All language subtitles for A Tree in Tanjung Malim (Tan Chui Mui, 2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,760 --> 00:00:46,840 �Tu bici anda mal de nuevo? 2 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 Cre� que hab�as muerto. 3 00:00:48,920 --> 00:00:51,600 Gracias a ti, a�n no. 4 00:00:51,640 --> 00:00:54,920 �C�mo anda ese amor�o tormentoso tuyo? 5 00:00:54,960 --> 00:00:57,080 �Vete a la mierda! 6 00:00:57,200 --> 00:00:59,320 �Porqu� no vas a verle? 7 00:00:59,360 --> 00:01:01,840 Prefiero verte a ti. 8 00:01:02,920 --> 00:01:05,800 �Qu� te hace creer que yo te quiero ver a ti? 9 00:01:06,560 --> 00:01:08,640 Faltas siempre a clase. 10 00:01:08,760 --> 00:01:11,000 �Tus padres no se preocupan? 11 00:01:11,120 --> 00:01:13,120 Rel�jate, mi querido se�or... 12 00:01:13,240 --> 00:01:16,360 Soy buena estudiante. La mejor de todas. 13 00:01:16,640 --> 00:01:19,800 Tienes los finales el mes que viene. 14 00:01:22,080 --> 00:01:24,240 Trabaja mucho. 15 00:01:24,840 --> 00:01:26,680 No termines como yo. 16 00:01:26,720 --> 00:01:30,120 No me importa, igual me voy a ir a estudiar a Taiw�n. 17 00:01:30,320 --> 00:01:33,480 �A la mierda con Taiw�n! 18 00:01:33,960 --> 00:01:38,000 �Las escuelas locales son poco para ti? 19 00:01:39,480 --> 00:01:42,120 Tus gente trabaja mucho para ganar dinero. 20 00:01:42,200 --> 00:01:45,800 No los desperdicies. 21 00:01:47,880 --> 00:01:52,560 O� algo sobre tu �ltimo romance. 22 00:01:53,880 --> 00:01:55,960 Tonter�as... 23 00:01:56,080 --> 00:01:58,720 ...no debes creer en chismes. 24 00:01:58,840 --> 00:02:00,560 La gente habla demasiado. 25 00:02:00,600 --> 00:02:02,200 Los cuentos de mi vida amorosa son exagerados. 26 00:02:02,360 --> 00:02:05,320 Termino haci�ndome fama. 27 00:02:05,400 --> 00:02:07,400 �Alguien nuevo en el peri�dico? 28 00:02:07,440 --> 00:02:09,360 Nadie bonito. 29 00:02:14,000 --> 00:02:18,720 El poema de amor que publicaste el otro d�a... 30 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 ...que iba dedicado a J... 31 00:02:20,640 --> 00:02:22,600 ...�era cierto? 32 00:02:22,720 --> 00:02:24,680 Pero claro que no. 33 00:02:25,000 --> 00:02:27,600 Necesitaba el dinero. 34 00:02:32,400 --> 00:02:36,080 "Los flores se abren excepto una vez" 35 00:02:36,280 --> 00:02:39,280 "Como la m�a que se marchita de noche" 36 00:02:39,600 --> 00:02:46,080 Esos versos solo sirven para cazar ni�as inocentes... 37 00:02:46,440 --> 00:02:52,640 ...ni�as inocentes como t�. 38 00:02:55,840 --> 00:02:59,160 Tendr� 18 despu�s de esta noche. 39 00:02:59,360 --> 00:03:01,320 �Ma�ana es t� cumplea�os? 40 00:03:01,440 --> 00:03:02,960 S�. 41 00:03:03,640 --> 00:03:06,840 �Con qui�n lo vas a celebrar? 42 00:03:07,000 --> 00:03:08,800 �Estoy en la mira? 43 00:03:08,840 --> 00:03:11,000 �Deja de hablar tonter�as! 44 00:03:11,320 --> 00:03:14,440 �Tu eres la que habla tonter�as! 45 00:03:14,560 --> 00:03:20,320 Todos saben de tu amor�o. 46 00:03:23,120 --> 00:03:25,600 �Qu� pas�? 47 00:03:25,800 --> 00:03:27,960 �Perdiste a tu amante? 48 00:03:39,640 --> 00:03:41,880 �Porqu� viniste aqu�? 49 00:03:42,000 --> 00:03:43,320 Por nada. 50 00:03:51,520 --> 00:03:53,720 �Problemas familiares? 51 00:04:00,040 --> 00:04:04,520 Me pas� de parada en el autob�s esta ma�ana. 52 00:04:04,680 --> 00:04:08,720 Termin� en el medio de la nada. 53 00:04:08,880 --> 00:04:11,000 Hab�a un �rbol al costado del camino. 54 00:04:11,040 --> 00:04:13,360 Sus hojas blancas ca�an sin parar... 55 00:04:13,520 --> 00:04:16,080 ...sus hojas eran delgadas como servilletas. 56 00:04:16,200 --> 00:04:19,320 �Y qu�? 57 00:04:27,560 --> 00:04:29,920 �Vamos ver las luces de la torre del reloj? 58 00:04:29,960 --> 00:04:32,720 �Tengo pinta de turista? 59 00:05:09,200 --> 00:05:12,760 Mira, perdiste, esas luces se apagaron. 60 00:05:12,880 --> 00:05:17,200 Quedan 7 departamentos. puedes perder. 61 00:05:17,400 --> 00:05:23,040 �Segura qu� quieres seguir? No seas tonta. 62 00:05:26,000 --> 00:05:27,960 "Todo lo que deseo es... " 63 00:05:33,120 --> 00:05:33,880 Eh... 64 00:05:33,960 --> 00:05:37,200 Te dar� 10 d�lares si me cantas una canci�n. 65 00:05:37,600 --> 00:05:39,240 No. 66 00:05:41,000 --> 00:05:46,000 �Qu� tal "Tiger woman"? 67 00:05:46,120 --> 00:05:48,080 No se cantarla. 68 00:05:49,680 --> 00:05:53,360 Empieza as�: "Long long time ago" 69 00:05:54,320 --> 00:05:56,280 Te dije que no se cantarla. 70 00:05:57,800 --> 00:05:59,400 �No cantas? 71 00:05:59,480 --> 00:06:00,440 No. 72 00:06:02,040 --> 00:06:04,880 No importa que desafines. 73 00:06:04,960 --> 00:06:06,200 No. 74 00:06:09,240 --> 00:06:13,480 Cantar es bueno para la salud. 75 00:06:13,800 --> 00:06:15,360 No. 76 00:06:19,800 --> 00:06:21,480 Oye. 77 00:06:22,920 --> 00:06:24,880 La gente que no canta... 78 00:06:25,040 --> 00:06:28,960 ...finalmente enloquece. 79 00:06:30,840 --> 00:06:32,560 T� est�s loco. 80 00:06:36,920 --> 00:06:38,800 �De verdad no cantas? 81 00:06:38,840 --> 00:06:40,240 No, no canto. 82 00:06:40,800 --> 00:06:44,600 �Qu� tal "Three blind mice"? 83 00:06:45,240 --> 00:06:47,000 La olvid�. 84 00:06:47,120 --> 00:06:49,080 No mientas. 85 00:06:50,720 --> 00:06:54,200 No puedo cantar afinado. 86 00:06:54,880 --> 00:06:58,320 �Y qu�? hasta Leon Lai desafina. 87 00:07:01,720 --> 00:07:05,360 �Qu� hay de Chen Sunni? 88 00:07:05,840 --> 00:07:07,480 Seguro. 89 00:07:09,120 --> 00:07:11,280 Todos los Chen son cool. 90 00:07:11,400 --> 00:07:13,680 Son muy buenos. 91 00:07:15,440 --> 00:07:18,280 Chen Shen es especialmente bueno. 92 00:07:20,960 --> 00:07:26,360 "Nunca sabr�s... " 93 00:07:27,040 --> 00:07:31,120 "Como me alegrar�a ser... 94 00:07:34,080 --> 00:07:38,080 "Si pudiera despertar... " 95 00:07:38,320 --> 00:07:41,200 "para encontrarte... " 96 00:07:41,360 --> 00:07:44,160 "... a mi lado" 97 00:07:46,280 --> 00:07:51,200 "Nunca sabr�s... " 98 00:07:52,200 --> 00:07:57,300 "Cuanto me entristece... " 99 00:08:00,160 --> 00:08:06,360 "No poder estar a tu lado... " 100 00:08:07,880 --> 00:08:12,640 "... cada noche. " 101 00:08:13,440 --> 00:08:18,560 "Cuando seamos viejos y canos... " 102 00:08:21,960 --> 00:08:30,560 "�Me recordar�as?" 103 00:08:32,160 --> 00:08:38,220 "Hay algo que quiero decirte... " 104 00:08:41,360 --> 00:08:44,920 "Aguardar� desde lejos... " 105 00:08:45,160 --> 00:08:51,840 "... sabiendo que ya no est�s triste. " 106 00:08:53,360 --> 00:09:00,680 "I want you to be as free as a bird" 107 00:09:07,480 --> 00:09:10,000 Canta otra. 108 00:09:10,320 --> 00:09:12,960 No, te toca a ti. 109 00:09:19,800 --> 00:09:22,600 �No te atrevas a re�rte! 110 00:09:24,160 --> 00:09:26,960 Y no me mires. 111 00:09:33,320 --> 00:09:35,320 "El Cielo es azul el agua es azul 112 00:09:35,321 --> 00:09:37,721 "y yo estoy sola. " 113 00:09:37,800 --> 00:09:40,920 "La Nube es blanca, la arena es blanca... " 114 00:09:40,921 --> 00:09:44,421 "y no queda nadie. " 115 00:09:44,440 --> 00:09:48,220 "Seco mis recuerdos al sol... 116 00:09:48,221 --> 00:09:53,421 "... mas los escondo cuando el sol se va. " 117 00:09:53,440 --> 00:09:56,480 "Lavo mi deste�ido amor en el mar... " 118 00:09:56,481 --> 00:10:00,081 "... y me regocijo cuando baja la marea. " 119 00:10:05,720 --> 00:10:10,560 "Soy feliz por el mar... " 120 00:10:10,800 --> 00:10:15,640 "Te dejo por el mar. " 121 00:10:16,080 --> 00:10:20,800 "Soy feliz por el mar... " 122 00:10:21,680 --> 00:10:25,680 "Te dejo por el mar. " 123 00:10:31,520 --> 00:10:35,440 Tu voz es buena. 124 00:10:35,680 --> 00:10:38,960 Debes grabar un disco. 125 00:10:40,320 --> 00:10:44,040 No soy tan ingenua como t�. 126 00:10:49,360 --> 00:10:52,000 Mira... 127 00:10:53,080 --> 00:10:56,120 Vivo en ese departamento... 128 00:10:56,600 --> 00:11:02,120 La luz quedar� prendida mientras yo est� aqu�. 129 00:11:02,320 --> 00:11:05,920 �Eso es injusto! 130 00:11:09,040 --> 00:11:10,720 Es tarde. 131 00:11:13,600 --> 00:11:17,280 T� te vas a dormir a lo de Wong Leeping �cierto? 132 00:11:17,320 --> 00:11:20,600 No te preocupes. Tengo sus llaves. 133 00:11:20,760 --> 00:11:25,040 �A qui�n le importa si tienes sus llaves?... 134 00:11:25,041 --> 00:11:26,341 ...yo necesito dormir. 135 00:11:32,800 --> 00:11:38,560 Tengo un libro para ti. Esp�rame un minuto. 136 00:14:47,640 --> 00:14:49,600 Toma, para ti. 137 00:14:49,800 --> 00:14:52,480 �Qu� es esto? �"Middlemarch"? 138 00:14:52,600 --> 00:14:55,200 �Lees libros ingleses? 139 00:14:55,320 --> 00:14:57,880 No �porqu� te crees qu� te lo doy? 140 00:14:57,960 --> 00:15:00,040 �De qu� se trata? 141 00:15:00,160 --> 00:15:02,120 T� l�elo. 142 00:15:02,200 --> 00:15:04,160 Pero es muy grueso. 143 00:15:04,320 --> 00:15:08,120 Tomate tu tiempo. Es bueno para ti. 144 00:15:08,280 --> 00:15:11,960 "En los libros hay salud. " 145 00:15:12,640 --> 00:15:17,080 "En los libros hay belleza. " 146 00:15:30,880 --> 00:15:33,200 Tengo otro proverbio para ti. 147 00:15:33,320 --> 00:15:38,240 �Hurra, m�s regalos de cumplea�os! 148 00:15:41,880 --> 00:15:47,160 "Uno debiera conocer lo que puede hacer... " 149 00:15:47,480 --> 00:15:49,800 "... lo que deber�a hacer... " 150 00:15:49,960 --> 00:15:52,240 "... y lo que debe hacer... " 151 00:15:53,080 --> 00:15:56,480 "M�s a�n uno debiera conocer lo que... " 152 00:15:56,720 --> 00:16:00,000 "... no podr�a hacer, lo que uno no quiere hacer. 153 00:16:00,320 --> 00:16:03,920 "Y finalmente hay muy poco que uno pueda hacer" 154 00:16:04,120 --> 00:16:05,600 �Qui�n lo dijo? 155 00:16:06,000 --> 00:16:08,640 Te dije que leas m�s libros. 156 00:16:08,840 --> 00:16:11,080 B�scate a ti misma. 157 00:16:30,960 --> 00:16:33,440 �Eh! feliz cumplea�os. 158 00:16:35,160 --> 00:16:39,120 "Te deseo una larga y pr�spera vida. " 159 00:16:39,480 --> 00:16:43,720 "Te deseo un feliz cumplea�os. " 160 00:16:44,120 --> 00:16:48,360 "Te deseo una vida de feliz correspondencia. " 161 00:16:48,520 --> 00:16:53,840 "�Felicidades! �felicidades" 162 00:17:00,240 --> 00:17:03,760 Te cuento un chiste. 163 00:17:06,160 --> 00:17:09,280 El Se�or Panda... 164 00:17:09,520 --> 00:17:13,360 ...su mayor deseo en la vida... 165 00:17:13,640 --> 00:17:19,600 ...es ver una foto suya a color. 166 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 �Te enamoraste de mi alguna vez? 167 00:17:45,320 --> 00:17:46,720 Dame un respiro. 168 00:17:48,720 --> 00:17:51,760 M�rate bien. 169 00:17:52,520 --> 00:17:55,560 Ni siquiera creciste. 170 00:17:55,720 --> 00:17:58,680 No hay forma en la que pudiera enamorarme de ti. 171 00:17:58,840 --> 00:18:00,960 Tengo edad para ser tu padre. 172 00:18:01,040 --> 00:18:03,920 Si eso es cierto... t�o. 173 00:18:05,040 --> 00:18:06,920 �No es genial ser joven? 174 00:18:06,960 --> 00:18:10,000 Le tomas el pelo a viejos carcas como yo. 175 00:18:10,120 --> 00:18:12,760 No osar�a. 176 00:18:12,920 --> 00:18:16,760 Cada vez que nos vemos debes pensar... 177 00:18:17,000 --> 00:18:19,600 ...que envejezco r�pido. 178 00:18:22,160 --> 00:18:24,560 Es mi desgracia haberte conocido. 179 00:18:24,960 --> 00:18:27,400 La desgracia es toda m�a. 180 00:18:28,360 --> 00:18:32,400 Era muy arrogante cuando era joven. 181 00:18:32,760 --> 00:18:36,800 Pero al crecer... 182 00:18:37,160 --> 00:18:42,680 ...a�n no se que estoy haciendo en el mundo. 183 00:18:43,080 --> 00:18:47,440 Viejo y sin un c�ntimo. 184 00:18:48,040 --> 00:18:50,880 Pat�tico. 185 00:18:51,200 --> 00:18:55,080 No est�s tan mal. 186 00:19:49,600 --> 00:19:54,920 La mujer que m�s quise... 187 00:19:55,360 --> 00:19:59,480 ...se cas�. 188 00:20:52,240 --> 00:20:57,120 Me pas� de parada en el autob�s esta ma�ana. 189 00:20:57,400 --> 00:21:01,600 Termin� en el medio de la nada. 190 00:21:01,880 --> 00:21:05,280 Hab�a un �rbol al costado del camino. 191 00:21:05,400 --> 00:21:09,320 Sus hojas blancas ca�an sin parar... 192 00:21:09,440 --> 00:21:13,080 ...delgadas como servilletas. 193 00:21:13,320 --> 00:21:16,120 Ya me lo contaste antes. 194 00:21:27,400 --> 00:21:30,160 Pensaba que... 195 00:21:32,000 --> 00:21:36,800 ...aunque no pueda llegar adonde quiero... 196 00:21:37,080 --> 00:21:42,200 ...igual ver� belleza. 197 00:22:09,920 --> 00:22:11,880 Tan Chui Mui... 198 00:22:13,840 --> 00:22:19,040 ...�Qu� carajo sabes t�? 199 00:23:47,320 --> 00:23:51,380 Traducci�n para www.allzine.org 13461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.