Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,972 --> 00:03:37,907
Rio, December 7, 1941.
2
00:03:37,975 --> 00:03:41,911
The Brazilian government...
3
00:03:41,979 --> 00:03:45,779
backs Nazi Germany despite
strong popular opposition.
4
00:04:08,706 --> 00:04:11,834
Right, Max?
5
00:04:12,043 --> 00:04:14,841
The girl's the killer?
6
00:04:15,046 --> 00:04:17,844
That was last week's film.
7
00:04:18,049 --> 00:04:20,847
This gangster...
8
00:04:21,052 --> 00:04:23,850
The detective is
Humphrey Bogart?
9
00:04:24,055 --> 00:04:26,853
Tough, but a punk.
10
00:04:27,058 --> 00:04:29,856
He says he loves
the blonde...
11
00:04:30,061 --> 00:04:32,859
but I think he's
putting her on.
12
00:04:35,066 --> 00:04:36,863
Is it in focus?
13
00:04:37,068 --> 00:04:38,865
Shit!
14
00:04:39,070 --> 00:04:41,868
Spotted my jacket, dammit!
15
00:04:42,073 --> 00:04:45,873
The detective's
Humphrey Bogart?
16
00:04:46,077 --> 00:04:48,875
The next one's
an M-G-M musical.
17
00:04:53,084 --> 00:04:55,882
Peace, freedom and bread!
18
00:05:04,095 --> 00:05:08,896
It's this war! If we load
their ships, it's collaboration.
19
00:05:09,100 --> 00:05:10,897
If we refuse, we're fired.
20
00:05:11,102 --> 00:05:15,903
It's tough. Last week there
was no milk or bread.
21
00:05:42,133 --> 00:05:43,930
Jap!
22
00:05:48,139 --> 00:05:49,936
Japi!
23
00:05:52,143 --> 00:05:53,940
Japo!
24
00:05:56,147 --> 00:05:57,944
Nip!
25
00:05:58,149 --> 00:06:00,947
Hey Jap! Look what
you did to me!
26
00:06:01,152 --> 00:06:03,950
- Chinese! I told you: Chinese!
- Look at that!
27
00:06:04,155 --> 00:06:06,953
Don't make fun
of me, Mr. Max!
28
00:06:07,158 --> 00:06:10,958
This piece of crap of
yours spews grease!
29
00:06:11,162 --> 00:06:12,959
Do dry cleaners use grease?
30
00:06:13,164 --> 00:06:16,964
Calling me a mechanic?
Look out!
31
00:06:17,168 --> 00:06:20,968
Some surprise, huh?
You owed me for 5 months.
32
00:06:21,172 --> 00:06:23,970
We'll see tomorrow.
Gimme $200 for this.
33
00:06:24,175 --> 00:06:25,972
200?
34
00:06:26,177 --> 00:06:30,978
OK. 150. Make it snappy!
I've an important meeting.
35
00:06:31,182 --> 00:06:34,982
I'm no Japanese,
and I'm not crazy!
36
00:06:35,186 --> 00:06:36,983
Here's 100.
37
00:06:37,188 --> 00:06:38,985
Your a real pain!
38
00:06:39,190 --> 00:06:41,988
Penny-pincher!
39
00:06:42,193 --> 00:06:43,990
Hiro-hito!
40
00:06:46,597 --> 00:06:48,030
Nip!
41
00:07:33,244 --> 00:07:35,041
Now...
42
00:07:35,246 --> 00:07:40,047
the Hood is back
on the street.
43
00:07:40,251 --> 00:07:44,051
Prancing on tiptoe,
that's his way...
44
00:07:44,255 --> 00:07:48,055
trampling the hearts
that he meets.
45
00:07:48,259 --> 00:07:52,525
Rolling out the cabarets.
46
00:07:53,264 --> 00:07:58,065
Between the dance steps
and the body blows.
47
00:07:58,269 --> 00:08:02,069
Between the crapshot
and the honchos.
48
00:08:02,273 --> 00:08:06,073
Between the con man
and the main man.
49
00:08:06,277 --> 00:08:11,078
He finds his action
where he can.
50
00:08:11,282 --> 00:08:15,082
A shack sometimes
then easy street...
51
00:08:15,286 --> 00:08:19,086
the dust just
settles at his feet.
52
00:08:19,290 --> 00:08:24,091
The street's a dance hall
where they all come...
53
00:08:24,295 --> 00:08:28,095
cause the Hood's the
king of the Slums.
54
00:08:58,329 --> 00:09:01,127
Good stuff!
55
00:09:01,332 --> 00:09:03,129
Money, guys.
56
00:09:33,364 --> 00:09:37,164
See that?
No ink, but it writes.
57
00:09:37,368 --> 00:09:42,169
No kidding? Those
gringos don't miss a trick.
58
00:10:18,409 --> 00:10:22,209
We interrupt our musical
program for an urgent flash.
59
00:10:22,413 --> 00:10:25,211
Japanese planes
have attacked...
60
00:10:25,416 --> 00:10:29,216
the American base at
Pearl Harbor, in the Pacific.
61
00:10:29,420 --> 00:10:32,218
First reports say
Pearl Harbor is in flames...
62
00:10:32,423 --> 00:10:37,224
and much of the U.S. Fleet
was destroyed in the harbor.
63
00:10:37,428 --> 00:10:40,226
We resume our
musical program.
64
00:10:40,297 --> 00:10:42,231
Long live Brazil!
65
00:10:44,068 --> 00:10:46,866
Italian type, fiffyished, fat...
66
00:10:47,071 --> 00:10:48,868
with a lecherous mouth...
67
00:10:49,073 --> 00:10:52,873
but a charmer, Margot!
68
00:10:55,079 --> 00:10:56,876
If the clients want a rumba...
69
00:10:57,081 --> 00:10:58,878
Ours is pure Bahiana.
70
00:10:59,083 --> 00:11:05,886
We are the muchachas
of Copacabana.
71
00:11:06,090 --> 00:11:08,888
Our Cuban girls
are all Brazilian.
72
00:11:09,093 --> 00:11:10,890
In a sombrero mexicana.
73
00:11:11,095 --> 00:11:17,898
We are the muchachas
of Copacabana.
74
00:11:18,102 --> 00:11:20,900
Dear Mom, please excuse my
handwriting and spelling mistakes.
75
00:11:21,105 --> 00:11:22,902
Warm regards from your girl
life's a whirl...
76
00:11:23,107 --> 00:11:25,905
here in the capitol! I'm a star
now international!
77
00:11:26,110 --> 00:11:29,910
Your girl in the capital,
a star... international!
78
00:11:30,114 --> 00:11:31,911
If the gringo wants a fruit
from the Amazon.
79
00:11:32,116 --> 00:11:33,913
We peel a cute
Hawaiian banana.
80
00:11:34,118 --> 00:11:41,923
We are the muchachas
of Copacabana.
81
00:11:42,126 --> 00:11:43,923
If he wants a sinner
to join him for dinner...
82
00:11:44,128 --> 00:11:45,925
We've blonde Muslin mama.
83
00:11:46,130 --> 00:11:52,933
We are the muchachas
of Copacabana.
84
00:11:53,137 --> 00:11:55,935
Dear Mom, nest month without fail
there's a check in the mail...
85
00:11:56,140 --> 00:11:58,938
from your loving girl...
life's a whirl in the capital...
86
00:11:59,143 --> 00:12:00,940
I'm a star international!
87
00:12:01,145 --> 00:12:04,945
Your girl in the capital,
a star, international!
88
00:12:05,149 --> 00:12:08,949
Come on girls,
curtain's going up!
89
00:12:09,153 --> 00:12:11,951
You're on next, Jenny
so don't be late, please!
90
00:12:12,156 --> 00:12:13,953
Don't bug me, Maria!
91
00:12:16,160 --> 00:12:22,963
Don't tell me your
faithful to Max!
92
00:12:23,167 --> 00:12:24,964
Do as I do Margot.
93
00:12:25,169 --> 00:12:26,966
I'm crazy about him too...
94
00:12:27,171 --> 00:12:28,968
but I'm always two-timing him.
95
00:12:29,173 --> 00:12:33,974
Soon I'll look like a
Balzac character: All limp...
96
00:12:34,178 --> 00:12:37,978
and hungry.
No Max, no horny Italian.
97
00:13:01,205 --> 00:13:04,003
Gentlemen and...
98
00:13:06,210 --> 00:13:08,007
gentlemen.
99
00:13:08,212 --> 00:13:12,012
Before presenting our next
international attraction...
100
00:13:12,216 --> 00:13:15,014
I want to tell you...
101
00:13:15,219 --> 00:13:18,017
the dream I had last night.
102
00:13:18,222 --> 00:13:23,023
I dreamed Brazil
entered the war...
103
00:13:23,227 --> 00:13:26,025
on the German side, of curse.
104
00:13:26,230 --> 00:13:31,031
The owner of this cabaret is
named Otto Str�dell...
105
00:13:31,235 --> 00:13:34,033
and I'm no shrew!
106
00:13:45,249 --> 00:13:48,047
Well, then...
107
00:13:48,252 --> 00:13:50,049
the war was announced.
108
00:13:50,254 --> 00:13:55,055
They called up all Brazilians
of the masculine sex.
109
00:13:55,259 --> 00:13:57,056
I decided at once.
110
00:13:57,261 --> 00:14:01,061
For a week I let my heard grow,
used no rouge or lipstick.
111
00:14:01,265 --> 00:14:03,062
I put codfish in my armpits...
112
00:14:03,267 --> 00:14:06,065
and said to the sergeant
in a loud voice:
113
00:14:06,270 --> 00:14:08,067
Heil Hitler!
114
00:14:08,272 --> 00:14:11,070
"Recruit Geni reporting for duty."
115
00:14:11,275 --> 00:14:18,078
He looked me over from head
to foot and said:
116
00:14:18,282 --> 00:14:20,079
"Rejected!"
117
00:14:20,284 --> 00:14:23,082
"Why sweetie?"
118
00:14:23,287 --> 00:14:26,085
"Because you have
flat feet, miss."
119
00:14:33,297 --> 00:14:35,094
I would now like...
120
00:14:35,299 --> 00:14:39,099
to drink to our beloved
North American brothers...
121
00:14:41,305 --> 00:14:45,105
victims of a sneak
Nazi-Fascist, attack.
122
00:14:45,309 --> 00:14:47,106
Shut-up, you crumb!
123
00:14:49,313 --> 00:14:53,113
And we, Brazilian democrats
and patriots...
124
00:14:53,317 --> 00:14:59,119
support the Allies...
125
00:14:59,323 --> 00:15:02,121
and the crumb is
that son-of-a-bitch!
126
00:15:02,326 --> 00:15:04,123
Your mother's the whore!
127
00:15:10,334 --> 00:15:12,131
Fascist bastard...
128
00:15:12,336 --> 00:15:16,136
you asked for it,
you'll get it!
129
00:15:46,370 --> 00:15:48,167
If your always speaking...
130
00:15:50,374 --> 00:15:52,171
in big subtleties.
131
00:15:54,378 --> 00:15:57,176
In passwords and whispers.
132
00:15:57,381 --> 00:16:00,179
Outlaw strategies.
133
00:16:02,386 --> 00:16:05,184
The law will denounce you...
134
00:16:05,389 --> 00:16:08,187
there are ears everywhere...
135
00:16:10,394 --> 00:16:14,194
Even here in your
own little lair.
136
00:16:17,401 --> 00:16:20,199
If your pockets are full of...
137
00:16:22,406 --> 00:16:25,204
blackmarket junk...
138
00:16:25,409 --> 00:16:28,207
You're bumming your smokes,
cause you're broke.
139
00:16:28,412 --> 00:16:30,209
What a pink!
140
00:16:33,417 --> 00:16:35,214
The law is observing...
141
00:16:37,421 --> 00:16:39,218
it sees through your lies...
142
00:16:41,425 --> 00:16:44,223
With it's x-ray eyes.
143
00:16:49,433 --> 00:16:51,230
In shadows and cellars...
144
00:16:53,437 --> 00:16:55,234
You make your retreat.
145
00:16:57,441 --> 00:17:00,239
Revolutions and robberies...
146
00:17:00,444 --> 00:17:02,241
you plan for the streets.
147
00:17:05,449 --> 00:17:07,246
By tomorrow morning...
148
00:17:07,451 --> 00:17:11,251
we'll sniff you out...
149
00:17:13,457 --> 00:17:16,255
with our bloodhound snout.
150
00:17:21,465 --> 00:17:28,268
If society in its piety
wants you voided... recalled!
151
00:17:28,472 --> 00:17:30,269
Looks at you with scorn...
152
00:17:30,474 --> 00:17:33,272
You stand out in the crowd.
You're vermin! A tumor!
153
00:17:33,477 --> 00:17:35,274
You should never
have been born.
154
00:17:37,481 --> 00:17:41,281
The law will throw
the book at you.
155
00:17:41,485 --> 00:17:44,283
They'll nail you to
the cross.
156
00:17:44,488 --> 00:17:48,288
The vulture's gain
will be your loss.
157
00:17:53,497 --> 00:17:55,294
Brook 'em.
158
00:17:55,499 --> 00:17:57,296
Tramps and leftists.
159
00:17:57,501 --> 00:17:59,298
They're all going to jail.
160
00:17:59,503 --> 00:18:03,303
Let me go, man!
I was just passing by!
161
00:18:03,507 --> 00:18:05,304
Hustling, eh?
162
00:18:05,509 --> 00:18:09,309
You could be a communist.
163
00:18:09,513 --> 00:18:12,311
No, not them.
You're free, gents.
164
00:18:12,516 --> 00:18:14,313
Sorry to bother you.
165
00:18:14,518 --> 00:18:17,316
Lemme go, dammit!
166
00:18:52,556 --> 00:18:54,353
Life's funny, huh?
167
00:18:54,558 --> 00:18:57,356
2 guys grow up together...
same street...
168
00:18:57,561 --> 00:19:03,363
same school, soccer, religious,
civic and moral education.
169
00:19:03,567 --> 00:19:07,367
One gets a degree. A lawman,
respected. And the other?
170
00:19:07,571 --> 00:19:11,371
A nobody, an outcast.
Come out of there!
171
00:19:15,579 --> 00:19:17,376
Take it easy, Tiger.
172
00:19:19,583 --> 00:19:22,381
Easy, big man!
173
00:19:22,586 --> 00:19:25,384
Don't use our old friendship
to break the law.
174
00:19:25,589 --> 00:19:29,389
If I let you alone,
they'll say I shut my eyes...
175
00:19:29,593 --> 00:19:32,391
- on a friend's guilt.
- Me, guilty?
176
00:19:32,596 --> 00:19:34,393
Smuggling.
177
00:19:36,600 --> 00:19:39,398
That's big stuff!
178
00:19:39,603 --> 00:19:41,400
That's crazy!
179
00:19:41,605 --> 00:19:44,403
Hey, that's an antique,
Sheriff!
180
00:19:44,608 --> 00:19:47,406
A museum piece.
181
00:19:47,611 --> 00:19:50,409
Don't tell me it
still works!
182
00:19:53,617 --> 00:19:55,414
Know this one?
183
00:19:57,621 --> 00:20:00,419
Wow!
184
00:20:00,624 --> 00:20:02,421
Where's the papers?
185
00:20:02,626 --> 00:20:06,426
Receipt, customs slip, permit.
Got you read-handed!
186
00:20:06,630 --> 00:20:09,428
Red-handed? No.
It's a gift, Sheriff.
187
00:20:09,633 --> 00:20:13,433
You're the law, no?
So find the papers.
188
00:20:16,640 --> 00:20:18,437
Listen, Tiger.
189
00:20:18,642 --> 00:20:20,439
About Margot.
190
00:20:20,644 --> 00:20:24,444
Don't be sore at me
for double-crossing you.
191
00:20:24,648 --> 00:20:28,448
It wasn't until she
got tired of you...
192
00:20:28,652 --> 00:20:30,449
that I stepped in.
193
00:20:30,654 --> 00:20:32,451
To hell with that woman!
194
00:20:32,656 --> 00:20:36,456
But how can she be happy
with a mug like you?
195
00:20:55,679 --> 00:20:58,477
Why did she go?
You want to know...
196
00:20:59,683 --> 00:21:02,481
And why did she decide
to stay with me?
197
00:21:02,686 --> 00:21:05,484
I'd say that I don't know...
198
00:21:05,689 --> 00:21:07,486
And if she still
has your address...
199
00:21:07,691 --> 00:21:10,489
and she ever thinks of you...
200
00:21:10,694 --> 00:21:14,494
I confess, I wonder too.
201
00:21:14,698 --> 00:21:16,495
Our nights of love all seem...
202
00:21:16,700 --> 00:21:19,498
a lover's shrine,
a prayer, a dream...
203
00:21:19,703 --> 00:21:21,500
and the world goes away.
204
00:21:21,705 --> 00:21:23,502
With each other we stay.
205
00:21:25,709 --> 00:21:28,507
Hallucinations fill my nights...
206
00:21:28,712 --> 00:21:32,512
a paradise right inside of her.
207
00:21:32,716 --> 00:21:35,514
With other men
she would pretend to feel...
208
00:21:35,719 --> 00:21:40,520
a passion she could fake, with
me it didn't take that game.
209
00:21:42,726 --> 00:21:44,523
And before me she didn't know...
210
00:21:44,728 --> 00:21:47,526
just how far her love could go.
211
00:21:47,731 --> 00:21:50,529
Weren't you the one
who had know...
212
00:22:54,798 --> 00:22:57,596
I've got my eye on you!
213
00:23:08,511 --> 00:23:11,309
That doesn't concern me,
Dr. Tiger!
214
00:23:11,514 --> 00:23:15,314
I pay well to
protect my house...
215
00:23:15,518 --> 00:23:19,318
and your men's help
break up my cabaret?
216
00:23:21,524 --> 00:23:24,322
Hold the phone!
217
00:23:28,531 --> 00:23:33,332
Listen, girls, Otto's
going to be your buddy.
218
00:23:33,536 --> 00:23:36,334
We'll split the damages.
219
00:23:36,539 --> 00:23:40,339
I'll take 60% of your pay.
220
00:23:40,543 --> 00:23:43,341
In 10 months I'll be paid off.
221
00:23:43,546 --> 00:23:45,343
But Mr. Str�dell...
222
00:23:45,548 --> 00:23:47,345
that'll be terrible...
223
00:23:47,550 --> 00:23:51,350
even for me, and I'm better paid.
It'll ruin the others.
224
00:23:51,554 --> 00:23:53,351
I owe money everywhere.
225
00:23:53,556 --> 00:23:58,357
What can I do?
I ain't been laid for 3 months!
226
00:23:58,561 --> 00:24:03,362
That's a good one! Is it Otto's
fault it you lack sex appeal?
227
00:24:03,566 --> 00:24:05,363
Is he supposed to hustle
for you?
228
00:24:05,568 --> 00:24:09,368
He sits there and slaves for you
night and day. It's brainwork...
229
00:24:09,572 --> 00:24:13,372
He's in misery from hemorrhoids.
Isn't that enough?
230
00:24:13,576 --> 00:24:16,374
Dear, look what Tiger sent us!
231
00:24:16,579 --> 00:24:19,377
Come here, kid.
232
00:24:19,582 --> 00:24:21,379
Look!
233
00:24:21,584 --> 00:24:24,382
Can you imagine!
234
00:24:26,589 --> 00:24:28,386
What a wreck!
235
00:24:28,591 --> 00:24:33,392
Dr. Tiger, is this a joke?
Is this your gift?
236
00:24:33,596 --> 00:24:35,393
Wait!
237
00:24:35,598 --> 00:24:38,396
- What's your name?
- What?
238
00:24:40,603 --> 00:24:43,401
You have a name?
239
00:24:43,606 --> 00:24:47,406
Raimunda Dias, but they
call me "Bag o' Bones"...
240
00:24:47,610 --> 00:24:50,408
Bag o' Bones!
Born where?
241
00:24:50,613 --> 00:24:54,413
I was in jail,
but I didn't do anything.
242
00:24:54,617 --> 00:24:56,414
Diseases?
243
00:24:56,619 --> 00:24:58,416
Syphilis, gonorrhea?
244
00:24:58,621 --> 00:25:02,421
I've already had all
the diseases of this life...
245
00:25:02,625 --> 00:25:05,423
but I've forgotten
their first names.
246
00:25:05,628 --> 00:25:08,426
Turn around slowly.
247
00:25:17,640 --> 00:25:24,443
If you would live off love...
248
00:25:26,649 --> 00:25:32,451
You must not give your love...
249
00:25:34,657 --> 00:25:38,457
You have to love...
250
00:25:38,661 --> 00:25:40,458
without love...
251
00:25:40,663 --> 00:25:43,461
without joy...
252
00:25:43,666 --> 00:25:46,464
always watching the clock.
253
00:25:50,673 --> 00:25:56,475
You'll feel the pain of love...
254
00:25:58,681 --> 00:26:04,483
if you would gain from love.
255
00:26:06,689 --> 00:26:10,489
A pain you don't need.
256
00:26:10,693 --> 00:26:12,490
You will bleed...
257
00:26:12,695 --> 00:26:15,493
and you'll sweat...
258
00:26:15,698 --> 00:26:18,496
like some guy on the docks...
259
00:26:21,704 --> 00:26:26,505
Aahh, love...
260
00:26:28,711 --> 00:26:31,509
It is no...
261
00:26:31,714 --> 00:26:36,515
happy ending.
262
00:26:36,719 --> 00:26:40,519
It goes...
263
00:26:40,723 --> 00:26:42,520
for the heart...
264
00:26:42,725 --> 00:26:47,526
Ripped apart...
265
00:26:47,730 --> 00:26:51,530
leaving nothing for mending...
266
00:26:51,734 --> 00:26:58,537
That is why you must realize...
267
00:26:58,741 --> 00:27:02,541
Iove is no recreation...
268
00:27:02,745 --> 00:27:05,543
Open your eyes.
269
00:27:05,748 --> 00:27:09,548
Love never was a vice.
270
00:27:09,752 --> 00:27:13,552
Love is a sacrifice.
271
00:27:13,756 --> 00:27:16,554
Love is a holy order...
272
00:27:19,762 --> 00:27:22,560
Light the little red lights.
273
00:27:54,797 --> 00:27:58,597
That is why...
274
00:27:58,801 --> 00:28:01,599
you must realize...
275
00:28:01,804 --> 00:28:05,604
Love is no recreation...
276
00:28:05,808 --> 00:28:09,608
Open your eyes...
277
00:28:09,812 --> 00:28:13,612
Love was never a vice.
278
00:28:13,816 --> 00:28:18,617
- Love is a good business deal...
- A miracle!
279
00:28:18,821 --> 00:28:21,619
She's perfect!
280
00:28:21,824 --> 00:28:24,622
Go on, put her to work!
281
00:28:27,530 --> 00:28:30,328
Picking up these wretches...
282
00:28:30,533 --> 00:28:33,331
giving them new teeth...
283
00:28:33,536 --> 00:28:37,336
teaching them hygiene, art...
284
00:28:37,540 --> 00:28:39,337
giving them work...
285
00:28:42,545 --> 00:28:45,343
What do you get in return?
286
00:28:45,548 --> 00:28:48,346
Ingratitude!
287
00:28:48,551 --> 00:28:51,349
So if you think I
exploit you...
288
00:28:51,554 --> 00:28:55,354
that the boss is
always a louse...
289
00:28:55,558 --> 00:29:00,359
that the class struggle will
save the proletariat...
290
00:29:00,563 --> 00:29:03,361
Very well!
291
00:29:03,566 --> 00:29:06,364
The doors are open!
292
00:29:08,571 --> 00:29:11,369
Mr. Str�dell, we're fine here.
293
00:29:11,574 --> 00:29:13,371
You're a good man, Mr. Str�dell.
294
00:29:13,576 --> 00:29:15,373
They're crying on a full belly.
295
00:29:15,578 --> 00:29:19,378
Max makes trouble,
and we pay for it!
296
00:29:19,582 --> 00:29:21,379
When Max fuckes you,
you didn't bitch.
297
00:29:21,584 --> 00:29:24,382
Wait! Max?
That gigolo!
298
00:29:24,587 --> 00:29:26,384
Did he bust up my club?
299
00:29:26,589 --> 00:29:30,389
He hangs out with gringos
and talks politics.
300
00:29:30,593 --> 00:29:32,390
In my cabaret?
301
00:29:32,595 --> 00:29:35,393
Made an anti-German speech.
302
00:29:35,598 --> 00:29:40,399
His woman, Margot, asks
for advances, scrounges...
303
00:29:44,607 --> 00:29:48,407
Isn't Margot your
wife's names, Dr. Tiger?
304
00:29:48,611 --> 00:29:51,409
It says here:
Protected by the Inspector.
305
00:29:51,614 --> 00:29:56,415
You let your ex-wife soil
your name with that bandit?
306
00:29:56,619 --> 00:30:00,419
Sorry, but that hooker won't
work here anymore.
307
00:30:00,623 --> 00:30:04,423
Or anywhere else in this town!
308
00:30:13,636 --> 00:30:16,434
Lu!
Your bags!
309
00:30:16,639 --> 00:30:19,437
Who's sentimental,
I'm sentimental...
310
00:30:19,642 --> 00:30:23,442
Wearing my heart
on my sleeve.
311
00:30:23,646 --> 00:30:27,446
It's beating, beating
much more than a feeling...
312
00:30:27,650 --> 00:30:31,450
My head is reeling
but it's natural...
313
00:30:31,654 --> 00:30:33,451
natural...
314
00:30:33,656 --> 00:30:36,454
It's August and
I'm feeling lender.
315
00:30:36,659 --> 00:30:39,457
Waiting for someone
of the opposite gender...
316
00:30:39,662 --> 00:30:42,460
opposite gender, someone!
317
00:30:42,665 --> 00:30:46,465
Just yesterday, life was nothing...
My sky stripped of stars.
318
00:30:46,669 --> 00:30:49,467
Alone... Afraid...
Could love improve me?
319
00:30:49,672 --> 00:30:51,469
Now I'm counting the stars...
320
00:30:51,674 --> 00:30:55,474
and my life seems
to be a movie...
321
00:30:55,678 --> 00:30:58,476
Gemini, gemini, gemini season...
322
00:30:58,681 --> 00:31:02,481
It's my season, my year...
And if it's not, I'll just die!
323
00:31:02,685 --> 00:31:04,482
Or would destiny lie?
324
00:31:04,687 --> 00:31:06,484
I'll just have to be...
325
00:31:06,689 --> 00:31:08,486
Please let me be...
326
00:31:08,691 --> 00:31:11,489
I will be happy...
327
00:31:11,694 --> 00:31:14,492
I will be happy...
328
00:31:14,697 --> 00:31:16,494
Let there be happy days...
329
00:31:16,699 --> 00:31:20,499
If the world disappears and
I've never been happy once...
330
00:31:20,703 --> 00:31:23,501
Stop the marching troops...
331
00:31:23,706 --> 00:31:25,503
send them home until I
have my chance...
332
00:31:25,708 --> 00:31:27,505
to be happy once!
333
00:31:27,710 --> 00:31:29,507
Take the warships apart.
334
00:31:29,712 --> 00:31:31,509
Stop the work on the docks...
335
00:31:31,714 --> 00:31:33,511
until I have been
happy once!
336
00:31:33,716 --> 00:31:37,516
Bring them down, paralyze
all the planes in the sky...
337
00:31:37,720 --> 00:31:40,518
It's important I'm happy once!
338
00:31:40,723 --> 00:31:43,521
I am sixteen years old now...
339
00:31:43,726 --> 00:31:47,526
I'm brunette and I'm pretty...
340
00:31:47,730 --> 00:31:51,530
and sentimental, sentimental,
sentimental...
341
00:31:54,737 --> 00:31:56,534
Daddy!
342
00:31:59,742 --> 00:32:02,540
My dearest Daddy!
343
00:32:02,745 --> 00:32:08,547
You're so handsome, Daddy.
344
00:32:51,794 --> 00:32:56,595
We're in!
That horse was a sure thing!
345
00:32:56,799 --> 00:32:58,596
He paid 40.
346
00:32:58,801 --> 00:33:00,598
- 40, chief?
- Sure.
347
00:33:00,803 --> 00:33:04,603
- You leave the riffraff to me.
- Easy money!
348
00:33:06,809 --> 00:33:08,606
Well, well!
349
00:33:10,813 --> 00:33:13,611
I don't believe it!
350
00:33:13,816 --> 00:33:15,613
Who do I see?
351
00:33:18,821 --> 00:33:20,618
Hi, Satyr
of the poolroom.
352
00:33:20,823 --> 00:33:23,621
Look, It's big Max!
353
00:33:23,826 --> 00:33:26,624
How about a little game?
354
00:33:26,829 --> 00:33:28,626
A buck?
355
00:33:28,831 --> 00:33:30,628
I drop that on a
pinball machine.
356
00:33:30,833 --> 00:33:32,630
We can do better than that.
357
00:33:32,835 --> 00:33:36,635
- Make it 10.
- 10 bucks? OK.
358
00:33:36,839 --> 00:33:39,637
Good man!
That's how I like 'em!
359
00:33:44,847 --> 00:33:46,644
You first.
360
00:33:46,849 --> 00:33:48,646
Look out Max!
Here I go!
361
00:34:11,874 --> 00:34:13,671
So you really
think you're the type...
362
00:34:13,876 --> 00:34:15,673
to be in high society...
363
00:34:15,878 --> 00:34:17,675
You let us know
you'll stage a show...
364
00:34:17,880 --> 00:34:19,677
of souvenirs of "gringo"...
365
00:34:19,882 --> 00:34:21,679
You'll even lose some dough
at bingo for charity.
366
00:34:21,884 --> 00:34:23,681
I just don't know...
367
00:34:23,886 --> 00:34:27,686
So now you say in english
"5 o' clock very well, my friend"...
368
00:34:27,890 --> 00:34:29,687
The gang's confused...
369
00:34:29,892 --> 00:34:31,689
It's quite a shock,
And they don't comprehend...
370
00:34:31,894 --> 00:34:34,692
We gossip, we slander,
you're misunderstood...
371
00:34:34,897 --> 00:34:36,694
Oh! What a big hood
you are!
372
00:34:36,899 --> 00:34:40,699
Are you making a jake...
Or should I be crying?
373
00:34:40,903 --> 00:34:42,700
I've seen your face before
on a stamp...
374
00:34:42,905 --> 00:34:44,702
in the Royal Museum...
375
00:34:44,907 --> 00:34:46,704
the cemetery, the mausoleum,
the country fair...
376
00:34:46,909 --> 00:34:48,706
Whenever you show up,
you bring a meal.
377
00:34:48,911 --> 00:34:52,711
It's a big deal! A number...
You make us laugh!
378
00:34:52,915 --> 00:34:56,715
You bring a band
who plays the old time samba...
379
00:34:56,919 --> 00:34:59,717
We gossip... We slander...
You're misunderstood.
380
00:34:59,922 --> 00:35:02,720
Oh! What a great
big hood you are!
381
00:35:02,925 --> 00:35:07,726
You used to be a cool happy guy!
You went and changed your name!
382
00:35:07,930 --> 00:35:11,730
And now you're talking big
but you are still a fool.
383
00:35:11,934 --> 00:35:13,731
And you'll go hungry
just the same.
384
00:35:13,936 --> 00:35:17,736
You'll see... no matter what...
You'll be a worker yet!
385
00:35:17,940 --> 00:35:19,737
You wanna bet?
386
00:35:19,942 --> 00:35:23,742
I work at loving till I'm beat,
and I die of the heat!
387
00:35:23,946 --> 00:35:26,744
A family man, a married hood,
that's what we'll get!
388
00:35:26,949 --> 00:35:29,747
Oh you, you're such
a crook who says...
389
00:35:29,952 --> 00:35:32,750
it's real love that you feel...
390
00:35:32,955 --> 00:35:35,753
Your big affair's a
dime a dozen on the street...
391
00:35:35,958 --> 00:35:38,756
So what's the big deal?!
392
00:35:38,961 --> 00:35:40,758
Respect her...
393
00:35:40,963 --> 00:35:42,760
She's a working woman
and she feeds me...
394
00:35:42,965 --> 00:35:44,762
Give her a break...
she's done her time.
395
00:35:44,967 --> 00:35:46,764
- She nurses me, she really needs me
- Her purse is empty, not a dime...
396
00:35:46,969 --> 00:35:53,772
- Your mother's walking the streets!
- Since you never had a mother...
397
00:35:53,976 --> 00:35:55,773
I won't discuss her, I'm discreet!
398
00:35:55,978 --> 00:35:57,775
I won't even bloody my knife
or start a battle here...
399
00:35:57,980 --> 00:35:59,777
Why not leave town!
Just disappear!
400
00:35:59,982 --> 00:36:01,779
I won't throw in the towel...
401
00:36:01,984 --> 00:36:03,781
We're going to fight!
Where will it end?
402
00:36:03,986 --> 00:36:06,784
- In the end pocket...
- I just don't know...
403
00:36:06,989 --> 00:36:08,786
The gang is hanging 'round
to place a bet...
404
00:36:08,991 --> 00:36:10,788
They want to see me fool you...
405
00:36:10,993 --> 00:36:12,790
You loose you cool, you
start to sweat...
406
00:36:12,995 --> 00:36:14,792
when I pick up the pool cue...
407
00:36:14,997 --> 00:36:16,794
We gossip... We slander...
You're misunderstood...
408
00:36:16,999 --> 00:36:19,797
Oh! What a big hood
you are!
409
00:36:29,011 --> 00:36:31,809
In the pocket!
410
00:36:32,014 --> 00:36:34,812
- That's life!
- Right, Max.
411
00:36:35,017 --> 00:36:38,817
I'll pay off with this lighter.
412
00:36:39,021 --> 00:36:42,821
It's worth more than 10 bucks.
413
00:36:46,028 --> 00:36:48,826
Do I look like a patsy?
414
00:36:49,031 --> 00:36:50,828
Let's see it.
415
00:36:55,037 --> 00:36:57,835
It's no good for a samba.
416
00:36:58,040 --> 00:37:01,840
My dough is tied up in a deal.
417
00:37:02,044 --> 00:37:04,842
I can't pay you a few days.
418
00:37:05,047 --> 00:37:07,845
I'm gonna do you a favor.
419
00:37:08,050 --> 00:37:10,848
I'll give you a week.
420
00:37:11,053 --> 00:37:12,850
One week!
421
00:37:28,070 --> 00:37:31,870
- Are you my shadow?
- Take it easy, Max!
422
00:37:32,074 --> 00:37:33,871
Easy?
423
00:37:36,078 --> 00:37:38,876
The German played me
a dirty trick.
424
00:37:39,081 --> 00:37:42,881
Firing the woman who keeps me!
I'm demoralized.
425
00:37:43,085 --> 00:37:46,885
Don't make a big thing of it, Max.
You're a drag!
426
00:37:47,089 --> 00:37:50,889
Lots of hookers dream
of keeping you.
427
00:37:51,093 --> 00:37:53,891
But Margot's Margot, dammit!
428
00:37:54,096 --> 00:37:57,896
And that Nazi German son-of-a-bitch
messes up my life!
429
00:37:58,100 --> 00:38:01,900
I'll wreck his house!
Destroy it!
430
00:38:02,104 --> 00:38:05,904
Don't do anything dumb.
He'll send you to jail!
431
00:38:06,108 --> 00:38:08,906
I'll kill the bastard!
432
00:38:09,111 --> 00:38:10,908
I have a better idea.
433
00:38:13,115 --> 00:38:14,912
Seen his daughter?
434
00:38:15,117 --> 00:38:17,915
- His daughter?
- The apple of his eye.
435
00:38:18,120 --> 00:38:21,920
She's just come home
from boarding school.
436
00:38:22,124 --> 00:38:25,924
If won't cost you anything
to send her flowers...
437
00:38:26,128 --> 00:38:27,925
data her...
438
00:38:28,130 --> 00:38:30,928
take her for a boat ride...
439
00:38:31,133 --> 00:38:33,931
- I get it.
- And toss her into the can!
440
00:38:34,136 --> 00:38:35,933
Not a bad idea.
441
00:38:36,138 --> 00:38:39,938
Or push her off
Sugar-Loaf Mountain...
442
00:38:40,142 --> 00:38:43,942
No, I'll take her to
deserted beach...
443
00:38:44,146 --> 00:38:47,946
fuck her and leave
her there, naked.
444
00:38:48,150 --> 00:38:51,950
You're smart, Geni. How'd
you know about the daughter?
445
00:38:52,154 --> 00:38:54,952
My 6th sense, Max.
446
00:38:55,157 --> 00:38:57,955
You're fabulous, kid!
447
00:39:00,162 --> 00:39:02,960
I may wind up marrying you.
448
00:39:03,165 --> 00:39:06,965
Don't say that, Max.
Drives me crazy!
449
00:39:12,174 --> 00:39:13,971
Which of the two, Geni?
450
00:39:19,181 --> 00:39:20,978
What a chore!
451
00:39:21,183 --> 00:39:22,980
Excuse me.
452
00:39:55,217 --> 00:39:57,014
He's an ace!
453
00:39:57,219 --> 00:39:59,016
Terrific!
454
00:39:59,221 --> 00:40:02,019
Best striker in the world!
455
00:40:02,224 --> 00:40:05,022
Heleno, of course.
Go, Heleno!
456
00:40:05,227 --> 00:40:08,025
What, Heleno!
That's not Heleno, man!
457
00:40:08,230 --> 00:40:11,028
- Where's Heleno?
- Plays with Botafogo.
458
00:40:11,233 --> 00:40:13,030
So who's playing here?
459
00:40:13,235 --> 00:40:15,032
Fluminense vs America.
460
00:40:15,237 --> 00:40:17,034
Heleno!
Go, Heleno!
461
00:40:17,239 --> 00:40:20,037
It's not Heleno, miss.
Go, America!
462
00:40:20,242 --> 00:40:23,040
America!
Hurray for America!
463
00:40:23,245 --> 00:40:27,045
We're all Fluminense fans here.
464
00:40:27,249 --> 00:40:31,049
That's fascism! Where's free speech?
Long live America!
465
00:40:31,253 --> 00:40:33,050
God save America!
466
00:40:33,255 --> 00:40:35,052
Shut up asshole!
467
00:40:35,257 --> 00:40:38,055
- Asshole?
- Yeah, asshole!
468
00:40:38,260 --> 00:40:42,060
Don't you see there are
young girls here?
469
00:40:42,264 --> 00:40:45,062
Sorry.
They're idiots.
470
00:40:45,267 --> 00:40:47,064
You're very brave!
471
00:40:49,271 --> 00:40:53,071
We have an international call...
472
00:40:53,275 --> 00:40:56,073
for Captain Max Overseas.
473
00:40:56,278 --> 00:41:00,078
Captain Overseas.
It's urgent, please.
474
00:41:15,297 --> 00:41:17,094
Captain!
475
00:41:22,304 --> 00:41:26,104
You forgot your cigarette case.
476
00:41:26,308 --> 00:41:28,105
Thanks a lot.
477
00:41:28,310 --> 00:41:31,108
Where's your friend?
So plump, appealing.
478
00:41:31,313 --> 00:41:35,113
She stayed behind.
She loves Soccer.
479
00:41:35,317 --> 00:41:38,115
Alone with those cannibals!
It's dangerous!
480
00:41:38,320 --> 00:41:40,117
Don't worry.
She's fine.
481
00:41:40,322 --> 00:41:42,119
But I don't feel to well.
482
00:41:42,324 --> 00:41:47,125
I need someone who can drive
my car take me home.
483
00:41:47,329 --> 00:41:50,127
Your car?
A dodg'em car?
484
00:41:50,332 --> 00:41:53,130
Nasty man!
I'm 18, OK?
485
00:41:53,335 --> 00:41:56,133
Here's my driver's license.
486
00:41:58,340 --> 00:42:00,137
Ludmila...
487
00:42:00,342 --> 00:42:02,139
Str�dell!
488
00:42:06,348 --> 00:42:10,148
Sorry. I think there's been
a misunderstanding.
489
00:42:10,352 --> 00:42:13,150
You think I'm a kid.
490
00:42:13,355 --> 00:42:15,152
I thought you were fat!
491
00:42:15,357 --> 00:42:17,154
No, that is...
I was distracted...
492
00:42:17,359 --> 00:42:20,157
A business call from New York.
It never ends...
493
00:42:20,362 --> 00:42:23,160
And you're no time
to waste on babes.
494
00:42:26,368 --> 00:42:29,166
My name's Max.
495
00:42:29,371 --> 00:42:31,168
I need some fun.
496
00:42:31,373 --> 00:42:33,170
And your business?
497
00:42:33,375 --> 00:42:38,176
Business. New York.
I've forgotten all about that.
498
00:42:38,380 --> 00:42:40,177
This your car?
499
00:42:40,382 --> 00:42:45,183
It's a beauty!
Give me the keys.
500
00:42:48,390 --> 00:42:50,187
The sea's my element.
501
00:42:50,392 --> 00:42:54,192
When I have troubles,
I come here.
502
00:42:54,396 --> 00:42:58,196
That's how my life has always been,
high tide, low tide...
503
00:42:58,400 --> 00:43:01,198
high tide, low tide.
504
00:43:01,403 --> 00:43:04,201
What are these papers?
505
00:43:04,406 --> 00:43:07,204
Stocks, bonds.
506
00:43:07,409 --> 00:43:10,207
Listen, baby,
last night these papers...
507
00:43:10,412 --> 00:43:13,210
were worth half
a million dollars.
508
00:43:13,415 --> 00:43:17,215
Today, after that call from
my partner on Wall Street...
509
00:43:17,419 --> 00:43:21,219
- Where'd he call from?
- Wall Street. New York!
510
00:43:21,423 --> 00:43:23,220
He called me and said:
511
00:43:23,425 --> 00:43:28,226
"Max, our stocks aren't
worth a dime now!"
512
00:43:28,430 --> 00:43:30,227
He was almost crying.
Did I bat an eye?
513
00:43:30,432 --> 00:43:32,229
No way, baby!
514
00:43:32,434 --> 00:43:35,232
Industrial overproduction, see?
515
00:43:35,437 --> 00:43:37,234
No, I don't see.
516
00:43:37,439 --> 00:43:41,239
When factories overproduce,
merchandise loses value...
517
00:43:41,443 --> 00:43:45,243
and you have to burn or scrap it
to bring the price up.
518
00:43:45,447 --> 00:43:48,245
It's the law of
supply and demand.
519
00:43:48,450 --> 00:43:50,247
I know that law.
520
00:43:50,452 --> 00:43:53,250
- You do?
- Yes, I do.
521
00:43:53,455 --> 00:43:57,255
For example,
suppose you interested me.
522
00:43:57,459 --> 00:43:59,256
I could make, eyes at you,
and you'd think:
523
00:43:59,461 --> 00:44:03,261
"This girl's easy to get.
She's worth nothing."
524
00:44:03,465 --> 00:44:05,262
Or I could go off and
sit down alone...
525
00:44:05,467 --> 00:44:08,265
Iooking like a school teacher,
and wait.
526
00:44:25,487 --> 00:44:28,285
Look at this woman you wish
to seduce...
527
00:44:30,492 --> 00:44:33,290
after tonight...
528
00:44:33,495 --> 00:44:36,293
a memory you're rejecting...
529
00:44:36,498 --> 00:44:40,298
She's an actress,
don't confuse...
530
00:44:40,502 --> 00:44:44,302
her kiss so full of passion...
531
00:44:44,506 --> 00:44:47,304
she's just projecting.
532
00:44:47,509 --> 00:44:51,309
Look at this woman you
wish to seduce...
533
00:44:51,513 --> 00:44:54,311
she's all effect invented...
534
00:44:54,516 --> 00:44:57,314
by a playwright star of...
535
00:44:57,519 --> 00:45:01,319
"You'd never suspect".
536
00:45:01,523 --> 00:45:05,323
So when you kiss her
on the lips...
537
00:45:05,527 --> 00:45:08,325
Thinking you've
broken her defense...
538
00:45:08,530 --> 00:45:10,327
no mater where you
put your hands...
539
00:45:10,532 --> 00:45:13,330
taking advantage of her sense...
540
00:45:13,535 --> 00:45:15,332
she is delirious...
541
00:45:18,540 --> 00:45:21,338
Like you are waltzing
to a band...
542
00:45:21,543 --> 00:45:24,341
she even acts like
your in love...
543
00:45:24,546 --> 00:45:26,343
Don't take her serious.
544
00:45:28,550 --> 00:45:32,350
What if this girl decides
to see Japan...
545
00:45:32,554 --> 00:45:34,351
she leaves you behind...
546
00:45:36,558 --> 00:45:39,356
Her memory incessant...
547
00:45:39,561 --> 00:45:43,361
She's there when you
turn out the lights...
548
00:45:43,565 --> 00:45:46,363
in the corner of your room...
549
00:45:46,568 --> 00:45:49,366
In the radio's glow she's
phosphorescent.
550
00:45:49,571 --> 00:45:52,369
They play the last blues
of the night...
551
00:45:52,574 --> 00:45:56,374
listen to the band
forget, if you can...
552
00:45:56,578 --> 00:46:00,378
this woman you
wish to seduce.
553
00:46:09,591 --> 00:46:11,388
Go for a swim?
554
00:46:15,597 --> 00:46:17,394
Not coming in?
555
00:46:17,599 --> 00:46:20,397
Oh, I see...
No trunks.
556
00:46:22,604 --> 00:46:25,402
Just wear your shorts, dummy.
557
00:47:13,655 --> 00:47:16,453
So far the, war has
gone Hitler's way...
558
00:47:16,658 --> 00:47:18,455
but this change radically.
559
00:47:18,660 --> 00:47:22,460
The United States is among
the strongest of the nations...
560
00:47:22,664 --> 00:47:26,464
and they are ready
to enter the war.
561
00:47:29,671 --> 00:47:31,468
Where have you been?
562
00:47:31,673 --> 00:47:34,471
- At the soccer match.
- Did you hear?
563
00:47:34,676 --> 00:47:37,474
America declared war
on the Axis!
564
00:47:37,679 --> 00:47:41,479
When Germany responds,
it's called an aggressor!
565
00:47:41,683 --> 00:47:47,485
Germany is peace-loving
it wouldn't hurt a fly...
566
00:47:47,689 --> 00:47:50,487
but it can't ignore
a challenge.
567
00:47:50,692 --> 00:47:53,490
That Roosevelt is an idiot!
568
00:47:53,695 --> 00:47:58,496
Now the Third Reich will
have to rule all of America!
569
00:47:58,700 --> 00:48:00,497
Gosh!
570
00:48:00,702 --> 00:48:02,499
Ludmila!
571
00:48:02,704 --> 00:48:06,504
I was at the soccer game
woth Fiorella, Mom.
572
00:48:06,708 --> 00:48:11,509
You say you're quitting school?
The school doesn't want you!
573
00:48:11,713 --> 00:48:14,511
- I'll explain...
- This explains everything.
574
00:48:14,716 --> 00:48:19,517
Your teacher's been kicked out
of the corps of instructors.
575
00:48:19,721 --> 00:48:23,521
I don't know what that corps is,
but this is bad.
576
00:48:23,725 --> 00:48:27,525
- I was going to tell you.
- Tell me?
577
00:48:27,729 --> 00:48:31,529
Where did you learn such
dirty things?
578
00:48:31,733 --> 00:48:36,534
It wasn't my fault, Mom.
He deceived me.
579
00:48:36,738 --> 00:48:40,538
What are you two
whispering about?
580
00:48:40,742 --> 00:48:42,539
The car, Daddy.
581
00:48:42,744 --> 00:48:44,541
It's so beautiful!
582
00:48:44,746 --> 00:48:47,544
I adore it, Daddy.
583
00:48:47,749 --> 00:48:49,546
You're a love!
584
00:49:38,800 --> 00:49:41,598
Nana lent it to me.
585
00:49:41,803 --> 00:49:44,601
- I see.
- Remember Nana?
586
00:49:44,806 --> 00:49:46,603
I screwed her.
587
00:49:48,810 --> 00:49:52,610
She worked in the vaudeville theater
She lives well.
588
00:49:52,814 --> 00:49:57,615
In the suburbs.
She has a garden, with fruit trees.
589
00:49:57,819 --> 00:49:59,616
I wanted to bring
you mangoes.
590
00:49:59,821 --> 00:50:01,618
Sure.
591
00:50:01,823 --> 00:50:04,621
But you don't like mangoes.
592
00:50:04,826 --> 00:50:08,626
Her husband earns steady
pay at the City Hall.
593
00:50:08,830 --> 00:50:10,627
I see!
594
00:50:10,832 --> 00:50:13,630
I think Nana's happy.
595
00:50:17,839 --> 00:50:19,636
Wait for me at home!
596
00:50:37,859 --> 00:50:40,657
I've paid what I owed you.
597
00:50:40,862 --> 00:50:47,665
Hey boy, hold it!
I haven't finished counting.
598
00:50:58,880 --> 00:51:02,680
Take it easy, Max!
I was just kidding!
599
00:51:02,884 --> 00:51:04,681
Who's the "boy" now, asshole?
600
00:51:04,886 --> 00:51:07,684
- Me.
- And the asshole, too!
601
00:51:07,889 --> 00:51:09,686
And the asshole, too.
602
00:51:09,891 --> 00:51:11,688
Take it easy!
603
00:51:14,896 --> 00:51:16,693
I'll give you some advice:
604
00:51:16,898 --> 00:51:21,699
Times have changed.
Now there are only two ways.
605
00:51:21,903 --> 00:51:25,703
You want to be a big man, buy
a gun and go into the slums.
606
00:51:25,907 --> 00:51:28,705
But if you want to stay here,
follow my example...
607
00:51:28,910 --> 00:51:31,708
and get organized.
608
00:51:31,913 --> 00:51:33,710
Be careful with that dough.
609
00:51:33,915 --> 00:51:37,715
It's good money,
woman's money.
610
00:52:15,957 --> 00:52:17,754
I'll return...
611
00:52:17,959 --> 00:52:22,760
No matter what, I will return.
612
00:52:22,964 --> 00:52:24,761
And when I left, I swore...
613
00:52:24,966 --> 00:52:28,766
no backward look
that's what it look...
614
00:52:28,970 --> 00:52:33,771
A woman's empty words...
I will return.
615
00:52:33,975 --> 00:52:35,772
It could be...
616
00:52:35,977 --> 00:52:40,778
I'll go from to bar
to bar to bar...
617
00:52:40,982 --> 00:52:45,783
All nonsense
to deceive myself...
618
00:52:45,987 --> 00:52:50,788
I'll steep with anyone
the whole night through...
619
00:52:50,992 --> 00:52:52,789
I'll still love you.
620
00:52:52,994 --> 00:52:54,791
I'll arrive...
621
00:52:54,996 --> 00:52:59,797
at any hour, to my space...
622
00:53:00,001 --> 00:53:03,801
If any woman tries
to make you...
623
00:53:04,005 --> 00:53:05,802
take you... take my place...
624
00:53:06,007 --> 00:53:08,805
you'd better send
that tramp away.
625
00:53:09,010 --> 00:53:10,807
I'll return.
626
00:53:11,012 --> 00:53:13,810
I'll run back...
627
00:53:14,015 --> 00:53:18,816
and climb our stairs, our stairs,
our stairs, our stairs...
628
00:53:19,020 --> 00:53:23,821
But then, my love
I'll leave again...
629
00:53:24,025 --> 00:53:27,825
And addict who cannot
go anywhere.
630
00:53:28,029 --> 00:53:29,826
I will return.
631
00:53:30,031 --> 00:53:31,828
If might be...
632
00:53:32,033 --> 00:53:34,831
our romance is...
633
00:53:35,036 --> 00:53:38,836
just a fairytale...
And all the while...
634
00:53:39,040 --> 00:53:41,838
our roof, our street
and all the town...
635
00:53:42,043 --> 00:53:44,841
of Rio... all fall down.
636
00:53:45,046 --> 00:53:47,844
It might be...
637
00:53:48,049 --> 00:53:50,847
It's gone!
Our time together...
638
00:53:51,052 --> 00:53:56,854
Gone so soon...
Springtime weather...
639
00:53:57,058 --> 00:53:58,855
Wait for me...
640
00:53:59,060 --> 00:54:01,858
Wait and see...
641
00:54:02,063 --> 00:54:04,861
I will return.
642
00:55:04,125 --> 00:55:05,922
Max, you still there?
643
00:55:06,127 --> 00:55:09,927
The film got a happy
ending or not?
644
00:55:39,160 --> 00:55:40,957
Hello, handsome.
645
00:55:41,162 --> 00:55:43,960
I've looked all over
town for you.
646
00:55:44,165 --> 00:55:47,965
So you hang around
these dumps!
647
00:55:50,171 --> 00:55:52,969
I own property around here.
648
00:55:53,174 --> 00:55:56,974
Trifles, inherited from
my grand-dad.
649
00:55:57,178 --> 00:55:59,976
I may demolish this,
and build a skyscraper.
650
00:56:00,181 --> 00:56:02,979
You're not sore at me?
651
00:56:03,184 --> 00:56:05,982
The bit at the beach?
652
00:56:06,187 --> 00:56:10,988
I could tell from your
face you'd do that.
653
00:56:11,192 --> 00:56:12,989
Why?
654
00:56:13,194 --> 00:56:16,994
To give you a reason
to look for me.
655
00:56:31,212 --> 00:56:34,010
None of that!
656
00:56:34,215 --> 00:56:38,015
I came as a business woman.
On a serious matter.
657
00:56:38,219 --> 00:56:41,017
Business woman?
I see.
658
00:56:41,222 --> 00:56:43,019
Stop it.
659
00:56:43,224 --> 00:56:45,021
You know, Max?
660
00:56:45,226 --> 00:56:49,026
All I've thought of is what
you said on the beach.
661
00:56:51,232 --> 00:56:55,032
Yesterday I dreamt
of you again.
662
00:56:55,236 --> 00:56:58,034
About importing things...
663
00:56:58,239 --> 00:57:01,037
It'd be fascinating to bring
here by ship...
664
00:57:01,242 --> 00:57:04,040
the most modern things
in the world...
665
00:57:04,245 --> 00:57:06,042
the most
sophisticated goods...
666
00:57:06,247 --> 00:57:09,045
Stop that, Max!
667
00:57:09,250 --> 00:57:11,047
Tell me the truth.
668
00:57:11,252 --> 00:57:14,050
Your business is
bankrupt, right?
669
00:57:16,257 --> 00:57:18,054
Bankrupt?
670
00:57:18,259 --> 00:57:23,060
What nonsense, girl!
671
00:57:23,264 --> 00:57:26,062
Just temporary problems.
672
00:57:26,267 --> 00:57:31,068
I'm used to starting over from
scratch. Nothing scares me.
673
00:57:31,272 --> 00:57:34,070
Nothing, huh?
674
00:57:34,275 --> 00:57:36,072
Nothing.
675
00:57:36,277 --> 00:57:41,078
Let me ask you something:
Would you like a partner?
676
00:57:41,282 --> 00:57:44,080
You?
Instantly!
677
00:57:44,285 --> 00:57:46,082
I'm serious, Max.
678
00:57:46,287 --> 00:57:50,087
You and I will start
an import business.
679
00:57:50,291 --> 00:57:52,088
Is it a deal?
680
00:57:52,293 --> 00:57:58,095
To get started...
you think this is enough?
681
00:57:58,299 --> 00:58:01,097
- Otto Str�dell?
- My Dad.
682
00:58:01,302 --> 00:58:06,103
I told him I was making
a safe investment.
683
00:58:06,307 --> 00:58:08,104
You agree?
684
00:58:17,318 --> 00:58:20,116
It's not much,
but to get started...
685
00:58:22,323 --> 00:58:24,120
I don't know, baby.
686
00:58:24,325 --> 00:58:27,123
Taking money from a woman...
687
00:58:27,328 --> 00:58:29,125
- bothers me.
- Forget it...
688
00:58:29,330 --> 00:58:32,128
You'd given
your word, but...
689
00:58:32,333 --> 00:58:35,131
I gave my world?
690
00:58:35,336 --> 00:58:37,133
You're sure?
691
00:58:37,338 --> 00:58:40,136
That's different.
692
00:58:40,341 --> 00:58:44,141
Sign the receipt.
I'll till it in later.
693
00:58:56,357 --> 00:58:58,154
And us?
694
00:58:58,359 --> 00:59:02,159
I must go. You stay here with
your grand-dad's inheritance.
695
00:59:02,363 --> 00:59:04,160
See you later!
696
00:59:04,365 --> 00:59:06,162
'Bye, handsome!
697
00:59:16,778 --> 00:59:20,578
It's OK... It needs to be
cleaned up, but it'll do.
698
00:59:20,782 --> 00:59:22,579
I hope it'll all fit in.
699
00:59:22,784 --> 00:59:25,582
Get ready, guys.
700
00:59:25,787 --> 00:59:28,585
From now on,
We're in with the pros.
701
00:59:30,792 --> 00:59:34,592
It'll be fabulous!
We're out of the small time.
702
00:59:34,796 --> 00:59:38,596
Wait, Max,
I don't have a cent!
703
00:59:38,800 --> 00:59:40,597
Things are tough!
704
00:59:40,802 --> 00:59:46,604
- Who'll bankroll it?
- I will, Max Overseas!
705
00:59:46,808 --> 00:59:48,605
Lt'll be a cinch for you.
706
00:59:48,810 --> 00:59:52,610
You'll hawk the merchandise
and take your cut. OK?
707
00:59:54,816 --> 00:59:57,614
But if any of you want to be
on the payroll...
708
00:59:57,819 --> 01:00:02,620
just tell the boss,
and I'll think it over.
709
01:00:02,824 --> 01:00:04,621
No way, Max.
710
01:00:04,826 --> 01:00:06,623
That'd make it like work.
711
01:00:06,828 --> 01:00:09,626
- A bunch of junk...
- What about the cops?
712
01:00:09,831 --> 01:00:12,629
I'll deal with
the cops you, guys!
713
01:00:12,834 --> 01:00:15,632
Max is in tight with the law.
714
01:00:44,866 --> 01:00:46,663
Here, OK?
715
01:00:48,469 --> 01:00:51,267
It's a blackout!
716
01:00:51,472 --> 01:00:55,272
Smile, Margot, smile.
717
01:00:55,476 --> 01:00:58,274
You were always so cheerful!
718
01:00:58,479 --> 01:01:02,279
I dunno, Max.
You're put me in a spot.
719
01:01:04,485 --> 01:01:06,282
Business is business!
720
01:01:08,489 --> 01:01:12,289
You said you'd do
anything for me!
721
01:01:12,493 --> 01:01:14,290
You know I would.
722
01:01:31,178 --> 01:01:33,976
- Evening, Margot.
- Evening.
723
01:01:34,181 --> 01:01:36,979
- You're lovely.
- Thank you.
724
01:01:37,184 --> 01:01:39,982
Sheriff, I'm glad you
accepted my invitation.
725
01:01:40,187 --> 01:01:41,984
I thought you
were mad at me.
726
01:01:42,189 --> 01:01:44,987
Margot invited me.
727
01:01:45,192 --> 01:01:48,992
I was in a meeting,
and Margot called...
728
01:01:49,196 --> 01:01:50,993
Excuse me.
729
01:01:55,202 --> 01:01:56,999
She's happy.
730
01:01:57,204 --> 01:02:00,002
You shouldn't put
Margot in a spot.
731
01:02:00,207 --> 01:02:04,007
I wanted her to see
we're still friends.
732
01:02:04,211 --> 01:02:07,009
What do you want?
733
01:02:10,217 --> 01:02:13,015
Ever see a prettier check?
734
01:02:13,220 --> 01:02:15,017
From Otto Str�dell!
735
01:02:15,222 --> 01:02:18,020
He doesn't know
I'm daughter's partner.
736
01:02:18,225 --> 01:02:21,023
Lu's a clever girl.
She'll go far!
737
01:02:21,228 --> 01:02:24,026
Not like her Dad, who pays you
to let him exploit his whores.
738
01:02:24,231 --> 01:02:27,029
Don't say that!
739
01:02:27,234 --> 01:02:31,034
The check's just a start. Lu and I
will bring the world to Rio.
740
01:02:31,238 --> 01:02:34,036
Even the Statue of Liberty!
741
01:02:34,241 --> 01:02:39,042
Lt'll all come here. With or
without your help. You decide.
742
01:02:44,251 --> 01:02:48,051
Shut your eyes, like for
her Dad, and you'll get 10% .
743
01:02:48,255 --> 01:02:51,053
Don't say that.
This isn't the place...
744
01:02:51,258 --> 01:02:53,055
10% of the world, Sheriff!
745
01:02:55,262 --> 01:02:57,059
- OK?
- I'll think it over.
746
01:02:59,266 --> 01:03:01,063
May I have this dance?
747
01:03:24,291 --> 01:03:27,089
Losing your job's no fun.
748
01:03:27,294 --> 01:03:29,091
Mr. Str�dell doesn't like
your husband, eh?
749
01:03:29,296 --> 01:03:32,094
Think so?
I don't know why.
750
01:03:35,302 --> 01:03:39,102
But his daughter gets
along fine with him.
751
01:03:39,306 --> 01:03:42,104
His daughter?
What daughter?
752
01:03:42,309 --> 01:03:44,106
He never spoke of her?
753
01:03:44,311 --> 01:03:46,108
With me, that's
all he talks of...
754
01:03:46,313 --> 01:03:50,113
That she's fabulous, they're talking
business, of a company...
755
01:03:50,317 --> 01:03:52,114
That so?
756
01:03:54,321 --> 01:03:56,118
Is the German daughter pretty?
757
01:03:56,323 --> 01:03:59,121
Very pretty.
And very young.
758
01:03:59,326 --> 01:04:03,126
Tell me the truth:
You think no one hires me...
759
01:04:03,330 --> 01:04:05,127
because of Max?
760
01:04:05,332 --> 01:04:07,129
Of course!
761
01:04:07,334 --> 01:04:11,134
What if I wasn't
with him anymore?
762
01:04:11,338 --> 01:04:15,138
Try it. You'll be
besieged with offers.
763
01:04:15,342 --> 01:04:17,139
Think so?
764
01:04:17,344 --> 01:04:19,141
Think so? I swear it!
765
01:04:19,346 --> 01:04:22,144
You're the greatest!
766
01:04:33,360 --> 01:04:36,158
Where are you going, tramp?
767
01:04:36,363 --> 01:04:38,160
Me, a tramp?
768
01:04:38,365 --> 01:04:40,162
What am I doing with
this two-timer?
769
01:04:40,367 --> 01:04:42,164
What about the
German's daughter?
770
01:04:42,369 --> 01:04:44,166
She gives me money!
771
01:04:44,371 --> 01:04:46,168
I'm the one who
gives you money.
772
01:04:46,373 --> 01:04:48,170
You used to!
773
01:04:48,375 --> 01:04:51,173
I'm going to be rich:
You'll get it all back!
774
01:04:51,378 --> 01:04:55,178
No need, I know
how to earn money!
775
01:04:55,382 --> 01:04:57,179
You're of work!
You're old!
776
01:04:57,384 --> 01:04:59,181
I'll ball this whole city!
777
01:04:59,386 --> 01:05:01,183
Don't hit me!
778
01:05:01,388 --> 01:05:06,189
You'll ball who?
779
01:05:06,393 --> 01:05:09,191
- Pimp!
- Whore!
780
01:05:19,406 --> 01:05:21,203
Careful, you'll ruin her!
781
01:05:21,408 --> 01:05:25,208
Get lost, assholes!
782
01:05:33,587 --> 01:05:35,384
It's your turn, Lu.
783
01:05:37,625 --> 01:05:39,525
Play for me, Fiorella.
784
01:05:39,593 --> 01:05:42,391
I'll put some
hotels in your way.
785
01:05:42,463 --> 01:05:46,524
You taught me they all
have to be the same color.
786
01:05:46,734 --> 01:05:49,532
The third is mine.
But I'll give it to you.
787
01:05:49,737 --> 01:05:52,535
What? "Give" it?
Nothing's free!
788
01:05:52,740 --> 01:05:55,538
Then swap it for
my "Gas Company".
789
01:05:55,743 --> 01:05:57,540
- Thanks.
- Give me 20.000.
790
01:05:57,745 --> 01:05:59,542
Alright.
791
01:05:59,747 --> 01:06:02,545
Look, Dad:
Three hotels!
792
01:06:04,752 --> 01:06:07,550
You can play, Dad.
793
01:06:14,762 --> 01:06:16,559
"Go to hospital".
794
01:06:16,764 --> 01:06:18,561
- He's cheating.
- Hospital?
795
01:06:18,766 --> 01:06:22,566
That's my hotel.
Pay up... 250.000.
796
01:06:22,770 --> 01:06:26,570
But I've got nothing left!
I lost! I quit!
797
01:06:26,774 --> 01:06:31,575
Sure. Sell that junk.
Mortgage your properties.
798
01:06:31,779 --> 01:06:34,577
While you're at it, sign this.
799
01:06:34,782 --> 01:06:36,579
That's how you play, Dad.
800
01:06:38,786 --> 01:06:41,584
That? I need your guarantee
to register my company.
801
01:06:41,789 --> 01:06:43,586
Mom, it's your turn, play!
802
01:06:43,791 --> 01:06:47,591
- What company?
- An import company.
803
01:06:47,795 --> 01:06:49,592
That was in the game!
804
01:06:49,797 --> 01:06:53,597
What game, Dad?
You even signed a check!
805
01:06:53,801 --> 01:06:56,599
Why are you so
stubborn today. Sign!
806
01:06:56,804 --> 01:06:59,602
Please, Lu,
don't confuse me.
807
01:07:01,809 --> 01:07:04,607
Overstr�dell
import-export. Ltd.
808
01:07:04,812 --> 01:07:06,609
What's that?
809
01:07:06,814 --> 01:07:09,612
The company's name.
810
01:07:09,817 --> 01:07:12,615
Half my name,
half my partner's.
811
01:07:12,820 --> 01:07:17,621
I need a partner.
He has the foreign contacts.
812
01:07:17,825 --> 01:07:20,623
Wake up, Dona Victoria!
813
01:07:20,828 --> 01:07:22,625
Your partners name?
814
01:07:22,830 --> 01:07:26,630
My partner is Max Overseas.
815
01:07:30,838 --> 01:07:34,638
He's delightful.
Right, Fiorella?
816
01:07:36,844 --> 01:07:40,644
- Is it my turn?
- Know who her partner is?
817
01:07:40,848 --> 01:07:43,646
That outlaw, that smuggler...
818
01:07:46,854 --> 01:07:50,654
- You're a fossil, Dad!
- Ludmila!
819
01:07:50,858 --> 01:07:54,658
You never got out of
the last century!
820
01:07:54,862 --> 01:07:58,662
Your deals are going sour,
your fortune is sinking...
821
01:07:58,866 --> 01:08:00,663
And when you die...
822
01:08:00,868 --> 01:08:02,665
what will I get?
823
01:08:02,870 --> 01:08:05,668
Cabarets and slums...
824
01:08:07,875 --> 01:08:09,672
that are falling apart.
825
01:08:09,877 --> 01:08:12,675
No, Dad.
My life's ahead of me.
826
01:08:12,880 --> 01:08:16,680
Max is up-to-date,
geared to the future.
827
01:08:16,884 --> 01:08:19,682
And there's already
a lot of money invested.
828
01:08:19,887 --> 01:08:23,687
We're going to grow,
grow and grow.
829
01:08:23,891 --> 01:08:26,689
Go up to your
room at once!
830
01:08:26,894 --> 01:08:30,694
Tomorrow you return
to boarding-school!
831
01:08:33,901 --> 01:08:37,701
- She won't go back there.
- You too.
832
01:08:37,905 --> 01:08:43,707
A half breed! An illiterate
trying to give orders.
833
01:08:43,911 --> 01:08:46,709
Did I take you of
the bordello for that?
834
01:08:46,914 --> 01:08:49,712
But she can't stand
that school!
835
01:08:49,917 --> 01:08:53,717
Then I'll send her to Austria.
836
01:08:53,921 --> 01:08:57,721
So she's in the
right atmosphere.
837
01:09:06,533 --> 01:09:08,330
What are you doing here?
838
01:09:14,575 --> 01:09:17,373
What are you doing here?
839
01:09:17,578 --> 01:09:19,375
A touch up.
840
01:09:19,580 --> 01:09:21,377
Max something
awful's happened...
841
01:09:21,582 --> 01:09:24,380
Dad wont's guarantee the
registration of Overstr�dell.
842
01:09:24,585 --> 01:09:26,382
Not so loud!
Guarantee what?
843
01:09:26,587 --> 01:09:28,384
Our company, Max.
844
01:09:28,589 --> 01:09:32,389
Without his guarantee,
no license, no office...
845
01:09:32,593 --> 01:09:34,390
no working capitol.
846
01:09:36,597 --> 01:09:38,394
This is very complicated.
Listen Lu...
847
01:09:38,599 --> 01:09:42,399
We can't talk here.
Let's settle it tomorrow.
848
01:09:45,606 --> 01:09:48,404
It's a matter
of life and death.
849
01:09:48,609 --> 01:09:50,406
It's not the end
of the world.
850
01:09:50,611 --> 01:09:55,412
Everything's OK, the goods
are here, our staff's at work...
851
01:09:55,616 --> 01:09:57,413
the cops are
turning a blind eye...
852
01:09:57,618 --> 01:10:02,419
Don't fret about the company.
That can wait.
853
01:10:02,623 --> 01:10:05,421
Max, you don't understand.
854
01:10:05,626 --> 01:10:09,426
Everything was done
in the company's name.
855
01:10:09,630 --> 01:10:13,430
The money I borrowed,
the receipts you signed.
856
01:10:13,634 --> 01:10:18,435
If there's no company, you
can be arrested as a crook.
857
01:10:18,639 --> 01:10:20,436
Who me?
A crook?
858
01:10:20,641 --> 01:10:23,439
What about you?
859
01:10:23,644 --> 01:10:25,441
I'm a minor.
860
01:10:27,648 --> 01:10:29,445
OK, so you are.
861
01:10:29,650 --> 01:10:32,448
I'll talk to my lawyers.
Is that alright?
862
01:10:32,653 --> 01:10:35,451
Now, since you're a minor.
863
01:10:35,656 --> 01:10:38,454
Go on home. Go!
864
01:10:38,659 --> 01:10:40,456
I can't.
865
01:10:42,663 --> 01:10:45,461
- You can't?
- I ran away from home.
866
01:10:45,666 --> 01:10:48,464
Don't talk nonsense, Lu.
Go home!
867
01:10:48,669 --> 01:10:50,466
Daddy hit me.
868
01:10:52,673 --> 01:10:54,470
I'll never go back.
869
01:10:56,677 --> 01:10:58,474
That's stupid.
870
01:10:58,679 --> 01:11:02,479
- So what's next?
- Next we get married.
871
01:11:04,685 --> 01:11:07,483
- We get what?
- And today.
872
01:11:07,688 --> 01:11:09,485
Listen...
873
01:11:09,690 --> 01:11:12,488
For my Dad it must be
a fait accompli.
874
01:11:12,693 --> 01:11:16,493
He won't have his
son-in-law arrested!
875
01:11:16,697 --> 01:11:21,498
He'll have to accept it.
He'll get used to it.
876
01:11:21,702 --> 01:11:26,503
Then he'll back us and
our company will take off.
877
01:11:26,707 --> 01:11:31,508
On top of it. I love you and
you love me. Right, Max?
878
01:11:33,714 --> 01:11:37,514
We could order a
baby right away.
879
01:11:37,718 --> 01:11:39,515
That's enough, kid!
880
01:11:42,723 --> 01:11:44,520
Go play, and leave
my man alone!
881
01:11:44,725 --> 01:11:48,525
Who's this woman?
Your mother?
882
01:11:48,729 --> 01:11:52,529
I share his bed every night.
Who are you?
883
01:11:52,733 --> 01:11:54,530
I'm the future
Mrs. Overseas.
884
01:11:54,735 --> 01:11:58,535
You're a baby, a little slut!
Get lost!
885
01:11:58,739 --> 01:12:00,536
Max, that woman
insulted me.
886
01:12:00,741 --> 01:12:03,539
Dirty brat who's never
bad an orgasm!
887
01:12:03,744 --> 01:12:06,542
- You're in menopause!
- In what?
888
01:12:06,747 --> 01:12:08,544
Love, take me away
from here.
889
01:12:08,749 --> 01:12:10,546
Don't touch my man!
890
01:12:10,751 --> 01:12:12,548
That man is mine.
891
01:12:12,753 --> 01:12:14,550
That man is mine.
892
01:12:18,759 --> 01:12:21,557
Oh... my love...
893
01:12:23,764 --> 01:12:27,564
has a touch that's gentle...
894
01:12:27,768 --> 01:12:30,566
all his own.
895
01:12:30,771 --> 01:12:33,569
A touch that
drives me crazy...
896
01:12:33,774 --> 01:12:35,571
with kisses,
that amaze me...
897
01:12:35,776 --> 01:12:37,573
and where his fingers trace...
898
01:12:37,778 --> 01:12:40,576
he always gives me shivers...
899
01:12:40,781 --> 01:12:42,578
So calmly... deeply...
with control...
900
01:12:42,783 --> 01:12:48,585
His kisses touch my very soul
the kisses he delivers.
901
01:12:48,789 --> 01:12:51,587
Oh... my love...
902
01:12:54,795 --> 01:12:57,593
has a touch that's gentle...
903
01:12:57,798 --> 01:13:00,596
all his own.
904
01:13:00,801 --> 01:13:03,599
He robs me of my senses...
905
01:13:03,804 --> 01:13:07,604
He violates defenses...
naughty secret I must hear...
906
01:13:07,808 --> 01:13:10,606
he whispers in my ears.
907
01:13:10,811 --> 01:13:12,608
He bites me and he teases...
908
01:13:12,813 --> 01:13:14,610
with teeth my belly seizes...
909
01:13:14,815 --> 01:13:17,613
His marks don't disappear.
910
01:13:22,823 --> 01:13:25,621
I am his woman... understand?
911
01:13:25,826 --> 01:13:29,626
And he's my guy.
912
01:13:29,830 --> 01:13:34,631
My body is a testament
to all he satisfies.
913
01:13:36,837 --> 01:13:38,634
Oh... my love...
914
01:13:40,841 --> 01:13:43,639
has a touch that's gentle...
915
01:13:43,844 --> 01:13:46,642
all his own...
916
01:13:46,847 --> 01:13:50,647
He leaves me
in a frenzy...
917
01:13:50,851 --> 01:13:52,648
He strokes me and
he sends me...
918
01:13:52,853 --> 01:13:54,650
when he forgets to shave...
919
01:13:54,855 --> 01:13:57,653
he leaves me chaffed and red...
920
01:13:57,858 --> 01:14:01,658
Each and every night we lie
our bodies thigh to thigh...
921
01:14:01,862 --> 01:14:03,659
each time we go to bed...
922
01:14:05,866 --> 01:14:09,666
Oh... my love...
923
01:14:11,872 --> 01:14:15,672
has a touch so gentle...
924
01:14:15,876 --> 01:14:17,673
all his own.
925
01:14:17,878 --> 01:14:21,678
With foreplay that entrances...
926
01:14:21,882 --> 01:14:24,680
as he makes his advances
my breasts... my belly...
927
01:14:24,885 --> 01:14:28,685
and every inch of me
he roams I'm on fire!
928
01:14:28,889 --> 01:14:31,687
The reason is desire
my body's his...
929
01:14:31,892 --> 01:14:34,690
and in me he is at home...
930
01:14:36,897 --> 01:14:39,695
I am his woman...
understand?
931
01:14:39,900 --> 01:14:41,697
And he's my guy.
932
01:14:43,904 --> 01:14:48,705
My body is a testament
to all he satisfies.
933
01:15:47,968 --> 01:15:50,766
- Well?
- I want to talk to you.
934
01:15:50,971 --> 01:15:53,769
What do you want?
Is it a message from Max?
935
01:15:53,974 --> 01:15:57,774
No, I came for
reasons of my own.
936
01:15:57,978 --> 01:16:02,779
I called because I'm alone...
I've been thinking...
937
01:16:02,983 --> 01:16:05,781
I want to come back, Tiger.
Live with you again.
938
01:16:05,986 --> 01:16:09,786
Wonderful! "You want!"
I don't get it.
939
01:16:09,990 --> 01:16:13,790
I made a mistake.
I never should've left you.
940
01:16:13,994 --> 01:16:16,792
It was good with you.
Why look for better.
941
01:16:16,997 --> 01:16:19,795
He was better?
Don't put me on!
942
01:16:20,000 --> 01:16:22,798
Where's Max, eh?
Where is he?
943
01:16:23,003 --> 01:16:25,801
The Max your jealous of
no longer exists.
944
01:16:26,006 --> 01:16:28,804
The bastard I loved,
that Max is dead.
945
01:16:29,009 --> 01:16:31,807
Now there's another Max...
946
01:16:32,012 --> 01:16:34,810
who's too big for his boots,
an ambitious prick!
947
01:16:35,015 --> 01:16:37,813
He wants to screw everyone.
948
01:16:38,018 --> 01:16:42,819
You, anyone who's in his way.
949
01:16:43,023 --> 01:16:44,820
He wants to be Mr. Big.
950
01:16:45,025 --> 01:16:46,822
But I don't love him anymore.
951
01:16:47,027 --> 01:16:48,824
I see...
952
01:16:49,029 --> 01:16:51,827
Look at me, Tiger...
953
01:16:52,032 --> 01:16:54,830
See if I'm lying.
954
01:16:55,035 --> 01:16:59,836
I swear to you on everything sacred.
That Max revolts me!
955
01:17:12,052 --> 01:17:13,849
What about me?
956
01:17:16,056 --> 01:17:17,853
- You?
- Look at me!
957
01:17:22,062 --> 01:17:23,859
You love me?
958
01:17:27,067 --> 01:17:28,864
Tiger...
959
01:17:29,069 --> 01:17:33,870
For as long as I'm your woman,
I'll respect you.
960
01:17:50,090 --> 01:17:52,888
- Inspector Tiger!
- What a nice surprise.
961
01:17:53,093 --> 01:17:55,891
You have two hours
to find my daughter!
962
01:17:56,096 --> 01:17:57,893
Ludmila has disappeared...
963
01:17:58,098 --> 01:18:02,899
apparently kidnapped by that
criminal, Max Overseas!
964
01:18:03,103 --> 01:18:05,901
Who knows what
horrors may happen!
965
01:18:06,106 --> 01:18:10,907
Excuse me, but there's
no cause for alarm.
966
01:18:11,111 --> 01:18:15,912
I'm told Max has become
an honest businessman.
967
01:18:16,116 --> 01:18:18,914
And I'm told
that this smuggler...
968
01:18:19,119 --> 01:18:22,919
is paying you to
cover for him.
969
01:18:23,123 --> 01:18:24,920
Whit all respect...
970
01:18:25,125 --> 01:18:27,923
you can't accuse me
without proof!
971
01:18:28,128 --> 01:18:29,925
Listen to me, shifface!
972
01:18:30,130 --> 01:18:33,930
What proof did you need
to arrest and massacre...
973
01:18:34,134 --> 01:18:36,932
so many wretches
all these years?
974
01:18:37,137 --> 01:18:40,937
Electric shock, nails torn out,
confessions extorted...
975
01:18:41,141 --> 01:18:43,939
How legal were they?
976
01:18:44,144 --> 01:18:47,944
You killed bandits and
hid the corpses!
977
01:18:48,148 --> 01:18:52,949
You were well covered, huh!
978
01:18:53,153 --> 01:18:56,953
But sooner or later
a guy like you...
979
01:18:57,157 --> 01:18:59,955
- becomes a handicap.
- Please, sir...
980
01:19:00,160 --> 01:19:03,960
Don't forget I have powerful
friends in high places...
981
01:19:04,164 --> 01:19:06,962
and that the government
is anxious...
982
01:19:07,167 --> 01:19:09,965
to give the police
a better public image!
983
01:19:10,170 --> 01:19:11,967
You've got me wrong...
984
01:19:12,172 --> 01:19:16,973
I know that crooked
psycho cops like you...
985
01:19:17,177 --> 01:19:19,975
belong behind bars!
986
01:19:31,191 --> 01:19:33,989
You've been warned!
987
01:19:34,194 --> 01:19:36,992
I want my daughter, intact.
988
01:19:39,199 --> 01:19:40,996
Understand?
989
01:19:41,201 --> 01:19:45,001
As for your friend
Max Overseas...
990
01:19:45,205 --> 01:19:47,002
well...
991
01:19:47,207 --> 01:19:51,007
you know better than I
what to do with him.
992
01:20:03,223 --> 01:20:08,024
She's a lady! Know where we'll
go for our honeymoon?
993
01:20:08,228 --> 01:20:11,026
To Hollywood, in style!
994
01:20:11,231 --> 01:20:13,028
You hoods are lucky!
995
01:20:13,233 --> 01:20:18,034
Damned lucky to be friends
of Capt. Max Overseas!
996
01:20:18,238 --> 01:20:20,035
What a doll!
997
01:20:20,240 --> 01:20:22,037
Look at the fiancee!
998
01:20:22,242 --> 01:20:25,040
Lu, you're a honey!
999
01:20:27,247 --> 01:20:31,047
I always dreamed of marrying
in a dress like this.
1000
01:20:36,089 --> 01:20:38,887
This is my fiancee.
Lu Str�dell...
1001
01:20:39,092 --> 01:20:41,890
soon to be
Mrs. Max Overseas...
1002
01:20:42,095 --> 01:20:44,893
chief stockholder
in our company.
1003
01:20:45,098 --> 01:20:47,896
This is our staff.
1004
01:20:48,101 --> 01:20:50,899
To me, we're
one big family.
1005
01:20:51,104 --> 01:20:52,901
- General!
- Yes, Captain.
1006
01:20:53,106 --> 01:20:56,906
General Electric, one of my
rightest right hands.
1007
01:20:57,110 --> 01:20:59,908
He'll handle radios,
refrigerators, mixers...
1008
01:21:00,113 --> 01:21:01,910
- Philip!
- Sir.
1009
01:21:02,115 --> 01:21:05,915
Philip Morris: American cigarettes,
Cuban cigars.
1010
01:21:08,121 --> 01:21:09,918
Johnny Walker, baby.
1011
01:21:10,123 --> 01:21:13,923
He'll supply the nightclubs,
casinos, smart bars...
1012
01:21:14,127 --> 01:21:15,924
and the presidential palace.
1013
01:21:18,131 --> 01:21:20,929
And now baby, the big surprise.
1014
01:21:21,134 --> 01:21:23,932
They have prepared a
tango in you honor.
1015
01:21:24,137 --> 01:21:26,935
What fun!
I want to see.
1016
01:21:35,048 --> 01:21:37,846
Oh, if only I could sing...
1017
01:21:40,453 --> 01:21:42,250
My tenor's voice would ring...
1018
01:21:42,455 --> 01:21:45,253
A nightingale in song...
1019
01:21:45,458 --> 01:21:47,255
And like a troubadour
of sunsets on the shore...
1020
01:21:47,460 --> 01:21:49,257
I'd sing in voice so strong...
1021
01:21:49,462 --> 01:21:51,259
I'd gently say to you...
1022
01:21:51,464 --> 01:21:53,261
Welcome...
1023
01:21:53,466 --> 01:21:57,266
For I am singing
of your beauty...
1024
01:21:57,470 --> 01:22:01,270
You're a real princess
such a cutie...
1025
01:22:01,474 --> 01:22:04,272
a treasure in our den.
1026
01:22:08,481 --> 01:22:12,281
Oh, if I were a PhD...
So proud of my degree...
1027
01:22:12,485 --> 01:22:14,282
Diploma in hand...
1028
01:22:14,487 --> 01:22:18,287
Well in my cultured voice
about you I'd rejoice...
1029
01:22:18,491 --> 01:22:20,288
I'd talk in terms so grand.
1030
01:22:20,493 --> 01:22:22,290
I'd gently say...
1031
01:22:22,495 --> 01:22:24,292
Welcome...
1032
01:22:24,497 --> 01:22:28,297
You are so lovely...
1033
01:22:28,501 --> 01:22:32,301
Why be hasty... You're the
first visitor who's tasty...
1034
01:22:32,505 --> 01:22:34,302
to visit in our den.
1035
01:22:39,512 --> 01:22:42,310
Oh, a waiter would be fine...
1036
01:22:42,515 --> 01:22:45,313
With shoes that had a shine...
1037
01:22:45,518 --> 01:22:47,315
A waiter trained in France...
1038
01:22:47,520 --> 01:22:49,317
Who's never at a loss
when asked about a sauce...
1039
01:22:49,522 --> 01:22:51,319
and knows wine at a glance...
1040
01:22:51,524 --> 01:22:53,321
I'd gently say to you...
1041
01:22:53,526 --> 01:22:55,323
Welcome...
1042
01:22:55,528 --> 01:22:59,328
You're so graceful.
So petite too...
1043
01:22:59,532 --> 01:23:02,330
You're so sexy...
it's a treat to...
1044
01:23:02,535 --> 01:23:05,333
have you in our den.
1045
01:23:13,546 --> 01:23:15,343
Oh, if I could be Gardel...
1046
01:23:15,548 --> 01:23:17,345
A tenor with degrees...
1047
01:23:17,550 --> 01:23:19,347
A nightingale from France...
1048
01:23:19,552 --> 01:23:21,349
A doctor of cuisine...
1049
01:23:21,554 --> 01:23:23,351
A waiter Ivy-League...
1050
01:23:23,556 --> 01:23:25,353
A football fancypants...
1051
01:23:25,558 --> 01:23:28,356
In fevered tones I'd say...
1052
01:23:28,561 --> 01:23:30,358
Welcome...
1053
01:23:30,563 --> 01:23:34,363
Your beauty almost is a crime...
1054
01:23:34,567 --> 01:23:37,365
You have an ass
that's too sublime...
1055
01:23:37,570 --> 01:23:40,368
to be here in our den.
1056
01:23:45,578 --> 01:23:48,376
- Big Ben, what time is it?
- 3 P.M., Captain.
1057
01:23:48,581 --> 01:23:50,378
Where's the best man?
He's late!
1058
01:23:50,583 --> 01:23:53,381
Mr. Justice of the peace,
is all in order?
1059
01:23:53,586 --> 01:23:55,383
- Yes.
- Where's that best man?
1060
01:23:55,588 --> 01:23:57,385
Tiger's here!
1061
01:23:57,590 --> 01:23:59,387
Shut up, idiot!
Stop shouting!
1062
01:23:59,592 --> 01:24:04,393
The Sheriff is my best man.
He's our guest.
1063
01:24:08,601 --> 01:24:10,398
Welcome, best man!
1064
01:24:10,603 --> 01:24:14,403
Best man my ass! This is the
end of the line for you, lover!
1065
01:24:16,609 --> 01:24:19,407
That any way to come
to my wedding?
1066
01:24:19,612 --> 01:24:21,409
Clowns!
1067
01:24:27,620 --> 01:24:30,418
Is this a gag, Sheriff?
1068
01:24:30,623 --> 01:24:33,421
My gun could hurt someone.
1069
01:24:33,626 --> 01:24:37,426
The tigress is fierce today!
1070
01:24:39,632 --> 01:24:41,429
I'm very scared!
1071
01:24:43,636 --> 01:24:45,433
Faggot!
1072
01:24:59,652 --> 01:25:02,450
Anyone else want
to kid around?
1073
01:25:04,657 --> 01:25:07,455
This town's grown too small...
1074
01:25:07,660 --> 01:25:09,457
for the two of us
Sebastian Pinto.
1075
01:25:11,664 --> 01:25:13,461
Margot's free now.
1076
01:25:13,666 --> 01:25:15,463
No she's not.
1077
01:25:15,668 --> 01:25:18,466
- She's living with me.
- That so?
1078
01:25:18,671 --> 01:25:21,469
Another reason to
get rid of you.
1079
01:25:21,674 --> 01:25:24,472
You blind, Sheriff?
1080
01:25:24,677 --> 01:25:26,474
Can't you see I'm marrying?
1081
01:25:26,679 --> 01:25:30,479
I asked you as best man.
My fiancee... the judge...
1082
01:25:30,683 --> 01:25:32,480
Too late!
1083
01:25:32,685 --> 01:25:35,483
I've been ordered
to end this farce.
1084
01:25:35,688 --> 01:25:38,486
The girl's going home
and you to hell!
1085
01:25:38,691 --> 01:25:41,489
OK, Sheriff, OK.
1086
01:25:41,694 --> 01:25:43,491
You win.
1087
01:25:43,696 --> 01:25:47,496
No use crying over my life.
It's worthless.
1088
01:25:49,702 --> 01:25:52,500
But what about all
this merchandise?
1089
01:25:52,705 --> 01:25:55,503
Tell you what we'll do.
1090
01:25:57,710 --> 01:25:59,507
I'll go to Argentina.
1091
01:25:59,712 --> 01:26:02,510
The guys will go on
working normally.
1092
01:26:04,717 --> 01:26:06,514
Lu...
1093
01:26:06,719 --> 01:26:09,517
She'll go back to school.
1094
01:26:09,722 --> 01:26:13,522
And you'll have 100%
instead of 10% .
1095
01:26:15,728 --> 01:26:17,525
50%
1096
01:26:17,730 --> 01:26:21,530
My part doesn't
figure in this.
1097
01:26:21,734 --> 01:26:25,534
50% .
50 - 50.
1098
01:26:27,740 --> 01:26:30,538
It's a good other, inspector.
1099
01:26:30,743 --> 01:26:33,541
There, Sheriff.
1100
01:26:33,746 --> 01:26:36,544
You keep it all,
including Margot.
1101
01:26:39,752 --> 01:26:41,549
And I disappear.
1102
01:26:47,760 --> 01:26:50,558
You didn't have to do that!
1103
01:26:53,766 --> 01:26:55,563
Ciao, kid!
1104
01:26:59,772 --> 01:27:03,572
Congrats, Sheriff.
1105
01:27:03,776 --> 01:27:05,573
You're the top man.
1106
01:27:09,782 --> 01:27:13,582
What'll become
of me now, Mom?
1107
01:27:13,786 --> 01:27:17,586
Go to sleep dear.
You're still a child.
1108
01:27:17,790 --> 01:27:20,588
Someday you'll find
a decent husband.
1109
01:27:20,793 --> 01:27:23,591
I'll never find
one like Max, Mom.
1110
01:27:25,798 --> 01:27:29,598
I didn't have to explain
things to him.
1111
01:27:29,802 --> 01:27:32,600
He was always ahead of me.
1112
01:27:32,805 --> 01:27:34,602
Poor guy...
1113
01:27:36,809 --> 01:27:41,610
Who'll want to marry me
with a huge belly?
1114
01:27:48,821 --> 01:27:51,619
Why did you grow up,
little indian girl?
1115
01:27:51,824 --> 01:27:55,624
So fast, so clumsy?
1116
01:27:55,828 --> 01:27:58,626
You put on my make-up...
1117
01:27:58,831 --> 01:28:03,632
used my dress...
1118
01:28:03,836 --> 01:28:11,641
If I could
I would turn back time...
1119
01:28:11,844 --> 01:28:17,646
To relive the time I saw...
1120
01:28:17,850 --> 01:28:21,650
Your shaking legs,
little indian girl...
1121
01:28:21,854 --> 01:28:24,652
Banging your head...
1122
01:28:24,857 --> 01:28:27,655
Getting all dirty...
1123
01:28:27,860 --> 01:28:32,661
Not letting you
sit on my lap...
1124
01:28:32,865 --> 01:28:40,670
Make up for all those sleepless
nigh, little indian girl...
1125
01:28:40,873 --> 01:28:43,671
To ignore your cries...
1126
01:28:43,876 --> 01:28:47,676
and only take care of myself...
1127
01:28:50,883 --> 01:28:53,681
Let the fever burn you up,
little indian girl...
1128
01:28:53,886 --> 01:28:57,686
A high fever, chattering teeth...
1129
01:28:57,890 --> 01:29:00,688
Dress you carelessly...
1130
01:29:00,893 --> 01:29:04,693
To handle a dry nurse...
1131
01:29:04,897 --> 01:29:09,698
Break your doll,
little indian girl...
1132
01:29:09,902 --> 01:29:12,700
Shave your head...
1133
01:29:12,905 --> 01:29:18,707
And show you off in the pubs...
1134
01:29:18,911 --> 01:29:22,711
Turn the milk to olive oil...
1135
01:29:22,915 --> 01:29:24,712
in the breast you dried up...
1136
01:29:24,917 --> 01:29:27,715
Sprinkling shards of glass...
1137
01:29:27,920 --> 01:29:32,721
one the floor where you crawled...
1138
01:29:32,925 --> 01:29:35,723
for the lost umbilical cord...
1139
01:29:35,928 --> 01:29:39,728
To keep you forever...
1140
01:29:39,932 --> 01:29:44,733
in the darkness of my womb,
little indian girl...
1141
01:29:44,937 --> 01:29:48,737
a place you...
1142
01:29:48,941 --> 01:29:53,742
should never have left...
1143
01:29:59,952 --> 01:30:02,750
FEBRUARY 15, 1942
1144
01:30:34,987 --> 01:30:36,784
Thanks.
1145
01:31:00,012 --> 01:31:03,812
Mrs. Margot, the pianist
will be a bit late.
1146
01:31:04,016 --> 01:31:06,814
He went to the drugstore
for sale cocaine.
1147
01:31:07,019 --> 01:31:11,820
It's crazy! 5 grams of coke
for the price of a beer!
1148
01:31:12,024 --> 01:31:15,824
I don't snort anymore.
Not even as a remedy.
1149
01:31:40,052 --> 01:31:42,850
If by change you want me...
1150
01:31:43,055 --> 01:31:46,855
I'm one of those women...
1151
01:31:47,059 --> 01:31:48,856
who always say yes.
1152
01:32:13,085 --> 01:32:14,882
Is it you?
1153
01:32:22,094 --> 01:32:23,891
You're so pale!
1154
01:32:24,096 --> 01:32:25,893
I'm no ghost.
1155
01:32:29,101 --> 01:32:31,899
Well, yes.
I'm dead.
1156
01:32:32,104 --> 01:32:34,902
I'm in heaven.
1157
01:32:35,107 --> 01:32:37,905
I cam down to
see my friends.
1158
01:32:42,114 --> 01:32:44,912
The widow doesn't
seem inconsolable.
1159
01:32:47,119 --> 01:32:50,919
Go away!
Someone might come!
1160
01:32:51,123 --> 01:32:53,921
- I'm waiting for someone.
- You're crazy, Max!
1161
01:32:54,126 --> 01:32:57,926
- Disappear!
- I tried to disappear, Margot.
1162
01:32:58,130 --> 01:33:02,931
I went to great lengths, I got
a ticket to Buenos Aires.
1163
01:33:03,135 --> 01:33:04,932
But I couldn't face it...
1164
01:33:08,140 --> 01:33:10,938
I'd become a wreck...
1165
01:33:11,143 --> 01:33:14,943
Life without you
made no sense.
1166
01:33:15,147 --> 01:33:17,945
I wish I heard that before...
1167
01:33:18,150 --> 01:33:23,952
When you where going to marry
the German's daughter.
1168
01:33:27,159 --> 01:33:28,956
I was wrong Margot.
1169
01:33:29,161 --> 01:33:32,961
I wanted to get out of
this dump, become rich.
1170
01:33:33,165 --> 01:33:36,965
I was a jerk. I hurt you.
I ruined my life...
1171
01:33:39,171 --> 01:33:41,969
I'd give anything to
get you back.
1172
01:33:47,179 --> 01:33:48,976
I was happy with you, doll.
1173
01:33:51,183 --> 01:33:53,981
Terribly happy!
1174
01:33:54,186 --> 01:33:57,986
I know I shouldn't talk about it.
1175
01:33:58,190 --> 01:34:02,991
You've a good life. Don't right
I come and cause troble of you.
1176
01:34:07,199 --> 01:34:08,996
Max, I love you.
1177
01:34:11,203 --> 01:34:14,001
I'll always love you,
no one but you!
1178
01:34:14,206 --> 01:34:18,006
But it can't be. It's a
rotten shame Go away!
1179
01:34:18,210 --> 01:34:21,008
We must not ruin our lives!
1180
01:34:21,213 --> 01:34:25,013
We can start over,
far from here!
1181
01:34:25,217 --> 01:34:28,015
You're crazy.
Tiger will...
1182
01:34:38,230 --> 01:34:41,028
- Hurry up, doll.
- One minute.
1183
01:34:41,233 --> 01:34:43,030
Don't move!
1184
01:34:43,235 --> 01:34:47,035
I'll start with you,
Sebastian Pinto!
1185
01:34:47,239 --> 01:34:49,036
Wait, Tiger, I can explain...
1186
01:34:49,241 --> 01:34:54,042
You wait you turn, bitch!
You and your "I'll respect you..."
1187
01:34:54,246 --> 01:34:58,046
- This time, too.
- What do you mean?
1188
01:34:58,250 --> 01:35:01,048
You'll lose this time, too!
1189
01:35:01,253 --> 01:35:04,051
You're a born loser.
1190
01:35:04,256 --> 01:35:08,056
Even if you kill me,
you won't win.
1191
01:35:08,260 --> 01:35:13,061
- Traitor!
- Admit you always hated me.
1192
01:35:13,265 --> 01:35:18,066
And I always won: Soccer, biking
jerking-off contests...
1193
01:35:18,270 --> 01:35:20,067
Fifi, with the tiny cock...
1194
01:35:22,274 --> 01:35:24,071
Watch that hand!
1195
01:35:24,276 --> 01:35:26,073
Don't be afraid, Sheriff.
1196
01:35:28,280 --> 01:35:30,077
I'm not armed.
1197
01:35:34,286 --> 01:35:37,084
Then Fifi went off
to Police Academy.
1198
01:35:37,289 --> 01:35:40,087
He grew strong, killed
thousands of people.
1199
01:35:40,292 --> 01:35:43,090
Fifi became Tiger.
1200
01:35:43,295 --> 01:35:45,092
And then what, Tiger?
1201
01:35:45,297 --> 01:35:51,099
What good was it, since
you're a born loser?
1202
01:35:53,305 --> 01:35:55,102
Go on!
1203
01:35:55,307 --> 01:35:58,105
For you...
1204
01:37:08,380 --> 01:37:10,177
Catch Fifi!
1205
01:37:29,401 --> 01:37:34,202
Asshole!
Cuckold!
1206
01:37:40,412 --> 01:37:45,213
That's for Geni!
1207
01:37:49,421 --> 01:37:52,219
Now beat it, Fifi!
1208
01:37:52,424 --> 01:37:56,224
Go on, you spineless bastard!
Scram!
1209
01:37:58,430 --> 01:38:01,228
You lost this time, too.
1210
01:38:01,433 --> 01:38:04,231
Beat it, Sheriff!
1211
01:38:04,436 --> 01:38:06,233
Sheriff of Shitville!
1212
01:38:06,438 --> 01:38:08,235
Scram!
1213
01:38:25,457 --> 01:38:27,254
Smash everything!
1214
01:38:27,459 --> 01:38:29,256
Smash all this shit!
1215
01:38:29,461 --> 01:38:32,259
We'll fix those Nazis!
1216
01:38:32,464 --> 01:38:37,265
Nazis go home!
Germans go home!
1217
01:38:37,469 --> 01:38:42,270
Brazil is going to war!
Smash everything!
1218
01:38:50,482 --> 01:38:55,283
If war's declared to start
right in the middle...
1219
01:38:55,487 --> 01:38:57,284
of Carnival...
1220
01:38:57,489 --> 01:39:00,287
It's our son's right!
Who'd refuse the fight?
1221
01:39:00,492 --> 01:39:04,292
Brazil's recruiting folks...
It's a general call...
1222
01:39:04,496 --> 01:39:06,293
If the world is threatened
and we're in trouble...
1223
01:39:06,498 --> 01:39:09,296
We'll explode and everything will
fall Step up! Enlist on the double...
1224
01:39:09,501 --> 01:39:14,302
Come on! Because the folks
must save the carnival!
1225
01:39:14,506 --> 01:39:16,303
Otto Str�dell!
1226
01:39:19,511 --> 01:39:22,309
Don't just stand there, friend!
1227
01:39:22,514 --> 01:39:24,311
Are you Brazilian or not?
1228
01:39:24,516 --> 01:39:27,314
Death to the Nazis.
Down with the Krauts!
1229
01:39:27,519 --> 01:39:30,317
What a calamity, Margot.
They sank out ships.
1230
01:39:30,522 --> 01:39:32,319
I know...
1231
01:39:32,524 --> 01:39:35,322
They killed lots of civilians,
kids and all.
1232
01:39:35,527 --> 01:39:37,324
Those Nazis are
sons-of-a-bitches!
1233
01:39:37,529 --> 01:39:40,327
We'll find a nice little farm,
a quiet place...
1234
01:39:40,532 --> 01:39:43,330
far from this whole mess.
1235
01:39:43,535 --> 01:39:46,333
You go, Margot.
I can't.
1236
01:39:46,538 --> 01:39:50,338
I've brought everything, bags,
money, clothes...
1237
01:39:50,542 --> 01:39:54,342
No, it was a dream,
baby, a dream.
1238
01:39:54,546 --> 01:39:58,346
Brazil goes to war and
Max flees to the countryside?
1239
01:39:58,550 --> 01:40:00,347
Never!
1240
01:40:00,552 --> 01:40:03,350
How could I look at myself
in the mirror?
1241
01:40:03,555 --> 01:40:06,353
And who'd you be sleeping with?
A coward, a deserter?
1242
01:40:06,558 --> 01:40:08,355
You talk nonsense!
1243
01:40:08,560 --> 01:40:10,357
No, baby, I've decided.
1244
01:40:10,562 --> 01:40:12,359
I have to go.
1245
01:40:12,564 --> 01:40:14,361
I've volunteered.
1246
01:40:14,566 --> 01:40:18,366
I want to be one of the first
to parachute into Berlin.
1247
01:40:21,573 --> 01:40:26,374
Don't look at me like that.
I don't want you to suffer.
1248
01:40:26,578 --> 01:40:30,378
I know it's dangerous.
I may not come back.
1249
01:40:30,582 --> 01:40:33,380
You who are a part of me...
1250
01:40:33,585 --> 01:40:36,383
the half that's far from me...
1251
01:40:40,592 --> 01:40:43,390
Don't stare at me in vain.
1252
01:40:43,595 --> 01:40:47,395
Cause longing for you
is a bloodletting...
1253
01:40:49,601 --> 01:40:53,401
A longing far worse
than the forgetting...
1254
01:40:55,607 --> 01:41:00,408
Worse than
self-inflicted pain.
1255
01:41:04,616 --> 01:41:08,416
You who are a part of me...
1256
01:41:08,620 --> 01:41:11,418
the exited heart of me...
1257
01:41:13,625 --> 01:41:15,422
Leave without a trace.
1258
01:41:17,629 --> 01:41:20,427
Longing's like...
1259
01:41:20,632 --> 01:41:23,430
watching a ship...
1260
01:41:23,635 --> 01:41:27,435
as it slowly
begins its trip...
1261
01:41:29,641 --> 01:41:33,441
leaving behind
its mooring place.
1262
01:41:38,650 --> 01:41:40,447
You who are a part of me...
1263
01:41:42,654 --> 01:41:47,455
the part that's torn from me...
1264
01:41:47,659 --> 01:41:50,457
The face I wear inside.
1265
01:41:50,662 --> 01:41:55,463
It's no birth
that this longing brings...
1266
01:41:55,667 --> 01:41:58,465
It's like sorting the
useless things...
1267
01:42:00,672 --> 01:42:03,470
of a child who's died.
1268
01:42:09,681 --> 01:42:11,478
You who are a part of me...
1269
01:42:11,683 --> 01:42:14,481
the severed part of me...
1270
01:42:17,689 --> 01:42:20,487
The part that cannot stay.
1271
01:42:20,692 --> 01:42:25,493
This longing's a stabbing pain...
1272
01:42:27,699 --> 01:42:31,499
that I feel but I can't explain...
1273
01:42:33,705 --> 01:42:37,505
in a limb that's been torn away.
1274
01:42:42,714 --> 01:42:45,512
You who are a part of me...
1275
01:42:45,717 --> 01:42:48,515
I adore this part of me...
1276
01:42:50,722 --> 01:42:53,520
Wash your image away.
1277
01:42:53,725 --> 01:43:00,528
It's a punishment, longing so...
1278
01:43:00,732 --> 01:43:05,533
I'll leave behind... when I go...
1279
01:43:05,737 --> 01:43:08,535
the shroud of love...
1280
01:43:11,743 --> 01:43:14,541
Farewell...
1281
01:43:18,750 --> 01:43:22,550
Don't say a thing, sweet honey.
Don't wait for me...
1282
01:43:22,754 --> 01:43:25,552
Don't cry. Remember me
as I always was...
1283
01:43:25,757 --> 01:43:30,558
full of life, and madly
in love with you!
1284
01:43:42,774 --> 01:43:44,571
August 22. 1942
1285
01:43:44,776 --> 01:43:49,577
Brazil declares war on
Hitler and threatens...
1286
01:43:49,781 --> 01:43:54,582
to confiscate the property
of all German residents.
1287
01:43:56,788 --> 01:43:58,585
Rio society attented...
1288
01:43:58,790 --> 01:44:02,590
the holy service that
joined forever...
1289
01:44:02,794 --> 01:44:07,595
Mr. Max Overseas and
Miss Ludmila Esturgeon...
1290
01:44:07,799 --> 01:44:11,599
Politicians, artists, in
short the Rio in crowd...
1291
01:44:11,803 --> 01:44:15,603
came to take a close look
at the young marrieds...
1292
01:44:15,807 --> 01:44:18,605
The groom heads an
important firm...
1293
01:44:18,810 --> 01:44:22,610
The bride is heiress to
a Rio hotel empire.
1294
01:44:22,814 --> 01:44:25,612
I saved your wealth by
marrying your daughter.
1295
01:44:25,817 --> 01:44:27,614
Dirty pimp!
1296
01:44:27,819 --> 01:44:30,617
Smile, you
German son-of-a-bitch!
1297
01:44:30,822 --> 01:44:35,623
The young couple left for
a honeymoon in the USA...
1298
01:44:35,827 --> 01:44:38,625
Shall we go?
Let's go, baby.
1299
01:44:53,845 --> 01:45:03,881
*END*
1300
01:45:58,845 --> 01:46:53,881
Ripped by dotBR
95140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.