All language subtitles for [SubtitleTools.com] RBD-638 緒川凛-ur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,458 --> 00:01:01,861 شوہر ، کیا آپ اسے اٹھا سکتے ہیں؟ 2 00:01:12,939 --> 00:01:18,211 یہ اوگاوا ہے ، یہ آکنگ ہے ، کیا بات ہے؟ 3 00:01:23,616 --> 00:01:24,684 پھر؟ 4 00:01:27,353 --> 00:01:32,492 مجھے معلوم ہے ، میں واقعی میں جلد ہی واپس جانا چاہتا ہوں \ N لیکن مجھے آج سفر کرنا ہے 5 00:01:36,229 --> 00:01:40,500 صرف برلن کو میرے بجائے واپس جانے کو کہیں 6 00:01:44,170 --> 00:01:45,371 مصیبت میں 7 00:01:55,181 --> 00:01:59,252 ملک سے کنگ۔ کہا وہ والد سے بیمار ہوگیا 8 00:02:01,387 --> 00:02:03,123 اچانک اس طرح 9 00:02:05,992 --> 00:02:10,597 میں صحتمند تھا جب میں نے والد سے پہلے فون پر بات کی تھی 10 00:02:11,464 --> 00:02:14,334 یہ ہلکا ہلکا ہارٹ اٹیک ہے ، ایسا لگتا ہے کہ اسے فارغ کردیا گیا ہے 11 00:02:16,536 --> 00:02:25,078 کیا آپ واپس جاسکتے ہیں؟ \ صرف این اے کنگ ناقابل اعتماد ہے 12 00:02:26,346 --> 00:02:31,618 صورتحال کو دیکھنے میں میری مدد کریں see NI دیکھیں ، بس یہ میرے پاس چھوڑ دیں 13 00:02:33,353 --> 00:02:37,290 دراصل ، اگر آپ نہیں چھوڑتے ہیں تو ، آپ کار میں نہیں جا پائیں گے۔ 14 00:02:37,624 --> 00:02:39,292 ہاں ، پھر میں باہر جارہا ہوں 15 00:02:51,104 --> 00:02:54,307 اپنے شوہر کے اخلاقی جسم کے ساتھ غداری 16 00:03:41,621 --> 00:03:46,092 وہ وہاں. . . شکریہ 17 00:04:28,201 --> 00:04:32,939 سالی. . . کنگ ، تھوڑی دیر ہوچکی ہے 18 00:04:35,275 --> 00:04:38,811 میں تھوڑی دیر کے لئے واپس نہیں آیا ، کیا آپ اسے یاد کرتے ہیں؟ 19 00:04:40,613 --> 00:04:44,350 چلو ، والد آپ کو دیکھ کر خوشی سے خوش ہوں گے 20 00:04:46,152 --> 00:04:49,222 یقینی طور پر ، ٹوکیو میں خواتین مختلف ہیں 21 00:04:52,759 --> 00:04:54,427 ٹوکیو میں عورت کہاں ہے؟ 22 00:04:55,762 --> 00:04:58,031 انکل ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ . . . معذرت 23 00:05:07,573 --> 00:05:08,841 شکریہ 24 00:05:14,113 --> 00:05:17,183 ابا ، یہاں پورن آتا ہے۔ . . ٹھیک ہے 25 00:05:17,450 --> 00:05:19,185 انکل ، لیٹ جانا بہتر ہے 26 00:05:20,720 --> 00:05:22,989 برائے مہربانی. . . سنو ذرا 27 00:05:24,657 --> 00:05:27,660 بہت دن ہو گے تمہیں دیکھے. . . سخت محنت کی 28 00:05:28,261 --> 00:05:32,598 مجھے افسوس ہے ، میرا جسم اس طرح بدل گیا ہے 29 00:05:33,466 --> 00:05:37,537 والد ، مجھے آپ کی فکر ہے ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 30 00:05:39,005 --> 00:05:45,144 وہ کاروباری دورے پر ہے۔ . . اسے بھول جاؤ ، وہ ہمیشہ مصروف رہتا ہے 31 00:05:46,212 --> 00:05:48,348 ذرا ملیں گے 32 00:05:50,817 --> 00:05:56,622 اتنا ہی کہو ، اس گاؤں میں کوئی جوان عورتیں نہیں ہیں۔ والد کے دل کی دھڑکن تیز ہے ، ٹھیک ہے؟ 33 00:05:56,756 --> 00:05:59,292 آپ کیا کہ رہے ہو؟ . . چچا 34 00:06:01,227 --> 00:06:03,563 میں باہر جاکر اسے ہلاتا ہوں ، پہلے 35 00:06:06,299 --> 00:06:12,505 آہ کنگ ابھی بھی وہی ہے \ N اس لڑکے کا منہ خراب ہے 36 00:06:14,173 --> 00:06:20,980 مجھے بہت افسوس ہے ، پورلن next N اگلے دروازے پر یہ تائی ہے 37 00:06:22,181 --> 00:06:28,321 ہر وقت میرا خیال رکھنا واقعی تکلیف دہ ہے 38 00:06:28,454 --> 00:06:30,056 میں جانتا ہوں 39 00:06:31,591 --> 00:06:37,663 میں نے شادی کی تقریب کے بعد سے آپ کو نہیں دیکھا \ N آپ کے سسرال کی دیکھ بھال کرنے کے لئے آپ کا شکریہ 40 00:06:39,799 --> 00:06:48,007 میرے والد اور چچا بہت اچھے دوست ہیں \ نیو نے بہت دیکھ بھال کی ہے 41 00:06:49,475 --> 00:06:59,419 یہ بہت اچھا ہوگا اگر اس لڑکے کے مقابلے میں تائی یی بیٹا \ N ہوتا تو یہ بہت بدتر ہوتا ہے 42 00:07:08,628 --> 00:07:11,697 آپ کو یاد ہے؟ میرا شوہر اس طرح شرابی ہے 43 00:07:14,233 --> 00:07:18,371 زندگی کے بڑے واقعات سب کے لئے یکساں ہیں 44 00:07:18,905 --> 00:07:21,641 اور کھیتی باڑی سب سے پہلے پینے میں اچھی نہیں ہے 45 00:07:23,309 --> 00:07:26,179 لہذا اس وقت ہر شخص بیدردی سے ہنس پڑا 46 00:07:27,580 --> 00:07:31,851 اب میں زیادہ نہیں پیتا ، اس میں سے صرف ایک چھوٹا چمچ۔ 47 00:07:34,987 --> 00:07:42,328 لیکن اس نے ٹوکیو میں ایک اچھی کمپنی میں سخت محنت کی \ N ورکنگ 48 00:07:45,932 --> 00:07:49,335 ایسی خوبصورت بیوی ہے 49 00:07:51,204 --> 00:07:52,071 واقعی رشک کرنا 50 00:07:54,874 --> 00:07:57,143 مجھ سے بہت مختلف ہے 51 00:08:00,947 --> 00:08:02,949 بھابھی ، سویا ساس نہیں 52 00:08:02,949 --> 00:08:04,283 بھابھی ، سویا ساس نہیں 53 00:08:05,351 --> 00:08:10,957 معذرت ، کیا میں آپ کو اسے خریدنے میں پریشانی کر سکتا ہوں؟ 54 00:08:12,358 --> 00:08:16,963 میں اسے خریدنے جاؤں گا۔ . . معاف کیجئے گا؟ 55 00:08:17,763 --> 00:08:18,965 کوئ فرق نہیں پڑتا 56 00:08:26,239 --> 00:08:32,178 آپ ہر کام کرسکتے ہیں alone N قدرتی ہے کہ تنہا رہنا ہے 57 00:08:32,778 --> 00:08:34,780 لیکن یہ صرف ملک کا کھانا ہے 58 00:08:35,314 --> 00:08:40,052 چلو کھاتے ہیں ، شروع کرتے ہیں 59 00:08:45,458 --> 00:08:46,592 جلدی کرو 60 00:08:56,602 --> 00:08:57,603 کھانے میں اچھا ہے 61 00:08:58,404 --> 00:08:59,272 زبردست 62 00:09:00,139 --> 00:09:03,743 یہ ذائقہ بالکل ٹھیک ہے۔ . . یہ بہت اچھا ہے 63 00:09:04,076 --> 00:09:08,948 تائی واقعی قابل ، ہر کام کر سکتی ہے 64 00:09:09,882 --> 00:09:12,418 یہاں تک کہ گرم موسم بہار کے انڈے بھی بنائے جاسکتے ہیں 65 00:09:13,953 --> 00:09:20,893 کیا آپ پورن نہیں جانتے؟ گاؤں میں ایک گرم چشمہ ہے 66 00:09:22,495 --> 00:09:27,166 آپ بلبلے پر جائیں ، سفر کا یہ حصہ مشکل رہا 67 00:09:29,635 --> 00:09:32,371 اگر آپ کو کوئی اعتراض نہیں ہے تو مجھے راستہ اختیار کرنے دو۔ 68 00:09:33,506 --> 00:09:34,774 بہت افسوس ہے 69 00:11:30,289 --> 00:11:33,559 ایک ہفتے بعد 70 00:11:38,564 --> 00:11:42,101 شکریہ ، مجھے بہت افسوس ہے۔ . . نہیں کریں گے 71 00:11:42,501 --> 00:11:48,908 رنگت میں بھی بہتری آئی ہے ، اور میں جلد ہی اپنی توانائی دوبارہ حاصل کروں گا 72 00:11:50,309 --> 00:11:53,979 یہ صرف اس وجہ سے ہے کہ آپ آتے ہیں 73 00:11:56,582 --> 00:12:04,190 میں واقعتا want چاہتا ہوں کہ آپ یہاں رہیں \ N لیکن اگر آپ آپ کو ٹوکیو واپس کھیت نہیں جانے دیتے ہیں تو مجھے غصہ ہوگا 74 00:12:11,931 --> 00:12:14,934 تب میں باہر جارہی ہوں ، بھابھی ، میں آپ کو گھر میں پریشانی کروں گا 75 00:12:16,736 --> 00:12:23,876 کیا چل رہا ہے؟ کیا آپ دوبارہ کھیلنے کے لئے باہر جارہے ہیں؟ N NNo ، میں کھیتوں میں کام کرنے گیا تھا 76 00:12:24,810 --> 00:12:26,612 سڑک پر محتاط رہیں 77 00:12:47,900 --> 00:12:50,836 یہاں ہونا چاہئے۔ . . کیا یہ ہے؟ 78 00:13:02,181 --> 00:13:06,118 یہاں مزید ڈھونڈیں۔ . . یہاں؟ 79 00:13:24,270 --> 00:13:26,005 صرف یہ ہے کہ 80 00:13:28,073 --> 00:13:29,275 زبردست 81 00:13:31,744 --> 00:13:35,147 میں واقعی اسے ٹوکیو میں نہیں دیکھ سکتا 82 00:13:38,751 --> 00:13:39,819 شکریہ . . 83 00:13:50,429 --> 00:13:52,431 ٹوکیو میں نایاب 84 00:13:54,834 --> 00:13:57,436 لیکن یہ ملک میں عام ہے 85 00:14:09,715 --> 00:14:12,585 رک جاؤ ، مجھے جانے دو 86 00:14:13,452 --> 00:14:16,922 پورلن اتنی خوبصورت ہے کہ میں اسے مزید برداشت نہیں کرسکتا 87 00:14:19,191 --> 00:14:20,392 رک جاؤ 88 00:14:27,666 --> 00:14:31,003 روکو اسے 89 00:15:50,149 --> 00:15:51,417 تائچی 90 00:15:53,686 --> 00:15:55,688 اس بار کیوں آتا ہے؟ 91 00:15:58,290 --> 00:15:59,291 پورلن 92 00:16:03,095 --> 00:16:07,099 میں اسے برداشت نہیں کرسکتا ، میرے ساتھ رہو 93 00:16:08,767 --> 00:16:11,637 فون نہ کریں ، یا چچا جاگ جائیں گے 94 00:16:16,976 --> 00:16:21,180 دراصل آپ میرے خیالات سے واقف ہیں 95 00:16:23,315 --> 00:16:26,385 اس لیے 96 00:16:27,519 --> 00:16:28,654 برائے مہربانی 97 00:16:32,658 --> 00:16:34,593 ختم ہونے کے بعد میں فورا. ہی چلا جاؤں گا 98 00:16:43,135 --> 00:16:45,871 میرا دل قبول کرو 99 00:16:51,610 --> 00:16:52,678 سمجھے؟ 100 00:16:58,817 --> 00:17:02,755 براہ کرم صرف ایک کلک ٹھیک ہے 101 00:17:26,245 --> 00:17:27,713 برائے مہربانی 102 00:17:33,652 --> 00:17:36,789 بس برداشت کرو 103 00:17:39,591 --> 00:17:41,193 منہ کھلا 104 00:18:05,484 --> 00:18:11,356 میرے خیال میں آپ شادی کے بعد سے ہی ایک اچھی عورت ہیں 105 00:18:19,698 --> 00:18:26,839 جب آپ دن کے وقت میرے جسم کو دیکھتے ہیں تو ، حقیقت میں یہ گرم ہو رہا ہے ، ٹھیک ہے؟ 106 00:19:22,694 --> 00:19:23,829 مجھے چپ کرو 107 00:20:42,708 --> 00:20:44,243 میں بدتمیزی نہیں کرنا چاہتا 108 00:20:47,379 --> 00:20:51,783 تمہیں معلوم ہے؟ جب آپ کام کرلیں تو چھوڑیں 109 00:20:52,784 --> 00:20:54,786 برائے مہربانی 110 00:23:16,328 --> 00:23:18,063 بس یہ میرے لئے کرو 111 00:23:59,304 --> 00:24:03,241 کیوں نہیں سمجھتے؟ میں واقعی آپ کو پسند کرتا ہوں 112 00:24:36,675 --> 00:24:40,812 تمہں پتہ ہے کہ میں تمہں پسند کرتا ہوں 113 00:27:02,554 --> 00:27:07,626 یہ بہت گیلی ہے ، کیا آپ بھی پورن چاہتے ہیں؟ 114 00:27:45,263 --> 00:27:46,798 یہاں دیکھو 115 00:28:28,506 --> 00:28:29,841 گولی مارنے جارہے ہیں 116 00:29:47,318 --> 00:29:48,453 معذرت 117 00:29:50,188 --> 00:29:57,061 اسے ہمارے راز کی طرح لے لو 118 00:31:27,619 --> 00:31:31,689 صورتحال عام طور پر بہتر ہوئی ہے اور میں بھوک لگی ہوں 119 00:31:34,893 --> 00:31:35,960 بالکل اسی طرح 120 00:31:44,569 --> 00:31:47,105 یہ کھیتی باڑی ہے۔ . . ٹھیک ہے 121 00:31:49,307 --> 00:31:56,247 برلن ، میں ٹھیک ہوں ، آپ کا شکریہ \ NI اب بہت بہتر ہوں 122 00:31:57,849 --> 00:32:02,787 واپس جاؤ ، گنجاؤ آپ سے توقع کر رہا تھا کہ آپ واپس جائیں گے 123 00:32:08,726 --> 00:32:12,130 ایسا لگتا ہے کہ تائی یی آج سبقت لے گئے ہیں 124 00:32:14,799 --> 00:32:19,404 آج اتوار ہے ، تو مجھے کافی نیند لینا ہے ، ٹھیک ہے؟ 125 00:32:46,764 --> 00:32:49,300 پھر میں واپس جارہا ہوں 126 00:32:49,834 --> 00:32:57,308 والد کو ضرور آپ کا خیال رکھنا چاہئے You N آپ میری دیکھ بھال کریں ، گنجاؤ سے بات کرنے میں میری مدد کریں 127 00:32:57,976 --> 00:33:05,183 بہنوئی ، آپ کو دیکھنے کے لئے مجھے بھی ٹوکیو لے جائیں \ NOK ، اگلی بار جب آپ والد کے ساتھ آئیں گے 128 00:33:05,516 --> 00:33:09,187 آپ لوگوں کا انتظار ہے۔ . . پھر آپ راستے میں محتاط رہیں 129 00:33:50,895 --> 00:33:55,366 آپ کی محنت کے لئے شکریہ ، یہ بہت اچھا ہے کہ والد اپنی روحوں کو دوبارہ حاصل کرسکیں 130 00:33:56,701 --> 00:33:58,970 آپ کا شکریہ ، آپ کا شکریہ 131 00:33:59,237 --> 00:34:06,310 نہیں میں نے کچھ نہیں کیا 132 00:34:09,447 --> 00:34:16,587 میں توقع نہیں کرتا تھا کہ تایی ہر وقت اس کا خیال رکھے گا۔ 133 00:34:18,189 --> 00:34:20,591 اگلی بار اسے تحفہ دیں 134 00:35:21,319 --> 00:35:24,188 میرا دل قبول کرو 135 00:35:34,799 --> 00:35:38,402 اسے ہمارے راز کی طرح لے لو 136 00:36:19,310 --> 00:36:20,778 براہ کرم واپس جائیں 137 00:36:24,582 --> 00:36:28,452 براہ کرم واپس جائیں 138 00:36:31,322 --> 00:36:33,658 میں اسے بھولنا چاہتا ہوں 139 00:36:42,200 --> 00:36:43,401 پورلن 140 00:36:45,736 --> 00:36:48,739 دراصل آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کو گلے لگاؤں؟ 141 00:36:51,008 --> 00:36:52,143 ٹھیک ہے؟ 142 00:36:56,814 --> 00:36:58,082 اور. . . 143 00:37:00,418 --> 00:37:03,154 کیا یہ وہاں بہت گیلی نہیں ہے؟ 144 00:37:19,036 --> 00:37:21,439 تم مجھے چھوڑ نہیں سکتے 145 00:37:23,241 --> 00:37:27,311 ٹھیک ہے؟ . . . نہیں 146 00:37:29,046 --> 00:37:32,116 میرا ایک شوہر ہے 147 00:37:34,385 --> 00:37:38,322 تو اب میرے قریب مت آؤ 148 00:37:40,124 --> 00:37:47,531 میں اس خاندان کی اہلیہ ہوں \ N کا فرض ہے کہ اس خاندان کی حفاظت کرے 149 00:37:47,798 --> 00:37:50,067 تو اور نہیں۔ . . 150 00:38:07,885 --> 00:38:10,488 کیا یہ آپ کی سچائی ہے؟ 151 00:38:31,776 --> 00:38:35,313 رک جاؤ . . اس وقت کے بارے میں سوچو 152 00:38:42,253 --> 00:38:43,721 تم مجھے نہیں بھول سکتے 153 00:38:50,995 --> 00:38:52,396 پورلن 154 00:39:08,279 --> 00:39:09,213 رک جاؤ 155 00:39:19,290 --> 00:39:26,897 اس طرح جدوجہد کرنے کے بعد ، پڑوسی عجیب و غریب پیغامات بھیجیں گے 156 00:39:32,703 --> 00:39:36,040 کیا آپ اس گھر کی حفاظت نہیں کرنا چاہتے؟ 157 00:39:57,061 --> 00:39:58,996 محافظ بہت تھکا ہوا ہے 158 00:40:01,799 --> 00:40:02,933 مختلف حواس میں۔ . . 159 00:40:06,871 --> 00:40:08,272 رک جاؤ 160 00:40:15,813 --> 00:40:16,947 کیا یہ واقعی غیر ضروری ہے؟ 161 00:40:24,488 --> 00:40:25,289 ٹھیک ہے . . 162 00:40:30,428 --> 00:40:32,163 کیا میں ابھی یہاں رہ سکتا ہوں؟ 163 00:40:38,302 --> 00:40:41,038 یہاں تک کہ آپ کا اہم شوہر واپس آجائے گا 164 00:40:46,043 --> 00:40:47,711 رک جاؤ 165 00:40:55,386 --> 00:40:56,587 کیا آپ یہ چاہتے ہیں؟ 166 00:41:00,324 --> 00:41:04,395 میں اس جسم کو نہیں بھول سکتا 167 00:41:16,073 --> 00:41:21,345 رک جاؤ 168 00:41:21,812 --> 00:41:23,347 نہیں 169 00:41:29,353 --> 00:41:32,289 یہ بہت سنا ہے 170 00:41:35,292 --> 00:41:36,694 مت کرو 171 00:41:54,912 --> 00:41:58,048 واقعی رک جاؤ 172 00:42:12,930 --> 00:42:14,598 اسے برداشت نہیں کرسکتا 173 00:42:44,428 --> 00:42:45,629 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 174 00:43:08,986 --> 00:43:13,190 کیا آپ یہ چاہتے ہیں؟ ٹھیک ہے؟ 175 00:43:15,659 --> 00:43:18,395 پورلن ، آپ کو بھاگنے نہیں دیں گے 176 00:43:28,205 --> 00:43:30,074 اس کا لطف لو 177 00:43:51,495 --> 00:43:52,763 آپ کو سمجھیں 178 00:43:56,367 --> 00:43:58,102 میں تمہیں پسند کرتا ہوں 179 00:44:37,675 --> 00:44:39,543 مجھے اسے اچھی طرح سے استعمال کرنے دو 180 00:45:49,146 --> 00:45:50,547 سربراہ 181 00:46:07,631 --> 00:46:09,166 پھر بھی منہ نہیں کھول رہا؟ 182 00:46:13,971 --> 00:46:15,572 آپ واضح طور پر چاٹنا چاہتے ہیں 183 00:46:20,711 --> 00:46:22,112 میں سمجھ گیا 184 00:46:28,652 --> 00:46:29,787 اپنا منہ کھولو 185 00:47:31,648 --> 00:47:32,783 سمجھے؟ 186 00:47:34,051 --> 00:47:38,388 نہیں 187 00:49:05,342 --> 00:49:07,411 میں واقعتا آپ کا رونا سننا چاہتا ہوں 188 00:49:47,584 --> 00:49:49,386 واقعی پیارا 189 00:49:55,525 --> 00:49:57,060 پیچھے سے آؤ 190 00:50:07,337 --> 00:50:09,339 بہت گیلا 191 00:52:26,877 --> 00:52:28,211 بھیگ جانا، گیلا ہوجانا 192 00:53:15,926 --> 00:53:17,060 گولی مارنے جارہے ہیں 193 00:53:23,133 --> 00:53:24,734 گولی مار دی گئی 194 00:54:11,915 --> 00:54:13,516 میں عارضی طور پر ٹوکیو میں رہوں گا 195 00:54:17,254 --> 00:54:18,722 میں پھر آؤں گا 196 00:54:52,422 --> 00:54:54,557 آپ توانا کیوں نہیں ہیں؟ 197 00:54:56,026 --> 00:54:59,362 نہیں یہ کچھ بھی نہیں ہے 198 00:55:06,703 --> 00:55:11,441 شوہر ، جب آپ اگلی بار اپنے آبائی شہر واپس جائیں گے؟ 199 00:55:13,443 --> 00:55:19,516 ابا ٹھیک ہوگئے ہیں ، تو کوئی ریزرویشن نہیں ہے 200 00:55:26,056 --> 00:55:28,925 کیسے؟ کیا آپ اسے یاد کرتے ہیں؟ 201 00:55:31,261 --> 00:55:34,064 یہ سچ ہے کہ ٹوکیو کا کھانا اور ہوا بہتر نہیں ہے 202 00:56:41,931 --> 00:56:43,333 آو ٹچ 203 00:56:47,403 --> 00:56:48,538 اقدام 204 00:57:12,629 --> 00:57:13,630 دیکھو 205 00:57:18,701 --> 00:57:20,103 دیکھو 206 00:57:36,052 --> 00:57:37,520 کیا یہ گرم نہیں ہے؟ 207 00:57:57,674 --> 00:57:58,741 دیکھ رہا ہے 208 00:58:03,012 --> 00:58:04,080 تھامے رکھیں 209 00:58:26,169 --> 00:58:30,573 اسے رگڑ دو۔ ٹھیک ہے؟ 210 00:59:00,470 --> 00:59:02,138 میرا سامنا کرو 211 00:59:07,076 --> 00:59:08,678 اپنے منہ سے میری مدد کرو 212 01:00:18,348 --> 01:00:22,018 گولی مارنے جارہے ہیں 213 01:00:45,441 --> 01:00:48,645 سب کو چوسنا 214 01:01:22,412 --> 01:01:23,813 بہت بڑھیا 215 01:05:13,643 --> 01:05:16,178 واقعی طویل وقت نہیں دیکھا 216 01:05:19,115 --> 01:05:21,317 واقعی میں بہت طویل وقت نہیں دیکھ رہا ہوں 217 01:05:22,919 --> 01:05:25,788 اس کا خیال رکھنے کے لئے میرے والد واقعی میں آپ کا شکریہ 218 01:05:33,329 --> 01:05:37,066 لیکن تازہ دم ہونا بہت اچھا ہے 219 01:05:38,801 --> 01:05:42,405 پورلن بھی اس کی دیکھ بھال کے لئے سخت کوشش کر رہی ہے 220 01:05:46,008 --> 01:05:48,144 اچھا ہوتا اگر میں بھی واپس چلا جاؤں 221 01:05:49,679 --> 01:05:55,751 کیا آپ کا شوہر ٹھیک ہے؟ میں نے تم سے کہا تھا کہ اتنا پینا نہیں 222 01:06:00,623 --> 01:06:07,630 اگر ایک کنگ پر اعتماد کیا جاسکتا ہے 223 01:06:08,898 --> 01:06:13,369 یہ واقعی آپ کو پریشانی کا سبب بن رہا ہے۔ . . میں ٹھیک ہوں 224 01:07:03,552 --> 01:07:09,291 نہیں ، میرا شوہر جاگے گا ، یہاں نہ بنو 225 01:07:11,761 --> 01:07:17,233 آخری بار آپ کے سسر کے ساتھ ، اس بار آپ کے شوہر کے ساتھ 226 01:07:19,301 --> 01:07:23,706 تم ایسی گنہگار عورت ہو 227 01:07:58,541 --> 01:07:59,942 در حقیقت ، آپ واقعی یہ چاہتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 228 01:08:03,279 --> 01:08:04,613 چومنا 229 01:08:45,454 --> 01:08:49,191 فکر نہ کرو ، وہ خوب سوتا ہے 230 01:09:31,100 --> 01:09:33,903 جب تک آپ کال نہیں کریں گے ، آپ اٹھ نہیں پائیں گے۔ 231 01:11:02,258 --> 01:11:03,392 یہاں دیکھو 232 01:14:49,284 --> 01:14:50,285 مجھے آپ سب کو دیکھنے دو 233 01:20:25,086 --> 01:20:26,221 میں تم سے پیار کرتا ہوں 234 01:21:02,457 --> 01:21:03,725 میرے لئے استعمال کریں 235 01:26:15,837 --> 01:26:17,572 بٹ مجھے 236 01:29:19,554 --> 01:29:21,289 یہ چاہتے ہیں 237 01:29:23,624 --> 01:29:25,560 تمہیں چاہتا ہوں 238 01:29:28,563 --> 01:29:29,897 اوپر آجاؤ 239 01:29:50,651 --> 01:29:51,919 میں پلگ ان کروں گا 240 01:34:11,312 --> 01:34:14,649 نہیں ، میں جا رہا ہوں 241 01:35:01,562 --> 01:35:03,564 مجھے چلنے دو 242 01:37:56,871 --> 01:37:58,672 بٹ اپ 243 01:39:50,451 --> 01:39:52,319 میری طرف دیکھو 244 01:39:56,457 --> 01:39:57,858 میرے سامنے 245 01:40:14,408 --> 01:40:15,743 اسے پلگ ان کریں 246 01:43:05,379 --> 01:43:06,780 بہت اچھا لگتا ہے 247 01:43:53,093 --> 01:43:54,561 گولی مارنے جارہے ہیں 248 01:44:04,238 --> 01:44:05,839 کیا آپ اپنی cunt میں گولی مار سکتے ہیں ، ٹھیک؟ 249 01:44:08,375 --> 01:44:14,514 نہیں ، براہ کرم باہر گولی مارو 250 01:44:33,667 --> 01:44:37,070 نہیں کیا جاسکتا 251 01:46:57,611 --> 01:47:01,281 پھر. . . 23183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.