Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,190 --> 00:00:58,230
**
2
00:01:21,282 --> 00:01:22,882
Looky there, boss man.
3
00:01:23,083 --> 00:01:24,823
Old Mr. Trouble himself!
4
00:01:26,220 --> 00:01:27,860
We hear you talkin, mister!
5
00:01:27,955 --> 00:01:30,055
Why don't you come down,
we'll play!
6
00:01:30,158 --> 00:01:32,088
I think that's what
he has in mind.
7
00:01:33,927 --> 00:01:35,327
What's the matter
with the old fool?
8
00:01:35,429 --> 00:01:37,129
We left him plenty of mares
back up in the hills.
9
00:01:37,231 --> 00:01:40,171
I think maybe
he admires our tastes.
10
00:01:49,210 --> 00:01:52,250
He's comin'
right down to me.
11
00:01:52,346 --> 00:01:55,246
I'd hate to disappoint
His Highness.
12
00:01:57,185 --> 00:01:59,615
**
13
00:02:36,624 --> 00:02:38,764
Hey, giddyap!
Whoa.
14
00:02:38,859 --> 00:02:40,329
Come on!
15
00:02:43,797 --> 00:02:45,867
Get back. Good.
16
00:02:45,966 --> 00:02:47,936
Easy, boy.
Whoa.
17
00:02:55,909 --> 00:02:57,979
Get around, now.
Whoa!
18
00:03:07,721 --> 00:03:08,961
Whoa, now.
19
00:03:10,958 --> 00:03:13,088
That ought to hold him
till we get him back
to the corral.
20
00:03:13,193 --> 00:03:15,363
Let's hope.
Whoa, now.
21
00:03:23,471 --> 00:03:24,611
So long, partner.
22
00:03:57,037 --> 00:03:58,937
That's a good-lookin'
bunch.
Yeah.
23
00:03:59,039 --> 00:04:01,209
Fella back there
agrees with you.
I'm gonna cut him loose.
24
00:04:01,309 --> 00:04:03,839
I'll go with you.
See if we can pick up
any strays.
25
00:04:03,944 --> 00:04:05,884
Take some of the boys
and do the same.
26
00:04:05,979 --> 00:04:07,519
Scout around the hills
up toward the north.
27
00:04:07,615 --> 00:04:08,975
When, now?
28
00:04:09,249 --> 00:04:10,849
Why not?
29
00:04:10,951 --> 00:04:13,321
Well, we already
put in a long day,
30
00:04:13,421 --> 00:04:16,021
and, uh, there's only
an hour or so more
of daylight.
31
00:04:16,256 --> 00:04:17,786
And, uh...
32
00:04:17,891 --> 00:04:19,331
And the army's
comin' to Shiloh
33
00:04:19,427 --> 00:04:21,927
in exactly ten days
to take delivery
on these horses.
34
00:04:22,029 --> 00:04:23,499
You want to
tell the Judge
35
00:04:23,597 --> 00:04:25,367
that we couldn't
live up to the contract
36
00:04:25,466 --> 00:04:27,636
because the workin' hours
were a little
too stiff for you?
37
00:04:27,735 --> 00:04:29,765
Well, no.
That's not it.
38
00:04:29,870 --> 00:04:31,200
It's just that, uh--
39
00:04:31,305 --> 00:04:32,865
I don't know
what the rush is.
40
00:04:32,973 --> 00:04:34,443
We're gonna make it
in plenty of time anyway.
41
00:04:34,542 --> 00:04:36,982
If the weather
stays good
42
00:04:37,077 --> 00:04:38,677
and nobody gets hurt
43
00:04:38,779 --> 00:04:40,979
and no more stallions
come around to spook
the herd,
44
00:04:41,081 --> 00:04:42,881
and, uh--
All right.
45
00:04:42,983 --> 00:04:44,923
All right,
you made your point.
46
00:04:45,018 --> 00:04:46,818
Let's get back.
47
00:04:46,920 --> 00:04:48,090
Didn't you
forget something?
48
00:04:48,288 --> 00:04:49,518
What do you mean?
49
00:04:49,623 --> 00:04:51,433
That speech you made
about all the things
50
00:04:51,525 --> 00:04:52,755
that might hold us up
on the drive.
51
00:04:52,860 --> 00:04:54,700
It seems to me
you left out the big one.
52
00:04:54,795 --> 00:04:56,555
The Kroegers?
53
00:04:56,664 --> 00:04:58,434
Yeah. I've heard
so much about 'em,
54
00:04:58,532 --> 00:04:59,732
I'm lookin' forward
to meetin' them.
55
00:04:59,833 --> 00:05:00,873
I'm not.
56
00:05:02,403 --> 00:05:03,673
Think we scared 'em off?
57
00:05:03,771 --> 00:05:05,971
No.
58
00:05:06,073 --> 00:05:08,443
But it's a nice thought.
Hold on to it.
59
00:05:08,542 --> 00:05:09,682
Let's go.
60
00:05:09,777 --> 00:05:11,977
**
61
00:05:20,988 --> 00:05:22,918
Hey! Leave that
horse alone!
62
00:05:40,508 --> 00:05:43,378
All right, mister.
What's the idea of
cuttin' our--
63
00:05:43,477 --> 00:05:47,247
Go ahead!
Why don't you hit me?
64
00:05:47,347 --> 00:05:49,717
Who are you?
What do you mean,
cuttin' our horse loose?
65
00:05:49,817 --> 00:05:52,387
Your horse?!
You think stealin' him
makes him yours?!
66
00:05:52,486 --> 00:05:53,846
Just a minute, now.
Take it easy.
67
00:05:53,954 --> 00:05:56,024
We weren't stealin'
anything.
68
00:05:57,925 --> 00:05:58,985
What's the trouble?
69
00:05:59,092 --> 00:06:00,462
You tell me.
70
00:06:00,561 --> 00:06:01,861
First she cuts
our horses loose,
71
00:06:01,962 --> 00:06:03,262
and then calls me
a horse thief.
72
00:06:03,363 --> 00:06:05,833
Well, that's what
you are--both of you!
73
00:06:05,933 --> 00:06:08,143
Your name wouldn't be
Kroeger, would it?
74
00:06:08,368 --> 00:06:09,998
I don't know you.
75
00:06:10,103 --> 00:06:12,113
Your pa send you down here
to do this?
76
00:06:12,205 --> 00:06:14,365
I don't have
to talk to you!
77
00:06:24,585 --> 00:06:27,855
You'll find out
who owns those horses.
78
00:06:33,594 --> 00:06:34,804
Friendly little thing,
isn't she?
79
00:06:34,895 --> 00:06:37,495
Yeah. I was lookin'
for her pa and the boys
80
00:06:37,598 --> 00:06:38,698
to make the first move.
81
00:06:38,799 --> 00:06:41,739
You know,
I almost hit her.
82
00:06:41,835 --> 00:06:44,035
Good thing
I stopped just in time.
83
00:06:44,137 --> 00:06:46,567
Yeah. You might've
made her mad.
84
00:06:46,674 --> 00:06:49,044
**
85
00:07:15,135 --> 00:07:16,665
You're late.
Supper should be
on the table.
86
00:07:16,770 --> 00:07:17,940
I ran into
some horse thieves,
87
00:07:18,038 --> 00:07:19,938
stealin' our horses!
Did you, now?
88
00:07:20,040 --> 00:07:21,780
They were bringin' them
down from the high pasture.
89
00:07:21,875 --> 00:07:23,635
They must've had
over 100 mares.
90
00:07:23,744 --> 00:07:25,354
I told you
I heard something
the other night.
91
00:07:25,445 --> 00:07:27,005
They acted like they
owned the whole range.
92
00:07:27,114 --> 00:07:28,884
How many of them
was there?
93
00:07:28,982 --> 00:07:30,322
Well, I--
I don't know. I--
94
00:07:30,518 --> 00:07:31,588
Well, can't you count?
95
00:07:31,685 --> 00:07:33,145
Well, I only saw two,
96
00:07:33,253 --> 00:07:34,793
but there must've
been more.
97
00:07:34,888 --> 00:07:36,488
I can handle two of 'em.
98
00:07:36,590 --> 00:07:38,590
You can't handle anything
'less I tell you.
99
00:07:40,060 --> 00:07:41,600
I told them
they'd find out
100
00:07:41,695 --> 00:07:43,325
who owned
those horses.
101
00:07:43,531 --> 00:07:44,671
You talked to 'em?
102
00:07:46,066 --> 00:07:47,566
Well, I--Yeah.
You see, I was--
103
00:07:47,668 --> 00:07:49,138
Next time you talk
to strange men,
104
00:07:49,236 --> 00:07:51,036
I'm gonna take
a strap to you.
105
00:07:51,138 --> 00:07:54,068
You understand?
Yes, Pa.
106
00:07:54,174 --> 00:07:55,984
Get your brothers.
107
00:07:58,579 --> 00:08:00,809
You sure do know
how to rile him.
108
00:08:00,914 --> 00:08:03,554
I can't help it
if I'm not a boy.
109
00:08:03,651 --> 00:08:05,391
I wouldn't
want you to be.
110
00:08:05,586 --> 00:08:07,656
Who'd do the cookin'?
111
00:08:09,356 --> 00:08:12,086
You have supper
on the table
when we get back.
112
00:08:12,192 --> 00:08:14,062
What are you
standin' there for?!
113
00:08:14,161 --> 00:08:16,631
**
114
00:08:55,669 --> 00:08:57,869
Look at all them
horses, Pa.
115
00:08:57,971 --> 00:09:01,171
You gonna let 'em
get away with that?
116
00:09:01,274 --> 00:09:04,984
You boys ever know
the day I would?
117
00:09:05,078 --> 00:09:06,878
But it's mighty nice
of them fellas
118
00:09:06,980 --> 00:09:08,850
to collect 'em for us.
119
00:09:08,949 --> 00:09:11,019
**
120
00:09:21,061 --> 00:09:22,831
Daniel, Jess.
121
00:09:22,930 --> 00:09:24,500
Yeah, Pa.
122
00:09:24,598 --> 00:09:25,968
You get up there
and cover us.
123
00:09:56,630 --> 00:09:59,070
Here they come.
Right behind you.
124
00:10:06,807 --> 00:10:08,207
Better take
your Winchester
125
00:10:08,308 --> 00:10:10,708
and go up
behind that rock,
just in case.
126
00:11:03,964 --> 00:11:05,934
Nice bunch.
127
00:11:06,033 --> 00:11:08,273
Yeah, they were
the best we could find,
Mr. Kroeger.
128
00:11:10,070 --> 00:11:11,570
You know me, huh?
129
00:11:11,671 --> 00:11:13,941
I had an idea
who you were, yeah.
130
00:11:15,242 --> 00:11:16,582
You're the boss here?
131
00:11:16,676 --> 00:11:20,846
I work for Judge Garth.
132
00:11:20,948 --> 00:11:22,478
He send you down here
to steal my horses?
133
00:11:22,682 --> 00:11:24,552
Your horses?
134
00:11:24,752 --> 00:11:25,992
That's what I said.
135
00:11:26,086 --> 00:11:28,986
Well, now, the Judge
is very particular
136
00:11:29,089 --> 00:11:32,729
about any of his hands
doin' any stealing,
Mr. Kroeger.
137
00:11:32,826 --> 00:11:34,156
You show us your brand
on any of these horses,
138
00:11:34,261 --> 00:11:35,761
we'll turn 'em loose
right now.
139
00:11:35,863 --> 00:11:37,733
The only excuse
for a brand
140
00:11:37,831 --> 00:11:40,801
is when your horse
is liable to get mixed up
with somebody else's.
141
00:11:40,901 --> 00:11:42,871
Can't happen here.
They all belong to me.
142
00:11:42,970 --> 00:11:45,610
I'm sorry you went
to all that trouble
143
00:11:45,705 --> 00:11:47,165
to corral them for us,
but, uh...
144
00:11:47,274 --> 00:11:49,114
you tell Judge Garth
145
00:11:49,209 --> 00:11:51,609
that the Kroegers
will find a way to
return the favor.
146
00:11:51,711 --> 00:11:53,911
We don't like to be
beholden to nobody.
147
00:11:54,014 --> 00:11:56,624
You don't owe him
a thing.
148
00:11:56,716 --> 00:11:57,886
These are his horses,
149
00:11:57,985 --> 00:12:00,615
and I'm takin' them
down to Shiloh Ranch.
150
00:12:00,720 --> 00:12:03,660
You're new around here.
I can see that.
151
00:12:03,757 --> 00:12:04,957
What's that got
to do with it?
152
00:12:05,058 --> 00:12:07,188
What you probably
don't know is...
153
00:12:07,294 --> 00:12:10,864
I staked out a claim here
15 years ago...
154
00:12:10,964 --> 00:12:13,374
when me and my family
first came up these
mountains to live.
155
00:12:13,466 --> 00:12:15,266
You mean you claim
that everything up in
this mountain range
156
00:12:15,368 --> 00:12:16,538
belongs to you?
157
00:12:16,736 --> 00:12:17,836
Now you're gettin' it.
158
00:12:17,938 --> 00:12:19,908
I don't like to
argue with you,
159
00:12:20,007 --> 00:12:21,907
but I'm afraid
that just isn't legal.
160
00:12:22,009 --> 00:12:25,149
You can say you claimed
a mine or a water right
or something like that,
161
00:12:25,245 --> 00:12:26,705
but you have
no legal right--
162
00:12:26,814 --> 00:12:28,524
Don't tell me
my rights, mister.
163
00:12:28,615 --> 00:12:31,015
I got the right
because I was here first.
164
00:12:32,886 --> 00:12:35,086
The day after
I buried my wife...
165
00:12:35,188 --> 00:12:38,228
I quit dirt farmin'
and come up here,
166
00:12:38,325 --> 00:12:40,885
and I've been here
ever since.
167
00:12:40,994 --> 00:12:42,804
Now, if that don't
give me my rights,
168
00:12:42,896 --> 00:12:45,066
I don't know what does.
169
00:12:45,165 --> 00:12:48,535
Afraid it's not
as simple as that,
Mr. Kroeger.
170
00:12:48,635 --> 00:12:52,165
Two, three times a year,
people get to thinkin'
that way.
171
00:12:52,272 --> 00:12:55,482
Always turns out
they're wrong.
172
00:12:55,575 --> 00:12:58,345
How do they
find that out?
173
00:12:58,445 --> 00:13:01,475
Different ways.
174
00:13:01,581 --> 00:13:04,451
It's a long drive.
175
00:13:04,551 --> 00:13:07,651
It's a lot harder
than it looks.
176
00:13:07,855 --> 00:13:09,055
We'll make it.
177
00:13:12,860 --> 00:13:15,300
They're coverin' us
from the ridge.
178
00:13:17,330 --> 00:13:20,000
I didn't want
to take any chances.
179
00:13:20,100 --> 00:13:22,940
I didn't know
what kind of people
I might be talkin' to.
180
00:13:23,036 --> 00:13:24,566
Can't say
as I blame you.
181
00:13:24,671 --> 00:13:25,971
Matter of fact,
I had the same idea.
182
00:13:26,073 --> 00:13:29,013
If you'll just look
over behind that rock.
183
00:13:35,082 --> 00:13:37,322
I suppose he's got orders
to shoot me dead
184
00:13:37,417 --> 00:13:39,987
if I make
one bad move, huh?
185
00:13:40,087 --> 00:13:41,347
That's about it.
186
00:13:42,956 --> 00:13:45,726
I guess we'd both better
be careful from now on.
187
00:13:45,825 --> 00:13:47,755
I think you're right.
188
00:13:47,861 --> 00:13:51,061
Like a cup of coffee
before you go?
189
00:13:58,671 --> 00:14:00,541
Me and the boys
bring horses
190
00:14:00,640 --> 00:14:02,610
out of these mountains
every fall.
191
00:14:02,709 --> 00:14:05,249
If Judge Garth wants
to buy some horses,
192
00:14:05,345 --> 00:14:06,975
we got 'em for sale.
193
00:14:08,548 --> 00:14:09,978
I'll tell him.
194
00:14:10,083 --> 00:14:11,893
Maybe he'll be
interested next year.
195
00:14:11,985 --> 00:14:14,985
Might be a lot cheaper
this year if he'd buy these.
196
00:14:23,263 --> 00:14:26,173
**
197
00:14:30,003 --> 00:14:32,913
Now you've seen
the Kroegers.
198
00:14:33,006 --> 00:14:35,036
I told everybody here
that we could expect
a run-in with them
199
00:14:35,142 --> 00:14:36,412
sooner or later.
200
00:14:36,509 --> 00:14:38,209
No one's
ever been able
201
00:14:38,311 --> 00:14:40,051
to bring a herd of
wild horses out of
these mountains
202
00:14:40,147 --> 00:14:41,947
except the Kroegers.
203
00:14:42,049 --> 00:14:45,049
I expect we'll find out
how come before long.
204
00:14:46,886 --> 00:14:48,556
Well, one thing--we probably
got 'em outnumbered.
205
00:14:48,655 --> 00:14:50,955
I hope the old man
can count.
206
00:14:51,058 --> 00:14:53,028
KROEGER: Jess, Daniel!
207
00:15:02,069 --> 00:15:03,769
Pa, we can clean
them fellas out easy.
208
00:15:04,004 --> 00:15:05,074
Nothin' to it.
209
00:15:05,172 --> 00:15:08,082
How old are you, Jess
210
00:15:08,175 --> 00:15:09,575
You ought to know, Pa.
211
00:15:09,676 --> 00:15:11,176
Yeah, I know.
212
00:15:11,278 --> 00:15:13,378
When you're a man,
I'll ask for your opinion.
213
00:15:13,480 --> 00:15:16,020
I'm a man, Pa.
I think he's right.
214
00:15:16,116 --> 00:15:16,846
Why don't we?
215
00:15:17,050 --> 00:15:18,550
You think you're a man,
216
00:15:18,651 --> 00:15:20,121
but don't think
for your father.
217
00:15:21,321 --> 00:15:22,891
I say what we do here.
218
00:15:22,990 --> 00:15:25,190
Now, your sister's
waitin' supper.
219
00:15:25,292 --> 00:15:27,962
We're gonna eat...
220
00:15:28,061 --> 00:15:30,131
and then I'm gonna
tell you how we're gonna
handle these people.
221
00:15:30,230 --> 00:15:31,430
Get your horses.
222
00:15:41,174 --> 00:15:42,714
If there was gonna be
any shooting,
223
00:15:42,809 --> 00:15:44,209
it would've started
by now, right?
224
00:15:44,311 --> 00:15:46,881
We still make good targets
just standin' here.
225
00:15:46,980 --> 00:15:49,720
We're gonna be targets
as long as we're
in these mountains.
226
00:15:49,816 --> 00:15:51,946
The Kroegers can
sight down the barrels
of their rifles at us
227
00:15:52,052 --> 00:15:53,592
any time they feel like it.
228
00:15:53,686 --> 00:15:55,256
We can't be lookin'
over our shoulders,
229
00:15:55,355 --> 00:15:57,355
wonderin' about that,
now, can we?
230
00:15:57,457 --> 00:15:59,057
I guess
they can't hurt us
231
00:15:59,159 --> 00:16:00,359
as long as all they do
is sight.
232
00:16:00,460 --> 00:16:02,130
What if they
start shootin'?
233
00:16:04,064 --> 00:16:05,074
We shoot back.
234
00:16:09,602 --> 00:16:12,142
**
235
00:16:18,178 --> 00:16:19,508
Now...
236
00:16:21,114 --> 00:16:23,924
you all had a lot to say
out on the range.
237
00:16:24,017 --> 00:16:26,417
Let's hear what you got
on your minds.
238
00:16:30,023 --> 00:16:34,233
Well, if you want
to know what I think--
239
00:16:34,327 --> 00:16:36,397
I think we ought to
let them have the mares.
240
00:16:38,065 --> 00:16:39,895
What difference
does it make, Pa?
241
00:16:39,999 --> 00:16:41,569
There's still
plenty left for us.
242
00:16:44,204 --> 00:16:47,174
You're soft, Eric.
243
00:16:47,274 --> 00:16:49,144
You think like a woman.
244
00:16:50,210 --> 00:16:52,050
We let them get away
with this,
245
00:16:52,145 --> 00:16:53,905
next year there'll be
more like them.
246
00:16:54,013 --> 00:16:56,383
And more
the year after that.
247
00:16:56,483 --> 00:16:59,193
Pretty soon, there won't
be any room for us
on the whole mountain.
248
00:16:59,286 --> 00:17:03,986
That fella--he said
one thing that made sense--
about branding.
249
00:17:04,091 --> 00:17:06,191
That'd be a big job, but...
250
00:17:06,293 --> 00:17:08,933
we could wait till
the snow drives the herd
down here to us,
251
00:17:09,028 --> 00:17:10,428
and then we can cut out
the best mares and yearlings
252
00:17:10,530 --> 00:17:12,000
and put
our own brand on 'em.
253
00:17:12,099 --> 00:17:13,629
That way we'd know
where we stood.
254
00:17:13,733 --> 00:17:16,173
If you want to spend
your life brandin' horses,
255
00:17:16,269 --> 00:17:18,109
you go get a job on ranch.
256
00:17:19,272 --> 00:17:21,812
Let somebody boss you
around all day.
257
00:17:21,908 --> 00:17:24,538
Well, I say them horses
belong to us.
258
00:17:24,644 --> 00:17:26,684
And we'll fight
anybody who tries
to take 'em away.
259
00:17:28,148 --> 00:17:30,218
Jess, you got a good solution
for any problem.
260
00:17:30,317 --> 00:17:32,187
Just start shootin'.
261
00:17:32,285 --> 00:17:34,845
Never mind the odds.
262
00:17:35,054 --> 00:17:36,364
Bang away.
263
00:17:36,456 --> 00:17:38,786
We could've evened it up
this afternoon
264
00:17:38,891 --> 00:17:40,661
when everybody
was around that fire.
265
00:17:40,760 --> 00:17:44,300
These men work
for Judge Garth.
266
00:17:44,397 --> 00:17:47,097
He'd have these mountains
crawlin' with lawmen
267
00:17:47,200 --> 00:17:48,800
if you pulled
a fool stunt like that.
268
00:17:48,901 --> 00:17:52,271
You tell us, then, Pa.
What do we do?
269
00:17:53,906 --> 00:17:56,536
There's easier ways
to even the odds.
270
00:17:58,077 --> 00:18:00,977
Chasin' wild horses--
271
00:18:01,080 --> 00:18:02,850
it's a hard way
to make a livin'.
272
00:18:04,217 --> 00:18:06,247
A lot can happen to a man
273
00:18:06,353 --> 00:18:08,793
before he gets
a big herd like this.
274
00:18:08,888 --> 00:18:10,788
Out of these mountains.
275
00:18:12,725 --> 00:18:13,855
Coffee.
276
00:18:18,097 --> 00:18:19,727
Yes, Pa.
277
00:18:19,832 --> 00:18:22,602
**
278
00:18:24,137 --> 00:18:25,837
The big problem
is water.
279
00:18:25,938 --> 00:18:28,208
They trampled
that waterhole into
a bog overnight.
280
00:18:28,308 --> 00:18:30,038
Yeah, I know.
We're ready to move out.
281
00:18:30,143 --> 00:18:32,813
We ought to hit
the first waterhole
in a couple of hours.
282
00:18:41,654 --> 00:18:44,024
Well, I see you're
keepin' an eye out
for our neighbors.
283
00:18:44,123 --> 00:18:46,363
You lookin' for 'em
to show up?
284
00:18:46,459 --> 00:18:48,699
I hope they disappoint me.
285
00:18:48,795 --> 00:18:50,595
Maybe they're
late sleepers.
286
00:18:52,765 --> 00:18:54,295
Let's move 'em out.
287
00:18:54,401 --> 00:18:57,171
**
288
00:19:50,723 --> 00:19:53,263
Wow! Looks like
they smell water
up ahead!
289
00:19:53,360 --> 00:19:55,730
Yeah!
It's about time, too!
290
00:19:55,828 --> 00:19:57,458
Whew!
291
00:19:57,564 --> 00:19:58,834
Want some?
292
00:19:58,931 --> 00:20:00,371
We're about out.
293
00:20:00,467 --> 00:20:01,967
It's gone.
All right, let's go.
294
00:20:04,637 --> 00:20:08,107
You can't say I didn't
tell 'em it was
gonna be hard work.
295
00:20:08,207 --> 00:20:10,437
It's gonna get
a lot harder.
296
00:20:34,701 --> 00:20:37,101
Mighty convenient
landslide.
297
00:20:37,370 --> 00:20:38,640
Yep.
298
00:20:40,940 --> 00:20:42,840
Think we can herd
the horses dry
the rest of the day?
299
00:20:42,942 --> 00:20:44,912
Maybe we won't
have to.
300
00:21:08,034 --> 00:21:09,544
Spring's still runnin'!
301
00:21:18,978 --> 00:21:21,048
Let's see if we can
open it up a bit.
302
00:21:24,417 --> 00:21:26,787
Build a dam over there,
make a basin.
303
00:21:31,391 --> 00:21:34,131
Whatever happened to
the carefree, lazy life
of a cowhand
304
00:21:34,327 --> 00:21:35,927
I keep readin' about?
305
00:21:36,028 --> 00:21:37,858
Ask the man
who wrote the book.
306
00:21:37,964 --> 00:21:40,874
**
307
00:21:52,945 --> 00:21:53,975
Where you goin'?
308
00:21:55,982 --> 00:21:57,922
I want to ride up
to the top and look around.
309
00:21:58,017 --> 00:21:59,847
If anybody's throwin'
rocks down on me,
I want to know it.
310
00:21:59,952 --> 00:22:02,692
I've been up there.
You won't find anything.
311
00:22:02,789 --> 00:22:04,089
I wonder
how it's going to be
312
00:22:04,190 --> 00:22:05,730
at the next waterhole
down the line.
313
00:22:05,825 --> 00:22:07,555
Maybe you'd better
find out.
314
00:22:07,660 --> 00:22:10,500
You and Jock ride ahead,
make sure everything's
all right.
315
00:22:10,597 --> 00:22:12,527
And what if we run
into the Kroegers?
316
00:22:12,632 --> 00:22:14,032
I'm not sending
you two men out
317
00:22:14,133 --> 00:22:15,743
to start a fight
with the Kroegers.
318
00:22:15,835 --> 00:22:17,565
I just want you to keep watch
on a waterhole
319
00:22:17,670 --> 00:22:19,510
for a little while until
we get there, that's all.
320
00:22:21,741 --> 00:22:22,881
Get movin'.
321
00:22:36,989 --> 00:22:39,029
I think the Kroegers
are responsible for this.
322
00:22:39,125 --> 00:22:41,985
I know they were.
There were footprints
up at the top.
323
00:22:42,094 --> 00:22:43,904
What are we
gonna do about it?
324
00:22:43,996 --> 00:22:45,926
Keep the herd movin'.
325
00:22:46,032 --> 00:22:49,042
**
326
00:23:02,515 --> 00:23:03,875
Pa said none of that.
327
00:23:03,983 --> 00:23:06,053
I wasn't gonna shoot.
328
00:23:06,152 --> 00:23:08,522
I just wanted to see
how easy it'd be.
329
00:23:10,256 --> 00:23:12,556
Do you think this
thing's gonna work?
330
00:23:12,659 --> 00:23:14,629
It's Pa's idea.
331
00:23:14,727 --> 00:23:16,857
Well, Pa's gettin' old.
332
00:23:19,065 --> 00:23:20,925
You want to
tell him that?
333
00:23:24,937 --> 00:23:27,067
Someday maybe I will.
334
00:23:31,978 --> 00:23:33,778
They're comin', Pa.
335
00:23:36,048 --> 00:23:38,018
All right,
let's tie her loose.
336
00:23:58,705 --> 00:24:01,165
That'll give 'em
something to chew on.
337
00:24:07,446 --> 00:24:09,816
What do you think?
338
00:24:09,916 --> 00:24:11,416
I think
it's mighty strange.
339
00:24:11,518 --> 00:24:13,788
There wasn't
any loose boulders
on the way in.
340
00:24:34,106 --> 00:24:36,576
Howdy, boys.
What do you want?
341
00:24:36,676 --> 00:24:38,746
You look like a couple
of sensible men.
342
00:24:38,845 --> 00:24:41,005
Thought that we might
have a little talk.
343
00:24:41,113 --> 00:24:42,883
I don't run
this outfit, mister.
344
00:24:42,982 --> 00:24:44,882
I'm just
a hired hand.
Me, too.
345
00:24:44,984 --> 00:24:47,994
Sure, I know that.
But you got somethin' to say
346
00:24:48,087 --> 00:24:50,887
about how hard you work
to earn your money.
347
00:24:50,990 --> 00:24:53,630
A man expects to take
a few chances on a job,
348
00:24:53,726 --> 00:24:57,856
but, uh, no reason
to get all busted up.
349
00:24:59,265 --> 00:25:00,925
For just a few bucks.
350
00:25:01,033 --> 00:25:03,673
Think about it, cowboy.
351
00:25:03,770 --> 00:25:06,040
The fact is, you can't make
a wild horse wrangler
352
00:25:06,138 --> 00:25:09,108
out of a cowhand
in just one trip.
353
00:25:09,208 --> 00:25:13,348
Me and my boys, we've been
at this fifteen years.
354
00:25:13,546 --> 00:25:15,146
We know the country,
355
00:25:15,247 --> 00:25:17,017
and we know the critters,
356
00:25:17,116 --> 00:25:19,416
and we don't recommend it
to nobody.
357
00:25:19,518 --> 00:25:21,848
You're tellin' us
to get out of here
358
00:25:21,954 --> 00:25:24,924
on the horses
we came in on,
or get hurt?
359
00:25:25,024 --> 00:25:27,164
Is that it?
360
00:25:27,259 --> 00:25:30,159
I'd say that is
a pretty fair statement.
361
00:25:30,262 --> 00:25:32,872
And I'd say it as a friend.
362
00:25:32,965 --> 00:25:34,595
This is the last time
you're gonna hear it.
363
00:25:34,701 --> 00:25:36,401
We'll be watchin'.
364
00:25:36,636 --> 00:25:39,236
**
365
00:26:02,995 --> 00:26:04,995
I thought I told you to
wait at the waterholes.
366
00:26:05,097 --> 00:26:08,027
We came back
to draw our pay.
367
00:26:08,134 --> 00:26:09,774
You mean you're quittin'?
368
00:26:09,869 --> 00:26:11,499
You can
call it that.
369
00:26:11,604 --> 00:26:13,814
Well, what would you
call it?
370
00:26:13,906 --> 00:26:15,876
We didn't sign on
to fight a war.
371
00:26:15,975 --> 00:26:18,075
You signed on
for the job.
372
00:26:18,177 --> 00:26:19,807
What kind of hands
are you?
373
00:26:21,313 --> 00:26:23,453
So, the Kroegers
got to you, huh?
374
00:26:23,683 --> 00:26:25,523
Look, mister--
375
00:26:25,618 --> 00:26:26,618
How much
are they payin' you?
376
00:26:26,719 --> 00:26:28,049
They ain't payin' us
nothin'.
377
00:26:28,154 --> 00:26:29,794
We got a right
to quit.
378
00:26:31,090 --> 00:26:33,060
Do we get our pay?
379
00:26:45,638 --> 00:26:47,468
Give this to Judge Garth
at Shiloh Ranch.
380
00:26:47,674 --> 00:26:48,984
He'll take care of it.
381
00:26:50,142 --> 00:26:51,912
I'm paying you
to this date.
382
00:26:52,011 --> 00:26:54,811
You ride back
on your own time.
383
00:26:54,914 --> 00:26:56,824
When you get back
to Shiloh,
384
00:26:56,916 --> 00:26:59,146
just keep on goin'.
385
00:26:59,251 --> 00:27:01,651
Because I don't want
to run into you
when I get back.
386
00:27:01,754 --> 00:27:04,024
I don't think
you're gonna get back.
387
00:27:12,765 --> 00:27:14,925
That's what you get
for signing on drifters.
388
00:27:15,034 --> 00:27:16,974
If you'll remember,
there wasn't any rush
389
00:27:17,069 --> 00:27:18,199
to sign on for this job.
390
00:27:18,304 --> 00:27:20,814
I had to take
what I could get.
391
00:27:20,907 --> 00:27:23,407
I wonder how long
the rest of them
are gonna last.
392
00:27:23,642 --> 00:27:24,782
Let's go.
393
00:27:28,114 --> 00:27:30,254
**
394
00:27:36,055 --> 00:27:37,855
This is the kind of
country I like--
395
00:27:37,957 --> 00:27:40,287
no chance
for a landslide.
Ha ha ha!
396
00:27:40,392 --> 00:27:42,192
Level with me.
397
00:27:42,294 --> 00:27:44,834
How far do you think he'll go
to try and stop us?
398
00:27:44,931 --> 00:27:46,831
I don't know. I think
we're the first bunch
399
00:27:46,933 --> 00:27:49,073
that didn't spook
when the old man barked.
400
00:27:49,168 --> 00:27:52,338
How can a man just up
and say that he owns
a whole mountain range?
401
00:27:52,438 --> 00:27:54,068
You can't get away
with that stuff anymore.
402
00:27:54,173 --> 00:27:55,983
Maybe 20 years ago.
403
00:27:56,075 --> 00:27:57,335
You know and I know it,
404
00:27:57,443 --> 00:27:59,353
but I don't think
he's got the word.
405
00:28:01,881 --> 00:28:04,881
Looks like we'll make
the corral before dark
after all.
406
00:28:04,984 --> 00:28:06,054
Hyah!
407
00:28:06,152 --> 00:28:07,852
Don't bet on it.
408
00:28:07,954 --> 00:28:10,964
**
409
00:28:28,941 --> 00:28:30,881
That just about
does it.
410
00:28:30,977 --> 00:28:32,607
I'll tell Steve
to gather up the hands.
411
00:28:32,711 --> 00:28:34,811
The Kroegers can't be
very far away.
412
00:28:34,914 --> 00:28:36,784
Wait a minute.
413
00:28:38,985 --> 00:28:40,485
What do you think
you're gonna do?
414
00:28:40,586 --> 00:28:42,216
You're not gonna sit
still for this, are you?
415
00:28:42,321 --> 00:28:43,891
I came here
to get horses.
416
00:28:43,990 --> 00:28:45,020
Chasin' off
after the Kroegers
417
00:28:45,124 --> 00:28:46,634
isn't gonna bring
that herd to Shiloh.
418
00:28:46,826 --> 00:28:48,326
What's gotten into you?
419
00:28:48,427 --> 00:28:50,327
First they muddy up
a waterhole, then they
scare two men off,
420
00:28:50,429 --> 00:28:52,399
now they burn a corral
that took us a half a day
buildin'.
421
00:28:52,498 --> 00:28:53,828
What does it take
to get you mad?
422
00:28:53,933 --> 00:28:56,903
Another stupid question
like that.
423
00:28:57,003 --> 00:28:58,843
Well, I don't get it.
424
00:28:58,938 --> 00:29:01,168
I'll spell it out for you.
In the first place,
425
00:29:01,273 --> 00:29:03,083
we can't prove
they started that landslide,
426
00:29:03,175 --> 00:29:04,975
or even that they did this.
427
00:29:05,077 --> 00:29:07,077
And in the second place,
there's nothin' the Kroegers
would like better
428
00:29:07,179 --> 00:29:08,849
than to have us
leave the herd
and go chasin' off
429
00:29:08,948 --> 00:29:10,248
all over the mountains
after 'em.
430
00:29:10,349 --> 00:29:11,879
I never thought
I'd see you get pushed
431
00:29:11,984 --> 00:29:12,894
and not push back.
432
00:29:12,985 --> 00:29:15,315
Sometimes
you have to take
433
00:29:15,421 --> 00:29:17,621
what Judge Garth calls
"the long view".
434
00:29:20,026 --> 00:29:21,886
Well, he didn't say
you had to like it,
did he?
435
00:29:21,994 --> 00:29:23,964
No.
436
00:29:24,063 --> 00:29:25,433
What are we
gonna do now,
437
00:29:25,531 --> 00:29:26,801
build another corral?
438
00:29:26,899 --> 00:29:28,869
No, we haven't got time.
439
00:29:28,968 --> 00:29:30,668
You keep the herd movin'.
I'll scout ahead
440
00:29:30,769 --> 00:29:33,039
and see if there's
someplace we can hold 'em
for the night.
441
00:29:33,139 --> 00:29:35,939
I'll pass the word.
442
00:29:36,042 --> 00:29:38,282
**
443
00:29:47,987 --> 00:29:50,557
Fred and me
want to talk to you.
444
00:29:50,656 --> 00:29:52,286
What's the matter?
Somethin' wrong?
445
00:29:52,391 --> 00:29:54,131
Yeah, this job.
446
00:29:56,262 --> 00:29:58,532
Well, nobody said it was
gonna be a barn dance.
447
00:29:58,630 --> 00:30:00,000
We didn't come out here
to argue with you.
448
00:30:00,099 --> 00:30:01,769
We just come to tell you
we're pullin' out.
449
00:30:01,868 --> 00:30:04,968
Pull In the middle
of the night?
450
00:30:05,071 --> 00:30:06,011
Now.
451
00:30:08,507 --> 00:30:09,977
At least you could
wait till morning
452
00:30:10,076 --> 00:30:11,506
and talk it over
with the Virginian.
453
00:30:11,610 --> 00:30:13,080
There's nothin'
to talk about.
I've had enough.
454
00:30:13,179 --> 00:30:14,749
Come on.
Look, mister--
455
00:30:14,847 --> 00:30:16,977
you want
the horses that bad,
you stick around.
456
00:30:17,083 --> 00:30:19,323
We're gettin' out
while we still can.
457
00:30:23,089 --> 00:30:24,759
I can't give you
a pay voucher.
458
00:30:24,857 --> 00:30:27,087
Tell the boss
to keep it.
459
00:30:27,193 --> 00:30:29,533
**
460
00:30:51,583 --> 00:30:54,053
Boy, that beats all--
461
00:30:54,153 --> 00:30:55,753
sneakin' out in
the middle of the night.
462
00:30:55,854 --> 00:30:57,424
What difference
does it make if they
left at night
463
00:30:57,523 --> 00:30:59,133
or during the day?
They're just as gone.
464
00:30:59,225 --> 00:31:00,525
At least they could've
been man enough to tell him
to his face
465
00:31:00,626 --> 00:31:01,956
they were quittin'.
466
00:31:02,061 --> 00:31:03,331
If they were men,
they wouldn't have quit.
467
00:31:11,904 --> 00:31:14,914
I didn't see any point
wakin' you up just to
say goodbye to 'em.
468
00:31:15,007 --> 00:31:16,907
Besides, they really
didn't want to see you.
469
00:31:17,009 --> 00:31:19,309
They were even willing
to give up their pay
470
00:31:19,411 --> 00:31:20,881
to keep from havin'
to face you.
471
00:31:20,980 --> 00:31:22,580
You did the right thing,
Steve.
472
00:31:22,681 --> 00:31:24,581
Besides, I figure
I'd save the Judge
some money.
473
00:31:24,683 --> 00:31:27,423
If I'd have woke you,
you'd have to give 'em
pay vouchers, right?
474
00:31:27,519 --> 00:31:29,219
That's right. I'll be sure
and tell the Judge
475
00:31:29,321 --> 00:31:31,191
what a good businessman
you are.
476
00:31:31,290 --> 00:31:32,930
Get a move on.
477
00:31:35,894 --> 00:31:38,064
You think
we can handle it,
just the four of us?
478
00:31:38,164 --> 00:31:41,004
If we stand here jawin'
all day, we can't.
479
00:31:47,173 --> 00:31:50,083
Cozy, isn't it--
just the four of us?
480
00:31:50,176 --> 00:31:51,406
Could be worse.
481
00:31:51,510 --> 00:31:53,680
It's all downhill
from here.
482
00:31:53,779 --> 00:31:57,349
You really had to reach
to find that silver lining.
483
00:31:57,449 --> 00:31:59,389
What do you suppose
our friend will try next?
484
00:31:59,485 --> 00:32:01,245
He'll think of somethin'.
485
00:32:01,353 --> 00:32:04,193
All right, Steve,
move the logs!
486
00:32:04,290 --> 00:32:06,690
**
487
00:32:13,265 --> 00:32:14,695
Bring 'em out!
488
00:33:03,315 --> 00:33:05,275
You see those
storm clouds comin' up?
489
00:33:05,384 --> 00:33:07,054
Yeah.
What do you think?
490
00:33:07,153 --> 00:33:08,893
Same as you do.
We'd better get
the herd out of here
491
00:33:09,088 --> 00:33:10,218
before the storm breaks.
492
00:33:10,322 --> 00:33:11,562
Yo.
493
00:33:49,161 --> 00:33:50,561
What's it look like
up ahead?
494
00:33:50,662 --> 00:33:52,432
The corral's all right.
495
00:33:52,531 --> 00:33:55,201
We'll get the herd there
before dark if the rain
doesn't start up again.
496
00:33:55,301 --> 00:33:58,201
Oh, that's all we need--
a flash flood.
497
00:33:58,304 --> 00:34:00,514
At least there's one thing
we can't blame on
the Kroegers.
498
00:34:00,606 --> 00:34:02,206
No, but we'd be
a lot farther along now
499
00:34:02,308 --> 00:34:04,078
if it wasn't for them.
I can blame that on 'em.
500
00:34:10,048 --> 00:34:12,018
Hey.
501
00:34:12,118 --> 00:34:15,648
No need for that.
I come to talk.
502
00:34:17,055 --> 00:34:18,585
I'm not even carryin'
my gun.
503
00:34:18,690 --> 00:34:20,590
It's all right.
504
00:34:26,832 --> 00:34:28,032
What's on your mind?
505
00:34:28,134 --> 00:34:30,844
You've been runnin' into
a lot of tough luck.
506
00:34:30,936 --> 00:34:35,236
Landslides,
fellas quittin' on you,
507
00:34:35,341 --> 00:34:37,081
leavin' you shorthanded.
508
00:34:37,176 --> 00:34:38,776
Don't forget that
burned-out corral.
509
00:34:38,877 --> 00:34:41,977
Things like that.
510
00:34:42,080 --> 00:34:43,580
I figured it'd only be
a matter of time
511
00:34:43,682 --> 00:34:46,122
before you'd run out
your string.
512
00:34:46,218 --> 00:34:49,958
But what I didn't figure on
was the weather.
513
00:34:50,156 --> 00:34:52,056
What about it?
514
00:34:52,158 --> 00:34:53,828
Winter's comin' on early.
515
00:34:53,925 --> 00:34:57,725
The way it looks now,
it's liable to turn mean
any day.
516
00:34:57,829 --> 00:35:00,099
And when that happens,
517
00:35:00,199 --> 00:35:01,829
the four of you aren't
gonna make it out of here
518
00:35:01,933 --> 00:35:03,473
before you get holed in
for the winter.
519
00:35:04,903 --> 00:35:06,513
On the other hand,
me and my boys
520
00:35:06,605 --> 00:35:08,005
would have the same kind of
problem with the herd
521
00:35:08,106 --> 00:35:09,876
if you was to quit
right now.
522
00:35:10,108 --> 00:35:11,338
So?
523
00:35:13,145 --> 00:35:15,845
My deal is...
we work together.
524
00:35:17,549 --> 00:35:19,249
We get the herd
out fast.
525
00:35:19,351 --> 00:35:21,191
And then we split her.
526
00:35:21,287 --> 00:35:23,557
Right down the middle--
half to you, half to me.
527
00:35:27,993 --> 00:35:30,363
The way I see it,
half of somethin' is better
than all of nothin'.
528
00:35:31,763 --> 00:35:32,833
You got a deal.
529
00:35:35,401 --> 00:35:36,741
Good.
530
00:35:36,835 --> 00:35:38,695
You think now
there won't be
531
00:35:38,804 --> 00:35:40,514
any more rock slides
or anything else
532
00:35:40,606 --> 00:35:41,836
to slow us up?
533
00:35:41,940 --> 00:35:44,880
Well, I've always
been lucky.
534
00:35:53,585 --> 00:35:56,855
We're gonna work together
from now on.
535
00:35:56,955 --> 00:35:58,255
Share and share alike.
536
00:36:01,627 --> 00:36:03,697
She comin' along?
537
00:36:03,795 --> 00:36:06,725
She can do a man's work.
538
00:36:06,832 --> 00:36:09,572
THE VIRGINIAN: The herd
will be along in a few minutes.
539
00:36:09,668 --> 00:36:12,938
We rode on ahead
to check out the next corral.
540
00:36:13,038 --> 00:36:15,608
I didn't want any more
surprises like last night.
541
00:36:15,707 --> 00:36:18,577
Well, I don't expect
there'll be any,
542
00:36:18,677 --> 00:36:20,077
now that we're partners.
543
00:36:20,312 --> 00:36:22,182
Like I said--
544
00:36:22,281 --> 00:36:23,681
You've always been lucky.
545
00:36:26,652 --> 00:36:27,852
Let's hurry 'em up.
546
00:36:27,953 --> 00:36:30,823
**
547
00:36:47,306 --> 00:36:48,866
Set it on the pile.
548
00:36:51,009 --> 00:36:52,739
Go and help your brothers
rub down the horses.
549
00:36:52,844 --> 00:36:54,454
Yeah, Pa.
550
00:36:56,882 --> 00:36:58,222
Here.
551
00:36:59,785 --> 00:37:01,845
Water bags.
552
00:37:01,953 --> 00:37:03,793
Stream's down there.
553
00:37:13,532 --> 00:37:15,872
My girl can cook
for all...
554
00:37:15,967 --> 00:37:18,797
if you're willin'
to turn your rations
over to her.
555
00:37:18,904 --> 00:37:21,674
She knows better than
to spoil good food.
556
00:37:21,773 --> 00:37:24,743
She'd sure have to go some
to spoil it any worse
than we do.
557
00:37:24,843 --> 00:37:26,713
Help yourself.
558
00:37:43,929 --> 00:37:46,399
I didn't mean
to scare you.
559
00:37:46,498 --> 00:37:47,868
I was cuttin' myself
a mattress.
560
00:37:52,838 --> 00:37:54,838
Oh.
561
00:37:54,940 --> 00:37:57,340
Let me give you
a hand with that.
562
00:37:57,443 --> 00:37:58,843
I just wanted
to help you.
563
00:37:58,944 --> 00:38:00,484
I don't need any help!
564
00:38:00,579 --> 00:38:03,479
Whew! You always carry such
a chip on your shoulder?
565
00:38:03,582 --> 00:38:05,422
I understand
the first time
566
00:38:05,517 --> 00:38:07,417
when you thought we were
stealin' your horses.
567
00:38:07,519 --> 00:38:09,959
But this is different.
We're supposed to be
helpin' each other.
568
00:38:12,691 --> 00:38:14,331
Get out of my way!
569
00:38:14,426 --> 00:38:17,196
All right, all right.
But I'll carry
the bucket.
570
00:38:17,295 --> 00:38:18,525
It's not that
you couldn't.
571
00:38:18,630 --> 00:38:20,030
Just the way
I was brought up,
572
00:38:20,131 --> 00:38:21,601
when a gal's totin'
more than 50 pounds,
573
00:38:21,700 --> 00:38:23,500
a gentleman's supposed
to give her a hand.
574
00:38:23,602 --> 00:38:25,372
After you, miss.
575
00:38:25,471 --> 00:38:26,971
Ah-ah!
576
00:38:29,908 --> 00:38:32,338
Well, I wasn't
expecting any thanks,
577
00:38:32,444 --> 00:38:34,154
but don't you
ever smile?
578
00:38:34,346 --> 00:38:36,346
Just a little
579
00:38:36,448 --> 00:38:39,988
**
580
00:38:52,731 --> 00:38:54,401
If that hadn't have done it,
I'd have to give up.
581
00:38:54,500 --> 00:38:57,000
You mean
you did it on purpose?
582
00:38:58,103 --> 00:38:59,973
Well, it was worth it...
583
00:39:00,071 --> 00:39:01,571
just to prove you couldn't
always go around
584
00:39:01,673 --> 00:39:04,643
with a sour look
on your face.
585
00:39:04,743 --> 00:39:07,283
You know, smiling's like
stayin' on your feet.
586
00:39:07,379 --> 00:39:08,849
There's nothin' to it
once you get the hang of it.
587
00:39:08,947 --> 00:39:11,377
It's easy.
588
00:39:22,828 --> 00:39:23,798
Whoa.
589
00:39:34,005 --> 00:39:36,405
Uh, Mr. Kroeger?
590
00:39:36,508 --> 00:39:39,908
Uh, where--where would
you like this water?
591
00:39:41,613 --> 00:39:42,913
I'll take it.
592
00:39:48,620 --> 00:39:50,520
Hey.
593
00:39:59,064 --> 00:40:00,834
I sent you for water.
594
00:40:00,932 --> 00:40:02,902
Next time...
you bring it back.
595
00:40:03,001 --> 00:40:04,401
Now, you hold on
a minute--
Trampas.
596
00:40:07,105 --> 00:40:09,135
Come on, come on.
597
00:40:14,813 --> 00:40:16,723
It's his family.
Let him run it
any way he wants.
598
00:40:16,815 --> 00:40:18,815
He didn't have
to do that.
599
00:40:18,917 --> 00:40:20,587
What's he tryin' to prove--
what a big man he is?
600
00:40:20,686 --> 00:40:21,886
I felt like hittin' him
right in the jaw.
601
00:40:21,987 --> 00:40:23,387
Come on, cool off.
602
00:40:23,489 --> 00:40:25,889
I used to think
I had it rough at home.
603
00:40:25,991 --> 00:40:28,561
But compared to Kroeger...
604
00:40:28,660 --> 00:40:31,060
my old man downright
babied me.
605
00:40:37,703 --> 00:40:39,743
I don't want anybody
to pull anything
606
00:40:39,838 --> 00:40:41,538
till I give the word.
607
00:40:41,640 --> 00:40:43,210
You understand?
608
00:40:43,308 --> 00:40:45,338
Pa, you haven't told us
what you want us
to do yet.
609
00:40:45,443 --> 00:40:48,483
I'll tell you when it's
time for you to know.
610
00:40:48,580 --> 00:40:50,480
Till then, you just
ride herd on them horses
611
00:40:50,582 --> 00:40:52,052
and you stay
out of trouble.
612
00:40:52,150 --> 00:40:55,550
And, girl, that goes
for you, too.
613
00:40:55,654 --> 00:40:58,194
That little girl
can sure cook.
614
00:41:02,227 --> 00:41:03,897
I know you're
not dumb enough
615
00:41:03,995 --> 00:41:06,625
to trust that miserable
old buzzard.
616
00:41:06,732 --> 00:41:09,372
What I can't figure out
is why you bought
his proposition.
617
00:41:09,467 --> 00:41:12,367
It's simple.
He was right about
the weather.
618
00:41:12,470 --> 00:41:14,840
And I'd just as soon
he be where I could
see him, too.
619
00:41:14,940 --> 00:41:16,510
What do you think's gonna
happen when we get out of
the mountains
620
00:41:16,608 --> 00:41:18,078
and he doesn't need us
anymore?
621
00:41:18,176 --> 00:41:20,976
I figure he'll probably make
a play for the whole herd.
622
00:41:21,079 --> 00:41:24,249
Might even make it sooner
if the temptation gets
to be too much for him.
623
00:41:24,349 --> 00:41:26,519
How are you gonna keep him
from being, uh, tempted?
624
00:41:26,618 --> 00:41:29,188
Take turns standin' guard
at night.
625
00:41:29,287 --> 00:41:32,217
Next thing is,
I let him know that
if he starts anything,
626
00:41:32,323 --> 00:41:35,393
his family will be
considerably smaller
before it's done.
627
00:41:35,493 --> 00:41:36,633
Think that'll stop him?
628
00:41:36,728 --> 00:41:38,158
Could slow him up a little.
629
00:41:38,263 --> 00:41:40,103
When he makes his play,
630
00:41:40,198 --> 00:41:42,428
you fellas take care
of his sons.
631
00:41:42,534 --> 00:41:44,574
I got first call
on the old man.
632
00:41:44,670 --> 00:41:45,900
Still sore about
those water bags, aren't you?
633
00:41:46,004 --> 00:41:48,914
I'm not sore.
634
00:41:49,007 --> 00:41:50,577
I just don't like him.
635
00:41:50,676 --> 00:41:54,006
**
636
00:42:06,658 --> 00:42:07,988
Stay away from her,
Trampas.
637
00:42:09,961 --> 00:42:11,461
I'm not gonna do her
any harm.
638
00:42:11,563 --> 00:42:15,003
I just feel
sorry for her.
639
00:42:15,100 --> 00:42:17,670
Feel sorry for her
from your side
of the fire.
640
00:42:19,971 --> 00:42:21,211
Was that an order?
641
00:42:22,774 --> 00:42:23,844
Yep.
642
00:42:23,942 --> 00:42:26,212
**
643
00:42:30,048 --> 00:42:32,078
**
644
00:42:39,858 --> 00:42:42,228
Noticed you boys
lost some sleep
last night.
645
00:42:42,327 --> 00:42:44,457
Just one of us at a time.
646
00:42:44,562 --> 00:42:46,462
Don't trust me, huh?
647
00:42:46,564 --> 00:42:48,174
Just force of habit,
I guess.
648
00:42:48,266 --> 00:42:50,236
Mr. Kroeger...
649
00:42:50,335 --> 00:42:54,205
how come you knew
one of us was awake
all night?
650
00:42:57,809 --> 00:42:59,949
**
651
00:43:15,727 --> 00:43:18,397
Whoa.
Nice goin'.
652
00:43:18,630 --> 00:43:19,800
Thanks.
653
00:43:19,898 --> 00:43:21,798
If you ever need a job,
654
00:43:21,900 --> 00:43:23,970
I could use
a hand like you
down at Shiloh Ranch.
655
00:43:27,806 --> 00:43:29,736
What's the matter?
Don't you think
I'll make it home?
656
00:43:31,009 --> 00:43:32,179
Why shouldn't you?
657
00:43:32,277 --> 00:43:33,707
You tell me.
658
00:43:33,812 --> 00:43:34,952
You know your old man
better than I do.
659
00:43:37,749 --> 00:43:39,079
I don't know what
you're talkin' about.
660
00:43:39,184 --> 00:43:41,224
Don't you?
661
00:43:54,132 --> 00:43:55,502
What are you two
jawin' about?
662
00:43:55,734 --> 00:43:57,104
Nothin'.
663
00:43:57,202 --> 00:44:00,072
Took a long time
to say nothin'.
664
00:44:00,171 --> 00:44:02,071
We were just talkin'
about the herd.
665
00:44:02,173 --> 00:44:04,843
**
666
00:44:45,817 --> 00:44:47,847
Man...
667
00:44:47,953 --> 00:44:50,763
sure must have to love
wild horse wranglin'.
668
00:44:50,856 --> 00:44:53,186
Can't be
enough money in it.
669
00:44:53,291 --> 00:44:54,961
What are you
doin' it for?
670
00:44:56,962 --> 00:44:58,302
'Cause Judge Garth
told me to.
671
00:45:00,165 --> 00:45:01,725
Now, from what I hear,
672
00:45:01,833 --> 00:45:03,703
he can afford to buy
anything he needs.
673
00:45:07,505 --> 00:45:11,875
He's, uh, more than
willin' and able
674
00:45:11,977 --> 00:45:15,247
to pay for anything
he thinks anybody has
a right to sell him.
675
00:45:18,549 --> 00:45:20,049
And you don't feel
we have that right?
676
00:45:22,988 --> 00:45:26,058
No, frankly. I don't.
677
00:45:29,294 --> 00:45:31,234
Just because you ran off
everybody else
678
00:45:31,329 --> 00:45:33,999
that ever came up here
lookin' for wild horses.
679
00:45:35,934 --> 00:45:37,744
You want to know
what I do think?
680
00:45:37,836 --> 00:45:40,166
I think your father's
leadin' you and your
brothers
681
00:45:40,271 --> 00:45:41,411
into big trouble.
682
00:45:43,975 --> 00:45:46,435
Can't fight
the whole world, Miles.
683
00:45:46,544 --> 00:45:49,984
Unless you want to live
like an animal.
684
00:45:52,984 --> 00:45:56,024
That, uh, sure ain't
my idea of livin'.
685
00:45:56,121 --> 00:45:58,291
**
686
00:46:17,308 --> 00:46:19,138
Some good mares
in that herd.
687
00:46:19,244 --> 00:46:20,714
Put 'em in with
the right sire,
688
00:46:20,812 --> 00:46:21,952
and they'll make
great cow ponies.
689
00:46:22,047 --> 00:46:23,277
Yeah.
690
00:46:23,381 --> 00:46:25,021
I'll be real happy
with my half.
691
00:46:25,116 --> 00:46:26,776
Hope your pa is, too.
692
00:46:28,219 --> 00:46:30,019
Daniel.
693
00:46:31,990 --> 00:46:34,830
I've been around some,
and I've seen a lot of men.
694
00:46:34,926 --> 00:46:36,956
I've even been fool enough
695
00:46:37,062 --> 00:46:40,332
to let myself be
double-crossed once or twice.
696
00:46:41,967 --> 00:46:43,937
To be honest about it,
I don't look for your pa
697
00:46:44,035 --> 00:46:46,765
to divide up this herd
when we get out of here.
698
00:46:46,872 --> 00:46:48,142
He never said nothin'
like that to me.
699
00:46:48,239 --> 00:46:50,009
Don't suppose he would.
700
00:46:50,108 --> 00:46:53,008
What I see in your pa,
he wouldn't waste
his breath
701
00:46:53,111 --> 00:46:54,751
talkin' a thing like that
over with you boys.
702
00:46:54,846 --> 00:46:57,316
I don't know
what you're drivin' at.
703
00:46:57,415 --> 00:46:59,045
I'll make it simple,
Daniel.
704
00:46:59,150 --> 00:47:01,320
If he tries anything,
705
00:47:01,419 --> 00:47:03,249
I promise you
there'll be some Kroegers
706
00:47:03,354 --> 00:47:05,964
that won't be around
to find out who winds up
with the whole herd.
707
00:47:06,057 --> 00:47:08,557
Why don't you tell
my pa that?
708
00:47:08,659 --> 00:47:10,899
He knows it
without being told.
709
00:47:10,996 --> 00:47:12,756
He's been around
some, too.
710
00:47:12,864 --> 00:47:14,604
I just figure you boys
are entitled to know
711
00:47:14,699 --> 00:47:15,969
what you're gettin'
yourselves into.
712
00:47:16,067 --> 00:47:17,867
See you later.
713
00:47:17,969 --> 00:47:20,239
**
714
00:47:27,078 --> 00:47:28,378
KROEGER:
Hey, mister!
715
00:47:35,086 --> 00:47:36,346
You been talkin'
to my boys.
716
00:47:36,454 --> 00:47:39,024
That's right.
Figure it's about time
717
00:47:39,124 --> 00:47:40,994
somebody talked to 'em
besides their pa.
718
00:47:41,092 --> 00:47:43,292
I know what you're
tryin' to do.
719
00:47:43,394 --> 00:47:45,764
You're tryin' to
turn 'em against me.
720
00:47:45,863 --> 00:47:47,903
It won't work, mister.
721
00:47:47,999 --> 00:47:49,169
We Kroegers
stick together,
722
00:47:49,267 --> 00:47:50,897
and that's the way
I like it.
723
00:47:51,002 --> 00:47:53,042
Anybody ever ask them
how they like it?
724
00:47:54,572 --> 00:47:56,342
Movin' a herd
of wild horses
before it snows
725
00:47:56,441 --> 00:47:57,911
ain't a big enough job
for you, is it?
726
00:47:58,009 --> 00:47:59,809
You gotta make family
trouble for me.
727
00:47:59,911 --> 00:48:03,181
We Kroegers
are doin' just fine
without your advice.
728
00:48:03,281 --> 00:48:05,921
Maybe. But this is
the first time
729
00:48:06,017 --> 00:48:08,887
you ever threw your sons
into the kind of trouble
where they could be killed.
730
00:48:10,255 --> 00:48:11,855
I want to make sure
they have a choice
731
00:48:11,957 --> 00:48:14,027
before they get in so deep
they can't back out.
732
00:48:14,125 --> 00:48:18,255
You tell me
what kind of trouble
I threw my kids into.
733
00:48:18,363 --> 00:48:20,873
I want to know.
No, you don't.
734
00:48:20,966 --> 00:48:24,066
You don't want to know
anything from me
or anybody else.
735
00:48:25,971 --> 00:48:28,071
You keep crowdin' me,
mister,
736
00:48:28,173 --> 00:48:29,873
you and me are gonna
have a showdown.
737
00:48:29,975 --> 00:48:33,975
One against one?
Those ain't Kroeger odds.
738
00:48:34,079 --> 00:48:35,979
**
739
00:49:06,044 --> 00:49:08,184
What you said
back there--
740
00:49:08,279 --> 00:49:10,849
about a job.
You really mean it?
741
00:49:10,948 --> 00:49:14,348
Sure. I can always use
a good hand at Shiloh.
742
00:49:14,452 --> 00:49:16,022
Why, you want to
take me up on it?
743
00:49:16,121 --> 00:49:18,991
No, I couldn't leave Pa.
744
00:49:19,090 --> 00:49:23,290
No, I was just wonderin'
why you would do that
when we're--
745
00:49:23,394 --> 00:49:25,304
well, when we're--
746
00:49:25,396 --> 00:49:26,596
Enemies?
747
00:49:26,697 --> 00:49:28,997
Now, I didn't say that.
748
00:49:31,569 --> 00:49:34,609
It's a big world, Eric.
Shame for a man
to live and die
749
00:49:34,705 --> 00:49:36,505
without seeing any more
of it than just this.
750
00:49:56,394 --> 00:49:58,334
I don't care what
that ramrod told you.
751
00:49:58,429 --> 00:50:00,299
Nothing's changed.
752
00:50:00,398 --> 00:50:02,928
You understand me?
Nothin'.
753
00:50:03,034 --> 00:50:05,904
He's lookin' for us
to make the move.
754
00:50:06,003 --> 00:50:07,643
I don't see how we're
gonna surprise him, Pa.
755
00:50:07,738 --> 00:50:09,408
You just let me
do the worryin'.
756
00:50:09,507 --> 00:50:12,537
You keep one eye on me
and one eye on them.
757
00:50:15,146 --> 00:50:17,216
What if he doesn't wait
for you to name the time?
758
00:50:17,315 --> 00:50:19,215
What if he moves first?
He won't.
759
00:50:19,317 --> 00:50:21,947
Eric, I told you
before--
760
00:50:22,153 --> 00:50:23,553
you stay away from them.
761
00:50:25,423 --> 00:50:27,663
Remember this,
all of you.
762
00:50:27,758 --> 00:50:29,428
The only people in this world
you can trust
763
00:50:29,527 --> 00:50:31,327
are your own
flesh and blood.
764
00:50:31,429 --> 00:50:33,099
I know.
765
00:50:34,199 --> 00:50:36,029
Come on, let's eat.
766
00:50:40,037 --> 00:50:42,737
You're gonna back Pa up,
ain't you?
767
00:50:42,840 --> 00:50:46,140
We've been backin' Pa up
a lot longer than you
have, little brother.
768
00:50:46,244 --> 00:50:48,584
**
769
00:51:15,140 --> 00:51:16,840
During our brief honeymoon
with the Kroegers,
770
00:51:16,941 --> 00:51:18,681
it's a crying shame
we didn't let that girl
771
00:51:18,776 --> 00:51:20,246
teach you something
about cooking.
772
00:51:20,345 --> 00:51:22,305
Well, you were doin'
all that totin' for her,
Trampas.
773
00:51:22,413 --> 00:51:24,323
How come you didn't
learn anything?
774
00:51:26,151 --> 00:51:27,821
Old man Kroeger's
gettin' edgy.
775
00:51:27,918 --> 00:51:30,048
Keep both eyes open
from now on.
776
00:51:30,155 --> 00:51:31,585
I was watching you
today.
777
00:51:31,689 --> 00:51:33,819
You were mighty sociable
with those boys.
778
00:51:33,924 --> 00:51:36,534
You thinkin'
of changing sides?
779
00:51:36,627 --> 00:51:38,727
Just tryin' to even
the odds a little.
780
00:51:38,829 --> 00:51:40,799
Any luck?
781
00:51:40,898 --> 00:51:43,498
I won't know
till the time comes.
782
00:51:43,601 --> 00:51:45,701
**
783
00:51:56,881 --> 00:51:58,451
Trampas.
784
00:51:59,884 --> 00:52:01,754
Time for you
to stand watch.
785
00:52:06,191 --> 00:52:07,531
The Kroegers
accounted for?
786
00:52:07,625 --> 00:52:09,425
Yeah,
all but the girl.
787
00:52:09,527 --> 00:52:12,127
She got up real quiet
about a half an hour ago.
788
00:52:12,230 --> 00:52:14,930
I saw her leave camp,
but she didn't come back.
789
00:52:15,132 --> 00:52:17,172
All the men asleep?
790
00:52:17,268 --> 00:52:18,898
Haven't taken my eyes
off them.
791
00:52:26,177 --> 00:52:30,177
**
792
00:52:45,896 --> 00:52:48,326
Go on! Get back, get back!
793
00:52:55,873 --> 00:52:57,213
Easy, now.
794
00:52:58,276 --> 00:52:59,906
Whoa, now. Whoa.
795
00:53:03,581 --> 00:53:05,921
Looks like you had help,
old girl.
796
00:53:12,823 --> 00:53:14,233
Whoa, now.
797
00:53:27,538 --> 00:53:28,768
Whoa, there.
798
00:53:41,686 --> 00:53:43,716
Uh! Where do you
think you're goin'?
799
00:53:43,821 --> 00:53:46,091
Is that the most thing
you ever do--
cut wild horses loose?
800
00:53:46,324 --> 00:53:47,734
Let me go!
801
00:53:47,825 --> 00:53:49,555
Not until you tell me
what this is all about.
802
00:53:49,660 --> 00:53:50,900
If you don't,
I'll take you to your Pa
803
00:53:50,995 --> 00:53:52,755
and you're gonna have
to tell him.
804
00:53:52,863 --> 00:53:54,633
Well?
805
00:53:58,936 --> 00:54:01,666
I wanted them
to get away.
806
00:54:01,772 --> 00:54:03,912
Why?
807
00:54:04,008 --> 00:54:06,638
So there wouldn't be
any more trouble.
808
00:54:07,945 --> 00:54:10,275
Let me get this straight.
809
00:54:10,381 --> 00:54:12,251
You think if you scatter
the horses,
810
00:54:12,350 --> 00:54:15,620
that's gonna ease
things off between
your folks and us?
811
00:54:15,720 --> 00:54:19,160
You afraid your menfolk
can't take care of
themselves?
812
00:54:19,256 --> 00:54:22,226
I don't want to see
anybody get hurt.
813
00:54:22,327 --> 00:54:25,857
Well, our side's not
gonna start any trouble,
I can promise you that.
814
00:54:25,963 --> 00:54:29,573
I don't care
who starts it.
815
00:54:29,667 --> 00:54:31,697
If anything
happened to you...
816
00:54:31,802 --> 00:54:33,802
I'd die.
817
00:54:33,904 --> 00:54:35,474
You'd what?
818
00:54:40,044 --> 00:54:41,984
Last night...
819
00:54:42,079 --> 00:54:44,679
you tried to be nice
820
00:54:44,782 --> 00:54:46,722
and help me out.
821
00:54:46,817 --> 00:54:49,917
Pa didn't like it.
822
00:54:50,020 --> 00:54:53,820
All day long,
I kept thinkin' about it.
823
00:54:53,924 --> 00:54:56,534
If anything happens,
it'd be my fault.
824
00:54:56,627 --> 00:54:58,197
Now, I'm--
825
00:54:58,295 --> 00:55:00,895
I'm used to
takin' chances.
826
00:55:00,998 --> 00:55:02,968
You don't have to worry
too much about me.
827
00:55:03,067 --> 00:55:05,297
I have to.
828
00:55:06,804 --> 00:55:07,914
I love you.
829
00:55:09,840 --> 00:55:10,980
You what?
830
00:55:13,010 --> 00:55:14,780
I know I do.
831
00:55:22,920 --> 00:55:26,490
You don't have to
think much of the idea.
832
00:55:26,591 --> 00:55:28,761
I know what I'm like.
833
00:55:28,859 --> 00:55:30,829
I'm ugly...
834
00:55:30,928 --> 00:55:32,898
and I don't know how
to talk to people--
835
00:55:32,997 --> 00:55:34,867
Mildred. Now,
you listen to me.
836
00:55:34,965 --> 00:55:36,825
You're--
You're not ugly.
837
00:55:36,934 --> 00:55:38,674
Get yourself
some female clothes,
838
00:55:38,769 --> 00:55:42,339
fix yourself up,
maybe push a pretty
in your hair.
839
00:55:44,942 --> 00:55:48,012
A man would feel proud
to walk down the street
with you.
840
00:55:51,816 --> 00:55:53,876
You don't really
mean that.
841
00:56:01,358 --> 00:56:04,028
There.
Now you believe me?
842
00:56:13,037 --> 00:56:15,407
I--
You better get back to camp
843
00:56:15,506 --> 00:56:16,906
before somebody starts
missin' you.
844
00:56:22,713 --> 00:56:25,053
I don't care if they do.
845
00:56:25,149 --> 00:56:27,719
They can kill me
if they want to.
846
00:56:27,818 --> 00:56:29,988
Now, look,
stop talkin' foolish.
847
00:56:30,087 --> 00:56:31,657
You got a lot
to live for.
848
00:56:31,756 --> 00:56:33,286
No, I don't.
849
00:56:33,390 --> 00:56:34,860
You want to know why?
850
00:56:37,061 --> 00:56:39,901
Because I love you.
851
00:56:39,997 --> 00:56:41,927
And you don't love me.
852
00:56:44,034 --> 00:56:45,804
You were just...
853
00:56:45,903 --> 00:56:47,943
bein' kind.
854
00:56:50,174 --> 00:56:52,444
Look, Mildred,
you listen to me.
855
00:56:52,543 --> 00:56:55,313
I want you to
understand something,
856
00:56:55,412 --> 00:56:57,782
'cause we may never get
another chance to talk.
857
00:56:59,617 --> 00:57:01,217
You think you're
in love with me
858
00:57:01,418 --> 00:57:04,758
because
I was nice to you,
859
00:57:04,855 --> 00:57:08,985
probably because
I was the first fella
who ever kissed you.
860
00:57:09,093 --> 00:57:11,503
Well, I was, wasn't I?
861
00:57:11,596 --> 00:57:13,026
Wasn't I?
862
00:57:17,668 --> 00:57:20,608
You--You rate a lot more
than being grateful
863
00:57:20,705 --> 00:57:24,705
just 'cause somebody
gives you a few kid words.
864
00:57:24,809 --> 00:57:27,679
You rate...flowers,
865
00:57:27,778 --> 00:57:29,548
fellas courtin' you,
866
00:57:29,647 --> 00:57:33,377
dances, parties.
867
00:57:33,484 --> 00:57:35,194
All the other things
that go on
868
00:57:35,285 --> 00:57:38,385
outside this miserable world
your pa makes you live in.
869
00:57:38,489 --> 00:57:40,189
Might be all right for him.
870
00:57:40,290 --> 00:57:42,460
Might even be all right
for your brothers.
871
00:57:42,560 --> 00:57:44,830
It's all they want
out of life.
872
00:57:44,929 --> 00:57:47,399
But it's not
all right for you.
873
00:57:47,498 --> 00:57:49,628
It's not good enough
for you.
874
00:57:52,102 --> 00:57:55,712
If things were
like you said...
875
00:57:58,008 --> 00:57:59,978
and if I lived
in town...
876
00:58:02,680 --> 00:58:04,880
would you...
877
00:58:04,982 --> 00:58:07,052
court me?
878
00:58:12,156 --> 00:58:15,856
Well, I'd...sure try.
879
00:58:15,960 --> 00:58:17,930
But you wouldn't
give me any more
880
00:58:18,028 --> 00:58:20,098
than a passin' look
in town.
881
00:58:20,197 --> 00:58:22,097
Come on.
Oh, I would!
882
00:58:22,199 --> 00:58:23,929
I would, I would!
883
00:58:24,034 --> 00:58:26,004
You'd be the only one
I'd look at.
884
00:58:27,938 --> 00:58:30,038
Would you...
885
00:58:30,140 --> 00:58:34,750
kiss me once more
before I go back?
886
00:58:42,887 --> 00:58:43,917
Save it for me.
887
00:58:45,289 --> 00:58:48,159
For when I can court.
888
00:58:48,258 --> 00:58:49,958
When's that gonna be?
889
00:58:51,261 --> 00:58:52,901
When you can look me
right in the eye
890
00:58:52,997 --> 00:58:55,797
and know I'm nothin'
but a shiftless cowhand.
891
00:58:55,900 --> 00:58:58,740
When that time comes,
if you still feel
the same way,
892
00:58:58,836 --> 00:59:01,536
you won't have
to ask me again.
893
00:59:03,207 --> 00:59:04,877
I don't understand.
894
00:59:04,975 --> 00:59:07,605
You will someday.
895
00:59:07,712 --> 00:59:08,752
Now, uh...
896
00:59:08,846 --> 00:59:11,376
oh, go on back, huh?
897
00:59:11,616 --> 00:59:12,876
Go on.
898
00:59:25,129 --> 00:59:27,769
**
899
01:00:09,940 --> 01:00:13,510
**
900
01:00:13,610 --> 01:00:16,510
I'm goin' to look
for some strays I seen
up in the hills,
901
01:00:16,613 --> 01:00:19,323
got loose from the herd
before we penned 'em up
last night.
902
01:00:19,416 --> 01:00:22,446
Give me a hand?
Sure.
903
01:00:22,687 --> 01:00:25,117
**
904
01:00:49,814 --> 01:00:51,424
They were up that way.
905
01:00:54,985 --> 01:00:56,915
You got a nail
in your boot?
Yeah.
906
01:00:57,021 --> 01:00:59,361
Where's Trampas?
907
01:00:59,456 --> 01:01:01,856
I don't know.
He took off with Jess
someplace.
908
01:01:05,129 --> 01:01:07,829
**
909
01:01:23,113 --> 01:01:24,753
Are you crazy?
910
01:01:28,118 --> 01:01:29,348
Hey! What are you--
911
01:01:56,713 --> 01:01:59,283
That's enough, Trampas!
That's enough!
912
01:01:59,383 --> 01:02:01,953
Wait!
913
01:02:02,052 --> 01:02:03,622
He has it comin'.
He tried to kill me.
914
01:02:03,720 --> 01:02:05,060
Roped me right off
my horse.
915
01:02:07,491 --> 01:02:09,131
What'd you do that for?
916
01:02:11,829 --> 01:02:14,029
We'll let your pa
take care of you.
917
01:02:14,131 --> 01:02:16,271
You do that.
918
01:02:16,366 --> 01:02:17,796
Just do it.
919
01:02:19,069 --> 01:02:20,909
Get on your horse.
920
01:02:21,005 --> 01:02:22,965
**
921
01:02:39,990 --> 01:02:42,990
You like to run
your own family?
922
01:02:44,028 --> 01:02:45,228
Here's one for you.
923
01:02:47,397 --> 01:02:48,567
What happened?
924
01:02:48,765 --> 01:02:50,165
Let him tell you.
925
01:02:51,268 --> 01:02:52,898
Son?
926
01:02:53,003 --> 01:02:56,043
Lucky I didn't kill him
after what he done.
927
01:02:56,140 --> 01:02:58,110
What'd he do?
928
01:02:59,910 --> 01:03:01,310
I asked you
a question!
929
01:03:02,779 --> 01:03:04,109
Ask her. She knows.
930
01:03:05,382 --> 01:03:06,952
What do you know
about this?
931
01:03:07,051 --> 01:03:08,951
Nothin'. I don't even know
what he's talkin'--
932
01:03:09,053 --> 01:03:12,023
Ask her where she was
last night when everybody
was asleep.
933
01:03:12,122 --> 01:03:14,932
Ask him, too.
I seen him.
934
01:03:15,025 --> 01:03:18,195
Sneakin' into camp
so nobody'd hear him.
935
01:03:18,295 --> 01:03:20,055
Speak up, girl.
936
01:03:20,164 --> 01:03:21,704
It wasn't like that.
937
01:03:21,798 --> 01:03:23,168
It's wrote
all over your face!
938
01:03:23,267 --> 01:03:25,297
Don't anybody move!
939
01:03:25,402 --> 01:03:26,942
I'll put a bullet
through your boss!
940
01:03:27,037 --> 01:03:29,367
You're makin'
a mistake, Kroeger.
941
01:03:29,473 --> 01:03:31,143
You like to talk.
942
01:03:31,241 --> 01:03:32,841
You tell your men
I mean it.
943
01:03:32,943 --> 01:03:35,513
I'd just as soon
blow your head off.
944
01:03:41,318 --> 01:03:43,248
Boys, you take care
of Trampas.
945
01:03:43,353 --> 01:03:46,223
You know what to do
to a man who shamed
your sister.
946
01:03:46,323 --> 01:03:48,263
Nobody shamed anyone.
947
01:03:48,358 --> 01:03:50,928
Nothin' happened
that was wrong, Pa.
I swear it.
948
01:03:51,028 --> 01:03:52,158
Shut up.
949
01:03:52,262 --> 01:03:54,002
Pa, let her talk.
950
01:03:54,098 --> 01:03:55,498
I want to hear what
she has to say before--
951
01:03:55,599 --> 01:03:57,499
I give the orders here.
I've heard enough.
952
01:03:57,601 --> 01:03:59,101
Go on, get their guns.
953
01:03:59,203 --> 01:04:02,113
Nothin' happened last night
to be ashamed of!
954
01:04:02,206 --> 01:04:04,536
Unless you call being nice
to somebody wrong.
955
01:04:04,641 --> 01:04:07,881
But you just wouldn't know
about that, not any of you!
956
01:04:07,978 --> 01:04:10,408
The only thing you know
is hate!
957
01:04:14,985 --> 01:04:16,885
I said get their guns.
958
01:04:16,987 --> 01:04:18,857
Nobody's takin'
our guns,
959
01:04:18,956 --> 01:04:22,386
and your boys don't lay
a hand on Trampas.
Understand?
960
01:04:22,492 --> 01:04:25,502
You try to stop us
and you die.
961
01:04:27,564 --> 01:04:29,204
KROEGER: Quick.
962
01:04:29,299 --> 01:04:31,039
Maybe so.
963
01:04:31,135 --> 01:04:34,135
But you pull that trigger,
and you're gonna
be dead, too.
964
01:04:34,238 --> 01:04:35,908
Maybe a couple of
your boys along with you.
965
01:04:36,006 --> 01:04:38,876
You want to make
that kind of a trade,
you go right ahead.
966
01:04:40,877 --> 01:04:42,007
Miles?
967
01:04:43,880 --> 01:04:46,420
You're the oldest.
What's it gonna be?
968
01:04:46,516 --> 01:04:47,986
Could be your life, too.
969
01:04:50,020 --> 01:04:52,120
We're not afraid
of a fight, mister.
970
01:04:52,222 --> 01:04:53,892
Pa's the boss.
971
01:04:56,293 --> 01:04:58,433
That...goes for me, too.
972
01:05:01,498 --> 01:05:04,428
Go on, call the roll.
973
01:05:04,534 --> 01:05:07,844
Jess Speak up!
974
01:05:08,038 --> 01:05:09,838
Whatever you say, Pa.
975
01:05:10,040 --> 01:05:11,940
We're with you, Pa.
976
01:05:14,144 --> 01:05:15,654
That's the second time
977
01:05:15,745 --> 01:05:17,845
you tried to turn 'em
against me.
978
01:05:17,948 --> 01:05:21,518
I told you before--
we Kroegers stand together.
979
01:05:21,618 --> 01:05:24,918
Some of you are gonna be
buried together, too.
980
01:05:43,140 --> 01:05:44,310
No need to...
981
01:05:44,408 --> 01:05:46,238
now that I've made
my point.
982
01:05:46,343 --> 01:05:50,383
Don't need a gun for
what I'm gonna say now.
983
01:05:50,480 --> 01:05:52,150
I understand you've been
tellin' the boys
984
01:05:52,249 --> 01:05:54,019
that my word's no good...
985
01:05:54,118 --> 01:05:56,248
that I figured to cheat you
out of your share of the herd.
986
01:05:56,353 --> 01:05:59,223
Care to deny it?
987
01:05:59,323 --> 01:06:01,633
Why should both of us
be liars?
988
01:06:03,527 --> 01:06:04,997
If this weather holds,
989
01:06:05,095 --> 01:06:07,525
we'll be out of
the mountains in two days.
990
01:06:07,631 --> 01:06:09,401
Take your cut
of the herd now.
991
01:06:09,499 --> 01:06:12,039
I don't want to have
to look at you no more.
992
01:06:12,136 --> 01:06:13,796
What about him, Pa?
You gonna let him
get away
993
01:06:14,004 --> 01:06:15,514
after what he done?
994
01:06:17,107 --> 01:06:19,037
We'll look him up
after the drive.
995
01:06:19,143 --> 01:06:21,053
You be sure
to do that.
996
01:06:22,112 --> 01:06:23,512
Better get to
splittin' the herd.
997
01:06:23,613 --> 01:06:24,813
We've wasted
enough time.
998
01:06:25,015 --> 01:06:25,975
Just a minute.
999
01:06:30,254 --> 01:06:33,194
We don't want to be
eatin' your dust, mister.
1000
01:06:33,290 --> 01:06:36,330
About five miles from here,
the trail forks.
1001
01:06:36,426 --> 01:06:38,026
Yeah, I know.
1002
01:06:38,128 --> 01:06:40,458
Either way will lead you
out of the mountains.
1003
01:06:40,564 --> 01:06:42,004
Take your pick.
1004
01:06:44,068 --> 01:06:45,538
We'll take
the south trail.
1005
01:07:06,156 --> 01:07:08,226
Pa, I don't get it.
You said if we let them
get away
1006
01:07:08,325 --> 01:07:10,185
with stealin' our horses,
1007
01:07:10,294 --> 01:07:12,204
everybody and his brother
would be up here
doin' the same thing.
1008
01:07:12,296 --> 01:07:14,696
So I did.
Well?
1009
01:07:16,700 --> 01:07:20,000
Remember the rest of
what I said before you
questioned what I did?
1010
01:07:20,104 --> 01:07:21,944
Remember I told you
that Judge Garth
1011
01:07:22,038 --> 01:07:24,308
was a big name in this
part of the country?
1012
01:07:24,408 --> 01:07:27,638
We can't just go
runnin' his men off
like they was drifters.
1013
01:07:27,744 --> 01:07:29,954
You got somethin' else
in mind?
1014
01:07:30,046 --> 01:07:32,676
I always got
somethin' in mind.
1015
01:07:32,782 --> 01:07:34,922
**
1016
01:07:53,903 --> 01:07:55,243
Go as far as you can
before dark.
1017
01:07:55,339 --> 01:07:57,309
I'll catch up with you.
Where you goin'?
1018
01:07:57,407 --> 01:07:59,737
I got some unfinished
business on the south trail.
1019
01:07:59,843 --> 01:08:01,353
Need any help?
1020
01:08:01,445 --> 01:08:03,375
Won't be no gunplay.
1021
01:08:03,480 --> 01:08:05,520
Nothing you could even
point a finger at.
1022
01:08:05,615 --> 01:08:06,715
Keep the herd movin'!
1023
01:08:06,816 --> 01:08:09,346
**
1024
01:09:17,287 --> 01:09:19,487
You think we've seen
the last of the Kroegers?
1025
01:09:19,589 --> 01:09:20,919
I think we've seen
the last of them
1026
01:09:21,024 --> 01:09:23,434
when we get this herd
to Shiloh Ranch.
1027
01:09:28,732 --> 01:09:31,472
**
1028
01:10:31,928 --> 01:10:33,898
Hey, boss!
1029
01:10:36,666 --> 01:10:37,896
There's a fire.
1030
01:10:38,001 --> 01:10:40,041
We'd better
turn 'em back.
We can't.
1031
01:10:40,136 --> 01:10:41,566
We can't outrun it
with the wind this way.
1032
01:10:41,671 --> 01:10:42,941
We'll have to
run 'em through before
it gets too big.
1033
01:10:43,039 --> 01:10:44,769
Hey, get a move on!
1034
01:10:44,874 --> 01:10:46,414
Fire!
1035
01:10:56,520 --> 01:10:58,520
Hyah!
Hyah!
1036
01:11:09,366 --> 01:11:11,896
Come on!
We're gonna make it!
1037
01:11:30,320 --> 01:11:33,690
**
1038
01:12:06,356 --> 01:12:07,856
Pa...
1039
01:12:07,957 --> 01:12:11,287
wasn't always the way
you fellas saw him.
1040
01:12:11,395 --> 01:12:13,755
Sometimes we got along
real good.
1041
01:12:24,073 --> 01:12:26,813
Sure gonna seem funny
without him yellin' at me.
1042
01:12:26,910 --> 01:12:29,010
Do this, do that.
1043
01:12:34,017 --> 01:12:37,617
Guess he was just scared
to let--let go.
1044
01:12:40,557 --> 01:12:44,857
Miles, I know this is
kind of a bad time
to bring this up, but...
1045
01:12:44,961 --> 01:12:47,731
I believe the Judge
would give you
a pretty good price
1046
01:12:47,831 --> 01:12:50,531
for your half of the herd
if you want to come along
with us.
1047
01:12:52,368 --> 01:12:54,038
Might as well, I guess.
1048
01:12:56,973 --> 01:12:59,043
We won't be comin' back
this way anymore.
1049
01:13:00,677 --> 01:13:02,047
I will.
1050
01:13:04,147 --> 01:13:06,447
You know, I kind of
like it out here.
1051
01:13:08,017 --> 01:13:09,887
Suit yourself, Jess.
1052
01:13:11,387 --> 01:13:13,787
From now on, everybody
takes care of his own life.
1053
01:13:13,890 --> 01:13:23,830
**
1054
01:13:23,933 --> 01:15:32,003
**
71137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.