Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,802 --> 00:00:35,369
โช Off we go โช
2
00:00:35,436 --> 00:00:37,973
โช Into the wild blue yonder โช
3
00:00:38,039 --> 00:00:41,542
โช Riding high... โช
4
00:01:55,072 --> 00:01:56,838
It's Pete Sandidge's squadron.
5
00:01:57,007 --> 00:02:00,157
I'll bet you he's the best
flyer in the whole world.
6
00:02:00,286 --> 00:02:01,892
He's a grand-standing windbag.
7
00:02:01,973 --> 00:02:04,488
You can't trust him with a motorcycle,
much less an airplane.
8
00:02:04,591 --> 00:02:08,048
The report says "only one
plane slightly damaged."
9
00:02:08,141 --> 00:02:11,044
Every time they cross the channel,
it's the same old story.
10
00:02:11,334 --> 00:02:14,302
Here's the squadron. I got a
chance to get a little sleep-
11
00:02:14,394 --> 00:02:17,691
but no. Sandidge and Yackey are
up there somewhere playing tag.
12
00:02:18,148 --> 00:02:19,780
And to think I once
turned down a chance
13
00:02:19,805 --> 00:02:21,330
to transfer to
the quartermaster corps!
14
00:02:21,423 --> 00:02:24,160
Another routine complaint about him
from headquarters this morning.
15
00:02:24,185 --> 00:02:25,863
- What did it say?
- Oh, the usual.
16
00:02:25,925 --> 00:02:28,115
What does headquarters think
these guys came over here for,
17
00:02:28,140 --> 00:02:29,345
a sewing circle?
18
00:02:29,378 --> 00:02:30,812
They're playing for keeps!
19
00:02:30,837 --> 00:02:32,739
Cops and robbers
with rocks in the snowballs,
20
00:02:32,846 --> 00:02:34,281
brass knuckles and lead pipes
21
00:02:34,371 --> 00:02:37,025
and a roughneck conviction that
can lick any man in the world.
22
00:02:37,188 --> 00:02:40,357
So headquarters in London
complains... so what?
23
00:02:40,741 --> 00:02:42,909
Look, look,
here comes one on fire!
24
00:02:46,349 --> 00:02:48,485
Uh-oh. I think
they're coming in now.
25
00:02:49,753 --> 00:02:51,228
Those undisciplined hooligans.
26
00:02:51,342 --> 00:02:53,939
If they've ruined another ship,
I'll kill 'em!
27
00:02:54,071 --> 00:02:56,791
Every time they go up, there's
nothing but trouble, trouble, trouble!
28
00:02:56,902 --> 00:02:59,004
You'd think b-25s grew on trees!
29
00:03:02,036 --> 00:03:04,506
Look at that ship!
A 3-alarm fire!
30
00:03:07,682 --> 00:03:10,263
It's going to make
a crash landing!
31
00:03:18,078 --> 00:03:19,980
- Let's go.
- Yes, sir.
32
00:03:24,183 --> 00:03:26,119
Any bloody noses down there?
33
00:03:26,317 --> 00:03:27,918
We're all right, skipper.
34
00:03:34,114 --> 00:03:35,149
You all right?
35
00:03:35,246 --> 00:03:37,598
We're o.K., sir.
That was one swell landing.
36
00:03:37,862 --> 00:03:40,114
- Good shooting.
- Thank you, sir.
37
00:03:45,292 --> 00:03:48,886
- You o.K., Pete?
- Sure, I'm o.K. Gimme a cigarette.
38
00:03:53,583 --> 00:03:55,542
You know, you just did make it, pal.
39
00:03:55,719 --> 00:03:57,654
Thanks for herding me in.
40
00:03:57,994 --> 00:03:59,128
Uh-oh.
41
00:04:09,590 --> 00:04:11,658
Boy, oh, boy, I never seen so much black
42
00:04:11,683 --> 00:04:13,473
in one place
in my life, did you-
43
00:04:13,536 --> 00:04:15,238
- good morning.
- Morning, sir.
44
00:04:15,455 --> 00:04:17,389
Mission completed, sir.
All planes safe.
45
00:04:17,526 --> 00:04:18,995
Oh, yes. Yes, thanks.
46
00:04:19,179 --> 00:04:22,715
Boy, you set this crate down
like a ladybug on a toadstool.
47
00:04:22,942 --> 00:04:25,668
I thought for a minute you was
going to have to bail out, Pete.
48
00:04:25,871 --> 00:04:29,141
Can't afford to lose a plane
in good shape like that.
49
00:04:29,270 --> 00:04:30,871
Make a report to intelligence.
50
00:04:30,938 --> 00:04:32,840
Pick me up in about an hour.
51
00:04:32,906 --> 00:04:33,906
Oh, Sandy?
52
00:04:34,355 --> 00:04:35,684
Yes, sir.
53
00:04:35,931 --> 00:04:37,399
Looking over your ship, I -
54
00:04:37,481 --> 00:04:40,121
yes, sir. I was gonna make the report.
I got a date. See you later.
55
00:04:40,123 --> 00:04:43,043
- I'll make the report, sir.
- Mind if I walk with you?
56
00:04:43,409 --> 00:04:44,642
No, sir.
57
00:04:46,807 --> 00:04:48,808
Lucky the other man got
off so easily, isn't it?
58
00:04:48,863 --> 00:04:51,441
Uh-uh. You know I
always bring 'em back.
59
00:04:51,824 --> 00:04:53,972
Just a day for a little
bad luck, that's all.
60
00:04:54,008 --> 00:04:55,693
And yesterday was your day, too,
61
00:04:55,759 --> 00:04:56,992
and the flight before that.
62
00:04:57,107 --> 00:04:59,175
Yeah. Been havin' a
lot of luck, haven't I?
63
00:04:59,764 --> 00:05:01,666
What a beautiful day.
Look at that sun.
64
00:05:01,898 --> 00:05:03,809
Makes a guy feel good.
65
00:05:05,313 --> 00:05:07,822
How high were you when you
went in for your bombing run?
66
00:05:07,957 --> 00:05:10,402
Now, look, Nails, Al
is making out a report.
67
00:05:10,723 --> 00:05:12,930
I got a date, and she's
gonna get mad if I'm late.
68
00:05:12,988 --> 00:05:15,039
I gotta shave and wash
and everything.
69
00:05:15,192 --> 00:05:17,044
Why don't you wait
for the pilot's report?
70
00:05:17,175 --> 00:05:19,784
O.K. Tell Dorinda for me she's
lucky you got back at all.
71
00:05:19,914 --> 00:05:22,211
What are you trying to
do, break up my romance?
72
00:05:22,408 --> 00:05:23,883
Just trying to keep you alive.
73
00:05:24,107 --> 00:05:26,743
Ha ha. Leave that to me,
Nails. I'll be seeing ya.
74
00:05:27,098 --> 00:05:28,098
Yeah.
75
00:05:28,223 --> 00:05:29,391
Soon.
76
00:05:29,473 --> 00:05:30,923
There he is! You call him.
77
00:05:30,990 --> 00:05:32,424
No. I did it yesterday.
78
00:05:32,491 --> 00:05:35,055
Just holler, "hey, Joe"
like the Americans do.
79
00:05:35,351 --> 00:05:36,985
But his name isn't Joe.
80
00:05:37,098 --> 00:05:39,461
Don't you know anything about slang?
81
00:05:39,684 --> 00:05:41,361
In the American Air Forces,
82
00:05:41,473 --> 00:05:44,863
anybody who's a right chap
is a... a guy named Joe.
83
00:05:45,102 --> 00:05:47,262
That's very foolish,
Peter. I'll call him.
84
00:05:47,441 --> 00:05:49,008
No, Elizabeth. I will.
85
00:05:49,207 --> 00:05:50,275
- Oh, Pete!
- Yeah.
86
00:05:50,391 --> 00:05:52,450
We're very glad
you got back safe.
87
00:05:52,517 --> 00:05:54,852
Could you settle
an argument for us?
88
00:05:54,919 --> 00:05:56,353
Could you, please?
89
00:05:56,420 --> 00:05:59,023
Yeah, sure. I guess
that could be arranged.
90
00:06:04,567 --> 00:06:06,296
Well, now, what's
the beef this morning?
91
00:06:06,401 --> 00:06:09,090
Well, cyril says the
spitfire's a better plane
92
00:06:09,186 --> 00:06:11,121
than the American p-38,
93
00:06:11,187 --> 00:06:13,121
and I say the p-38's better.
94
00:06:13,293 --> 00:06:15,354
I didn't say it was all the way better.
95
00:06:15,437 --> 00:06:17,457
I just said it was mostly better.
96
00:06:17,527 --> 00:06:19,140
We shouldn't have
any trouble about that.
97
00:06:19,277 --> 00:06:21,279
The p-38 is a little faster,
98
00:06:21,387 --> 00:06:23,782
and the spitfire is a
little more maneuverable.
99
00:06:23,810 --> 00:06:25,245
They're both good planes.
100
00:06:25,312 --> 00:06:26,582
You see?
101
00:06:26,678 --> 00:06:28,801
I told him, talking all the time
102
00:06:28,949 --> 00:06:30,749
about the spitfire being better
103
00:06:30,816 --> 00:06:33,252
was bad for British
and American relations.
104
00:06:33,319 --> 00:06:35,527
Well, I've got an uncle in America.
105
00:06:35,656 --> 00:06:36,988
That's more than you have.
106
00:06:37,133 --> 00:06:39,102
Everybody has an uncle
in America.
107
00:06:40,096 --> 00:06:43,246
Pete, what would happen
if you went way, way up high
108
00:06:43,396 --> 00:06:45,363
and forgot to turn
your oxygen tank on?
109
00:06:45,789 --> 00:06:48,725
Well, you'd get weak. You'd
get dizzy, and short of wind.
110
00:06:49,129 --> 00:06:51,817
You wouldn't be able to think
properly. You couldn't coordinate.
111
00:06:51,994 --> 00:06:54,775
I mean, you might tell
yourself to do one thing,
112
00:06:54,818 --> 00:06:56,612
and you'd find yourself
doing something else.
113
00:06:56,678 --> 00:06:58,098
Gosh!
114
00:06:58,175 --> 00:07:00,215
Pete, tell us how it feels
115
00:07:00,332 --> 00:07:02,809
to be up alone in a plane
all by yourself.
116
00:07:03,409 --> 00:07:04,409
Again?
117
00:07:04,457 --> 00:07:05,457
Please.
118
00:07:05,699 --> 00:07:07,133
Do tell us, Pete.
119
00:07:07,247 --> 00:07:09,515
We're nuts to hear you tell it.
120
00:07:10,075 --> 00:07:11,520
All right.
121
00:07:11,845 --> 00:07:15,381
Well, when you're up there
all alone in your ship, you...
122
00:07:16,174 --> 00:07:17,809
Say, uh...
123
00:07:18,858 --> 00:07:21,894
You kids don't ever mention
any of this stuff I tell ya,
124
00:07:21,961 --> 00:07:23,004
do ya?
125
00:07:23,164 --> 00:07:24,598
Oh, no! Never.
126
00:07:24,830 --> 00:07:25,830
Well, don't.
127
00:07:26,020 --> 00:07:27,199
We won't.
128
00:07:27,598 --> 00:07:29,768
Well, uh, when you're up there,
129
00:07:29,835 --> 00:07:31,303
you're-you're all alone.
130
00:07:31,370 --> 00:07:34,223
It's just you and your ship and the sky.
131
00:07:34,457 --> 00:07:36,473
And you don't want
anybody up there with you.
132
00:07:36,595 --> 00:07:38,563
You don't want
anybody to spoil it.
133
00:07:38,716 --> 00:07:40,684
Everything's kinda still.
134
00:07:40,926 --> 00:07:44,168
You have the feeling that
you're halfway to heaven.
135
00:07:44,920 --> 00:07:47,731
You don't even seem to hear
the sound of your own motor,
136
00:07:47,840 --> 00:07:49,361
just a kind of a buzz,
137
00:07:49,465 --> 00:07:51,500
like the sky was calling you...
138
00:07:51,645 --> 00:07:53,872
Like the sky
was singing you a song.
139
00:07:54,119 --> 00:07:55,119
Gosh.
140
00:07:55,324 --> 00:07:56,442
Yeah.
141
00:07:56,965 --> 00:07:59,260
And somehow it's never
8:00 up there.
142
00:07:59,364 --> 00:08:01,195
It's... it's always now.
143
00:08:01,606 --> 00:08:03,765
And the earth
is so far below you
144
00:08:03,790 --> 00:08:05,215
that it just doesn't
matter anymore.
145
00:08:05,292 --> 00:08:07,261
The sky is the thing
that's important.
146
00:08:07,476 --> 00:08:08,911
The sky is your pal.
147
00:08:09,166 --> 00:08:12,668
You feel like nudging it and
saying, "hi, sky. How are you today?
148
00:08:12,818 --> 00:08:15,832
And how's the old moon
the last time you saw him?
149
00:08:16,505 --> 00:08:18,940
The wind drift comes
straight off the morning star,
150
00:08:19,074 --> 00:08:21,660
and beautiful white
clouds drift towards you.
151
00:08:21,813 --> 00:08:23,748
And they're like old friends,
152
00:08:24,051 --> 00:08:26,362
friends you never
want to say good-bye to.
153
00:08:27,598 --> 00:08:29,707
And you see a patch
of clear area between 'em,
154
00:08:29,941 --> 00:08:31,723
and you duck in and out
like a porpoise
155
00:08:31,824 --> 00:08:33,291
rolling in the ocean.
156
00:08:33,725 --> 00:08:35,925
And then you say
to yourself, "boy, oh, boy,
157
00:08:36,264 --> 00:08:39,067
"this is the only time
a man is really ever alive,
158
00:08:39,232 --> 00:08:42,167
the only time he's really ever free."
159
00:08:43,332 --> 00:08:45,418
The old sky smiles back at ya
160
00:08:45,488 --> 00:08:48,457
and says, "boy, you're
right. You're dead right."
161
00:08:49,379 --> 00:08:52,106
What happens when
your motor conks out?
162
00:08:52,271 --> 00:08:53,673
Oh, Elizabeth, Elizabeth,
163
00:08:53,841 --> 00:08:56,544
how did you ever get
into this gang?
164
00:08:57,723 --> 00:08:59,580
Hey, Pete, come on, will ya?
165
00:08:59,647 --> 00:09:01,614
Where've you been?
I've been waiting for ya.
166
00:09:01,681 --> 00:09:02,816
You kids run along.
167
00:09:02,858 --> 00:09:04,794
Can we come by and
see you tomorrow, Pete?
168
00:09:04,883 --> 00:09:06,668
Yeah, but not a word
about this to anybody.
169
00:09:06,760 --> 00:09:09,542
This is just between us now,
us pilots.
170
00:09:10,356 --> 00:09:11,657
Gosh!
171
00:09:18,450 --> 00:09:20,427
Well, that Dorinda is
certainly crazy about me.
172
00:09:20,578 --> 00:09:23,481
She's an hour late already.
Our first day off in 3 weeks.
173
00:09:23,792 --> 00:09:25,364
Maybe she figures
it'd do you good
174
00:09:25,446 --> 00:09:26,935
to be held up once in a while.
175
00:09:27,310 --> 00:09:29,312
It kinda keeps a fella's
interest alive.
176
00:09:29,820 --> 00:09:32,567
One of these days I'll put
that dame across my knee-
177
00:09:32,686 --> 00:09:34,086
you're not even listening to me.
178
00:09:34,182 --> 00:09:37,700
That gal's flown stuff all
over these here British isles.
179
00:09:38,509 --> 00:09:40,925
Bet she could teach you a
thing or two about a ship.
180
00:09:41,075 --> 00:09:42,793
Then she's late on
purpose. That's worse.
181
00:09:42,888 --> 00:09:44,269
What does she think I am?
182
00:09:44,380 --> 00:09:46,281
I reckon she's got
a pretty good idea.
183
00:09:46,820 --> 00:09:48,756
What's the matter?
You oughta be feeling good.
184
00:09:48,892 --> 00:09:49,892
Why?
185
00:09:49,982 --> 00:09:51,621
Foolin' Nails. We talked
ourselves outta that one
186
00:09:51,707 --> 00:09:54,238
slick as anything I ever did see.
187
00:09:54,491 --> 00:09:56,184
He didn't have a thing to say.
188
00:09:56,269 --> 00:09:58,340
Are you kidding?
That's just what I'm worried about.
189
00:09:58,407 --> 00:09:59,647
That's why I wish she'd show up
190
00:09:59,679 --> 00:10:01,957
so we could get outta
here! Gimme a cigarette.
191
00:10:03,630 --> 00:10:06,633
Why don't you ever buy
a package of cigarettes?
192
00:10:09,082 --> 00:10:11,489
Hey, I hear a puddle jumper now.
193
00:10:14,746 --> 00:10:17,514
Yeah, that's her, all right.
194
00:10:19,930 --> 00:10:21,196
Yeah... yeah.
195
00:10:21,350 --> 00:10:25,186
Nobody else in the world
would try a landing like that!
196
00:10:27,153 --> 00:10:29,793
I can't watch this. Let
me know if she makes it.
197
00:10:30,136 --> 00:10:32,486
I've branded steer calves
that make less fuss than you
198
00:10:32,628 --> 00:10:33,995
when that gal's in the air.
199
00:10:34,061 --> 00:10:36,063
Look at her. Pretty a
landin' as you ever did see.
200
00:10:36,192 --> 00:10:37,594
- Are you kidding?
- No, look!
201
00:10:45,118 --> 00:10:47,721
How many times do I have to tell ya
202
00:10:47,746 --> 00:10:50,183
to quit slipping this maytag
messerschmitt when you're in a turn?
203
00:10:50,216 --> 00:10:52,711
Now you know when I saw you down
here I had to kill that altitude.
204
00:10:52,745 --> 00:10:54,566
You killed more than the altitude.
205
00:10:54,657 --> 00:10:56,105
You don't even know
how to level off!
206
00:10:56,258 --> 00:10:59,805
Is that so? Well, I always
manage to come in on 3 wheels.
207
00:11:00,088 --> 00:11:01,522
So does a tricycle.
208
00:11:02,430 --> 00:11:03,891
- And another thing.
- Another thing.
209
00:11:04,111 --> 00:11:05,922
What? How'd you get
your face so dirty?
210
00:11:08,371 --> 00:11:10,055
I waited around for an hour.
211
00:11:10,159 --> 00:11:12,079
No other guy would wait an hour...
- Grumble, grumble.
212
00:11:12,115 --> 00:11:13,777
...to watch a girl
make a bad landing.
213
00:11:13,882 --> 00:11:15,783
- Now, darling-
- don't darling me!
214
00:11:16,882 --> 00:11:17,882
You oughta be grounded.
215
00:11:18,285 --> 00:11:19,230
One of these days,
216
00:11:19,268 --> 00:11:21,468
you're gonna spin in and
break that scrawny little neck.
217
00:11:21,522 --> 00:11:23,627
- Not scrawny!
- It's a Turkey neck.
218
00:11:23,772 --> 00:11:25,741
A Turkey neck. Who's talking?
219
00:11:27,379 --> 00:11:29,815
Why, Pete! You were worried!
220
00:11:29,972 --> 00:11:32,260
Did you ever stop to think
what one of those crates cost?
221
00:11:32,415 --> 00:11:34,580
Hah! That's a cover-up.
You love me.
222
00:11:34,974 --> 00:11:35,907
I love airplanes.
223
00:11:35,974 --> 00:11:37,949
That's the same thing.
Hello, Al!
224
00:11:38,050 --> 00:11:39,945
Say, you pretty near scared
our hot pilot here to death
225
00:11:40,011 --> 00:11:41,345
comin' in like that.
226
00:11:41,412 --> 00:11:44,285
Well, he's probably got a
crush. They get over it, though.
227
00:11:44,314 --> 00:11:45,314
Least all mine do.
228
00:11:45,325 --> 00:11:47,129
Get in before
I do break your neck.
229
00:11:47,186 --> 00:11:49,925
Oh, Pete. Sorry.
Nails wants to see you.
230
00:11:49,987 --> 00:11:51,888
Aw, now, cliff, be a good fellow.
231
00:11:51,955 --> 00:11:55,010
When you got here, we were
gone. It's a kind of mystery.
232
00:11:55,144 --> 00:11:58,089
Yeah, but a mystery where the
detective is always the fall guy.
233
00:11:58,550 --> 00:12:00,152
Besides, I said I was sorry.
234
00:12:00,464 --> 00:12:03,159
See, this wouldn't have
happened if you'd been on time.
235
00:12:03,277 --> 00:12:04,406
Come on, come on.
236
00:12:04,465 --> 00:12:06,284
If you hadn't pulled some fool stunt,
237
00:12:06,309 --> 00:12:08,073
he wouldn't be out here
hunting for you!
238
00:12:08,114 --> 00:12:09,393
What have you done now?
239
00:12:09,524 --> 00:12:12,494
Nothing. You know they can't
run this show without me, honey.
240
00:12:13,511 --> 00:12:15,909
You get all dressed up and be
at the inn for dinner at 8:00.
241
00:12:15,964 --> 00:12:17,511
It's possible I won't be there.
242
00:12:17,574 --> 00:12:20,394
If you're not, I'll have somebody
else... better-lookin', too.
243
00:12:20,612 --> 00:12:23,269
You do and I'll scratch your eyes out.
244
00:12:34,664 --> 00:12:35,970
You sent for me, colonel?
245
00:12:36,056 --> 00:12:38,541
Yes. Yes. Um... let's see, what-
246
00:12:38,706 --> 00:12:40,174
oh, sit down, major.
247
00:12:40,233 --> 00:12:41,233
Thank you, sir.
248
00:12:41,971 --> 00:12:43,281
Oh, I know what it is.
249
00:12:43,589 --> 00:12:46,492
I got a problem here
you can help me solve.
250
00:12:46,888 --> 00:12:48,142
Is that so, sir?
251
00:12:48,259 --> 00:12:51,101
Yes. Knowing how interested
you are in photography.
252
00:12:51,269 --> 00:12:53,605
Ha ha. You must be thinking
of someone else, colonel.
253
00:12:54,022 --> 00:12:55,490
I'm not interested
in photography,
254
00:12:55,918 --> 00:12:57,166
especially on my day off.
255
00:12:57,224 --> 00:12:58,775
Oh, this won't take very long.
256
00:12:58,826 --> 00:13:00,525
I happened to run
across photographs
257
00:13:00,550 --> 00:13:01,985
of the raid this morning.
258
00:13:02,135 --> 00:13:03,570
Very, very interesting.
259
00:13:04,339 --> 00:13:05,741
Here. Have a look.
260
00:13:05,926 --> 00:13:07,327
Yes, sir.
261
00:13:08,730 --> 00:13:10,689
Do you, uh, see it, major?
262
00:13:11,215 --> 00:13:14,642
How high, or rather, how low would
you say that plane was flying?
263
00:13:14,900 --> 00:13:16,666
Oh, I wouldn't know that, colonel.
264
00:13:16,781 --> 00:13:19,416
My guess would be
about a thousand feet.
265
00:13:19,533 --> 00:13:21,804
That's exactly
what I would say, major!
266
00:13:22,020 --> 00:13:23,422
Exactly! A thousand feet.
267
00:13:24,442 --> 00:13:26,411
Captain Yackey's report
said the squadron
268
00:13:26,478 --> 00:13:28,413
bombed at, uh, 12,000 feet.
269
00:13:28,861 --> 00:13:30,229
I was just wondering
270
00:13:30,330 --> 00:13:32,924
whose plane could have
come in at a thousand?
271
00:13:33,579 --> 00:13:34,633
And another thing...
272
00:13:35,338 --> 00:13:37,421
Have you any idea
what that is, major?
273
00:13:37,720 --> 00:13:39,757
No, colonel, I haven't
the faintest idea.
274
00:13:39,989 --> 00:13:41,499
That is an engine whistle-
275
00:13:41,707 --> 00:13:43,708
you know, off a locomotive-
276
00:13:43,829 --> 00:13:45,062
toot toot.
277
00:13:45,355 --> 00:13:48,085
It was blown right through
the fuselage of your ship.
278
00:13:48,419 --> 00:13:50,354
Amazing, isn't it, major?
279
00:13:51,408 --> 00:13:54,556
Would you like me to say
280
00:13:54,718 --> 00:13:56,017
of course!
281
00:13:56,221 --> 00:13:58,267
Of course I would, major!
282
00:13:58,830 --> 00:14:00,750
You know, after all these
years of being buddies,
283
00:14:00,815 --> 00:14:02,649
why should we
suddenly allow rank
284
00:14:02,716 --> 00:14:04,181
to come between us
and the truth?
285
00:14:04,206 --> 00:14:05,407
Speak up, Pete!
286
00:14:05,442 --> 00:14:07,478
You said to take care of
the roundhouse, didn't ya?
287
00:14:07,526 --> 00:14:09,846
Well, the squadron missed it,
so I went in and took it out!
288
00:14:09,922 --> 00:14:12,335
I've been under the impression
this is a war we're fighting!
289
00:14:12,423 --> 00:14:13,823
Of course, I could be wrong-
290
00:14:14,211 --> 00:14:16,179
don't get excited. Of
course we're fighting a war.
291
00:14:16,632 --> 00:14:19,150
But you seem to want to end
it in the next 3 days, alone!
292
00:14:19,216 --> 00:14:21,183
Come on, Nails, let's
get this over with!
293
00:14:21,250 --> 00:14:23,152
All right! When you're
with your squadron,
294
00:14:23,219 --> 00:14:25,187
you lead the squadron,
not lone wolf it.
295
00:14:25,277 --> 00:14:27,414
You control a lot
of lives and planes.
296
00:14:27,552 --> 00:14:29,232
I expect you to stay
where you belong!
297
00:14:29,257 --> 00:14:31,159
You said to take out
the roundhouse!
298
00:14:31,226 --> 00:14:33,261
You can't take out the
roundhouse at 12,000 feet!
299
00:14:33,328 --> 00:14:35,697
Then make a report, and we'll
put it on special assignment!
300
00:14:35,764 --> 00:14:37,766
When a tough job comes
up, I won't make a report!
301
00:14:37,915 --> 00:14:40,235
And I won't assign it to somebody else -
I'll do it myself!
302
00:14:40,308 --> 00:14:41,710
So long as I'm in command,
303
00:14:41,838 --> 00:14:43,637
I don't want any
squadron commander
304
00:14:43,704 --> 00:14:45,706
playing hide 'n' seek
among the chimney stacks!
305
00:14:45,853 --> 00:14:49,085
- Are you trying to be a hero?!
- Aw, wait a minute, Nails!
306
00:14:49,617 --> 00:14:55,041
Where were you when you got
that dfc, playing mumblety-peg?
307
00:14:55,395 --> 00:14:58,832
O.K., o.K.! You didn't catch
up to your squadron for-
308
00:15:05,091 --> 00:15:06,387
well...
309
00:15:06,630 --> 00:15:09,036
I suppose you've got me right
where you want me, haven't you?
310
00:15:10,517 --> 00:15:11,953
Well, you know, Nails,
311
00:15:12,411 --> 00:15:13,851
the guy in the air has always got it
312
00:15:13,903 --> 00:15:15,223
on the man on the ground
a little.
313
00:15:15,357 --> 00:15:17,434
I suppose it'll
always be that way.
314
00:15:17,731 --> 00:15:19,476
Make me a promise, will ya, Pete?
315
00:15:19,520 --> 00:15:20,302
Sure.
316
00:15:20,369 --> 00:15:22,738
Promise me you'll be
a little more careful.
317
00:15:22,805 --> 00:15:24,411
Sure, Nails, I promise.
318
00:15:24,445 --> 00:15:26,059
And look, I'm sorry
I took up your time.
319
00:15:26,121 --> 00:15:27,364
That's all right, Nails.
320
00:15:27,467 --> 00:15:29,583
- Have a nice time this afternoon.
- Thank you. Thank you.
321
00:15:29,733 --> 00:15:32,013
Oh, and Pete...
No hard feelings.
322
00:15:32,116 --> 00:15:34,731
Ha! No, no, colonel.
You know better than that.
323
00:15:34,883 --> 00:15:36,218
Atta boy.
324
00:15:39,756 --> 00:15:41,426
Get me headquarters in London.
325
00:15:41,491 --> 00:15:42,788
I want to talk to general Sloan.
326
00:15:42,991 --> 00:15:44,017
Yes, sir.
327
00:15:44,538 --> 00:15:46,224
And, uh, ask miss Dorinda Durston
328
00:15:46,291 --> 00:15:49,260
of the ferrying command if
she'll stop in and see me.
329
00:15:49,687 --> 00:15:51,155
Yes, sir.
330
00:16:02,066 --> 00:16:04,068
She's got a funny look
in her off eye, Pete.
331
00:16:04,151 --> 00:16:05,159
Hello, Dorinda.
332
00:16:05,239 --> 00:16:07,097
Hello, honey. We've been
waiting dinner on you.
333
00:16:07,153 --> 00:16:09,055
I hope you two
have been having fun.
334
00:16:09,167 --> 00:16:10,331
Will you have a little snort?
335
00:16:10,399 --> 00:16:12,761
No, I don't feel like
drinking this evening.
336
00:16:13,642 --> 00:16:15,911
A lot of people criticize
a lot of other people
337
00:16:16,027 --> 00:16:18,089
for doing a lot of things
a lot of other people do
338
00:16:18,161 --> 00:16:21,753
which aren't nearly as bad as the things
a lot of people are doing themselves.
339
00:16:22,063 --> 00:16:23,997
You stay right where
you are, Al Yackey.
340
00:16:24,376 --> 00:16:26,510
Don't think you can
crawl out of this.
341
00:16:26,589 --> 00:16:28,795
Why don't you wipe that
smiling killer look on your face
342
00:16:28,863 --> 00:16:30,308
and tell us what's the matter?
343
00:16:30,392 --> 00:16:33,362
All right. When are you going
to stop being a dime-store hero?
344
00:16:33,592 --> 00:16:35,527
You got me! This is for you.
345
00:16:35,626 --> 00:16:37,198
Never mind that. Answer me.
346
00:16:37,333 --> 00:16:39,042
Well, I'd like to, but
you don't make any sense.
347
00:16:39,136 --> 00:16:41,394
Oh? Well, let me tell you something.
348
00:16:41,606 --> 00:16:43,541
I saw the pictures of your plane
349
00:16:43,650 --> 00:16:45,810
flying low enough to scrape
paint off the rooftops.
350
00:16:46,020 --> 00:16:48,855
Nails showed them to me.
What's more, I saw the plane-
351
00:16:48,880 --> 00:16:49,781
them pictures-
352
00:16:49,847 --> 00:16:51,281
you keep out of this!
353
00:16:51,321 --> 00:16:52,792
What are you yelling at him for?
354
00:16:52,902 --> 00:16:55,839
Shut up! You're such a low-down,
no-good heel, any woman...
355
00:16:56,222 --> 00:17:00,159
Look, darling, this is
a little gift for you.
356
00:17:00,558 --> 00:17:02,095
I'm very fond of you, honey,
357
00:17:02,302 --> 00:17:04,204
but take this or I'll
wrap it around your neck!
358
00:17:04,284 --> 00:17:06,402
Don't talk to me like that!
Who do you think you are?
359
00:17:06,511 --> 00:17:08,329
If you want to risk
your darn fool neck,
360
00:17:08,396 --> 00:17:09,798
go ahead. I can get along.
361
00:17:09,864 --> 00:17:12,466
Only don't sit there like a
drooling farm boy with a package-
362
00:17:12,534 --> 00:17:14,102
drooling? I'm not drooling.
363
00:17:14,169 --> 00:17:17,417
You're drooling and you're trying
to buy yourself off with a present.
364
00:17:17,605 --> 00:17:21,230
You can take this, whatever it is,
and throw it in the garbage!
365
00:17:21,350 --> 00:17:23,452
In the garbage? This?
366
00:17:29,239 --> 00:17:31,341
In the garbage it goes.
367
00:17:36,451 --> 00:17:38,852
Of all the trouble-making,
back-stabbing,
368
00:17:38,919 --> 00:17:41,388
poison-shooting
dames I ever saw!
369
00:17:41,654 --> 00:17:43,857
Nag, nag, nag, nag, nag, nag, nag, nag.
370
00:17:43,980 --> 00:17:45,949
Yeah. Pete! Girl clothes!
371
00:17:46,926 --> 00:17:48,341
From London.
372
00:17:48,431 --> 00:17:51,767
Yeah. I've never seen ya
in a real dress, remember?
373
00:17:52,279 --> 00:17:55,768
Then you didn't get it just to make
up for what happened this morning.
374
00:17:55,835 --> 00:17:57,551
- You didn't have time.
- That's right.
375
00:17:57,758 --> 00:17:59,724
Why didn't you tell me
before I lost my temper?
376
00:17:59,863 --> 00:18:02,598
You didn't give me a chance.
377
00:18:02,757 --> 00:18:04,727
Oh, but, Pete,
you're such a fool,
378
00:18:04,798 --> 00:18:06,145
and you've no right to be.
379
00:18:06,302 --> 00:18:07,738
But you're kinda sweet.
380
00:18:07,875 --> 00:18:10,553
Go on upstairs and put that
thing on, see if I recognize you.
381
00:18:10,647 --> 00:18:13,683
If you don't, you big
lug, you'll break my heart!
382
00:18:16,051 --> 00:18:17,886
- Lot of woman, Pete.
- Lot of woman.
383
00:18:18,387 --> 00:18:20,035
Could be.
384
00:18:20,858 --> 00:18:22,859
2 with soda.
385
00:18:23,455 --> 00:18:24,890
Uh-oh. Bad luck.
386
00:18:25,518 --> 00:18:26,820
Make it 3.
387
00:18:26,909 --> 00:18:28,011
One with poison.
388
00:18:28,091 --> 00:18:30,398
Ha ha. I thought I'd
find you hot pilots here.
389
00:18:30,506 --> 00:18:32,508
We've been pining away
for you, Nails.
390
00:18:32,684 --> 00:18:35,208
Will you have a drink, colonel?
I mean lieutenant-colonel?
391
00:18:35,233 --> 00:18:36,233
Yes, thanks.
392
00:18:36,321 --> 00:18:39,289
That was a very funny trick
you pulled on me this afternoon.
393
00:18:40,060 --> 00:18:41,887
Let's have a drink on that.
394
00:18:42,020 --> 00:18:43,403
Good. What trick was that?
395
00:18:43,490 --> 00:18:44,887
Showing Dorinda those pictures.
396
00:18:44,978 --> 00:18:46,676
You almost got me
in a lot of trouble.
397
00:18:46,814 --> 00:18:49,302
That wasn't a trick. I was
simply trying to prove to her
398
00:18:49,430 --> 00:18:51,481
what a solid
14-carat hero you are.
399
00:18:53,132 --> 00:18:54,534
We're even now, huh, Nails?
400
00:18:54,572 --> 00:18:56,040
I guess so. Incidentally, Pete,
401
00:18:56,065 --> 00:18:57,732
I don't believe you realize,
402
00:18:57,803 --> 00:19:00,005
but headquarters is pretty
impressed with your record.
403
00:19:00,240 --> 00:19:03,012
They feel you're wasting your
talents as a squadron commander.
404
00:19:03,070 --> 00:19:04,550
They want you to be
a group commander.
405
00:19:04,568 --> 00:19:06,106
No, Nails! That's great!
406
00:19:06,401 --> 00:19:08,369
You'd be a lieutenant-colonel at least!
407
00:19:08,772 --> 00:19:11,909
Maybe a full colonel. A couple of
chickens wouldn't look bad, huh?
408
00:19:12,027 --> 00:19:14,930
More dough, too. Course,
I'd hate to rank you, Nails.
409
00:19:15,351 --> 00:19:16,821
Ho ho ho!
410
00:19:18,153 --> 00:19:21,058
They're shoving the active fliers
ahead pretty fast these days.
411
00:19:21,262 --> 00:19:23,489
I'm afraid there wouldn't be
any advance in rank at first.
412
00:19:23,538 --> 00:19:25,403
Not until we see how you work out.
413
00:19:25,582 --> 00:19:26,864
Purely routine, of course.
414
00:19:26,951 --> 00:19:28,854
Oh, yeah, sure.
At least I won't be
415
00:19:28,981 --> 00:19:31,635
pestered with you for a while,
so let's drink to that.
416
00:19:31,863 --> 00:19:33,911
Good idea. May be your
last before you go.
417
00:19:33,979 --> 00:19:35,317
Before I go where?
418
00:19:35,342 --> 00:19:36,278
Scotland.
419
00:19:36,303 --> 00:19:37,772
Scotland? That's reconnaissance.
420
00:19:37,861 --> 00:19:39,575
You can't do that to me, Nails.
421
00:19:39,600 --> 00:19:40,802
Reconnaissance is important.
422
00:19:40,873 --> 00:19:42,998
There's nothing to do there.
It's like being retired.
423
00:19:43,082 --> 00:19:45,050
There is an element of rest in it.
424
00:19:45,265 --> 00:19:47,701
You've been trying to do
this to me for a long time.
425
00:19:47,799 --> 00:19:49,232
You won't get away with it.
426
00:19:49,495 --> 00:19:51,809
I'll go over your head
to general Sloan.
427
00:19:51,982 --> 00:19:53,416
This is funny.
428
00:19:53,606 --> 00:19:55,345
Because here's an order
signed by general Sloan
429
00:19:55,370 --> 00:19:56,832
that says you are
going to Scotland.
430
00:19:56,921 --> 00:19:58,889
Nails, you can't do this to Pete.
431
00:19:58,955 --> 00:20:00,889
We've been flying
together ever since-
432
00:20:01,030 --> 00:20:02,465
isn't this touching?
433
00:20:02,774 --> 00:20:04,734
And really in the best
tradition of the air force.
434
00:20:05,276 --> 00:20:08,012
Just so you don't feel
you've been forgotten, Al,
435
00:20:08,394 --> 00:20:11,199
the general doesn't want any
broken hearts in the outfit.
436
00:20:11,445 --> 00:20:13,895
Air transport'll have
a ship waiting at 5 a.m.
437
00:20:13,972 --> 00:20:15,074
O.K. We'll be there.
438
00:20:15,114 --> 00:20:16,849
That's awfully good of you, major.
439
00:20:16,994 --> 00:20:18,496
Good night.
440
00:20:19,221 --> 00:20:20,355
Oh, uh...
441
00:20:20,632 --> 00:20:23,135
And thanks for the drink.
442
00:20:25,978 --> 00:20:27,768
He won't get away with this.
443
00:20:27,864 --> 00:20:30,068
Sometimes I wonder who he's
fighting, us or the Nazis.
444
00:20:30,134 --> 00:20:32,667
He's just like all the rest
of these armchair pilots.
445
00:20:32,761 --> 00:20:35,197
He hasn't flown anything faster
than a bathtub for 30 years.
446
00:20:35,339 --> 00:20:38,100
He's afraid to walk upstairs without
a parachute strapped to his back.
447
00:20:38,117 --> 00:20:40,052
Well, I'm going to beat this rap.
448
00:20:40,136 --> 00:20:43,206
I'll beat it if I
have to go to the-
449
00:20:46,516 --> 00:20:49,185
say... look at that!
450
00:20:49,478 --> 00:20:51,179
That's o.K.
451
00:21:13,530 --> 00:21:15,398
You like it?
452
00:21:16,408 --> 00:21:18,741
Dorinda, you're as pretty as
a pair of yellow shoes.
453
00:21:18,813 --> 00:21:21,283
Thanks, Al.
And you, Pete, my boy?
454
00:21:21,610 --> 00:21:22,632
Gosh.
455
00:21:22,766 --> 00:21:23,842
Have a drink.
456
00:21:23,964 --> 00:21:25,966
I want to dance.
Come on. Let's dance.
457
00:21:34,691 --> 00:21:36,550
It's a lovely dress, Pete.
458
00:21:36,614 --> 00:21:38,048
Yeah, it's pretty.
459
00:21:38,234 --> 00:21:40,170
Makes me realize you're a girl
460
00:21:40,195 --> 00:21:41,628
instead of a sky-flying cowboy.
461
00:21:41,751 --> 00:21:43,186
I feel like a girl, too.
462
00:21:43,503 --> 00:21:45,438
I feel like my 16th birthday
463
00:21:45,490 --> 00:21:47,753
and the time I graduated
from high school
464
00:21:47,832 --> 00:21:50,003
and the first time I flew
solo all wrapped up in one.
465
00:21:50,203 --> 00:21:51,511
Do you?
466
00:21:52,096 --> 00:21:53,580
That's a pretty large order.
467
00:21:53,732 --> 00:21:55,701
Yeah. How do you feel?
468
00:21:55,936 --> 00:21:57,237
I feel fine.
469
00:21:58,679 --> 00:22:00,517
Did you pick out this
dress all by yourself?
470
00:22:00,625 --> 00:22:02,560
What? Me pick out a dress?
471
00:22:02,875 --> 00:22:03,875
Are you crazy?
472
00:22:04,183 --> 00:22:06,026
Ha ha. Did they model it for you?
473
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
The girls?
474
00:22:07,185 --> 00:22:08,086
No!
475
00:22:08,153 --> 00:22:09,791
I wish I'd been there.
476
00:22:09,953 --> 00:22:13,181
- Why, what's so funny about it?
- Oh, nothing, I suppose.
477
00:22:14,144 --> 00:22:15,352
- Pete.
- Hmm.
478
00:22:15,558 --> 00:22:17,094
How'd you know what size shoes to get?
479
00:22:17,161 --> 00:22:18,987
Do you want to dance or talk?
480
00:22:19,078 --> 00:22:20,513
I wanna bite your ear.
481
00:22:20,659 --> 00:22:21,927
Let me bite your ear.
482
00:22:22,032 --> 00:22:23,266
Stop that. People are looking.
483
00:22:23,333 --> 00:22:24,835
Let's just dance. Come on.
484
00:22:41,124 --> 00:22:42,292
You know that guy?
485
00:22:42,756 --> 00:22:44,733
Pete, old man, I never
saw him before in my life.
486
00:22:44,834 --> 00:22:46,522
Did you smile at him?
487
00:22:46,632 --> 00:22:48,099
- I think I did.
- Yes.
488
00:22:48,151 --> 00:22:49,553
Yes, I did.
489
00:22:49,689 --> 00:22:50,690
Why?
490
00:22:50,757 --> 00:22:52,192
Because I'm so happy.
491
00:22:52,258 --> 00:22:54,139
That was a pretty
stupid thing to do.
492
00:22:54,218 --> 00:22:55,620
Why, Pete, you're jealous.
493
00:22:55,693 --> 00:22:56,693
I am not jealous.
494
00:22:56,765 --> 00:22:59,702
Don't want you giving the
guy the wrong impression.
495
00:23:00,303 --> 00:23:02,263
Oh. Pete.
496
00:23:02,337 --> 00:23:03,338
Hmm.
497
00:23:03,390 --> 00:23:05,292
Did I ever give you
the wrong impression?
498
00:23:06,051 --> 00:23:07,202
Why?
499
00:23:07,353 --> 00:23:09,214
Well... don't watch me
blush, but...
500
00:23:09,350 --> 00:23:11,174
I tried to once or twice.
501
00:23:11,241 --> 00:23:13,644
Say, look...
Do you feel all right?
502
00:23:13,724 --> 00:23:15,631
You haven't got spots
in front of your eyes?
503
00:23:15,774 --> 00:23:16,451
No, no, no.
504
00:23:16,485 --> 00:23:19,154
No, I feel wonderful.
I feel marvelous.
505
00:23:25,188 --> 00:23:26,655
Mighty fancy. Mighty fancy.
506
00:23:26,886 --> 00:23:29,255
Brother, you ain't seen nothin'.
507
00:23:37,626 --> 00:23:39,294
โช I'll get by โช
508
00:23:39,463 --> 00:23:43,127
โช As long as I โช
509
00:23:43,593 --> 00:23:46,728
โช Have you โช
510
00:23:47,298 --> 00:23:51,601
โช Though there be rain โช
511
00:23:51,911 --> 00:23:55,400
โช And darkness, too โช
512
00:23:55,548 --> 00:23:58,650
โช I'll not complain โช
513
00:23:58,850 --> 00:24:03,854
โช I'll laugh it through โช
514
00:24:05,188 --> 00:24:08,291
โช Poverty โช
515
00:24:08,358 --> 00:24:12,729
โช May come my way โช
516
00:24:12,796 --> 00:24:15,931
โช That's true โช
517
00:24:16,579 --> 00:24:20,783
โช But what care I? โช
518
00:24:21,070 --> 00:24:25,494
โช Say, I'll get by โช
519
00:24:25,886 --> 00:24:29,723
โช As long as I โช
520
00:24:29,882 --> 00:24:32,517
โช Have โช
521
00:24:32,679 --> 00:24:37,439
โช You โช
522
00:24:38,317 --> 00:24:40,019
Sing it again.
523
00:24:41,654 --> 00:24:43,923
โช I'll get by โช
524
00:24:44,429 --> 00:24:47,926
โช As long as I โช
525
00:24:47,992 --> 00:24:51,443
โช Have you โช
526
00:24:51,863 --> 00:24:56,100
โช Though there be rain โช
527
00:24:56,166 --> 00:24:59,368
โช And darkness, too โช
528
00:24:59,435 --> 00:25:02,575
โช I'll not complain โช
529
00:25:02,905 --> 00:25:06,475
โช I'll laugh it through โช
530
00:25:08,256 --> 00:25:10,792
โช Poverty โช
531
00:25:10,960 --> 00:25:15,163
โช May come my way โช
532
00:25:15,308 --> 00:25:19,111
โช That's true โช
533
00:25:19,320 --> 00:25:24,324
โช But what care I? โช
534
00:25:24,390 --> 00:25:28,560
โช Say, I'll get by โช
535
00:25:28,768 --> 00:25:33,238
โช As long as I โช
536
00:25:33,398 --> 00:25:36,935
โช Have you โช
537
00:25:56,352 --> 00:25:58,078
Pete...
538
00:25:58,354 --> 00:26:00,148
Let's dance
all night through, shall we?
539
00:26:00,263 --> 00:26:01,568
I've never done it.
540
00:26:01,622 --> 00:26:03,106
I read about it once.
It sounded wonderful.
541
00:26:03,162 --> 00:26:04,064
No go.
542
00:26:04,138 --> 00:26:05,138
Why not?
543
00:26:05,265 --> 00:26:07,521
Al and I are shoving off at 5 a.m.
544
00:26:08,088 --> 00:26:10,038
What do you mean,
shoving off? For where?
545
00:26:10,118 --> 00:26:11,118
For Scotland.
546
00:26:11,244 --> 00:26:12,244
Scotland?
547
00:26:12,317 --> 00:26:14,253
Yeah. Nails
assigned us to Scotland.
548
00:26:14,669 --> 00:26:16,805
- But he promised he wouldn't!
- He what?
549
00:26:17,022 --> 00:26:18,789
Well, he told me he was thinking
550
00:26:18,834 --> 00:26:20,302
about sending you up there,
551
00:26:20,327 --> 00:26:23,301
and I said that 10 days'
leave would do the job better,
552
00:26:23,408 --> 00:26:25,372
and we argued,
then finally he said o.K.
553
00:26:25,667 --> 00:26:26,667
He promised me!
554
00:26:27,302 --> 00:26:29,236
You been sticking up
for me, huh?
555
00:26:29,320 --> 00:26:30,937
I always stick up for you.
556
00:26:31,156 --> 00:26:33,713
- Pretty crazy for me, aren't ya?
- Oh, don't fool, Pete!
557
00:26:34,418 --> 00:26:37,336
- How long are you gonna be gone?
- Not as long as Nails thinks.
558
00:26:41,768 --> 00:26:42,768
Pete.
559
00:26:42,793 --> 00:26:43,793
Mmm.
560
00:26:43,845 --> 00:26:45,278
You realize something?
561
00:26:45,343 --> 00:26:46,244
What?
562
00:26:46,269 --> 00:26:47,956
You realize that you and I
563
00:26:48,061 --> 00:26:49,979
have never been up
in a plane together?
564
00:26:50,230 --> 00:26:51,630
Alone, I mean?
565
00:26:51,767 --> 00:26:53,168
Yeah. I realize that.
566
00:26:53,720 --> 00:26:55,839
Why don't you take me
up with you tonight?
567
00:26:55,944 --> 00:26:57,557
Kind of a good-bye
flight. It'll be fun.
568
00:26:57,683 --> 00:26:59,753
- Yeah. It'd be fun, wouldn't it.
- Yeah.
569
00:26:59,837 --> 00:27:01,773
You know, you're a sweet girl,
570
00:27:01,980 --> 00:27:04,916
but when I fly for fun,
I like to fly alone.
571
00:27:05,122 --> 00:27:06,370
That's not fair.
572
00:27:06,519 --> 00:27:08,112
It's just the way I feel.
573
00:27:08,235 --> 00:27:09,702
Oh, please, Pete, please.
574
00:27:09,908 --> 00:27:11,627
The minute you got
out of that uniform,
575
00:27:11,744 --> 00:27:12,869
you sure became a woman.
576
00:27:12,957 --> 00:27:14,306
Oh, please, please!
577
00:27:14,458 --> 00:27:16,494
You're taking awful
advantage of a pretty dress.
578
00:27:16,589 --> 00:27:18,612
But I've never
flown with you, Pete.
579
00:27:18,794 --> 00:27:20,263
Dorinda, cut it out.
580
00:27:20,860 --> 00:27:22,294
You're dancing too close.
581
00:27:22,501 --> 00:27:23,936
Ha ha. Give up?
582
00:27:24,637 --> 00:27:26,151
Do we fly?
583
00:27:26,328 --> 00:27:27,328
Do we?
584
00:27:27,618 --> 00:27:29,611
I'll tell you what
I'll do with you.
585
00:27:31,706 --> 00:27:34,401
You know how I feel about
women in the air, don't ya?
586
00:27:34,549 --> 00:27:35,831
Oh.
587
00:27:35,967 --> 00:27:37,604
Promise me you'll get a desk job,
588
00:27:37,700 --> 00:27:39,048
and I'll take you up.
589
00:27:39,364 --> 00:27:40,364
Ha ha.
590
00:27:41,033 --> 00:27:42,502
Ah.
591
00:27:42,710 --> 00:27:44,299
Wrong gal, Pete.
592
00:27:44,542 --> 00:27:47,445
Wrong place. Wrong time, too.
593
00:27:51,425 --> 00:27:52,425
Pete.
594
00:27:52,436 --> 00:27:53,471
Hmm.
595
00:27:53,797 --> 00:27:56,948
Why don't you be a
good guy and marry me?
596
00:27:57,925 --> 00:27:59,360
Why don't you run upstairs
597
00:27:59,425 --> 00:28:01,362
and skin outta
that graduation number?
598
00:28:01,387 --> 00:28:03,955
- Al and I are leaving in a minute.
- O.K. Give me a kiss.
599
00:28:08,475 --> 00:28:10,456
I wonder what kind
of kids we'd have.
600
00:28:10,669 --> 00:28:12,075
Are you crazy?
601
00:28:12,157 --> 00:28:13,550
Cute, I'll bet.
602
00:28:13,677 --> 00:28:15,253
Not a brain in their
heads, of course,
603
00:28:15,421 --> 00:28:17,222
but they'd have fun.
604
00:28:20,872 --> 00:28:22,506
Ha!
605
00:28:45,111 --> 00:28:46,545
What a fog.
606
00:28:47,534 --> 00:28:49,468
Plane's been buzzing
around overhead
607
00:28:49,535 --> 00:28:51,353
for the last half hour.
608
00:28:51,466 --> 00:28:53,344
Must be like trying
to find your way
609
00:28:53,402 --> 00:28:54,860
through the inside of a cow.
610
00:28:55,004 --> 00:28:56,939
I never did see such a country!
611
00:28:57,070 --> 00:28:58,937
Even the birds are walkin'.
612
00:28:59,504 --> 00:29:01,506
Routine search area "a"-
613
00:29:01,589 --> 00:29:03,220
nil sightings. Weather: Fog.
614
00:29:04,283 --> 00:29:06,252
Does anything ever happen up here?
615
00:29:06,642 --> 00:29:08,199
Jack says he hit a seagull
616
00:29:08,258 --> 00:29:10,180
about 14 miles north
of here this morning.
617
00:29:10,986 --> 00:29:12,679
Tell him if he can hit a pelican,
618
00:29:12,751 --> 00:29:14,831
I'll put him in for the
congressional medal of honor.
619
00:29:14,880 --> 00:29:16,893
Did I tell you what
that kid of mine hit?
620
00:29:17,050 --> 00:29:18,218
No, what did he hit?
621
00:29:18,368 --> 00:29:19,760
I just got a letter from my wife.
622
00:29:19,853 --> 00:29:22,672
The kid was hunting rabbits
one morning for about an hour.
623
00:29:22,821 --> 00:29:25,415
Back he come running yelling for her
to come out and see what he's killed.
624
00:29:25,518 --> 00:29:27,547
So she went out.
Know what it was?
625
00:29:27,761 --> 00:29:30,019
A cow. Deader than $700.
626
00:29:30,124 --> 00:29:33,060
How's that for a kid 8
years old? A full-grown cow!
627
00:29:34,151 --> 00:29:35,987
Sometimes I think you're daffy!
628
00:29:36,136 --> 00:29:37,361
You do, huh?
629
00:29:37,543 --> 00:29:39,776
Well, everybody's entitled
to their own opinion, Pete.
630
00:29:39,968 --> 00:29:42,403
You know what I think
of you, don't ya? Ha ha.
631
00:29:42,814 --> 00:29:44,355
I think you're gettin' kinda edgy.
632
00:29:44,410 --> 00:29:47,379
Nothing the matter with me
that a few drinks won't cure.
633
00:29:47,578 --> 00:29:49,479
What a way to win a war.
634
00:29:52,315 --> 00:29:55,196
I reckon maybe you're missing
Dorinda little bit, huh?
635
00:29:55,296 --> 00:29:56,635
Oh, you reckon, do you?
636
00:29:56,763 --> 00:29:58,297
Mm-hmm. Me, too.
637
00:29:58,941 --> 00:30:01,564
Just don't seem like we can hardly
get along without her, does it?
638
00:30:01,752 --> 00:30:04,464
I never been so lonesome for
another guy's gal in all my days.
639
00:30:04,592 --> 00:30:06,199
Where do you figure
she is now, Pete?
640
00:30:06,345 --> 00:30:07,634
How do I know?
641
00:30:07,863 --> 00:30:10,798
Probably listening to some tall
talk from that jukebox commando.
642
00:30:10,974 --> 00:30:12,842
I suppose you think
she's doing that.
643
00:30:12,965 --> 00:30:14,220
Maybe.
644
00:30:14,299 --> 00:30:16,201
Ha. You can talk mighty
foolish sometimes, Pete.
645
00:30:16,384 --> 00:30:18,477
Why shouldn't she?
There's no law against it.
646
00:30:18,559 --> 00:30:20,527
She's not married to me
or anybody else.
647
00:30:21,509 --> 00:30:23,712
You know, Pete,
back where I come from,
648
00:30:23,847 --> 00:30:27,300
folks call that love stuff
quick poison or slow poison.
649
00:30:27,752 --> 00:30:29,949
If it's quick poison, it
hurts you all over real bad
650
00:30:29,986 --> 00:30:31,420
like a shock of electricity.
651
00:30:31,611 --> 00:30:32,953
But if it's slow poison,
652
00:30:33,028 --> 00:30:35,431
it's like a fever
that aches in your bones
653
00:30:35,585 --> 00:30:36,824
for a thousand years.
654
00:30:36,951 --> 00:30:40,071
Slow poison love's what you
and Dorinda got. Ha ha ha.
655
00:30:40,800 --> 00:30:43,526
Yep, that's what you got,
little case of slow poison.
656
00:30:45,094 --> 00:30:48,197
Hey, that guy must have
found a hole in the sky.
657
00:30:55,742 --> 00:30:57,390
Transport.
658
00:31:02,118 --> 00:31:03,253
Hi, cowboy.
659
00:31:03,406 --> 00:31:06,195
Hiya. Say, you guys
really put on fog up here.
660
00:31:06,283 --> 00:31:07,283
Yeah!
661
00:31:07,538 --> 00:31:09,184
Guy around name of Sandidge?
662
00:31:09,209 --> 00:31:10,110
That's me.
663
00:31:10,135 --> 00:31:11,898
I have a package for you, sir.
664
00:31:11,972 --> 00:31:13,540
Package?
665
00:31:16,070 --> 00:31:17,579
- Dorinda!
- Ha ha!
666
00:31:17,714 --> 00:31:19,682
Well, hamstring me
for an old steer!
667
00:31:19,742 --> 00:31:21,015
How are you, honey?
668
00:31:21,125 --> 00:31:22,710
Hello, Al. Surprised?
669
00:31:22,781 --> 00:31:23,882
You bet I'm surprised.
670
00:31:23,937 --> 00:31:25,838
You look shiny as a new propeller!
671
00:31:26,139 --> 00:31:28,107
Shut 'em off.
We'll give you a toddy.
672
00:31:28,204 --> 00:31:31,071
No, thanks. I've got my
clearance, and I'm an hour late.
673
00:31:31,095 --> 00:31:34,251
- Good luck.
- Thanks a million, ray!
674
00:31:41,355 --> 00:31:43,789
I've got the most
wonderful news in the world.
675
00:31:43,888 --> 00:31:46,535
Only first, give me
another kiss, you big moose,
676
00:31:48,363 --> 00:31:49,447
a real one.
677
00:31:49,472 --> 00:31:51,659
You know, Al, I think
she's really glad to see us.
678
00:31:51,808 --> 00:31:54,010
Maybe it's a good idea
we came up here, huh?
679
00:31:54,146 --> 00:31:55,308
She appreciates us.
680
00:31:55,465 --> 00:31:56,566
Could be.
681
00:31:57,924 --> 00:31:58,824
Pete.
682
00:31:58,902 --> 00:31:59,902
Hmm.
683
00:31:59,962 --> 00:32:01,674
Is that your plane?
684
00:32:02,376 --> 00:32:04,799
The b-25 over there
that looks like a ghost?
685
00:32:04,953 --> 00:32:06,440
Sure it's my plane. Why?
686
00:32:06,556 --> 00:32:08,331
Oh, nothing. Nothing.
687
00:32:08,473 --> 00:32:10,508
- What do you mean?
- Let's get out of this soup.
688
00:32:10,761 --> 00:32:12,384
How long you gonna
hang around here?
689
00:32:12,409 --> 00:32:13,409
24 hours.
690
00:32:13,476 --> 00:32:14,809
Correction, 22.
691
00:32:14,860 --> 00:32:16,626
What's all this big news
you're bustin' with, honey?
692
00:32:16,681 --> 00:32:19,181
Something you lugs
are going to jump at.
693
00:32:19,305 --> 00:32:20,884
Yeah. And I know what it is, too.
694
00:32:20,983 --> 00:32:22,450
Oh, you do? What?
695
00:32:22,726 --> 00:32:24,995
Nails has finally decided
if he's gonna win this war,
696
00:32:25,056 --> 00:32:27,401
he needs a little less
reconnaissance and more fighting.
697
00:32:27,525 --> 00:32:29,808
Now, it's much better than that.
698
00:32:30,301 --> 00:32:32,270
Nails is going back
to the states,
699
00:32:32,392 --> 00:32:34,527
and most of
the old gang with him.
700
00:32:34,583 --> 00:32:36,137
Seems they need
instructors back there
701
00:32:36,162 --> 00:32:37,472
who've had combat service,
702
00:32:37,561 --> 00:32:40,498
and Nails says you two can
come along if you want to.
703
00:32:40,848 --> 00:32:42,137
Do we have to go?
704
00:32:42,309 --> 00:32:45,073
No, it's purely voluntary,
but Nails wants you to.
705
00:32:45,204 --> 00:32:46,973
Now isn't that sweet of him?
706
00:32:47,168 --> 00:32:49,371
So he sent you to try
to talk us into it, huh?
707
00:32:49,492 --> 00:32:51,362
If you want to
put it that way, yes.
708
00:32:51,515 --> 00:32:54,418
You think I'm gonna go back and
start teaching a lot of kids to fly?
709
00:32:54,636 --> 00:32:56,776
That's all right for a lot
of guys, including Nails,
710
00:32:56,822 --> 00:32:57,642
but not for me.
711
00:32:57,696 --> 00:32:59,557
Sit around in some officer's
club in Kansas City?
712
00:32:59,611 --> 00:33:02,173
I'd go crazy!
Besides, I hate kids.
713
00:33:02,338 --> 00:33:04,947
But you're liable to be
up here for the duration!
714
00:33:05,148 --> 00:33:07,534
No, no. They'll get in
trouble soon then send for us.
715
00:33:07,721 --> 00:33:09,590
You haven't got good
sense, either of you.
716
00:33:09,799 --> 00:33:12,469
You've got a chance to
go home and do a real job.
717
00:33:12,639 --> 00:33:15,341
But no, you'll stick around here
till you're both knocked off.
718
00:33:15,493 --> 00:33:17,769
We could crawl under the
bed for the duration, too.
719
00:33:17,794 --> 00:33:18,827
There's the Jeep.
720
00:33:18,852 --> 00:33:21,220
I'll get it and take you
over to the inn.
721
00:33:21,426 --> 00:33:23,062
Hey, sergeant! Sergeant!
722
00:33:26,344 --> 00:33:29,313
What are you all steamed
up about, Dorinda?
723
00:33:30,826 --> 00:33:33,281
I've got to get him
out of here, Al.
724
00:33:33,489 --> 00:33:34,390
Out of here?
725
00:33:34,469 --> 00:33:35,469
Yeah.
726
00:33:36,048 --> 00:33:37,048
What for?
727
00:33:37,564 --> 00:33:38,967
Because his number's up.
728
00:33:39,176 --> 00:33:41,025
I could tell it the
minute I saw that plane.
729
00:33:41,225 --> 00:33:43,030
Aw, his number ain't gonna be up
730
00:33:43,055 --> 00:33:44,465
for a good, long time, honey.
731
00:33:44,578 --> 00:33:46,738
He'll probably slip in a
bathtub and break his neck
732
00:33:46,846 --> 00:33:49,542
when he's 80 or so. He's
a lucky guy. You know that.
733
00:33:49,637 --> 00:33:51,072
I tell you, I felt it.
734
00:33:51,145 --> 00:33:53,183
You remember just before
Joe Bailey went down.
735
00:33:53,230 --> 00:33:55,086
You could tell it the
minute you looked at him.
736
00:33:55,194 --> 00:33:56,630
You told me so yourself.
737
00:33:56,772 --> 00:33:57,772
That's right.
738
00:33:57,897 --> 00:33:59,281
And he washed out.
739
00:33:59,437 --> 00:34:02,605
Well, that's just the way
I feel about Pete right now.
740
00:34:05,041 --> 00:34:06,975
Well, there don't
appear to be much
741
00:34:07,042 --> 00:34:08,756
I can do about that, honey.
742
00:34:09,010 --> 00:34:10,445
Oh, yes, there is, Al.
743
00:34:10,576 --> 00:34:12,416
If I can persuade him
to go back to the states,
744
00:34:12,476 --> 00:34:13,476
will you go along?
745
00:34:13,562 --> 00:34:15,030
If you feel that way
about it, sure.
746
00:34:15,090 --> 00:34:16,836
Then be ready to go
in the morning.
747
00:34:16,934 --> 00:34:18,935
How are you gonna
go about convincing him?
748
00:34:19,479 --> 00:34:20,947
You hungry? I'm going to-
749
00:34:21,005 --> 00:34:22,173
as a wolf!
750
00:34:22,209 --> 00:34:24,561
As a wolf? Well, then
come on. See you later, Al.
751
00:34:24,660 --> 00:34:25,861
Yeah.
752
00:34:49,537 --> 00:34:50,615
Fell asleep.
753
00:34:50,717 --> 00:34:52,117
Mm-hmm.
754
00:34:53,326 --> 00:34:54,728
What did you do?
755
00:34:55,193 --> 00:34:56,520
I listened to you snore
756
00:34:56,586 --> 00:34:57,959
and looked at your legs.
757
00:34:58,039 --> 00:34:59,077
Oh.
758
00:34:59,155 --> 00:35:00,255
I don't snore,
759
00:35:00,314 --> 00:35:01,787
and you're a lecherous old man.
760
00:35:01,961 --> 00:35:03,396
That's your fault.
761
00:35:04,326 --> 00:35:06,294
Pete, you're pulling
your eyebrows again.
762
00:35:06,628 --> 00:35:09,029
She loves me...
She loves me not.
763
00:35:09,096 --> 00:35:11,349
Well, stop it. Stop it, stop it.
764
00:35:11,801 --> 00:35:13,704
I'm resigned to your
being bald some day,
765
00:35:13,809 --> 00:35:15,638
but a bald man without eyebrows
766
00:35:15,700 --> 00:35:17,037
looks just like an egg.
767
00:35:17,154 --> 00:35:20,090
Don't mention eggs. Haven't
seen an egg for 6 weeks.
768
00:35:20,606 --> 00:35:22,177
What's wrong with eggs, anyway?
769
00:35:22,294 --> 00:35:23,685
They have no character.
770
00:35:23,837 --> 00:35:25,239
Do you know something?
771
00:35:25,384 --> 00:35:28,123
I have no character, either.
Does that surprise you?
772
00:35:28,362 --> 00:35:30,029
No. Uh-uh.
773
00:35:30,866 --> 00:35:33,654
But... I'll bet
I can surprise you.
774
00:35:33,826 --> 00:35:35,076
How?
775
00:35:35,428 --> 00:35:37,263
I'm applying for
a transfer tomorrow.
776
00:35:37,341 --> 00:35:39,154
- Where to?
- Australia.
777
00:35:39,352 --> 00:35:41,130
Australia? You're crazy.
778
00:35:41,287 --> 00:35:42,388
No, it's true, Pete.
779
00:35:42,480 --> 00:35:44,623
Aw, don't be silly. Get
that out of your head.
780
00:35:44,838 --> 00:35:46,740
Well, it's my
business, isn't it?
781
00:35:47,024 --> 00:35:48,029
Whose is it?
782
00:35:48,124 --> 00:35:50,826
It's my business, and
I won't let ya do it.
783
00:35:51,162 --> 00:35:53,064
Well, wait a minute,
my buckaroo.
784
00:35:53,277 --> 00:35:55,162
How do you plan to stop me?
785
00:35:55,239 --> 00:35:56,419
Just by saying no.
786
00:35:56,543 --> 00:35:58,411
That sounds like an order, Pete,
787
00:35:58,447 --> 00:36:00,281
and I don't like
orders very well.
788
00:36:00,513 --> 00:36:02,382
All right, then I'll ask ya.
789
00:36:02,901 --> 00:36:04,748
Dorinda, don't be
a pig-headed fool.
790
00:36:04,924 --> 00:36:06,859
Oh, sweet, sweet,
irresistible Pete.
791
00:36:06,974 --> 00:36:08,409
Gentle, tactful, clever.
792
00:36:08,452 --> 00:36:10,888
Wait a minute. Don't
laugh at me. I'm serious.
793
00:36:10,913 --> 00:36:13,607
So am I serious. Now you
listen to me for a change.
794
00:36:13,980 --> 00:36:15,883
I'm willing to offer
you a fair deal.
795
00:36:15,987 --> 00:36:18,307
You've always wanted to get
me out of the air, haven't you?
796
00:36:18,432 --> 00:36:20,833
Here's your chance. You go back
with Nails tomorrow morning,
797
00:36:20,861 --> 00:36:22,901
back to the states where
they need you and want you,
798
00:36:22,953 --> 00:36:24,294
and I'll take ground service.
799
00:36:24,374 --> 00:36:26,076
Otherwise, I'm off to Australia,
800
00:36:26,169 --> 00:36:28,765
and it's that or nothing, Pete.
801
00:36:29,701 --> 00:36:30,634
It is?
802
00:36:30,701 --> 00:36:32,135
Mm-hmm.
803
00:36:32,849 --> 00:36:34,671
Well, I'm afraid then
it's nothing.
804
00:36:34,763 --> 00:36:36,172
Oh. Quick as that.
805
00:36:36,615 --> 00:36:38,741
All right. Let's talk
about something else.
806
00:36:39,693 --> 00:36:42,091
Yeah. You know you got
feet like a monkey's.
807
00:36:42,132 --> 00:36:43,615
I bet you could pick up a dime-
808
00:36:43,656 --> 00:36:45,691
oh, Pete, please,
please go back! For me!
809
00:36:45,824 --> 00:36:47,052
Why should I?
810
00:36:47,205 --> 00:36:49,419
Because your number's
up, and because I like you
811
00:36:49,523 --> 00:36:51,552
in spite of the fact
you're such a lug!
812
00:36:52,196 --> 00:36:55,224
You know, Dorinda, the madder
you get, the prettier you are.
813
00:36:55,684 --> 00:36:58,020
You've been a flyer
long enough to know
814
00:36:58,096 --> 00:36:59,919
that when a guy's
number is up, it's up.
815
00:37:00,032 --> 00:37:03,068
Wouldn't I look swell cracking
up in a plane outside of dubuque?
816
00:37:03,352 --> 00:37:04,586
What about me?
817
00:37:04,670 --> 00:37:06,739
I remember a poem
I learned once.
818
00:37:06,914 --> 00:37:08,591
I had to learn it,
as a matter of fact.
819
00:37:08,755 --> 00:37:13,341
Uh... "Men must work
and women must weep."
820
00:37:13,497 --> 00:37:15,367
I remember that
women must weep part.
821
00:37:15,480 --> 00:37:17,683
Ah! So that's the way
you figure it.
822
00:37:17,802 --> 00:37:19,552
Women must weep. What claptrap!
823
00:37:19,623 --> 00:37:21,787
When you crack up, I'm
supposed to sit around wet-eyed
824
00:37:21,884 --> 00:37:23,318
like an old man with asthma
825
00:37:23,380 --> 00:37:25,190
and mumble prayers
the rest of my life.
826
00:37:25,215 --> 00:37:26,771
What a surprise
you're going to get.
827
00:37:26,817 --> 00:37:28,599
You might at least
crack out with a bottle.
828
00:37:28,729 --> 00:37:31,107
- Do you know what I'll do?
- Sure, cry like every dame.
829
00:37:31,282 --> 00:37:34,123
I'll not cry. I'll find
myself a man with good sense.
830
00:37:34,364 --> 00:37:36,880
- You'll never find as good a flyer.
- Oh, I won't, hey?
831
00:37:37,000 --> 00:37:39,504
Don't kid your what makes
you think you're a flier?
832
00:37:39,624 --> 00:37:42,559
You belong back in 1925 in
a flying circus.
833
00:37:42,706 --> 00:37:44,802
I can just see you now
out at the fairgrounds
834
00:37:44,827 --> 00:37:45,873
doing loop-de-loops.
835
00:37:45,969 --> 00:37:48,171
You never stayed with
your squadron.
836
00:37:48,246 --> 00:37:50,682
You're a lone wolf in a
service where men fly together.
837
00:37:50,795 --> 00:37:52,473
You've got hero hunger,
838
00:37:52,547 --> 00:37:55,382
and better men than you
come a dime a dozen!
839
00:37:55,504 --> 00:37:57,443
You'll never have as
much fun with anybody.
840
00:37:57,568 --> 00:38:00,802
Fun! What's fun about
knowing you're asking for it
841
00:38:00,827 --> 00:38:02,228
every time you take off?
842
00:38:02,569 --> 00:38:06,039
You think I like being sick
inside all the time?
843
00:38:06,858 --> 00:38:07,959
Waiting?
844
00:38:08,403 --> 00:38:10,630
Being afraid when
a telephone rings?
845
00:38:10,753 --> 00:38:13,279
Being afraid when it doesn't?
846
00:38:13,662 --> 00:38:16,160
Aw, now, don't talk
nonsense, Dorinda.
847
00:38:16,363 --> 00:38:18,568
You're not going to settle
down with anybody else,
848
00:38:18,623 --> 00:38:19,539
and you know it.
849
00:38:19,564 --> 00:38:23,635
What makes you think I'm
not, you-you conceited ape!
850
00:38:28,449 --> 00:38:31,550
Because I'm going back to the
states with you, with you and Nails.
851
00:38:31,692 --> 00:38:32,626
Oh, Pete.
852
00:38:32,651 --> 00:38:34,486
Yeah. You're gonna
stay on the ground,
853
00:38:34,511 --> 00:38:37,128
and I'm gonna teach some of those
supermen how to fly an airplane.
854
00:38:37,174 --> 00:38:39,610
Pete... you mean I win for once?
855
00:38:41,422 --> 00:38:42,629
You mean it?
856
00:38:42,730 --> 00:38:44,840
In a deal like this, you
only have to win once.
857
00:38:45,013 --> 00:38:47,199
And I guess this is your round.
858
00:38:47,506 --> 00:38:48,607
Oh, Pete.
859
00:38:48,745 --> 00:38:51,614
Of course, you might
figure that I'd won, too.
860
00:38:54,237 --> 00:38:56,183
Fun's over, kids.
Just got a report
861
00:38:56,260 --> 00:38:59,531
there's a big convoy from the
states about 300 miles off the coast,
862
00:38:59,580 --> 00:39:01,504
and they think the Nazis'll
sneak a carrier out.
863
00:39:01,577 --> 00:39:03,297
- A carrier?!
- Yep. That's what they think.
864
00:39:03,386 --> 00:39:05,350
We'll just have to go
out and sink that carrier.
865
00:39:05,474 --> 00:39:06,949
Can't you send somebody else out?
866
00:39:07,159 --> 00:39:08,627
No, they're all on detail.
867
00:39:08,763 --> 00:39:11,650
Besides, I never saw a
German carrier, did you?
868
00:39:11,733 --> 00:39:13,721
- Come on, Pete, we gotta go.
- I'll be right with ya.
869
00:39:13,810 --> 00:39:15,078
See you later, honey.
870
00:39:19,782 --> 00:39:21,134
You still my girl?
871
00:39:21,212 --> 00:39:22,273
Most of me.
872
00:39:22,440 --> 00:39:23,940
Drink to it.
873
00:39:30,908 --> 00:39:32,978
We got a lot of things
settled tonight, didn't we?
874
00:39:33,075 --> 00:39:36,011
Oh, Pete. We never seem
to get a break, do we?
875
00:39:36,329 --> 00:39:38,824
What are you talkin' about?
Meeting you was a break.
876
00:39:38,924 --> 00:39:40,325
- No, don't kiss me.
- Why?
877
00:39:40,448 --> 00:39:41,715
I just don't want to kiss you.
878
00:39:41,777 --> 00:39:42,979
What's the idea?
879
00:39:43,073 --> 00:39:45,153
I'm afraid if I say good-bye,
it might mean good-bye.
880
00:39:45,240 --> 00:39:47,308
A kiss can't say it.
Words can't either.
881
00:39:48,032 --> 00:39:49,744
What are you talkin' about?
882
00:39:49,921 --> 00:39:52,824
I'm not gonna say good-bye
to you for a thousand years.
883
00:39:53,306 --> 00:39:55,253
But if there were
anything like good-bye,
884
00:39:55,323 --> 00:39:57,726
there's be a kiss to say it.
885
00:40:02,131 --> 00:40:03,641
You sleep here all night.
886
00:40:03,750 --> 00:40:05,409
I'll wake you up with
a hot cup of coffee
887
00:40:05,505 --> 00:40:07,707
when I come back.
888
00:40:14,404 --> 00:40:15,552
Pete!
889
00:40:16,177 --> 00:40:19,302
You don't belong back in
1925 in a flying circus.
890
00:40:19,537 --> 00:40:21,692
You're the best cockeyed
pilot that ever lived
891
00:40:21,855 --> 00:40:22,989
or ever will!
892
00:40:23,139 --> 00:40:24,307
Sure.
893
00:40:44,652 --> 00:40:45,719
There she is.
894
00:40:45,973 --> 00:40:48,275
Look at that flock of
destroyers with her.
895
00:40:48,349 --> 00:40:50,831
We got enough bombs here to
give those guys some trouble.
896
00:40:50,929 --> 00:40:52,364
Yeah, it'd be fun, wouldn't it?
897
00:40:52,548 --> 00:40:55,979
No. This is a job for
headquarters to figure out.
898
00:40:56,456 --> 00:40:59,392
What are you trying
to do, be a hero?
899
00:41:01,263 --> 00:41:02,831
He's waitin' for a turn!
900
00:41:02,953 --> 00:41:04,691
Well, how do you like that?
901
00:41:04,837 --> 00:41:07,035
2 weeks ago, he'd have
gone after the whole fleet.
902
00:41:07,189 --> 00:41:09,357
He must be gettin' some brains.
903
00:41:57,044 --> 00:41:58,179
Hey!
904
00:41:59,687 --> 00:42:01,623
No use keepin' that radio dead.
905
00:42:01,728 --> 00:42:03,195
Radio the carrier's position.
906
00:42:03,294 --> 00:42:05,130
We may have to bail out.
907
00:42:19,811 --> 00:42:21,312
We're bailing out, boys.
908
00:42:21,696 --> 00:42:23,420
Give cap the position.
909
00:42:23,486 --> 00:42:25,120
02295.
910
00:42:25,202 --> 00:42:26,938
5 positions. We're bailing out.
911
00:42:27,095 --> 00:42:28,729
Navigator, mark this position.
912
00:42:28,823 --> 00:42:30,424
Radio, notify base.
913
00:42:38,554 --> 00:42:40,187
Hurry up.
914
00:42:41,358 --> 00:42:42,826
When are you comin'?
915
00:42:42,931 --> 00:42:44,202
Right away. Go on. Get out.
916
00:42:44,262 --> 00:42:45,430
Get out!
917
00:43:37,716 --> 00:43:38,716
Well, Dorinda-
918
00:43:38,865 --> 00:43:40,299
don't tell me, Al.
919
00:43:40,630 --> 00:43:42,766
Don't tell me. I know.
920
00:43:45,400 --> 00:43:48,075
Maybe I better fix us
up a cup of coffee, huh?
921
00:43:48,417 --> 00:43:49,686
No!
922
00:43:54,921 --> 00:43:57,280
They picked up the other guys all right.
923
00:43:57,493 --> 00:44:00,029
That's good. I'm glad of that.
924
00:44:03,589 --> 00:44:06,458
I dunno why these things
have to happen, Dorinda,
925
00:44:07,064 --> 00:44:09,038
but just seems like
maybe there was something
926
00:44:09,124 --> 00:44:10,483
pushing him on and on and on.
927
00:44:10,545 --> 00:44:12,447
I know. His number was up.
928
00:44:13,210 --> 00:44:15,171
I knew it all along.
929
00:44:15,855 --> 00:44:17,217
Yep.
930
00:44:17,627 --> 00:44:19,639
I told him when he cracked up,
931
00:44:19,958 --> 00:44:21,788
I wasn't going to cry.
932
00:44:21,975 --> 00:44:23,741
Not one tear.
933
00:44:24,580 --> 00:44:26,482
And I haven't.
934
00:44:28,045 --> 00:44:29,480
Well, I dunno, honey,
935
00:44:29,641 --> 00:44:32,576
it just don't seem right
hardly to cry about Pete.
936
00:44:33,280 --> 00:44:36,006
He was a flier,
and the way I figure it,
937
00:44:36,124 --> 00:44:38,265
fliers may crack up
once in a while, sure,
938
00:44:38,345 --> 00:44:41,061
but they never really die.
939
00:44:41,628 --> 00:44:43,475
That's not true, Al.
940
00:44:43,629 --> 00:44:45,663
That's not true.
941
00:44:45,862 --> 00:44:48,698
Because... I just have.
942
00:45:49,069 --> 00:45:50,405
Hey!
943
00:45:56,266 --> 00:45:58,235
Hey! Dick Brumley!
944
00:45:58,317 --> 00:45:59,317
Hiya, Pete!
945
00:45:59,442 --> 00:46:00,686
Well, it's Pete himself!
946
00:46:00,711 --> 00:46:01,500
Yeah!
947
00:46:01,546 --> 00:46:03,146
Hey, you had yourself
quite a little show
948
00:46:03,172 --> 00:46:04,541
with that carrier, didn't you?
949
00:46:04,597 --> 00:46:05,811
Ah, sure, sure. You know me.
950
00:46:05,891 --> 00:46:08,023
Come right out of a cloud,
and there she was.
951
00:46:08,296 --> 00:46:11,933
4 destroyers right around her.
Doing about 22 knots.
952
00:46:12,343 --> 00:46:14,780
We didn't want to radio our
position, so we headed for home.
953
00:46:14,805 --> 00:46:16,205
Boy, then it happened!
954
00:46:16,316 --> 00:46:18,251
Her fighter escort
swarmed all over us.
955
00:46:18,406 --> 00:46:20,675
Al was about 6 miles away-
956
00:46:22,900 --> 00:46:26,139
so, uh, he wasn't
very much help, and...
957
00:46:27,036 --> 00:46:28,476
Say, there's something
cockeyed here.
958
00:46:28,568 --> 00:46:29,569
What?
959
00:46:29,643 --> 00:46:30,843
You don't belong here.
960
00:46:30,921 --> 00:46:32,757
Well, I certainly don't
belong anywhere else.
961
00:46:32,851 --> 00:46:34,132
You're Dick Brumley, aren't ya?
962
00:46:34,234 --> 00:46:35,268
Yes.
963
00:46:35,654 --> 00:46:38,264
I saw you shot down.
Your plane was on fire.
964
00:46:38,336 --> 00:46:40,354
- Nobody coulda got out of it.
- That's right.
965
00:46:40,379 --> 00:46:41,475
But you got out of it.
966
00:46:41,531 --> 00:46:43,436
No, I rode her down, Pete.
967
00:46:44,131 --> 00:46:46,033
Wait a minute. Take it easy.
968
00:46:46,388 --> 00:46:48,357
Either I'm dead or I'm crazy.
969
00:46:48,420 --> 00:46:50,756
Ha ha. Well, you're not crazy, Pete.
970
00:46:51,255 --> 00:46:52,756
You mean, I'm dead?
971
00:46:52,823 --> 00:46:54,163
Yeah!
972
00:46:55,145 --> 00:46:56,579
I'm...
973
00:46:59,348 --> 00:47:01,083
You mean...
974
00:47:01,335 --> 00:47:03,665
- You mean this is for good?
- You guessed it.
975
00:47:05,295 --> 00:47:07,345
You mean I went out and
let them knock me over?
976
00:47:07,450 --> 00:47:10,056
- That's about it.
- And now I'm...
977
00:47:12,412 --> 00:47:14,576
You-you mean I'm dead?
978
00:47:14,927 --> 00:47:15,927
Yep.
979
00:47:16,319 --> 00:47:17,874
You mean... dead.
980
00:47:18,816 --> 00:47:20,841
- How do ya like that?
- I don't mind it at all.
981
00:47:20,897 --> 00:47:22,065
I don't feel any different.
982
00:47:22,090 --> 00:47:24,459
It's pretty much the same
once you get the hang of it.
983
00:47:24,484 --> 00:47:26,051
Hmm. This is great.
984
00:47:26,119 --> 00:47:27,719
I never played a harp in my life.
985
00:47:27,825 --> 00:47:30,228
There's not much time
for harp playing up here.
986
00:47:30,342 --> 00:47:32,232
There's plenty of work to
do and good men to do it.
987
00:47:32,257 --> 00:47:33,691
Come on, let's get moving.
988
00:47:33,758 --> 00:47:35,623
I want you to meet the boss.
989
00:47:35,793 --> 00:47:38,441
- You got a commanding officer up here?
- Yeah, and a good one.
990
00:47:38,515 --> 00:47:40,450
Well, let's make it
short and sweet.
991
00:47:41,670 --> 00:47:43,012
Hey.
992
00:47:43,370 --> 00:47:44,413
What's wrong?
993
00:47:45,346 --> 00:47:46,486
That Dorinda girl.
994
00:47:46,886 --> 00:47:48,405
She sure called
the turn on this one.
995
00:47:48,979 --> 00:47:50,613
Oh, well, that happens, too.
996
00:47:50,752 --> 00:47:51,837
How is Dorinda?
997
00:47:52,082 --> 00:47:53,542
Oh, she's fine.
998
00:47:54,753 --> 00:47:56,241
- Poor kid.
- Why?
999
00:47:56,816 --> 00:47:58,545
This is certainly
gonna be tough on her.
1000
00:47:58,784 --> 00:48:00,296
For a while, but she'll get over it.
1001
00:48:00,495 --> 00:48:01,935
What do you mean,
she'll get over it?
1002
00:48:01,995 --> 00:48:03,184
The girl is crazy about me.
1003
00:48:03,251 --> 00:48:05,186
She was, but good-looking
girl like Dorinda
1004
00:48:05,253 --> 00:48:07,154
doesn't have any trouble
making new friends.
1005
00:48:07,471 --> 00:48:09,728
I don't mind if she has
a couple of friends.
1006
00:48:10,019 --> 00:48:11,545
That's very generous of you.
1007
00:48:11,639 --> 00:48:13,442
I think she should have
a good time.
1008
00:48:13,627 --> 00:48:16,128
You know, nothing serious,
but I think she oughta
1009
00:48:16,195 --> 00:48:18,197
have some fun once in a while.
1010
00:48:18,676 --> 00:48:19,998
She will.
1011
00:48:31,748 --> 00:48:33,177
Is he our commanding officer?
1012
00:48:33,244 --> 00:48:34,612
Sure.
1013
00:48:35,084 --> 00:48:36,850
One of the greatest
flyers that ever lived.
1014
00:48:36,975 --> 00:48:39,677
Sure. We got 'em all up here.
1015
00:48:40,860 --> 00:48:42,395
These guys know I'm up here?
1016
00:48:42,483 --> 00:48:44,084
They will.
1017
00:48:46,616 --> 00:48:48,389
What a flyer he was.
1018
00:48:49,131 --> 00:48:51,845
Too bad he never had a chance
to fly any of the modern stuff.
1019
00:48:52,858 --> 00:48:55,139
I'd like to give him a ride
in some of the real hot stuff.
1020
00:48:55,623 --> 00:48:57,392
You may go in now, sir.
1021
00:49:04,295 --> 00:49:06,131
Sir, this is major Peter Sandidge
1022
00:49:06,197 --> 00:49:07,732
of the United States
army air force.
1023
00:49:07,799 --> 00:49:09,388
At ease.
1024
00:49:09,600 --> 00:49:11,686
- Glad to know you, Sandidge.
- Thank you, sir.
1025
00:49:12,825 --> 00:49:15,201
We've been expecting
you here for some time.
1026
00:49:15,404 --> 00:49:16,974
Thank you, sir.
1027
00:49:18,836 --> 00:49:20,338
Is that so, sir?
1028
00:49:20,451 --> 00:49:23,670
Yeah. I've been
studying your record.
1029
00:49:23,812 --> 00:49:25,365
Oh, it isn't much.
1030
00:49:25,517 --> 00:49:27,724
Well, I agree with you
about that.
1031
00:49:28,404 --> 00:49:31,490
You can fly fairly well
if you obey orders.
1032
00:49:31,747 --> 00:49:32,822
"Fairly well"?
1033
00:49:33,326 --> 00:49:35,818
I do things with a plane
the designer didn't even think of.
1034
00:49:35,955 --> 00:49:37,677
That's just the point, Sandidge.
1035
00:49:38,291 --> 00:49:40,593
We work here
on the general lines
1036
00:49:40,660 --> 00:49:42,357
of trying to do things
with the plane
1037
00:49:42,475 --> 00:49:43,743
the designer did think of.
1038
00:49:44,295 --> 00:49:45,943
Well, I can do that, too, sir.
1039
00:49:46,043 --> 00:49:47,111
I hope so.
1040
00:49:47,284 --> 00:49:48,986
You know our work
here, of course.
1041
00:49:49,047 --> 00:49:50,280
No, sir. I don't think so.
1042
00:49:50,402 --> 00:49:51,837
It's pretty simple.
1043
00:49:51,912 --> 00:49:53,312
We operate on the principle
1044
00:49:53,371 --> 00:49:55,138
of helping the other fella.
1045
00:49:55,401 --> 00:49:57,737
If a flyer down below
needs a little assistance,
1046
00:49:57,898 --> 00:49:59,866
we assign a man
to ride with him.
1047
00:50:00,011 --> 00:50:01,713
Oh, I see. Sure.
1048
00:50:02,011 --> 00:50:04,014
Well, it's not much
like the old days.
1049
00:50:04,143 --> 00:50:05,933
I'll never forget the day I soloed.
1050
00:50:06,008 --> 00:50:07,710
30-mile cross wind blowing.
1051
00:50:07,832 --> 00:50:09,792
Motor wouldn't turn up.
I was just taking her off-
1052
00:50:09,888 --> 00:50:11,288
you're not under the impression
1053
00:50:11,387 --> 00:50:14,240
that you learned to fly
all by yourself, are you?
1054
00:50:14,890 --> 00:50:15,890
Well, if I didn't, sir,
1055
00:50:15,925 --> 00:50:17,165
I'd like to know who helped me.
1056
00:50:17,226 --> 00:50:19,240
Well, I guess I can tell you that.
1057
00:50:19,561 --> 00:50:22,987
You were helped by every man
since the beginning of time
1058
00:50:23,097 --> 00:50:25,151
who dreamt of wearing wings,
1059
00:50:25,254 --> 00:50:28,191
by pioneers who flew pieces of wire
1060
00:50:28,397 --> 00:50:31,500
and paste board long
before you were born,
1061
00:50:31,826 --> 00:50:35,108
by every pilot that ever
crashed into the ground
1062
00:50:35,175 --> 00:50:37,901
in order that others
could stay up in the sky.
1063
00:50:38,177 --> 00:50:39,411
I see, sir.
1064
00:50:39,468 --> 00:50:42,308
Now it's your turn to pass
that along to the next man.
1065
00:50:42,480 --> 00:50:43,381
Yes, sir.
1066
00:50:43,448 --> 00:50:44,883
That'll be all for now.
1067
00:50:44,950 --> 00:50:47,568
Brumley will break you in
and stay with you for a while.
1068
00:50:47,810 --> 00:50:50,045
I think you'll like it
after you get the hang of it.
1069
00:50:50,361 --> 00:50:51,518
Yes, sir.
1070
00:50:51,703 --> 00:50:54,606
Well, good luck boys,
and do a good job.
1071
00:50:55,259 --> 00:50:56,893
Thank you, sir.
1072
00:51:32,959 --> 00:51:34,709
Don't they ever salute in these parts?
1073
00:51:34,798 --> 00:51:36,765
Not if they don't
see you, they don't.
1074
00:51:38,171 --> 00:51:40,123
- Can't hear us either, huh?
- No.
1075
00:51:40,365 --> 00:51:41,431
I got a hunch you and I
1076
00:51:41,498 --> 00:51:43,561
are going to get awful
sick of our conversations.
1077
00:51:43,712 --> 00:51:45,413
Not if we keep busy.
1078
00:51:49,623 --> 00:51:51,559
Kind of makes you
feel like nothing.
1079
00:51:51,662 --> 00:51:53,742
It's going to take a little
time to get used to this.
1080
00:51:53,958 --> 00:51:55,111
Hey, buddy.
1081
00:51:55,154 --> 00:51:56,417
You realize there are a lot of things
1082
00:51:56,498 --> 00:51:58,934
going on around you that you
don't know anything about?
1083
00:51:59,739 --> 00:52:01,659
You're a pretty silly-looking
guy, you know that?
1084
00:52:01,818 --> 00:52:04,616
And don't answer me
back, neither one of ya.
1085
00:52:08,121 --> 00:52:10,605
This thing has
its points, at that.
1086
00:52:11,964 --> 00:52:14,328
I just hope I run across
Nails Kilpatrick once
1087
00:52:14,395 --> 00:52:15,662
before I die.
1088
00:52:16,900 --> 00:52:18,832
Well, I hope I run across him.
1089
00:52:18,956 --> 00:52:20,088
What's the layout here?
1090
00:52:20,261 --> 00:52:22,341
Well, these boys have had
their 9-weeks' ground work,
1091
00:52:22,402 --> 00:52:23,468
their 9-weeks' primary training.
1092
00:52:23,535 --> 00:52:24,970
They're starting
basic training now
1093
00:52:25,037 --> 00:52:27,438
so you can figure out they're
a pretty nervous bunch of kids.
1094
00:52:27,505 --> 00:52:29,473
We get the problem children
of the outfit, huh?
1095
00:52:29,586 --> 00:52:30,816
Something like that.
1096
00:52:30,888 --> 00:52:32,319
How do we know which one of these
1097
00:52:32,434 --> 00:52:34,138
new-fangled flyers
we're gonna work on?
1098
00:52:34,316 --> 00:52:36,022
You'll see.
1099
00:52:36,473 --> 00:52:37,474
You wanted me, sir?
1100
00:52:37,541 --> 00:52:39,141
You realize you cleared
that water tower
1101
00:52:39,208 --> 00:52:40,576
by less than 6 feet?
1102
00:52:40,644 --> 00:52:42,162
I was trying to see how accurately
1103
00:52:42,217 --> 00:52:43,287
I could judge my distance.
1104
00:52:43,344 --> 00:52:44,778
Well, isn't that fine.
1105
00:52:44,891 --> 00:52:46,326
Well, when I want
a fool maneuver like that
1106
00:52:46,411 --> 00:52:47,576
I'll ask for it, understand?
1107
00:52:47,658 --> 00:52:49,466
Very well, sir.
I was just remembering
1108
00:52:49,539 --> 00:52:51,411
that major Sandidge
sank a German flattop
1109
00:52:51,494 --> 00:52:52,966
with a maneuver like that.
1110
00:52:53,078 --> 00:52:55,318
Now, there's a great little
kid and a great little flyer.
1111
00:52:55,438 --> 00:52:56,919
That will quite possibly go down
1112
00:52:57,024 --> 00:52:59,443
as the luckiest incident in
the history of world war ii.
1113
00:52:59,590 --> 00:53:00,899
Lucky? Listen to that guy.
1114
00:53:00,956 --> 00:53:01,990
He reminds me of Nails.
1115
00:53:02,135 --> 00:53:03,778
But he did sink the carrier, colonel,
1116
00:53:03,870 --> 00:53:05,372
and they gave him a d.S.C.
1117
00:53:05,487 --> 00:53:06,920
You hear that? I got a d.S.C.
1118
00:53:07,065 --> 00:53:09,662
Unfortunately, it came
too late for him to wear.
1119
00:53:09,908 --> 00:53:11,575
We're not training you men to die.
1120
00:53:11,951 --> 00:53:13,412
We're training you to live.
1121
00:53:13,621 --> 00:53:15,239
The first budding hero
I catch among you
1122
00:53:15,306 --> 00:53:16,496
will be washed out.
1123
00:53:16,521 --> 00:53:17,955
I don't like that guy's attitude.
1124
00:53:18,142 --> 00:53:19,808
- Randall?
- Yes, sir?
1125
00:53:20,016 --> 00:53:22,550
You and Rourke seem to be
having a little trouble.
1126
00:53:23,079 --> 00:53:25,957
Take your ships up, and maybe I
can find out what's the matter.
1127
00:53:26,174 --> 00:53:27,644
Yes, sir.
1128
00:53:28,332 --> 00:53:29,348
That's all, boys.
1129
00:53:29,462 --> 00:53:31,397
Come on. Let's take a
look at those 2 flyers.
1130
00:53:31,675 --> 00:53:33,977
I don't think I'm gonna
be very happy here.
1131
00:53:50,717 --> 00:53:53,340
Strange feeling that's my man.
1132
00:53:53,585 --> 00:53:54,959
Boy, you got trouble.
1133
00:53:55,083 --> 00:53:57,285
That's what I'm here for.
1134
00:54:03,827 --> 00:54:05,858
What's he waiting for?
1135
00:54:06,692 --> 00:54:09,193
Give her the gun.
More, you dope.
1136
00:54:12,783 --> 00:54:13,783
Oh, no, no.
1137
00:54:13,886 --> 00:54:16,420
How can a guy do that
to an airplane?
1138
00:54:18,562 --> 00:54:20,062
Why don't he get it
off the ground?
1139
00:54:20,129 --> 00:54:21,030
What's he afraid of?
1140
00:54:21,097 --> 00:54:22,565
That's your problem, not mine.
1141
00:54:22,632 --> 00:54:24,022
What do you mean by that crack?
1142
00:54:24,047 --> 00:54:26,015
You picked him up.
He's your baby.
1143
00:54:26,440 --> 00:54:28,483
If I ever learn
to keep my mouth shut...
1144
00:54:28,851 --> 00:54:30,786
Have you forgotten
when you were having
1145
00:54:30,853 --> 00:54:32,163
your first trouble with a plane?
1146
00:54:32,222 --> 00:54:33,222
Say, listen-
1147
00:54:33,589 --> 00:54:35,490
the point is, from here on out
1148
00:54:35,580 --> 00:54:37,549
the only way you can fly a plane
1149
00:54:37,605 --> 00:54:39,015
is through that man
or somebody else like him.
1150
00:54:39,070 --> 00:54:40,685
From the take-off I just saw,
1151
00:54:40,758 --> 00:54:42,598
there is nobody else
like him. Look at him now.
1152
00:54:42,725 --> 00:54:44,595
What kind of a guy
is he? Is he an idiot?
1153
00:54:44,690 --> 00:54:46,625
Aw, he's a nice guy. So's mine.
1154
00:54:46,713 --> 00:54:49,094
Yours got his m.A. From Boston
tech in combustion engines,
1155
00:54:49,171 --> 00:54:51,105
and mine's an all-American
guard from usc.
1156
00:54:51,327 --> 00:54:53,262
You mean to tell me a guy
can learn all about engines
1157
00:54:53,287 --> 00:54:55,139
and do what he's doing
to one of 'em right now?
1158
00:54:55,177 --> 00:54:57,241
He knows what makes 'em tick.
He can't make 'em fly.
1159
00:54:57,319 --> 00:55:00,631
He's nervous. Might be the
result of inheriting $4 million.
1160
00:55:01,092 --> 00:55:03,006
$4 million?
1161
00:55:04,592 --> 00:55:06,777
You know what I'd do with
all that dough if I was him?
1162
00:55:06,921 --> 00:55:08,990
I'd spend it all on life insurance.
1163
00:55:09,204 --> 00:55:10,959
Oh, I can't watch this. Come on.
1164
00:55:13,846 --> 00:55:15,565
So, this is where they sleep, huh?
1165
00:55:16,260 --> 00:55:17,323
Where do we sleep?
1166
00:55:17,398 --> 00:55:18,732
On the floor.
1167
00:55:18,877 --> 00:55:19,979
That's cozy.
1168
00:55:20,096 --> 00:55:22,056
One thing about our
branch of the service,
1169
00:55:22,123 --> 00:55:24,225
we'll never go soft from
good living, will we?
1170
00:55:24,771 --> 00:55:28,635
Well, here's your man.
Get a load of that.
1171
00:55:29,331 --> 00:55:31,860
Look at him-all spread out
on that nice soft bed.
1172
00:55:32,795 --> 00:55:36,547
How can you sleep like that
after what you did today?
1173
00:55:37,982 --> 00:55:39,817
There's money bags.
1174
00:55:40,486 --> 00:55:41,854
He's not asleep yet.
1175
00:55:42,788 --> 00:55:45,205
Why don't you close
those big blue eyes?
1176
00:55:45,550 --> 00:55:46,918
What's the matter with ya?
1177
00:55:47,077 --> 00:55:48,979
Are you a worrier?
1178
00:55:50,405 --> 00:55:52,254
How do you like this guy?
1179
00:55:52,452 --> 00:55:54,627
4 million bucks,
and he's got insomnia.
1180
00:55:55,522 --> 00:55:57,388
What'll I do, let him
roll and toss like this,
1181
00:55:57,454 --> 00:55:58,988
or shall I rock him to sleep?
1182
00:55:59,055 --> 00:56:01,171
Leave him alone.
He's the thoughtful type.
1183
00:56:01,290 --> 00:56:02,759
What are you thinking about?
1184
00:56:02,825 --> 00:56:04,360
It can't be financial worries.
1185
00:56:04,427 --> 00:56:07,065
What's the matter with you?
Why don't you go to sleep?
1186
00:56:07,749 --> 00:56:10,052
Look at that guy.
Look at that kisser.
1187
00:56:10,298 --> 00:56:12,842
4 million bucks.
1188
00:56:14,085 --> 00:56:15,369
Come to think of it,
1189
00:56:15,436 --> 00:56:17,663
I never did see a guy that
inherited a lot of dough
1190
00:56:17,688 --> 00:56:18,931
that was any good.
1191
00:56:19,780 --> 00:56:22,499
Good night, sweetheart.
Sweet dreams to you.
1192
00:56:22,623 --> 00:56:23,936
I might as well tip you off to this-
1193
00:56:24,037 --> 00:56:25,561
I don't think I'm gonna like ya.
1194
00:56:25,709 --> 00:56:28,084
Like him or not, you start
flying with him tomorrow morning.
1195
00:56:28,310 --> 00:56:29,445
Come on.
1196
00:56:37,570 --> 00:56:38,704
You scared?
1197
00:56:38,843 --> 00:56:40,155
If he's not, I am.
1198
00:56:40,180 --> 00:56:41,960
Scared? What do you
think I'm humming for?
1199
00:56:41,985 --> 00:56:43,486
This colonel Sykes
is one tough baby.
1200
00:56:43,614 --> 00:56:44,614
Good luck.
1201
00:56:44,976 --> 00:56:46,478
Looks like today or never.
1202
00:56:46,771 --> 00:56:48,906
You're first. So long!
1203
00:56:52,683 --> 00:56:56,372
Well, here we go,
against my better judgment.
1204
00:56:56,769 --> 00:56:58,374
You can't see me or hear me,
1205
00:56:58,441 --> 00:57:00,491
but they tell me
I can get through to ya.
1206
00:57:00,643 --> 00:57:02,977
Personally, I doubt it.
1207
00:57:03,870 --> 00:57:06,402
No, no, no.
Don't hug the ground.
1208
00:57:06,514 --> 00:57:07,549
Give her the gun.
1209
00:57:07,615 --> 00:57:09,416
Relax, you got nothing
to worry about.
1210
00:57:09,514 --> 00:57:12,383
Remember, with all that cash
you got a lot to live for.
1211
00:57:16,490 --> 00:57:19,278
Just sit back and let
the ship fly herself.
1212
00:57:19,478 --> 00:57:21,380
Remember, this airplane
knows more about flying
1213
00:57:21,463 --> 00:57:22,930
than you'll ever know.
1214
00:57:23,317 --> 00:57:24,634
I said relax.
1215
00:57:25,021 --> 00:57:26,817
I'm too stiff.
1216
00:57:27,065 --> 00:57:28,700
I gotta take it easy.
1217
00:57:31,536 --> 00:57:32,536
Now, listen, buddy.
1218
00:57:32,570 --> 00:57:33,971
There's a few corny ideas
1219
00:57:34,038 --> 00:57:35,473
you gotta get out of your head
1220
00:57:35,539 --> 00:57:37,006
if you're gonna fly an airplane.
1221
00:57:37,231 --> 00:57:39,516
Most things are just the reverse
of what people think.
1222
00:57:39,579 --> 00:57:41,368
The higher you are,
the safer you are.
1223
00:57:41,574 --> 00:57:43,539
The earth down there,
that's your enemy.
1224
00:57:43,712 --> 00:57:45,747
Once you hit that boy,
you splatter.
1225
00:57:46,137 --> 00:57:49,017
Now, take it easy. Relax.
1226
00:57:49,696 --> 00:57:52,116
Enjoy it. Get a kick out of it.
1227
00:57:52,262 --> 00:57:54,456
There. That's pretty good.
1228
00:57:54,817 --> 00:57:56,753
That's better.
1229
00:57:57,606 --> 00:57:59,460
Take a look around.
1230
00:57:59,926 --> 00:58:02,015
Kinda pretty up here, isn't it?
1231
00:58:02,246 --> 00:58:03,991
Pretty nice.
1232
00:58:04,197 --> 00:58:05,732
Take your turn in traffic, Randall.
1233
00:58:05,869 --> 00:58:07,771
Hold your proper altitude.
1234
00:58:15,102 --> 00:58:18,272
All right, come
on. Let's ease her down.
1235
00:58:22,259 --> 00:58:24,460
Don't stiffen. Don't stiffen.
1236
00:58:29,553 --> 00:58:31,185
Down we go.
1237
00:58:31,288 --> 00:58:33,107
Down...
1238
00:58:33,519 --> 00:58:36,036
Down, down, down.
1239
00:58:36,654 --> 00:58:38,638
Take it easy, now.
1240
00:58:39,597 --> 00:58:41,974
Remember, you're a soap bubble.
1241
00:58:42,397 --> 00:58:44,287
You're a feather.
1242
00:58:44,958 --> 00:58:46,994
Easy...
1243
00:58:49,390 --> 00:58:52,360
Easy, easy, easy...
1244
00:58:54,647 --> 00:58:56,264
That was fine.
1245
00:58:56,530 --> 00:58:58,645
And how you ever got by
primary training
1246
00:58:58,734 --> 00:59:00,037
I'll never know!
1247
00:59:00,368 --> 00:59:02,503
They must be hard up for pilots.
1248
00:59:10,378 --> 00:59:11,714
Just think-all that dough
1249
00:59:11,785 --> 00:59:13,449
and you're gonna be
a flyer to boot.
1250
00:59:13,715 --> 00:59:15,730
But don't ever forget that
I'm the guy that did it.
1251
00:59:15,860 --> 00:59:17,461
That was swell work, Ted.
Really great.
1252
00:59:17,628 --> 00:59:18,963
Boy, I almost grounded.
1253
00:59:19,030 --> 00:59:20,430
Every time I hit the dirt,
1254
00:59:20,497 --> 00:59:21,497
I think the show's over.
1255
00:59:21,498 --> 00:59:23,066
Yeah, that's usually my trouble.
1256
00:59:23,133 --> 00:59:25,035
But today I seem to get
the hang of it.
1257
00:59:25,100 --> 00:59:26,848
Hey, it looks like you
got a flyer on your hands.
1258
00:59:26,873 --> 00:59:28,021
Yeah. Not bad, huh?
1259
00:59:28,083 --> 00:59:29,331
Yeah, you're pretty
proud of yourself.
1260
00:59:29,380 --> 00:59:30,380
It's kind of fun
1261
00:59:30,490 --> 00:59:32,425
punching some brains
in that guy's head.
1262
00:59:32,541 --> 00:59:33,541
When does your guy go up?
1263
00:59:33,542 --> 00:59:34,610
Right away. He does?
1264
00:59:34,677 --> 00:59:36,578
Say, did you tell me
he was a football player?
1265
00:59:36,644 --> 00:59:38,691
- Yeah, that's right.
- Oh, I could do a lot with him.
1266
00:59:38,759 --> 00:59:40,003
Well, take him. You don't mind?
1267
00:59:40,048 --> 00:59:41,549
No. That's what we're here for.
1268
00:59:41,616 --> 00:59:43,498
- See what you can do with him.
- Thanks.
1269
00:59:43,644 --> 00:59:45,255
My mama done told me
1270
00:59:45,432 --> 00:59:46,753
when I was in knee pants...
1271
00:59:46,987 --> 00:59:47,987
Cut that out.
1272
00:59:48,403 --> 00:59:50,378
My mama done told me
1273
00:59:50,731 --> 00:59:52,391
when I was in knee pants
1274
00:59:52,707 --> 00:59:54,111
son
1275
00:59:55,520 --> 00:59:57,050
that's better.
1276
00:59:57,305 --> 00:59:59,674
In the first place, your
mammy didn't told you enough.
1277
01:00:00,121 --> 01:00:02,348
In the second place,
from now on, I'm telling you.
1278
01:00:03,026 --> 01:00:04,338
Now listen, you big ape.
1279
01:00:04,715 --> 01:00:06,996
Give her the gun,
and execute a forward pass
1280
01:00:07,108 --> 01:00:09,285
over that first line of trees.
1281
01:00:10,618 --> 01:00:13,137
Come on, now.
Let's see you do it.
1282
01:00:16,312 --> 01:00:18,214
Oh, you don't want it
that way, huh?
1283
01:00:18,281 --> 01:00:20,516
Change signals then.
Make it a punt,
1284
01:00:20,583 --> 01:00:22,752
make it a drop kick.
Make it anything,
1285
01:00:22,819 --> 01:00:25,035
but get this baby into the air!
1286
01:00:25,187 --> 01:00:29,992
Get it over the trees!
Get it into the air!
1287
01:00:32,640 --> 01:00:34,943
Phew! You must have
been a sensation
1288
01:00:35,017 --> 01:00:37,162
on the football field.
1289
01:00:38,627 --> 01:00:40,896
Make your turn in traffic, Rourke.
1290
01:00:46,698 --> 01:00:48,065
That's better, Rourke.
1291
01:00:48,745 --> 01:00:49,979
There, you hear that?
1292
01:00:50,104 --> 01:00:52,377
The coach likes you.
He thinks you're good.
1293
01:00:52,552 --> 01:00:54,550
Now, here's the way
to figure this thing.
1294
01:00:54,757 --> 01:00:56,192
When you were playing guard,
1295
01:00:56,276 --> 01:00:58,182
the quarterback was doing
all the thinking,
1296
01:00:58,291 --> 01:00:59,863
and he was getting
all the credit.
1297
01:00:59,960 --> 01:01:01,195
Now all that's changed.
1298
01:01:01,468 --> 01:01:03,401
On our team,
you're the quarterback.
1299
01:01:03,496 --> 01:01:06,065
You do the thinking.
You're the whole show.
1300
01:01:06,511 --> 01:01:08,612
Just think
of those headlines, boy.
1301
01:01:08,733 --> 01:01:10,669
Think of those headlines.
1302
01:01:12,326 --> 01:01:13,426
All right, Rourke.
1303
01:01:13,494 --> 01:01:15,386
Into the traffic pattern
for a landing.
1304
01:01:15,495 --> 01:01:17,558
Keep an eye open for other planes.
1305
01:01:17,697 --> 01:01:19,766
Our side's gonna attempt
a drop kick,
1306
01:01:19,833 --> 01:01:21,386
and remember,
you're holding the ball.
1307
01:01:21,464 --> 01:01:25,456
And you're holding it with
your fingertips. You get that?
1308
01:01:26,247 --> 01:01:28,089
Now, take it easy. Easy!
1309
01:01:29,062 --> 01:01:31,276
Don't fumble now, you big ox.
1310
01:01:32,362 --> 01:01:35,780
Remember, there's 60,000 fans
in those stands watching.
1311
01:01:36,081 --> 01:01:37,983
Easy now!
1312
01:01:38,913 --> 01:01:40,482
Set her down like that.
1313
01:01:40,667 --> 01:01:44,303
Easy on the controls-
with your fingertips.
1314
01:01:45,661 --> 01:01:47,696
Your fingertips!
1315
01:01:50,169 --> 01:01:52,208
Right between the goal posts!
1316
01:01:52,395 --> 01:01:54,076
What a pouf!
1317
01:01:54,716 --> 01:01:56,239
Yeah, what a pouf.
1318
01:01:56,373 --> 01:01:57,622
Good comeback.
1319
01:01:57,757 --> 01:01:59,458
Yeah, I've seen it happen before.
1320
01:01:59,680 --> 01:02:02,404
A man who seemed hopeless
suddenly gets the hang of things.
1321
01:02:02,545 --> 01:02:04,590
He may not be as good
as this tomorrow,
1322
01:02:04,805 --> 01:02:07,215
but he'll never again be
as bad as that first run.
1323
01:02:07,437 --> 01:02:09,372
He's-he's feeling it.
1324
01:02:10,903 --> 01:02:12,912
I'm a ding-dog daddy from dumas
1325
01:02:12,979 --> 01:02:14,314
and you wanna see me do my stuff
1326
01:02:14,380 --> 01:02:15,782
that was great, powerhouse.
1327
01:02:15,848 --> 01:02:17,150
There's nothing to it.
1328
01:02:17,175 --> 01:02:18,825
- You know what I figured out?
- What?
1329
01:02:18,850 --> 01:02:20,708
I'm a lot better
when I'm up there alone
1330
01:02:20,792 --> 01:02:23,661
than when I've got one of these
instructors riding with me.
1331
01:02:23,876 --> 01:02:24,877
How do you like that guy?
1332
01:02:24,984 --> 01:02:27,153
You know what I found out?
This is a cinch.
1333
01:02:27,303 --> 01:02:28,692
It's just like football.
1334
01:02:28,797 --> 01:02:29,919
Football?!
1335
01:02:30,035 --> 01:02:31,570
Yeah. Reminded me of the day
we beat Pittsburgh.
1336
01:02:31,712 --> 01:02:33,814
We pulled a fake reverse.
I cut over center,
1337
01:02:33,912 --> 01:02:36,169
and I opened up this hole
as wide as the second front,
1338
01:02:36,324 --> 01:02:38,092
but the dumb quarterback
dropped the ball.
1339
01:02:38,226 --> 01:02:40,096
So as quick as a flash,
I picked it up,
1340
01:02:40,176 --> 01:02:41,598
and the rest is history.
1341
01:02:41,701 --> 01:02:43,136
72 yards for a touchdown.
1342
01:02:43,169 --> 01:02:44,337
I heard it over the radio.
1343
01:02:44,420 --> 01:02:46,022
Everybody heard it over the radio!
1344
01:02:46,195 --> 01:02:48,465
Now look at that. All this
life going on around him,
1345
01:02:48,529 --> 01:02:50,521
and he sits there reading a book.
1346
01:03:07,152 --> 01:03:09,602
I have 2 tickets to the
majestic theater tonight.
1347
01:03:09,895 --> 01:03:11,456
Would you like them?
1348
01:03:11,680 --> 01:03:13,116
No.
1349
01:03:16,105 --> 01:03:18,236
Hey. You know, you've
got the rest of your life
1350
01:03:18,303 --> 01:03:19,570
to read that book.
1351
01:03:20,410 --> 01:03:21,777
Why don't you step out there
1352
01:03:21,824 --> 01:03:24,341
and ask one of those dolls to dance?
1353
01:03:25,215 --> 01:03:27,177
Or does a guy with your kind of dough
1354
01:03:27,244 --> 01:03:29,078
only dance with society dames?
1355
01:03:31,749 --> 01:03:33,650
Look at that girl over there.
1356
01:03:34,160 --> 01:03:36,340
Look at her, you dope.
She's a honey.
1357
01:03:36,900 --> 01:03:38,536
She's a dish.
1358
01:03:38,707 --> 01:03:41,340
Maybe you'd like to dance, huh?
1359
01:03:42,379 --> 01:03:43,636
No.
1360
01:03:44,467 --> 01:03:46,245
That girl is lonesome.
1361
01:03:46,777 --> 01:03:48,745
Why don't you go over there
and tackle her?
1362
01:03:48,870 --> 01:03:51,373
Tell you're lonesome.
Tell her you want to dance.
1363
01:03:51,488 --> 01:03:53,048
Tell her she reminds
you of your sister.
1364
01:03:53,052 --> 01:03:54,253
Tell her anything.
1365
01:03:54,504 --> 01:03:56,555
Why don't you try spending
a couple of bucks?
1366
01:03:56,580 --> 01:03:58,652
You can't tell,
you might like it.
1367
01:04:05,765 --> 01:04:07,363
Wouldn't you like a sandwich
1368
01:04:07,446 --> 01:04:09,624
or a candy bar or something?
1369
01:04:09,787 --> 01:04:10,804
No. I...
1370
01:04:10,978 --> 01:04:12,851
Uh... good evening.
1371
01:04:13,025 --> 01:04:14,025
Hello.
1372
01:04:14,326 --> 01:04:17,609
I, uh... I came over
because, uh...
1373
01:04:17,893 --> 01:04:20,561
Because she reminds you
of your sister.
1374
01:04:20,882 --> 01:04:23,757
Well, you remind me a
great deal of my sister.
1375
01:04:23,993 --> 01:04:24,993
Oh, how nice.
1376
01:04:25,187 --> 01:04:26,609
Would you like to dance?
1377
01:04:26,766 --> 01:04:28,812
Oh, thank you very much.
1378
01:04:29,102 --> 01:04:31,140
My name is Ellen bright.
What's yours?
1379
01:04:31,249 --> 01:04:34,185
Randall, Ted Randall, and
I'm delighted to know you.
1380
01:04:34,346 --> 01:04:37,132
That's more than I can say
for that boy at the counter.
1381
01:04:37,308 --> 01:04:39,043
What's the matter with him?
1382
01:04:39,095 --> 01:04:40,330
Homesickness. Just comes in
1383
01:04:40,380 --> 01:04:42,348
and stares like that
every night.
1384
01:04:42,437 --> 01:04:44,585
I guess homesickness
can be pretty bad.
1385
01:04:44,688 --> 01:04:45,890
Yeah, I imagine it can.
1386
01:04:45,915 --> 01:04:47,355
I remember my first year at college.
1387
01:04:47,374 --> 01:04:48,942
I used to get so lonesome
1388
01:04:48,967 --> 01:04:50,235
for somebody from home,
1389
01:04:50,260 --> 01:04:51,310
I could almost cry.
1390
01:04:51,490 --> 01:04:53,050
Guess that's the way
he feels right now.
1391
01:04:53,859 --> 01:04:56,551
You know who he is
or where he comes from?
1392
01:04:56,633 --> 01:04:58,020
Oh, you can't help knowing.
1393
01:04:58,045 --> 01:04:59,726
He talks about it all the time.
1394
01:04:59,812 --> 01:05:01,044
His name is Sanderson.
1395
01:05:01,109 --> 01:05:04,770
He comes from a little town
called twin hooks, Rhode Island.
1396
01:05:04,991 --> 01:05:07,327
And from what he says,
twin hooks, Rhode Island
1397
01:05:07,441 --> 01:05:10,276
is just about 5 times
as beautiful as paradise.
1398
01:05:17,723 --> 01:05:19,825
Would you mind waiting
for me for a minute?
1399
01:05:19,860 --> 01:05:20,995
No, of course not.
1400
01:05:21,038 --> 01:05:22,571
I'll be right back.
1401
01:05:25,495 --> 01:05:27,183
Well, I got him off
to a good start.
1402
01:05:27,208 --> 01:05:28,014
Oh, you did, huh?
1403
01:05:28,138 --> 01:05:29,406
And after we'd won the game,
1404
01:05:29,456 --> 01:05:30,962
we'd all sit around the dressing room
1405
01:05:31,013 --> 01:05:32,147
where we'd sing
the old fight song.
1406
01:05:32,296 --> 01:05:33,797
You'll love this.
It went like this.
1407
01:05:33,941 --> 01:05:35,777
Fight on for old u.S.C.
1408
01:05:36,535 --> 01:05:39,144
Come and fight on to victory
1409
01:05:39,246 --> 01:05:43,229
telephone call for Sanderson.
1410
01:05:44,484 --> 01:05:46,019
Sanderson?
1411
01:05:46,494 --> 01:05:47,785
For who?
1412
01:05:47,855 --> 01:05:49,194
Telephone call for Sanderson.
1413
01:05:49,219 --> 01:05:50,553
Is that you?
1414
01:05:50,935 --> 01:05:52,703
Must be some other Sanderson.
1415
01:05:52,823 --> 01:05:54,269
Come on.
1416
01:05:55,106 --> 01:05:57,741
Nobody'd be calling me.
1417
01:06:04,176 --> 01:06:05,612
Hello?
1418
01:06:06,378 --> 01:06:07,823
Who?
1419
01:06:08,859 --> 01:06:10,727
I don't under...
1420
01:06:12,287 --> 01:06:13,788
Mom!
1421
01:06:16,458 --> 01:06:18,167
It's my mom!
1422
01:06:22,226 --> 01:06:24,427
Oh, that was swell of you.
1423
01:06:32,619 --> 01:06:34,587
You know, that's a funny thing.
1424
01:06:34,645 --> 01:06:35,645
He's a nice guy.
1425
01:06:35,847 --> 01:06:37,983
Knows how to spend
his money too.
1426
01:06:40,073 --> 01:06:42,532
All I know is what
people around town said.
1427
01:06:43,470 --> 01:06:46,267
When Hank was a boy, you know,
no bigger than this,
1428
01:06:46,462 --> 01:06:48,392
he worked at the sawmill
down by the river.
1429
01:06:48,567 --> 01:06:50,095
And one day,
he fell into the saw
1430
01:06:50,120 --> 01:06:51,384
and cut off his big toe.
1431
01:06:51,511 --> 01:06:52,845
Oh, that's terrible.
1432
01:06:52,997 --> 01:06:55,808
Oh, not for Hank. His folks
didn't even call in a doctor.
1433
01:06:56,066 --> 01:06:58,331
And afterwards, when people
asked about the accident,
1434
01:06:58,509 --> 01:07:00,190
Hank said it didn't bother him a bit,
1435
01:07:00,278 --> 01:07:02,247
that he'd just grow a new toe.
1436
01:07:02,368 --> 01:07:03,735
Are you kidding?
1437
01:07:03,917 --> 01:07:05,737
This guy's a bigger liar
than I was.
1438
01:07:05,835 --> 01:07:08,075
The only difference is,
he gets away with it.
1439
01:07:08,340 --> 01:07:09,775
Well, why can't you and Ted
1440
01:07:09,841 --> 01:07:11,509
come over to the house
tomorrow night?
1441
01:07:11,747 --> 01:07:13,950
Because we're on
24 hours notice.
1442
01:07:14,098 --> 01:07:15,938
That means that by
tomorrow night at this time,
1443
01:07:16,036 --> 01:07:18,048
we may be a long way
from San Francisco.
1444
01:07:18,226 --> 01:07:20,095
We don't know
where we're going...
1445
01:07:20,194 --> 01:07:22,296
What do you mean,
"bring Ted over," anyhow?
1446
01:07:22,686 --> 01:07:23,686
He's cute.
1447
01:07:23,687 --> 01:07:24,892
How long have you known him?
1448
01:07:24,928 --> 01:07:26,040
- Who?
- Ted.
1449
01:07:26,536 --> 01:07:28,548
Oh, we've been buddies
for over a year now.
1450
01:07:28,678 --> 01:07:30,312
Same class. We got
our wings together.
1451
01:07:30,411 --> 01:07:31,979
Go on with the story.
1452
01:07:32,071 --> 01:07:35,087
Oh, well, about a year
before I left home,
1453
01:07:35,709 --> 01:07:37,947
Hank was working
at the same sawmill,
1454
01:07:38,168 --> 01:07:39,974
and he fell into the same saw.
1455
01:07:40,208 --> 01:07:41,997
Only this time
it cut off his foot,
1456
01:07:42,105 --> 01:07:43,472
about up to here.
1457
01:07:43,672 --> 01:07:44,672
I don't believe it.
1458
01:07:44,706 --> 01:07:47,075
He was growing
himself a new foot.
1459
01:07:47,228 --> 01:07:48,763
What happened?
1460
01:07:48,870 --> 01:07:51,634
Well, some folks said that first
there'd be a full-grown foot.
1461
01:07:51,841 --> 01:07:54,751
Then the rest of the leg would grow
till the foot touched the ground.
1462
01:07:54,947 --> 01:07:56,982
Others said that they'd
grow the leg out first,
1463
01:07:57,081 --> 01:07:59,449
and then the heel with
the toenails last of all.
1464
01:07:59,751 --> 01:08:01,071
And then there were
those who said
1465
01:08:01,125 --> 01:08:03,927
that there'd be a tiny
little foot and ankle,
1466
01:08:04,356 --> 01:08:06,895
and then it would grow till
it got to be full sized.
1467
01:08:07,002 --> 01:08:09,503
Don't you think that's a very
interesting scientific problem?
1468
01:08:09,601 --> 01:08:11,349
Oh, I think it's
just fascinating.
1469
01:08:11,442 --> 01:08:13,658
It's just the most wonderful
thing I've ever heard of.
1470
01:08:13,818 --> 01:08:15,885
There's a dame that's headed
for the booby hatch.
1471
01:08:15,910 --> 01:08:17,812
Finally they decided
it's downright immoral
1472
01:08:17,874 --> 01:08:20,751
for a guy to grow a foot without
them knowing anything about it.
1473
01:08:20,938 --> 01:08:22,367
So they go up to Hank's house.
1474
01:08:22,596 --> 01:08:24,853
And they yell up that if Hank
doesn't let them in,
1475
01:08:24,985 --> 01:08:26,919
they're gonna set fire
to the place.
1476
01:08:27,057 --> 01:08:28,798
Well, Hank lets go
from his bedroom window
1477
01:08:28,876 --> 01:08:30,310
with a double-barreled shotgun.
1478
01:08:30,558 --> 01:08:32,327
So they set fire
to the back porch.
1479
01:08:32,715 --> 01:08:34,917
Well, the place got hotter
and hotter.
1480
01:08:35,016 --> 01:08:36,411
Oh, thank you.
1481
01:08:36,950 --> 01:08:39,317
Oh, wait a minute.
Let me look at you.
1482
01:08:39,385 --> 01:08:40,586
This is really amazing.
1483
01:08:40,934 --> 01:08:42,869
You know, you remind me
of my sister?
1484
01:08:43,131 --> 01:08:45,200
We're all brothers
and sisters, aren't we?
1485
01:08:47,593 --> 01:08:50,095
First time in 6 months
that line hasn't worked.
1486
01:08:51,863 --> 01:08:53,164
O.K. Thanks.
1487
01:08:53,262 --> 01:08:54,529
Well, this is it.
1488
01:08:54,699 --> 01:08:55,900
I'm sorry, girls.
1489
01:08:55,978 --> 01:08:58,018
If you're still hungry,
you'll have to finish alone.
1490
01:08:58,037 --> 01:08:59,506
But why? What's happening?
1491
01:09:00,136 --> 01:09:03,342
- But Ted, what about the fire?
- I'll tell you on the way out.
1492
01:09:04,772 --> 01:09:06,331
You know, that thing
about the foot-
1493
01:09:06,359 --> 01:09:07,725
if that's a line, it's no good.
1494
01:09:07,751 --> 01:09:10,087
And if he believes
it himself, he's crazy.
1495
01:09:10,979 --> 01:09:13,076
Guy couldn't grow
another foot, could he?
1496
01:09:13,261 --> 01:09:14,363
You got me, pal.
1497
01:09:14,540 --> 01:09:17,014
Here, take these girls
wherever they want to go.
1498
01:09:17,039 --> 01:09:18,306
But what about Hank?
1499
01:09:18,331 --> 01:09:20,600
Hank? Oh, Hank.
Well, the place burned down.
1500
01:09:20,708 --> 01:09:21,895
But what happened to Hank?
1501
01:09:22,023 --> 01:09:23,458
Well, nobody knows.
1502
01:09:23,525 --> 01:09:25,204
Did he get out of the
house or didn't he?
1503
01:09:25,370 --> 01:09:27,674
- He never got out.
- What about the foot, you dope?
1504
01:09:27,699 --> 01:09:29,067
Did he grow a new foot?
1505
01:09:29,446 --> 01:09:30,713
They never found out.
1506
01:09:30,738 --> 01:09:32,258
All they found
was a little bridgework.
1507
01:09:32,314 --> 01:09:35,251
Gold, you know. Nothing
else. Nothing at all.
1508
01:09:35,468 --> 01:09:36,836
Ooh!
1509
01:09:37,551 --> 01:09:40,279
Well, I didn't say it was
a funny story.
1510
01:09:40,553 --> 01:09:41,882
It smells.
1511
01:09:42,022 --> 01:09:43,999
Well, I guess this is good-bye.
1512
01:09:44,257 --> 01:09:45,925
Well, so long, Greg.
1513
01:09:53,649 --> 01:09:56,251
I wonder if this is
that wartime immorality
1514
01:09:56,381 --> 01:09:58,449
they're always talking about.
1515
01:10:01,553 --> 01:10:03,189
'Bye, Ted.
1516
01:10:13,917 --> 01:10:15,819
Who do we take out next?
1517
01:10:15,844 --> 01:10:17,930
Nobody. We're gonna
ride along with them.
1518
01:10:18,012 --> 01:10:19,614
- With them?
- Those guys can fly.
1519
01:10:19,730 --> 01:10:20,730
That's only half the job.
1520
01:10:20,826 --> 01:10:22,794
We gotta see how they hold up in combat.
1521
01:10:23,292 --> 01:10:25,088
Do I have to keep on
looking at that guy?
1522
01:10:25,188 --> 01:10:27,674
You can't give us a hint
of where we're going, can you?
1523
01:10:28,239 --> 01:10:30,174
Well, I can tell you
that where you're going
1524
01:10:30,261 --> 01:10:31,971
I don't think
you'll find anybody
1525
01:10:32,065 --> 01:10:33,866
who reminds you of your sister.
1526
01:10:34,265 --> 01:10:36,698
You got all that consignment
of spare parts aboard, sergeant?
1527
01:10:36,796 --> 01:10:37,796
Yes, sir. 23 cases.
1528
01:10:37,859 --> 01:10:39,261
Good. Take her up.
1529
01:10:40,406 --> 01:10:41,541
We made it.
1530
01:10:45,225 --> 01:10:47,427
I sure hope that new
outfit coming in
1531
01:10:47,452 --> 01:10:49,038
brings plenty of spare parts
with them.
1532
01:10:49,125 --> 01:10:50,229
Yeah. What's the matter?
1533
01:10:50,307 --> 01:10:52,542
Blown out. Blown out, huh?
1534
01:10:52,906 --> 01:10:56,343
Hmm. Reminds me of the last
letter I got from my wife.
1535
01:10:57,007 --> 01:10:58,854
You know what that kid
of mine did?
1536
01:10:58,950 --> 01:11:00,084
No, sir.
1537
01:11:00,148 --> 01:11:01,783
Well, he's trying to be a chemist,
1538
01:11:01,855 --> 01:11:03,695
and he's out in the barn
one day fooling around
1539
01:11:03,706 --> 01:11:05,752
mixing stuff together-a
little potash, a little sulfur-
1540
01:11:05,864 --> 01:11:07,498
and maybe a little Nitroglycerin.
1541
01:11:07,557 --> 01:11:08,825
You know what happened?
1542
01:11:08,861 --> 01:11:09,732
No, sir.
1543
01:11:09,817 --> 01:11:11,909
He blew the barn up-
the whole cockeyed barn.
1544
01:11:12,586 --> 01:11:14,020
Just blew it up!
1545
01:11:14,087 --> 01:11:15,940
Ain't that the funniest thing
you ever heard?
1546
01:11:16,070 --> 01:11:17,470
Yes, sir.
1547
01:11:18,832 --> 01:11:20,366
That sure is funny, colonel.
1548
01:11:20,659 --> 01:11:23,262
You know, that reminds me of my kid.
1549
01:11:23,287 --> 01:11:24,254
He's only 4-
1550
01:11:24,279 --> 01:11:26,132
aw, you wait till he's 9, Henderson.
1551
01:11:26,208 --> 01:11:27,576
Then's when they're really fun.
1552
01:11:27,707 --> 01:11:29,508
Yes, sir, but as I as saying-
1553
01:11:29,793 --> 01:11:31,795
aw, great things, kids.
Great things.
1554
01:11:32,065 --> 01:11:34,174
Let me know when you get
this tub finished, will you?
1555
01:11:34,248 --> 01:11:35,516
Yes, sir.
1556
01:11:38,846 --> 01:11:40,118
Oh, Al?
1557
01:11:40,143 --> 01:11:41,211
Yes, sir.
1558
01:11:41,265 --> 01:11:43,067
What time's that gang
from the states get in?
1559
01:11:43,142 --> 01:11:44,142
About an hour, sir.
1560
01:11:44,180 --> 01:11:45,440
See that they're fixed up.
1561
01:11:45,492 --> 01:11:46,493
Sure will.
1562
01:11:46,690 --> 01:11:48,725
Old friend of yours got in from Sydney.
1563
01:11:48,816 --> 01:11:50,611
- Yeah, who's that?
- Dorinda Durston.
1564
01:11:50,683 --> 01:11:52,580
Are you kidding?
Where is she, Nails?
1565
01:11:52,644 --> 01:11:53,644
Over in 4.
1566
01:11:53,680 --> 01:11:54,614
Holy smoke!
1567
01:11:54,639 --> 01:11:56,174
Give her my regards, will you?
1568
01:11:56,267 --> 01:11:57,500
You bet I will.
1569
01:12:10,874 --> 01:12:11,874
Hello, Dorinda.
1570
01:12:12,024 --> 01:12:14,264
Al! Al Yackey!
1571
01:12:17,475 --> 01:12:19,475
They told me you just pulled in, honey.
1572
01:12:19,618 --> 01:12:21,444
Oh, it's good to see you.
1573
01:12:21,541 --> 01:12:23,553
It's good to see you, Al.
1574
01:12:24,455 --> 01:12:25,956
Hey, hey, hey. What's this?
1575
01:12:26,061 --> 01:12:27,061
Just hold on.
1576
01:12:27,117 --> 01:12:29,420
It'll leave in just a minute.
1577
01:12:32,406 --> 01:12:33,974
Let me look at you.
1578
01:12:34,631 --> 01:12:36,772
- Why, Al, you're a colonel!
- That's right.
1579
01:12:36,862 --> 01:12:38,298
Everybody gets
promoted these days.
1580
01:12:38,365 --> 01:12:39,566
You ought to see Nails.
1581
01:12:39,696 --> 01:12:41,358
He's a brigadier, my boss here.
1582
01:12:41,459 --> 01:12:43,725
Colonel Al Yackey.
1583
01:12:44,501 --> 01:12:46,035
Aw, gee.
1584
01:12:46,267 --> 01:12:47,991
Can you imagine how Pete'd cuss,
1585
01:12:48,017 --> 01:12:49,318
having to salute me?
1586
01:12:49,830 --> 01:12:51,398
Yeah.
1587
01:12:51,715 --> 01:12:53,913
He sure would, wouldn't he?
1588
01:12:54,943 --> 01:12:56,569
Sit down, Al.
1589
01:12:56,936 --> 01:12:59,179
I was just starting to unpack.
1590
01:13:02,943 --> 01:13:04,670
I did that on purpose, Dorinda.
1591
01:13:04,758 --> 01:13:06,335
I had to find out
how you were doing.
1592
01:13:06,485 --> 01:13:08,530
Oh, not so good, not so good.
1593
01:13:08,629 --> 01:13:09,931
I manage to keep busy.
1594
01:13:10,052 --> 01:13:12,873
Yeah, I know. They tell me
you're trying to win this war
1595
01:13:12,992 --> 01:13:13,992
all by yourself.
1596
01:13:14,316 --> 01:13:15,550
Nobody ever sees you anymore.
1597
01:13:15,648 --> 01:13:17,099
All work and no play.
1598
01:13:17,185 --> 01:13:18,952
Makes a girl keep her
mind off her troubles.
1599
01:13:19,237 --> 01:13:21,213
You look kind
of peaked too, honey.
1600
01:13:21,336 --> 01:13:22,670
It don't seem right-
1601
01:13:22,790 --> 01:13:23,790
Al...
1602
01:13:24,544 --> 01:13:27,580
Please don't make me cry.
1603
01:13:36,221 --> 01:13:38,198
You're gonna have to
get over this, Dorinda.
1604
01:13:38,524 --> 01:13:39,592
Get over it?
1605
01:13:40,425 --> 01:13:42,823
You sound like I had
the measles or something.
1606
01:13:44,050 --> 01:13:46,261
You don't get over
a thing like this.
1607
01:13:46,495 --> 01:13:47,887
You die from it.
1608
01:13:47,954 --> 01:13:49,902
That's not the gal
I know, honey.
1609
01:13:50,047 --> 01:13:51,948
Too many things to remember, Al.
1610
01:13:52,745 --> 01:13:56,027
You find you've gone over all the
big things a million times or more,
1611
01:13:56,167 --> 01:13:58,664
and then you begin to think
of the little things,
1612
01:13:58,731 --> 01:14:01,199
like the time he got
to talking to me
1613
01:14:01,266 --> 01:14:04,893
and stepped off into a puddle
1614
01:14:05,698 --> 01:14:07,867
and I laughed, and he got mad.
1615
01:14:08,722 --> 01:14:10,745
And then we forgot all about it,
1616
01:14:10,924 --> 01:14:13,135
until out of nowhere at all,
1617
01:14:13,160 --> 01:14:15,839
that little stumble comes
to live with me again.
1618
01:14:16,032 --> 01:14:18,130
Remember the time
in the machine shop-
1619
01:14:18,209 --> 01:14:20,989
Yeah, I guess I know
what you mean, honey.
1620
01:14:21,885 --> 01:14:24,716
I remember he used to be always
running out of cigarettes,
1621
01:14:24,899 --> 01:14:27,002
bumming them from me,
and I'd say,
1622
01:14:27,047 --> 01:14:28,814
"Pete, why don't you buy some.
1623
01:14:29,275 --> 01:14:33,212
I'm never gonna save a
dime till I get rid of you."
1624
01:14:34,030 --> 01:14:36,024
Well, I got rid
of him, all right,
1625
01:14:36,703 --> 01:14:39,539
and I haven't saved a dime yet.
1626
01:14:41,868 --> 01:14:43,804
This is just plain
darned foolishness,
1627
01:14:43,870 --> 01:14:45,572
sitting around here
moaning like this.
1628
01:14:45,985 --> 01:14:48,483
Look. I'm meeting
a new bunch of boys
1629
01:14:48,542 --> 01:14:49,542
from the states tonight.
1630
01:14:49,647 --> 01:14:52,482
Why don't you come over
to the officer's club with us
1631
01:14:52,612 --> 01:14:53,462
and break a bottle open?
1632
01:14:53,564 --> 01:14:54,564
No, thanks, Al.
1633
01:14:54,599 --> 01:14:56,166
I'd much rather stay here.
1634
01:14:56,473 --> 01:14:58,076
You'd rather stay here, huh?
1635
01:14:58,109 --> 01:14:58,963
Yeah.
1636
01:14:59,071 --> 01:15:00,004
And moan?
1637
01:15:00,040 --> 01:15:01,822
Well, that's my business.
1638
01:15:02,321 --> 01:15:04,838
That's right, sure.
That's your business, all right.
1639
01:15:05,017 --> 01:15:07,118
But if you're gonna sit and
grieve all the rest of your life,
1640
01:15:07,171 --> 01:15:08,447
why don't you do it right?
1641
01:15:08,537 --> 01:15:10,130
Why don't you get a room
1642
01:15:10,228 --> 01:15:12,832
and lock yourself up in it,
and wear black silk dresses?
1643
01:15:13,209 --> 01:15:15,169
And put a little white
handkerchief over your head
1644
01:15:15,210 --> 01:15:16,521
and a pasty look on your face?
1645
01:15:16,673 --> 01:15:18,094
I knew a woman
back home did that.
1646
01:15:18,424 --> 01:15:19,744
She got just what
she wanted, too.
1647
01:15:19,791 --> 01:15:21,460
Folks felt sorry for her
for 30 years.
1648
01:15:21,527 --> 01:15:22,794
That's not nice, Al.
1649
01:15:22,860 --> 01:15:24,529
All right, so it ain't
nice. But it's the truth.
1650
01:15:24,594 --> 01:15:27,200
You think you're the only guy
that ever got a kick in the teeth?
1651
01:15:27,263 --> 01:15:28,763
You're not.
It's happening every day,
1652
01:15:28,810 --> 01:15:31,044
and it's gonna keep right on
happening till this thing's over.
1653
01:15:31,145 --> 01:15:33,231
You can feel sorry for yourself,
1654
01:15:33,321 --> 01:15:35,256
or you can come out with me
1655
01:15:35,315 --> 01:15:36,782
and see how nice people are
when they're alive.
1656
01:15:37,006 --> 01:15:40,021
Al, I like you better than
anybody on earth, I guess,
1657
01:15:40,182 --> 01:15:41,837
and I know you're
trying to help me,
1658
01:15:41,901 --> 01:15:43,505
but this is just something
1659
01:15:43,665 --> 01:15:46,135
I've got to work out
in my own way.
1660
01:15:47,725 --> 01:15:49,227
Look, honey.
1661
01:15:50,918 --> 01:15:51,952
You see this guy?
1662
01:15:52,019 --> 01:15:53,153
That's Pete Sandidge,
1663
01:15:53,220 --> 01:15:55,599
the best friend I ever had or ever will.
1664
01:15:55,722 --> 01:15:57,958
He's the greatest guy
in the world,
1665
01:15:58,025 --> 01:15:59,411
and I miss him more
1666
01:15:59,473 --> 01:16:01,707
than anybody ever
missed a guy before.
1667
01:16:01,861 --> 01:16:03,796
But he's dead, and I'm alive.
1668
01:16:03,863 --> 01:16:06,185
I'm gonna put him
right where he belongs.
1669
01:16:06,510 --> 01:16:08,712
No, Al! Right there.
1670
01:16:11,476 --> 01:16:13,195
I gotta go out
to the field, honey.
1671
01:16:13,342 --> 01:16:15,944
I'll be back here
in half an hour.
1672
01:16:16,082 --> 01:16:18,126
Now, you get yourself
all prettied up,
1673
01:16:18,204 --> 01:16:19,939
'cause it's gonna be
our night to howl.
1674
01:16:20,080 --> 01:16:21,482
Come on, smile.
1675
01:16:23,547 --> 01:16:25,115
Aw, you feel better, maybe?
1676
01:16:25,181 --> 01:16:26,416
Just a little bit?
1677
01:16:26,483 --> 01:16:28,951
Oh, Al. You're-you're great!
1678
01:16:29,018 --> 01:16:31,078
You tell that to all the guys.
1679
01:16:31,271 --> 01:16:32,838
I know you.
1680
01:16:33,147 --> 01:16:36,417
Now you got just 29
and a quarter minutes.
1681
01:16:36,601 --> 01:16:38,768
O.K. O.K., boss!
1682
01:17:25,967 --> 01:17:27,002
Al!
1683
01:17:27,193 --> 01:17:30,030
Al Yackey,
why you broken down...
1684
01:17:30,771 --> 01:17:32,072
Look at those chickens.
1685
01:17:33,068 --> 01:17:35,298
So you're a ground officer, huh?
1686
01:17:35,700 --> 01:17:38,168
Look at him, a colonel,
fat and sassy.
1687
01:17:38,904 --> 01:17:40,339
The seat of his pants
1688
01:17:40,364 --> 01:17:42,013
shines better
than his boots, too.
1689
01:17:42,081 --> 01:17:43,482
How are you, captain Robertson?
1690
01:17:43,514 --> 01:17:45,122
Welcome to new Guinea.
Did you have a good trip?
1691
01:17:45,147 --> 01:17:47,646
Smooth as silk. I brought a great
bunch of pilots for you, too.
1692
01:17:47,743 --> 01:17:50,412
Colonel Yackey, this is lieutenant
Rourke and lieutenant Randall.
1693
01:17:50,750 --> 01:17:51,851
What are you, colonel?
1694
01:17:51,965 --> 01:17:54,034
The official greeter
for the chamber of commerce?
1695
01:17:54,131 --> 01:17:55,865
Randall? That's kind of funny.
1696
01:17:56,245 --> 01:17:57,379
I thought for a minute
1697
01:17:57,445 --> 01:17:58,966
you and I'd met up
before someplace.
1698
01:17:59,166 --> 01:18:00,567
No, sir.
1699
01:18:00,771 --> 01:18:03,306
Lieutenant Ridley, this
is captain Robertson,
1700
01:18:03,509 --> 01:18:04,844
lieutenants Randall and Rourke.
1701
01:18:04,885 --> 01:18:06,219
Aren't you afraid to go
around without a parachute?
1702
01:18:06,268 --> 01:18:08,326
You might fall into a spittoon
in your office.
1703
01:18:08,439 --> 01:18:10,129
Lieutenant Ridley'll show
you fellas to your quarters.
1704
01:18:10,225 --> 01:18:11,661
In case you'd like
to have a drink,
1705
01:18:11,749 --> 01:18:13,316
come over to the officer's club.
1706
01:18:13,409 --> 01:18:14,877
Oh, sounds like a fine idea.
1707
01:18:14,920 --> 01:18:16,890
I'm gonna be with the
prettiest gal in all new Guinea,
1708
01:18:16,914 --> 01:18:18,815
that is, if you guys are
interested in pretty gals.
1709
01:18:18,887 --> 01:18:19,935
We'd be delighted, sir.
1710
01:18:20,009 --> 01:18:21,195
That's swell. That's good.
1711
01:18:21,282 --> 01:18:23,138
Well, listen to that.
1712
01:18:23,192 --> 01:18:25,326
That big lug talking
about dames and-
1713
01:18:25,518 --> 01:18:27,385
I can't believe it. A colonel.
1714
01:18:27,664 --> 01:18:29,332
I'd have been a 3-star-
1715
01:18:29,439 --> 01:18:30,968
I'd have been a 4-star general.
1716
01:18:33,818 --> 01:18:36,788
โช So don't sit under the apple tree โช
1717
01:18:36,854 --> 01:18:38,890
โช With anyone else but me โช
1718
01:18:38,956 --> 01:18:43,894
โช Till I come marching home โช
1719
01:18:44,945 --> 01:18:46,246
- Ginger beer.
- Same.
1720
01:18:46,353 --> 01:18:47,798
I don't mind Al being a colonel,
1721
01:18:47,823 --> 01:18:49,759
but when I saw that star
on Nails' shoulder,
1722
01:18:49,784 --> 01:18:50,852
that finished me.
1723
01:18:50,896 --> 01:18:53,155
Don't they have any privates
in this war?
1724
01:18:54,992 --> 01:18:56,743
Oh, yeah, drinking ginger beer,
1725
01:18:56,935 --> 01:18:58,370
laying off the liquor.
1726
01:18:58,527 --> 01:19:00,271
He'll be a captain before long.
1727
01:19:00,361 --> 01:19:02,029
He's my man.
1728
01:19:19,325 --> 01:19:21,762
Here. You nibble on these
while I'm gone.
1729
01:19:31,029 --> 01:19:32,297
Dorinda!
1730
01:19:32,363 --> 01:19:33,991
Hey, girl, it's me, Pete.
1731
01:19:34,136 --> 01:19:36,905
Dorinda, you gotta
listen to me, I...
1732
01:19:38,014 --> 01:19:39,920
Now, look, Dorinda. I
can take a lot, you know,
1733
01:19:39,999 --> 01:19:40,934
and I have.
1734
01:19:40,959 --> 01:19:42,895
Seeing Al and Nails
was bad enough,
1735
01:19:44,140 --> 01:19:45,686
but-but I guess
this is the moment
1736
01:19:45,711 --> 01:19:47,548
I've been afraid of all along.
1737
01:19:47,998 --> 01:19:51,235
I wondered how I'd feel
and how you would look.
1738
01:19:51,822 --> 01:19:54,037
And you look good enough
to eat, Dorinda.
1739
01:19:54,206 --> 01:19:56,442
You look pretty as a picture.
1740
01:19:58,847 --> 01:20:00,747
I think I'll just
stay here a minute.
1741
01:20:00,908 --> 01:20:02,810
You still the same girl?
1742
01:20:03,191 --> 01:20:04,624
You know, Dorinda,
1743
01:20:04,730 --> 01:20:07,006
some people seem prettier
when you dream about them
1744
01:20:07,039 --> 01:20:08,045
than they really are.
1745
01:20:08,181 --> 01:20:10,053
But a funny thing about you-
1746
01:20:10,177 --> 01:20:12,146
you're even prettier
than the dream.
1747
01:20:13,345 --> 01:20:15,281
Still my girl? Sure you are.
1748
01:20:15,574 --> 01:20:17,544
Sure you are, and you
always will be, won't you?
1749
01:20:17,649 --> 01:20:18,991
You know a funny thing, Dorinda?
1750
01:20:19,099 --> 01:20:20,985
I haven't forgotten
one little thing
1751
01:20:21,010 --> 01:20:22,577
that ever happened between us.
1752
01:20:22,708 --> 01:20:26,021
I remember how you used to
burn up when I'd ball you out
1753
01:20:26,111 --> 01:20:27,763
about how you
ham-handled a ship.
1754
01:20:28,205 --> 01:20:30,350
I remember how you used
to hop out of a ship, too.
1755
01:20:30,449 --> 01:20:33,247
Always with a grease spot
on your nose, right there.
1756
01:20:35,995 --> 01:20:38,967
But I'll never forget
the day we met in London.
1757
01:20:39,256 --> 01:20:41,647
You were riding on top of
the bus, and it was raining.
1758
01:20:41,821 --> 01:20:44,569
The rain was on your
face like on a flower.
1759
01:20:47,710 --> 01:20:49,616
You weren't any too friendly, either.
1760
01:20:49,888 --> 01:20:51,465
So when I busted up
to you and said...
1761
01:20:51,600 --> 01:20:53,327
I beg your pardon.
I don't want to intrude,
1762
01:20:53,445 --> 01:20:55,981
but you look exactly
like a sister of mine.
1763
01:20:56,363 --> 01:20:58,330
Well, that's a strange
coincidence, isn't it?
1764
01:20:58,459 --> 01:20:59,727
Oh, an amazing one.
1765
01:21:00,364 --> 01:21:02,725
Because I bear a resemblance
to my own sister, too.
1766
01:21:03,061 --> 01:21:05,120
- Do you mind if I sit down?
- No, not at all.
1767
01:21:05,229 --> 01:21:06,798
My name is Ted Randall.
1768
01:21:07,132 --> 01:21:08,889
- Lieutenant Randall, huh?
- That's right.
1769
01:21:09,050 --> 01:21:10,617
I'm Dorinda Durston,
ferry service.
1770
01:21:10,728 --> 01:21:12,514
I'm glad to know you,
Dorinda Durston.
1771
01:21:12,625 --> 01:21:14,826
I admire the women's
ferrying service.
1772
01:21:15,123 --> 01:21:17,718
I've always thought it had
such tremendous possibilities.
1773
01:21:17,848 --> 01:21:19,416
I hope you won't be disappointed.
1774
01:21:19,553 --> 01:21:21,066
Oh, I'm sure I won't be.
1775
01:21:21,147 --> 01:21:22,867
Incidentally, I've only
known you 2 minutes,
1776
01:21:22,886 --> 01:21:24,620
and already I owe you
an apology.
1777
01:21:24,762 --> 01:21:25,688
Really?
1778
01:21:25,755 --> 01:21:27,291
Yes. I'm here under
false pretenses.
1779
01:21:28,286 --> 01:21:29,286
Why, lieutenant!
1780
01:21:29,638 --> 01:21:31,382
It's true. I have no sister.
1781
01:21:33,562 --> 01:21:36,959
I felt sure you hadn't.
Neither have I.
1782
01:21:37,749 --> 01:21:39,387
How did you know?
1783
01:21:39,553 --> 01:21:41,842
Well, it seems that
somewhere a long time ago,
1784
01:21:42,002 --> 01:21:43,270
that line was used before.
1785
01:21:44,283 --> 01:21:45,552
Listen to this drivel.
1786
01:21:45,629 --> 01:21:47,112
That's the trouble
with these kids.
1787
01:21:47,178 --> 01:21:49,658
You teach them something, and
they don't know how to handle it.
1788
01:21:49,680 --> 01:21:51,048
No judgment of women.
1789
01:21:51,147 --> 01:21:53,082
Oh, colonel Yackey.
Good evening, sir.
1790
01:21:53,154 --> 01:21:54,599
Hello, Randall.
Here you are, honey.
1791
01:21:54,624 --> 01:21:57,014
- I see you've met the lieutenant.
- Yes, I've met lieutenant Randall.
1792
01:21:57,083 --> 01:21:58,808
He says I remind him
of his sisters.
1793
01:21:58,910 --> 01:21:59,777
She's wise to him.
1794
01:21:59,865 --> 01:22:01,303
Is that so? Mm-hmm.
1795
01:22:01,343 --> 01:22:03,345
Sit down, sit down. How
many sisters have you got?
1796
01:22:03,548 --> 01:22:05,348
11. Did you say 11?
1797
01:22:05,601 --> 01:22:07,003
That's quite a family,
11 sisters.
1798
01:22:07,110 --> 01:22:08,378
All very beautiful.
1799
01:22:08,426 --> 01:22:10,160
And I remind
him of every one of them.
1800
01:22:10,248 --> 01:22:11,926
Maybe we better get you a drink.
1801
01:22:12,005 --> 01:22:13,936
Hey, waiter. Bring us a drink
for this boy.
1802
01:22:14,037 --> 01:22:16,098
Lieutenant Randall is
in my command, honey.
1803
01:22:16,294 --> 01:22:18,262
They tell me
he's a pretty hot pilot.
1804
01:22:18,350 --> 01:22:19,366
He stinks.
1805
01:22:19,463 --> 01:22:21,599
You have to be a hot pilot
to be in Al's outfit.
1806
01:22:21,659 --> 01:22:22,927
That's what I hear.
1807
01:22:22,993 --> 01:22:24,714
How about all 3 of us
having dinner tonight?
1808
01:22:24,751 --> 01:22:26,185
I could cook you
a kangaroo steak
1809
01:22:26,258 --> 01:22:27,426
that will drive you crazy.
1810
01:22:27,571 --> 01:22:29,473
How do you cook a kangaroo steak?
1811
01:22:30,037 --> 01:22:31,545
With wallaby sauce.
1812
01:22:32,386 --> 01:22:34,535
What a corny routine this is.
1813
01:22:34,700 --> 01:22:36,133
Well, it sounds very interesting.
1814
01:22:36,215 --> 01:22:37,655
I'd love to see it done sometime.
1815
01:22:37,680 --> 01:22:39,615
Well, how about tonight?
A celebration.
1816
01:22:40,064 --> 01:22:41,065
Of what?
1817
01:22:41,701 --> 01:22:43,254
Of my meeting you.
1818
01:22:43,345 --> 01:22:44,762
Watch this. This'll be good.
1819
01:22:44,892 --> 01:22:46,881
Watch him get set back
on his heels.
1820
01:22:47,065 --> 01:22:49,740
- No, I'm afraid not.
- Come on, Dorinda.
1821
01:22:49,893 --> 01:22:52,410
You haven't had any fun
for a long time.
1822
01:22:52,700 --> 01:22:54,715
She's always like this
when she's on the ground.
1823
01:22:54,842 --> 01:22:56,077
Skittish as a Colt.
1824
01:22:56,184 --> 01:22:57,871
Tell him you'll go. Come on!
1825
01:22:58,018 --> 01:22:59,652
Well, all right. Sure, I'll go.
1826
01:23:00,000 --> 01:23:01,428
That's better.
1827
01:23:01,520 --> 01:23:04,289
Come on! Let's get outta here.
1828
01:23:09,306 --> 01:23:10,975
Al!
1829
01:23:11,517 --> 01:23:12,685
Well, where have you been?
1830
01:23:12,775 --> 01:23:13,775
Sydney, my boy.
1831
01:23:13,841 --> 01:23:14,875
You have?
1832
01:23:14,921 --> 01:23:16,642
Yeah. I just you back
a load of spare parts.
1833
01:23:16,667 --> 01:23:19,837
Good. You know, you shouldn't
stay away so long, Dorinda.
1834
01:23:20,398 --> 01:23:22,970
That flyer of yours has just been
pining away since you was gone.
1835
01:23:23,052 --> 01:23:24,621
Me too. Where is he?
1836
01:23:24,734 --> 01:23:27,032
- He's up on security patrol.
- How about a coke?
1837
01:23:27,143 --> 01:23:29,511
No, I can't, Al. I've
got to fill out my report.
1838
01:23:29,812 --> 01:23:30,812
Yeah, I see.
1839
01:23:31,100 --> 01:23:32,401
How's he been doing?
1840
01:23:32,458 --> 01:23:33,626
Who?
1841
01:23:33,664 --> 01:23:34,565
Ted, you goose.
1842
01:23:34,617 --> 01:23:36,084
Oh, him. He's doing all right.
1843
01:23:36,307 --> 01:23:37,415
He got 3 more zeros.
1844
01:23:37,491 --> 01:23:38,961
No! Yeah.
1845
01:23:39,083 --> 01:23:41,392
Oh, I'll just have to cook him
a dinner tonight.
1846
01:23:41,601 --> 01:23:43,201
I'll cook one for you, too.
1847
01:23:43,226 --> 01:23:45,345
I wouldn't want
to gum up your party.
1848
01:23:53,938 --> 01:23:55,739
Let's make tracks, baby.
1849
01:24:16,316 --> 01:24:19,426
Holy leapin' loopin'
Judas priest!
1850
01:24:19,941 --> 01:24:22,042
Where's that security patrol?
1851
01:24:26,468 --> 01:24:29,671
You dirty, no good,
stinkin' sprite!
1852
01:24:42,497 --> 01:24:45,732
Nails! Look! Here they come!
Here come our kids.
1853
01:24:50,997 --> 01:24:52,432
Get those meatballs.
1854
01:24:52,584 --> 01:24:54,052
Boil 'em in oil.
1855
01:24:54,229 --> 01:24:55,462
Tear 'em to pieces
1856
01:24:55,529 --> 01:24:56,747
and fry 'em for breakfast.
1857
01:24:56,831 --> 01:24:57,831
What'd you say?
1858
01:24:57,911 --> 01:24:59,414
I didn't say a thing.
1859
01:25:00,644 --> 01:25:02,412
O.K., boy, it's all yours.
1860
01:25:02,486 --> 01:25:04,421
You're supposed to be
doing something in this war
1861
01:25:04,482 --> 01:25:07,885
besides making wisecracks
to my girl, anyway.
1862
01:25:09,970 --> 01:25:10,970
That's it.
1863
01:25:11,091 --> 01:25:13,560
O.K., so you're lucky.
1864
01:25:14,996 --> 01:25:16,699
Watch out!
1865
01:25:18,430 --> 01:25:19,698
Easy, Dorinda.
1866
01:25:22,359 --> 01:25:24,590
You don't have to worry
about that fella, honey.
1867
01:25:24,724 --> 01:25:27,727
He's just naturally the
luckiest flier I ever did see.
1868
01:25:28,302 --> 01:25:29,403
'Pert near the best.
1869
01:25:29,556 --> 01:25:30,556
If you are good,
1870
01:25:30,659 --> 01:25:32,426
it's because I've been
hanging around
1871
01:25:32,509 --> 01:25:34,744
to keep you from breaking
your fool neck.
1872
01:25:38,112 --> 01:25:39,848
Look at that! Another one.
1873
01:25:44,342 --> 01:25:46,596
I gotta admit you're good.
1874
01:25:52,672 --> 01:25:54,007
Robertson.
1875
01:26:20,310 --> 01:26:22,412
Hey, look at that! Look at that.
1876
01:26:25,249 --> 01:26:27,117
There they go. Look at that!
1877
01:26:27,442 --> 01:26:28,935
We got 6 out of 8.
1878
01:26:29,036 --> 01:26:31,878
6 out of 8! Yeah, and lost 1.
1879
01:26:48,625 --> 01:26:50,609
There's nothing unusual
about the shakes, Ted.
1880
01:26:51,006 --> 01:26:52,875
You're just excited
after the fight.
1881
01:26:52,900 --> 01:26:54,953
I've seen a lot of guys
have worse than the shakes
1882
01:26:54,978 --> 01:26:56,079
after a good show.
1883
01:26:56,137 --> 01:26:57,439
Oh, sure, I know.
1884
01:26:57,504 --> 01:27:00,741
I wasn't thinking about the
fight so much as Robertson.
1885
01:27:01,033 --> 01:27:02,601
He was a great guy,
1886
01:27:02,773 --> 01:27:04,942
and a darn fine
squadron commander, too.
1887
01:27:05,462 --> 01:27:07,047
You know, it doesn't
seem possible,
1888
01:27:07,120 --> 01:27:08,633
when you stop to think about it,
1889
01:27:08,702 --> 01:27:11,004
that they're not here anymore,
and they're not gonna be.
1890
01:27:11,789 --> 01:27:13,725
Has anything like that
ever happened to you?
1891
01:27:13,790 --> 01:27:14,656
Yes.
1892
01:27:14,705 --> 01:27:16,407
A person's gotta forget,
of course,
1893
01:27:16,471 --> 01:27:18,405
but it's not easy at first.
1894
01:27:18,546 --> 01:27:20,082
We gotta figure these things
1895
01:27:20,125 --> 01:27:22,297
a little bit different
than most people.
1896
01:27:22,449 --> 01:27:24,639
There's something about
going out in a plane
1897
01:27:24,727 --> 01:27:26,295
that beats any other way.
1898
01:27:26,391 --> 01:27:29,309
I suppose all the other branches
of the service feel the same,
1899
01:27:29,383 --> 01:27:31,187
but the guy that washes out
1900
01:27:31,281 --> 01:27:32,749
at the controls of his own ship-
1901
01:27:33,425 --> 01:27:34,727
well, he goes down
1902
01:27:34,785 --> 01:27:36,305
doing the thing that
he loved the best.
1903
01:27:36,365 --> 01:27:38,687
That's a very special way to die.
1904
01:27:39,001 --> 01:27:40,803
Hmm. I never thought
of it that way before,
1905
01:27:40,828 --> 01:27:42,028
but it's true, all right.
1906
01:27:42,053 --> 01:27:44,015
Ted, you're not gonna have
any eyebrows left
1907
01:27:44,101 --> 01:27:45,163
if you don't stop it.
1908
01:27:45,814 --> 01:27:48,117
Oh. Like with a flower.
1909
01:27:48,698 --> 01:27:49,899
Stop it!
1910
01:27:51,951 --> 01:27:54,386
Well, I guess we better get on our horse
1911
01:27:54,411 --> 01:27:55,812
before this turns into a wake.
1912
01:27:55,992 --> 01:27:57,732
Oh, no, no. It's my fault.
1913
01:27:57,829 --> 01:27:58,830
Don't go, sir.
1914
01:27:59,186 --> 01:28:02,354
I need a good drink
and a night's sleep.
1915
01:28:04,324 --> 01:28:06,317
Oh, I'm sorry if I did anything wrong.
1916
01:28:06,436 --> 01:28:09,039
Oh, there's nothing wrong
with you. It's me.
1917
01:28:10,232 --> 01:28:12,797
And everything wrong
with you, I like.
1918
01:28:13,120 --> 01:28:15,296
Good night.
1919
01:28:15,456 --> 01:28:16,591
Breakfast?
1920
01:28:16,616 --> 01:28:17,782
Sure.
1921
01:28:19,526 --> 01:28:20,526
Good night, sir.
1922
01:28:20,616 --> 01:28:22,118
Good night.
1923
01:28:33,138 --> 01:28:35,021
Did you see what he was doing?
1924
01:28:35,453 --> 01:28:36,895
Yeah, I saw.
1925
01:28:37,110 --> 01:28:39,731
The things he does,
the way he acts sometimes.
1926
01:28:39,856 --> 01:28:41,591
You know, honey, I got a hunch.
1927
01:28:41,679 --> 01:28:43,482
You're falling for this guy.
1928
01:28:43,573 --> 01:28:44,574
Oh, no!
1929
01:28:44,711 --> 01:28:46,111
No? No, no.
1930
01:28:46,232 --> 01:28:50,569
It's not that. It's-well,
it's hard to explain.
1931
01:28:50,988 --> 01:28:53,255
I- I get such a queer feeling sometimes,
1932
01:28:53,280 --> 01:28:54,280
watching him.
1933
01:28:54,327 --> 01:28:56,692
Yeah, I know. I know, honey.
I know just how you feel.
1934
01:28:56,770 --> 01:28:58,538
I gotta go now. Good night.
1935
01:28:59,099 --> 01:29:00,433
Good night, Al.
1936
01:29:15,931 --> 01:29:17,467
Don't let that baby-faced killer
1937
01:29:17,557 --> 01:29:19,291
pull the wool over your eyes.
1938
01:29:19,703 --> 01:29:21,205
You know what I mean.
1939
01:29:28,496 --> 01:29:29,896
Or do ya?
1940
01:29:31,401 --> 01:29:32,968
Remember, you're still my girl.
1941
01:29:50,754 --> 01:29:52,234
Lieutenant Randall,
it is my privilege
1942
01:29:52,304 --> 01:29:53,705
to bestow upon you
1943
01:29:53,748 --> 01:29:55,215
the distinguished flying cross
1944
01:29:55,315 --> 01:29:56,950
awarded for bravery, heroism,
1945
01:29:57,363 --> 01:29:59,770
and extraordinary achievement
while in aerial flight.
1946
01:30:00,473 --> 01:30:02,809
And upon the recommendation
of your superior officer,
1947
01:30:03,268 --> 01:30:04,997
and with the approval
of your commander in chief,
1948
01:30:05,175 --> 01:30:06,976
you have been promoted
to the rank of captain.
1949
01:30:07,676 --> 01:30:09,575
- My congratulations, sir.
- Thank you, sir.
1950
01:30:09,755 --> 01:30:10,690
They're passing
out that hardware
1951
01:30:10,795 --> 01:30:11,895
to everybody these days.
1952
01:30:12,032 --> 01:30:13,032
Dismissed!
1953
01:30:13,066 --> 01:30:14,496
Congratulations!
1954
01:30:14,534 --> 01:30:15,856
Thanks a lot, guys.
1955
01:30:15,962 --> 01:30:17,330
I hope you'll excuse me,
1956
01:30:17,415 --> 01:30:19,262
but I got some kind of
special plan for this afternoon.
1957
01:30:19,348 --> 01:30:20,735
All the luck in the world!
1958
01:30:20,832 --> 01:30:22,592
Oh, thanks. Everything
all ready, powerhouse?
1959
01:30:22,861 --> 01:30:24,564
Captain, everything's all fixed.
1960
01:30:26,148 --> 01:30:28,350
What special thing
could he have planned now?
1961
01:30:38,584 --> 01:30:39,865
Come in!
1962
01:30:40,119 --> 01:30:41,119
Out here!
1963
01:30:41,340 --> 01:30:42,374
Hello!
1964
01:30:43,099 --> 01:30:44,534
Ha ha ha!
1965
01:30:44,656 --> 01:30:45,656
Aw!
1966
01:30:45,765 --> 01:30:48,169
Ted, you idiot.
1967
01:30:49,648 --> 01:30:51,218
Hey, look, 2 bars.
I'm a captain.
1968
01:30:51,362 --> 01:30:52,662
I've got a medal, too.
1969
01:30:53,289 --> 01:30:54,757
Why don't you say something?
1970
01:30:54,854 --> 01:30:56,289
Give me a chance.
1971
01:30:56,600 --> 01:30:57,966
You're the prettiest
girl in all the world.
1972
01:30:58,056 --> 01:30:59,457
You're prettier than a p-38.
1973
01:30:59,482 --> 01:31:01,162
Oh, Ted, I know what's
the matter with you.
1974
01:31:01,198 --> 01:31:02,198
You're crazy.
1975
01:31:02,254 --> 01:31:03,427
Not really crazy.
1976
01:31:03,490 --> 01:31:04,923
I've just come to
a decision, that's all.
1977
01:31:05,059 --> 01:31:06,059
Decision? What?
1978
01:31:06,526 --> 01:31:08,362
Dorinda, I'm gonna marry you.
1979
01:31:10,340 --> 01:31:11,677
You're going to marry me?
1980
01:31:11,752 --> 01:31:12,853
That's it, marry you.
1981
01:31:12,918 --> 01:31:14,818
You're gonna be Mrs.
Ted Randall, my wife.
1982
01:31:15,116 --> 01:31:16,583
Me? I'll be your husband.
1983
01:31:16,725 --> 01:31:17,826
Get it?
1984
01:31:17,877 --> 01:31:20,246
Oh, it's not the most
original idea on earth.
1985
01:31:20,289 --> 01:31:21,865
It's been done before, but...
1986
01:31:21,963 --> 01:31:24,029
Never with 2 people like us.
1987
01:31:24,263 --> 01:31:26,380
- You mean you and I?
- That's it, married.
1988
01:31:26,547 --> 01:31:27,983
M- a-double r-i-e-d.
1989
01:31:28,246 --> 01:31:30,705
The judge goes so and so and so and so,
and you're married.
1990
01:31:30,989 --> 01:31:32,657
You will, won't you?
1991
01:31:34,210 --> 01:31:35,411
Oh, Ted, I...
1992
01:31:38,237 --> 01:31:39,237
Yes.
1993
01:31:39,308 --> 01:31:40,542
Hooray!
1994
01:31:45,613 --> 01:31:46,680
Come on in, guys!
1995
01:31:46,818 --> 01:31:47,818
Surprise!
1996
01:31:51,145 --> 01:31:52,545
Ted, you fool!
1997
01:31:52,659 --> 01:31:53,659
Yahoo!
1998
01:31:54,066 --> 01:31:55,949
What took you so long?
1999
01:31:56,129 --> 01:31:57,464
Yeah! All the food will be cold.
2000
01:31:57,530 --> 01:31:58,531
We thought you'd never say yes!
2001
01:31:58,597 --> 01:32:00,666
Lots of luck. You'll need it with him.
2002
01:32:00,732 --> 01:32:02,167
Play it again! Play it again!
2003
01:32:02,350 --> 01:32:03,585
Again!
2004
01:32:07,847 --> 01:32:09,082
Aw.
2005
01:32:09,335 --> 01:32:11,536
Aw, this is the way it's
gonna be from now on,
2006
01:32:11,729 --> 01:32:13,397
you and me and real living.
2007
01:32:13,995 --> 01:32:15,429
When this show is over,
2008
01:32:15,495 --> 01:32:17,415
I'm gonna buy the sweetest
little plane on earth.
2009
01:32:17,464 --> 01:32:18,932
We'll fly together,
just the 2 of us,
2010
01:32:18,999 --> 01:32:20,400
right over the top of the earth.
2011
01:32:20,467 --> 01:32:21,635
Darling.
2012
01:32:21,702 --> 01:32:23,582
I never used to like to
fly with anybody before,
2013
01:32:23,636 --> 01:32:25,214
but I think I'm gonna like it with you.
2014
01:32:25,326 --> 01:32:26,494
Mademoiselle and monsieur?
2015
01:32:26,543 --> 01:32:27,444
Yes?
2016
01:32:27,469 --> 01:32:28,469
Come and get it.
2017
01:32:29,047 --> 01:32:30,047
Oh, dandy.
2018
01:32:30,457 --> 01:32:32,565
Where'd you get all
this beautiful food?
2019
01:32:32,622 --> 01:32:34,056
It's a military secret.
2020
01:32:34,309 --> 01:32:35,744
Play it again! Play it again!
2021
01:32:35,803 --> 01:32:36,803
Again!
2022
01:32:36,812 --> 01:32:38,212
To Mrs. Ted Randall!
2023
01:32:38,349 --> 01:32:39,737
Hooray!
2024
01:32:39,856 --> 01:32:41,057
To Mr. Randall!
2025
01:32:41,163 --> 01:32:43,231
Hooray!
2026
01:32:45,200 --> 01:32:46,600
Well, what's the matter?
2027
01:32:46,666 --> 01:32:48,135
I was just thinking,
2028
01:32:48,211 --> 01:32:49,444
you were pretty sure of
yourself, weren't you?
2029
01:32:49,581 --> 01:32:51,131
Why, what do you mean?
2030
01:32:51,225 --> 01:32:52,785
What would you have done
if I'd said no?
2031
01:32:53,063 --> 01:32:56,432
Ho ho. Play the other one, boys!
2032
01:33:02,051 --> 01:33:03,185
Oh, no!
2033
01:33:06,814 --> 01:33:08,116
'Tention!
2034
01:33:09,723 --> 01:33:11,158
What is this, a convention?
2035
01:33:11,225 --> 01:33:12,426
Carry on, boys.
2036
01:33:12,493 --> 01:33:13,840
Congratulate me, sir.
2037
01:33:13,940 --> 01:33:15,509
O.K. What for?
2038
01:33:15,551 --> 01:33:17,020
Dorinda and I are
gonna be married.
2039
01:33:17,086 --> 01:33:18,614
- No?
- Yes!
2040
01:33:18,767 --> 01:33:20,372
- Oh, is that right?
- That's right, Al.
2041
01:33:20,431 --> 01:33:21,866
Oh, that's swell.
2042
01:33:22,847 --> 01:33:23,981
Congratulations, Ted.
2043
01:33:24,036 --> 01:33:25,262
Thank you very much, sir.
2044
01:33:25,349 --> 01:33:26,783
I feel a little bit
like a late spring frost
2045
01:33:26,849 --> 01:33:28,284
coming in here like this,
2046
01:33:28,351 --> 01:33:29,786
but your replacements are here
2047
01:33:29,852 --> 01:33:31,287
and Nails wants you to
whip them into shape.
2048
01:33:31,354 --> 01:33:32,354
When?
2049
01:33:32,355 --> 01:33:33,355
I'm afraid right now.
2050
01:33:33,389 --> 01:33:34,790
He didn't know this was gonna happen.
2051
01:33:34,856 --> 01:33:35,856
O.K., o.K.
2052
01:33:36,161 --> 01:33:37,730
Come on, fellas, let's go!
2053
01:33:39,294 --> 01:33:40,761
A lot of firsts for me today.
2054
01:33:40,828 --> 01:33:42,229
First time I ever got engaged.
2055
01:33:42,297 --> 01:33:43,798
The first time I ever
led my own squadron.
2056
01:33:43,864 --> 01:33:45,266
Don't forget to
keep the wine cold.
2057
01:33:45,333 --> 01:33:46,800
And the food hot.
2058
01:33:46,867 --> 01:33:47,867
Sure thing.
2059
01:33:48,868 --> 01:33:51,237
Follow me over to field.
2060
01:33:56,464 --> 01:33:57,632
Wish me luck, darling.
2061
01:33:57,745 --> 01:33:59,379
You won't need it.
2062
01:34:05,583 --> 01:34:07,218
Oh, and keep my medal for me, will ya?
2063
01:34:07,285 --> 01:34:08,686
Are you sure
you trust me with it?
2064
01:34:08,753 --> 01:34:10,288
Oh, what do you think?
2065
01:34:14,193 --> 01:34:15,661
Climb in, Romeo.
2066
01:34:28,570 --> 01:34:31,106
You know, you're not sitting
as pretty as you think you are.
2067
01:34:31,172 --> 01:34:32,460
You're engaged, all right,
2068
01:34:32,550 --> 01:34:34,219
but you're not married yet.
2069
01:34:44,385 --> 01:34:45,952
You really wanna keep her?
2070
01:34:46,220 --> 01:34:48,321
Well, I'm gonna
tell you something.
2071
01:34:48,861 --> 01:34:50,548
She just loves crazy fliers.
2072
01:34:50,626 --> 01:34:51,823
She always has.
2073
01:34:52,197 --> 01:34:54,326
How do you think I ever got her?
2074
01:34:54,720 --> 01:34:55,793
Go on,
2075
01:34:55,861 --> 01:34:57,429
put on something fancy,
money bags.
2076
01:34:57,496 --> 01:34:58,712
She'd love it.
2077
01:34:58,769 --> 01:34:59,947
So would Nails.
2078
01:34:59,972 --> 01:35:01,652
Why don't you break
away from the squadron?
2079
01:35:01,822 --> 01:35:03,257
Tell 'em to keep
their eye on you,
2080
01:35:03,331 --> 01:35:04,798
you'll show 'em what the
service really expects of 'em.
2081
01:35:04,865 --> 01:35:06,426
Go on, kid, you won't get into trouble.
2082
01:35:06,963 --> 01:35:08,363
Go ahead. She thinks you're wonderful.
2083
01:35:08,388 --> 01:35:09,823
Don't disappoint her.
2084
01:35:09,890 --> 01:35:11,525
Put on a show for her.
2085
01:35:13,165 --> 01:35:14,567
Lieutenant Rourke,
2086
01:35:14,704 --> 01:35:16,138
assume commander of squadron.
2087
01:35:16,362 --> 01:35:18,130
Tell the new men to
keep an eye on me.
2088
01:35:18,642 --> 01:35:21,533
I'll give them a small idea
of what we expect down here.
2089
01:35:21,880 --> 01:35:23,048
Roger.
2090
01:35:32,963 --> 01:35:34,297
What's he doing?
2091
01:35:34,412 --> 01:35:36,046
I don't know, honey.
2092
01:35:36,379 --> 01:35:37,814
But whatever it is,
it ain't good.
2093
01:35:51,125 --> 01:35:53,390
This plane'll hold up under
anything. You know that.
2094
01:35:53,543 --> 01:35:55,116
Come on, you lady killer,
2095
01:35:55,209 --> 01:35:57,378
fly this crate right
down to the wing bolts.
2096
01:35:57,664 --> 01:35:59,695
And don't forget this.
2097
01:35:59,990 --> 01:36:02,826
She once had a guy who really
knew how to fly an airplane.
2098
01:36:18,779 --> 01:36:20,514
She can fly this well herself.
2099
01:36:27,390 --> 01:36:29,492
Go on, fly it.
2100
01:36:30,386 --> 01:36:32,987
Go on down there and take
the tops off those trees.
2101
01:36:48,674 --> 01:36:50,409
Hey, hey, take it
easy now, take it easy.
2102
01:36:50,554 --> 01:36:52,556
You don't have to
overdo it, you know.
2103
01:36:58,751 --> 01:37:01,336
Nails is going to love that one.
2104
01:37:01,585 --> 01:37:03,085
Nice flying.
2105
01:37:03,284 --> 01:37:04,485
Yeah.
2106
01:37:14,699 --> 01:37:16,840
Well, from now on, son,
2107
01:37:16,967 --> 01:37:19,644
it's between you and your maker.
2108
01:37:19,892 --> 01:37:22,261
I'm stuck, I can't
think of anything more.
2109
01:37:24,534 --> 01:37:26,001
Sir.
2110
01:37:26,115 --> 01:37:27,416
Oh, thanks, sergeant.
2111
01:37:29,731 --> 01:37:31,131
Well, looks like
we're gonna do something
2112
01:37:31,198 --> 01:37:33,621
besides play around here
for the rest of the day.
2113
01:37:33,831 --> 01:37:35,012
Oh, colonel Yackey.
2114
01:37:35,085 --> 01:37:36,753
Yes, sir. See ya later, honey.
2115
01:37:39,436 --> 01:37:41,137
Colonel, tell that young
idiot to report to me
2116
01:37:41,164 --> 01:37:42,261
the minute he lands.
2117
01:37:42,318 --> 01:37:43,552
Yes, sir.
2118
01:38:02,073 --> 01:38:03,775
Just what did you do that for?
2119
01:38:03,901 --> 01:38:05,588
I don't know.
I guess I was kind of a fool.
2120
01:38:05,691 --> 01:38:06,926
Yeah, I guess you were.
2121
01:38:07,132 --> 01:38:08,600
You might have been a fool, Ted,
2122
01:38:08,707 --> 01:38:10,187
but you're the kind
of fool that knows
2123
01:38:10,207 --> 01:38:11,274
how to fly an airplane.
2124
01:38:11,299 --> 01:38:12,939
There's nothing I can
do for you now, bub.
2125
01:38:13,013 --> 01:38:14,715
Come on. The boss wants to see you.
2126
01:38:16,055 --> 01:38:17,523
This'll cost that guy
every leave he'll have
2127
01:38:17,637 --> 01:38:18,971
for the next 6 months.
2128
01:38:19,100 --> 01:38:20,534
He'll have to get married
in the guard house.
2129
01:38:20,571 --> 01:38:22,005
Oh, yeah, that's possible.
2130
01:38:22,080 --> 01:38:24,705
By the way, the boss wants to see you.
2131
01:38:24,789 --> 01:38:25,789
Me?
2132
01:38:25,814 --> 01:38:26,948
Mm-hmm.
2133
01:38:29,124 --> 01:38:31,560
O.K, but let me see
what Nails does to him.
2134
01:38:31,690 --> 01:38:33,515
After that, I can take anything.
2135
01:38:33,616 --> 01:38:35,718
I just wanna see how
he takes a demotion.
2136
01:38:36,882 --> 01:38:38,039
You go on home.
2137
01:38:38,068 --> 01:38:39,708
I'll be over to see
you after I'm through.
2138
01:38:40,009 --> 01:38:41,009
Don't worry.
2139
01:38:41,097 --> 01:38:42,532
It may not be
as bad as you think.
2140
01:38:42,897 --> 01:38:44,518
- Good luck.
- Thanks.
2141
01:38:44,662 --> 01:38:46,898
Sergeant, drive
miss Durston to her quarters.
2142
01:38:47,879 --> 01:38:50,048
Bye.
2143
01:38:56,275 --> 01:38:57,943
You wanted to see me, sir.
2144
01:38:58,127 --> 01:39:00,797
Yes. I watched that
show you put on up there.
2145
01:39:00,822 --> 01:39:02,757
I'm sorry, sir. I
don't know why I did it.
2146
01:39:02,936 --> 01:39:04,404
Guess I went a little overboard.
2147
01:39:04,486 --> 01:39:05,862
I know why you did it.
2148
01:39:05,887 --> 01:39:07,521
Don't do those things, captain.
2149
01:39:07,546 --> 01:39:08,826
You're a squadron commander now.
2150
01:39:08,839 --> 01:39:09,994
Yes, sir.
2151
01:39:10,019 --> 01:39:11,924
What's the matter with you?
You going soft?
2152
01:39:12,101 --> 01:39:13,354
This guy should be busted.
2153
01:39:13,379 --> 01:39:14,416
You're good, Randall.
2154
01:39:14,466 --> 01:39:16,546
You're so good, I've got a
job here you might go for.
2155
01:39:16,547 --> 01:39:17,882
I'll take it, sir.
2156
01:39:17,907 --> 01:39:19,041
Better have a look at it first.
2157
01:39:19,142 --> 01:39:20,842
What is this, a tea par...
2158
01:39:23,755 --> 01:39:25,156
I'll still take it, sir.
2159
01:39:25,181 --> 01:39:27,584
You understand, this
is no ordinary mission?
2160
01:39:27,799 --> 01:39:29,861
Headquarters
seem to think a p-38
2161
01:39:29,886 --> 01:39:31,271
is the ship to do it.
2162
01:39:31,681 --> 01:39:32,982
See that?
2163
01:39:33,837 --> 01:39:36,006
That's palibuk, palibuk island.
2164
01:39:37,875 --> 01:39:38,843
Right there is the biggest
2165
01:39:38,909 --> 01:39:40,721
enemy munitions dump
in the pacific.
2166
01:39:40,869 --> 01:39:42,709
Observation gives us
clear weather all the way.
2167
01:39:42,878 --> 01:39:44,914
You'll take off in time to be
over palibuk around midnight.
2168
01:39:44,971 --> 01:39:47,158
Just get your bombs in,
then twist out fast, right?
2169
01:39:47,218 --> 01:39:48,408
I understand, sir.
2170
01:39:48,455 --> 01:39:50,518
You must make every effort
to destroy your target
2171
01:39:50,585 --> 01:39:52,286
and then return, understand?
2172
01:39:53,337 --> 01:39:56,174
I'm not eager to have any
dead heroes on my hands.
2173
01:39:56,757 --> 01:39:57,925
That's all.
2174
01:39:59,110 --> 01:40:01,252
- Sergeant.
- Yes, sir.
2175
01:40:01,542 --> 01:40:03,445
- Bring your book.
- Get me a3.
2176
01:40:03,470 --> 01:40:04,872
Imagine that.
2177
01:40:04,897 --> 01:40:06,164
If that'd been me up there,
2178
01:40:06,231 --> 01:40:08,533
I'd have been sent to Scotland
for the rest of my life.
2179
01:40:08,600 --> 01:40:10,791
That guy draws on the
juiciest job in the outfit.
2180
01:40:10,816 --> 01:40:12,650
A difference in character, I guess.
2181
01:40:12,742 --> 01:40:14,278
He's got a pretty tough
assignment, at that.
2182
01:40:14,303 --> 01:40:15,437
Well, you got one, too.
2183
01:40:15,507 --> 01:40:16,507
Me?
2184
01:40:16,523 --> 01:40:17,957
The boss wants to
see you, remember?
2185
01:40:18,071 --> 01:40:19,473
Oh, yeah. I almost forgot.
2186
01:40:40,859 --> 01:40:42,461
Go on in. I'll wait out here.
2187
01:40:44,848 --> 01:40:46,284
Come in.
2188
01:40:50,515 --> 01:40:51,950
Major Sandidge reporting, sir.
2189
01:40:52,142 --> 01:40:54,043
At ease.
2190
01:40:54,351 --> 01:40:55,787
Well?
2191
01:40:56,507 --> 01:40:58,615
Well, there isn't
much to say, sir.
2192
01:40:58,768 --> 01:41:00,236
I didn't think
it would do any harm
2193
01:41:00,334 --> 01:41:01,301
to put the kid
through his paces.
2194
01:41:01,344 --> 01:41:02,846
That's not the truth.
2195
01:41:02,871 --> 01:41:04,539
You were jealous of him.
2196
01:41:04,803 --> 01:41:06,960
Why should I be
jealous of him, sir?
2197
01:41:07,118 --> 01:41:09,786
I'm a better flyer
than he'll ever be.
2198
01:41:11,171 --> 01:41:12,273
Sit down.
2199
01:41:12,745 --> 01:41:14,047
Yes, sir.
2200
01:41:17,623 --> 01:41:19,090
I don't think you really grasp
2201
01:41:19,181 --> 01:41:21,350
what our work is
all about up here.
2202
01:41:21,533 --> 01:41:23,202
Oh, yes sir, sure I do.
2203
01:41:23,299 --> 01:41:25,167
I know we're supposed to
follow through with these men
2204
01:41:25,335 --> 01:41:27,319
and make better
flyers out of them.
2205
01:41:27,372 --> 01:41:29,074
That's only part of it.
2206
01:41:29,099 --> 01:41:32,342
I'm sorry it wasn't made
clearer to you at the beginning.
2207
01:41:33,021 --> 01:41:35,038
It isn't just you as an individual
2208
01:41:35,165 --> 01:41:37,734
helping your man
as an individual.
2209
01:41:37,864 --> 01:41:40,076
It's all of us working
together for the future.
2210
01:41:40,272 --> 01:41:42,374
Every man that ever flew...
2211
01:41:44,213 --> 01:41:47,869
It's hard for me to put
it into words, Sandidge,
2212
01:41:47,931 --> 01:41:50,033
if you don't feel it.
2213
01:41:50,092 --> 01:41:51,593
I think I understand, sir.
2214
01:41:51,668 --> 01:41:55,037
No, I don't think
you understand at all.
2215
01:41:55,182 --> 01:41:57,719
Let's put it this way.
2216
01:41:57,863 --> 01:42:01,964
Have you ever been up in
your plane at night, alone,
2217
01:42:02,094 --> 01:42:06,931
somewhere - 20,000 feet above the ocean?
2218
01:42:07,029 --> 01:42:08,463
Yes, sir.
2219
01:42:08,671 --> 01:42:10,640
Did you ever hear
music up there?
2220
01:42:11,944 --> 01:42:12,944
Perhaps.
2221
01:42:13,088 --> 01:42:14,088
Oh.
2222
01:42:14,216 --> 01:42:16,117
If you've heard it,
you'll remember it.
2223
01:42:16,278 --> 01:42:20,448
It's the music a man's
spirit sings to his heart
2224
01:42:20,594 --> 01:42:22,528
when the earth's far away
2225
01:42:22,657 --> 01:42:25,018
and there isn't any more fear.
2226
01:42:25,987 --> 01:42:30,182
It's the high, fine,
beautiful sound
2227
01:42:30,525 --> 01:42:33,394
of an earthbound creature who grew wings
2228
01:42:33,469 --> 01:42:35,837
and flew up high
and looked straight
2229
01:42:35,975 --> 01:42:37,844
into the face of the future
2230
01:42:37,941 --> 01:42:40,277
and caught just for an instant
2231
01:42:40,374 --> 01:42:45,651
the unbelievable vision of
a free man in a free world.
2232
01:42:48,147 --> 01:42:49,582
If you haven't heard it,
2233
01:42:49,648 --> 01:42:51,215
there's no way
I can talk to you.
2234
01:42:51,642 --> 01:42:53,078
I've heard it.
2235
01:42:53,800 --> 01:42:56,182
I have heard it, sir.
2236
01:42:56,266 --> 01:42:58,000
I used to try to
explain it to some kids,
2237
01:42:58,090 --> 01:42:59,339
but I could never find words.
2238
01:42:59,375 --> 01:43:01,311
Oh, children would understand. Sure.
2239
01:43:01,987 --> 01:43:04,097
Because the future
belongs to them.
2240
01:43:04,160 --> 01:43:06,229
They're already moving into it.
2241
01:43:06,302 --> 01:43:09,539
They're going to climb
out of the dust and muck
2242
01:43:09,825 --> 01:43:12,268
and lift up their heads and see the sky.
2243
01:43:12,532 --> 01:43:15,700
They're going to fly like
a generation of angels
2244
01:43:15,815 --> 01:43:18,354
into the free air and sunlight.
2245
01:43:18,413 --> 01:43:19,946
Yeah, sure.
2246
01:43:20,029 --> 01:43:22,332
Oh, children would
always understand.
2247
01:43:23,556 --> 01:43:25,591
Free as the air.
2248
01:43:25,744 --> 01:43:29,213
Men have said that ever since
they've crawled out of caves
2249
01:43:29,279 --> 01:43:31,281
and came down from trees.
2250
01:43:31,543 --> 01:43:33,512
That's what we're fighting for,
2251
01:43:33,579 --> 01:43:36,597
the freedom of the very air we breathe,
2252
01:43:36,694 --> 01:43:40,128
the freedom of mankind
rushing to greet the future
2253
01:43:40,243 --> 01:43:41,778
on wings.
2254
01:43:42,748 --> 01:43:43,983
Can you understand that?
2255
01:43:44,285 --> 01:43:45,808
Can you?
2256
01:43:46,035 --> 01:43:47,470
Yes sir, I do.
2257
01:43:47,858 --> 01:43:49,860
No man is really dead
2258
01:43:49,926 --> 01:43:52,394
unless he breaks faith with the future.
2259
01:43:52,476 --> 01:43:53,910
And no man is really alive
2260
01:43:53,999 --> 01:43:57,036
unless he accepts his
responsibility to it.
2261
01:43:57,291 --> 01:44:00,326
That's the chance we're giving you here,
2262
01:44:00,502 --> 01:44:03,636
the opportunity to
pay off to the future,
2263
01:44:03,859 --> 01:44:06,605
what you owe for having
been part of the past.
2264
01:44:06,735 --> 01:44:08,135
It's just another way of saying,
2265
01:44:08,186 --> 01:44:09,420
"I'm glad I lived.
2266
01:44:09,565 --> 01:44:11,167
"I'm glad I was alive.
2267
01:44:11,311 --> 01:44:13,246
Now let me give you a hand."
2268
01:44:13,511 --> 01:44:16,482
You thought you were choosing
between life and death
2269
01:44:16,549 --> 01:44:18,484
when you flew in
over that carrier,
2270
01:44:18,551 --> 01:44:19,886
but you weren't.
2271
01:44:20,480 --> 01:44:22,855
You're choosing between 'em now.
2272
01:44:23,014 --> 01:44:24,784
It's up to you, Pete.
2273
01:44:26,072 --> 01:44:28,019
If you please, sir,
I'd like to go back.
2274
01:44:28,146 --> 01:44:29,847
I think I can do my job now.
2275
01:44:30,069 --> 01:44:31,772
Very well.
2276
01:44:31,847 --> 01:44:33,114
You may go.
2277
01:44:41,956 --> 01:44:43,324
Thank you, sir.
2278
01:45:10,400 --> 01:45:11,601
Dorinda.
2279
01:45:12,199 --> 01:45:14,736
Dorinda, I got
something to tell you.
2280
01:45:15,491 --> 01:45:17,064
I've been learning
a lot, Dorinda.
2281
01:45:17,658 --> 01:45:20,139
I've learned that this
thing that's going on
2282
01:45:20,206 --> 01:45:21,314
is bigger than you and me.
2283
01:45:21,396 --> 01:45:22,798
It's bigger than any of us.
2284
01:45:22,858 --> 01:45:24,291
We don't count, Dorinda.
2285
01:45:24,608 --> 01:45:26,243
We're just nothing.
2286
01:45:27,799 --> 01:45:30,502
And yet, if we do the
job we're supposed to do,
2287
01:45:30,584 --> 01:45:32,018
we could be great people.
2288
01:45:36,301 --> 01:45:39,336
I wish you could hear what
I'm saying to you, Dorinda.
2289
01:45:40,126 --> 01:45:41,590
When I look at you now,
2290
01:45:41,790 --> 01:45:44,064
I sure wish I'd been different.
2291
01:45:44,206 --> 01:45:46,108
Wish I'd told you
a lot of things
2292
01:45:46,420 --> 01:45:49,642
that I thought of but I just
couldn't find the words to say 'em.
2293
01:45:50,462 --> 01:45:52,064
Wish I'd told you
how cute your nose is
2294
01:45:52,127 --> 01:45:55,126
and how it turns up
at the end all of a sudden,
2295
01:45:55,475 --> 01:45:58,944
and how good
the smell of your hair is,
2296
01:45:59,042 --> 01:46:02,212
how your eyes
light up when you laugh,
2297
01:46:02,496 --> 01:46:04,197
and how you fit into my arms
2298
01:46:04,272 --> 01:46:05,840
just as though
you belonged there.
2299
01:46:08,186 --> 01:46:09,587
But I didn't tell you.
2300
01:46:10,115 --> 01:46:11,783
It serves me right.
2301
01:46:13,628 --> 01:46:16,096
You know, this guy of yours
is going on a dangerous job,
2302
01:46:16,232 --> 01:46:17,736
as tough as they come.
2303
01:46:17,853 --> 01:46:19,986
And I just want you to know
that I'll bring him back, Dorinda.
2304
01:46:20,123 --> 01:46:22,806
He's going to be all right,
Dorinda. Don't worry about it.
2305
01:46:24,323 --> 01:46:26,925
Do you know what I'm
really trying to tell you?
2306
01:46:26,991 --> 01:46:28,292
I'm trying to tell you something
2307
01:46:28,321 --> 01:46:29,890
I never told anybody before.
2308
01:46:29,932 --> 01:46:31,400
I love you.
2309
01:46:31,451 --> 01:46:32,619
I love you, Dorinda,
with all my heart,
2310
01:46:32,661 --> 01:46:34,688
and I want you to be happy.
2311
01:46:35,345 --> 01:46:37,015
And if marrying this guy
is gonna make you happy,
2312
01:46:37,112 --> 01:46:38,847
that's what I want.
2313
01:46:41,245 --> 01:46:42,747
I figure I'll hunt
myself another assignment
2314
01:46:42,820 --> 01:46:45,123
if I pull this off,
2315
01:46:45,236 --> 01:46:46,971
one that's not so close to home.
2316
01:46:52,586 --> 01:46:53,788
Good-bye, Dorinda.
2317
01:46:56,946 --> 01:46:58,480
We'd have made a great pair.
2318
01:47:13,938 --> 01:47:15,298
Hey. The door was open.
2319
01:47:15,457 --> 01:47:16,590
Pete!
2320
01:47:18,372 --> 01:47:19,372
Ted.
2321
01:47:19,436 --> 01:47:21,118
Dorinda, what is it?
2322
01:47:21,327 --> 01:47:23,829
Oh, nothing. Nothing...
2323
01:47:24,010 --> 01:47:26,178
I just wasn't expecting you, that's all.
2324
01:47:27,224 --> 01:47:28,626
I had a few minutes,
2325
01:47:28,719 --> 01:47:30,854
so I thought I'd come by
and say good night to you.
2326
01:47:38,391 --> 01:47:40,485
What is it, Dorinda. What is it?
2327
01:47:40,639 --> 01:47:41,639
Ted...
2328
01:47:41,953 --> 01:47:42,953
Yes?
2329
01:47:43,230 --> 01:47:45,305
I've got something to tell you.
2330
01:47:45,544 --> 01:47:47,012
Go ahead.
2331
01:47:47,267 --> 01:47:50,135
I- I'm not going to marry you.
2332
01:47:51,859 --> 01:47:53,259
But what's the matter?
2333
01:47:53,341 --> 01:47:55,117
I haven't been
honest with you, Ted.
2334
01:47:55,797 --> 01:47:57,299
I'm not in love with you, Ted.
2335
01:47:57,421 --> 01:47:59,461
I thought I was, but I'm not.
2336
01:47:59,681 --> 01:48:01,899
I'm in love with a guy
named Pete Sandidge.
2337
01:48:02,011 --> 01:48:03,781
- Stop it, Dorinda.
- Oh, yes, I am.
2338
01:48:03,953 --> 01:48:05,880
You're too nice
a person to fool, Ted.
2339
01:48:06,502 --> 01:48:09,336
I just realized it,
about myself, I mean.
2340
01:48:09,556 --> 01:48:12,458
I guess when a woman loves
once, she loves for keeps.
2341
01:48:12,673 --> 01:48:14,352
Anyway, that's the way
it is with me.
2342
01:48:14,656 --> 01:48:16,647
But he's dead, Dorinda.
2343
01:48:16,672 --> 01:48:18,774
Oh, that doesn't make
any difference, Ted.
2344
01:48:18,850 --> 01:48:20,585
That was real love,
2345
01:48:20,668 --> 01:48:23,680
like food and drink
and air and water.
2346
01:48:23,955 --> 01:48:25,523
There's no substitute.
2347
01:48:25,606 --> 01:48:27,246
You wouldn't want a
substitute, would you?
2348
01:48:27,768 --> 01:48:29,568
Because then, you'd
never have the real thing.
2349
01:48:30,125 --> 01:48:32,766
You'd only have a
cheap imitation, and...
2350
01:48:32,901 --> 01:48:35,102
That would hurt us both.
2351
01:48:35,375 --> 01:48:37,377
You sure you mean
what you're saying?
2352
01:48:37,482 --> 01:48:39,683
Yes, Ted, I'm so sure,
2353
01:48:39,978 --> 01:48:41,980
so sure.
2354
01:48:42,210 --> 01:48:44,141
I haven't got much time.
I have to go right now.
2355
01:48:44,249 --> 01:48:45,918
I wish I could stay
and talk with you.
2356
01:48:45,984 --> 01:48:48,353
Oh, it wouldn't do any good,
Ted. Honest, it wouldn't.
2357
01:48:50,919 --> 01:48:51,919
Well...
2358
01:48:52,435 --> 01:48:54,943
If that's it, that's it.
2359
01:48:55,479 --> 01:48:57,714
It was too good
to be true, anyway.
2360
01:48:57,851 --> 01:48:59,639
I really should
have known better.
2361
01:49:00,124 --> 01:49:01,592
Good night, Ted.
2362
01:49:02,267 --> 01:49:03,367
Bye, Dorinda.
2363
01:49:08,518 --> 01:49:10,252
Do you mind if I hate Pete...
2364
01:49:10,678 --> 01:49:12,380
Just for a little while?
2365
01:49:41,893 --> 01:49:43,728
Dorinda, I'm just on
my way to headquarters.
2366
01:49:43,795 --> 01:49:45,664
I had to stop
and tell you something,
2367
01:49:45,730 --> 01:49:47,050
something I think
you oughta know.
2368
01:49:47,291 --> 01:49:48,291
Oh? What?
2369
01:49:49,056 --> 01:49:52,095
I've seen you take one
awful hard jolt with Pete.
2370
01:49:52,369 --> 01:49:54,799
Well, I gotta fix you
for another one.
2371
01:49:55,038 --> 01:49:56,939
All right, Al, go ahead.
2372
01:49:57,206 --> 01:50:01,220
Well, Ted's got himself a pretty
tough job cut out for tonight.
2373
01:50:01,511 --> 01:50:02,878
A job like what?
2374
01:50:03,045 --> 01:50:05,081
Like blowing up
a jap ammunition dump.
2375
01:50:08,849 --> 01:50:10,652
What are his chances, Al?
2376
01:50:11,372 --> 01:50:13,270
Well, I...
2377
01:50:13,854 --> 01:50:15,684
No so good, Dorinda.
2378
01:50:16,524 --> 01:50:18,341
Where is this ammunition dump?
2379
01:50:18,693 --> 01:50:20,645
I can't tell you that.
You know that.
2380
01:50:20,960 --> 01:50:22,429
Military secret, huh?
2381
01:50:22,495 --> 01:50:23,396
That's right.
2382
01:50:23,463 --> 01:50:24,897
What do you mean,
2383
01:50:24,963 --> 01:50:27,348
military secret between you and me, Al?
2384
01:50:27,534 --> 01:50:28,867
You think I've been
crisscrossing this country
2385
01:50:28,934 --> 01:50:30,202
for the last 6 months
2386
01:50:30,269 --> 01:50:31,709
without getting wise
to a thing or 2?
2387
01:50:31,770 --> 01:50:34,051
There are only 2 ammunition
dumps that amount to anything.
2388
01:50:34,403 --> 01:50:36,709
One's at palibuk and
the other San laurentia.
2389
01:50:36,775 --> 01:50:38,242
Palibuk's the biggest.
2390
01:50:38,309 --> 01:50:39,811
That's the one, isn't it?
2391
01:50:41,813 --> 01:50:44,903
Al, you think Ted has a
chance of coming back alive?
2392
01:50:45,383 --> 01:50:46,685
It could be done.
2393
01:50:46,783 --> 01:50:47,983
I'm going back with you.
2394
01:50:48,050 --> 01:50:49,050
Look, Dorinda...
2395
01:50:49,085 --> 01:50:50,325
I said I'm going back with you!
2396
01:50:50,365 --> 01:50:51,967
I've got to talk to Ted!
2397
01:50:55,998 --> 01:50:57,500
We made it. There's his ship.
2398
01:50:57,621 --> 01:50:59,255
Good. I'm glad.
2399
01:51:01,186 --> 01:51:02,920
They're in operations. You
want to wait in my office?
2400
01:51:03,098 --> 01:51:04,766
No. No, you go on in.
I'll wait out here.
2401
01:51:05,535 --> 01:51:08,185
I guess you'd
rather see him alone.
2402
01:51:10,282 --> 01:51:11,449
Now, it's all clear to you...
2403
01:51:11,502 --> 01:51:12,903
Yes, sir.
2404
01:51:13,172 --> 01:51:14,708
6 minutes.
2405
01:51:15,071 --> 01:51:16,805
Have a cup of coffee.
2406
01:52:06,932 --> 01:52:08,334
Hi, powerhouse!
2407
01:52:08,644 --> 01:52:09,644
Hi!
2408
01:52:10,285 --> 01:52:12,855
What are you doing here?
2409
01:52:13,096 --> 01:52:16,465
Just getting this flying bomb
ready for that guy of yours.
2410
01:52:16,548 --> 01:52:18,386
Boy, I wish I were
going on this trip.
2411
01:52:18,497 --> 01:52:20,899
Maybe you will be.
Nails wants to see you.
2412
01:52:21,074 --> 01:52:22,510
He does?
2413
01:52:22,835 --> 01:52:25,004
Don't cut it.
I'll hold it for you.
2414
01:52:25,298 --> 01:52:26,665
All right.
2415
01:52:34,212 --> 01:52:35,647
Keep 'em revved up!
2416
01:52:35,714 --> 01:52:36,714
O.K.
2417
01:52:36,724 --> 01:52:38,558
And if they get hot, cut 'em.
2418
01:52:38,649 --> 01:52:39,850
Yeah.
2419
01:53:06,913 --> 01:53:07,913
Hey, Dorinda!
2420
01:53:08,252 --> 01:53:10,187
What's that?
2421
01:53:23,837 --> 01:53:25,837
Dorinda, I know what you're
doing and you're wrong.
2422
01:53:25,862 --> 01:53:28,097
Ted and I could have
pulled this job off.
2423
01:53:28,219 --> 01:53:30,696
Turn around, Dorinda,
turn around and go back.
2424
01:53:30,894 --> 01:53:32,294
Now, Dorinda, you've
got to listen to me.
2425
01:53:32,418 --> 01:53:35,053
You've got to turn
around. You can't do this!
2426
01:53:36,825 --> 01:53:38,827
Everything you're doing
is against orders, Dorinda.
2427
01:53:38,894 --> 01:53:40,829
It doesn't make any sense!
2428
01:53:41,084 --> 01:53:42,518
Now look, Dorinda,
2429
01:53:42,764 --> 01:53:44,566
I know you're
a great little flyer,
2430
01:53:44,617 --> 01:53:46,211
but you're not a fighter pilot.
2431
01:53:46,330 --> 01:53:47,931
You know, a lot more
depends on this job
2432
01:53:48,037 --> 01:53:50,032
than just blowing up
an ammunition dump!
2433
01:53:50,117 --> 01:53:51,309
Suppose you don't make the grade?
2434
01:53:51,407 --> 01:53:52,942
Did you ever stop to think of that?
2435
01:53:53,045 --> 01:53:54,948
You'll tip off the whole show!
2436
01:53:55,016 --> 01:53:56,819
Guys hundreds of miles
from here will be dying
2437
01:53:56,893 --> 01:53:57,894
just because you got scared
2438
01:53:57,952 --> 01:54:00,621
and started running away from yourself.
2439
01:54:03,829 --> 01:54:06,110
Dorinda, you're throwing your
life away trying to do a job
2440
01:54:06,124 --> 01:54:08,454
that somebody else
could have done.
2441
01:54:08,478 --> 01:54:09,911
You're throwing your life away
2442
01:54:09,947 --> 01:54:11,749
because you're afraid
to do your own job.
2443
01:54:11,840 --> 01:54:13,241
You're afraid of living.
2444
01:54:13,315 --> 01:54:14,850
You're afraid of life.
2445
01:54:14,979 --> 01:54:16,735
And that's double-crossing
a lot of guys
2446
01:54:16,760 --> 01:54:18,493
who are out there
fighting for it.
2447
01:54:18,570 --> 01:54:21,973
You can't do that, not my Dorinda.
2448
01:54:25,028 --> 01:54:27,296
Dorinda!
Dorinda, kick that rudder
2449
01:54:27,375 --> 01:54:28,809
and get this crate out of here!
2450
01:54:28,974 --> 01:54:31,009
Dorinda, you've got
to hear me! Listen to me!
2451
01:54:31,059 --> 01:54:32,594
Don't be a pig-headed fool!
2452
01:54:33,503 --> 01:54:34,970
They've spotted us.
2453
01:54:35,263 --> 01:54:36,198
All right, I'm right
behind you, Dorinda.
2454
01:54:36,569 --> 01:54:38,139
Open up that hot lead!
2455
01:54:45,481 --> 01:54:47,016
Now, Dorinda!
2456
01:54:53,142 --> 01:54:55,444
Come on, twist her out,
Dorinda, twist her out!
2457
01:54:57,961 --> 01:54:59,630
Put her nose up into the moon!
2458
01:55:12,194 --> 01:55:13,629
Now just settle back
2459
01:55:13,735 --> 01:55:15,495
and let this little
sweetheart take you home.
2460
01:55:19,956 --> 01:55:21,764
Got some dirt on your face
again, didn't you?
2461
01:55:33,996 --> 01:55:35,331
That's better.
2462
01:55:37,309 --> 01:55:38,808
Now just point
her nose in the air
2463
01:55:38,865 --> 01:55:40,999
and climb straight for heaven.
2464
01:55:47,740 --> 01:55:49,177
Higher, Dorinda,
2465
01:55:49,437 --> 01:55:50,772
higher.
2466
01:55:59,654 --> 01:56:00,654
Listen, Dorinda.
2467
01:56:05,891 --> 01:56:07,860
There it is. You hear it?
2468
01:56:19,083 --> 01:56:21,686
I can tell you now, Dorinda.
2469
01:56:21,933 --> 01:56:24,334
I can tell you everything
I've ever wanted to tell you.
2470
01:56:26,669 --> 01:56:28,230
You're going back and you're gonna have
2471
01:56:28,313 --> 01:56:29,748
a swell life, Dorinda.
2472
01:56:29,878 --> 01:56:31,813
You're gonna have a wonderful life.
2473
01:56:32,247 --> 01:56:35,646
Everything's gonna seem
prettier than it was before.
2474
01:56:35,855 --> 01:56:38,725
The rain's gonna have a
little more smell to it.
2475
01:56:38,845 --> 01:56:42,029
The trees are gonna
seem a little greener.
2476
01:56:42,269 --> 01:56:45,306
And the nights are gonna
be all chock full of stars.
2477
01:56:47,102 --> 01:56:49,237
And when you go
to sleep, Dorinda,
2478
01:56:49,312 --> 01:56:51,347
you're not gonna
have any bad dreams.
2479
01:56:54,340 --> 01:56:57,738
And when that morning
sunlight hits you in the face,
2480
01:56:57,840 --> 01:57:00,008
you're gonna wake up laughing.
2481
01:57:03,003 --> 01:57:04,838
And what's more, you're
going out with people,
2482
01:57:04,904 --> 01:57:06,604
and you're gonna have all
the things that they have,
2483
01:57:06,649 --> 01:57:08,659
including love.
2484
01:57:09,803 --> 01:57:11,671
You know, the only decent
thing I ever did in my life
2485
01:57:11,746 --> 01:57:13,415
was love you, Dorinda.
2486
01:57:14,489 --> 01:57:16,167
But if the memory of that love
2487
01:57:16,205 --> 01:57:18,372
is gonna make you unhappy
all the rest of your life,
2488
01:57:18,439 --> 01:57:21,245
there must have been
something wrong with it.
2489
01:57:21,368 --> 01:57:22,669
It should've been
the kind that filled
2490
01:57:22,791 --> 01:57:24,726
your heart so full of love
2491
01:57:25,105 --> 01:57:26,538
that you just
had to go out and find
2492
01:57:26,620 --> 01:57:28,409
someone to give it to.
2493
01:57:28,560 --> 01:57:31,612
That's the only real
kind, isn't it, Dorinda?
2494
01:57:32,060 --> 01:57:34,863
That's the only kind
that ever lives.
2495
01:57:38,151 --> 01:57:39,708
You know, I find myself wondering
2496
01:57:39,782 --> 01:57:42,016
what kind of kids
you two will have.
2497
01:57:43,374 --> 01:57:45,564
I'd like to talk
to those kids sometime.
2498
01:57:45,697 --> 01:57:48,199
I think I could
tell 'em something.
2499
01:57:48,400 --> 01:57:50,735
I think I could tell them about life,
2500
01:57:50,817 --> 01:57:52,484
how good it is,
2501
01:57:52,559 --> 01:57:54,261
how good it can be.
2502
01:57:55,722 --> 01:57:58,157
And how the decent
things in life never die.
2503
01:58:01,493 --> 01:58:03,762
And how the only kind
of love worth having
2504
01:58:03,852 --> 01:58:07,050
is the kind that goes on living
2505
01:58:07,424 --> 01:58:09,260
and laughing
2506
01:58:09,451 --> 01:58:11,800
and fighting...
2507
01:58:12,595 --> 01:58:13,964
And loving.
2508
01:58:50,312 --> 01:58:51,745
There he is, Dorinda.
2509
01:58:52,867 --> 01:58:54,288
Go on.
2510
01:58:54,588 --> 01:58:56,356
I'm setting you free, Dorinda.
2511
01:58:56,845 --> 01:58:59,247
I'm moving out of your heart.
2512
01:59:00,780 --> 01:59:02,014
Good-bye.
2513
01:59:04,221 --> 01:59:05,489
Good-bye, darling.
2514
01:59:18,273 --> 01:59:19,775
That's my girl.
2515
01:59:20,989 --> 01:59:22,623
And that's my boy.
183160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.