All language subtitles for A.Guy.Named.Joe.1943.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,802 --> 00:00:35,369 โ™ช Off we go โ™ช 2 00:00:35,436 --> 00:00:37,973 โ™ช Into the wild blue yonder โ™ช 3 00:00:38,039 --> 00:00:41,542 โ™ช Riding high... โ™ช 4 00:01:55,072 --> 00:01:56,838 It's Pete Sandidge's squadron. 5 00:01:57,007 --> 00:02:00,157 I'll bet you he's the best flyer in the whole world. 6 00:02:00,286 --> 00:02:01,892 He's a grand-standing windbag. 7 00:02:01,973 --> 00:02:04,488 You can't trust him with a motorcycle, much less an airplane. 8 00:02:04,591 --> 00:02:08,048 The report says "only one plane slightly damaged." 9 00:02:08,141 --> 00:02:11,044 Every time they cross the channel, it's the same old story. 10 00:02:11,334 --> 00:02:14,302 Here's the squadron. I got a chance to get a little sleep- 11 00:02:14,394 --> 00:02:17,691 but no. Sandidge and Yackey are up there somewhere playing tag. 12 00:02:18,148 --> 00:02:19,780 And to think I once turned down a chance 13 00:02:19,805 --> 00:02:21,330 to transfer to the quartermaster corps! 14 00:02:21,423 --> 00:02:24,160 Another routine complaint about him from headquarters this morning. 15 00:02:24,185 --> 00:02:25,863 - What did it say? - Oh, the usual. 16 00:02:25,925 --> 00:02:28,115 What does headquarters think these guys came over here for, 17 00:02:28,140 --> 00:02:29,345 a sewing circle? 18 00:02:29,378 --> 00:02:30,812 They're playing for keeps! 19 00:02:30,837 --> 00:02:32,739 Cops and robbers with rocks in the snowballs, 20 00:02:32,846 --> 00:02:34,281 brass knuckles and lead pipes 21 00:02:34,371 --> 00:02:37,025 and a roughneck conviction that can lick any man in the world. 22 00:02:37,188 --> 00:02:40,357 So headquarters in London complains... so what? 23 00:02:40,741 --> 00:02:42,909 Look, look, here comes one on fire! 24 00:02:46,349 --> 00:02:48,485 Uh-oh. I think they're coming in now. 25 00:02:49,753 --> 00:02:51,228 Those undisciplined hooligans. 26 00:02:51,342 --> 00:02:53,939 If they've ruined another ship, I'll kill 'em! 27 00:02:54,071 --> 00:02:56,791 Every time they go up, there's nothing but trouble, trouble, trouble! 28 00:02:56,902 --> 00:02:59,004 You'd think b-25s grew on trees! 29 00:03:02,036 --> 00:03:04,506 Look at that ship! A 3-alarm fire! 30 00:03:07,682 --> 00:03:10,263 It's going to make a crash landing! 31 00:03:18,078 --> 00:03:19,980 - Let's go. - Yes, sir. 32 00:03:24,183 --> 00:03:26,119 Any bloody noses down there? 33 00:03:26,317 --> 00:03:27,918 We're all right, skipper. 34 00:03:34,114 --> 00:03:35,149 You all right? 35 00:03:35,246 --> 00:03:37,598 We're o.K., sir. That was one swell landing. 36 00:03:37,862 --> 00:03:40,114 - Good shooting. - Thank you, sir. 37 00:03:45,292 --> 00:03:48,886 - You o.K., Pete? - Sure, I'm o.K. Gimme a cigarette. 38 00:03:53,583 --> 00:03:55,542 You know, you just did make it, pal. 39 00:03:55,719 --> 00:03:57,654 Thanks for herding me in. 40 00:03:57,994 --> 00:03:59,128 Uh-oh. 41 00:04:09,590 --> 00:04:11,658 Boy, oh, boy, I never seen so much black 42 00:04:11,683 --> 00:04:13,473 in one place in my life, did you- 43 00:04:13,536 --> 00:04:15,238 - good morning. - Morning, sir. 44 00:04:15,455 --> 00:04:17,389 Mission completed, sir. All planes safe. 45 00:04:17,526 --> 00:04:18,995 Oh, yes. Yes, thanks. 46 00:04:19,179 --> 00:04:22,715 Boy, you set this crate down like a ladybug on a toadstool. 47 00:04:22,942 --> 00:04:25,668 I thought for a minute you was going to have to bail out, Pete. 48 00:04:25,871 --> 00:04:29,141 Can't afford to lose a plane in good shape like that. 49 00:04:29,270 --> 00:04:30,871 Make a report to intelligence. 50 00:04:30,938 --> 00:04:32,840 Pick me up in about an hour. 51 00:04:32,906 --> 00:04:33,906 Oh, Sandy? 52 00:04:34,355 --> 00:04:35,684 Yes, sir. 53 00:04:35,931 --> 00:04:37,399 Looking over your ship, I - 54 00:04:37,481 --> 00:04:40,121 yes, sir. I was gonna make the report. I got a date. See you later. 55 00:04:40,123 --> 00:04:43,043 - I'll make the report, sir. - Mind if I walk with you? 56 00:04:43,409 --> 00:04:44,642 No, sir. 57 00:04:46,807 --> 00:04:48,808 Lucky the other man got off so easily, isn't it? 58 00:04:48,863 --> 00:04:51,441 Uh-uh. You know I always bring 'em back. 59 00:04:51,824 --> 00:04:53,972 Just a day for a little bad luck, that's all. 60 00:04:54,008 --> 00:04:55,693 And yesterday was your day, too, 61 00:04:55,759 --> 00:04:56,992 and the flight before that. 62 00:04:57,107 --> 00:04:59,175 Yeah. Been havin' a lot of luck, haven't I? 63 00:04:59,764 --> 00:05:01,666 What a beautiful day. Look at that sun. 64 00:05:01,898 --> 00:05:03,809 Makes a guy feel good. 65 00:05:05,313 --> 00:05:07,822 How high were you when you went in for your bombing run? 66 00:05:07,957 --> 00:05:10,402 Now, look, Nails, Al is making out a report. 67 00:05:10,723 --> 00:05:12,930 I got a date, and she's gonna get mad if I'm late. 68 00:05:12,988 --> 00:05:15,039 I gotta shave and wash and everything. 69 00:05:15,192 --> 00:05:17,044 Why don't you wait for the pilot's report? 70 00:05:17,175 --> 00:05:19,784 O.K. Tell Dorinda for me she's lucky you got back at all. 71 00:05:19,914 --> 00:05:22,211 What are you trying to do, break up my romance? 72 00:05:22,408 --> 00:05:23,883 Just trying to keep you alive. 73 00:05:24,107 --> 00:05:26,743 Ha ha. Leave that to me, Nails. I'll be seeing ya. 74 00:05:27,098 --> 00:05:28,098 Yeah. 75 00:05:28,223 --> 00:05:29,391 Soon. 76 00:05:29,473 --> 00:05:30,923 There he is! You call him. 77 00:05:30,990 --> 00:05:32,424 No. I did it yesterday. 78 00:05:32,491 --> 00:05:35,055 Just holler, "hey, Joe" like the Americans do. 79 00:05:35,351 --> 00:05:36,985 But his name isn't Joe. 80 00:05:37,098 --> 00:05:39,461 Don't you know anything about slang? 81 00:05:39,684 --> 00:05:41,361 In the American Air Forces, 82 00:05:41,473 --> 00:05:44,863 anybody who's a right chap is a... a guy named Joe. 83 00:05:45,102 --> 00:05:47,262 That's very foolish, Peter. I'll call him. 84 00:05:47,441 --> 00:05:49,008 No, Elizabeth. I will. 85 00:05:49,207 --> 00:05:50,275 - Oh, Pete! - Yeah. 86 00:05:50,391 --> 00:05:52,450 We're very glad you got back safe. 87 00:05:52,517 --> 00:05:54,852 Could you settle an argument for us? 88 00:05:54,919 --> 00:05:56,353 Could you, please? 89 00:05:56,420 --> 00:05:59,023 Yeah, sure. I guess that could be arranged. 90 00:06:04,567 --> 00:06:06,296 Well, now, what's the beef this morning? 91 00:06:06,401 --> 00:06:09,090 Well, cyril says the spitfire's a better plane 92 00:06:09,186 --> 00:06:11,121 than the American p-38, 93 00:06:11,187 --> 00:06:13,121 and I say the p-38's better. 94 00:06:13,293 --> 00:06:15,354 I didn't say it was all the way better. 95 00:06:15,437 --> 00:06:17,457 I just said it was mostly better. 96 00:06:17,527 --> 00:06:19,140 We shouldn't have any trouble about that. 97 00:06:19,277 --> 00:06:21,279 The p-38 is a little faster, 98 00:06:21,387 --> 00:06:23,782 and the spitfire is a little more maneuverable. 99 00:06:23,810 --> 00:06:25,245 They're both good planes. 100 00:06:25,312 --> 00:06:26,582 You see? 101 00:06:26,678 --> 00:06:28,801 I told him, talking all the time 102 00:06:28,949 --> 00:06:30,749 about the spitfire being better 103 00:06:30,816 --> 00:06:33,252 was bad for British and American relations. 104 00:06:33,319 --> 00:06:35,527 Well, I've got an uncle in America. 105 00:06:35,656 --> 00:06:36,988 That's more than you have. 106 00:06:37,133 --> 00:06:39,102 Everybody has an uncle in America. 107 00:06:40,096 --> 00:06:43,246 Pete, what would happen if you went way, way up high 108 00:06:43,396 --> 00:06:45,363 and forgot to turn your oxygen tank on? 109 00:06:45,789 --> 00:06:48,725 Well, you'd get weak. You'd get dizzy, and short of wind. 110 00:06:49,129 --> 00:06:51,817 You wouldn't be able to think properly. You couldn't coordinate. 111 00:06:51,994 --> 00:06:54,775 I mean, you might tell yourself to do one thing, 112 00:06:54,818 --> 00:06:56,612 and you'd find yourself doing something else. 113 00:06:56,678 --> 00:06:58,098 Gosh! 114 00:06:58,175 --> 00:07:00,215 Pete, tell us how it feels 115 00:07:00,332 --> 00:07:02,809 to be up alone in a plane all by yourself. 116 00:07:03,409 --> 00:07:04,409 Again? 117 00:07:04,457 --> 00:07:05,457 Please. 118 00:07:05,699 --> 00:07:07,133 Do tell us, Pete. 119 00:07:07,247 --> 00:07:09,515 We're nuts to hear you tell it. 120 00:07:10,075 --> 00:07:11,520 All right. 121 00:07:11,845 --> 00:07:15,381 Well, when you're up there all alone in your ship, you... 122 00:07:16,174 --> 00:07:17,809 Say, uh... 123 00:07:18,858 --> 00:07:21,894 You kids don't ever mention any of this stuff I tell ya, 124 00:07:21,961 --> 00:07:23,004 do ya? 125 00:07:23,164 --> 00:07:24,598 Oh, no! Never. 126 00:07:24,830 --> 00:07:25,830 Well, don't. 127 00:07:26,020 --> 00:07:27,199 We won't. 128 00:07:27,598 --> 00:07:29,768 Well, uh, when you're up there, 129 00:07:29,835 --> 00:07:31,303 you're-you're all alone. 130 00:07:31,370 --> 00:07:34,223 It's just you and your ship and the sky. 131 00:07:34,457 --> 00:07:36,473 And you don't want anybody up there with you. 132 00:07:36,595 --> 00:07:38,563 You don't want anybody to spoil it. 133 00:07:38,716 --> 00:07:40,684 Everything's kinda still. 134 00:07:40,926 --> 00:07:44,168 You have the feeling that you're halfway to heaven. 135 00:07:44,920 --> 00:07:47,731 You don't even seem to hear the sound of your own motor, 136 00:07:47,840 --> 00:07:49,361 just a kind of a buzz, 137 00:07:49,465 --> 00:07:51,500 like the sky was calling you... 138 00:07:51,645 --> 00:07:53,872 Like the sky was singing you a song. 139 00:07:54,119 --> 00:07:55,119 Gosh. 140 00:07:55,324 --> 00:07:56,442 Yeah. 141 00:07:56,965 --> 00:07:59,260 And somehow it's never 8:00 up there. 142 00:07:59,364 --> 00:08:01,195 It's... it's always now. 143 00:08:01,606 --> 00:08:03,765 And the earth is so far below you 144 00:08:03,790 --> 00:08:05,215 that it just doesn't matter anymore. 145 00:08:05,292 --> 00:08:07,261 The sky is the thing that's important. 146 00:08:07,476 --> 00:08:08,911 The sky is your pal. 147 00:08:09,166 --> 00:08:12,668 You feel like nudging it and saying, "hi, sky. How are you today? 148 00:08:12,818 --> 00:08:15,832 And how's the old moon the last time you saw him? 149 00:08:16,505 --> 00:08:18,940 The wind drift comes straight off the morning star, 150 00:08:19,074 --> 00:08:21,660 and beautiful white clouds drift towards you. 151 00:08:21,813 --> 00:08:23,748 And they're like old friends, 152 00:08:24,051 --> 00:08:26,362 friends you never want to say good-bye to. 153 00:08:27,598 --> 00:08:29,707 And you see a patch of clear area between 'em, 154 00:08:29,941 --> 00:08:31,723 and you duck in and out like a porpoise 155 00:08:31,824 --> 00:08:33,291 rolling in the ocean. 156 00:08:33,725 --> 00:08:35,925 And then you say to yourself, "boy, oh, boy, 157 00:08:36,264 --> 00:08:39,067 "this is the only time a man is really ever alive, 158 00:08:39,232 --> 00:08:42,167 the only time he's really ever free." 159 00:08:43,332 --> 00:08:45,418 The old sky smiles back at ya 160 00:08:45,488 --> 00:08:48,457 and says, "boy, you're right. You're dead right." 161 00:08:49,379 --> 00:08:52,106 What happens when your motor conks out? 162 00:08:52,271 --> 00:08:53,673 Oh, Elizabeth, Elizabeth, 163 00:08:53,841 --> 00:08:56,544 how did you ever get into this gang? 164 00:08:57,723 --> 00:08:59,580 Hey, Pete, come on, will ya? 165 00:08:59,647 --> 00:09:01,614 Where've you been? I've been waiting for ya. 166 00:09:01,681 --> 00:09:02,816 You kids run along. 167 00:09:02,858 --> 00:09:04,794 Can we come by and see you tomorrow, Pete? 168 00:09:04,883 --> 00:09:06,668 Yeah, but not a word about this to anybody. 169 00:09:06,760 --> 00:09:09,542 This is just between us now, us pilots. 170 00:09:10,356 --> 00:09:11,657 Gosh! 171 00:09:18,450 --> 00:09:20,427 Well, that Dorinda is certainly crazy about me. 172 00:09:20,578 --> 00:09:23,481 She's an hour late already. Our first day off in 3 weeks. 173 00:09:23,792 --> 00:09:25,364 Maybe she figures it'd do you good 174 00:09:25,446 --> 00:09:26,935 to be held up once in a while. 175 00:09:27,310 --> 00:09:29,312 It kinda keeps a fella's interest alive. 176 00:09:29,820 --> 00:09:32,567 One of these days I'll put that dame across my knee- 177 00:09:32,686 --> 00:09:34,086 you're not even listening to me. 178 00:09:34,182 --> 00:09:37,700 That gal's flown stuff all over these here British isles. 179 00:09:38,509 --> 00:09:40,925 Bet she could teach you a thing or two about a ship. 180 00:09:41,075 --> 00:09:42,793 Then she's late on purpose. That's worse. 181 00:09:42,888 --> 00:09:44,269 What does she think I am? 182 00:09:44,380 --> 00:09:46,281 I reckon she's got a pretty good idea. 183 00:09:46,820 --> 00:09:48,756 What's the matter? You oughta be feeling good. 184 00:09:48,892 --> 00:09:49,892 Why? 185 00:09:49,982 --> 00:09:51,621 Foolin' Nails. We talked ourselves outta that one 186 00:09:51,707 --> 00:09:54,238 slick as anything I ever did see. 187 00:09:54,491 --> 00:09:56,184 He didn't have a thing to say. 188 00:09:56,269 --> 00:09:58,340 Are you kidding? That's just what I'm worried about. 189 00:09:58,407 --> 00:09:59,647 That's why I wish she'd show up 190 00:09:59,679 --> 00:10:01,957 so we could get outta here! Gimme a cigarette. 191 00:10:03,630 --> 00:10:06,633 Why don't you ever buy a package of cigarettes? 192 00:10:09,082 --> 00:10:11,489 Hey, I hear a puddle jumper now. 193 00:10:14,746 --> 00:10:17,514 Yeah, that's her, all right. 194 00:10:19,930 --> 00:10:21,196 Yeah... yeah. 195 00:10:21,350 --> 00:10:25,186 Nobody else in the world would try a landing like that! 196 00:10:27,153 --> 00:10:29,793 I can't watch this. Let me know if she makes it. 197 00:10:30,136 --> 00:10:32,486 I've branded steer calves that make less fuss than you 198 00:10:32,628 --> 00:10:33,995 when that gal's in the air. 199 00:10:34,061 --> 00:10:36,063 Look at her. Pretty a landin' as you ever did see. 200 00:10:36,192 --> 00:10:37,594 - Are you kidding? - No, look! 201 00:10:45,118 --> 00:10:47,721 How many times do I have to tell ya 202 00:10:47,746 --> 00:10:50,183 to quit slipping this maytag messerschmitt when you're in a turn? 203 00:10:50,216 --> 00:10:52,711 Now you know when I saw you down here I had to kill that altitude. 204 00:10:52,745 --> 00:10:54,566 You killed more than the altitude. 205 00:10:54,657 --> 00:10:56,105 You don't even know how to level off! 206 00:10:56,258 --> 00:10:59,805 Is that so? Well, I always manage to come in on 3 wheels. 207 00:11:00,088 --> 00:11:01,522 So does a tricycle. 208 00:11:02,430 --> 00:11:03,891 - And another thing. - Another thing. 209 00:11:04,111 --> 00:11:05,922 What? How'd you get your face so dirty? 210 00:11:08,371 --> 00:11:10,055 I waited around for an hour. 211 00:11:10,159 --> 00:11:12,079 No other guy would wait an hour... - Grumble, grumble. 212 00:11:12,115 --> 00:11:13,777 ...to watch a girl make a bad landing. 213 00:11:13,882 --> 00:11:15,783 - Now, darling- - don't darling me! 214 00:11:16,882 --> 00:11:17,882 You oughta be grounded. 215 00:11:18,285 --> 00:11:19,230 One of these days, 216 00:11:19,268 --> 00:11:21,468 you're gonna spin in and break that scrawny little neck. 217 00:11:21,522 --> 00:11:23,627 - Not scrawny! - It's a Turkey neck. 218 00:11:23,772 --> 00:11:25,741 A Turkey neck. Who's talking? 219 00:11:27,379 --> 00:11:29,815 Why, Pete! You were worried! 220 00:11:29,972 --> 00:11:32,260 Did you ever stop to think what one of those crates cost? 221 00:11:32,415 --> 00:11:34,580 Hah! That's a cover-up. You love me. 222 00:11:34,974 --> 00:11:35,907 I love airplanes. 223 00:11:35,974 --> 00:11:37,949 That's the same thing. Hello, Al! 224 00:11:38,050 --> 00:11:39,945 Say, you pretty near scared our hot pilot here to death 225 00:11:40,011 --> 00:11:41,345 comin' in like that. 226 00:11:41,412 --> 00:11:44,285 Well, he's probably got a crush. They get over it, though. 227 00:11:44,314 --> 00:11:45,314 Least all mine do. 228 00:11:45,325 --> 00:11:47,129 Get in before I do break your neck. 229 00:11:47,186 --> 00:11:49,925 Oh, Pete. Sorry. Nails wants to see you. 230 00:11:49,987 --> 00:11:51,888 Aw, now, cliff, be a good fellow. 231 00:11:51,955 --> 00:11:55,010 When you got here, we were gone. It's a kind of mystery. 232 00:11:55,144 --> 00:11:58,089 Yeah, but a mystery where the detective is always the fall guy. 233 00:11:58,550 --> 00:12:00,152 Besides, I said I was sorry. 234 00:12:00,464 --> 00:12:03,159 See, this wouldn't have happened if you'd been on time. 235 00:12:03,277 --> 00:12:04,406 Come on, come on. 236 00:12:04,465 --> 00:12:06,284 If you hadn't pulled some fool stunt, 237 00:12:06,309 --> 00:12:08,073 he wouldn't be out here hunting for you! 238 00:12:08,114 --> 00:12:09,393 What have you done now? 239 00:12:09,524 --> 00:12:12,494 Nothing. You know they can't run this show without me, honey. 240 00:12:13,511 --> 00:12:15,909 You get all dressed up and be at the inn for dinner at 8:00. 241 00:12:15,964 --> 00:12:17,511 It's possible I won't be there. 242 00:12:17,574 --> 00:12:20,394 If you're not, I'll have somebody else... better-lookin', too. 243 00:12:20,612 --> 00:12:23,269 You do and I'll scratch your eyes out. 244 00:12:34,664 --> 00:12:35,970 You sent for me, colonel? 245 00:12:36,056 --> 00:12:38,541 Yes. Yes. Um... let's see, what- 246 00:12:38,706 --> 00:12:40,174 oh, sit down, major. 247 00:12:40,233 --> 00:12:41,233 Thank you, sir. 248 00:12:41,971 --> 00:12:43,281 Oh, I know what it is. 249 00:12:43,589 --> 00:12:46,492 I got a problem here you can help me solve. 250 00:12:46,888 --> 00:12:48,142 Is that so, sir? 251 00:12:48,259 --> 00:12:51,101 Yes. Knowing how interested you are in photography. 252 00:12:51,269 --> 00:12:53,605 Ha ha. You must be thinking of someone else, colonel. 253 00:12:54,022 --> 00:12:55,490 I'm not interested in photography, 254 00:12:55,918 --> 00:12:57,166 especially on my day off. 255 00:12:57,224 --> 00:12:58,775 Oh, this won't take very long. 256 00:12:58,826 --> 00:13:00,525 I happened to run across photographs 257 00:13:00,550 --> 00:13:01,985 of the raid this morning. 258 00:13:02,135 --> 00:13:03,570 Very, very interesting. 259 00:13:04,339 --> 00:13:05,741 Here. Have a look. 260 00:13:05,926 --> 00:13:07,327 Yes, sir. 261 00:13:08,730 --> 00:13:10,689 Do you, uh, see it, major? 262 00:13:11,215 --> 00:13:14,642 How high, or rather, how low would you say that plane was flying? 263 00:13:14,900 --> 00:13:16,666 Oh, I wouldn't know that, colonel. 264 00:13:16,781 --> 00:13:19,416 My guess would be about a thousand feet. 265 00:13:19,533 --> 00:13:21,804 That's exactly what I would say, major! 266 00:13:22,020 --> 00:13:23,422 Exactly! A thousand feet. 267 00:13:24,442 --> 00:13:26,411 Captain Yackey's report said the squadron 268 00:13:26,478 --> 00:13:28,413 bombed at, uh, 12,000 feet. 269 00:13:28,861 --> 00:13:30,229 I was just wondering 270 00:13:30,330 --> 00:13:32,924 whose plane could have come in at a thousand? 271 00:13:33,579 --> 00:13:34,633 And another thing... 272 00:13:35,338 --> 00:13:37,421 Have you any idea what that is, major? 273 00:13:37,720 --> 00:13:39,757 No, colonel, I haven't the faintest idea. 274 00:13:39,989 --> 00:13:41,499 That is an engine whistle- 275 00:13:41,707 --> 00:13:43,708 you know, off a locomotive- 276 00:13:43,829 --> 00:13:45,062 toot toot. 277 00:13:45,355 --> 00:13:48,085 It was blown right through the fuselage of your ship. 278 00:13:48,419 --> 00:13:50,354 Amazing, isn't it, major? 279 00:13:51,408 --> 00:13:54,556 Would you like me to say 280 00:13:54,718 --> 00:13:56,017 of course! 281 00:13:56,221 --> 00:13:58,267 Of course I would, major! 282 00:13:58,830 --> 00:14:00,750 You know, after all these years of being buddies, 283 00:14:00,815 --> 00:14:02,649 why should we suddenly allow rank 284 00:14:02,716 --> 00:14:04,181 to come between us and the truth? 285 00:14:04,206 --> 00:14:05,407 Speak up, Pete! 286 00:14:05,442 --> 00:14:07,478 You said to take care of the roundhouse, didn't ya? 287 00:14:07,526 --> 00:14:09,846 Well, the squadron missed it, so I went in and took it out! 288 00:14:09,922 --> 00:14:12,335 I've been under the impression this is a war we're fighting! 289 00:14:12,423 --> 00:14:13,823 Of course, I could be wrong- 290 00:14:14,211 --> 00:14:16,179 don't get excited. Of course we're fighting a war. 291 00:14:16,632 --> 00:14:19,150 But you seem to want to end it in the next 3 days, alone! 292 00:14:19,216 --> 00:14:21,183 Come on, Nails, let's get this over with! 293 00:14:21,250 --> 00:14:23,152 All right! When you're with your squadron, 294 00:14:23,219 --> 00:14:25,187 you lead the squadron, not lone wolf it. 295 00:14:25,277 --> 00:14:27,414 You control a lot of lives and planes. 296 00:14:27,552 --> 00:14:29,232 I expect you to stay where you belong! 297 00:14:29,257 --> 00:14:31,159 You said to take out the roundhouse! 298 00:14:31,226 --> 00:14:33,261 You can't take out the roundhouse at 12,000 feet! 299 00:14:33,328 --> 00:14:35,697 Then make a report, and we'll put it on special assignment! 300 00:14:35,764 --> 00:14:37,766 When a tough job comes up, I won't make a report! 301 00:14:37,915 --> 00:14:40,235 And I won't assign it to somebody else - I'll do it myself! 302 00:14:40,308 --> 00:14:41,710 So long as I'm in command, 303 00:14:41,838 --> 00:14:43,637 I don't want any squadron commander 304 00:14:43,704 --> 00:14:45,706 playing hide 'n' seek among the chimney stacks! 305 00:14:45,853 --> 00:14:49,085 - Are you trying to be a hero?! - Aw, wait a minute, Nails! 306 00:14:49,617 --> 00:14:55,041 Where were you when you got that dfc, playing mumblety-peg? 307 00:14:55,395 --> 00:14:58,832 O.K., o.K.! You didn't catch up to your squadron for- 308 00:15:05,091 --> 00:15:06,387 well... 309 00:15:06,630 --> 00:15:09,036 I suppose you've got me right where you want me, haven't you? 310 00:15:10,517 --> 00:15:11,953 Well, you know, Nails, 311 00:15:12,411 --> 00:15:13,851 the guy in the air has always got it 312 00:15:13,903 --> 00:15:15,223 on the man on the ground a little. 313 00:15:15,357 --> 00:15:17,434 I suppose it'll always be that way. 314 00:15:17,731 --> 00:15:19,476 Make me a promise, will ya, Pete? 315 00:15:19,520 --> 00:15:20,302 Sure. 316 00:15:20,369 --> 00:15:22,738 Promise me you'll be a little more careful. 317 00:15:22,805 --> 00:15:24,411 Sure, Nails, I promise. 318 00:15:24,445 --> 00:15:26,059 And look, I'm sorry I took up your time. 319 00:15:26,121 --> 00:15:27,364 That's all right, Nails. 320 00:15:27,467 --> 00:15:29,583 - Have a nice time this afternoon. - Thank you. Thank you. 321 00:15:29,733 --> 00:15:32,013 Oh, and Pete... No hard feelings. 322 00:15:32,116 --> 00:15:34,731 Ha! No, no, colonel. You know better than that. 323 00:15:34,883 --> 00:15:36,218 Atta boy. 324 00:15:39,756 --> 00:15:41,426 Get me headquarters in London. 325 00:15:41,491 --> 00:15:42,788 I want to talk to general Sloan. 326 00:15:42,991 --> 00:15:44,017 Yes, sir. 327 00:15:44,538 --> 00:15:46,224 And, uh, ask miss Dorinda Durston 328 00:15:46,291 --> 00:15:49,260 of the ferrying command if she'll stop in and see me. 329 00:15:49,687 --> 00:15:51,155 Yes, sir. 330 00:16:02,066 --> 00:16:04,068 She's got a funny look in her off eye, Pete. 331 00:16:04,151 --> 00:16:05,159 Hello, Dorinda. 332 00:16:05,239 --> 00:16:07,097 Hello, honey. We've been waiting dinner on you. 333 00:16:07,153 --> 00:16:09,055 I hope you two have been having fun. 334 00:16:09,167 --> 00:16:10,331 Will you have a little snort? 335 00:16:10,399 --> 00:16:12,761 No, I don't feel like drinking this evening. 336 00:16:13,642 --> 00:16:15,911 A lot of people criticize a lot of other people 337 00:16:16,027 --> 00:16:18,089 for doing a lot of things a lot of other people do 338 00:16:18,161 --> 00:16:21,753 which aren't nearly as bad as the things a lot of people are doing themselves. 339 00:16:22,063 --> 00:16:23,997 You stay right where you are, Al Yackey. 340 00:16:24,376 --> 00:16:26,510 Don't think you can crawl out of this. 341 00:16:26,589 --> 00:16:28,795 Why don't you wipe that smiling killer look on your face 342 00:16:28,863 --> 00:16:30,308 and tell us what's the matter? 343 00:16:30,392 --> 00:16:33,362 All right. When are you going to stop being a dime-store hero? 344 00:16:33,592 --> 00:16:35,527 You got me! This is for you. 345 00:16:35,626 --> 00:16:37,198 Never mind that. Answer me. 346 00:16:37,333 --> 00:16:39,042 Well, I'd like to, but you don't make any sense. 347 00:16:39,136 --> 00:16:41,394 Oh? Well, let me tell you something. 348 00:16:41,606 --> 00:16:43,541 I saw the pictures of your plane 349 00:16:43,650 --> 00:16:45,810 flying low enough to scrape paint off the rooftops. 350 00:16:46,020 --> 00:16:48,855 Nails showed them to me. What's more, I saw the plane- 351 00:16:48,880 --> 00:16:49,781 them pictures- 352 00:16:49,847 --> 00:16:51,281 you keep out of this! 353 00:16:51,321 --> 00:16:52,792 What are you yelling at him for? 354 00:16:52,902 --> 00:16:55,839 Shut up! You're such a low-down, no-good heel, any woman... 355 00:16:56,222 --> 00:17:00,159 Look, darling, this is a little gift for you. 356 00:17:00,558 --> 00:17:02,095 I'm very fond of you, honey, 357 00:17:02,302 --> 00:17:04,204 but take this or I'll wrap it around your neck! 358 00:17:04,284 --> 00:17:06,402 Don't talk to me like that! Who do you think you are? 359 00:17:06,511 --> 00:17:08,329 If you want to risk your darn fool neck, 360 00:17:08,396 --> 00:17:09,798 go ahead. I can get along. 361 00:17:09,864 --> 00:17:12,466 Only don't sit there like a drooling farm boy with a package- 362 00:17:12,534 --> 00:17:14,102 drooling? I'm not drooling. 363 00:17:14,169 --> 00:17:17,417 You're drooling and you're trying to buy yourself off with a present. 364 00:17:17,605 --> 00:17:21,230 You can take this, whatever it is, and throw it in the garbage! 365 00:17:21,350 --> 00:17:23,452 In the garbage? This? 366 00:17:29,239 --> 00:17:31,341 In the garbage it goes. 367 00:17:36,451 --> 00:17:38,852 Of all the trouble-making, back-stabbing, 368 00:17:38,919 --> 00:17:41,388 poison-shooting dames I ever saw! 369 00:17:41,654 --> 00:17:43,857 Nag, nag, nag, nag, nag, nag, nag, nag. 370 00:17:43,980 --> 00:17:45,949 Yeah. Pete! Girl clothes! 371 00:17:46,926 --> 00:17:48,341 From London. 372 00:17:48,431 --> 00:17:51,767 Yeah. I've never seen ya in a real dress, remember? 373 00:17:52,279 --> 00:17:55,768 Then you didn't get it just to make up for what happened this morning. 374 00:17:55,835 --> 00:17:57,551 - You didn't have time. - That's right. 375 00:17:57,758 --> 00:17:59,724 Why didn't you tell me before I lost my temper? 376 00:17:59,863 --> 00:18:02,598 You didn't give me a chance. 377 00:18:02,757 --> 00:18:04,727 Oh, but, Pete, you're such a fool, 378 00:18:04,798 --> 00:18:06,145 and you've no right to be. 379 00:18:06,302 --> 00:18:07,738 But you're kinda sweet. 380 00:18:07,875 --> 00:18:10,553 Go on upstairs and put that thing on, see if I recognize you. 381 00:18:10,647 --> 00:18:13,683 If you don't, you big lug, you'll break my heart! 382 00:18:16,051 --> 00:18:17,886 - Lot of woman, Pete. - Lot of woman. 383 00:18:18,387 --> 00:18:20,035 Could be. 384 00:18:20,858 --> 00:18:22,859 2 with soda. 385 00:18:23,455 --> 00:18:24,890 Uh-oh. Bad luck. 386 00:18:25,518 --> 00:18:26,820 Make it 3. 387 00:18:26,909 --> 00:18:28,011 One with poison. 388 00:18:28,091 --> 00:18:30,398 Ha ha. I thought I'd find you hot pilots here. 389 00:18:30,506 --> 00:18:32,508 We've been pining away for you, Nails. 390 00:18:32,684 --> 00:18:35,208 Will you have a drink, colonel? I mean lieutenant-colonel? 391 00:18:35,233 --> 00:18:36,233 Yes, thanks. 392 00:18:36,321 --> 00:18:39,289 That was a very funny trick you pulled on me this afternoon. 393 00:18:40,060 --> 00:18:41,887 Let's have a drink on that. 394 00:18:42,020 --> 00:18:43,403 Good. What trick was that? 395 00:18:43,490 --> 00:18:44,887 Showing Dorinda those pictures. 396 00:18:44,978 --> 00:18:46,676 You almost got me in a lot of trouble. 397 00:18:46,814 --> 00:18:49,302 That wasn't a trick. I was simply trying to prove to her 398 00:18:49,430 --> 00:18:51,481 what a solid 14-carat hero you are. 399 00:18:53,132 --> 00:18:54,534 We're even now, huh, Nails? 400 00:18:54,572 --> 00:18:56,040 I guess so. Incidentally, Pete, 401 00:18:56,065 --> 00:18:57,732 I don't believe you realize, 402 00:18:57,803 --> 00:19:00,005 but headquarters is pretty impressed with your record. 403 00:19:00,240 --> 00:19:03,012 They feel you're wasting your talents as a squadron commander. 404 00:19:03,070 --> 00:19:04,550 They want you to be a group commander. 405 00:19:04,568 --> 00:19:06,106 No, Nails! That's great! 406 00:19:06,401 --> 00:19:08,369 You'd be a lieutenant-colonel at least! 407 00:19:08,772 --> 00:19:11,909 Maybe a full colonel. A couple of chickens wouldn't look bad, huh? 408 00:19:12,027 --> 00:19:14,930 More dough, too. Course, I'd hate to rank you, Nails. 409 00:19:15,351 --> 00:19:16,821 Ho ho ho! 410 00:19:18,153 --> 00:19:21,058 They're shoving the active fliers ahead pretty fast these days. 411 00:19:21,262 --> 00:19:23,489 I'm afraid there wouldn't be any advance in rank at first. 412 00:19:23,538 --> 00:19:25,403 Not until we see how you work out. 413 00:19:25,582 --> 00:19:26,864 Purely routine, of course. 414 00:19:26,951 --> 00:19:28,854 Oh, yeah, sure. At least I won't be 415 00:19:28,981 --> 00:19:31,635 pestered with you for a while, so let's drink to that. 416 00:19:31,863 --> 00:19:33,911 Good idea. May be your last before you go. 417 00:19:33,979 --> 00:19:35,317 Before I go where? 418 00:19:35,342 --> 00:19:36,278 Scotland. 419 00:19:36,303 --> 00:19:37,772 Scotland? That's reconnaissance. 420 00:19:37,861 --> 00:19:39,575 You can't do that to me, Nails. 421 00:19:39,600 --> 00:19:40,802 Reconnaissance is important. 422 00:19:40,873 --> 00:19:42,998 There's nothing to do there. It's like being retired. 423 00:19:43,082 --> 00:19:45,050 There is an element of rest in it. 424 00:19:45,265 --> 00:19:47,701 You've been trying to do this to me for a long time. 425 00:19:47,799 --> 00:19:49,232 You won't get away with it. 426 00:19:49,495 --> 00:19:51,809 I'll go over your head to general Sloan. 427 00:19:51,982 --> 00:19:53,416 This is funny. 428 00:19:53,606 --> 00:19:55,345 Because here's an order signed by general Sloan 429 00:19:55,370 --> 00:19:56,832 that says you are going to Scotland. 430 00:19:56,921 --> 00:19:58,889 Nails, you can't do this to Pete. 431 00:19:58,955 --> 00:20:00,889 We've been flying together ever since- 432 00:20:01,030 --> 00:20:02,465 isn't this touching? 433 00:20:02,774 --> 00:20:04,734 And really in the best tradition of the air force. 434 00:20:05,276 --> 00:20:08,012 Just so you don't feel you've been forgotten, Al, 435 00:20:08,394 --> 00:20:11,199 the general doesn't want any broken hearts in the outfit. 436 00:20:11,445 --> 00:20:13,895 Air transport'll have a ship waiting at 5 a.m. 437 00:20:13,972 --> 00:20:15,074 O.K. We'll be there. 438 00:20:15,114 --> 00:20:16,849 That's awfully good of you, major. 439 00:20:16,994 --> 00:20:18,496 Good night. 440 00:20:19,221 --> 00:20:20,355 Oh, uh... 441 00:20:20,632 --> 00:20:23,135 And thanks for the drink. 442 00:20:25,978 --> 00:20:27,768 He won't get away with this. 443 00:20:27,864 --> 00:20:30,068 Sometimes I wonder who he's fighting, us or the Nazis. 444 00:20:30,134 --> 00:20:32,667 He's just like all the rest of these armchair pilots. 445 00:20:32,761 --> 00:20:35,197 He hasn't flown anything faster than a bathtub for 30 years. 446 00:20:35,339 --> 00:20:38,100 He's afraid to walk upstairs without a parachute strapped to his back. 447 00:20:38,117 --> 00:20:40,052 Well, I'm going to beat this rap. 448 00:20:40,136 --> 00:20:43,206 I'll beat it if I have to go to the- 449 00:20:46,516 --> 00:20:49,185 say... look at that! 450 00:20:49,478 --> 00:20:51,179 That's o.K. 451 00:21:13,530 --> 00:21:15,398 You like it? 452 00:21:16,408 --> 00:21:18,741 Dorinda, you're as pretty as a pair of yellow shoes. 453 00:21:18,813 --> 00:21:21,283 Thanks, Al. And you, Pete, my boy? 454 00:21:21,610 --> 00:21:22,632 Gosh. 455 00:21:22,766 --> 00:21:23,842 Have a drink. 456 00:21:23,964 --> 00:21:25,966 I want to dance. Come on. Let's dance. 457 00:21:34,691 --> 00:21:36,550 It's a lovely dress, Pete. 458 00:21:36,614 --> 00:21:38,048 Yeah, it's pretty. 459 00:21:38,234 --> 00:21:40,170 Makes me realize you're a girl 460 00:21:40,195 --> 00:21:41,628 instead of a sky-flying cowboy. 461 00:21:41,751 --> 00:21:43,186 I feel like a girl, too. 462 00:21:43,503 --> 00:21:45,438 I feel like my 16th birthday 463 00:21:45,490 --> 00:21:47,753 and the time I graduated from high school 464 00:21:47,832 --> 00:21:50,003 and the first time I flew solo all wrapped up in one. 465 00:21:50,203 --> 00:21:51,511 Do you? 466 00:21:52,096 --> 00:21:53,580 That's a pretty large order. 467 00:21:53,732 --> 00:21:55,701 Yeah. How do you feel? 468 00:21:55,936 --> 00:21:57,237 I feel fine. 469 00:21:58,679 --> 00:22:00,517 Did you pick out this dress all by yourself? 470 00:22:00,625 --> 00:22:02,560 What? Me pick out a dress? 471 00:22:02,875 --> 00:22:03,875 Are you crazy? 472 00:22:04,183 --> 00:22:06,026 Ha ha. Did they model it for you? 473 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 The girls? 474 00:22:07,185 --> 00:22:08,086 No! 475 00:22:08,153 --> 00:22:09,791 I wish I'd been there. 476 00:22:09,953 --> 00:22:13,181 - Why, what's so funny about it? - Oh, nothing, I suppose. 477 00:22:14,144 --> 00:22:15,352 - Pete. - Hmm. 478 00:22:15,558 --> 00:22:17,094 How'd you know what size shoes to get? 479 00:22:17,161 --> 00:22:18,987 Do you want to dance or talk? 480 00:22:19,078 --> 00:22:20,513 I wanna bite your ear. 481 00:22:20,659 --> 00:22:21,927 Let me bite your ear. 482 00:22:22,032 --> 00:22:23,266 Stop that. People are looking. 483 00:22:23,333 --> 00:22:24,835 Let's just dance. Come on. 484 00:22:41,124 --> 00:22:42,292 You know that guy? 485 00:22:42,756 --> 00:22:44,733 Pete, old man, I never saw him before in my life. 486 00:22:44,834 --> 00:22:46,522 Did you smile at him? 487 00:22:46,632 --> 00:22:48,099 - I think I did. - Yes. 488 00:22:48,151 --> 00:22:49,553 Yes, I did. 489 00:22:49,689 --> 00:22:50,690 Why? 490 00:22:50,757 --> 00:22:52,192 Because I'm so happy. 491 00:22:52,258 --> 00:22:54,139 That was a pretty stupid thing to do. 492 00:22:54,218 --> 00:22:55,620 Why, Pete, you're jealous. 493 00:22:55,693 --> 00:22:56,693 I am not jealous. 494 00:22:56,765 --> 00:22:59,702 Don't want you giving the guy the wrong impression. 495 00:23:00,303 --> 00:23:02,263 Oh. Pete. 496 00:23:02,337 --> 00:23:03,338 Hmm. 497 00:23:03,390 --> 00:23:05,292 Did I ever give you the wrong impression? 498 00:23:06,051 --> 00:23:07,202 Why? 499 00:23:07,353 --> 00:23:09,214 Well... don't watch me blush, but... 500 00:23:09,350 --> 00:23:11,174 I tried to once or twice. 501 00:23:11,241 --> 00:23:13,644 Say, look... Do you feel all right? 502 00:23:13,724 --> 00:23:15,631 You haven't got spots in front of your eyes? 503 00:23:15,774 --> 00:23:16,451 No, no, no. 504 00:23:16,485 --> 00:23:19,154 No, I feel wonderful. I feel marvelous. 505 00:23:25,188 --> 00:23:26,655 Mighty fancy. Mighty fancy. 506 00:23:26,886 --> 00:23:29,255 Brother, you ain't seen nothin'. 507 00:23:37,626 --> 00:23:39,294 โ™ช I'll get by โ™ช 508 00:23:39,463 --> 00:23:43,127 โ™ช As long as I โ™ช 509 00:23:43,593 --> 00:23:46,728 โ™ช Have you โ™ช 510 00:23:47,298 --> 00:23:51,601 โ™ช Though there be rain โ™ช 511 00:23:51,911 --> 00:23:55,400 โ™ช And darkness, too โ™ช 512 00:23:55,548 --> 00:23:58,650 โ™ช I'll not complain โ™ช 513 00:23:58,850 --> 00:24:03,854 โ™ช I'll laugh it through โ™ช 514 00:24:05,188 --> 00:24:08,291 โ™ช Poverty โ™ช 515 00:24:08,358 --> 00:24:12,729 โ™ช May come my way โ™ช 516 00:24:12,796 --> 00:24:15,931 โ™ช That's true โ™ช 517 00:24:16,579 --> 00:24:20,783 โ™ช But what care I? โ™ช 518 00:24:21,070 --> 00:24:25,494 โ™ช Say, I'll get by โ™ช 519 00:24:25,886 --> 00:24:29,723 โ™ช As long as I โ™ช 520 00:24:29,882 --> 00:24:32,517 โ™ช Have โ™ช 521 00:24:32,679 --> 00:24:37,439 โ™ช You โ™ช 522 00:24:38,317 --> 00:24:40,019 Sing it again. 523 00:24:41,654 --> 00:24:43,923 โ™ช I'll get by โ™ช 524 00:24:44,429 --> 00:24:47,926 โ™ช As long as I โ™ช 525 00:24:47,992 --> 00:24:51,443 โ™ช Have you โ™ช 526 00:24:51,863 --> 00:24:56,100 โ™ช Though there be rain โ™ช 527 00:24:56,166 --> 00:24:59,368 โ™ช And darkness, too โ™ช 528 00:24:59,435 --> 00:25:02,575 โ™ช I'll not complain โ™ช 529 00:25:02,905 --> 00:25:06,475 โ™ช I'll laugh it through โ™ช 530 00:25:08,256 --> 00:25:10,792 โ™ช Poverty โ™ช 531 00:25:10,960 --> 00:25:15,163 โ™ช May come my way โ™ช 532 00:25:15,308 --> 00:25:19,111 โ™ช That's true โ™ช 533 00:25:19,320 --> 00:25:24,324 โ™ช But what care I? โ™ช 534 00:25:24,390 --> 00:25:28,560 โ™ช Say, I'll get by โ™ช 535 00:25:28,768 --> 00:25:33,238 โ™ช As long as I โ™ช 536 00:25:33,398 --> 00:25:36,935 โ™ช Have you โ™ช 537 00:25:56,352 --> 00:25:58,078 Pete... 538 00:25:58,354 --> 00:26:00,148 Let's dance all night through, shall we? 539 00:26:00,263 --> 00:26:01,568 I've never done it. 540 00:26:01,622 --> 00:26:03,106 I read about it once. It sounded wonderful. 541 00:26:03,162 --> 00:26:04,064 No go. 542 00:26:04,138 --> 00:26:05,138 Why not? 543 00:26:05,265 --> 00:26:07,521 Al and I are shoving off at 5 a.m. 544 00:26:08,088 --> 00:26:10,038 What do you mean, shoving off? For where? 545 00:26:10,118 --> 00:26:11,118 For Scotland. 546 00:26:11,244 --> 00:26:12,244 Scotland? 547 00:26:12,317 --> 00:26:14,253 Yeah. Nails assigned us to Scotland. 548 00:26:14,669 --> 00:26:16,805 - But he promised he wouldn't! - He what? 549 00:26:17,022 --> 00:26:18,789 Well, he told me he was thinking 550 00:26:18,834 --> 00:26:20,302 about sending you up there, 551 00:26:20,327 --> 00:26:23,301 and I said that 10 days' leave would do the job better, 552 00:26:23,408 --> 00:26:25,372 and we argued, then finally he said o.K. 553 00:26:25,667 --> 00:26:26,667 He promised me! 554 00:26:27,302 --> 00:26:29,236 You been sticking up for me, huh? 555 00:26:29,320 --> 00:26:30,937 I always stick up for you. 556 00:26:31,156 --> 00:26:33,713 - Pretty crazy for me, aren't ya? - Oh, don't fool, Pete! 557 00:26:34,418 --> 00:26:37,336 - How long are you gonna be gone? - Not as long as Nails thinks. 558 00:26:41,768 --> 00:26:42,768 Pete. 559 00:26:42,793 --> 00:26:43,793 Mmm. 560 00:26:43,845 --> 00:26:45,278 You realize something? 561 00:26:45,343 --> 00:26:46,244 What? 562 00:26:46,269 --> 00:26:47,956 You realize that you and I 563 00:26:48,061 --> 00:26:49,979 have never been up in a plane together? 564 00:26:50,230 --> 00:26:51,630 Alone, I mean? 565 00:26:51,767 --> 00:26:53,168 Yeah. I realize that. 566 00:26:53,720 --> 00:26:55,839 Why don't you take me up with you tonight? 567 00:26:55,944 --> 00:26:57,557 Kind of a good-bye flight. It'll be fun. 568 00:26:57,683 --> 00:26:59,753 - Yeah. It'd be fun, wouldn't it. - Yeah. 569 00:26:59,837 --> 00:27:01,773 You know, you're a sweet girl, 570 00:27:01,980 --> 00:27:04,916 but when I fly for fun, I like to fly alone. 571 00:27:05,122 --> 00:27:06,370 That's not fair. 572 00:27:06,519 --> 00:27:08,112 It's just the way I feel. 573 00:27:08,235 --> 00:27:09,702 Oh, please, Pete, please. 574 00:27:09,908 --> 00:27:11,627 The minute you got out of that uniform, 575 00:27:11,744 --> 00:27:12,869 you sure became a woman. 576 00:27:12,957 --> 00:27:14,306 Oh, please, please! 577 00:27:14,458 --> 00:27:16,494 You're taking awful advantage of a pretty dress. 578 00:27:16,589 --> 00:27:18,612 But I've never flown with you, Pete. 579 00:27:18,794 --> 00:27:20,263 Dorinda, cut it out. 580 00:27:20,860 --> 00:27:22,294 You're dancing too close. 581 00:27:22,501 --> 00:27:23,936 Ha ha. Give up? 582 00:27:24,637 --> 00:27:26,151 Do we fly? 583 00:27:26,328 --> 00:27:27,328 Do we? 584 00:27:27,618 --> 00:27:29,611 I'll tell you what I'll do with you. 585 00:27:31,706 --> 00:27:34,401 You know how I feel about women in the air, don't ya? 586 00:27:34,549 --> 00:27:35,831 Oh. 587 00:27:35,967 --> 00:27:37,604 Promise me you'll get a desk job, 588 00:27:37,700 --> 00:27:39,048 and I'll take you up. 589 00:27:39,364 --> 00:27:40,364 Ha ha. 590 00:27:41,033 --> 00:27:42,502 Ah. 591 00:27:42,710 --> 00:27:44,299 Wrong gal, Pete. 592 00:27:44,542 --> 00:27:47,445 Wrong place. Wrong time, too. 593 00:27:51,425 --> 00:27:52,425 Pete. 594 00:27:52,436 --> 00:27:53,471 Hmm. 595 00:27:53,797 --> 00:27:56,948 Why don't you be a good guy and marry me? 596 00:27:57,925 --> 00:27:59,360 Why don't you run upstairs 597 00:27:59,425 --> 00:28:01,362 and skin outta that graduation number? 598 00:28:01,387 --> 00:28:03,955 - Al and I are leaving in a minute. - O.K. Give me a kiss. 599 00:28:08,475 --> 00:28:10,456 I wonder what kind of kids we'd have. 600 00:28:10,669 --> 00:28:12,075 Are you crazy? 601 00:28:12,157 --> 00:28:13,550 Cute, I'll bet. 602 00:28:13,677 --> 00:28:15,253 Not a brain in their heads, of course, 603 00:28:15,421 --> 00:28:17,222 but they'd have fun. 604 00:28:20,872 --> 00:28:22,506 Ha! 605 00:28:45,111 --> 00:28:46,545 What a fog. 606 00:28:47,534 --> 00:28:49,468 Plane's been buzzing around overhead 607 00:28:49,535 --> 00:28:51,353 for the last half hour. 608 00:28:51,466 --> 00:28:53,344 Must be like trying to find your way 609 00:28:53,402 --> 00:28:54,860 through the inside of a cow. 610 00:28:55,004 --> 00:28:56,939 I never did see such a country! 611 00:28:57,070 --> 00:28:58,937 Even the birds are walkin'. 612 00:28:59,504 --> 00:29:01,506 Routine search area "a"- 613 00:29:01,589 --> 00:29:03,220 nil sightings. Weather: Fog. 614 00:29:04,283 --> 00:29:06,252 Does anything ever happen up here? 615 00:29:06,642 --> 00:29:08,199 Jack says he hit a seagull 616 00:29:08,258 --> 00:29:10,180 about 14 miles north of here this morning. 617 00:29:10,986 --> 00:29:12,679 Tell him if he can hit a pelican, 618 00:29:12,751 --> 00:29:14,831 I'll put him in for the congressional medal of honor. 619 00:29:14,880 --> 00:29:16,893 Did I tell you what that kid of mine hit? 620 00:29:17,050 --> 00:29:18,218 No, what did he hit? 621 00:29:18,368 --> 00:29:19,760 I just got a letter from my wife. 622 00:29:19,853 --> 00:29:22,672 The kid was hunting rabbits one morning for about an hour. 623 00:29:22,821 --> 00:29:25,415 Back he come running yelling for her to come out and see what he's killed. 624 00:29:25,518 --> 00:29:27,547 So she went out. Know what it was? 625 00:29:27,761 --> 00:29:30,019 A cow. Deader than $700. 626 00:29:30,124 --> 00:29:33,060 How's that for a kid 8 years old? A full-grown cow! 627 00:29:34,151 --> 00:29:35,987 Sometimes I think you're daffy! 628 00:29:36,136 --> 00:29:37,361 You do, huh? 629 00:29:37,543 --> 00:29:39,776 Well, everybody's entitled to their own opinion, Pete. 630 00:29:39,968 --> 00:29:42,403 You know what I think of you, don't ya? Ha ha. 631 00:29:42,814 --> 00:29:44,355 I think you're gettin' kinda edgy. 632 00:29:44,410 --> 00:29:47,379 Nothing the matter with me that a few drinks won't cure. 633 00:29:47,578 --> 00:29:49,479 What a way to win a war. 634 00:29:52,315 --> 00:29:55,196 I reckon maybe you're missing Dorinda little bit, huh? 635 00:29:55,296 --> 00:29:56,635 Oh, you reckon, do you? 636 00:29:56,763 --> 00:29:58,297 Mm-hmm. Me, too. 637 00:29:58,941 --> 00:30:01,564 Just don't seem like we can hardly get along without her, does it? 638 00:30:01,752 --> 00:30:04,464 I never been so lonesome for another guy's gal in all my days. 639 00:30:04,592 --> 00:30:06,199 Where do you figure she is now, Pete? 640 00:30:06,345 --> 00:30:07,634 How do I know? 641 00:30:07,863 --> 00:30:10,798 Probably listening to some tall talk from that jukebox commando. 642 00:30:10,974 --> 00:30:12,842 I suppose you think she's doing that. 643 00:30:12,965 --> 00:30:14,220 Maybe. 644 00:30:14,299 --> 00:30:16,201 Ha. You can talk mighty foolish sometimes, Pete. 645 00:30:16,384 --> 00:30:18,477 Why shouldn't she? There's no law against it. 646 00:30:18,559 --> 00:30:20,527 She's not married to me or anybody else. 647 00:30:21,509 --> 00:30:23,712 You know, Pete, back where I come from, 648 00:30:23,847 --> 00:30:27,300 folks call that love stuff quick poison or slow poison. 649 00:30:27,752 --> 00:30:29,949 If it's quick poison, it hurts you all over real bad 650 00:30:29,986 --> 00:30:31,420 like a shock of electricity. 651 00:30:31,611 --> 00:30:32,953 But if it's slow poison, 652 00:30:33,028 --> 00:30:35,431 it's like a fever that aches in your bones 653 00:30:35,585 --> 00:30:36,824 for a thousand years. 654 00:30:36,951 --> 00:30:40,071 Slow poison love's what you and Dorinda got. Ha ha ha. 655 00:30:40,800 --> 00:30:43,526 Yep, that's what you got, little case of slow poison. 656 00:30:45,094 --> 00:30:48,197 Hey, that guy must have found a hole in the sky. 657 00:30:55,742 --> 00:30:57,390 Transport. 658 00:31:02,118 --> 00:31:03,253 Hi, cowboy. 659 00:31:03,406 --> 00:31:06,195 Hiya. Say, you guys really put on fog up here. 660 00:31:06,283 --> 00:31:07,283 Yeah! 661 00:31:07,538 --> 00:31:09,184 Guy around name of Sandidge? 662 00:31:09,209 --> 00:31:10,110 That's me. 663 00:31:10,135 --> 00:31:11,898 I have a package for you, sir. 664 00:31:11,972 --> 00:31:13,540 Package? 665 00:31:16,070 --> 00:31:17,579 - Dorinda! - Ha ha! 666 00:31:17,714 --> 00:31:19,682 Well, hamstring me for an old steer! 667 00:31:19,742 --> 00:31:21,015 How are you, honey? 668 00:31:21,125 --> 00:31:22,710 Hello, Al. Surprised? 669 00:31:22,781 --> 00:31:23,882 You bet I'm surprised. 670 00:31:23,937 --> 00:31:25,838 You look shiny as a new propeller! 671 00:31:26,139 --> 00:31:28,107 Shut 'em off. We'll give you a toddy. 672 00:31:28,204 --> 00:31:31,071 No, thanks. I've got my clearance, and I'm an hour late. 673 00:31:31,095 --> 00:31:34,251 - Good luck. - Thanks a million, ray! 674 00:31:41,355 --> 00:31:43,789 I've got the most wonderful news in the world. 675 00:31:43,888 --> 00:31:46,535 Only first, give me another kiss, you big moose, 676 00:31:48,363 --> 00:31:49,447 a real one. 677 00:31:49,472 --> 00:31:51,659 You know, Al, I think she's really glad to see us. 678 00:31:51,808 --> 00:31:54,010 Maybe it's a good idea we came up here, huh? 679 00:31:54,146 --> 00:31:55,308 She appreciates us. 680 00:31:55,465 --> 00:31:56,566 Could be. 681 00:31:57,924 --> 00:31:58,824 Pete. 682 00:31:58,902 --> 00:31:59,902 Hmm. 683 00:31:59,962 --> 00:32:01,674 Is that your plane? 684 00:32:02,376 --> 00:32:04,799 The b-25 over there that looks like a ghost? 685 00:32:04,953 --> 00:32:06,440 Sure it's my plane. Why? 686 00:32:06,556 --> 00:32:08,331 Oh, nothing. Nothing. 687 00:32:08,473 --> 00:32:10,508 - What do you mean? - Let's get out of this soup. 688 00:32:10,761 --> 00:32:12,384 How long you gonna hang around here? 689 00:32:12,409 --> 00:32:13,409 24 hours. 690 00:32:13,476 --> 00:32:14,809 Correction, 22. 691 00:32:14,860 --> 00:32:16,626 What's all this big news you're bustin' with, honey? 692 00:32:16,681 --> 00:32:19,181 Something you lugs are going to jump at. 693 00:32:19,305 --> 00:32:20,884 Yeah. And I know what it is, too. 694 00:32:20,983 --> 00:32:22,450 Oh, you do? What? 695 00:32:22,726 --> 00:32:24,995 Nails has finally decided if he's gonna win this war, 696 00:32:25,056 --> 00:32:27,401 he needs a little less reconnaissance and more fighting. 697 00:32:27,525 --> 00:32:29,808 Now, it's much better than that. 698 00:32:30,301 --> 00:32:32,270 Nails is going back to the states, 699 00:32:32,392 --> 00:32:34,527 and most of the old gang with him. 700 00:32:34,583 --> 00:32:36,137 Seems they need instructors back there 701 00:32:36,162 --> 00:32:37,472 who've had combat service, 702 00:32:37,561 --> 00:32:40,498 and Nails says you two can come along if you want to. 703 00:32:40,848 --> 00:32:42,137 Do we have to go? 704 00:32:42,309 --> 00:32:45,073 No, it's purely voluntary, but Nails wants you to. 705 00:32:45,204 --> 00:32:46,973 Now isn't that sweet of him? 706 00:32:47,168 --> 00:32:49,371 So he sent you to try to talk us into it, huh? 707 00:32:49,492 --> 00:32:51,362 If you want to put it that way, yes. 708 00:32:51,515 --> 00:32:54,418 You think I'm gonna go back and start teaching a lot of kids to fly? 709 00:32:54,636 --> 00:32:56,776 That's all right for a lot of guys, including Nails, 710 00:32:56,822 --> 00:32:57,642 but not for me. 711 00:32:57,696 --> 00:32:59,557 Sit around in some officer's club in Kansas City? 712 00:32:59,611 --> 00:33:02,173 I'd go crazy! Besides, I hate kids. 713 00:33:02,338 --> 00:33:04,947 But you're liable to be up here for the duration! 714 00:33:05,148 --> 00:33:07,534 No, no. They'll get in trouble soon then send for us. 715 00:33:07,721 --> 00:33:09,590 You haven't got good sense, either of you. 716 00:33:09,799 --> 00:33:12,469 You've got a chance to go home and do a real job. 717 00:33:12,639 --> 00:33:15,341 But no, you'll stick around here till you're both knocked off. 718 00:33:15,493 --> 00:33:17,769 We could crawl under the bed for the duration, too. 719 00:33:17,794 --> 00:33:18,827 There's the Jeep. 720 00:33:18,852 --> 00:33:21,220 I'll get it and take you over to the inn. 721 00:33:21,426 --> 00:33:23,062 Hey, sergeant! Sergeant! 722 00:33:26,344 --> 00:33:29,313 What are you all steamed up about, Dorinda? 723 00:33:30,826 --> 00:33:33,281 I've got to get him out of here, Al. 724 00:33:33,489 --> 00:33:34,390 Out of here? 725 00:33:34,469 --> 00:33:35,469 Yeah. 726 00:33:36,048 --> 00:33:37,048 What for? 727 00:33:37,564 --> 00:33:38,967 Because his number's up. 728 00:33:39,176 --> 00:33:41,025 I could tell it the minute I saw that plane. 729 00:33:41,225 --> 00:33:43,030 Aw, his number ain't gonna be up 730 00:33:43,055 --> 00:33:44,465 for a good, long time, honey. 731 00:33:44,578 --> 00:33:46,738 He'll probably slip in a bathtub and break his neck 732 00:33:46,846 --> 00:33:49,542 when he's 80 or so. He's a lucky guy. You know that. 733 00:33:49,637 --> 00:33:51,072 I tell you, I felt it. 734 00:33:51,145 --> 00:33:53,183 You remember just before Joe Bailey went down. 735 00:33:53,230 --> 00:33:55,086 You could tell it the minute you looked at him. 736 00:33:55,194 --> 00:33:56,630 You told me so yourself. 737 00:33:56,772 --> 00:33:57,772 That's right. 738 00:33:57,897 --> 00:33:59,281 And he washed out. 739 00:33:59,437 --> 00:34:02,605 Well, that's just the way I feel about Pete right now. 740 00:34:05,041 --> 00:34:06,975 Well, there don't appear to be much 741 00:34:07,042 --> 00:34:08,756 I can do about that, honey. 742 00:34:09,010 --> 00:34:10,445 Oh, yes, there is, Al. 743 00:34:10,576 --> 00:34:12,416 If I can persuade him to go back to the states, 744 00:34:12,476 --> 00:34:13,476 will you go along? 745 00:34:13,562 --> 00:34:15,030 If you feel that way about it, sure. 746 00:34:15,090 --> 00:34:16,836 Then be ready to go in the morning. 747 00:34:16,934 --> 00:34:18,935 How are you gonna go about convincing him? 748 00:34:19,479 --> 00:34:20,947 You hungry? I'm going to- 749 00:34:21,005 --> 00:34:22,173 as a wolf! 750 00:34:22,209 --> 00:34:24,561 As a wolf? Well, then come on. See you later, Al. 751 00:34:24,660 --> 00:34:25,861 Yeah. 752 00:34:49,537 --> 00:34:50,615 Fell asleep. 753 00:34:50,717 --> 00:34:52,117 Mm-hmm. 754 00:34:53,326 --> 00:34:54,728 What did you do? 755 00:34:55,193 --> 00:34:56,520 I listened to you snore 756 00:34:56,586 --> 00:34:57,959 and looked at your legs. 757 00:34:58,039 --> 00:34:59,077 Oh. 758 00:34:59,155 --> 00:35:00,255 I don't snore, 759 00:35:00,314 --> 00:35:01,787 and you're a lecherous old man. 760 00:35:01,961 --> 00:35:03,396 That's your fault. 761 00:35:04,326 --> 00:35:06,294 Pete, you're pulling your eyebrows again. 762 00:35:06,628 --> 00:35:09,029 She loves me... She loves me not. 763 00:35:09,096 --> 00:35:11,349 Well, stop it. Stop it, stop it. 764 00:35:11,801 --> 00:35:13,704 I'm resigned to your being bald some day, 765 00:35:13,809 --> 00:35:15,638 but a bald man without eyebrows 766 00:35:15,700 --> 00:35:17,037 looks just like an egg. 767 00:35:17,154 --> 00:35:20,090 Don't mention eggs. Haven't seen an egg for 6 weeks. 768 00:35:20,606 --> 00:35:22,177 What's wrong with eggs, anyway? 769 00:35:22,294 --> 00:35:23,685 They have no character. 770 00:35:23,837 --> 00:35:25,239 Do you know something? 771 00:35:25,384 --> 00:35:28,123 I have no character, either. Does that surprise you? 772 00:35:28,362 --> 00:35:30,029 No. Uh-uh. 773 00:35:30,866 --> 00:35:33,654 But... I'll bet I can surprise you. 774 00:35:33,826 --> 00:35:35,076 How? 775 00:35:35,428 --> 00:35:37,263 I'm applying for a transfer tomorrow. 776 00:35:37,341 --> 00:35:39,154 - Where to? - Australia. 777 00:35:39,352 --> 00:35:41,130 Australia? You're crazy. 778 00:35:41,287 --> 00:35:42,388 No, it's true, Pete. 779 00:35:42,480 --> 00:35:44,623 Aw, don't be silly. Get that out of your head. 780 00:35:44,838 --> 00:35:46,740 Well, it's my business, isn't it? 781 00:35:47,024 --> 00:35:48,029 Whose is it? 782 00:35:48,124 --> 00:35:50,826 It's my business, and I won't let ya do it. 783 00:35:51,162 --> 00:35:53,064 Well, wait a minute, my buckaroo. 784 00:35:53,277 --> 00:35:55,162 How do you plan to stop me? 785 00:35:55,239 --> 00:35:56,419 Just by saying no. 786 00:35:56,543 --> 00:35:58,411 That sounds like an order, Pete, 787 00:35:58,447 --> 00:36:00,281 and I don't like orders very well. 788 00:36:00,513 --> 00:36:02,382 All right, then I'll ask ya. 789 00:36:02,901 --> 00:36:04,748 Dorinda, don't be a pig-headed fool. 790 00:36:04,924 --> 00:36:06,859 Oh, sweet, sweet, irresistible Pete. 791 00:36:06,974 --> 00:36:08,409 Gentle, tactful, clever. 792 00:36:08,452 --> 00:36:10,888 Wait a minute. Don't laugh at me. I'm serious. 793 00:36:10,913 --> 00:36:13,607 So am I serious. Now you listen to me for a change. 794 00:36:13,980 --> 00:36:15,883 I'm willing to offer you a fair deal. 795 00:36:15,987 --> 00:36:18,307 You've always wanted to get me out of the air, haven't you? 796 00:36:18,432 --> 00:36:20,833 Here's your chance. You go back with Nails tomorrow morning, 797 00:36:20,861 --> 00:36:22,901 back to the states where they need you and want you, 798 00:36:22,953 --> 00:36:24,294 and I'll take ground service. 799 00:36:24,374 --> 00:36:26,076 Otherwise, I'm off to Australia, 800 00:36:26,169 --> 00:36:28,765 and it's that or nothing, Pete. 801 00:36:29,701 --> 00:36:30,634 It is? 802 00:36:30,701 --> 00:36:32,135 Mm-hmm. 803 00:36:32,849 --> 00:36:34,671 Well, I'm afraid then it's nothing. 804 00:36:34,763 --> 00:36:36,172 Oh. Quick as that. 805 00:36:36,615 --> 00:36:38,741 All right. Let's talk about something else. 806 00:36:39,693 --> 00:36:42,091 Yeah. You know you got feet like a monkey's. 807 00:36:42,132 --> 00:36:43,615 I bet you could pick up a dime- 808 00:36:43,656 --> 00:36:45,691 oh, Pete, please, please go back! For me! 809 00:36:45,824 --> 00:36:47,052 Why should I? 810 00:36:47,205 --> 00:36:49,419 Because your number's up, and because I like you 811 00:36:49,523 --> 00:36:51,552 in spite of the fact you're such a lug! 812 00:36:52,196 --> 00:36:55,224 You know, Dorinda, the madder you get, the prettier you are. 813 00:36:55,684 --> 00:36:58,020 You've been a flyer long enough to know 814 00:36:58,096 --> 00:36:59,919 that when a guy's number is up, it's up. 815 00:37:00,032 --> 00:37:03,068 Wouldn't I look swell cracking up in a plane outside of dubuque? 816 00:37:03,352 --> 00:37:04,586 What about me? 817 00:37:04,670 --> 00:37:06,739 I remember a poem I learned once. 818 00:37:06,914 --> 00:37:08,591 I had to learn it, as a matter of fact. 819 00:37:08,755 --> 00:37:13,341 Uh... "Men must work and women must weep." 820 00:37:13,497 --> 00:37:15,367 I remember that women must weep part. 821 00:37:15,480 --> 00:37:17,683 Ah! So that's the way you figure it. 822 00:37:17,802 --> 00:37:19,552 Women must weep. What claptrap! 823 00:37:19,623 --> 00:37:21,787 When you crack up, I'm supposed to sit around wet-eyed 824 00:37:21,884 --> 00:37:23,318 like an old man with asthma 825 00:37:23,380 --> 00:37:25,190 and mumble prayers the rest of my life. 826 00:37:25,215 --> 00:37:26,771 What a surprise you're going to get. 827 00:37:26,817 --> 00:37:28,599 You might at least crack out with a bottle. 828 00:37:28,729 --> 00:37:31,107 - Do you know what I'll do? - Sure, cry like every dame. 829 00:37:31,282 --> 00:37:34,123 I'll not cry. I'll find myself a man with good sense. 830 00:37:34,364 --> 00:37:36,880 - You'll never find as good a flyer. - Oh, I won't, hey? 831 00:37:37,000 --> 00:37:39,504 Don't kid your what makes you think you're a flier? 832 00:37:39,624 --> 00:37:42,559 You belong back in 1925 in a flying circus. 833 00:37:42,706 --> 00:37:44,802 I can just see you now out at the fairgrounds 834 00:37:44,827 --> 00:37:45,873 doing loop-de-loops. 835 00:37:45,969 --> 00:37:48,171 You never stayed with your squadron. 836 00:37:48,246 --> 00:37:50,682 You're a lone wolf in a service where men fly together. 837 00:37:50,795 --> 00:37:52,473 You've got hero hunger, 838 00:37:52,547 --> 00:37:55,382 and better men than you come a dime a dozen! 839 00:37:55,504 --> 00:37:57,443 You'll never have as much fun with anybody. 840 00:37:57,568 --> 00:38:00,802 Fun! What's fun about knowing you're asking for it 841 00:38:00,827 --> 00:38:02,228 every time you take off? 842 00:38:02,569 --> 00:38:06,039 You think I like being sick inside all the time? 843 00:38:06,858 --> 00:38:07,959 Waiting? 844 00:38:08,403 --> 00:38:10,630 Being afraid when a telephone rings? 845 00:38:10,753 --> 00:38:13,279 Being afraid when it doesn't? 846 00:38:13,662 --> 00:38:16,160 Aw, now, don't talk nonsense, Dorinda. 847 00:38:16,363 --> 00:38:18,568 You're not going to settle down with anybody else, 848 00:38:18,623 --> 00:38:19,539 and you know it. 849 00:38:19,564 --> 00:38:23,635 What makes you think I'm not, you-you conceited ape! 850 00:38:28,449 --> 00:38:31,550 Because I'm going back to the states with you, with you and Nails. 851 00:38:31,692 --> 00:38:32,626 Oh, Pete. 852 00:38:32,651 --> 00:38:34,486 Yeah. You're gonna stay on the ground, 853 00:38:34,511 --> 00:38:37,128 and I'm gonna teach some of those supermen how to fly an airplane. 854 00:38:37,174 --> 00:38:39,610 Pete... you mean I win for once? 855 00:38:41,422 --> 00:38:42,629 You mean it? 856 00:38:42,730 --> 00:38:44,840 In a deal like this, you only have to win once. 857 00:38:45,013 --> 00:38:47,199 And I guess this is your round. 858 00:38:47,506 --> 00:38:48,607 Oh, Pete. 859 00:38:48,745 --> 00:38:51,614 Of course, you might figure that I'd won, too. 860 00:38:54,237 --> 00:38:56,183 Fun's over, kids. Just got a report 861 00:38:56,260 --> 00:38:59,531 there's a big convoy from the states about 300 miles off the coast, 862 00:38:59,580 --> 00:39:01,504 and they think the Nazis'll sneak a carrier out. 863 00:39:01,577 --> 00:39:03,297 - A carrier?! - Yep. That's what they think. 864 00:39:03,386 --> 00:39:05,350 We'll just have to go out and sink that carrier. 865 00:39:05,474 --> 00:39:06,949 Can't you send somebody else out? 866 00:39:07,159 --> 00:39:08,627 No, they're all on detail. 867 00:39:08,763 --> 00:39:11,650 Besides, I never saw a German carrier, did you? 868 00:39:11,733 --> 00:39:13,721 - Come on, Pete, we gotta go. - I'll be right with ya. 869 00:39:13,810 --> 00:39:15,078 See you later, honey. 870 00:39:19,782 --> 00:39:21,134 You still my girl? 871 00:39:21,212 --> 00:39:22,273 Most of me. 872 00:39:22,440 --> 00:39:23,940 Drink to it. 873 00:39:30,908 --> 00:39:32,978 We got a lot of things settled tonight, didn't we? 874 00:39:33,075 --> 00:39:36,011 Oh, Pete. We never seem to get a break, do we? 875 00:39:36,329 --> 00:39:38,824 What are you talkin' about? Meeting you was a break. 876 00:39:38,924 --> 00:39:40,325 - No, don't kiss me. - Why? 877 00:39:40,448 --> 00:39:41,715 I just don't want to kiss you. 878 00:39:41,777 --> 00:39:42,979 What's the idea? 879 00:39:43,073 --> 00:39:45,153 I'm afraid if I say good-bye, it might mean good-bye. 880 00:39:45,240 --> 00:39:47,308 A kiss can't say it. Words can't either. 881 00:39:48,032 --> 00:39:49,744 What are you talkin' about? 882 00:39:49,921 --> 00:39:52,824 I'm not gonna say good-bye to you for a thousand years. 883 00:39:53,306 --> 00:39:55,253 But if there were anything like good-bye, 884 00:39:55,323 --> 00:39:57,726 there's be a kiss to say it. 885 00:40:02,131 --> 00:40:03,641 You sleep here all night. 886 00:40:03,750 --> 00:40:05,409 I'll wake you up with a hot cup of coffee 887 00:40:05,505 --> 00:40:07,707 when I come back. 888 00:40:14,404 --> 00:40:15,552 Pete! 889 00:40:16,177 --> 00:40:19,302 You don't belong back in 1925 in a flying circus. 890 00:40:19,537 --> 00:40:21,692 You're the best cockeyed pilot that ever lived 891 00:40:21,855 --> 00:40:22,989 or ever will! 892 00:40:23,139 --> 00:40:24,307 Sure. 893 00:40:44,652 --> 00:40:45,719 There she is. 894 00:40:45,973 --> 00:40:48,275 Look at that flock of destroyers with her. 895 00:40:48,349 --> 00:40:50,831 We got enough bombs here to give those guys some trouble. 896 00:40:50,929 --> 00:40:52,364 Yeah, it'd be fun, wouldn't it? 897 00:40:52,548 --> 00:40:55,979 No. This is a job for headquarters to figure out. 898 00:40:56,456 --> 00:40:59,392 What are you trying to do, be a hero? 899 00:41:01,263 --> 00:41:02,831 He's waitin' for a turn! 900 00:41:02,953 --> 00:41:04,691 Well, how do you like that? 901 00:41:04,837 --> 00:41:07,035 2 weeks ago, he'd have gone after the whole fleet. 902 00:41:07,189 --> 00:41:09,357 He must be gettin' some brains. 903 00:41:57,044 --> 00:41:58,179 Hey! 904 00:41:59,687 --> 00:42:01,623 No use keepin' that radio dead. 905 00:42:01,728 --> 00:42:03,195 Radio the carrier's position. 906 00:42:03,294 --> 00:42:05,130 We may have to bail out. 907 00:42:19,811 --> 00:42:21,312 We're bailing out, boys. 908 00:42:21,696 --> 00:42:23,420 Give cap the position. 909 00:42:23,486 --> 00:42:25,120 02295. 910 00:42:25,202 --> 00:42:26,938 5 positions. We're bailing out. 911 00:42:27,095 --> 00:42:28,729 Navigator, mark this position. 912 00:42:28,823 --> 00:42:30,424 Radio, notify base. 913 00:42:38,554 --> 00:42:40,187 Hurry up. 914 00:42:41,358 --> 00:42:42,826 When are you comin'? 915 00:42:42,931 --> 00:42:44,202 Right away. Go on. Get out. 916 00:42:44,262 --> 00:42:45,430 Get out! 917 00:43:37,716 --> 00:43:38,716 Well, Dorinda- 918 00:43:38,865 --> 00:43:40,299 don't tell me, Al. 919 00:43:40,630 --> 00:43:42,766 Don't tell me. I know. 920 00:43:45,400 --> 00:43:48,075 Maybe I better fix us up a cup of coffee, huh? 921 00:43:48,417 --> 00:43:49,686 No! 922 00:43:54,921 --> 00:43:57,280 They picked up the other guys all right. 923 00:43:57,493 --> 00:44:00,029 That's good. I'm glad of that. 924 00:44:03,589 --> 00:44:06,458 I dunno why these things have to happen, Dorinda, 925 00:44:07,064 --> 00:44:09,038 but just seems like maybe there was something 926 00:44:09,124 --> 00:44:10,483 pushing him on and on and on. 927 00:44:10,545 --> 00:44:12,447 I know. His number was up. 928 00:44:13,210 --> 00:44:15,171 I knew it all along. 929 00:44:15,855 --> 00:44:17,217 Yep. 930 00:44:17,627 --> 00:44:19,639 I told him when he cracked up, 931 00:44:19,958 --> 00:44:21,788 I wasn't going to cry. 932 00:44:21,975 --> 00:44:23,741 Not one tear. 933 00:44:24,580 --> 00:44:26,482 And I haven't. 934 00:44:28,045 --> 00:44:29,480 Well, I dunno, honey, 935 00:44:29,641 --> 00:44:32,576 it just don't seem right hardly to cry about Pete. 936 00:44:33,280 --> 00:44:36,006 He was a flier, and the way I figure it, 937 00:44:36,124 --> 00:44:38,265 fliers may crack up once in a while, sure, 938 00:44:38,345 --> 00:44:41,061 but they never really die. 939 00:44:41,628 --> 00:44:43,475 That's not true, Al. 940 00:44:43,629 --> 00:44:45,663 That's not true. 941 00:44:45,862 --> 00:44:48,698 Because... I just have. 942 00:45:49,069 --> 00:45:50,405 Hey! 943 00:45:56,266 --> 00:45:58,235 Hey! Dick Brumley! 944 00:45:58,317 --> 00:45:59,317 Hiya, Pete! 945 00:45:59,442 --> 00:46:00,686 Well, it's Pete himself! 946 00:46:00,711 --> 00:46:01,500 Yeah! 947 00:46:01,546 --> 00:46:03,146 Hey, you had yourself quite a little show 948 00:46:03,172 --> 00:46:04,541 with that carrier, didn't you? 949 00:46:04,597 --> 00:46:05,811 Ah, sure, sure. You know me. 950 00:46:05,891 --> 00:46:08,023 Come right out of a cloud, and there she was. 951 00:46:08,296 --> 00:46:11,933 4 destroyers right around her. Doing about 22 knots. 952 00:46:12,343 --> 00:46:14,780 We didn't want to radio our position, so we headed for home. 953 00:46:14,805 --> 00:46:16,205 Boy, then it happened! 954 00:46:16,316 --> 00:46:18,251 Her fighter escort swarmed all over us. 955 00:46:18,406 --> 00:46:20,675 Al was about 6 miles away- 956 00:46:22,900 --> 00:46:26,139 so, uh, he wasn't very much help, and... 957 00:46:27,036 --> 00:46:28,476 Say, there's something cockeyed here. 958 00:46:28,568 --> 00:46:29,569 What? 959 00:46:29,643 --> 00:46:30,843 You don't belong here. 960 00:46:30,921 --> 00:46:32,757 Well, I certainly don't belong anywhere else. 961 00:46:32,851 --> 00:46:34,132 You're Dick Brumley, aren't ya? 962 00:46:34,234 --> 00:46:35,268 Yes. 963 00:46:35,654 --> 00:46:38,264 I saw you shot down. Your plane was on fire. 964 00:46:38,336 --> 00:46:40,354 - Nobody coulda got out of it. - That's right. 965 00:46:40,379 --> 00:46:41,475 But you got out of it. 966 00:46:41,531 --> 00:46:43,436 No, I rode her down, Pete. 967 00:46:44,131 --> 00:46:46,033 Wait a minute. Take it easy. 968 00:46:46,388 --> 00:46:48,357 Either I'm dead or I'm crazy. 969 00:46:48,420 --> 00:46:50,756 Ha ha. Well, you're not crazy, Pete. 970 00:46:51,255 --> 00:46:52,756 You mean, I'm dead? 971 00:46:52,823 --> 00:46:54,163 Yeah! 972 00:46:55,145 --> 00:46:56,579 I'm... 973 00:46:59,348 --> 00:47:01,083 You mean... 974 00:47:01,335 --> 00:47:03,665 - You mean this is for good? - You guessed it. 975 00:47:05,295 --> 00:47:07,345 You mean I went out and let them knock me over? 976 00:47:07,450 --> 00:47:10,056 - That's about it. - And now I'm... 977 00:47:12,412 --> 00:47:14,576 You-you mean I'm dead? 978 00:47:14,927 --> 00:47:15,927 Yep. 979 00:47:16,319 --> 00:47:17,874 You mean... dead. 980 00:47:18,816 --> 00:47:20,841 - How do ya like that? - I don't mind it at all. 981 00:47:20,897 --> 00:47:22,065 I don't feel any different. 982 00:47:22,090 --> 00:47:24,459 It's pretty much the same once you get the hang of it. 983 00:47:24,484 --> 00:47:26,051 Hmm. This is great. 984 00:47:26,119 --> 00:47:27,719 I never played a harp in my life. 985 00:47:27,825 --> 00:47:30,228 There's not much time for harp playing up here. 986 00:47:30,342 --> 00:47:32,232 There's plenty of work to do and good men to do it. 987 00:47:32,257 --> 00:47:33,691 Come on, let's get moving. 988 00:47:33,758 --> 00:47:35,623 I want you to meet the boss. 989 00:47:35,793 --> 00:47:38,441 - You got a commanding officer up here? - Yeah, and a good one. 990 00:47:38,515 --> 00:47:40,450 Well, let's make it short and sweet. 991 00:47:41,670 --> 00:47:43,012 Hey. 992 00:47:43,370 --> 00:47:44,413 What's wrong? 993 00:47:45,346 --> 00:47:46,486 That Dorinda girl. 994 00:47:46,886 --> 00:47:48,405 She sure called the turn on this one. 995 00:47:48,979 --> 00:47:50,613 Oh, well, that happens, too. 996 00:47:50,752 --> 00:47:51,837 How is Dorinda? 997 00:47:52,082 --> 00:47:53,542 Oh, she's fine. 998 00:47:54,753 --> 00:47:56,241 - Poor kid. - Why? 999 00:47:56,816 --> 00:47:58,545 This is certainly gonna be tough on her. 1000 00:47:58,784 --> 00:48:00,296 For a while, but she'll get over it. 1001 00:48:00,495 --> 00:48:01,935 What do you mean, she'll get over it? 1002 00:48:01,995 --> 00:48:03,184 The girl is crazy about me. 1003 00:48:03,251 --> 00:48:05,186 She was, but good-looking girl like Dorinda 1004 00:48:05,253 --> 00:48:07,154 doesn't have any trouble making new friends. 1005 00:48:07,471 --> 00:48:09,728 I don't mind if she has a couple of friends. 1006 00:48:10,019 --> 00:48:11,545 That's very generous of you. 1007 00:48:11,639 --> 00:48:13,442 I think she should have a good time. 1008 00:48:13,627 --> 00:48:16,128 You know, nothing serious, but I think she oughta 1009 00:48:16,195 --> 00:48:18,197 have some fun once in a while. 1010 00:48:18,676 --> 00:48:19,998 She will. 1011 00:48:31,748 --> 00:48:33,177 Is he our commanding officer? 1012 00:48:33,244 --> 00:48:34,612 Sure. 1013 00:48:35,084 --> 00:48:36,850 One of the greatest flyers that ever lived. 1014 00:48:36,975 --> 00:48:39,677 Sure. We got 'em all up here. 1015 00:48:40,860 --> 00:48:42,395 These guys know I'm up here? 1016 00:48:42,483 --> 00:48:44,084 They will. 1017 00:48:46,616 --> 00:48:48,389 What a flyer he was. 1018 00:48:49,131 --> 00:48:51,845 Too bad he never had a chance to fly any of the modern stuff. 1019 00:48:52,858 --> 00:48:55,139 I'd like to give him a ride in some of the real hot stuff. 1020 00:48:55,623 --> 00:48:57,392 You may go in now, sir. 1021 00:49:04,295 --> 00:49:06,131 Sir, this is major Peter Sandidge 1022 00:49:06,197 --> 00:49:07,732 of the United States army air force. 1023 00:49:07,799 --> 00:49:09,388 At ease. 1024 00:49:09,600 --> 00:49:11,686 - Glad to know you, Sandidge. - Thank you, sir. 1025 00:49:12,825 --> 00:49:15,201 We've been expecting you here for some time. 1026 00:49:15,404 --> 00:49:16,974 Thank you, sir. 1027 00:49:18,836 --> 00:49:20,338 Is that so, sir? 1028 00:49:20,451 --> 00:49:23,670 Yeah. I've been studying your record. 1029 00:49:23,812 --> 00:49:25,365 Oh, it isn't much. 1030 00:49:25,517 --> 00:49:27,724 Well, I agree with you about that. 1031 00:49:28,404 --> 00:49:31,490 You can fly fairly well if you obey orders. 1032 00:49:31,747 --> 00:49:32,822 "Fairly well"? 1033 00:49:33,326 --> 00:49:35,818 I do things with a plane the designer didn't even think of. 1034 00:49:35,955 --> 00:49:37,677 That's just the point, Sandidge. 1035 00:49:38,291 --> 00:49:40,593 We work here on the general lines 1036 00:49:40,660 --> 00:49:42,357 of trying to do things with the plane 1037 00:49:42,475 --> 00:49:43,743 the designer did think of. 1038 00:49:44,295 --> 00:49:45,943 Well, I can do that, too, sir. 1039 00:49:46,043 --> 00:49:47,111 I hope so. 1040 00:49:47,284 --> 00:49:48,986 You know our work here, of course. 1041 00:49:49,047 --> 00:49:50,280 No, sir. I don't think so. 1042 00:49:50,402 --> 00:49:51,837 It's pretty simple. 1043 00:49:51,912 --> 00:49:53,312 We operate on the principle 1044 00:49:53,371 --> 00:49:55,138 of helping the other fella. 1045 00:49:55,401 --> 00:49:57,737 If a flyer down below needs a little assistance, 1046 00:49:57,898 --> 00:49:59,866 we assign a man to ride with him. 1047 00:50:00,011 --> 00:50:01,713 Oh, I see. Sure. 1048 00:50:02,011 --> 00:50:04,014 Well, it's not much like the old days. 1049 00:50:04,143 --> 00:50:05,933 I'll never forget the day I soloed. 1050 00:50:06,008 --> 00:50:07,710 30-mile cross wind blowing. 1051 00:50:07,832 --> 00:50:09,792 Motor wouldn't turn up. I was just taking her off- 1052 00:50:09,888 --> 00:50:11,288 you're not under the impression 1053 00:50:11,387 --> 00:50:14,240 that you learned to fly all by yourself, are you? 1054 00:50:14,890 --> 00:50:15,890 Well, if I didn't, sir, 1055 00:50:15,925 --> 00:50:17,165 I'd like to know who helped me. 1056 00:50:17,226 --> 00:50:19,240 Well, I guess I can tell you that. 1057 00:50:19,561 --> 00:50:22,987 You were helped by every man since the beginning of time 1058 00:50:23,097 --> 00:50:25,151 who dreamt of wearing wings, 1059 00:50:25,254 --> 00:50:28,191 by pioneers who flew pieces of wire 1060 00:50:28,397 --> 00:50:31,500 and paste board long before you were born, 1061 00:50:31,826 --> 00:50:35,108 by every pilot that ever crashed into the ground 1062 00:50:35,175 --> 00:50:37,901 in order that others could stay up in the sky. 1063 00:50:38,177 --> 00:50:39,411 I see, sir. 1064 00:50:39,468 --> 00:50:42,308 Now it's your turn to pass that along to the next man. 1065 00:50:42,480 --> 00:50:43,381 Yes, sir. 1066 00:50:43,448 --> 00:50:44,883 That'll be all for now. 1067 00:50:44,950 --> 00:50:47,568 Brumley will break you in and stay with you for a while. 1068 00:50:47,810 --> 00:50:50,045 I think you'll like it after you get the hang of it. 1069 00:50:50,361 --> 00:50:51,518 Yes, sir. 1070 00:50:51,703 --> 00:50:54,606 Well, good luck boys, and do a good job. 1071 00:50:55,259 --> 00:50:56,893 Thank you, sir. 1072 00:51:32,959 --> 00:51:34,709 Don't they ever salute in these parts? 1073 00:51:34,798 --> 00:51:36,765 Not if they don't see you, they don't. 1074 00:51:38,171 --> 00:51:40,123 - Can't hear us either, huh? - No. 1075 00:51:40,365 --> 00:51:41,431 I got a hunch you and I 1076 00:51:41,498 --> 00:51:43,561 are going to get awful sick of our conversations. 1077 00:51:43,712 --> 00:51:45,413 Not if we keep busy. 1078 00:51:49,623 --> 00:51:51,559 Kind of makes you feel like nothing. 1079 00:51:51,662 --> 00:51:53,742 It's going to take a little time to get used to this. 1080 00:51:53,958 --> 00:51:55,111 Hey, buddy. 1081 00:51:55,154 --> 00:51:56,417 You realize there are a lot of things 1082 00:51:56,498 --> 00:51:58,934 going on around you that you don't know anything about? 1083 00:51:59,739 --> 00:52:01,659 You're a pretty silly-looking guy, you know that? 1084 00:52:01,818 --> 00:52:04,616 And don't answer me back, neither one of ya. 1085 00:52:08,121 --> 00:52:10,605 This thing has its points, at that. 1086 00:52:11,964 --> 00:52:14,328 I just hope I run across Nails Kilpatrick once 1087 00:52:14,395 --> 00:52:15,662 before I die. 1088 00:52:16,900 --> 00:52:18,832 Well, I hope I run across him. 1089 00:52:18,956 --> 00:52:20,088 What's the layout here? 1090 00:52:20,261 --> 00:52:22,341 Well, these boys have had their 9-weeks' ground work, 1091 00:52:22,402 --> 00:52:23,468 their 9-weeks' primary training. 1092 00:52:23,535 --> 00:52:24,970 They're starting basic training now 1093 00:52:25,037 --> 00:52:27,438 so you can figure out they're a pretty nervous bunch of kids. 1094 00:52:27,505 --> 00:52:29,473 We get the problem children of the outfit, huh? 1095 00:52:29,586 --> 00:52:30,816 Something like that. 1096 00:52:30,888 --> 00:52:32,319 How do we know which one of these 1097 00:52:32,434 --> 00:52:34,138 new-fangled flyers we're gonna work on? 1098 00:52:34,316 --> 00:52:36,022 You'll see. 1099 00:52:36,473 --> 00:52:37,474 You wanted me, sir? 1100 00:52:37,541 --> 00:52:39,141 You realize you cleared that water tower 1101 00:52:39,208 --> 00:52:40,576 by less than 6 feet? 1102 00:52:40,644 --> 00:52:42,162 I was trying to see how accurately 1103 00:52:42,217 --> 00:52:43,287 I could judge my distance. 1104 00:52:43,344 --> 00:52:44,778 Well, isn't that fine. 1105 00:52:44,891 --> 00:52:46,326 Well, when I want a fool maneuver like that 1106 00:52:46,411 --> 00:52:47,576 I'll ask for it, understand? 1107 00:52:47,658 --> 00:52:49,466 Very well, sir. I was just remembering 1108 00:52:49,539 --> 00:52:51,411 that major Sandidge sank a German flattop 1109 00:52:51,494 --> 00:52:52,966 with a maneuver like that. 1110 00:52:53,078 --> 00:52:55,318 Now, there's a great little kid and a great little flyer. 1111 00:52:55,438 --> 00:52:56,919 That will quite possibly go down 1112 00:52:57,024 --> 00:52:59,443 as the luckiest incident in the history of world war ii. 1113 00:52:59,590 --> 00:53:00,899 Lucky? Listen to that guy. 1114 00:53:00,956 --> 00:53:01,990 He reminds me of Nails. 1115 00:53:02,135 --> 00:53:03,778 But he did sink the carrier, colonel, 1116 00:53:03,870 --> 00:53:05,372 and they gave him a d.S.C. 1117 00:53:05,487 --> 00:53:06,920 You hear that? I got a d.S.C. 1118 00:53:07,065 --> 00:53:09,662 Unfortunately, it came too late for him to wear. 1119 00:53:09,908 --> 00:53:11,575 We're not training you men to die. 1120 00:53:11,951 --> 00:53:13,412 We're training you to live. 1121 00:53:13,621 --> 00:53:15,239 The first budding hero I catch among you 1122 00:53:15,306 --> 00:53:16,496 will be washed out. 1123 00:53:16,521 --> 00:53:17,955 I don't like that guy's attitude. 1124 00:53:18,142 --> 00:53:19,808 - Randall? - Yes, sir? 1125 00:53:20,016 --> 00:53:22,550 You and Rourke seem to be having a little trouble. 1126 00:53:23,079 --> 00:53:25,957 Take your ships up, and maybe I can find out what's the matter. 1127 00:53:26,174 --> 00:53:27,644 Yes, sir. 1128 00:53:28,332 --> 00:53:29,348 That's all, boys. 1129 00:53:29,462 --> 00:53:31,397 Come on. Let's take a look at those 2 flyers. 1130 00:53:31,675 --> 00:53:33,977 I don't think I'm gonna be very happy here. 1131 00:53:50,717 --> 00:53:53,340 Strange feeling that's my man. 1132 00:53:53,585 --> 00:53:54,959 Boy, you got trouble. 1133 00:53:55,083 --> 00:53:57,285 That's what I'm here for. 1134 00:54:03,827 --> 00:54:05,858 What's he waiting for? 1135 00:54:06,692 --> 00:54:09,193 Give her the gun. More, you dope. 1136 00:54:12,783 --> 00:54:13,783 Oh, no, no. 1137 00:54:13,886 --> 00:54:16,420 How can a guy do that to an airplane? 1138 00:54:18,562 --> 00:54:20,062 Why don't he get it off the ground? 1139 00:54:20,129 --> 00:54:21,030 What's he afraid of? 1140 00:54:21,097 --> 00:54:22,565 That's your problem, not mine. 1141 00:54:22,632 --> 00:54:24,022 What do you mean by that crack? 1142 00:54:24,047 --> 00:54:26,015 You picked him up. He's your baby. 1143 00:54:26,440 --> 00:54:28,483 If I ever learn to keep my mouth shut... 1144 00:54:28,851 --> 00:54:30,786 Have you forgotten when you were having 1145 00:54:30,853 --> 00:54:32,163 your first trouble with a plane? 1146 00:54:32,222 --> 00:54:33,222 Say, listen- 1147 00:54:33,589 --> 00:54:35,490 the point is, from here on out 1148 00:54:35,580 --> 00:54:37,549 the only way you can fly a plane 1149 00:54:37,605 --> 00:54:39,015 is through that man or somebody else like him. 1150 00:54:39,070 --> 00:54:40,685 From the take-off I just saw, 1151 00:54:40,758 --> 00:54:42,598 there is nobody else like him. Look at him now. 1152 00:54:42,725 --> 00:54:44,595 What kind of a guy is he? Is he an idiot? 1153 00:54:44,690 --> 00:54:46,625 Aw, he's a nice guy. So's mine. 1154 00:54:46,713 --> 00:54:49,094 Yours got his m.A. From Boston tech in combustion engines, 1155 00:54:49,171 --> 00:54:51,105 and mine's an all-American guard from usc. 1156 00:54:51,327 --> 00:54:53,262 You mean to tell me a guy can learn all about engines 1157 00:54:53,287 --> 00:54:55,139 and do what he's doing to one of 'em right now? 1158 00:54:55,177 --> 00:54:57,241 He knows what makes 'em tick. He can't make 'em fly. 1159 00:54:57,319 --> 00:55:00,631 He's nervous. Might be the result of inheriting $4 million. 1160 00:55:01,092 --> 00:55:03,006 $4 million? 1161 00:55:04,592 --> 00:55:06,777 You know what I'd do with all that dough if I was him? 1162 00:55:06,921 --> 00:55:08,990 I'd spend it all on life insurance. 1163 00:55:09,204 --> 00:55:10,959 Oh, I can't watch this. Come on. 1164 00:55:13,846 --> 00:55:15,565 So, this is where they sleep, huh? 1165 00:55:16,260 --> 00:55:17,323 Where do we sleep? 1166 00:55:17,398 --> 00:55:18,732 On the floor. 1167 00:55:18,877 --> 00:55:19,979 That's cozy. 1168 00:55:20,096 --> 00:55:22,056 One thing about our branch of the service, 1169 00:55:22,123 --> 00:55:24,225 we'll never go soft from good living, will we? 1170 00:55:24,771 --> 00:55:28,635 Well, here's your man. Get a load of that. 1171 00:55:29,331 --> 00:55:31,860 Look at him-all spread out on that nice soft bed. 1172 00:55:32,795 --> 00:55:36,547 How can you sleep like that after what you did today? 1173 00:55:37,982 --> 00:55:39,817 There's money bags. 1174 00:55:40,486 --> 00:55:41,854 He's not asleep yet. 1175 00:55:42,788 --> 00:55:45,205 Why don't you close those big blue eyes? 1176 00:55:45,550 --> 00:55:46,918 What's the matter with ya? 1177 00:55:47,077 --> 00:55:48,979 Are you a worrier? 1178 00:55:50,405 --> 00:55:52,254 How do you like this guy? 1179 00:55:52,452 --> 00:55:54,627 4 million bucks, and he's got insomnia. 1180 00:55:55,522 --> 00:55:57,388 What'll I do, let him roll and toss like this, 1181 00:55:57,454 --> 00:55:58,988 or shall I rock him to sleep? 1182 00:55:59,055 --> 00:56:01,171 Leave him alone. He's the thoughtful type. 1183 00:56:01,290 --> 00:56:02,759 What are you thinking about? 1184 00:56:02,825 --> 00:56:04,360 It can't be financial worries. 1185 00:56:04,427 --> 00:56:07,065 What's the matter with you? Why don't you go to sleep? 1186 00:56:07,749 --> 00:56:10,052 Look at that guy. Look at that kisser. 1187 00:56:10,298 --> 00:56:12,842 4 million bucks. 1188 00:56:14,085 --> 00:56:15,369 Come to think of it, 1189 00:56:15,436 --> 00:56:17,663 I never did see a guy that inherited a lot of dough 1190 00:56:17,688 --> 00:56:18,931 that was any good. 1191 00:56:19,780 --> 00:56:22,499 Good night, sweetheart. Sweet dreams to you. 1192 00:56:22,623 --> 00:56:23,936 I might as well tip you off to this- 1193 00:56:24,037 --> 00:56:25,561 I don't think I'm gonna like ya. 1194 00:56:25,709 --> 00:56:28,084 Like him or not, you start flying with him tomorrow morning. 1195 00:56:28,310 --> 00:56:29,445 Come on. 1196 00:56:37,570 --> 00:56:38,704 You scared? 1197 00:56:38,843 --> 00:56:40,155 If he's not, I am. 1198 00:56:40,180 --> 00:56:41,960 Scared? What do you think I'm humming for? 1199 00:56:41,985 --> 00:56:43,486 This colonel Sykes is one tough baby. 1200 00:56:43,614 --> 00:56:44,614 Good luck. 1201 00:56:44,976 --> 00:56:46,478 Looks like today or never. 1202 00:56:46,771 --> 00:56:48,906 You're first. So long! 1203 00:56:52,683 --> 00:56:56,372 Well, here we go, against my better judgment. 1204 00:56:56,769 --> 00:56:58,374 You can't see me or hear me, 1205 00:56:58,441 --> 00:57:00,491 but they tell me I can get through to ya. 1206 00:57:00,643 --> 00:57:02,977 Personally, I doubt it. 1207 00:57:03,870 --> 00:57:06,402 No, no, no. Don't hug the ground. 1208 00:57:06,514 --> 00:57:07,549 Give her the gun. 1209 00:57:07,615 --> 00:57:09,416 Relax, you got nothing to worry about. 1210 00:57:09,514 --> 00:57:12,383 Remember, with all that cash you got a lot to live for. 1211 00:57:16,490 --> 00:57:19,278 Just sit back and let the ship fly herself. 1212 00:57:19,478 --> 00:57:21,380 Remember, this airplane knows more about flying 1213 00:57:21,463 --> 00:57:22,930 than you'll ever know. 1214 00:57:23,317 --> 00:57:24,634 I said relax. 1215 00:57:25,021 --> 00:57:26,817 I'm too stiff. 1216 00:57:27,065 --> 00:57:28,700 I gotta take it easy. 1217 00:57:31,536 --> 00:57:32,536 Now, listen, buddy. 1218 00:57:32,570 --> 00:57:33,971 There's a few corny ideas 1219 00:57:34,038 --> 00:57:35,473 you gotta get out of your head 1220 00:57:35,539 --> 00:57:37,006 if you're gonna fly an airplane. 1221 00:57:37,231 --> 00:57:39,516 Most things are just the reverse of what people think. 1222 00:57:39,579 --> 00:57:41,368 The higher you are, the safer you are. 1223 00:57:41,574 --> 00:57:43,539 The earth down there, that's your enemy. 1224 00:57:43,712 --> 00:57:45,747 Once you hit that boy, you splatter. 1225 00:57:46,137 --> 00:57:49,017 Now, take it easy. Relax. 1226 00:57:49,696 --> 00:57:52,116 Enjoy it. Get a kick out of it. 1227 00:57:52,262 --> 00:57:54,456 There. That's pretty good. 1228 00:57:54,817 --> 00:57:56,753 That's better. 1229 00:57:57,606 --> 00:57:59,460 Take a look around. 1230 00:57:59,926 --> 00:58:02,015 Kinda pretty up here, isn't it? 1231 00:58:02,246 --> 00:58:03,991 Pretty nice. 1232 00:58:04,197 --> 00:58:05,732 Take your turn in traffic, Randall. 1233 00:58:05,869 --> 00:58:07,771 Hold your proper altitude. 1234 00:58:15,102 --> 00:58:18,272 All right, come on. Let's ease her down. 1235 00:58:22,259 --> 00:58:24,460 Don't stiffen. Don't stiffen. 1236 00:58:29,553 --> 00:58:31,185 Down we go. 1237 00:58:31,288 --> 00:58:33,107 Down... 1238 00:58:33,519 --> 00:58:36,036 Down, down, down. 1239 00:58:36,654 --> 00:58:38,638 Take it easy, now. 1240 00:58:39,597 --> 00:58:41,974 Remember, you're a soap bubble. 1241 00:58:42,397 --> 00:58:44,287 You're a feather. 1242 00:58:44,958 --> 00:58:46,994 Easy... 1243 00:58:49,390 --> 00:58:52,360 Easy, easy, easy... 1244 00:58:54,647 --> 00:58:56,264 That was fine. 1245 00:58:56,530 --> 00:58:58,645 And how you ever got by primary training 1246 00:58:58,734 --> 00:59:00,037 I'll never know! 1247 00:59:00,368 --> 00:59:02,503 They must be hard up for pilots. 1248 00:59:10,378 --> 00:59:11,714 Just think-all that dough 1249 00:59:11,785 --> 00:59:13,449 and you're gonna be a flyer to boot. 1250 00:59:13,715 --> 00:59:15,730 But don't ever forget that I'm the guy that did it. 1251 00:59:15,860 --> 00:59:17,461 That was swell work, Ted. Really great. 1252 00:59:17,628 --> 00:59:18,963 Boy, I almost grounded. 1253 00:59:19,030 --> 00:59:20,430 Every time I hit the dirt, 1254 00:59:20,497 --> 00:59:21,497 I think the show's over. 1255 00:59:21,498 --> 00:59:23,066 Yeah, that's usually my trouble. 1256 00:59:23,133 --> 00:59:25,035 But today I seem to get the hang of it. 1257 00:59:25,100 --> 00:59:26,848 Hey, it looks like you got a flyer on your hands. 1258 00:59:26,873 --> 00:59:28,021 Yeah. Not bad, huh? 1259 00:59:28,083 --> 00:59:29,331 Yeah, you're pretty proud of yourself. 1260 00:59:29,380 --> 00:59:30,380 It's kind of fun 1261 00:59:30,490 --> 00:59:32,425 punching some brains in that guy's head. 1262 00:59:32,541 --> 00:59:33,541 When does your guy go up? 1263 00:59:33,542 --> 00:59:34,610 Right away. He does? 1264 00:59:34,677 --> 00:59:36,578 Say, did you tell me he was a football player? 1265 00:59:36,644 --> 00:59:38,691 - Yeah, that's right. - Oh, I could do a lot with him. 1266 00:59:38,759 --> 00:59:40,003 Well, take him. You don't mind? 1267 00:59:40,048 --> 00:59:41,549 No. That's what we're here for. 1268 00:59:41,616 --> 00:59:43,498 - See what you can do with him. - Thanks. 1269 00:59:43,644 --> 00:59:45,255 My mama done told me 1270 00:59:45,432 --> 00:59:46,753 when I was in knee pants... 1271 00:59:46,987 --> 00:59:47,987 Cut that out. 1272 00:59:48,403 --> 00:59:50,378 My mama done told me 1273 00:59:50,731 --> 00:59:52,391 when I was in knee pants 1274 00:59:52,707 --> 00:59:54,111 son 1275 00:59:55,520 --> 00:59:57,050 that's better. 1276 00:59:57,305 --> 00:59:59,674 In the first place, your mammy didn't told you enough. 1277 01:00:00,121 --> 01:00:02,348 In the second place, from now on, I'm telling you. 1278 01:00:03,026 --> 01:00:04,338 Now listen, you big ape. 1279 01:00:04,715 --> 01:00:06,996 Give her the gun, and execute a forward pass 1280 01:00:07,108 --> 01:00:09,285 over that first line of trees. 1281 01:00:10,618 --> 01:00:13,137 Come on, now. Let's see you do it. 1282 01:00:16,312 --> 01:00:18,214 Oh, you don't want it that way, huh? 1283 01:00:18,281 --> 01:00:20,516 Change signals then. Make it a punt, 1284 01:00:20,583 --> 01:00:22,752 make it a drop kick. Make it anything, 1285 01:00:22,819 --> 01:00:25,035 but get this baby into the air! 1286 01:00:25,187 --> 01:00:29,992 Get it over the trees! Get it into the air! 1287 01:00:32,640 --> 01:00:34,943 Phew! You must have been a sensation 1288 01:00:35,017 --> 01:00:37,162 on the football field. 1289 01:00:38,627 --> 01:00:40,896 Make your turn in traffic, Rourke. 1290 01:00:46,698 --> 01:00:48,065 That's better, Rourke. 1291 01:00:48,745 --> 01:00:49,979 There, you hear that? 1292 01:00:50,104 --> 01:00:52,377 The coach likes you. He thinks you're good. 1293 01:00:52,552 --> 01:00:54,550 Now, here's the way to figure this thing. 1294 01:00:54,757 --> 01:00:56,192 When you were playing guard, 1295 01:00:56,276 --> 01:00:58,182 the quarterback was doing all the thinking, 1296 01:00:58,291 --> 01:00:59,863 and he was getting all the credit. 1297 01:00:59,960 --> 01:01:01,195 Now all that's changed. 1298 01:01:01,468 --> 01:01:03,401 On our team, you're the quarterback. 1299 01:01:03,496 --> 01:01:06,065 You do the thinking. You're the whole show. 1300 01:01:06,511 --> 01:01:08,612 Just think of those headlines, boy. 1301 01:01:08,733 --> 01:01:10,669 Think of those headlines. 1302 01:01:12,326 --> 01:01:13,426 All right, Rourke. 1303 01:01:13,494 --> 01:01:15,386 Into the traffic pattern for a landing. 1304 01:01:15,495 --> 01:01:17,558 Keep an eye open for other planes. 1305 01:01:17,697 --> 01:01:19,766 Our side's gonna attempt a drop kick, 1306 01:01:19,833 --> 01:01:21,386 and remember, you're holding the ball. 1307 01:01:21,464 --> 01:01:25,456 And you're holding it with your fingertips. You get that? 1308 01:01:26,247 --> 01:01:28,089 Now, take it easy. Easy! 1309 01:01:29,062 --> 01:01:31,276 Don't fumble now, you big ox. 1310 01:01:32,362 --> 01:01:35,780 Remember, there's 60,000 fans in those stands watching. 1311 01:01:36,081 --> 01:01:37,983 Easy now! 1312 01:01:38,913 --> 01:01:40,482 Set her down like that. 1313 01:01:40,667 --> 01:01:44,303 Easy on the controls- with your fingertips. 1314 01:01:45,661 --> 01:01:47,696 Your fingertips! 1315 01:01:50,169 --> 01:01:52,208 Right between the goal posts! 1316 01:01:52,395 --> 01:01:54,076 What a pouf! 1317 01:01:54,716 --> 01:01:56,239 Yeah, what a pouf. 1318 01:01:56,373 --> 01:01:57,622 Good comeback. 1319 01:01:57,757 --> 01:01:59,458 Yeah, I've seen it happen before. 1320 01:01:59,680 --> 01:02:02,404 A man who seemed hopeless suddenly gets the hang of things. 1321 01:02:02,545 --> 01:02:04,590 He may not be as good as this tomorrow, 1322 01:02:04,805 --> 01:02:07,215 but he'll never again be as bad as that first run. 1323 01:02:07,437 --> 01:02:09,372 He's-he's feeling it. 1324 01:02:10,903 --> 01:02:12,912 I'm a ding-dog daddy from dumas 1325 01:02:12,979 --> 01:02:14,314 and you wanna see me do my stuff 1326 01:02:14,380 --> 01:02:15,782 that was great, powerhouse. 1327 01:02:15,848 --> 01:02:17,150 There's nothing to it. 1328 01:02:17,175 --> 01:02:18,825 - You know what I figured out? - What? 1329 01:02:18,850 --> 01:02:20,708 I'm a lot better when I'm up there alone 1330 01:02:20,792 --> 01:02:23,661 than when I've got one of these instructors riding with me. 1331 01:02:23,876 --> 01:02:24,877 How do you like that guy? 1332 01:02:24,984 --> 01:02:27,153 You know what I found out? This is a cinch. 1333 01:02:27,303 --> 01:02:28,692 It's just like football. 1334 01:02:28,797 --> 01:02:29,919 Football?! 1335 01:02:30,035 --> 01:02:31,570 Yeah. Reminded me of the day we beat Pittsburgh. 1336 01:02:31,712 --> 01:02:33,814 We pulled a fake reverse. I cut over center, 1337 01:02:33,912 --> 01:02:36,169 and I opened up this hole as wide as the second front, 1338 01:02:36,324 --> 01:02:38,092 but the dumb quarterback dropped the ball. 1339 01:02:38,226 --> 01:02:40,096 So as quick as a flash, I picked it up, 1340 01:02:40,176 --> 01:02:41,598 and the rest is history. 1341 01:02:41,701 --> 01:02:43,136 72 yards for a touchdown. 1342 01:02:43,169 --> 01:02:44,337 I heard it over the radio. 1343 01:02:44,420 --> 01:02:46,022 Everybody heard it over the radio! 1344 01:02:46,195 --> 01:02:48,465 Now look at that. All this life going on around him, 1345 01:02:48,529 --> 01:02:50,521 and he sits there reading a book. 1346 01:03:07,152 --> 01:03:09,602 I have 2 tickets to the majestic theater tonight. 1347 01:03:09,895 --> 01:03:11,456 Would you like them? 1348 01:03:11,680 --> 01:03:13,116 No. 1349 01:03:16,105 --> 01:03:18,236 Hey. You know, you've got the rest of your life 1350 01:03:18,303 --> 01:03:19,570 to read that book. 1351 01:03:20,410 --> 01:03:21,777 Why don't you step out there 1352 01:03:21,824 --> 01:03:24,341 and ask one of those dolls to dance? 1353 01:03:25,215 --> 01:03:27,177 Or does a guy with your kind of dough 1354 01:03:27,244 --> 01:03:29,078 only dance with society dames? 1355 01:03:31,749 --> 01:03:33,650 Look at that girl over there. 1356 01:03:34,160 --> 01:03:36,340 Look at her, you dope. She's a honey. 1357 01:03:36,900 --> 01:03:38,536 She's a dish. 1358 01:03:38,707 --> 01:03:41,340 Maybe you'd like to dance, huh? 1359 01:03:42,379 --> 01:03:43,636 No. 1360 01:03:44,467 --> 01:03:46,245 That girl is lonesome. 1361 01:03:46,777 --> 01:03:48,745 Why don't you go over there and tackle her? 1362 01:03:48,870 --> 01:03:51,373 Tell you're lonesome. Tell her you want to dance. 1363 01:03:51,488 --> 01:03:53,048 Tell her she reminds you of your sister. 1364 01:03:53,052 --> 01:03:54,253 Tell her anything. 1365 01:03:54,504 --> 01:03:56,555 Why don't you try spending a couple of bucks? 1366 01:03:56,580 --> 01:03:58,652 You can't tell, you might like it. 1367 01:04:05,765 --> 01:04:07,363 Wouldn't you like a sandwich 1368 01:04:07,446 --> 01:04:09,624 or a candy bar or something? 1369 01:04:09,787 --> 01:04:10,804 No. I... 1370 01:04:10,978 --> 01:04:12,851 Uh... good evening. 1371 01:04:13,025 --> 01:04:14,025 Hello. 1372 01:04:14,326 --> 01:04:17,609 I, uh... I came over because, uh... 1373 01:04:17,893 --> 01:04:20,561 Because she reminds you of your sister. 1374 01:04:20,882 --> 01:04:23,757 Well, you remind me a great deal of my sister. 1375 01:04:23,993 --> 01:04:24,993 Oh, how nice. 1376 01:04:25,187 --> 01:04:26,609 Would you like to dance? 1377 01:04:26,766 --> 01:04:28,812 Oh, thank you very much. 1378 01:04:29,102 --> 01:04:31,140 My name is Ellen bright. What's yours? 1379 01:04:31,249 --> 01:04:34,185 Randall, Ted Randall, and I'm delighted to know you. 1380 01:04:34,346 --> 01:04:37,132 That's more than I can say for that boy at the counter. 1381 01:04:37,308 --> 01:04:39,043 What's the matter with him? 1382 01:04:39,095 --> 01:04:40,330 Homesickness. Just comes in 1383 01:04:40,380 --> 01:04:42,348 and stares like that every night. 1384 01:04:42,437 --> 01:04:44,585 I guess homesickness can be pretty bad. 1385 01:04:44,688 --> 01:04:45,890 Yeah, I imagine it can. 1386 01:04:45,915 --> 01:04:47,355 I remember my first year at college. 1387 01:04:47,374 --> 01:04:48,942 I used to get so lonesome 1388 01:04:48,967 --> 01:04:50,235 for somebody from home, 1389 01:04:50,260 --> 01:04:51,310 I could almost cry. 1390 01:04:51,490 --> 01:04:53,050 Guess that's the way he feels right now. 1391 01:04:53,859 --> 01:04:56,551 You know who he is or where he comes from? 1392 01:04:56,633 --> 01:04:58,020 Oh, you can't help knowing. 1393 01:04:58,045 --> 01:04:59,726 He talks about it all the time. 1394 01:04:59,812 --> 01:05:01,044 His name is Sanderson. 1395 01:05:01,109 --> 01:05:04,770 He comes from a little town called twin hooks, Rhode Island. 1396 01:05:04,991 --> 01:05:07,327 And from what he says, twin hooks, Rhode Island 1397 01:05:07,441 --> 01:05:10,276 is just about 5 times as beautiful as paradise. 1398 01:05:17,723 --> 01:05:19,825 Would you mind waiting for me for a minute? 1399 01:05:19,860 --> 01:05:20,995 No, of course not. 1400 01:05:21,038 --> 01:05:22,571 I'll be right back. 1401 01:05:25,495 --> 01:05:27,183 Well, I got him off to a good start. 1402 01:05:27,208 --> 01:05:28,014 Oh, you did, huh? 1403 01:05:28,138 --> 01:05:29,406 And after we'd won the game, 1404 01:05:29,456 --> 01:05:30,962 we'd all sit around the dressing room 1405 01:05:31,013 --> 01:05:32,147 where we'd sing the old fight song. 1406 01:05:32,296 --> 01:05:33,797 You'll love this. It went like this. 1407 01:05:33,941 --> 01:05:35,777 Fight on for old u.S.C. 1408 01:05:36,535 --> 01:05:39,144 Come and fight on to victory 1409 01:05:39,246 --> 01:05:43,229 telephone call for Sanderson. 1410 01:05:44,484 --> 01:05:46,019 Sanderson? 1411 01:05:46,494 --> 01:05:47,785 For who? 1412 01:05:47,855 --> 01:05:49,194 Telephone call for Sanderson. 1413 01:05:49,219 --> 01:05:50,553 Is that you? 1414 01:05:50,935 --> 01:05:52,703 Must be some other Sanderson. 1415 01:05:52,823 --> 01:05:54,269 Come on. 1416 01:05:55,106 --> 01:05:57,741 Nobody'd be calling me. 1417 01:06:04,176 --> 01:06:05,612 Hello? 1418 01:06:06,378 --> 01:06:07,823 Who? 1419 01:06:08,859 --> 01:06:10,727 I don't under... 1420 01:06:12,287 --> 01:06:13,788 Mom! 1421 01:06:16,458 --> 01:06:18,167 It's my mom! 1422 01:06:22,226 --> 01:06:24,427 Oh, that was swell of you. 1423 01:06:32,619 --> 01:06:34,587 You know, that's a funny thing. 1424 01:06:34,645 --> 01:06:35,645 He's a nice guy. 1425 01:06:35,847 --> 01:06:37,983 Knows how to spend his money too. 1426 01:06:40,073 --> 01:06:42,532 All I know is what people around town said. 1427 01:06:43,470 --> 01:06:46,267 When Hank was a boy, you know, no bigger than this, 1428 01:06:46,462 --> 01:06:48,392 he worked at the sawmill down by the river. 1429 01:06:48,567 --> 01:06:50,095 And one day, he fell into the saw 1430 01:06:50,120 --> 01:06:51,384 and cut off his big toe. 1431 01:06:51,511 --> 01:06:52,845 Oh, that's terrible. 1432 01:06:52,997 --> 01:06:55,808 Oh, not for Hank. His folks didn't even call in a doctor. 1433 01:06:56,066 --> 01:06:58,331 And afterwards, when people asked about the accident, 1434 01:06:58,509 --> 01:07:00,190 Hank said it didn't bother him a bit, 1435 01:07:00,278 --> 01:07:02,247 that he'd just grow a new toe. 1436 01:07:02,368 --> 01:07:03,735 Are you kidding? 1437 01:07:03,917 --> 01:07:05,737 This guy's a bigger liar than I was. 1438 01:07:05,835 --> 01:07:08,075 The only difference is, he gets away with it. 1439 01:07:08,340 --> 01:07:09,775 Well, why can't you and Ted 1440 01:07:09,841 --> 01:07:11,509 come over to the house tomorrow night? 1441 01:07:11,747 --> 01:07:13,950 Because we're on 24 hours notice. 1442 01:07:14,098 --> 01:07:15,938 That means that by tomorrow night at this time, 1443 01:07:16,036 --> 01:07:18,048 we may be a long way from San Francisco. 1444 01:07:18,226 --> 01:07:20,095 We don't know where we're going... 1445 01:07:20,194 --> 01:07:22,296 What do you mean, "bring Ted over," anyhow? 1446 01:07:22,686 --> 01:07:23,686 He's cute. 1447 01:07:23,687 --> 01:07:24,892 How long have you known him? 1448 01:07:24,928 --> 01:07:26,040 - Who? - Ted. 1449 01:07:26,536 --> 01:07:28,548 Oh, we've been buddies for over a year now. 1450 01:07:28,678 --> 01:07:30,312 Same class. We got our wings together. 1451 01:07:30,411 --> 01:07:31,979 Go on with the story. 1452 01:07:32,071 --> 01:07:35,087 Oh, well, about a year before I left home, 1453 01:07:35,709 --> 01:07:37,947 Hank was working at the same sawmill, 1454 01:07:38,168 --> 01:07:39,974 and he fell into the same saw. 1455 01:07:40,208 --> 01:07:41,997 Only this time it cut off his foot, 1456 01:07:42,105 --> 01:07:43,472 about up to here. 1457 01:07:43,672 --> 01:07:44,672 I don't believe it. 1458 01:07:44,706 --> 01:07:47,075 He was growing himself a new foot. 1459 01:07:47,228 --> 01:07:48,763 What happened? 1460 01:07:48,870 --> 01:07:51,634 Well, some folks said that first there'd be a full-grown foot. 1461 01:07:51,841 --> 01:07:54,751 Then the rest of the leg would grow till the foot touched the ground. 1462 01:07:54,947 --> 01:07:56,982 Others said that they'd grow the leg out first, 1463 01:07:57,081 --> 01:07:59,449 and then the heel with the toenails last of all. 1464 01:07:59,751 --> 01:08:01,071 And then there were those who said 1465 01:08:01,125 --> 01:08:03,927 that there'd be a tiny little foot and ankle, 1466 01:08:04,356 --> 01:08:06,895 and then it would grow till it got to be full sized. 1467 01:08:07,002 --> 01:08:09,503 Don't you think that's a very interesting scientific problem? 1468 01:08:09,601 --> 01:08:11,349 Oh, I think it's just fascinating. 1469 01:08:11,442 --> 01:08:13,658 It's just the most wonderful thing I've ever heard of. 1470 01:08:13,818 --> 01:08:15,885 There's a dame that's headed for the booby hatch. 1471 01:08:15,910 --> 01:08:17,812 Finally they decided it's downright immoral 1472 01:08:17,874 --> 01:08:20,751 for a guy to grow a foot without them knowing anything about it. 1473 01:08:20,938 --> 01:08:22,367 So they go up to Hank's house. 1474 01:08:22,596 --> 01:08:24,853 And they yell up that if Hank doesn't let them in, 1475 01:08:24,985 --> 01:08:26,919 they're gonna set fire to the place. 1476 01:08:27,057 --> 01:08:28,798 Well, Hank lets go from his bedroom window 1477 01:08:28,876 --> 01:08:30,310 with a double-barreled shotgun. 1478 01:08:30,558 --> 01:08:32,327 So they set fire to the back porch. 1479 01:08:32,715 --> 01:08:34,917 Well, the place got hotter and hotter. 1480 01:08:35,016 --> 01:08:36,411 Oh, thank you. 1481 01:08:36,950 --> 01:08:39,317 Oh, wait a minute. Let me look at you. 1482 01:08:39,385 --> 01:08:40,586 This is really amazing. 1483 01:08:40,934 --> 01:08:42,869 You know, you remind me of my sister? 1484 01:08:43,131 --> 01:08:45,200 We're all brothers and sisters, aren't we? 1485 01:08:47,593 --> 01:08:50,095 First time in 6 months that line hasn't worked. 1486 01:08:51,863 --> 01:08:53,164 O.K. Thanks. 1487 01:08:53,262 --> 01:08:54,529 Well, this is it. 1488 01:08:54,699 --> 01:08:55,900 I'm sorry, girls. 1489 01:08:55,978 --> 01:08:58,018 If you're still hungry, you'll have to finish alone. 1490 01:08:58,037 --> 01:08:59,506 But why? What's happening? 1491 01:09:00,136 --> 01:09:03,342 - But Ted, what about the fire? - I'll tell you on the way out. 1492 01:09:04,772 --> 01:09:06,331 You know, that thing about the foot- 1493 01:09:06,359 --> 01:09:07,725 if that's a line, it's no good. 1494 01:09:07,751 --> 01:09:10,087 And if he believes it himself, he's crazy. 1495 01:09:10,979 --> 01:09:13,076 Guy couldn't grow another foot, could he? 1496 01:09:13,261 --> 01:09:14,363 You got me, pal. 1497 01:09:14,540 --> 01:09:17,014 Here, take these girls wherever they want to go. 1498 01:09:17,039 --> 01:09:18,306 But what about Hank? 1499 01:09:18,331 --> 01:09:20,600 Hank? Oh, Hank. Well, the place burned down. 1500 01:09:20,708 --> 01:09:21,895 But what happened to Hank? 1501 01:09:22,023 --> 01:09:23,458 Well, nobody knows. 1502 01:09:23,525 --> 01:09:25,204 Did he get out of the house or didn't he? 1503 01:09:25,370 --> 01:09:27,674 - He never got out. - What about the foot, you dope? 1504 01:09:27,699 --> 01:09:29,067 Did he grow a new foot? 1505 01:09:29,446 --> 01:09:30,713 They never found out. 1506 01:09:30,738 --> 01:09:32,258 All they found was a little bridgework. 1507 01:09:32,314 --> 01:09:35,251 Gold, you know. Nothing else. Nothing at all. 1508 01:09:35,468 --> 01:09:36,836 Ooh! 1509 01:09:37,551 --> 01:09:40,279 Well, I didn't say it was a funny story. 1510 01:09:40,553 --> 01:09:41,882 It smells. 1511 01:09:42,022 --> 01:09:43,999 Well, I guess this is good-bye. 1512 01:09:44,257 --> 01:09:45,925 Well, so long, Greg. 1513 01:09:53,649 --> 01:09:56,251 I wonder if this is that wartime immorality 1514 01:09:56,381 --> 01:09:58,449 they're always talking about. 1515 01:10:01,553 --> 01:10:03,189 'Bye, Ted. 1516 01:10:13,917 --> 01:10:15,819 Who do we take out next? 1517 01:10:15,844 --> 01:10:17,930 Nobody. We're gonna ride along with them. 1518 01:10:18,012 --> 01:10:19,614 - With them? - Those guys can fly. 1519 01:10:19,730 --> 01:10:20,730 That's only half the job. 1520 01:10:20,826 --> 01:10:22,794 We gotta see how they hold up in combat. 1521 01:10:23,292 --> 01:10:25,088 Do I have to keep on looking at that guy? 1522 01:10:25,188 --> 01:10:27,674 You can't give us a hint of where we're going, can you? 1523 01:10:28,239 --> 01:10:30,174 Well, I can tell you that where you're going 1524 01:10:30,261 --> 01:10:31,971 I don't think you'll find anybody 1525 01:10:32,065 --> 01:10:33,866 who reminds you of your sister. 1526 01:10:34,265 --> 01:10:36,698 You got all that consignment of spare parts aboard, sergeant? 1527 01:10:36,796 --> 01:10:37,796 Yes, sir. 23 cases. 1528 01:10:37,859 --> 01:10:39,261 Good. Take her up. 1529 01:10:40,406 --> 01:10:41,541 We made it. 1530 01:10:45,225 --> 01:10:47,427 I sure hope that new outfit coming in 1531 01:10:47,452 --> 01:10:49,038 brings plenty of spare parts with them. 1532 01:10:49,125 --> 01:10:50,229 Yeah. What's the matter? 1533 01:10:50,307 --> 01:10:52,542 Blown out. Blown out, huh? 1534 01:10:52,906 --> 01:10:56,343 Hmm. Reminds me of the last letter I got from my wife. 1535 01:10:57,007 --> 01:10:58,854 You know what that kid of mine did? 1536 01:10:58,950 --> 01:11:00,084 No, sir. 1537 01:11:00,148 --> 01:11:01,783 Well, he's trying to be a chemist, 1538 01:11:01,855 --> 01:11:03,695 and he's out in the barn one day fooling around 1539 01:11:03,706 --> 01:11:05,752 mixing stuff together-a little potash, a little sulfur- 1540 01:11:05,864 --> 01:11:07,498 and maybe a little Nitroglycerin. 1541 01:11:07,557 --> 01:11:08,825 You know what happened? 1542 01:11:08,861 --> 01:11:09,732 No, sir. 1543 01:11:09,817 --> 01:11:11,909 He blew the barn up- the whole cockeyed barn. 1544 01:11:12,586 --> 01:11:14,020 Just blew it up! 1545 01:11:14,087 --> 01:11:15,940 Ain't that the funniest thing you ever heard? 1546 01:11:16,070 --> 01:11:17,470 Yes, sir. 1547 01:11:18,832 --> 01:11:20,366 That sure is funny, colonel. 1548 01:11:20,659 --> 01:11:23,262 You know, that reminds me of my kid. 1549 01:11:23,287 --> 01:11:24,254 He's only 4- 1550 01:11:24,279 --> 01:11:26,132 aw, you wait till he's 9, Henderson. 1551 01:11:26,208 --> 01:11:27,576 Then's when they're really fun. 1552 01:11:27,707 --> 01:11:29,508 Yes, sir, but as I as saying- 1553 01:11:29,793 --> 01:11:31,795 aw, great things, kids. Great things. 1554 01:11:32,065 --> 01:11:34,174 Let me know when you get this tub finished, will you? 1555 01:11:34,248 --> 01:11:35,516 Yes, sir. 1556 01:11:38,846 --> 01:11:40,118 Oh, Al? 1557 01:11:40,143 --> 01:11:41,211 Yes, sir. 1558 01:11:41,265 --> 01:11:43,067 What time's that gang from the states get in? 1559 01:11:43,142 --> 01:11:44,142 About an hour, sir. 1560 01:11:44,180 --> 01:11:45,440 See that they're fixed up. 1561 01:11:45,492 --> 01:11:46,493 Sure will. 1562 01:11:46,690 --> 01:11:48,725 Old friend of yours got in from Sydney. 1563 01:11:48,816 --> 01:11:50,611 - Yeah, who's that? - Dorinda Durston. 1564 01:11:50,683 --> 01:11:52,580 Are you kidding? Where is she, Nails? 1565 01:11:52,644 --> 01:11:53,644 Over in 4. 1566 01:11:53,680 --> 01:11:54,614 Holy smoke! 1567 01:11:54,639 --> 01:11:56,174 Give her my regards, will you? 1568 01:11:56,267 --> 01:11:57,500 You bet I will. 1569 01:12:10,874 --> 01:12:11,874 Hello, Dorinda. 1570 01:12:12,024 --> 01:12:14,264 Al! Al Yackey! 1571 01:12:17,475 --> 01:12:19,475 They told me you just pulled in, honey. 1572 01:12:19,618 --> 01:12:21,444 Oh, it's good to see you. 1573 01:12:21,541 --> 01:12:23,553 It's good to see you, Al. 1574 01:12:24,455 --> 01:12:25,956 Hey, hey, hey. What's this? 1575 01:12:26,061 --> 01:12:27,061 Just hold on. 1576 01:12:27,117 --> 01:12:29,420 It'll leave in just a minute. 1577 01:12:32,406 --> 01:12:33,974 Let me look at you. 1578 01:12:34,631 --> 01:12:36,772 - Why, Al, you're a colonel! - That's right. 1579 01:12:36,862 --> 01:12:38,298 Everybody gets promoted these days. 1580 01:12:38,365 --> 01:12:39,566 You ought to see Nails. 1581 01:12:39,696 --> 01:12:41,358 He's a brigadier, my boss here. 1582 01:12:41,459 --> 01:12:43,725 Colonel Al Yackey. 1583 01:12:44,501 --> 01:12:46,035 Aw, gee. 1584 01:12:46,267 --> 01:12:47,991 Can you imagine how Pete'd cuss, 1585 01:12:48,017 --> 01:12:49,318 having to salute me? 1586 01:12:49,830 --> 01:12:51,398 Yeah. 1587 01:12:51,715 --> 01:12:53,913 He sure would, wouldn't he? 1588 01:12:54,943 --> 01:12:56,569 Sit down, Al. 1589 01:12:56,936 --> 01:12:59,179 I was just starting to unpack. 1590 01:13:02,943 --> 01:13:04,670 I did that on purpose, Dorinda. 1591 01:13:04,758 --> 01:13:06,335 I had to find out how you were doing. 1592 01:13:06,485 --> 01:13:08,530 Oh, not so good, not so good. 1593 01:13:08,629 --> 01:13:09,931 I manage to keep busy. 1594 01:13:10,052 --> 01:13:12,873 Yeah, I know. They tell me you're trying to win this war 1595 01:13:12,992 --> 01:13:13,992 all by yourself. 1596 01:13:14,316 --> 01:13:15,550 Nobody ever sees you anymore. 1597 01:13:15,648 --> 01:13:17,099 All work and no play. 1598 01:13:17,185 --> 01:13:18,952 Makes a girl keep her mind off her troubles. 1599 01:13:19,237 --> 01:13:21,213 You look kind of peaked too, honey. 1600 01:13:21,336 --> 01:13:22,670 It don't seem right- 1601 01:13:22,790 --> 01:13:23,790 Al... 1602 01:13:24,544 --> 01:13:27,580 Please don't make me cry. 1603 01:13:36,221 --> 01:13:38,198 You're gonna have to get over this, Dorinda. 1604 01:13:38,524 --> 01:13:39,592 Get over it? 1605 01:13:40,425 --> 01:13:42,823 You sound like I had the measles or something. 1606 01:13:44,050 --> 01:13:46,261 You don't get over a thing like this. 1607 01:13:46,495 --> 01:13:47,887 You die from it. 1608 01:13:47,954 --> 01:13:49,902 That's not the gal I know, honey. 1609 01:13:50,047 --> 01:13:51,948 Too many things to remember, Al. 1610 01:13:52,745 --> 01:13:56,027 You find you've gone over all the big things a million times or more, 1611 01:13:56,167 --> 01:13:58,664 and then you begin to think of the little things, 1612 01:13:58,731 --> 01:14:01,199 like the time he got to talking to me 1613 01:14:01,266 --> 01:14:04,893 and stepped off into a puddle 1614 01:14:05,698 --> 01:14:07,867 and I laughed, and he got mad. 1615 01:14:08,722 --> 01:14:10,745 And then we forgot all about it, 1616 01:14:10,924 --> 01:14:13,135 until out of nowhere at all, 1617 01:14:13,160 --> 01:14:15,839 that little stumble comes to live with me again. 1618 01:14:16,032 --> 01:14:18,130 Remember the time in the machine shop- 1619 01:14:18,209 --> 01:14:20,989 Yeah, I guess I know what you mean, honey. 1620 01:14:21,885 --> 01:14:24,716 I remember he used to be always running out of cigarettes, 1621 01:14:24,899 --> 01:14:27,002 bumming them from me, and I'd say, 1622 01:14:27,047 --> 01:14:28,814 "Pete, why don't you buy some. 1623 01:14:29,275 --> 01:14:33,212 I'm never gonna save a dime till I get rid of you." 1624 01:14:34,030 --> 01:14:36,024 Well, I got rid of him, all right, 1625 01:14:36,703 --> 01:14:39,539 and I haven't saved a dime yet. 1626 01:14:41,868 --> 01:14:43,804 This is just plain darned foolishness, 1627 01:14:43,870 --> 01:14:45,572 sitting around here moaning like this. 1628 01:14:45,985 --> 01:14:48,483 Look. I'm meeting a new bunch of boys 1629 01:14:48,542 --> 01:14:49,542 from the states tonight. 1630 01:14:49,647 --> 01:14:52,482 Why don't you come over to the officer's club with us 1631 01:14:52,612 --> 01:14:53,462 and break a bottle open? 1632 01:14:53,564 --> 01:14:54,564 No, thanks, Al. 1633 01:14:54,599 --> 01:14:56,166 I'd much rather stay here. 1634 01:14:56,473 --> 01:14:58,076 You'd rather stay here, huh? 1635 01:14:58,109 --> 01:14:58,963 Yeah. 1636 01:14:59,071 --> 01:15:00,004 And moan? 1637 01:15:00,040 --> 01:15:01,822 Well, that's my business. 1638 01:15:02,321 --> 01:15:04,838 That's right, sure. That's your business, all right. 1639 01:15:05,017 --> 01:15:07,118 But if you're gonna sit and grieve all the rest of your life, 1640 01:15:07,171 --> 01:15:08,447 why don't you do it right? 1641 01:15:08,537 --> 01:15:10,130 Why don't you get a room 1642 01:15:10,228 --> 01:15:12,832 and lock yourself up in it, and wear black silk dresses? 1643 01:15:13,209 --> 01:15:15,169 And put a little white handkerchief over your head 1644 01:15:15,210 --> 01:15:16,521 and a pasty look on your face? 1645 01:15:16,673 --> 01:15:18,094 I knew a woman back home did that. 1646 01:15:18,424 --> 01:15:19,744 She got just what she wanted, too. 1647 01:15:19,791 --> 01:15:21,460 Folks felt sorry for her for 30 years. 1648 01:15:21,527 --> 01:15:22,794 That's not nice, Al. 1649 01:15:22,860 --> 01:15:24,529 All right, so it ain't nice. But it's the truth. 1650 01:15:24,594 --> 01:15:27,200 You think you're the only guy that ever got a kick in the teeth? 1651 01:15:27,263 --> 01:15:28,763 You're not. It's happening every day, 1652 01:15:28,810 --> 01:15:31,044 and it's gonna keep right on happening till this thing's over. 1653 01:15:31,145 --> 01:15:33,231 You can feel sorry for yourself, 1654 01:15:33,321 --> 01:15:35,256 or you can come out with me 1655 01:15:35,315 --> 01:15:36,782 and see how nice people are when they're alive. 1656 01:15:37,006 --> 01:15:40,021 Al, I like you better than anybody on earth, I guess, 1657 01:15:40,182 --> 01:15:41,837 and I know you're trying to help me, 1658 01:15:41,901 --> 01:15:43,505 but this is just something 1659 01:15:43,665 --> 01:15:46,135 I've got to work out in my own way. 1660 01:15:47,725 --> 01:15:49,227 Look, honey. 1661 01:15:50,918 --> 01:15:51,952 You see this guy? 1662 01:15:52,019 --> 01:15:53,153 That's Pete Sandidge, 1663 01:15:53,220 --> 01:15:55,599 the best friend I ever had or ever will. 1664 01:15:55,722 --> 01:15:57,958 He's the greatest guy in the world, 1665 01:15:58,025 --> 01:15:59,411 and I miss him more 1666 01:15:59,473 --> 01:16:01,707 than anybody ever missed a guy before. 1667 01:16:01,861 --> 01:16:03,796 But he's dead, and I'm alive. 1668 01:16:03,863 --> 01:16:06,185 I'm gonna put him right where he belongs. 1669 01:16:06,510 --> 01:16:08,712 No, Al! Right there. 1670 01:16:11,476 --> 01:16:13,195 I gotta go out to the field, honey. 1671 01:16:13,342 --> 01:16:15,944 I'll be back here in half an hour. 1672 01:16:16,082 --> 01:16:18,126 Now, you get yourself all prettied up, 1673 01:16:18,204 --> 01:16:19,939 'cause it's gonna be our night to howl. 1674 01:16:20,080 --> 01:16:21,482 Come on, smile. 1675 01:16:23,547 --> 01:16:25,115 Aw, you feel better, maybe? 1676 01:16:25,181 --> 01:16:26,416 Just a little bit? 1677 01:16:26,483 --> 01:16:28,951 Oh, Al. You're-you're great! 1678 01:16:29,018 --> 01:16:31,078 You tell that to all the guys. 1679 01:16:31,271 --> 01:16:32,838 I know you. 1680 01:16:33,147 --> 01:16:36,417 Now you got just 29 and a quarter minutes. 1681 01:16:36,601 --> 01:16:38,768 O.K. O.K., boss! 1682 01:17:25,967 --> 01:17:27,002 Al! 1683 01:17:27,193 --> 01:17:30,030 Al Yackey, why you broken down... 1684 01:17:30,771 --> 01:17:32,072 Look at those chickens. 1685 01:17:33,068 --> 01:17:35,298 So you're a ground officer, huh? 1686 01:17:35,700 --> 01:17:38,168 Look at him, a colonel, fat and sassy. 1687 01:17:38,904 --> 01:17:40,339 The seat of his pants 1688 01:17:40,364 --> 01:17:42,013 shines better than his boots, too. 1689 01:17:42,081 --> 01:17:43,482 How are you, captain Robertson? 1690 01:17:43,514 --> 01:17:45,122 Welcome to new Guinea. Did you have a good trip? 1691 01:17:45,147 --> 01:17:47,646 Smooth as silk. I brought a great bunch of pilots for you, too. 1692 01:17:47,743 --> 01:17:50,412 Colonel Yackey, this is lieutenant Rourke and lieutenant Randall. 1693 01:17:50,750 --> 01:17:51,851 What are you, colonel? 1694 01:17:51,965 --> 01:17:54,034 The official greeter for the chamber of commerce? 1695 01:17:54,131 --> 01:17:55,865 Randall? That's kind of funny. 1696 01:17:56,245 --> 01:17:57,379 I thought for a minute 1697 01:17:57,445 --> 01:17:58,966 you and I'd met up before someplace. 1698 01:17:59,166 --> 01:18:00,567 No, sir. 1699 01:18:00,771 --> 01:18:03,306 Lieutenant Ridley, this is captain Robertson, 1700 01:18:03,509 --> 01:18:04,844 lieutenants Randall and Rourke. 1701 01:18:04,885 --> 01:18:06,219 Aren't you afraid to go around without a parachute? 1702 01:18:06,268 --> 01:18:08,326 You might fall into a spittoon in your office. 1703 01:18:08,439 --> 01:18:10,129 Lieutenant Ridley'll show you fellas to your quarters. 1704 01:18:10,225 --> 01:18:11,661 In case you'd like to have a drink, 1705 01:18:11,749 --> 01:18:13,316 come over to the officer's club. 1706 01:18:13,409 --> 01:18:14,877 Oh, sounds like a fine idea. 1707 01:18:14,920 --> 01:18:16,890 I'm gonna be with the prettiest gal in all new Guinea, 1708 01:18:16,914 --> 01:18:18,815 that is, if you guys are interested in pretty gals. 1709 01:18:18,887 --> 01:18:19,935 We'd be delighted, sir. 1710 01:18:20,009 --> 01:18:21,195 That's swell. That's good. 1711 01:18:21,282 --> 01:18:23,138 Well, listen to that. 1712 01:18:23,192 --> 01:18:25,326 That big lug talking about dames and- 1713 01:18:25,518 --> 01:18:27,385 I can't believe it. A colonel. 1714 01:18:27,664 --> 01:18:29,332 I'd have been a 3-star- 1715 01:18:29,439 --> 01:18:30,968 I'd have been a 4-star general. 1716 01:18:33,818 --> 01:18:36,788 โ™ช So don't sit under the apple tree โ™ช 1717 01:18:36,854 --> 01:18:38,890 โ™ช With anyone else but me โ™ช 1718 01:18:38,956 --> 01:18:43,894 โ™ช Till I come marching home โ™ช 1719 01:18:44,945 --> 01:18:46,246 - Ginger beer. - Same. 1720 01:18:46,353 --> 01:18:47,798 I don't mind Al being a colonel, 1721 01:18:47,823 --> 01:18:49,759 but when I saw that star on Nails' shoulder, 1722 01:18:49,784 --> 01:18:50,852 that finished me. 1723 01:18:50,896 --> 01:18:53,155 Don't they have any privates in this war? 1724 01:18:54,992 --> 01:18:56,743 Oh, yeah, drinking ginger beer, 1725 01:18:56,935 --> 01:18:58,370 laying off the liquor. 1726 01:18:58,527 --> 01:19:00,271 He'll be a captain before long. 1727 01:19:00,361 --> 01:19:02,029 He's my man. 1728 01:19:19,325 --> 01:19:21,762 Here. You nibble on these while I'm gone. 1729 01:19:31,029 --> 01:19:32,297 Dorinda! 1730 01:19:32,363 --> 01:19:33,991 Hey, girl, it's me, Pete. 1731 01:19:34,136 --> 01:19:36,905 Dorinda, you gotta listen to me, I... 1732 01:19:38,014 --> 01:19:39,920 Now, look, Dorinda. I can take a lot, you know, 1733 01:19:39,999 --> 01:19:40,934 and I have. 1734 01:19:40,959 --> 01:19:42,895 Seeing Al and Nails was bad enough, 1735 01:19:44,140 --> 01:19:45,686 but-but I guess this is the moment 1736 01:19:45,711 --> 01:19:47,548 I've been afraid of all along. 1737 01:19:47,998 --> 01:19:51,235 I wondered how I'd feel and how you would look. 1738 01:19:51,822 --> 01:19:54,037 And you look good enough to eat, Dorinda. 1739 01:19:54,206 --> 01:19:56,442 You look pretty as a picture. 1740 01:19:58,847 --> 01:20:00,747 I think I'll just stay here a minute. 1741 01:20:00,908 --> 01:20:02,810 You still the same girl? 1742 01:20:03,191 --> 01:20:04,624 You know, Dorinda, 1743 01:20:04,730 --> 01:20:07,006 some people seem prettier when you dream about them 1744 01:20:07,039 --> 01:20:08,045 than they really are. 1745 01:20:08,181 --> 01:20:10,053 But a funny thing about you- 1746 01:20:10,177 --> 01:20:12,146 you're even prettier than the dream. 1747 01:20:13,345 --> 01:20:15,281 Still my girl? Sure you are. 1748 01:20:15,574 --> 01:20:17,544 Sure you are, and you always will be, won't you? 1749 01:20:17,649 --> 01:20:18,991 You know a funny thing, Dorinda? 1750 01:20:19,099 --> 01:20:20,985 I haven't forgotten one little thing 1751 01:20:21,010 --> 01:20:22,577 that ever happened between us. 1752 01:20:22,708 --> 01:20:26,021 I remember how you used to burn up when I'd ball you out 1753 01:20:26,111 --> 01:20:27,763 about how you ham-handled a ship. 1754 01:20:28,205 --> 01:20:30,350 I remember how you used to hop out of a ship, too. 1755 01:20:30,449 --> 01:20:33,247 Always with a grease spot on your nose, right there. 1756 01:20:35,995 --> 01:20:38,967 But I'll never forget the day we met in London. 1757 01:20:39,256 --> 01:20:41,647 You were riding on top of the bus, and it was raining. 1758 01:20:41,821 --> 01:20:44,569 The rain was on your face like on a flower. 1759 01:20:47,710 --> 01:20:49,616 You weren't any too friendly, either. 1760 01:20:49,888 --> 01:20:51,465 So when I busted up to you and said... 1761 01:20:51,600 --> 01:20:53,327 I beg your pardon. I don't want to intrude, 1762 01:20:53,445 --> 01:20:55,981 but you look exactly like a sister of mine. 1763 01:20:56,363 --> 01:20:58,330 Well, that's a strange coincidence, isn't it? 1764 01:20:58,459 --> 01:20:59,727 Oh, an amazing one. 1765 01:21:00,364 --> 01:21:02,725 Because I bear a resemblance to my own sister, too. 1766 01:21:03,061 --> 01:21:05,120 - Do you mind if I sit down? - No, not at all. 1767 01:21:05,229 --> 01:21:06,798 My name is Ted Randall. 1768 01:21:07,132 --> 01:21:08,889 - Lieutenant Randall, huh? - That's right. 1769 01:21:09,050 --> 01:21:10,617 I'm Dorinda Durston, ferry service. 1770 01:21:10,728 --> 01:21:12,514 I'm glad to know you, Dorinda Durston. 1771 01:21:12,625 --> 01:21:14,826 I admire the women's ferrying service. 1772 01:21:15,123 --> 01:21:17,718 I've always thought it had such tremendous possibilities. 1773 01:21:17,848 --> 01:21:19,416 I hope you won't be disappointed. 1774 01:21:19,553 --> 01:21:21,066 Oh, I'm sure I won't be. 1775 01:21:21,147 --> 01:21:22,867 Incidentally, I've only known you 2 minutes, 1776 01:21:22,886 --> 01:21:24,620 and already I owe you an apology. 1777 01:21:24,762 --> 01:21:25,688 Really? 1778 01:21:25,755 --> 01:21:27,291 Yes. I'm here under false pretenses. 1779 01:21:28,286 --> 01:21:29,286 Why, lieutenant! 1780 01:21:29,638 --> 01:21:31,382 It's true. I have no sister. 1781 01:21:33,562 --> 01:21:36,959 I felt sure you hadn't. Neither have I. 1782 01:21:37,749 --> 01:21:39,387 How did you know? 1783 01:21:39,553 --> 01:21:41,842 Well, it seems that somewhere a long time ago, 1784 01:21:42,002 --> 01:21:43,270 that line was used before. 1785 01:21:44,283 --> 01:21:45,552 Listen to this drivel. 1786 01:21:45,629 --> 01:21:47,112 That's the trouble with these kids. 1787 01:21:47,178 --> 01:21:49,658 You teach them something, and they don't know how to handle it. 1788 01:21:49,680 --> 01:21:51,048 No judgment of women. 1789 01:21:51,147 --> 01:21:53,082 Oh, colonel Yackey. Good evening, sir. 1790 01:21:53,154 --> 01:21:54,599 Hello, Randall. Here you are, honey. 1791 01:21:54,624 --> 01:21:57,014 - I see you've met the lieutenant. - Yes, I've met lieutenant Randall. 1792 01:21:57,083 --> 01:21:58,808 He says I remind him of his sisters. 1793 01:21:58,910 --> 01:21:59,777 She's wise to him. 1794 01:21:59,865 --> 01:22:01,303 Is that so? Mm-hmm. 1795 01:22:01,343 --> 01:22:03,345 Sit down, sit down. How many sisters have you got? 1796 01:22:03,548 --> 01:22:05,348 11. Did you say 11? 1797 01:22:05,601 --> 01:22:07,003 That's quite a family, 11 sisters. 1798 01:22:07,110 --> 01:22:08,378 All very beautiful. 1799 01:22:08,426 --> 01:22:10,160 And I remind him of every one of them. 1800 01:22:10,248 --> 01:22:11,926 Maybe we better get you a drink. 1801 01:22:12,005 --> 01:22:13,936 Hey, waiter. Bring us a drink for this boy. 1802 01:22:14,037 --> 01:22:16,098 Lieutenant Randall is in my command, honey. 1803 01:22:16,294 --> 01:22:18,262 They tell me he's a pretty hot pilot. 1804 01:22:18,350 --> 01:22:19,366 He stinks. 1805 01:22:19,463 --> 01:22:21,599 You have to be a hot pilot to be in Al's outfit. 1806 01:22:21,659 --> 01:22:22,927 That's what I hear. 1807 01:22:22,993 --> 01:22:24,714 How about all 3 of us having dinner tonight? 1808 01:22:24,751 --> 01:22:26,185 I could cook you a kangaroo steak 1809 01:22:26,258 --> 01:22:27,426 that will drive you crazy. 1810 01:22:27,571 --> 01:22:29,473 How do you cook a kangaroo steak? 1811 01:22:30,037 --> 01:22:31,545 With wallaby sauce. 1812 01:22:32,386 --> 01:22:34,535 What a corny routine this is. 1813 01:22:34,700 --> 01:22:36,133 Well, it sounds very interesting. 1814 01:22:36,215 --> 01:22:37,655 I'd love to see it done sometime. 1815 01:22:37,680 --> 01:22:39,615 Well, how about tonight? A celebration. 1816 01:22:40,064 --> 01:22:41,065 Of what? 1817 01:22:41,701 --> 01:22:43,254 Of my meeting you. 1818 01:22:43,345 --> 01:22:44,762 Watch this. This'll be good. 1819 01:22:44,892 --> 01:22:46,881 Watch him get set back on his heels. 1820 01:22:47,065 --> 01:22:49,740 - No, I'm afraid not. - Come on, Dorinda. 1821 01:22:49,893 --> 01:22:52,410 You haven't had any fun for a long time. 1822 01:22:52,700 --> 01:22:54,715 She's always like this when she's on the ground. 1823 01:22:54,842 --> 01:22:56,077 Skittish as a Colt. 1824 01:22:56,184 --> 01:22:57,871 Tell him you'll go. Come on! 1825 01:22:58,018 --> 01:22:59,652 Well, all right. Sure, I'll go. 1826 01:23:00,000 --> 01:23:01,428 That's better. 1827 01:23:01,520 --> 01:23:04,289 Come on! Let's get outta here. 1828 01:23:09,306 --> 01:23:10,975 Al! 1829 01:23:11,517 --> 01:23:12,685 Well, where have you been? 1830 01:23:12,775 --> 01:23:13,775 Sydney, my boy. 1831 01:23:13,841 --> 01:23:14,875 You have? 1832 01:23:14,921 --> 01:23:16,642 Yeah. I just you back a load of spare parts. 1833 01:23:16,667 --> 01:23:19,837 Good. You know, you shouldn't stay away so long, Dorinda. 1834 01:23:20,398 --> 01:23:22,970 That flyer of yours has just been pining away since you was gone. 1835 01:23:23,052 --> 01:23:24,621 Me too. Where is he? 1836 01:23:24,734 --> 01:23:27,032 - He's up on security patrol. - How about a coke? 1837 01:23:27,143 --> 01:23:29,511 No, I can't, Al. I've got to fill out my report. 1838 01:23:29,812 --> 01:23:30,812 Yeah, I see. 1839 01:23:31,100 --> 01:23:32,401 How's he been doing? 1840 01:23:32,458 --> 01:23:33,626 Who? 1841 01:23:33,664 --> 01:23:34,565 Ted, you goose. 1842 01:23:34,617 --> 01:23:36,084 Oh, him. He's doing all right. 1843 01:23:36,307 --> 01:23:37,415 He got 3 more zeros. 1844 01:23:37,491 --> 01:23:38,961 No! Yeah. 1845 01:23:39,083 --> 01:23:41,392 Oh, I'll just have to cook him a dinner tonight. 1846 01:23:41,601 --> 01:23:43,201 I'll cook one for you, too. 1847 01:23:43,226 --> 01:23:45,345 I wouldn't want to gum up your party. 1848 01:23:53,938 --> 01:23:55,739 Let's make tracks, baby. 1849 01:24:16,316 --> 01:24:19,426 Holy leapin' loopin' Judas priest! 1850 01:24:19,941 --> 01:24:22,042 Where's that security patrol? 1851 01:24:26,468 --> 01:24:29,671 You dirty, no good, stinkin' sprite! 1852 01:24:42,497 --> 01:24:45,732 Nails! Look! Here they come! Here come our kids. 1853 01:24:50,997 --> 01:24:52,432 Get those meatballs. 1854 01:24:52,584 --> 01:24:54,052 Boil 'em in oil. 1855 01:24:54,229 --> 01:24:55,462 Tear 'em to pieces 1856 01:24:55,529 --> 01:24:56,747 and fry 'em for breakfast. 1857 01:24:56,831 --> 01:24:57,831 What'd you say? 1858 01:24:57,911 --> 01:24:59,414 I didn't say a thing. 1859 01:25:00,644 --> 01:25:02,412 O.K., boy, it's all yours. 1860 01:25:02,486 --> 01:25:04,421 You're supposed to be doing something in this war 1861 01:25:04,482 --> 01:25:07,885 besides making wisecracks to my girl, anyway. 1862 01:25:09,970 --> 01:25:10,970 That's it. 1863 01:25:11,091 --> 01:25:13,560 O.K., so you're lucky. 1864 01:25:14,996 --> 01:25:16,699 Watch out! 1865 01:25:18,430 --> 01:25:19,698 Easy, Dorinda. 1866 01:25:22,359 --> 01:25:24,590 You don't have to worry about that fella, honey. 1867 01:25:24,724 --> 01:25:27,727 He's just naturally the luckiest flier I ever did see. 1868 01:25:28,302 --> 01:25:29,403 'Pert near the best. 1869 01:25:29,556 --> 01:25:30,556 If you are good, 1870 01:25:30,659 --> 01:25:32,426 it's because I've been hanging around 1871 01:25:32,509 --> 01:25:34,744 to keep you from breaking your fool neck. 1872 01:25:38,112 --> 01:25:39,848 Look at that! Another one. 1873 01:25:44,342 --> 01:25:46,596 I gotta admit you're good. 1874 01:25:52,672 --> 01:25:54,007 Robertson. 1875 01:26:20,310 --> 01:26:22,412 Hey, look at that! Look at that. 1876 01:26:25,249 --> 01:26:27,117 There they go. Look at that! 1877 01:26:27,442 --> 01:26:28,935 We got 6 out of 8. 1878 01:26:29,036 --> 01:26:31,878 6 out of 8! Yeah, and lost 1. 1879 01:26:48,625 --> 01:26:50,609 There's nothing unusual about the shakes, Ted. 1880 01:26:51,006 --> 01:26:52,875 You're just excited after the fight. 1881 01:26:52,900 --> 01:26:54,953 I've seen a lot of guys have worse than the shakes 1882 01:26:54,978 --> 01:26:56,079 after a good show. 1883 01:26:56,137 --> 01:26:57,439 Oh, sure, I know. 1884 01:26:57,504 --> 01:27:00,741 I wasn't thinking about the fight so much as Robertson. 1885 01:27:01,033 --> 01:27:02,601 He was a great guy, 1886 01:27:02,773 --> 01:27:04,942 and a darn fine squadron commander, too. 1887 01:27:05,462 --> 01:27:07,047 You know, it doesn't seem possible, 1888 01:27:07,120 --> 01:27:08,633 when you stop to think about it, 1889 01:27:08,702 --> 01:27:11,004 that they're not here anymore, and they're not gonna be. 1890 01:27:11,789 --> 01:27:13,725 Has anything like that ever happened to you? 1891 01:27:13,790 --> 01:27:14,656 Yes. 1892 01:27:14,705 --> 01:27:16,407 A person's gotta forget, of course, 1893 01:27:16,471 --> 01:27:18,405 but it's not easy at first. 1894 01:27:18,546 --> 01:27:20,082 We gotta figure these things 1895 01:27:20,125 --> 01:27:22,297 a little bit different than most people. 1896 01:27:22,449 --> 01:27:24,639 There's something about going out in a plane 1897 01:27:24,727 --> 01:27:26,295 that beats any other way. 1898 01:27:26,391 --> 01:27:29,309 I suppose all the other branches of the service feel the same, 1899 01:27:29,383 --> 01:27:31,187 but the guy that washes out 1900 01:27:31,281 --> 01:27:32,749 at the controls of his own ship- 1901 01:27:33,425 --> 01:27:34,727 well, he goes down 1902 01:27:34,785 --> 01:27:36,305 doing the thing that he loved the best. 1903 01:27:36,365 --> 01:27:38,687 That's a very special way to die. 1904 01:27:39,001 --> 01:27:40,803 Hmm. I never thought of it that way before, 1905 01:27:40,828 --> 01:27:42,028 but it's true, all right. 1906 01:27:42,053 --> 01:27:44,015 Ted, you're not gonna have any eyebrows left 1907 01:27:44,101 --> 01:27:45,163 if you don't stop it. 1908 01:27:45,814 --> 01:27:48,117 Oh. Like with a flower. 1909 01:27:48,698 --> 01:27:49,899 Stop it! 1910 01:27:51,951 --> 01:27:54,386 Well, I guess we better get on our horse 1911 01:27:54,411 --> 01:27:55,812 before this turns into a wake. 1912 01:27:55,992 --> 01:27:57,732 Oh, no, no. It's my fault. 1913 01:27:57,829 --> 01:27:58,830 Don't go, sir. 1914 01:27:59,186 --> 01:28:02,354 I need a good drink and a night's sleep. 1915 01:28:04,324 --> 01:28:06,317 Oh, I'm sorry if I did anything wrong. 1916 01:28:06,436 --> 01:28:09,039 Oh, there's nothing wrong with you. It's me. 1917 01:28:10,232 --> 01:28:12,797 And everything wrong with you, I like. 1918 01:28:13,120 --> 01:28:15,296 Good night. 1919 01:28:15,456 --> 01:28:16,591 Breakfast? 1920 01:28:16,616 --> 01:28:17,782 Sure. 1921 01:28:19,526 --> 01:28:20,526 Good night, sir. 1922 01:28:20,616 --> 01:28:22,118 Good night. 1923 01:28:33,138 --> 01:28:35,021 Did you see what he was doing? 1924 01:28:35,453 --> 01:28:36,895 Yeah, I saw. 1925 01:28:37,110 --> 01:28:39,731 The things he does, the way he acts sometimes. 1926 01:28:39,856 --> 01:28:41,591 You know, honey, I got a hunch. 1927 01:28:41,679 --> 01:28:43,482 You're falling for this guy. 1928 01:28:43,573 --> 01:28:44,574 Oh, no! 1929 01:28:44,711 --> 01:28:46,111 No? No, no. 1930 01:28:46,232 --> 01:28:50,569 It's not that. It's-well, it's hard to explain. 1931 01:28:50,988 --> 01:28:53,255 I- I get such a queer feeling sometimes, 1932 01:28:53,280 --> 01:28:54,280 watching him. 1933 01:28:54,327 --> 01:28:56,692 Yeah, I know. I know, honey. I know just how you feel. 1934 01:28:56,770 --> 01:28:58,538 I gotta go now. Good night. 1935 01:28:59,099 --> 01:29:00,433 Good night, Al. 1936 01:29:15,931 --> 01:29:17,467 Don't let that baby-faced killer 1937 01:29:17,557 --> 01:29:19,291 pull the wool over your eyes. 1938 01:29:19,703 --> 01:29:21,205 You know what I mean. 1939 01:29:28,496 --> 01:29:29,896 Or do ya? 1940 01:29:31,401 --> 01:29:32,968 Remember, you're still my girl. 1941 01:29:50,754 --> 01:29:52,234 Lieutenant Randall, it is my privilege 1942 01:29:52,304 --> 01:29:53,705 to bestow upon you 1943 01:29:53,748 --> 01:29:55,215 the distinguished flying cross 1944 01:29:55,315 --> 01:29:56,950 awarded for bravery, heroism, 1945 01:29:57,363 --> 01:29:59,770 and extraordinary achievement while in aerial flight. 1946 01:30:00,473 --> 01:30:02,809 And upon the recommendation of your superior officer, 1947 01:30:03,268 --> 01:30:04,997 and with the approval of your commander in chief, 1948 01:30:05,175 --> 01:30:06,976 you have been promoted to the rank of captain. 1949 01:30:07,676 --> 01:30:09,575 - My congratulations, sir. - Thank you, sir. 1950 01:30:09,755 --> 01:30:10,690 They're passing out that hardware 1951 01:30:10,795 --> 01:30:11,895 to everybody these days. 1952 01:30:12,032 --> 01:30:13,032 Dismissed! 1953 01:30:13,066 --> 01:30:14,496 Congratulations! 1954 01:30:14,534 --> 01:30:15,856 Thanks a lot, guys. 1955 01:30:15,962 --> 01:30:17,330 I hope you'll excuse me, 1956 01:30:17,415 --> 01:30:19,262 but I got some kind of special plan for this afternoon. 1957 01:30:19,348 --> 01:30:20,735 All the luck in the world! 1958 01:30:20,832 --> 01:30:22,592 Oh, thanks. Everything all ready, powerhouse? 1959 01:30:22,861 --> 01:30:24,564 Captain, everything's all fixed. 1960 01:30:26,148 --> 01:30:28,350 What special thing could he have planned now? 1961 01:30:38,584 --> 01:30:39,865 Come in! 1962 01:30:40,119 --> 01:30:41,119 Out here! 1963 01:30:41,340 --> 01:30:42,374 Hello! 1964 01:30:43,099 --> 01:30:44,534 Ha ha ha! 1965 01:30:44,656 --> 01:30:45,656 Aw! 1966 01:30:45,765 --> 01:30:48,169 Ted, you idiot. 1967 01:30:49,648 --> 01:30:51,218 Hey, look, 2 bars. I'm a captain. 1968 01:30:51,362 --> 01:30:52,662 I've got a medal, too. 1969 01:30:53,289 --> 01:30:54,757 Why don't you say something? 1970 01:30:54,854 --> 01:30:56,289 Give me a chance. 1971 01:30:56,600 --> 01:30:57,966 You're the prettiest girl in all the world. 1972 01:30:58,056 --> 01:30:59,457 You're prettier than a p-38. 1973 01:30:59,482 --> 01:31:01,162 Oh, Ted, I know what's the matter with you. 1974 01:31:01,198 --> 01:31:02,198 You're crazy. 1975 01:31:02,254 --> 01:31:03,427 Not really crazy. 1976 01:31:03,490 --> 01:31:04,923 I've just come to a decision, that's all. 1977 01:31:05,059 --> 01:31:06,059 Decision? What? 1978 01:31:06,526 --> 01:31:08,362 Dorinda, I'm gonna marry you. 1979 01:31:10,340 --> 01:31:11,677 You're going to marry me? 1980 01:31:11,752 --> 01:31:12,853 That's it, marry you. 1981 01:31:12,918 --> 01:31:14,818 You're gonna be Mrs. Ted Randall, my wife. 1982 01:31:15,116 --> 01:31:16,583 Me? I'll be your husband. 1983 01:31:16,725 --> 01:31:17,826 Get it? 1984 01:31:17,877 --> 01:31:20,246 Oh, it's not the most original idea on earth. 1985 01:31:20,289 --> 01:31:21,865 It's been done before, but... 1986 01:31:21,963 --> 01:31:24,029 Never with 2 people like us. 1987 01:31:24,263 --> 01:31:26,380 - You mean you and I? - That's it, married. 1988 01:31:26,547 --> 01:31:27,983 M- a-double r-i-e-d. 1989 01:31:28,246 --> 01:31:30,705 The judge goes so and so and so and so, and you're married. 1990 01:31:30,989 --> 01:31:32,657 You will, won't you? 1991 01:31:34,210 --> 01:31:35,411 Oh, Ted, I... 1992 01:31:38,237 --> 01:31:39,237 Yes. 1993 01:31:39,308 --> 01:31:40,542 Hooray! 1994 01:31:45,613 --> 01:31:46,680 Come on in, guys! 1995 01:31:46,818 --> 01:31:47,818 Surprise! 1996 01:31:51,145 --> 01:31:52,545 Ted, you fool! 1997 01:31:52,659 --> 01:31:53,659 Yahoo! 1998 01:31:54,066 --> 01:31:55,949 What took you so long? 1999 01:31:56,129 --> 01:31:57,464 Yeah! All the food will be cold. 2000 01:31:57,530 --> 01:31:58,531 We thought you'd never say yes! 2001 01:31:58,597 --> 01:32:00,666 Lots of luck. You'll need it with him. 2002 01:32:00,732 --> 01:32:02,167 Play it again! Play it again! 2003 01:32:02,350 --> 01:32:03,585 Again! 2004 01:32:07,847 --> 01:32:09,082 Aw. 2005 01:32:09,335 --> 01:32:11,536 Aw, this is the way it's gonna be from now on, 2006 01:32:11,729 --> 01:32:13,397 you and me and real living. 2007 01:32:13,995 --> 01:32:15,429 When this show is over, 2008 01:32:15,495 --> 01:32:17,415 I'm gonna buy the sweetest little plane on earth. 2009 01:32:17,464 --> 01:32:18,932 We'll fly together, just the 2 of us, 2010 01:32:18,999 --> 01:32:20,400 right over the top of the earth. 2011 01:32:20,467 --> 01:32:21,635 Darling. 2012 01:32:21,702 --> 01:32:23,582 I never used to like to fly with anybody before, 2013 01:32:23,636 --> 01:32:25,214 but I think I'm gonna like it with you. 2014 01:32:25,326 --> 01:32:26,494 Mademoiselle and monsieur? 2015 01:32:26,543 --> 01:32:27,444 Yes? 2016 01:32:27,469 --> 01:32:28,469 Come and get it. 2017 01:32:29,047 --> 01:32:30,047 Oh, dandy. 2018 01:32:30,457 --> 01:32:32,565 Where'd you get all this beautiful food? 2019 01:32:32,622 --> 01:32:34,056 It's a military secret. 2020 01:32:34,309 --> 01:32:35,744 Play it again! Play it again! 2021 01:32:35,803 --> 01:32:36,803 Again! 2022 01:32:36,812 --> 01:32:38,212 To Mrs. Ted Randall! 2023 01:32:38,349 --> 01:32:39,737 Hooray! 2024 01:32:39,856 --> 01:32:41,057 To Mr. Randall! 2025 01:32:41,163 --> 01:32:43,231 Hooray! 2026 01:32:45,200 --> 01:32:46,600 Well, what's the matter? 2027 01:32:46,666 --> 01:32:48,135 I was just thinking, 2028 01:32:48,211 --> 01:32:49,444 you were pretty sure of yourself, weren't you? 2029 01:32:49,581 --> 01:32:51,131 Why, what do you mean? 2030 01:32:51,225 --> 01:32:52,785 What would you have done if I'd said no? 2031 01:32:53,063 --> 01:32:56,432 Ho ho. Play the other one, boys! 2032 01:33:02,051 --> 01:33:03,185 Oh, no! 2033 01:33:06,814 --> 01:33:08,116 'Tention! 2034 01:33:09,723 --> 01:33:11,158 What is this, a convention? 2035 01:33:11,225 --> 01:33:12,426 Carry on, boys. 2036 01:33:12,493 --> 01:33:13,840 Congratulate me, sir. 2037 01:33:13,940 --> 01:33:15,509 O.K. What for? 2038 01:33:15,551 --> 01:33:17,020 Dorinda and I are gonna be married. 2039 01:33:17,086 --> 01:33:18,614 - No? - Yes! 2040 01:33:18,767 --> 01:33:20,372 - Oh, is that right? - That's right, Al. 2041 01:33:20,431 --> 01:33:21,866 Oh, that's swell. 2042 01:33:22,847 --> 01:33:23,981 Congratulations, Ted. 2043 01:33:24,036 --> 01:33:25,262 Thank you very much, sir. 2044 01:33:25,349 --> 01:33:26,783 I feel a little bit like a late spring frost 2045 01:33:26,849 --> 01:33:28,284 coming in here like this, 2046 01:33:28,351 --> 01:33:29,786 but your replacements are here 2047 01:33:29,852 --> 01:33:31,287 and Nails wants you to whip them into shape. 2048 01:33:31,354 --> 01:33:32,354 When? 2049 01:33:32,355 --> 01:33:33,355 I'm afraid right now. 2050 01:33:33,389 --> 01:33:34,790 He didn't know this was gonna happen. 2051 01:33:34,856 --> 01:33:35,856 O.K., o.K. 2052 01:33:36,161 --> 01:33:37,730 Come on, fellas, let's go! 2053 01:33:39,294 --> 01:33:40,761 A lot of firsts for me today. 2054 01:33:40,828 --> 01:33:42,229 First time I ever got engaged. 2055 01:33:42,297 --> 01:33:43,798 The first time I ever led my own squadron. 2056 01:33:43,864 --> 01:33:45,266 Don't forget to keep the wine cold. 2057 01:33:45,333 --> 01:33:46,800 And the food hot. 2058 01:33:46,867 --> 01:33:47,867 Sure thing. 2059 01:33:48,868 --> 01:33:51,237 Follow me over to field. 2060 01:33:56,464 --> 01:33:57,632 Wish me luck, darling. 2061 01:33:57,745 --> 01:33:59,379 You won't need it. 2062 01:34:05,583 --> 01:34:07,218 Oh, and keep my medal for me, will ya? 2063 01:34:07,285 --> 01:34:08,686 Are you sure you trust me with it? 2064 01:34:08,753 --> 01:34:10,288 Oh, what do you think? 2065 01:34:14,193 --> 01:34:15,661 Climb in, Romeo. 2066 01:34:28,570 --> 01:34:31,106 You know, you're not sitting as pretty as you think you are. 2067 01:34:31,172 --> 01:34:32,460 You're engaged, all right, 2068 01:34:32,550 --> 01:34:34,219 but you're not married yet. 2069 01:34:44,385 --> 01:34:45,952 You really wanna keep her? 2070 01:34:46,220 --> 01:34:48,321 Well, I'm gonna tell you something. 2071 01:34:48,861 --> 01:34:50,548 She just loves crazy fliers. 2072 01:34:50,626 --> 01:34:51,823 She always has. 2073 01:34:52,197 --> 01:34:54,326 How do you think I ever got her? 2074 01:34:54,720 --> 01:34:55,793 Go on, 2075 01:34:55,861 --> 01:34:57,429 put on something fancy, money bags. 2076 01:34:57,496 --> 01:34:58,712 She'd love it. 2077 01:34:58,769 --> 01:34:59,947 So would Nails. 2078 01:34:59,972 --> 01:35:01,652 Why don't you break away from the squadron? 2079 01:35:01,822 --> 01:35:03,257 Tell 'em to keep their eye on you, 2080 01:35:03,331 --> 01:35:04,798 you'll show 'em what the service really expects of 'em. 2081 01:35:04,865 --> 01:35:06,426 Go on, kid, you won't get into trouble. 2082 01:35:06,963 --> 01:35:08,363 Go ahead. She thinks you're wonderful. 2083 01:35:08,388 --> 01:35:09,823 Don't disappoint her. 2084 01:35:09,890 --> 01:35:11,525 Put on a show for her. 2085 01:35:13,165 --> 01:35:14,567 Lieutenant Rourke, 2086 01:35:14,704 --> 01:35:16,138 assume commander of squadron. 2087 01:35:16,362 --> 01:35:18,130 Tell the new men to keep an eye on me. 2088 01:35:18,642 --> 01:35:21,533 I'll give them a small idea of what we expect down here. 2089 01:35:21,880 --> 01:35:23,048 Roger. 2090 01:35:32,963 --> 01:35:34,297 What's he doing? 2091 01:35:34,412 --> 01:35:36,046 I don't know, honey. 2092 01:35:36,379 --> 01:35:37,814 But whatever it is, it ain't good. 2093 01:35:51,125 --> 01:35:53,390 This plane'll hold up under anything. You know that. 2094 01:35:53,543 --> 01:35:55,116 Come on, you lady killer, 2095 01:35:55,209 --> 01:35:57,378 fly this crate right down to the wing bolts. 2096 01:35:57,664 --> 01:35:59,695 And don't forget this. 2097 01:35:59,990 --> 01:36:02,826 She once had a guy who really knew how to fly an airplane. 2098 01:36:18,779 --> 01:36:20,514 She can fly this well herself. 2099 01:36:27,390 --> 01:36:29,492 Go on, fly it. 2100 01:36:30,386 --> 01:36:32,987 Go on down there and take the tops off those trees. 2101 01:36:48,674 --> 01:36:50,409 Hey, hey, take it easy now, take it easy. 2102 01:36:50,554 --> 01:36:52,556 You don't have to overdo it, you know. 2103 01:36:58,751 --> 01:37:01,336 Nails is going to love that one. 2104 01:37:01,585 --> 01:37:03,085 Nice flying. 2105 01:37:03,284 --> 01:37:04,485 Yeah. 2106 01:37:14,699 --> 01:37:16,840 Well, from now on, son, 2107 01:37:16,967 --> 01:37:19,644 it's between you and your maker. 2108 01:37:19,892 --> 01:37:22,261 I'm stuck, I can't think of anything more. 2109 01:37:24,534 --> 01:37:26,001 Sir. 2110 01:37:26,115 --> 01:37:27,416 Oh, thanks, sergeant. 2111 01:37:29,731 --> 01:37:31,131 Well, looks like we're gonna do something 2112 01:37:31,198 --> 01:37:33,621 besides play around here for the rest of the day. 2113 01:37:33,831 --> 01:37:35,012 Oh, colonel Yackey. 2114 01:37:35,085 --> 01:37:36,753 Yes, sir. See ya later, honey. 2115 01:37:39,436 --> 01:37:41,137 Colonel, tell that young idiot to report to me 2116 01:37:41,164 --> 01:37:42,261 the minute he lands. 2117 01:37:42,318 --> 01:37:43,552 Yes, sir. 2118 01:38:02,073 --> 01:38:03,775 Just what did you do that for? 2119 01:38:03,901 --> 01:38:05,588 I don't know. I guess I was kind of a fool. 2120 01:38:05,691 --> 01:38:06,926 Yeah, I guess you were. 2121 01:38:07,132 --> 01:38:08,600 You might have been a fool, Ted, 2122 01:38:08,707 --> 01:38:10,187 but you're the kind of fool that knows 2123 01:38:10,207 --> 01:38:11,274 how to fly an airplane. 2124 01:38:11,299 --> 01:38:12,939 There's nothing I can do for you now, bub. 2125 01:38:13,013 --> 01:38:14,715 Come on. The boss wants to see you. 2126 01:38:16,055 --> 01:38:17,523 This'll cost that guy every leave he'll have 2127 01:38:17,637 --> 01:38:18,971 for the next 6 months. 2128 01:38:19,100 --> 01:38:20,534 He'll have to get married in the guard house. 2129 01:38:20,571 --> 01:38:22,005 Oh, yeah, that's possible. 2130 01:38:22,080 --> 01:38:24,705 By the way, the boss wants to see you. 2131 01:38:24,789 --> 01:38:25,789 Me? 2132 01:38:25,814 --> 01:38:26,948 Mm-hmm. 2133 01:38:29,124 --> 01:38:31,560 O.K, but let me see what Nails does to him. 2134 01:38:31,690 --> 01:38:33,515 After that, I can take anything. 2135 01:38:33,616 --> 01:38:35,718 I just wanna see how he takes a demotion. 2136 01:38:36,882 --> 01:38:38,039 You go on home. 2137 01:38:38,068 --> 01:38:39,708 I'll be over to see you after I'm through. 2138 01:38:40,009 --> 01:38:41,009 Don't worry. 2139 01:38:41,097 --> 01:38:42,532 It may not be as bad as you think. 2140 01:38:42,897 --> 01:38:44,518 - Good luck. - Thanks. 2141 01:38:44,662 --> 01:38:46,898 Sergeant, drive miss Durston to her quarters. 2142 01:38:47,879 --> 01:38:50,048 Bye. 2143 01:38:56,275 --> 01:38:57,943 You wanted to see me, sir. 2144 01:38:58,127 --> 01:39:00,797 Yes. I watched that show you put on up there. 2145 01:39:00,822 --> 01:39:02,757 I'm sorry, sir. I don't know why I did it. 2146 01:39:02,936 --> 01:39:04,404 Guess I went a little overboard. 2147 01:39:04,486 --> 01:39:05,862 I know why you did it. 2148 01:39:05,887 --> 01:39:07,521 Don't do those things, captain. 2149 01:39:07,546 --> 01:39:08,826 You're a squadron commander now. 2150 01:39:08,839 --> 01:39:09,994 Yes, sir. 2151 01:39:10,019 --> 01:39:11,924 What's the matter with you? You going soft? 2152 01:39:12,101 --> 01:39:13,354 This guy should be busted. 2153 01:39:13,379 --> 01:39:14,416 You're good, Randall. 2154 01:39:14,466 --> 01:39:16,546 You're so good, I've got a job here you might go for. 2155 01:39:16,547 --> 01:39:17,882 I'll take it, sir. 2156 01:39:17,907 --> 01:39:19,041 Better have a look at it first. 2157 01:39:19,142 --> 01:39:20,842 What is this, a tea par... 2158 01:39:23,755 --> 01:39:25,156 I'll still take it, sir. 2159 01:39:25,181 --> 01:39:27,584 You understand, this is no ordinary mission? 2160 01:39:27,799 --> 01:39:29,861 Headquarters seem to think a p-38 2161 01:39:29,886 --> 01:39:31,271 is the ship to do it. 2162 01:39:31,681 --> 01:39:32,982 See that? 2163 01:39:33,837 --> 01:39:36,006 That's palibuk, palibuk island. 2164 01:39:37,875 --> 01:39:38,843 Right there is the biggest 2165 01:39:38,909 --> 01:39:40,721 enemy munitions dump in the pacific. 2166 01:39:40,869 --> 01:39:42,709 Observation gives us clear weather all the way. 2167 01:39:42,878 --> 01:39:44,914 You'll take off in time to be over palibuk around midnight. 2168 01:39:44,971 --> 01:39:47,158 Just get your bombs in, then twist out fast, right? 2169 01:39:47,218 --> 01:39:48,408 I understand, sir. 2170 01:39:48,455 --> 01:39:50,518 You must make every effort to destroy your target 2171 01:39:50,585 --> 01:39:52,286 and then return, understand? 2172 01:39:53,337 --> 01:39:56,174 I'm not eager to have any dead heroes on my hands. 2173 01:39:56,757 --> 01:39:57,925 That's all. 2174 01:39:59,110 --> 01:40:01,252 - Sergeant. - Yes, sir. 2175 01:40:01,542 --> 01:40:03,445 - Bring your book. - Get me a3. 2176 01:40:03,470 --> 01:40:04,872 Imagine that. 2177 01:40:04,897 --> 01:40:06,164 If that'd been me up there, 2178 01:40:06,231 --> 01:40:08,533 I'd have been sent to Scotland for the rest of my life. 2179 01:40:08,600 --> 01:40:10,791 That guy draws on the juiciest job in the outfit. 2180 01:40:10,816 --> 01:40:12,650 A difference in character, I guess. 2181 01:40:12,742 --> 01:40:14,278 He's got a pretty tough assignment, at that. 2182 01:40:14,303 --> 01:40:15,437 Well, you got one, too. 2183 01:40:15,507 --> 01:40:16,507 Me? 2184 01:40:16,523 --> 01:40:17,957 The boss wants to see you, remember? 2185 01:40:18,071 --> 01:40:19,473 Oh, yeah. I almost forgot. 2186 01:40:40,859 --> 01:40:42,461 Go on in. I'll wait out here. 2187 01:40:44,848 --> 01:40:46,284 Come in. 2188 01:40:50,515 --> 01:40:51,950 Major Sandidge reporting, sir. 2189 01:40:52,142 --> 01:40:54,043 At ease. 2190 01:40:54,351 --> 01:40:55,787 Well? 2191 01:40:56,507 --> 01:40:58,615 Well, there isn't much to say, sir. 2192 01:40:58,768 --> 01:41:00,236 I didn't think it would do any harm 2193 01:41:00,334 --> 01:41:01,301 to put the kid through his paces. 2194 01:41:01,344 --> 01:41:02,846 That's not the truth. 2195 01:41:02,871 --> 01:41:04,539 You were jealous of him. 2196 01:41:04,803 --> 01:41:06,960 Why should I be jealous of him, sir? 2197 01:41:07,118 --> 01:41:09,786 I'm a better flyer than he'll ever be. 2198 01:41:11,171 --> 01:41:12,273 Sit down. 2199 01:41:12,745 --> 01:41:14,047 Yes, sir. 2200 01:41:17,623 --> 01:41:19,090 I don't think you really grasp 2201 01:41:19,181 --> 01:41:21,350 what our work is all about up here. 2202 01:41:21,533 --> 01:41:23,202 Oh, yes sir, sure I do. 2203 01:41:23,299 --> 01:41:25,167 I know we're supposed to follow through with these men 2204 01:41:25,335 --> 01:41:27,319 and make better flyers out of them. 2205 01:41:27,372 --> 01:41:29,074 That's only part of it. 2206 01:41:29,099 --> 01:41:32,342 I'm sorry it wasn't made clearer to you at the beginning. 2207 01:41:33,021 --> 01:41:35,038 It isn't just you as an individual 2208 01:41:35,165 --> 01:41:37,734 helping your man as an individual. 2209 01:41:37,864 --> 01:41:40,076 It's all of us working together for the future. 2210 01:41:40,272 --> 01:41:42,374 Every man that ever flew... 2211 01:41:44,213 --> 01:41:47,869 It's hard for me to put it into words, Sandidge, 2212 01:41:47,931 --> 01:41:50,033 if you don't feel it. 2213 01:41:50,092 --> 01:41:51,593 I think I understand, sir. 2214 01:41:51,668 --> 01:41:55,037 No, I don't think you understand at all. 2215 01:41:55,182 --> 01:41:57,719 Let's put it this way. 2216 01:41:57,863 --> 01:42:01,964 Have you ever been up in your plane at night, alone, 2217 01:42:02,094 --> 01:42:06,931 somewhere - 20,000 feet above the ocean? 2218 01:42:07,029 --> 01:42:08,463 Yes, sir. 2219 01:42:08,671 --> 01:42:10,640 Did you ever hear music up there? 2220 01:42:11,944 --> 01:42:12,944 Perhaps. 2221 01:42:13,088 --> 01:42:14,088 Oh. 2222 01:42:14,216 --> 01:42:16,117 If you've heard it, you'll remember it. 2223 01:42:16,278 --> 01:42:20,448 It's the music a man's spirit sings to his heart 2224 01:42:20,594 --> 01:42:22,528 when the earth's far away 2225 01:42:22,657 --> 01:42:25,018 and there isn't any more fear. 2226 01:42:25,987 --> 01:42:30,182 It's the high, fine, beautiful sound 2227 01:42:30,525 --> 01:42:33,394 of an earthbound creature who grew wings 2228 01:42:33,469 --> 01:42:35,837 and flew up high and looked straight 2229 01:42:35,975 --> 01:42:37,844 into the face of the future 2230 01:42:37,941 --> 01:42:40,277 and caught just for an instant 2231 01:42:40,374 --> 01:42:45,651 the unbelievable vision of a free man in a free world. 2232 01:42:48,147 --> 01:42:49,582 If you haven't heard it, 2233 01:42:49,648 --> 01:42:51,215 there's no way I can talk to you. 2234 01:42:51,642 --> 01:42:53,078 I've heard it. 2235 01:42:53,800 --> 01:42:56,182 I have heard it, sir. 2236 01:42:56,266 --> 01:42:58,000 I used to try to explain it to some kids, 2237 01:42:58,090 --> 01:42:59,339 but I could never find words. 2238 01:42:59,375 --> 01:43:01,311 Oh, children would understand. Sure. 2239 01:43:01,987 --> 01:43:04,097 Because the future belongs to them. 2240 01:43:04,160 --> 01:43:06,229 They're already moving into it. 2241 01:43:06,302 --> 01:43:09,539 They're going to climb out of the dust and muck 2242 01:43:09,825 --> 01:43:12,268 and lift up their heads and see the sky. 2243 01:43:12,532 --> 01:43:15,700 They're going to fly like a generation of angels 2244 01:43:15,815 --> 01:43:18,354 into the free air and sunlight. 2245 01:43:18,413 --> 01:43:19,946 Yeah, sure. 2246 01:43:20,029 --> 01:43:22,332 Oh, children would always understand. 2247 01:43:23,556 --> 01:43:25,591 Free as the air. 2248 01:43:25,744 --> 01:43:29,213 Men have said that ever since they've crawled out of caves 2249 01:43:29,279 --> 01:43:31,281 and came down from trees. 2250 01:43:31,543 --> 01:43:33,512 That's what we're fighting for, 2251 01:43:33,579 --> 01:43:36,597 the freedom of the very air we breathe, 2252 01:43:36,694 --> 01:43:40,128 the freedom of mankind rushing to greet the future 2253 01:43:40,243 --> 01:43:41,778 on wings. 2254 01:43:42,748 --> 01:43:43,983 Can you understand that? 2255 01:43:44,285 --> 01:43:45,808 Can you? 2256 01:43:46,035 --> 01:43:47,470 Yes sir, I do. 2257 01:43:47,858 --> 01:43:49,860 No man is really dead 2258 01:43:49,926 --> 01:43:52,394 unless he breaks faith with the future. 2259 01:43:52,476 --> 01:43:53,910 And no man is really alive 2260 01:43:53,999 --> 01:43:57,036 unless he accepts his responsibility to it. 2261 01:43:57,291 --> 01:44:00,326 That's the chance we're giving you here, 2262 01:44:00,502 --> 01:44:03,636 the opportunity to pay off to the future, 2263 01:44:03,859 --> 01:44:06,605 what you owe for having been part of the past. 2264 01:44:06,735 --> 01:44:08,135 It's just another way of saying, 2265 01:44:08,186 --> 01:44:09,420 "I'm glad I lived. 2266 01:44:09,565 --> 01:44:11,167 "I'm glad I was alive. 2267 01:44:11,311 --> 01:44:13,246 Now let me give you a hand." 2268 01:44:13,511 --> 01:44:16,482 You thought you were choosing between life and death 2269 01:44:16,549 --> 01:44:18,484 when you flew in over that carrier, 2270 01:44:18,551 --> 01:44:19,886 but you weren't. 2271 01:44:20,480 --> 01:44:22,855 You're choosing between 'em now. 2272 01:44:23,014 --> 01:44:24,784 It's up to you, Pete. 2273 01:44:26,072 --> 01:44:28,019 If you please, sir, I'd like to go back. 2274 01:44:28,146 --> 01:44:29,847 I think I can do my job now. 2275 01:44:30,069 --> 01:44:31,772 Very well. 2276 01:44:31,847 --> 01:44:33,114 You may go. 2277 01:44:41,956 --> 01:44:43,324 Thank you, sir. 2278 01:45:10,400 --> 01:45:11,601 Dorinda. 2279 01:45:12,199 --> 01:45:14,736 Dorinda, I got something to tell you. 2280 01:45:15,491 --> 01:45:17,064 I've been learning a lot, Dorinda. 2281 01:45:17,658 --> 01:45:20,139 I've learned that this thing that's going on 2282 01:45:20,206 --> 01:45:21,314 is bigger than you and me. 2283 01:45:21,396 --> 01:45:22,798 It's bigger than any of us. 2284 01:45:22,858 --> 01:45:24,291 We don't count, Dorinda. 2285 01:45:24,608 --> 01:45:26,243 We're just nothing. 2286 01:45:27,799 --> 01:45:30,502 And yet, if we do the job we're supposed to do, 2287 01:45:30,584 --> 01:45:32,018 we could be great people. 2288 01:45:36,301 --> 01:45:39,336 I wish you could hear what I'm saying to you, Dorinda. 2289 01:45:40,126 --> 01:45:41,590 When I look at you now, 2290 01:45:41,790 --> 01:45:44,064 I sure wish I'd been different. 2291 01:45:44,206 --> 01:45:46,108 Wish I'd told you a lot of things 2292 01:45:46,420 --> 01:45:49,642 that I thought of but I just couldn't find the words to say 'em. 2293 01:45:50,462 --> 01:45:52,064 Wish I'd told you how cute your nose is 2294 01:45:52,127 --> 01:45:55,126 and how it turns up at the end all of a sudden, 2295 01:45:55,475 --> 01:45:58,944 and how good the smell of your hair is, 2296 01:45:59,042 --> 01:46:02,212 how your eyes light up when you laugh, 2297 01:46:02,496 --> 01:46:04,197 and how you fit into my arms 2298 01:46:04,272 --> 01:46:05,840 just as though you belonged there. 2299 01:46:08,186 --> 01:46:09,587 But I didn't tell you. 2300 01:46:10,115 --> 01:46:11,783 It serves me right. 2301 01:46:13,628 --> 01:46:16,096 You know, this guy of yours is going on a dangerous job, 2302 01:46:16,232 --> 01:46:17,736 as tough as they come. 2303 01:46:17,853 --> 01:46:19,986 And I just want you to know that I'll bring him back, Dorinda. 2304 01:46:20,123 --> 01:46:22,806 He's going to be all right, Dorinda. Don't worry about it. 2305 01:46:24,323 --> 01:46:26,925 Do you know what I'm really trying to tell you? 2306 01:46:26,991 --> 01:46:28,292 I'm trying to tell you something 2307 01:46:28,321 --> 01:46:29,890 I never told anybody before. 2308 01:46:29,932 --> 01:46:31,400 I love you. 2309 01:46:31,451 --> 01:46:32,619 I love you, Dorinda, with all my heart, 2310 01:46:32,661 --> 01:46:34,688 and I want you to be happy. 2311 01:46:35,345 --> 01:46:37,015 And if marrying this guy is gonna make you happy, 2312 01:46:37,112 --> 01:46:38,847 that's what I want. 2313 01:46:41,245 --> 01:46:42,747 I figure I'll hunt myself another assignment 2314 01:46:42,820 --> 01:46:45,123 if I pull this off, 2315 01:46:45,236 --> 01:46:46,971 one that's not so close to home. 2316 01:46:52,586 --> 01:46:53,788 Good-bye, Dorinda. 2317 01:46:56,946 --> 01:46:58,480 We'd have made a great pair. 2318 01:47:13,938 --> 01:47:15,298 Hey. The door was open. 2319 01:47:15,457 --> 01:47:16,590 Pete! 2320 01:47:18,372 --> 01:47:19,372 Ted. 2321 01:47:19,436 --> 01:47:21,118 Dorinda, what is it? 2322 01:47:21,327 --> 01:47:23,829 Oh, nothing. Nothing... 2323 01:47:24,010 --> 01:47:26,178 I just wasn't expecting you, that's all. 2324 01:47:27,224 --> 01:47:28,626 I had a few minutes, 2325 01:47:28,719 --> 01:47:30,854 so I thought I'd come by and say good night to you. 2326 01:47:38,391 --> 01:47:40,485 What is it, Dorinda. What is it? 2327 01:47:40,639 --> 01:47:41,639 Ted... 2328 01:47:41,953 --> 01:47:42,953 Yes? 2329 01:47:43,230 --> 01:47:45,305 I've got something to tell you. 2330 01:47:45,544 --> 01:47:47,012 Go ahead. 2331 01:47:47,267 --> 01:47:50,135 I- I'm not going to marry you. 2332 01:47:51,859 --> 01:47:53,259 But what's the matter? 2333 01:47:53,341 --> 01:47:55,117 I haven't been honest with you, Ted. 2334 01:47:55,797 --> 01:47:57,299 I'm not in love with you, Ted. 2335 01:47:57,421 --> 01:47:59,461 I thought I was, but I'm not. 2336 01:47:59,681 --> 01:48:01,899 I'm in love with a guy named Pete Sandidge. 2337 01:48:02,011 --> 01:48:03,781 - Stop it, Dorinda. - Oh, yes, I am. 2338 01:48:03,953 --> 01:48:05,880 You're too nice a person to fool, Ted. 2339 01:48:06,502 --> 01:48:09,336 I just realized it, about myself, I mean. 2340 01:48:09,556 --> 01:48:12,458 I guess when a woman loves once, she loves for keeps. 2341 01:48:12,673 --> 01:48:14,352 Anyway, that's the way it is with me. 2342 01:48:14,656 --> 01:48:16,647 But he's dead, Dorinda. 2343 01:48:16,672 --> 01:48:18,774 Oh, that doesn't make any difference, Ted. 2344 01:48:18,850 --> 01:48:20,585 That was real love, 2345 01:48:20,668 --> 01:48:23,680 like food and drink and air and water. 2346 01:48:23,955 --> 01:48:25,523 There's no substitute. 2347 01:48:25,606 --> 01:48:27,246 You wouldn't want a substitute, would you? 2348 01:48:27,768 --> 01:48:29,568 Because then, you'd never have the real thing. 2349 01:48:30,125 --> 01:48:32,766 You'd only have a cheap imitation, and... 2350 01:48:32,901 --> 01:48:35,102 That would hurt us both. 2351 01:48:35,375 --> 01:48:37,377 You sure you mean what you're saying? 2352 01:48:37,482 --> 01:48:39,683 Yes, Ted, I'm so sure, 2353 01:48:39,978 --> 01:48:41,980 so sure. 2354 01:48:42,210 --> 01:48:44,141 I haven't got much time. I have to go right now. 2355 01:48:44,249 --> 01:48:45,918 I wish I could stay and talk with you. 2356 01:48:45,984 --> 01:48:48,353 Oh, it wouldn't do any good, Ted. Honest, it wouldn't. 2357 01:48:50,919 --> 01:48:51,919 Well... 2358 01:48:52,435 --> 01:48:54,943 If that's it, that's it. 2359 01:48:55,479 --> 01:48:57,714 It was too good to be true, anyway. 2360 01:48:57,851 --> 01:48:59,639 I really should have known better. 2361 01:49:00,124 --> 01:49:01,592 Good night, Ted. 2362 01:49:02,267 --> 01:49:03,367 Bye, Dorinda. 2363 01:49:08,518 --> 01:49:10,252 Do you mind if I hate Pete... 2364 01:49:10,678 --> 01:49:12,380 Just for a little while? 2365 01:49:41,893 --> 01:49:43,728 Dorinda, I'm just on my way to headquarters. 2366 01:49:43,795 --> 01:49:45,664 I had to stop and tell you something, 2367 01:49:45,730 --> 01:49:47,050 something I think you oughta know. 2368 01:49:47,291 --> 01:49:48,291 Oh? What? 2369 01:49:49,056 --> 01:49:52,095 I've seen you take one awful hard jolt with Pete. 2370 01:49:52,369 --> 01:49:54,799 Well, I gotta fix you for another one. 2371 01:49:55,038 --> 01:49:56,939 All right, Al, go ahead. 2372 01:49:57,206 --> 01:50:01,220 Well, Ted's got himself a pretty tough job cut out for tonight. 2373 01:50:01,511 --> 01:50:02,878 A job like what? 2374 01:50:03,045 --> 01:50:05,081 Like blowing up a jap ammunition dump. 2375 01:50:08,849 --> 01:50:10,652 What are his chances, Al? 2376 01:50:11,372 --> 01:50:13,270 Well, I... 2377 01:50:13,854 --> 01:50:15,684 No so good, Dorinda. 2378 01:50:16,524 --> 01:50:18,341 Where is this ammunition dump? 2379 01:50:18,693 --> 01:50:20,645 I can't tell you that. You know that. 2380 01:50:20,960 --> 01:50:22,429 Military secret, huh? 2381 01:50:22,495 --> 01:50:23,396 That's right. 2382 01:50:23,463 --> 01:50:24,897 What do you mean, 2383 01:50:24,963 --> 01:50:27,348 military secret between you and me, Al? 2384 01:50:27,534 --> 01:50:28,867 You think I've been crisscrossing this country 2385 01:50:28,934 --> 01:50:30,202 for the last 6 months 2386 01:50:30,269 --> 01:50:31,709 without getting wise to a thing or 2? 2387 01:50:31,770 --> 01:50:34,051 There are only 2 ammunition dumps that amount to anything. 2388 01:50:34,403 --> 01:50:36,709 One's at palibuk and the other San laurentia. 2389 01:50:36,775 --> 01:50:38,242 Palibuk's the biggest. 2390 01:50:38,309 --> 01:50:39,811 That's the one, isn't it? 2391 01:50:41,813 --> 01:50:44,903 Al, you think Ted has a chance of coming back alive? 2392 01:50:45,383 --> 01:50:46,685 It could be done. 2393 01:50:46,783 --> 01:50:47,983 I'm going back with you. 2394 01:50:48,050 --> 01:50:49,050 Look, Dorinda... 2395 01:50:49,085 --> 01:50:50,325 I said I'm going back with you! 2396 01:50:50,365 --> 01:50:51,967 I've got to talk to Ted! 2397 01:50:55,998 --> 01:50:57,500 We made it. There's his ship. 2398 01:50:57,621 --> 01:50:59,255 Good. I'm glad. 2399 01:51:01,186 --> 01:51:02,920 They're in operations. You want to wait in my office? 2400 01:51:03,098 --> 01:51:04,766 No. No, you go on in. I'll wait out here. 2401 01:51:05,535 --> 01:51:08,185 I guess you'd rather see him alone. 2402 01:51:10,282 --> 01:51:11,449 Now, it's all clear to you... 2403 01:51:11,502 --> 01:51:12,903 Yes, sir. 2404 01:51:13,172 --> 01:51:14,708 6 minutes. 2405 01:51:15,071 --> 01:51:16,805 Have a cup of coffee. 2406 01:52:06,932 --> 01:52:08,334 Hi, powerhouse! 2407 01:52:08,644 --> 01:52:09,644 Hi! 2408 01:52:10,285 --> 01:52:12,855 What are you doing here? 2409 01:52:13,096 --> 01:52:16,465 Just getting this flying bomb ready for that guy of yours. 2410 01:52:16,548 --> 01:52:18,386 Boy, I wish I were going on this trip. 2411 01:52:18,497 --> 01:52:20,899 Maybe you will be. Nails wants to see you. 2412 01:52:21,074 --> 01:52:22,510 He does? 2413 01:52:22,835 --> 01:52:25,004 Don't cut it. I'll hold it for you. 2414 01:52:25,298 --> 01:52:26,665 All right. 2415 01:52:34,212 --> 01:52:35,647 Keep 'em revved up! 2416 01:52:35,714 --> 01:52:36,714 O.K. 2417 01:52:36,724 --> 01:52:38,558 And if they get hot, cut 'em. 2418 01:52:38,649 --> 01:52:39,850 Yeah. 2419 01:53:06,913 --> 01:53:07,913 Hey, Dorinda! 2420 01:53:08,252 --> 01:53:10,187 What's that? 2421 01:53:23,837 --> 01:53:25,837 Dorinda, I know what you're doing and you're wrong. 2422 01:53:25,862 --> 01:53:28,097 Ted and I could have pulled this job off. 2423 01:53:28,219 --> 01:53:30,696 Turn around, Dorinda, turn around and go back. 2424 01:53:30,894 --> 01:53:32,294 Now, Dorinda, you've got to listen to me. 2425 01:53:32,418 --> 01:53:35,053 You've got to turn around. You can't do this! 2426 01:53:36,825 --> 01:53:38,827 Everything you're doing is against orders, Dorinda. 2427 01:53:38,894 --> 01:53:40,829 It doesn't make any sense! 2428 01:53:41,084 --> 01:53:42,518 Now look, Dorinda, 2429 01:53:42,764 --> 01:53:44,566 I know you're a great little flyer, 2430 01:53:44,617 --> 01:53:46,211 but you're not a fighter pilot. 2431 01:53:46,330 --> 01:53:47,931 You know, a lot more depends on this job 2432 01:53:48,037 --> 01:53:50,032 than just blowing up an ammunition dump! 2433 01:53:50,117 --> 01:53:51,309 Suppose you don't make the grade? 2434 01:53:51,407 --> 01:53:52,942 Did you ever stop to think of that? 2435 01:53:53,045 --> 01:53:54,948 You'll tip off the whole show! 2436 01:53:55,016 --> 01:53:56,819 Guys hundreds of miles from here will be dying 2437 01:53:56,893 --> 01:53:57,894 just because you got scared 2438 01:53:57,952 --> 01:54:00,621 and started running away from yourself. 2439 01:54:03,829 --> 01:54:06,110 Dorinda, you're throwing your life away trying to do a job 2440 01:54:06,124 --> 01:54:08,454 that somebody else could have done. 2441 01:54:08,478 --> 01:54:09,911 You're throwing your life away 2442 01:54:09,947 --> 01:54:11,749 because you're afraid to do your own job. 2443 01:54:11,840 --> 01:54:13,241 You're afraid of living. 2444 01:54:13,315 --> 01:54:14,850 You're afraid of life. 2445 01:54:14,979 --> 01:54:16,735 And that's double-crossing a lot of guys 2446 01:54:16,760 --> 01:54:18,493 who are out there fighting for it. 2447 01:54:18,570 --> 01:54:21,973 You can't do that, not my Dorinda. 2448 01:54:25,028 --> 01:54:27,296 Dorinda! Dorinda, kick that rudder 2449 01:54:27,375 --> 01:54:28,809 and get this crate out of here! 2450 01:54:28,974 --> 01:54:31,009 Dorinda, you've got to hear me! Listen to me! 2451 01:54:31,059 --> 01:54:32,594 Don't be a pig-headed fool! 2452 01:54:33,503 --> 01:54:34,970 They've spotted us. 2453 01:54:35,263 --> 01:54:36,198 All right, I'm right behind you, Dorinda. 2454 01:54:36,569 --> 01:54:38,139 Open up that hot lead! 2455 01:54:45,481 --> 01:54:47,016 Now, Dorinda! 2456 01:54:53,142 --> 01:54:55,444 Come on, twist her out, Dorinda, twist her out! 2457 01:54:57,961 --> 01:54:59,630 Put her nose up into the moon! 2458 01:55:12,194 --> 01:55:13,629 Now just settle back 2459 01:55:13,735 --> 01:55:15,495 and let this little sweetheart take you home. 2460 01:55:19,956 --> 01:55:21,764 Got some dirt on your face again, didn't you? 2461 01:55:33,996 --> 01:55:35,331 That's better. 2462 01:55:37,309 --> 01:55:38,808 Now just point her nose in the air 2463 01:55:38,865 --> 01:55:40,999 and climb straight for heaven. 2464 01:55:47,740 --> 01:55:49,177 Higher, Dorinda, 2465 01:55:49,437 --> 01:55:50,772 higher. 2466 01:55:59,654 --> 01:56:00,654 Listen, Dorinda. 2467 01:56:05,891 --> 01:56:07,860 There it is. You hear it? 2468 01:56:19,083 --> 01:56:21,686 I can tell you now, Dorinda. 2469 01:56:21,933 --> 01:56:24,334 I can tell you everything I've ever wanted to tell you. 2470 01:56:26,669 --> 01:56:28,230 You're going back and you're gonna have 2471 01:56:28,313 --> 01:56:29,748 a swell life, Dorinda. 2472 01:56:29,878 --> 01:56:31,813 You're gonna have a wonderful life. 2473 01:56:32,247 --> 01:56:35,646 Everything's gonna seem prettier than it was before. 2474 01:56:35,855 --> 01:56:38,725 The rain's gonna have a little more smell to it. 2475 01:56:38,845 --> 01:56:42,029 The trees are gonna seem a little greener. 2476 01:56:42,269 --> 01:56:45,306 And the nights are gonna be all chock full of stars. 2477 01:56:47,102 --> 01:56:49,237 And when you go to sleep, Dorinda, 2478 01:56:49,312 --> 01:56:51,347 you're not gonna have any bad dreams. 2479 01:56:54,340 --> 01:56:57,738 And when that morning sunlight hits you in the face, 2480 01:56:57,840 --> 01:57:00,008 you're gonna wake up laughing. 2481 01:57:03,003 --> 01:57:04,838 And what's more, you're going out with people, 2482 01:57:04,904 --> 01:57:06,604 and you're gonna have all the things that they have, 2483 01:57:06,649 --> 01:57:08,659 including love. 2484 01:57:09,803 --> 01:57:11,671 You know, the only decent thing I ever did in my life 2485 01:57:11,746 --> 01:57:13,415 was love you, Dorinda. 2486 01:57:14,489 --> 01:57:16,167 But if the memory of that love 2487 01:57:16,205 --> 01:57:18,372 is gonna make you unhappy all the rest of your life, 2488 01:57:18,439 --> 01:57:21,245 there must have been something wrong with it. 2489 01:57:21,368 --> 01:57:22,669 It should've been the kind that filled 2490 01:57:22,791 --> 01:57:24,726 your heart so full of love 2491 01:57:25,105 --> 01:57:26,538 that you just had to go out and find 2492 01:57:26,620 --> 01:57:28,409 someone to give it to. 2493 01:57:28,560 --> 01:57:31,612 That's the only real kind, isn't it, Dorinda? 2494 01:57:32,060 --> 01:57:34,863 That's the only kind that ever lives. 2495 01:57:38,151 --> 01:57:39,708 You know, I find myself wondering 2496 01:57:39,782 --> 01:57:42,016 what kind of kids you two will have. 2497 01:57:43,374 --> 01:57:45,564 I'd like to talk to those kids sometime. 2498 01:57:45,697 --> 01:57:48,199 I think I could tell 'em something. 2499 01:57:48,400 --> 01:57:50,735 I think I could tell them about life, 2500 01:57:50,817 --> 01:57:52,484 how good it is, 2501 01:57:52,559 --> 01:57:54,261 how good it can be. 2502 01:57:55,722 --> 01:57:58,157 And how the decent things in life never die. 2503 01:58:01,493 --> 01:58:03,762 And how the only kind of love worth having 2504 01:58:03,852 --> 01:58:07,050 is the kind that goes on living 2505 01:58:07,424 --> 01:58:09,260 and laughing 2506 01:58:09,451 --> 01:58:11,800 and fighting... 2507 01:58:12,595 --> 01:58:13,964 And loving. 2508 01:58:50,312 --> 01:58:51,745 There he is, Dorinda. 2509 01:58:52,867 --> 01:58:54,288 Go on. 2510 01:58:54,588 --> 01:58:56,356 I'm setting you free, Dorinda. 2511 01:58:56,845 --> 01:58:59,247 I'm moving out of your heart. 2512 01:59:00,780 --> 01:59:02,014 Good-bye. 2513 01:59:04,221 --> 01:59:05,489 Good-bye, darling. 2514 01:59:18,273 --> 01:59:19,775 That's my girl. 2515 01:59:20,989 --> 01:59:22,623 And that's my boy. 183160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.