
00:39:18,690 --> 00:39:21,790
Him and me was
a couple of side-kickers
from way back.
760
00:39:21,893 --> 00:39:23,133
You think
he's gonna take kindly
761
00:39:23,228 --> 00:39:25,528
what them fellows done
to Lump and his friends?
762
00:39:25,631 --> 00:39:26,771
No, sir.
763
00:39:26,865 --> 00:39:29,125
We'll have a posse got up
and after 'em
764
00:39:29,367 --> 00:39:30,597
big and pronto.
765
00:39:30,702 --> 00:39:32,272
Yes, sir.
766
00:39:32,370 --> 00:39:34,810
Nothing
I'm gonna like better
than chasing them down.
767
00:39:34,906 --> 00:39:36,936
We'll get our money back,
and then some.
768
00:39:37,042 --> 00:39:41,612
I figure I'm gonna catch
or kill about five or six
of 'em myself.
769
00:39:41,713 --> 00:39:43,283
Now-- now hold on, there.
770
00:39:43,381 --> 00:39:46,151
Don't get hoggy.
Save some for us.
771
00:39:49,955 --> 00:39:54,925
That big gallywampus,
Scratch,
772
00:39:55,026 --> 00:39:56,596
he's for me.
773
00:39:58,063 --> 00:39:59,873
I wouldn't want to be
in his boots.
774
00:39:59,965 --> 00:40:02,265
I wouldn't mind
being in mine.
775
00:40:02,468 --> 00:40:03,868
Ha ha ha! Trampas!
776
00:40:03,969 --> 00:40:06,869
Well, Trampas,
was I right?
777
00:40:06,972 --> 00:40:08,572
Are we West
778
00:40:08,674 --> 00:40:13,414
Where else you gonna run
into a real pack of desperados?
779
00:40:13,512 --> 00:40:16,582
Something you can remember,
something you can tell about--
780
00:40:16,682 --> 00:40:18,982
how you helped to wipe out
the Ace in the Hole gang.
781
00:40:19,084 --> 00:40:22,194
Yeah. I wonder if they
know how much trouble
they're in.
782
00:40:29,795 --> 00:40:31,955
Howdy, son.
We're looking for the Sheriff.
783
00:40:32,063 --> 00:40:34,333
I'm the Sheriff.
784
00:40:34,432 --> 00:40:36,842
You?!
Where's Sheriff Blade?
785
00:40:36,935 --> 00:40:39,235
I'm Sheriff Blade.
786
00:40:39,437 --> 00:40:41,037
You must mean my father.
787
00:40:41,139 --> 00:40:43,369
He's been dead
for 14 years.
788
00:40:43,575 --> 00:40:46,905
Oh, son.
I'm awful sorry.
789
00:40:47,012 --> 00:40:49,082
Thanks, but I'm
used to it now.
790
00:40:50,215 --> 00:40:51,915
You must be
little Tadpole!
791
00:40:52,017 --> 00:40:53,487
Yes, I'm Thaddeus.
792
00:40:53,585 --> 00:40:55,145
Your daddy and me
was the best of friends.
793
00:40:55,253 --> 00:40:56,563
I'm your Uncle Lump!
794
00:40:56,655 --> 00:40:57,855
I've heard him
speak of you.
795
00:40:57,956 --> 00:41:00,356
Nothing good,
I'll bet.
796
00:41:00,458 --> 00:41:02,258
Well, you're
the new Sheriff.
797
00:41:02,460 --> 00:41:03,600
A chip off the old block.
798
00:41:03,695 --> 00:41:07,695
I used to bounce you
on my knee!
799
00:41:07,799 --> 00:41:10,969
Well, Sheriff, that ain't
exactly what we came
in here for.
800
00:41:11,069 --> 00:41:12,869
You see, we been robbed.
801
00:41:12,971 --> 00:41:16,041
Oh
802
00:41:16,141 --> 00:41:17,481
Huh?
803
00:41:17,576 --> 00:41:19,506
I'm Jamie Dobbs,
this is Trampas,
804
00:41:19,611 --> 00:41:20,811
and that's Lucky back there,
805
00:41:20,912 --> 00:41:23,622
and 'course you know
your Uncle Lump.
806
00:41:23,715 --> 00:41:25,145
Surnames?
807
00:41:25,250 --> 00:41:26,990
No, no.
Just plain old mister.
808
00:41:27,085 --> 00:41:28,985
Never mind
writing it down, boy.
Come on, let's go.
809
00:41:29,087 --> 00:41:31,117
Go where?
After 'em. Get a posse.
810
00:41:31,222 --> 00:41:32,822
We have to keep a record.
811
00:41:32,924 --> 00:41:36,034
Now, then,
who do you suspect?
812
00:41:36,127 --> 00:41:37,957
We don's suspect nobody.
813
00:41:38,063 --> 00:41:39,633
We know.
814
00:41:39,731 --> 00:41:42,401
It's that Jack Scratch
and the Ace in the Hole gang.
815
00:41:42,500 --> 00:41:46,270
Oh, then this so-called
robbery took place
outside of town.
816
00:41:46,371 --> 00:41:48,741
Did you hear what he said?
"So-called."
817
00:41:48,840 --> 00:41:50,680
Son, look at that.
818
00:41:50,776 --> 00:41:54,146
Is that "so
819
00:41:54,245 --> 00:41:56,505
Yeah.
820
00:41:56,615 --> 00:41:59,715
Objects reported missing:
four pairs of boots.
821
00:41:59,818 --> 00:42:01,288
Plus four horses,
four saddles,
822
00:42:01,386 --> 00:42:04,456
four gun belts, four sidearms,
one double-stack blowgun,
823
00:42:04,556 --> 00:42:05,956
and a whole mess
of trail gear.
824
00:42:06,057 --> 00:42:08,727
And 'most $800 cash
out of pocket.
825
00:42:08,827 --> 00:42:11,457
JAMIE: So, uh,
come on, let's go.
826
00:42:11,563 --> 00:42:13,433
Exactly where did this
incident take place?
827
00:42:13,632 --> 00:42:15,632
Up there in the hills.
828
00:42:16,902 --> 00:42:20,212
In, uh... in this
approximate area?
829
00:42:22,774 --> 00:42:25,144
No, nothing like that.
No, that's all flat.
830
00:42:25,243 --> 00:42:27,483
No, I told you,
it was hills.
We'll take you.
831
00:42:27,579 --> 00:42:31,019
These concentric lines
represent elevations.
832
00:42:31,116 --> 00:42:32,976
These are the hills.
833
00:42:33,084 --> 00:42:35,254
Well, then, that's
where they done it.
834
00:42:37,088 --> 00:42:41,058
This line indicates
the limits of my
legal jurisdiction.
835
00:42:42,994 --> 00:42:45,864
Then those hills
aren't in your jurisdiction.
836
00:42:45,964 --> 00:42:46,974
Correct.
837
00:42:51,603 --> 00:42:53,973
LUMP: You mean
you ain't going after 'em?
838
00:42:54,072 --> 00:42:55,212
BLADE: Legally, I can't.
839
00:42:55,306 --> 00:42:56,606
Well, who can?
840
00:42:56,708 --> 00:42:57,938
That's a curious thing.
841
00:42:58,043 --> 00:43:00,613
There is no legal authority
in that area.
842
00:43:00,712 --> 00:43:02,952
That's one oversight
I intend to correct
843
00:43:03,048 --> 00:43:05,948
when we've achieved statehood
and I'm elected to Congress.
844
00:43:06,051 --> 00:43:09,861
Uh-huh. And there ain't
nothing you can do about it
before then.
845
00:43:09,955 --> 00:43:11,585
I'm afraid not.
846
00:43:11,690 --> 00:43:14,890
The Ace in the Hole gang
frequently hides out
in those hills.
847
00:43:14,993 --> 00:43:17,533
Notice the black spade
on the map,
848
00:43:17,629 --> 00:43:19,669
in the box canyon there.
849
00:43:19,765 --> 00:43:21,825
Yo. I see it right here.
850
00:43:21,933 --> 00:43:23,203
That's the "Ace in the Hole."
851
00:43:23,301 --> 00:43:25,801
It's a natural fortress,
just about invulnerable.
852
00:43:25,904 --> 00:43:27,844
That's where
they probably are.
853
00:43:27,939 --> 00:43:31,809
You mean you knows
where they's at,
854
00:43:31,910 --> 00:43:33,340
and you still ain't
going after 'em?
855
00:43:33,444 --> 00:43:35,054
I told you,
it's out of my jurisdiction.
856
00:43:35,146 --> 00:43:37,216
That's the most foolish-est
thing I ever heard.
857
00:43:37,315 --> 00:43:40,045
Your daddy wouldn't have
let the law stop him
from being Sheriff?
858
00:43:40,151 --> 00:43:42,521
Things were different
in his day.
859
00:43:42,620 --> 00:43:46,220
Well, now, uh, ain't
there nobody that'll help us
get our things back?
860
00:43:46,324 --> 00:43:47,664
I doubt it.
861
00:43:47,759 --> 00:43:49,929
The last sheriff
took it upon himself
to go up there
862
00:43:50,028 --> 00:43:51,828
with a posse of 18 men.
863
00:43:51,930 --> 00:43:54,700
Tried to clean out
those hills.
864
00:43:54,800 --> 00:43:57,700
Three men returned alive.
Not the sheriff.
865
00:43:57,803 --> 00:44:00,013
Aha! Yeah!
Now I savvy.
866
00:44:00,105 --> 00:44:01,435
Uh-huh.
867
00:44:01,639 --> 00:44:02,969
Well, think about this.
868
00:44:03,074 --> 00:44:05,244
Since they're
so close by up there,
869
00:44:05,343 --> 00:44:08,483
what's to stop 'em
from coming down
and hitting this town,
870
00:44:08,680 --> 00:44:09,820
cleaning it out?
871
00:44:09,915 --> 00:44:11,815
I am. I'm to stop them.
872
00:44:11,917 --> 00:44:14,347
You see, then they would
be in my jurisdiction.
873
00:44:14,452 --> 00:44:15,952
But they haven't
tried it yet.
874
00:44:16,054 --> 00:44:20,834
Yeah, well, they--
they probably scared of you.
875
00:44:20,926 --> 00:44:23,286
Or they don't want to spoil
a good thing.
876
00:44:23,394 --> 00:44:26,834
In fact, they rode
all the way to Tucson
two days ago to rob a bank.
877
00:44:26,932 --> 00:44:28,702
Ours was much closer.
878
00:44:28,800 --> 00:44:31,840
Well, I sure am glad to hear
they been still robbing banks.
879
00:44:31,937 --> 00:44:34,207
I kinda figured they were
having a bad time of it,
880
00:44:34,305 --> 00:44:38,235
robbing poor cowboys
who ain't got no law
to help 'em.
881
00:44:38,343 --> 00:44:40,853
If we don't get no posse,
we ain't got no boots,
882
00:44:40,946 --> 00:44:42,546
we ain't got no place
to sleep.
883
00:44:42,748 --> 00:44:44,148
Well, I can arrange
884
00:44:44,249 --> 00:44:47,149
with the ladies from the church
to let you sleep there
until you find work.
885
00:44:47,252 --> 00:44:48,592
Work?!
886
00:44:48,686 --> 00:44:49,916
Yes, there's plenty of it here.
887
00:44:50,021 --> 00:44:51,191
We're a growing community.
888
00:44:51,289 --> 00:44:53,319
As for your boots,
889
00:44:53,424 --> 00:44:55,864
I happen to be half owner
of the emporium here.
890
00:44:55,961 --> 00:44:57,231
We can let you have
your boots now,
891
00:44:57,328 --> 00:45:00,598
and you can pay for them out
of your first month's wages.
892
00:45:00,698 --> 00:45:05,898
Well, Sheriff, we wasn't
exactly planning on
working for wages.
893
00:45:06,004 --> 00:45:08,644
Well, plans are subject
to change,
894
00:45:08,840 --> 00:45:10,610
just like everything else.
895
00:45:10,842 --> 00:45:12,482
You understand.
896
00:45:13,711 --> 00:45:15,911
Yeah. I'm beginning to.
897
00:45:30,161 --> 00:45:32,901
We didn't get too far
with the Sheriff, Mr. Blanch.
898
00:45:32,998 --> 00:45:35,498
Except he did sell us
these new boots, on credit.
899
00:45:35,600 --> 00:45:38,140
LUCKY: That's his specialty!
900
00:45:40,939 --> 00:45:44,179
LUMP: We couldn't get
the men stirred up enough
to join the posse.
901
00:45:44,275 --> 00:45:46,075
So we're gonna do it
ourselves.
902
00:45:46,177 --> 00:45:48,907
You four are going to
ride in there
903
00:45:49,014 --> 00:45:51,054
and shoot it out with
the Ace in the Hole gang?
904
00:45:51,149 --> 00:45:52,419
That's right.
905
00:45:52,517 --> 00:45:55,347
Well, one of us might be
able to be talked out of that.
906
00:45:57,122 --> 00:45:58,892
Oh ho! Tramp!
907
00:45:58,990 --> 00:46:00,930
He's always fooling
like that!
908
00:46:01,026 --> 00:46:03,926
Sometimes he gets us
laughing so we're
just about sick.
909
00:46:04,029 --> 00:46:05,899
No, he's going.
910
00:46:05,997 --> 00:46:08,927
Trampas, you shut up, now!
911
00:46:09,034 --> 00:46:11,504
Anyway, we figured
we better come
talk to you,
912
00:46:11,602 --> 00:46:14,512
you being the president
of the bank and such.
913
00:46:14,605 --> 00:46:15,905
Now, let me understand this.
914
00:46:16,007 --> 00:46:18,037
You maintain that
because the gang is so close,
915
00:46:18,143 --> 00:46:20,683
it constitutes a present
danger to this town
916
00:46:20,778 --> 00:46:22,408
and this bank in particular.
917
00:46:22,513 --> 00:46:24,683
Yes, sir.
That's the idea.
918
00:46:24,782 --> 00:46:28,122
You see, the thing is
to hit them 'fore
they hit you.
919
00:46:28,219 --> 00:46:29,959
And we're gonna do it
for you.
920
00:46:30,055 --> 00:46:32,055
All we want to get
is our guns and horses
921
00:46:32,157 --> 00:46:33,687
and whatever other stuff
it was
922
00:46:33,791 --> 00:46:35,291
they robbered us out of.
923
00:46:35,393 --> 00:46:37,303
JAMIE: That's all.
924
00:46:37,395 --> 00:46:38,695
That's all we want.
925
00:46:38,796 --> 00:46:40,066
'Course, we're
gonna need the loan
926
00:46:40,165 --> 00:46:43,125
of some horses
and guns and stuff,
but you'll get 'em back,
927
00:46:43,234 --> 00:46:44,874
just as soon as we
wipe out the gang.
928
00:46:47,005 --> 00:46:48,865
Well, it's a fascinating
proposition.
929
00:46:48,974 --> 00:46:51,444
See, what'd I tell you?
See?
930
00:46:51,542 --> 00:46:53,512
You's right, Jamie.
931
00:46:53,611 --> 00:46:56,351
But it's very bad business.
932
00:46:56,447 --> 00:46:58,147
I'm sorry. No.
933
00:47:00,085 --> 00:47:01,015
No?
934
00:47:01,119 --> 00:47:03,789
And what if they rob
your bank?
935
00:47:03,889 --> 00:47:05,489
What's that
936
00:47:05,590 --> 00:47:07,930
Huh Right?
937
00:47:08,026 --> 00:47:10,996
Well, you'll see we have
armed guards to prevent that.
938
00:47:11,096 --> 00:47:12,856
Also, we're members
of an association.
939
00:47:12,964 --> 00:47:15,374
We're insured against loss.
940
00:47:15,466 --> 00:47:18,166
See, these days
we take very few risks.
941
00:47:18,269 --> 00:47:21,169
Well, that's it.
We're taking the risk.
942
00:47:21,272 --> 00:47:22,612
That's just the point.
943
00:47:22,707 --> 00:47:26,607
You'd be risking
four fast horses, saddled;
944
00:47:26,711 --> 00:47:29,111
four Colt .45 single-action
Army revolvers;
945
00:47:29,214 --> 00:47:31,184
120 rounds of ammunition;
946
00:47:31,282 --> 00:47:33,022
miscellaneous
equipment and supplies.
947
00:47:33,118 --> 00:47:35,648
That totals up
to well over $1200.
948
00:47:35,853 --> 00:47:37,423
That
949
00:47:37,522 --> 00:47:40,032
Oh. Well, uh...
950
00:47:40,125 --> 00:47:41,555
we'll take real good
care of 'em.
951
00:47:41,659 --> 00:47:44,099
You'd get it back
in fine condition.
952
00:47:45,263 --> 00:47:47,903
And what condition are we
apt to get you back?
953
00:47:47,999 --> 00:47:49,899
Oh, don't worry
about that.
954
00:47:50,001 --> 00:47:53,401
No, we'll be--
we'll be all right.
955
00:47:55,006 --> 00:47:57,906
Well, the money
is not mine to lend.
956
00:47:58,009 --> 00:48:00,579
It belongs to our stockholders
and our depositors,
957
00:48:00,678 --> 00:48:02,278
these people out here.
958
00:48:05,016 --> 00:48:06,216
We appreciate your daring,
959
00:48:06,317 --> 00:48:10,187
but we don't do business
on a very daring level.
960
00:48:10,288 --> 00:48:14,358
I understand your feeling,
but this is not 20 years ago.
961
00:48:14,459 --> 00:48:16,559
You, you're younger
than these men.
962
00:48:16,661 --> 00:48:18,231
You ought to know better.
963
00:48:23,268 --> 00:48:28,068
Well, uh...
thank you for your time.
964
00:48:29,975 --> 00:48:32,035
It's all right, Trampas.
965
00:48:32,143 --> 00:48:35,253
Trouble is, we ain't
far enough west.
966
00:48:52,998 --> 00:48:55,028
Oh. Thank you, ma'am.
967
00:48:55,133 --> 00:48:57,043
You'll get your reward
in Heaven.
968
00:48:57,135 --> 00:48:58,795
What is it, another dime?
969
00:48:59,070 --> 00:49:01,410
Yep.
970
00:49:01,506 --> 00:49:02,836
How much that make?
971
00:49:02,940 --> 00:49:06,780
That's $2.24.
972
00:49:06,978 --> 00:49:09,248
Long way from 1200.
973
00:49:09,347 --> 00:49:11,847
I still think old Blanch
would have lent us
that money
974
00:49:11,949 --> 00:49:13,779
if them other people
hadn't been there.
975
00:49:14,019 --> 00:49:14,889
Yeah.
976
00:49:14,986 --> 00:49:16,586
Well, you heard what he said.
977
00:49:16,687 --> 00:49:18,417
It's fascinating.
978
00:49:18,523 --> 00:49:21,433
Well, it's getting on
to be about thirsty time.
979
00:49:21,526 --> 00:49:24,026
What do you say we take
what we got and go get a drink?
980
00:49:24,129 --> 00:49:25,859
Hey, Jamie,
that's posse money.
981
00:49:25,963 --> 00:49:30,143
Yeah, but...
a posse's gotta live!
Come on!
982
00:49:30,235 --> 00:49:33,135
Hey, uh, you fellows
go ahead.
983
00:49:33,238 --> 00:49:35,868
I think I'm gonna try
old Blanch one more time.
984
00:49:35,973 --> 00:49:38,783
The bank's near closing.
I might do better
talking private.
985
00:49:38,976 --> 00:49:41,006
Oh, oh, just a minute.
986
00:49:41,112 --> 00:49:46,882
Uh... here's your share,
56 cents.
987
00:49:46,984 --> 00:49:49,194
We don't want to spend it
'fore you get back.
988
00:49:49,287 --> 00:49:50,457
Come on.
989
00:50:02,300 --> 00:50:04,200
No hard feelings,
Mr. Blanch.
990
00:50:04,302 --> 00:50:07,412
Shucks, we know you had to
turn us down in front
of the customers.
991
00:50:07,505 --> 00:50:10,405
They might have thought
you was taking chances
with their money.
992
00:50:10,508 --> 00:50:12,208
Yes, they might at that.
993
00:50:12,310 --> 00:50:15,110
But they'd be a sight sorrier
if you was to get robbed.
994
00:50:15,213 --> 00:50:17,923
Now, you and me both
know that, don't we?
995
00:50:18,015 --> 00:50:20,215
Well, another day,
another dollar.
996
00:50:20,318 --> 00:50:22,218
Any reason Sam
can't go on home?
997
00:50:22,320 --> 00:50:25,960
No, no, no.
I'm just about through here.
998
00:50:26,057 --> 00:50:28,327
You'll stay till I get
the money in the safe?
999
00:50:28,426 --> 00:50:29,686
Good night, Sam.
1000
00:50:29,794 --> 00:50:31,134
SAM: Good night,
Mr. Blanch.
1001
00:50:31,229 --> 00:50:34,329
It ain't as if we weren't
ever gonna pay it back.
1002
00:50:34,432 --> 00:50:37,642
Good night to you too,
Mister, uh, Lump.
1003
00:50:37,735 --> 00:50:40,235
Oh, oh. Yeah.
1004
00:50:40,338 --> 00:50:42,068
Good night, Mr. Blanch.
1005
00:50:46,043 --> 00:50:48,253
I see I'm gonna have to
make it easier for you.
1006
00:50:48,346 --> 00:50:51,946
This way,
you can tell the folks
1007
00:50:52,049 --> 00:50:54,249
that you had to give me
the money,
1008
00:50:54,352 --> 00:50:56,222
at the point of a gun.
1009
00:50:56,321 --> 00:50:57,821
This is a felony, Lump.
1010
00:50:58,055 --> 00:51:00,015
Oh, no, no.
1011
00:51:00,125 --> 00:51:01,785
The subject probably
won't never come up.
1012
00:51:01,892 --> 00:51:04,962
We'll have the stuff back
'fore the money's
ever missed.
1013
00:51:05,062 --> 00:51:06,002
I ain't stealing the money;
1014
00:51:06,097 --> 00:51:08,397
I'm just giving you
a good excuse
1015
00:51:08,499 --> 00:51:09,429
to lend it to me.
1016
00:51:09,534 --> 00:51:11,574
All right,
then give me that gun.
1017
00:51:11,669 --> 00:51:12,969
No, I can't.
1018
00:51:13,070 --> 00:51:15,310
I gotta make it look good,
don't you see?
1019
00:51:15,406 --> 00:51:17,976
I'll probably have to tie you
fellows up for quite a spell
1020
00:51:18,075 --> 00:51:21,245
so it'll seem like you was
against the idea.
1021
00:51:21,346 --> 00:51:24,076
Now, lend me the money.
1022
00:51:26,184 --> 00:51:27,124
No, no.
1023
00:51:27,218 --> 00:51:30,958
Just-- just enough
to outfit the posse.
1024
00:51:31,156 --> 00:51:32,556
$1200, you said.
1025
00:51:32,657 --> 00:51:34,327
You'll get it all back.
1026
00:51:39,764 --> 00:51:41,674
Now, see, that's smart.
1027
00:51:41,766 --> 00:51:44,336
This way, you keep
your bank from being robbed.
1028
00:51:51,609 --> 00:51:53,579
I did not!
I never robbered nobody!
1029
00:51:54,379 --> 00:51:57,379
I was making a loan!
I told 'em that!
1030
00:51:57,482 --> 00:52:00,222
There, you see?
Now, let him out.
1031
00:52:00,318 --> 00:52:02,888
He didn't mean no harm.
1032
00:52:02,987 --> 00:52:06,017
Son, that-- that's your
Uncle Lump you got in there.
1033
00:52:06,123 --> 00:52:08,593
He was caught in the act
of robbing a bank, Mr. Dobbs.
1034
00:52:08,693 --> 00:52:10,633
He was taking $1200
at gunpoint.
1035
00:52:10,728 --> 00:52:12,558
I explained 'em all that!
1036
00:52:12,663 --> 00:52:14,703
He is charged
with a felony.
1037
00:52:14,799 --> 00:52:16,569
He will be given
a fair trial,
1038
00:52:16,667 --> 00:52:18,267
but he will undoubtedly
be convicted.
1039
00:52:18,369 --> 00:52:20,469
My guess is
he'll get ten years.
1040
00:52:20,571 --> 00:52:24,811
What? He was just trying
to do the banker a favor!
1041
00:52:24,909 --> 00:52:26,739
Mr. Blanch
doesn't seem to agree.
1042
00:52:26,844 --> 00:52:28,384
Doggone, you people!
1043
00:52:28,479 --> 00:52:31,949
I don't know, you--
you just take things
so serious!
1044
00:52:32,149 --> 00:52:33,479
That's true.
1045
00:52:33,584 --> 00:52:35,694
Well, Lump was
just trying to do
the right thing.
1046
00:52:35,786 --> 00:52:37,046
Wasn't ya, Lump?
Yeah.
1047
00:52:37,154 --> 00:52:38,764
He was doing what
you shoulda been doing,
1048
00:52:38,856 --> 00:52:41,126
out hunting
for them outlaws,
instead of--
1049
00:52:41,226 --> 00:52:43,486
instead of throwing
your posse in jail.
1050
00:52:43,594 --> 00:52:45,834
Bird in the hand's
worth two in the bush.
1051
00:52:45,930 --> 00:52:47,160
'Sides, he done it
deliberate.
1052
00:52:47,265 --> 00:52:49,525
Grabbed the gun
right out of my holster.
1053
00:52:49,634 --> 00:52:52,604
I don't think he
could have done that if
you'd have been watching him.
1054
00:52:52,703 --> 00:52:53,803
I was watching him.
1055
00:52:53,904 --> 00:52:54,914
Oh, in that case--
1056
00:52:57,208 --> 00:53:01,308
Come on, son.
Come on. Unlock
your Uncle Lump.
1057
00:53:07,385 --> 00:53:09,885
You know, it seems to me
it'd carry more weight
1058
00:53:09,987 --> 00:53:12,617
if all three of us
talk to the sheriff.
1059
00:53:12,723 --> 00:53:15,763
Well, Jamie's
the "talking-est" one.
1060
00:53:15,860 --> 00:53:17,700
He figures he can do it,
1061
00:53:17,795 --> 00:53:21,725
and if he can't,
it can't be did.
1062
00:53:23,501 --> 00:53:26,641
What happens to Lump
if he can't?
1063
00:53:26,737 --> 00:53:30,707
Well, we might
get up a petition.
1064
00:53:31,742 --> 00:53:33,212
Or take up a collection?
1065
00:53:34,945 --> 00:53:37,345
( galloping hoofbeats
approach )
1066
00:53:42,219 --> 00:53:43,749
Here, take these.
1067
00:53:43,854 --> 00:53:45,564
Strap on them hoglegs!
1068
00:53:45,656 --> 00:53:46,916
What happened?
1069
00:53:47,024 --> 00:53:49,664
We finally talked some sense
into that shoe clerk sheriff!
1070
00:53:49,760 --> 00:53:51,530
Had some laughs
doing it too!
1071
00:53:51,629 --> 00:53:53,699
He turned me loose,
and he give us
all these guns
1072
00:53:53,798 --> 00:53:54,998
out of his own office!
1073
00:53:55,099 --> 00:53:56,699
It wasn't no trouble
getting the horses
1074
00:53:56,801 --> 00:53:58,071
once the sheriff
set the example.
1075
00:53:58,269 --> 00:53:59,439
Look, I'm a deputy!
1076
00:53:59,537 --> 00:54:02,867
Yahoo! I told you
he was the "talking-est" one!
1077
00:54:02,973 --> 00:54:04,883
Come on, mount up!
Let's go!
1078
00:54:04,975 --> 00:54:09,375
Trampas, didn't I tell you,
we are a real posse.
1079
00:54:12,517 --> 00:54:13,877
And now all we gotta do.
1080
00:54:13,984 --> 00:54:15,824
Wait, wait.
Let's not spoil it
by talking.
1081
00:54:15,920 --> 00:54:17,860
Let's just do it,
huh?
1082
00:54:17,955 --> 00:54:19,785
All right.
Yoohoo!
1083
00:54:30,601 --> 00:54:33,701
Hey, Jamie,
why they shooting at us?
1084
00:54:33,804 --> 00:54:37,414
They're celebrating!
Keep going!
1085
00:54:46,917 --> 00:54:48,187
I'm kind of disappointed
1086
00:54:48,285 --> 00:54:50,985
about Trampas
turning back like that.
1087
00:54:51,088 --> 00:54:52,818
I worry about that boy.
1088
00:54:52,923 --> 00:54:54,663
He's getting
a serious streak.
1089
00:54:54,759 --> 00:54:56,289
Yeah, thinking we wasn't
a real posse
1090
00:54:56,394 --> 00:54:58,534
just 'cause we had
to lock up the sheriff
1091
00:54:58,629 --> 00:55:01,769
to get him to lend us
the guns.
1092
00:55:01,866 --> 00:55:04,536
And borrowing them horses
from in front of the saloon.
1093
00:55:06,070 --> 00:55:07,410
When we get this job done,
1094
00:55:07,505 --> 00:55:10,005
ain't nobody gonna care
how we done it.
1095
00:55:10,107 --> 00:55:11,477
You know what we're
gonna do?
1096
00:55:11,576 --> 00:55:13,806
Then we're gonna have
a real big laugh!
1097
00:55:13,911 --> 00:55:15,851
Yeah! Ha ha ha!
1098
00:55:15,946 --> 00:55:18,316
It's funny Trampas
couldn't see that.
1099
00:55:19,917 --> 00:55:21,517
Maybe when he gets back
1100
00:55:21,619 --> 00:55:24,489
and he tells 'em
we's up here on the job,
1101
00:55:24,589 --> 00:55:26,889
and just the three of us,
maybe we'll get some help.
1102
00:55:26,991 --> 00:55:28,231
Suppose?
1103
00:55:28,459 --> 00:55:29,859
Yeah.
Yeah.
1104
00:55:29,960 --> 00:55:32,260
Maybe we ought to build up
the fire so they can find us.
1105
00:55:32,463 --> 00:55:33,863
That's a good idea.
1106
00:55:33,964 --> 00:55:36,274
Even if they don't
want to help us catch
Scratch and his gang,
1107
00:55:36,367 --> 00:55:38,637
they might want to get
their stuff back.
1108
00:55:38,736 --> 00:55:41,636
Once they're up here,
they might as well
throw in with us.
1109
00:55:41,739 --> 00:55:44,139
Then when we wipe out
that Ace in the Hole--
1110
00:55:44,375 --> 00:55:45,905
Yeah.
1111
00:55:46,010 --> 00:55:48,380
Then you might all have
another big laugh.
1112
00:55:52,750 --> 00:55:55,050
Well, Lucky,
ain't you gonna try it?
1113
00:55:57,922 --> 00:56:02,532
No. You got the drop
on me again, Scratch.
1114
00:56:10,968 --> 00:56:13,238
Hey, how come you
fellows ain't down
in that hole of yours,
1115
00:56:13,438 --> 00:56:14,508
where it's safe?
1116
00:56:14,605 --> 00:56:16,165
You mean we ain't safe here?
1117
00:56:16,373 --> 00:56:17,983
'Course you ain't.
1118
00:56:18,075 --> 00:56:19,805
You're all under arrest.
1119
00:56:22,780 --> 00:56:23,880
You see that?
1120
00:56:23,981 --> 00:56:25,621
Heard how you got it too.
1121
00:56:25,716 --> 00:56:27,886
SCRATCH: We's worried
how you might change
your minds
1122
00:56:27,985 --> 00:56:29,685
when you saw how tough it was
to get in and out,
1123
00:56:29,787 --> 00:56:31,457
so we come looking
for your fire.
1124
00:56:33,090 --> 00:56:34,930
How come you know so much?
1125
00:56:37,728 --> 00:56:39,798
Remember Sam,
from the bank?
1126
00:56:39,897 --> 00:56:42,297
Well I'll be doggone.
1127
00:56:42,399 --> 00:56:43,829
So now you've met
all of us.
1128
00:56:43,934 --> 00:56:46,004
Sam's been six months
setting it up to do that job
1129
00:56:46,103 --> 00:56:47,743
with no fuss or feathers...
1130
00:56:47,838 --> 00:56:49,568
then you come along
and touch things off.
1131
00:56:49,674 --> 00:56:52,944
'Course, meantime,
they been doing some
mighty fine foraging for us.
1132
00:56:53,043 --> 00:56:54,383
Oh, yeah, yeah.
1133
00:56:54,479 --> 00:56:56,879
There's more horses.
There's more guns.
1134
00:56:56,981 --> 00:56:59,021
We can always use
that kind of stuff.
1135
00:56:59,116 --> 00:57:02,846
Especially the remounts.
We plan to travel on, see,
after we take the bank.
1136
00:57:02,953 --> 00:57:04,193
Where you going?
1137
00:57:04,421 --> 00:57:05,591
West.
1138
00:57:05,690 --> 00:57:07,590
Things are getting
too tight around here.
1139
00:57:07,692 --> 00:57:09,992
We been noticing that too.
You got room for three more?
1140
00:57:10,094 --> 00:57:11,334
Unh-unh.
1141
00:57:11,529 --> 00:57:12,999
You ain't our type.
1142
00:57:14,264 --> 00:57:16,434
No, we're just gonna have
some fun with you, boys.
1143
00:57:16,534 --> 00:57:18,944
That's what you like,
ain't it
1144
00:57:19,036 --> 00:57:20,566
Yeah!
Yeah!
Yeah!
1145
00:57:20,671 --> 00:57:22,941
We ain't mad!
Let's just have fun!
1146
00:57:23,040 --> 00:57:24,040
Then we're gonna kill you.
1147
00:57:26,443 --> 00:57:27,683
Get their guns.
1148
00:57:27,778 --> 00:57:29,978
TRAMPAS: First man
that moves, I blow off
about six heads!
1149
00:57:30,080 --> 00:57:32,150
You don't have to aim
this blowgun.
1150
00:57:32,249 --> 00:57:35,989
When she lets go,
she kind of spreads herself
around wild,
1151
00:57:36,086 --> 00:57:38,956
so you'd better make sure
the man next to you
don't move too!
1152
00:57:40,825 --> 00:57:42,925
Scratch, you ought
to see your face!
1153
00:57:44,795 --> 00:57:46,355
You swallowed it,
bait and all.
1154
00:57:46,463 --> 00:57:48,073
I told you he would,
didn't I?
1155
00:57:48,165 --> 00:57:50,225
If you varmints ever had
any friends of your own,
1156
00:57:50,334 --> 00:57:53,904
you'd know that friends
don't run out on each other.
1157
00:57:54,004 --> 00:57:55,874
All right, drop your guns.
1158
00:57:55,973 --> 00:57:57,743
Do like he says.
1159
00:58:37,147 --> 00:58:38,877
Scratch!
1160
00:58:42,219 --> 00:58:43,949
Try me now, Scratch.
1161
00:59:36,741 --> 00:59:40,041
Well, if they's any money
around here,
1162
00:59:40,144 --> 00:59:42,554
they sure got it buried.
1163
00:59:42,647 --> 00:59:44,577
Maybe that's why they call this
"Ace in the Hole."
1164
00:59:44,682 --> 00:59:46,882
Maybe them two that got away
come back and got it.
1165
00:59:46,984 --> 00:59:48,594
Well, no matter.
1166
00:59:48,686 --> 00:59:51,656
We got ourselves
about 16 horses
and a dozen saddles,
1167
00:59:51,756 --> 00:59:54,316
enough guns and ammunition
to start a war.
1168
00:59:54,424 --> 00:59:56,794
Well, bunch of blankets
and tin stuff.
1169
00:59:56,894 --> 00:59:58,964
Money or no money,
we're way ahead.
1170
00:59:59,063 --> 01:00:01,003
Come to think of it,
this place being
out of bounds
1171
01:00:01,098 --> 01:00:04,028
to the law and all,
we own the whole shebang.
1172
01:00:04,134 --> 01:00:05,544
Hey, that's right!
1173
01:00:05,636 --> 01:00:07,866
Hey, Trampas,
how 'bout settling down here?
1174
01:00:07,972 --> 01:00:09,612
Might be better than
going back to town.
1175
01:00:09,707 --> 01:00:11,137
What are you talking about?
1176
01:00:11,241 --> 01:00:13,011
We's gonna be heroes!
1177
01:00:13,110 --> 01:00:15,780
There's gonna be
dancing in the streets!
1178
01:00:15,880 --> 01:00:17,250
A brass band!
1179
01:00:17,347 --> 01:00:18,777
Free lemonade!
1180
01:00:18,883 --> 01:00:20,153
Well, I hate
to bring this up,
1181
01:00:20,250 --> 01:00:22,750
but, well, they still think
Lump's a bank robber,
1182
01:00:22,853 --> 01:00:24,763
and you,
you busted him out of jail.
1183
01:00:24,855 --> 01:00:26,215
Yeah.
1184
01:00:26,323 --> 01:00:29,163
And, well, they still
figure all four of us
to be horse thieves.
1185
01:00:29,259 --> 01:00:31,629
Yeah, but when they
know the real truth,
1186
01:00:31,729 --> 01:00:33,799
that we did what we said
we was gonna do,
1187
01:00:33,898 --> 01:00:36,698
why, it'll be a joke.
1188
01:00:36,801 --> 01:00:37,901
They'll be laughing.
1189
01:00:38,002 --> 01:00:38,942
Screaming!
1190
01:00:39,036 --> 01:00:40,866
Falling down!
1191
01:00:40,971 --> 01:00:42,341
LUMP: Putting up
statues.
1192
01:00:42,439 --> 01:00:44,009
Let's go.
I can't wait.
1193
01:00:44,108 --> 01:00:46,078
Oh, to see their faces
when we come riding
into town
1194
01:00:46,176 --> 01:00:47,906
all smart and sassy.
1195
01:00:48,012 --> 01:00:50,352
Yes, sir. This time,
we get the last laugh.
1196
01:00:50,447 --> 01:00:53,717
Hey, listen, would you
fellows do me a favor?
1197
01:00:53,818 --> 01:00:55,788
Why, sure, Trampas.
We're partners, ain't we?
1198
01:00:55,886 --> 01:00:57,346
We're the Lucky 4.
1199
01:00:57,454 --> 01:01:00,364
Well, seeing as how I
wasn't in the bank
when Lump was,
1200
01:01:00,457 --> 01:01:02,927
and I wasn't in
the sheriff's office
when you were,
1201
01:01:03,027 --> 01:01:05,157
let me go into town
first, alone.
1202
01:01:05,262 --> 01:01:06,662
Why?
1203
01:01:08,032 --> 01:01:09,602
Oh, I know.
1204
01:01:09,700 --> 01:01:11,840
You want to get
some of the glory too.
1205
01:01:11,936 --> 01:01:13,836
I just want to make sure
they think it's all that
glorious
1206
01:01:13,938 --> 01:01:15,268
before you fellows turn up.
1207
01:01:15,372 --> 01:01:16,912
Well, it's gotta be.
1208
01:01:17,007 --> 01:01:18,877
We-- we saved their bank.
1209
01:01:18,976 --> 01:01:21,306
Yeah, I know, but let me
tell 'em all that.
1210
01:01:21,411 --> 01:01:23,011
Then you come riding in.
1211
01:01:23,113 --> 01:01:26,123
That way they'll get time enough
to get out the brass band.
1212
01:01:27,952 --> 01:01:29,792
No, I can't wait.
1213
01:01:29,887 --> 01:01:32,157
Listen to me, now!
Last time they saw you,
they were shooting at you!
1214
01:01:32,256 --> 01:01:34,416
They may kill you
before they know
you're heroes.
1215
01:01:34,524 --> 01:01:36,034
I'll take the guns
and horses back,
1216
01:01:36,126 --> 01:01:38,226
and you watch
after the prisoners.
1217
01:01:38,328 --> 01:01:39,998
If I'm not back
by nightfall...
1218
01:01:40,097 --> 01:01:42,127
We come in
a hooting and hollering!
1219
01:01:42,232 --> 01:01:43,602
No!
1220
01:01:43,700 --> 01:01:45,940
Now, you take what you got here
and you get outta here,
1221
01:01:54,378 --> 01:01:55,948
MAN: Sheriff!
1222
01:01:56,480 --> 01:01:57,980
Sheriff, come quick!
1223
01:02:04,321 --> 01:02:05,561
Well, looky there.
1224
01:02:05,756 --> 01:02:07,056
Bold as brass.
1225
01:02:15,399 --> 01:02:16,929
Howdy.
1226
01:02:22,306 --> 01:02:25,406
You people got a pretty poor way
of showing your gratitude.
1227
01:02:26,576 --> 01:02:29,906
Trampas, even
if what you say is true,
1228
01:02:30,014 --> 01:02:33,024
what your friends
did up in those hills
was outside the law.
1229
01:02:33,117 --> 01:02:35,147
What they did here in town
was against the law.
1230
01:02:35,252 --> 01:02:36,452
Don't you see that?
1231
01:02:36,553 --> 01:02:38,093
And don't you see
that they were right?
1232
01:02:38,188 --> 01:02:40,488
That gang was planning
to rob the bank.
1233
01:02:40,590 --> 01:02:42,190
They got Sam's body
to prove it.
1234
01:02:42,292 --> 01:02:45,732
If so, then they did
this town a very big favor.
1235
01:02:45,830 --> 01:02:47,230
But being right by accident
1236
01:02:47,331 --> 01:02:49,231
doesn't excuse
being wrong on purpose.
1237
01:02:49,333 --> 01:02:51,273
They weren't wrong!
1238
01:02:51,368 --> 01:02:53,898
You'd like to believe that,
but you know better.
1239
01:02:54,004 --> 01:02:57,374
Now, I'm not saying
that your friends are
bad men, or vicious,
1240
01:02:57,474 --> 01:03:00,214
but they are dangerous,
because they're irresponsible.
1241
01:03:00,310 --> 01:03:02,250
You mean they don't do
things your way.
1242
01:03:02,346 --> 01:03:03,446
At least they get 'em done.
1243
01:03:03,547 --> 01:03:07,017
No, not just my way.
1244
01:03:07,117 --> 01:03:09,017
You ever read this?
1245
01:03:09,119 --> 01:03:13,859
It's called The Origin
of Species by Means
of Natural Selection,
1246
01:03:13,958 --> 01:03:14,888
by Charles Darwin.
1247
01:03:14,992 --> 01:03:16,892
No. That's one I missed.
1248
01:03:16,994 --> 01:03:19,864
Well, it makes the point
that man's survival
1249
01:03:19,964 --> 01:03:22,874
depends on his ability
to adapt to changes.
1250
01:03:22,967 --> 01:03:25,537
Now, your friends
won't admit that
there's been any changes.
1251
01:03:25,635 --> 01:03:28,465
They're still living like--
like there's no yesterday.
1252
01:03:28,572 --> 01:03:30,542
Just don't give me
any book reasons.
1253
01:03:30,640 --> 01:03:32,240
You're still gonna
press charges, huh?
1254
01:03:32,342 --> 01:03:34,742
Bank-robbing,
jail-breaking,
stealing guns and horses--
1255
01:03:34,845 --> 01:03:36,945
even after you got 'em all back,
even after what they done.
1256
01:03:37,047 --> 01:03:39,747
Well, what they did
might mitigate in their favor,
1257
01:03:39,850 --> 01:03:43,420
but, yes, I intend
to bring them to trial
if I can.
1258
01:03:43,520 --> 01:03:46,220
They have to learn.
They have to grow up
sometime.
1259
01:03:46,323 --> 01:03:48,863
Listen...
1260
01:03:48,959 --> 01:03:51,859
Ohh, they won't understand.
1261
01:03:51,962 --> 01:03:53,732
They think they're heroes,
1262
01:03:53,830 --> 01:03:55,370
and everybody's
gonna love 'em here.
1263
01:03:55,465 --> 01:03:57,995
They might be right, but...
1264
01:03:58,102 --> 01:03:59,542
I know, I know.
1265
01:03:59,636 --> 01:04:01,906
Let-- let me out of here.
1266
01:04:02,006 --> 01:04:03,566
Let me go talk to 'em.
1267
01:04:03,673 --> 01:04:05,813
I'll keep 'em from coming
back here ever.
1268
01:04:05,910 --> 01:04:08,750
We'll just keep moving,
see? West.
1269
01:04:08,845 --> 01:04:11,015
Their crimes
were committed here.
1270
01:04:11,115 --> 01:04:12,115
They're wanted here.
1271
01:04:12,216 --> 01:04:14,016
They won't bother you
anymore!
1272
01:04:14,118 --> 01:04:16,488
Please, I-I promise you.
1273
01:04:16,586 --> 01:04:19,016
Don't you see? If you
keep me locked up here,
1274
01:04:19,123 --> 01:04:20,993
it's liable to make
things worse,
1275
01:04:21,091 --> 01:04:22,031
for them and you both.
1276
01:04:22,126 --> 01:04:23,886
They're liable to come
riding in here
1277
01:04:23,994 --> 01:04:26,004
and try to bust me out,
like they did with Lump.
1278
01:04:26,096 --> 01:04:29,766
Frankly, that's the only
reason I'm holding you.
1279
01:04:29,866 --> 01:04:31,496
I'm counting on that.
1280
01:04:52,522 --> 01:04:54,062
It's gonna be a breeze.
1281
01:04:54,158 --> 01:04:56,028
Nobody around the jail.
1282
01:05:02,132 --> 01:05:05,672
I still can't believe
they've got him in there.
1283
01:05:05,769 --> 01:05:07,539
Ain't no other reason
he wouldn't come back.
1284
01:05:07,637 --> 01:05:08,937
Maybe he's drunk.
1285
01:05:09,039 --> 01:05:11,779
Maybe they're giving him
a coming-home party.
1286
01:05:11,976 --> 01:05:12,906
Well, if they ain't,
1287
01:05:13,010 --> 01:05:15,180
we'll give 'em
a coming-out party.
1288
01:05:35,499 --> 01:05:37,269
I sure hate
to keep doing this.
1289
01:05:37,367 --> 01:05:38,937
What else can we do?
1290
01:05:39,036 --> 01:05:41,636
It's them that keeps
taking the joy out of life.
1291
01:05:53,150 --> 01:05:55,020
He's there all right,
but the Sheriff ain't.
1292
01:05:55,119 --> 01:05:56,249
It's just one deputy.
1293
01:05:56,353 --> 01:05:58,023
This'll just take a minute.
1294
01:06:05,662 --> 01:06:07,962
Jamie, no!
Put 'em back, Jamie!
1295
01:06:08,065 --> 01:06:09,425
Jamie, will you
get out of here!
1296
01:06:09,533 --> 01:06:11,603
Without you?
No. Come on, now.
1297
01:06:11,701 --> 01:06:14,601
Jamie, the Sheriff's
been waiting for you
to try this.
1298
01:06:14,704 --> 01:06:17,014
Well, then,
he didn't wait long enough.
1299
01:06:17,107 --> 01:06:18,537
No, Jamie.
Ain't nobody outside.
1300
01:06:18,642 --> 01:06:20,582
Take us about a two-second
run with the horses,
1301
01:06:20,677 --> 01:06:21,877
and then we're west!
1302
01:06:22,112 --> 01:06:23,012
No, Jamie!
1303
01:06:23,113 --> 01:06:25,023
Trampas, will you
turn loose of that door?
1304
01:06:25,115 --> 01:06:26,615
Hey, come help me, Lump.
1305
01:06:26,716 --> 01:06:29,486
Lump! Listen to me,
Lump!
1306
01:06:29,586 --> 01:06:30,886
Lump, listen to me!
1307
01:06:30,987 --> 01:06:32,757
Jamie, you can't
do it this way!
1308
01:06:32,989 --> 01:06:33,919
Come on.
1309
01:06:34,024 --> 01:06:36,494
Please, Jamie!
Jamie, please!
1310
01:06:36,593 --> 01:06:38,463
Believe me,
it's a trap!
1311
01:06:38,562 --> 01:06:40,162
Well, then,
we'll spring it together.
1312
01:06:40,264 --> 01:06:41,404
It's all or none!
1313
01:06:41,498 --> 01:06:44,068
No, Jamie, you can't!
1314
01:06:47,003 --> 01:06:48,413
Halt!
1315
01:06:48,505 --> 01:06:49,665
Stop, or I'll shoot!
1316
01:06:53,143 --> 01:06:56,413
Oh, now, Sheriff,
ain't you going
a little far?
1317
01:06:56,513 --> 01:06:58,223
Now, you wouldn't
really shoot us.
1318
01:06:58,315 --> 01:07:00,415
Don't put it to a test.
1319
01:07:00,517 --> 01:07:02,547
Look around you.
1320
01:07:21,037 --> 01:07:23,007
Well, I'll be dog.
1321
01:07:23,107 --> 01:07:25,437
Now, turn around
and go back into jail.
1322
01:07:28,044 --> 01:07:29,684
Aww, now I get it.
1323
01:07:29,779 --> 01:07:31,219
It's a joke!
1324
01:07:31,315 --> 01:07:34,445
They're pulling our legs,
turning the tables on us.
1325
01:07:34,551 --> 01:07:35,751
That's it.
1326
01:07:35,852 --> 01:07:38,052
It's no joke, Jamie.
1327
01:07:40,157 --> 01:07:41,787
It ain't?
1328
01:07:45,295 --> 01:07:47,455
Well, it sure ought to be.
1329
01:07:48,665 --> 01:07:50,365
W
1330
01:07:50,467 --> 01:07:54,237
We went up in the hills
and cleaned out that
rat nest for you.
1331
01:07:54,338 --> 01:07:56,968
Well, we could have
got ourselves killed for you.
1332
01:07:57,073 --> 01:08:01,553
We saved your bank,
maybe saved your whole
town from getting robbed.
1333
01:08:01,645 --> 01:08:05,515
And you-- you stand there
ready to shoot us
1334
01:08:05,615 --> 01:08:07,775
if we don't go to jail
for you.
1335
01:08:07,884 --> 01:08:09,854
Now, come on, own up.
1336
01:08:09,953 --> 01:08:12,823
If that ain't a joke,
I never heard one.
1337
01:08:17,761 --> 01:08:20,601
Well, come on, fellows.
1338
01:08:20,697 --> 01:08:24,597
Break down and just
laugh it off!
1339
01:08:24,701 --> 01:08:25,841
We're onto you.
1340
01:08:28,172 --> 01:08:30,372
We may laugh about it
later, together,
1341
01:08:30,474 --> 01:08:32,014
but we're not together yet,
1342
01:08:32,209 --> 01:08:35,179
and haven't been,
1343
01:08:35,279 --> 01:08:39,019
and right now you're putting
another crime between us.
1344
01:08:39,115 --> 01:08:42,645
All we ask is that you
turn around and go back
into the jail,
1345
01:08:42,752 --> 01:08:44,792
and surrender yourselves
for trial.
1346
01:08:44,888 --> 01:08:46,558
Come on, Jamie,
that's fair enough.
Come along.
1347
01:08:46,656 --> 01:08:51,196
Just a minute now.
I-I'm not sure that it is.
1348
01:08:51,295 --> 01:08:57,065
I've never seen men
who couldn't laugh
at something funny.
1349
01:08:57,167 --> 01:09:00,397
And I ain't sure I'd trust
being locked up
1350
01:09:00,504 --> 01:09:03,174
by somebody who can't laugh.
1351
01:09:05,775 --> 01:09:08,645
Now... come on.
1352
01:09:08,745 --> 01:09:10,545
Just laugh a little bit.
1353
01:09:18,154 --> 01:09:20,394
Well... uh...
1354
01:09:22,292 --> 01:09:24,332
C
1355
01:09:36,473 --> 01:09:40,413
Well, at least tell me
you see the funny side of it.
1356
01:09:57,494 --> 01:09:58,864
Well--
1357
01:09:59,863 --> 01:10:02,233
what's the use?
1358
01:10:02,332 --> 01:10:04,872
Might as well go on
back in the jail.
1359
01:10:17,947 --> 01:10:19,747
Right, boys,
out the back door!
1360
01:10:19,849 --> 01:10:21,389
Jamie,
what are you doing?
1361
01:10:21,485 --> 01:10:23,215
Come back here!
Stop!
1362
01:10:25,355 --> 01:10:26,855
Wha'd you do that for?
1363
01:10:26,956 --> 01:10:27,886
To keep 'em from following!
1364
01:10:27,991 --> 01:10:29,531
Where you going
from here, Jamie?
1365
01:10:29,626 --> 01:10:30,786
West!
1366
01:10:30,894 --> 01:10:31,804
LUMP: You coming?
1367
01:10:31,895 --> 01:10:33,695
Jamie!
1368
01:10:43,740 --> 01:10:44,910
No.
1369
01:10:57,787 --> 01:10:59,287
Why did your friend shoot?
1370
01:10:59,389 --> 01:11:01,959
The men in back,
that's all they heard.
1371
01:11:12,902 --> 01:11:15,812
Better let me go first.
1372
01:11:15,905 --> 01:11:17,435
Get out of my way!
1373
01:11:27,451 --> 01:11:29,351
Them two will stand trial.
1374
01:11:29,453 --> 01:11:30,893
I don't know
about the other one.
1375
01:11:30,987 --> 01:11:32,917
MAN: Sheriff,
we sent for the doctor.
1376
01:11:33,022 --> 01:11:34,862
We didn't have
no choice, Blade.
1377
01:11:36,926 --> 01:11:37,986
Didn't we?
1378
01:12:24,374 --> 01:12:26,644
You all right, Trampas?
1379
01:12:26,743 --> 01:12:28,013
Sure, Jamie.
1380
01:12:30,046 --> 01:12:31,546
Lucky and Lump?
1381
01:12:31,648 --> 01:12:33,748
Did they get away?
1382
01:12:35,084 --> 01:12:36,624
Clean.
1383
01:12:38,054 --> 01:12:40,824
It's-- it's good.
1384
01:12:40,924 --> 01:12:42,794
'Cause they'll have fun.
1385
01:12:42,892 --> 01:12:44,962
Yeah.
1386
01:12:45,061 --> 01:12:48,061
And... what else is there...
1387
01:12:49,933 --> 01:12:50,973
...huh, Trampas?
1388
01:12:57,407 --> 01:12:58,877
Yeah.
1389
01:12:58,975 --> 01:13:02,175
Yeah.
1390
01:13:02,412 --> 01:13:03,782
Jamie.
1391
01:13:52,929 --> 01:13:55,869
Well, uh...
I came back.
1392
01:13:55,965 --> 01:13:58,865
Oh
1393
01:13:58,968 --> 01:14:00,668
Yeah.
1394
01:14:00,770 --> 01:14:02,070
How far?
1395
01:14:04,440 --> 01:14:05,780
Oh...
1396
01:14:08,077 --> 01:14:09,707
'bout 20 years.
96846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.