All language subtitles for [MagicStar] The Travel Nurse EP01 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 (救急車のサイレン) 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 (心電図モニターのアラーム) 3 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 ♬〜 4 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 (ドアの開く音) 5 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 (スマートウォッチの着信音) 6 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 (スマートウォッチの着信音) 7 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 ♬〜 8 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 (カメラのシャッター音) 9 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 (松子)あら 泳いでるわよ。 10 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 (竹夫)本当だね。 11 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 (松子)ねえ。 12 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 (松子)お兄さんも 13 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 ハイキングですか? 14 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 (那須田 歩)いえ。 15 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 お一つ 甘栗 どうぞ。 16 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 いえ。 17 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 どこ行くんだ? 18 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 いい若えもんが…。 19 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 デートか? ニートか? 20 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 自分探しか? 21 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 そんな でかいかばん持って。 22 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 (松子と竹夫の笑い声) 23 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 (竹夫)うっ…! 24 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 (松子)お父さん しっかりして! 25 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 (ブレーキ音) 26 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 (運転手)大丈夫ですか!? 27 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 どなたか お医者さん 28 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 いらっしゃいませんか!? 29 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 こんな所に 30 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 医者なんかいるわけないだろ! 31 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 ドラマじゃないんだから! 32 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 ここに いらっしゃいます。 33 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 お医者様だったんですね!? 34 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 助けてください! 35 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 さあ 急いで! さあ 急いで! 36 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 はい。 はい。 37 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 起こして大丈夫ですか? 38 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 はい。 お願いします。 39 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 聞こえますか? 40 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 どこか痛いところはありますか? 41 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 意識混濁…。 42 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 お父さん しっかりして! 43 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 呼吸してない。 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 (松子)先生 どうなるんですか!? 45 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 頸静脈怒張なし。 46 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 (運転手)救急車! 47 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 ♬〜 48 00:03:00,000 --> 00:03:08,000 ♬〜 49 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 お取り込み中 恐れ入りますが 50 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 まだ かかりますか? 51 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 私 ちょっと あの… お手洗いに 52 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 行きたくなってしまって。 53 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 はあ? 54 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 もう駄目です! 失礼します! 55 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 ハア… ハア…。 56 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 (拍手) 57 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 (松子)お父さん! 58 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 先生 ありがとうございます! 59 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 先生 ありがとうございます! 60 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 お父さん この先生が 61 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 助けてくださったのよ。 62 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 いえ 自分が治したわけじゃ…。 63 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 先生 ありがとうございました。 64 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 かっこいい! 65 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 どちらの病院の先生ですか? 66 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 医者ではありません。 67 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 嘘…。 じゃあ なんなの? 68 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 医者じゃなくて 69 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 ナース・プラクティショナーです。 70 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 ナース・プラクテ…? えっ? 71 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 やっぱり ニートか? 72 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 お父さん! 命の恩人に失礼よ。 73 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 お父さん! 命の恩人に失礼よ。 74 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 もう 大丈夫ですね。 75 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 はい。 76 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 (運転手)じゃあ 皆さん 77 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 出発しますよ。 78 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 (松子)ありがとうございます。 79 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 〈かのフローレンス・ナイチンゲールは言った〉 80 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 〈「天使とは 81 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 美しい花を撒き散らす者ではなく→ 82 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 苦悩する者のために 83 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 戦う者である」〉 84 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 〈19世紀半ば→ 85 00:04:37,000 --> 00:04:42,000 クリミア戦争で負傷し 86 00:04:37,000 --> 00:04:42,000 死の不安におびえる兵士たちは→ 87 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 ナイチンゲールの献身的な看護に 88 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 心から安らぎを覚え→ 89 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 通りすぎる彼女の影に 90 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 キスをしたという〉 91 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 〈「白衣の天使」と呼ばれた 92 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 ナイチンゲールが→ 93 00:04:55,000 --> 00:05:00,000 この世を去って 1世紀経ち→ 94 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 令和の日本には→ 95 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 まったく新しいタイプの天使が 96 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 現れた〉 97 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 〈特定の病院に属さず→ 98 00:05:09,000 --> 00:05:15,000 渡り鳥のように 短期間で 99 00:05:09,000 --> 00:05:15,000 病院から病院へと渡り歩く→ 100 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 さすらいのナースたちである〉 101 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 (愛川塔子)えっ!? また!? 102 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 今 辞められたら 本当に困るのよ。 103 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 思い直してちょうだい。 104 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 お世話になりました。 105 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 失礼します。 106 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 (看護師)お疲れさまです。 107 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 〈彼らは 日本の医療を救う 108 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 救世主なのか?〉 109 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 〈白衣の天使か? 110 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 それとも悪魔か?〉 111 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 たくさん寝よう 今日。 112 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 やっと解放された! 113 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 マジ 疲れた〜! 114 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 嫌な予感しかしませんが… 115 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 よろしくお願い致します。 116 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 えっ? さっきの…。 117 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 あっ! 118 00:06:05,000 --> 00:06:30,000 ♬〜 119 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 ♬〜 120 00:06:34,000 --> 00:06:39,000 〈これは 全ての患者と 121 00:06:34,000 --> 00:06:39,000 ナースたちに捧げる→ 122 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 愛と戦いの物語である〉 123 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 〈世界では 彼らを こう呼ぶ〉 124 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 〈ザ・トラベルナース〉 125 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 (金谷吉子)302号室の佐藤さん→ 126 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 CVカテ 127 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 挿入する事になったから…。 128 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 CVカテ 挿入する事になったから 129 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 ダブルルーメンで準備してね。 130 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 (3人)はい! 131 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 (塔子)院長 132 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 誠に申し訳ございません! 133 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 また 5人 134 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 看護師が離職しました。 135 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 看護部長である 私の 136 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 不徳の致すところでございます。 137 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 失礼します。 138 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 看護部長 また ごっそり 139 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 看護師が辞めたそうですね。 140 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 看護部長 また ごっそり 141 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 看護師が辞めたそうですね。 142 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 申し訳ございません…。 143 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 院長。 144 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 (天乃太郎)外科部長 ここで。 145 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 オペ看も足りないですし 146 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 これでは満足なオペもできません。 147 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 いつ医療ミスが起きても 148 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 おかしくありません。 149 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 (天乃隆之介)先生方のご苦労は 150 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 わかります。 151 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 しかしね 看護師不足は 152 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 うちだけじゃないんでね。 153 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 (古谷)早く なんとかしたまえ! 154 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 神崎外科部長は お忙しいんだ。 155 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 (古谷)早く なんとかしたまえ! 156 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 神崎外科部長は お忙しいんだ。 157 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 今週は 神崎式大動脈弁形成術と 158 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 神崎式カテーテルインターベンション→ 159 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 他 6件のオペが入っています。 160 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 至急 オペ看を補充してください! 161 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 先生方 ご安心ください。 162 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 看護師を10人分 確保しました。 163 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 どうぞ。 164 00:08:50,000 --> 00:08:55,000 院長 新しい看護師さんが 165 00:08:50,000 --> 00:08:55,000 いらっしゃいました。 166 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 シカゴの病院からいらした 167 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 NPの那須田さんです。 168 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 天乃総合メディカルセンターに 169 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 よく来てくれました。 170 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 天乃総合メディカルセンターに 171 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 よく来てくれました。 172 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 どうも。 173 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 内科の天乃です。 174 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 よろしく。 175 00:09:09,000 --> 00:09:13,000 随分 態度のでかいナースだね。 176 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 (千晶)那須田歩さんは 177 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 アメリカでNP→ 178 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 すなわち 179 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 ナース・プラクティショナーの資格を取った→ 180 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 優秀なナースなんです。 181 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 その辺のナースとは違うんです。 182 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 事務長 あとの9人は? 183 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 10人ではなく 184 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 10人分 働くと言ったんです。 185 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 まさか。 この人が 186 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 10人分 働くとでも? 187 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 もう一人 院長のお墨付きの 188 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 ベテランの看護師が来る予定です。 189 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 (古谷)いずれにせよ 190 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 全然 足りないじゃないですか! 191 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 一人は態度がでかい 一人は遅刻。 192 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 大丈夫ですかね? 193 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 ちょっと NPの君。 194 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 那須田歩です。 195 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 名前なんか聞いてない。 196 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 なんで アメリカから 197 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 わざわざ うちの病院に来たんだ? 198 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 呼ばれたからです。 199 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 誰に? 200 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 神崎先生 個人情報ですから。 201 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 こういうプライドの高い奴は 202 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 長続きしませんよ。 203 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 ナースは控えめで 204 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 性格が良くないと。 205 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 すぐ いなくなります。 206 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 …なんだって? 207 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 とりあえず 3カ月の契約で 208 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 来て頂いてるんです。 209 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 トラベルナースなので。 210 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 トラベルナース…。 211 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 要するに 臨時の穴埋めか。 212 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 たった3カ月じゃ 213 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 戦力になる前に辞めますよ! 214 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 たった3カ月じゃ 215 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 戦力になる前に辞めますよ! 216 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 もっとマシなのは 217 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 いないのかな? 218 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 私を雇って後悔はさせません。 219 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 3カ月で結果を出します。 220 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 ナースなんかに結果を求めてない。 221 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 行くぞ。 222 00:10:52,000 --> 00:11:00,000 ♬〜 223 00:11:00,000 --> 00:11:06,000 那須田くん 期待しておるよ。 224 00:11:00,000 --> 00:11:06,000 ハハハハハッ…! 225 00:11:06,000 --> 00:11:17,000 ♬〜 226 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 失礼します。 227 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 えっ!? ちょっと待って。 228 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 今日 来るナースって 229 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 男性だったの? 230 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 男じゃ まずいですか? 231 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 イケてる! 232 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 (吉子)イケメンだろうが 233 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 ブサイクだろうが→ 234 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 女の患者さんは 235 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 男性ナースに抵抗あるでしょ。 236 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 (塔子)とはいえ 237 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 猫の手も借りたいから→ 238 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 早速 働いてもらいます。 239 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 那須田歩さんは 240 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 ナース・プラクティショナーとして→ 241 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 アメリカで 242 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 キャリアを積んだそうです。 243 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 ナース・プラクティショナーって 244 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 なんですか? 245 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 大学院で医学の知識と 246 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 初期医療の実践を学び→ 247 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 大学院で医学の知識と 248 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 初期医療の実践を学び→ 249 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 診断や薬の処方のできる 250 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 看護師です。 251 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 医者と どこが違うの? 252 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 アメリカでは 医師の指示なしで 253 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 一定レベルの医療行為が行えます。 254 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 例えば 腹腔穿刺 気管挿管 255 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 ERでの救急対応。 256 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 すごい! 257 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 でも そういうものは 258 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 ここでは通用しません。 259 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 日本のルールで 260 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 やってもらいます。 261 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 人の話 聞いてるんですか!? 262 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 早速 働いてもらいます 263 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 と言われたので。 264 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 315号室の一村さん 11時から 265 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 大動脈弁形成術の手術なので→ 266 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 今から 267 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 抗生剤 落としにいってきます。 268 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 (吉子)だから 女の患者さんは 269 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 男性ナースは嫌がるって。 270 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 (吉子)だから 女の患者さんは 271 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 男性ナースは嫌がるって。 272 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 えっ? ねえ 273 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 ちょっと 聞いてんの!? 274 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 (福美)ああ 行っちゃった。 275 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 (スミレ)脚 ながーい! 276 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 (塔子)315号室の一村さんって 277 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 向坂さんの受け持ちでしょ! 278 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 (麻美)あっ! そうでした。 279 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 すいません。 いってきます! 280 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 あっ! 待ってください! 281 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 (息を吐く音) 282 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 失礼します。 283 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 抗生剤 落としますね。 284 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 (一村香澄)ハア… ハア…。 285 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 一村さん 大丈夫ですか? 286 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 失礼します。 287 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 心不全の可能性がある。 288 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 (操作音) 289 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 ちょっ… 何してるんですか!? 290 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 余計な事しないでください。 291 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 今 先生 いらっしゃいますから。 292 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 一村さん いかがですか? 293 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 呼吸が苦しそうなので→ 294 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 酸素吸入をしたほうがいいと 295 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 思います。 296 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 あなたに聞いてません。 297 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 代わってください。 298 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 あなたに聞いてません。 299 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 代わってください。 300 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 ちょっと 胸の音 聞きますね。 301 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 (一村美里)先生→ 302 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 今日こそ 神崎先生に 303 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 手術して頂けるんですよね? 304 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 はい。 305 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 また 306 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 延期になったりしないですよね? 307 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 大丈夫です。 308 00:13:48,000 --> 00:13:53,000 (荒い息) 309 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 (新田)まず 心臓外科から 310 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 神崎先生のオペのスケジュールを。 311 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 本日 11時より一村香澄さん。 312 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 神崎式大動脈弁形成術 1件。 313 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 (千晶)あら 314 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 今日のオペは1件ですか? 315 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 オペの速い神崎先生でも 316 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 4時間以上かかる難手術です。 317 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 じゃあ 後日に回してください。 318 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 (真都)えっ!? 319 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 (太郎)先日 入院なさった 320 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 一ノ瀬議員が→ 321 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 どうしても 今日 オペをしたいと 322 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 神崎先生を指名なさってます。 323 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 一村香澄さんのオペは 324 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 急いだほうがいいと思います。 325 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 事務長 こっちだって→ 326 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 いろいろ考えて 327 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 スケジュール はめてる…。 328 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 一ノ瀬議員のオペを 329 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 優先してください。 330 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 院長命令です。 331 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 院長命令です。 332 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 ですが…。 333 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 はい。 変更ね。 334 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 こうやって…。 335 00:14:38,000 --> 00:14:44,000 ♬〜 336 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 はい。 はまった。 337 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 (千晶)神崎先生。 一ノ瀬議員 338 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 よろしくお願いしますね。 339 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 はい。 340 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 (スプレーの噴射音) 341 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 おい! そこの清掃員。 342 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 (古谷)大事な会議中だ! 343 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 出てけ。 344 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 (古谷)いいから! 早く! 345 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 ほら 行きなさい。 346 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 (古谷)邪魔だよ! 347 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 (太郎)えー 続きまして…。 348 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 (麻美)ああ… 349 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 ちょっと待ってください。 350 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 今 探します。 351 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 代わります。 352 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 あっ…。 353 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 すぐ終わりますからね。 354 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 チクッとしますよ。 355 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 いきます! せーの…。 356 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 いきます! せーの…。 357 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 (福美)しっかり! 358 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 横 しっかり持って。 359 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 いきますね。 360 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 せーの… よいしょ。 361 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 (麻美)よいしょ。 下ろします。 362 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 動きます。 363 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 (スミレ)気をつけて。 364 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 (麻美)はい。 ごめんなさい。 365 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 柵 持っててください。 366 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 失礼しますね。 367 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 お願いします。 368 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 楽な体勢で待っててください。 369 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 あっ…。 あれっ? 370 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 はい。 371 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 ありがとうございます。 372 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 看護部長 318号室の高橋さん 373 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 頸動脈に狭窄が見られるので→ 374 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 担当のドクターに 375 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 エコーしてもらえるよう→ 376 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 言ってください。 377 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 あのイケメン 378 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 嘘みたいに働いてるけど。 379 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 最初だけよ。 380 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 どうせ すぐ辞めちゃうでしょ 381 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 意識高い系は。 382 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 なんで あんなにイケメンなのに 383 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 ナースなんでしょう? 384 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 なんで あんなにイケメンなのに 385 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 ナースなんでしょう? 386 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 医者だったら よかったのに…。 387 00:16:34,000 --> 00:16:38,000 それか 女医か金持ちの患者 388 00:16:34,000 --> 00:16:38,000 狙ってるのかも。 389 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 (スミレ)ええっ!? 390 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 ごめんね。 391 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 なるほど。 弘中の男版か。 392 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 あるある。 あるある! 393 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 (スミレ)ないです! 394 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 ちょっと すいません。 395 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 ごめんなさい。 すいません。 396 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 もう…。 397 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 (福美)まぶしい! 398 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 ちょっ… ちょっと! 399 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 掃除のおじさん! 400 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 ちょっ… ちょっと! 401 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 掃除のおじさん! 402 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 換気です。 403 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 ちょっと その辺 404 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 きれいにしてくださいね。 405 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 (古谷)君 本当に 406 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 オペ看やった事あるの!? 407 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 オペもできますけど。 408 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 (真都)オペも!? 409 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 (スミレ)またまた〜! 410 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 (神崎)まったく…。 411 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 (せき) 412 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 (新田)大丈夫ですか? 413 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 ナースが変な事 言うもんだから 414 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 むせちゃって…。 415 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 ハハハ…。 416 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 あれ? 417 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 ᗕ(香澄の荒い息) 418 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 ᗕ(美里)お母さん! 大丈夫!? 419 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 先生 呼ぼうか? 420 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 (香澄)大丈夫。 421 00:17:47,000 --> 00:17:52,000 いつ… 手術してもらえるかな? 422 00:17:54,000 --> 00:17:59,000 神崎先生は 有名な先生だから 423 00:17:54,000 --> 00:17:59,000 全国から患者さん来るし→ 424 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 きっと 425 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 重病の人の手術が入ったんだよ。 426 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 きっと 427 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 重病の人の手術が入ったんだよ。 428 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 (香澄)そうね…。 429 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 いやあ こんなに早く→ 430 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 ゴッドハンドに手術してもらえるなんて 431 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 私は ついてるな! 432 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 (古谷)神崎先生 急きょ 433 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 スケジュール こじ開けたんです。 434 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 (一ノ瀬)ありがたい。 435 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 選挙が近いから助かるよ。 436 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 (古谷)ああ〜! 437 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 胸腔鏡下での簡単な手術です。 438 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 もう 数日で退院できますよ。 439 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 (医師) 440 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 では 麻酔かけていきますね。 441 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 失礼します。 442 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 (新田)お願いします。 443 00:18:36,000 --> 00:18:41,000 (神崎)これより 一ノ瀬勲さんの 444 00:18:36,000 --> 00:18:41,000 胸腔鏡下左心耳切除を行う。 445 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 (一同)はい。 446 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 メス。 447 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 ストップ イット! 448 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 オペは中止して 下肢静脈の 449 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 エコー検査をしてください。 450 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 なんだって? 451 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 ナースが執刀医に向かって 452 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 何 言い出すんだ! 453 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 (新田)失敬だぞ! 454 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 (神崎)このナースくんは→ 455 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 (新田)失敬だぞ! 456 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 (神崎)このナースくんは→ 457 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 アメリカ帰りで優秀だという事を 458 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 アピールしたいらしいが→ 459 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 私のオペの邪魔だけは 460 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 しないでくれ。 461 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 神崎先生は秒刻みで 462 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 オペをこなしていらっしゃるんだ。 463 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 ナースの承認欲求に 464 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 構ってる暇はない! 465 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 深部静脈血栓症の疑いがあります。 466 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 時間がない。 始めよう。 467 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 このまま手術したら 468 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 血栓が肺に飛んで→ 469 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 呼吸不全を起こす 470 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 可能性があります。 471 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 しつこいな 君も…。 472 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 念のため 473 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 下肢静脈の検査をしておきますか。 474 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 お前まで 神崎先生に盾突くのか。 475 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 (真都)いえ そういうつもりでは。 476 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 オペに集中できん。 477 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 出ていけ。 478 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 オペに集中できん。 479 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 出ていけ。 480 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 (新田)オペ看 チェンジ! 481 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 早く! 482 00:19:38,000 --> 00:19:55,000 ♬〜 483 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 失礼ながら→ 484 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 医者に盾を突くのは 485 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 馬鹿ナースのする事です。 486 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 医者に盾を突くのは 487 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 馬鹿ナースのする事です。 488 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 馬鹿ナース? 489 00:20:06,000 --> 00:20:11,000 私の見立てでは この手術 490 00:20:06,000 --> 00:20:11,000 中止になる可能性があります。 491 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 あなたの見立て? 492 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 あなた 誰なんですか? 493 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 なんで 白衣なんか 494 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 着てるんですか? 495 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 大変だ! 496 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 ストレッチャー! 早く! 497 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 手伝って! 498 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 承知しました。 499 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 えっ!? 500 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 先生 失礼します。 501 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 (新田)ストレッチャー 入ります! 502 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 足を持ってください。 503 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 はい! 504 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 1 2 3! はい。 505 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 受け取ってください。 506 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 (新田)受け取ります。 507 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 先生 508 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 ルート確保してよろしいですか? 509 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 ああ…。 510 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 アンビュー お願いします。 511 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 はい。 512 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 通ります。 513 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 先生 気管内挿管もなさったほうが 514 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 よろしいのではないでしょうか。 515 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 ナースが指図するな! 516 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 そちらの先生 お手すきでしたら 517 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 気管内挿管 お願いします。 518 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 はい! 519 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 代わります。 520 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 お願いします。 521 00:21:13,000 --> 00:21:18,000 ♬〜 522 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 こっち 固定 お願いします。 523 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 はい。 代わります。 524 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 はい。 525 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 気管内挿管の準備します。 526 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 (真都)お願いします。 527 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 挿管チューブ 528 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 8でよろしいですか? 529 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 はい。 530 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 はい。 531 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 はい。 532 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 はい。 533 00:21:31,000 --> 00:21:36,000 ♬〜 534 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 (塔子)神崎先生が 535 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 ICUに運ばれて→ 536 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 本日の手術は 537 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 全部 延期になりました。 538 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 容体は? 539 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 間質性肺炎を起こしており→ 540 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 人工呼吸器を装着して 541 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 今は バイタルも安定してます。 542 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 そうか…。 543 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 ステロイドパルス療法で 544 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 様子を見ます。 545 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 様子を見る? 546 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 何 悠長な事 言ってるんだ! 547 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 様子を見る? 548 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 何 悠長な事 言ってるんだ! 549 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 神崎は うちの看板ドクターだ。 550 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 一刻も早く復帰させて 551 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 議員のオペさせろ! 552 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 はい! お父さん。 553 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 (千晶)看護部長。 554 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 新しい看護師たちは 555 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 どうですか? 556 00:22:19,000 --> 00:22:24,000 はあ…。 557 00:22:19,000 --> 00:22:24,000 那須田歩さんは大変優秀です。 558 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 もう一人は? 559 00:22:26,000 --> 00:22:30,000 それが どういうわけか… 560 00:22:26,000 --> 00:22:30,000 掃除ばっかりしてまして。 561 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 それが どういうわけか… 562 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 掃除ばっかりしてまして。 563 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 (千晶)2人には 高いギャラを 564 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 払ってるんですから→ 565 00:22:35,000 --> 00:22:40,000 早く戦力にして 566 00:22:35,000 --> 00:22:40,000 看護師不足を解消してください。 567 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 承知しました。 568 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 失礼します。 569 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 (千晶)すごい達筆! 570 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 キャリアも素晴らしい! 571 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 まさか あの男が→ 572 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 トラベルナースなんかに 573 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 なっていたとは…。 574 00:23:25,924 --> 00:23:27,924 お邪魔致します。 575 00:23:27,924 --> 00:23:30,000 今日から お世話になります 576 00:23:27,924 --> 00:23:30,000 九鬼と申します。 577 00:23:30,000 --> 00:23:30,924 今日から お世話になります 578 00:23:30,000 --> 00:23:30,924 九鬼と申します。 579 00:23:30,924 --> 00:23:32,924 よろしくお願い致します。 580 00:23:32,924 --> 00:23:36,924 おや! 581 00:23:32,924 --> 00:23:36,924 また お目にかかりましたね。 582 00:23:36,924 --> 00:23:39,924 ちょっと待ってください。 583 00:23:36,924 --> 00:23:39,924 ちょっと… ちょっと待ってね。 584 00:23:39,924 --> 00:23:41,924 お邪魔致します! 585 00:23:43,924 --> 00:23:46,924 さあ 参りましょう。 586 00:23:46,924 --> 00:23:48,924 失礼致します。 587 00:23:48,924 --> 00:23:50,924 (ため息) 588 00:23:51,924 --> 00:23:55,924 (たま子)こっちが那須田歩さんで 589 00:23:51,924 --> 00:23:55,924 で こっちが九鬼…? 590 00:23:55,924 --> 00:23:58,924 ああ 静です。 591 00:23:55,924 --> 00:23:58,924 (たま子)静さん。 592 00:23:59,924 --> 00:24:00,000 寮母として 2人を 593 00:23:59,924 --> 00:24:00,000 泊めるわけにはいきません。 594 00:24:00,000 --> 00:24:02,924 寮母として 2人を 595 00:24:00,000 --> 00:24:02,924 泊めるわけにはいきません。 596 00:24:02,924 --> 00:24:05,924 ここは 597 00:24:02,924 --> 00:24:05,924 男子禁制の神聖な看護師寮です。 598 00:24:05,924 --> 00:24:07,924 プッ…! 神聖な? 599 00:24:07,924 --> 00:24:09,924 病院から言われた住所に 600 00:24:07,924 --> 00:24:09,924 来ただけですよ。 601 00:24:09,924 --> 00:24:11,924 寮母さん 皆さん 602 00:24:09,924 --> 00:24:11,924 どうぞ お構いなく。 603 00:24:11,924 --> 00:24:14,924 男性看護師は 604 00:24:11,924 --> 00:24:14,924 女子力が高うございますから。 605 00:24:14,924 --> 00:24:16,924 そっちが構わなくても 606 00:24:14,924 --> 00:24:16,924 こっちが困るんです。 607 00:24:16,924 --> 00:24:18,924 トイレとか お風呂とか… ねえ? 608 00:24:18,924 --> 00:24:21,924 お手洗いも ちゃんと便座を下げて 609 00:24:18,924 --> 00:24:21,924 用を足します。 610 00:24:21,924 --> 00:24:23,924 お風呂も きれいに使いますから。 611 00:24:21,924 --> 00:24:23,924 ねっ? 612 00:24:25,924 --> 00:24:28,924 (塔子)ただいま。 613 00:24:25,924 --> 00:24:28,924 (たま子)あっ! 看護部長さん。 614 00:24:28,924 --> 00:24:30,000 おかえりなさいませ。 615 00:24:28,924 --> 00:24:30,000 (塔子)ああっ! 616 00:24:30,000 --> 00:24:30,924 おかえりなさいませ。 617 00:24:30,000 --> 00:24:30,924 (塔子)ああっ! 618 00:24:30,924 --> 00:24:35,924 何かの手違いでしょう。 619 00:24:30,924 --> 00:24:35,924 ちょっと すぐ病院に確認します。 620 00:24:35,924 --> 00:24:37,924 (たま子)お願いします。 621 00:24:38,924 --> 00:24:40,924 もしもし。 622 00:24:40,924 --> 00:24:42,924 事務長さんですか? 623 00:24:42,924 --> 00:24:45,924 (福美)みんな 624 00:24:42,924 --> 00:24:45,924 一日働いて疲れてるから。 625 00:24:45,924 --> 00:24:47,924 かりんとう 食べます? 626 00:24:47,924 --> 00:24:50,924 あっ! それ ゆしま花月の 627 00:24:47,924 --> 00:24:50,924 かりんとうですよね? 628 00:24:50,924 --> 00:24:52,924 (福美)そうです! 629 00:24:50,924 --> 00:24:52,924 わかります? 630 00:24:52,924 --> 00:24:55,924 もちろんです。 631 00:24:52,924 --> 00:24:55,924 嬉しいなあ〜! 632 00:24:55,924 --> 00:24:59,924 皆さん ちょっと 手の消毒を。 633 00:24:55,924 --> 00:24:59,924 お願いします。 634 00:24:59,924 --> 00:25:00,000 はい! 635 00:24:59,924 --> 00:25:00,000 いりません。 636 00:25:00,000 --> 00:25:01,924 はい! 637 00:25:00,000 --> 00:25:01,924 いりません。 638 00:25:01,924 --> 00:25:04,924 いいから 遠慮しないで! 639 00:25:01,924 --> 00:25:04,924 結構です。 640 00:25:04,924 --> 00:25:06,924 間食はしない主義なので。 641 00:25:06,924 --> 00:25:09,924 う〜ん! おいしい! 642 00:25:06,924 --> 00:25:09,924 やっぱり。 643 00:25:11,924 --> 00:25:13,924 (塔子)ごめんね。 644 00:25:13,924 --> 00:25:17,924 事務長さん 645 00:25:13,924 --> 00:25:17,924 辞めた看護師の部屋 使えって。 646 00:25:17,924 --> 00:25:19,924 かしこまりました。 647 00:25:17,924 --> 00:25:19,924 ええ… そんな〜! 648 00:25:19,924 --> 00:25:21,924 (塔子)とりあえず 649 00:25:19,924 --> 00:25:21,924 ごはんにしよう! 650 00:25:21,924 --> 00:25:23,924 (福美)じゃあ かばん 651 00:25:21,924 --> 00:25:23,924 こっちにお願いします。 652 00:25:23,924 --> 00:25:25,924 はい! 653 00:25:23,924 --> 00:25:25,924 (福美)はい どうぞ。 こっちです。 654 00:25:25,924 --> 00:25:28,924 (一同)いただきます。 655 00:25:30,924 --> 00:25:33,924 すいません 656 00:25:30,924 --> 00:25:33,924 おしょう油を頂けますか? 657 00:25:33,924 --> 00:25:36,924 あっ…。 658 00:25:33,924 --> 00:25:36,924 ありがとうございます。 659 00:25:36,924 --> 00:25:39,924 おいしいでしょ? 660 00:25:36,924 --> 00:25:39,924 はい。 おいしゅうございます。 661 00:25:39,924 --> 00:25:41,924 そうでしょ? やっぱりね。 662 00:25:41,924 --> 00:25:44,924 次 お使いになります? 663 00:25:44,924 --> 00:25:46,924 いえ。 664 00:25:44,924 --> 00:25:46,924 あっ…。 665 00:25:49,924 --> 00:25:51,924 (一同)お疲れ! 666 00:25:53,924 --> 00:25:56,924 ああ〜! 泡 最高! 667 00:25:57,924 --> 00:25:59,924 真都 飲まないの? 668 00:25:59,924 --> 00:26:00,000 やめとく。 病院から 669 00:25:59,924 --> 00:26:00,000 呼び出しかかるかもしれないから。 670 00:26:00,000 --> 00:26:02,924 やめとく。 病院から 671 00:26:00,000 --> 00:26:02,924 呼び出しかかるかもしれないから。 672 00:26:02,924 --> 00:26:04,924 何? それ。 地獄! 673 00:26:04,924 --> 00:26:08,924 いつまで地獄にいるの? 674 00:26:04,924 --> 00:26:08,924 眼科はいいよ 残業ないし。 675 00:26:08,924 --> 00:26:10,924 皮膚科も。 患者 死なないし。 676 00:26:11,924 --> 00:26:13,924 でも 私 オペしたいから。 677 00:26:13,924 --> 00:26:15,924 じゃあ うち来れば? 678 00:26:15,924 --> 00:26:20,924 美容形成は開業すれば 679 00:26:15,924 --> 00:26:20,924 年収1億 楽勝〜! 680 00:26:20,924 --> 00:26:22,924 天国だね…。 681 00:26:22,924 --> 00:26:25,924 (携帯電話の着信音) 682 00:26:25,924 --> 00:26:27,924 ちょっと ごめん。 683 00:26:27,924 --> 00:26:30,000 はい 郡司です。 684 00:26:27,924 --> 00:26:30,000 (看護師)「特別室の一ノ瀬さん→ 685 00:26:30,000 --> 00:26:30,924 はい 郡司です。 686 00:26:30,000 --> 00:26:30,924 (看護師)「特別室の一ノ瀬さん→ 687 00:26:30,924 --> 00:26:32,924 麻酔から完全に覚めて 688 00:26:30,924 --> 00:26:32,924 怒ってらっしゃるんですけど…」 689 00:26:32,924 --> 00:26:34,924 手術のやり直しなんて 690 00:26:32,924 --> 00:26:34,924 聞いた事ないやろ! 691 00:26:34,924 --> 00:26:37,924 看護師じゃ話にならんのよ! 692 00:26:34,924 --> 00:26:37,924 医者 呼べ! 693 00:26:37,924 --> 00:26:40,924 (一ノ瀬)「担当者を呼べ!」 694 00:26:37,924 --> 00:26:40,924 …わかりました。 695 00:26:40,924 --> 00:26:42,924 ハワイも 随分 行ってないよね。 696 00:26:42,924 --> 00:26:45,924 行っちゃう? 697 00:26:42,924 --> 00:26:45,924 買い物 ロミロミマッサージ! 698 00:26:45,924 --> 00:26:47,924 ごめん。 地獄に戻る。 699 00:26:47,924 --> 00:26:49,924 えっ マジ? 700 00:26:52,924 --> 00:26:55,924 これ もらっちゃう? 701 00:26:52,924 --> 00:26:55,924 あっ おかわりしようか。 702 00:26:56,924 --> 00:26:59,924 相部屋だけど 703 00:26:56,924 --> 00:26:59,924 我慢してくださいね。 704 00:26:59,924 --> 00:27:00,000 ありがとうございます。 705 00:27:00,000 --> 00:27:01,924 ありがとうございます。 706 00:27:01,924 --> 00:27:03,924 相部屋? 707 00:27:01,924 --> 00:27:03,924 どうぞ。 708 00:27:03,924 --> 00:27:05,924 はい ごゆっくり。 709 00:27:05,924 --> 00:27:07,924 おやすみなさい。 710 00:27:05,924 --> 00:27:07,924 (たま子)はい おやすみなさい。 711 00:27:07,924 --> 00:27:09,924 (ドアの閉まる音) 712 00:27:10,924 --> 00:27:13,924 この待遇の悪さは異常だ…。 713 00:27:16,924 --> 00:27:20,924 アメリカのトラベルナースは 714 00:27:16,924 --> 00:27:20,924 そんなにいいんですか? 715 00:27:20,924 --> 00:27:23,924 五つ星ホテルを 716 00:27:20,924 --> 00:27:23,924 取ってくれるところもありました。 717 00:27:23,924 --> 00:27:26,924 へえ〜。 718 00:27:23,924 --> 00:27:26,924 死ぬまでに 一度でいいから→ 719 00:27:26,924 --> 00:27:29,924 そんな所に 720 00:27:26,924 --> 00:27:29,924 泊まってみたいもんです。 721 00:27:31,924 --> 00:27:35,924 失礼ながら 報酬は? 722 00:27:35,924 --> 00:27:38,924 NPは 年収1500万程度です。 723 00:27:38,924 --> 00:27:41,924 うわあ〜 素晴らしいですね。 724 00:27:44,924 --> 00:27:48,924 潔癖症ですか? 725 00:27:44,924 --> 00:27:48,924 いいえ 違います。 726 00:27:51,924 --> 00:27:57,924 あの方も 19世紀 クリミアの 727 00:27:51,924 --> 00:27:57,924 陸軍野戦病院に派遣された時→ 728 00:27:57,924 --> 00:28:00,000 まず なさったのは 掃除でした。 729 00:28:00,000 --> 00:28:01,924 まず なさったのは 掃除でした。 730 00:28:01,924 --> 00:28:03,924 あの方? 731 00:28:03,924 --> 00:28:06,924 かのフローレンス・ナイチンゲール 732 00:28:03,924 --> 00:28:06,924 です。 733 00:28:06,924 --> 00:28:10,924 ナースが菌やウイルスを 734 00:28:06,924 --> 00:28:10,924 病院に持ち込むなど→ 735 00:28:10,924 --> 00:28:13,924 あってはならない事。 736 00:28:13,924 --> 00:28:18,924 なのに ここも 病院でさえも…。 737 00:28:18,924 --> 00:28:21,924 こんな不衛生な所にいたら→ 738 00:28:21,924 --> 00:28:25,924 健常者でも 739 00:28:21,924 --> 00:28:25,924 病人になってしまいます。 740 00:28:25,924 --> 00:28:27,924 ナースたる者→ 741 00:28:27,924 --> 00:28:30,000 ナイチンゲールの心を 742 00:28:27,924 --> 00:28:30,000 忘れてはなりません。 743 00:28:30,000 --> 00:28:31,924 ナイチンゲールの心を 744 00:28:30,000 --> 00:28:31,924 忘れてはなりません。 745 00:28:31,924 --> 00:28:33,924 キモイ…。 746 00:28:33,924 --> 00:28:35,924 はい? 747 00:28:35,924 --> 00:28:38,924 ナッシング。 748 00:28:35,924 --> 00:28:38,924 アー…? オーケー。 749 00:28:38,924 --> 00:28:40,924 フフッ。 750 00:28:41,924 --> 00:28:43,924 英語 話せるんですか? 751 00:28:43,924 --> 00:28:46,924 いえ 少しだけ。 ええ…。 752 00:28:47,924 --> 00:28:49,924 キモイ…。 753 00:28:49,924 --> 00:28:51,924 はい? 754 00:28:49,924 --> 00:28:51,924 あっ いえ…。 755 00:28:54,924 --> 00:28:59,924 明日も早いので おやすみなさい。 756 00:29:04,924 --> 00:29:06,924 はあ…。 757 00:29:13,924 --> 00:29:18,924 今日 手術が中止になるって 758 00:29:13,924 --> 00:29:18,924 どうして わかったんですか? 759 00:29:20,924 --> 00:29:24,924 祈ったんです。 760 00:29:20,924 --> 00:29:24,924 …は? 761 00:29:24,924 --> 00:29:28,924 執刀医の神崎先生が倒れるように。 762 00:29:28,924 --> 00:29:30,000 真面目に聞いてるんです。 763 00:29:28,924 --> 00:29:30,000 大真面目です。 764 00:29:30,000 --> 00:29:32,924 真面目に聞いてるんです。 765 00:29:30,000 --> 00:29:32,924 大真面目です。 766 00:29:32,924 --> 00:29:39,924 患者の命より 自分のプライドを 767 00:29:32,924 --> 00:29:39,924 優先するような医者は→ 768 00:29:39,924 --> 00:29:42,924 消えてくださいって。 769 00:29:42,924 --> 00:29:47,924 ♬〜 770 00:29:47,924 --> 00:29:50,924 コワイ…。 771 00:29:47,924 --> 00:29:50,924 はい? 772 00:29:50,924 --> 00:29:52,924 あっ いえ。 773 00:29:52,924 --> 00:29:54,924 おやすみなさい。 774 00:29:54,924 --> 00:29:56,924 (舌打ち) 775 00:29:54,924 --> 00:29:56,924 おやすみなさい! 776 00:30:04,924 --> 00:30:06,924 あっ ちょっと…! 777 00:30:09,924 --> 00:30:12,924 やっぱり 昨日のオペは 778 00:30:09,924 --> 00:30:12,924 リスクが高すぎた。 779 00:30:12,924 --> 00:30:14,924 あなたの診断 正解だったの。 780 00:30:14,924 --> 00:30:16,924 あのあと 一ノ瀬さん 781 00:30:14,924 --> 00:30:16,924 下肢エコー検査して→ 782 00:30:16,924 --> 00:30:18,924 左腸骨静脈に血栓が見つかった。 783 00:30:18,924 --> 00:30:20,924 やっぱり。 784 00:30:18,924 --> 00:30:20,924 (携帯電話の着信音) 785 00:30:20,924 --> 00:30:23,924 (一ノ瀬)もしもし? 786 00:30:20,924 --> 00:30:23,924 実は Dダイマーの数値が高くて→ 787 00:30:23,924 --> 00:30:26,924 私も 深部静脈血栓症の疑いが 788 00:30:23,924 --> 00:30:26,924 あると思ってたの。 789 00:30:26,924 --> 00:30:28,924 上の先生には言ったんだけど 790 00:30:26,924 --> 00:30:28,924 スルーされて…。 791 00:30:28,924 --> 00:30:30,000 なんで 執刀医に 792 00:30:28,924 --> 00:30:30,000 直接 言わなかったんですか? 793 00:30:30,000 --> 00:30:31,924 なんで 執刀医に 794 00:30:30,000 --> 00:30:31,924 直接 言わなかったんですか? 795 00:30:31,924 --> 00:30:34,924 パワハラされて 796 00:30:31,924 --> 00:30:34,924 クビになるからです。 797 00:30:34,924 --> 00:30:36,924 どうして…? 798 00:30:36,924 --> 00:30:39,924 ゴッドハンドなどと 799 00:30:36,924 --> 00:30:39,924 持ち上げられて 傲慢になって→ 800 00:30:39,924 --> 00:30:43,924 裸の王様になってしまった医者を 801 00:30:39,924 --> 00:30:43,924 何十人も見てきましたから。 802 00:30:43,924 --> 00:30:45,924 (一ノ瀬)わかった わかった。 803 00:30:45,924 --> 00:30:47,924 すぐに手術してもらって 804 00:30:45,924 --> 00:30:47,924 退院するから! 805 00:30:47,924 --> 00:30:49,924 …お待たせ。 806 00:30:49,924 --> 00:30:51,924 はい。 807 00:30:49,924 --> 00:30:51,924 なんや…。 808 00:30:52,924 --> 00:30:56,924 ここだけの話ですが ゴッドハンド 809 00:30:52,924 --> 00:30:56,924 倒れてしまわれたようです。 810 00:30:56,924 --> 00:30:58,924 ええっ!? 811 00:30:58,924 --> 00:31:00,000 でも こちらの郡司先生なら 812 00:30:58,924 --> 00:31:00,000 すぐにオペをしてくださいますし→ 813 00:31:00,000 --> 00:31:02,924 でも こちらの郡司先生なら 814 00:31:00,000 --> 00:31:02,924 すぐにオペをしてくださいますし→ 815 00:31:02,924 --> 00:31:04,924 腕も確かです。 816 00:31:04,924 --> 00:31:07,924 左心耳切除は 817 00:31:04,924 --> 00:31:07,924 得意中の得意ですから。 818 00:31:07,924 --> 00:31:10,924 そうなん? 先生。 819 00:31:07,924 --> 00:31:10,924 ほな なる早で頼むわ。 820 00:31:10,924 --> 00:31:13,924 …はい! わかりました。 821 00:31:13,924 --> 00:31:15,924 ハハハハ…。 822 00:31:13,924 --> 00:31:15,924 失礼します。 823 00:31:16,924 --> 00:31:18,924 得意中の得意かどうかなんて 824 00:31:16,924 --> 00:31:18,924 知らないでしょ…! 825 00:31:18,924 --> 00:31:21,924 さあ 参りましょう。 826 00:31:18,924 --> 00:31:21,924 (一ノ瀬)すごいきれいな先生やね。 827 00:31:23,924 --> 00:31:26,924 (真都)一ノ瀬さんの 828 00:31:23,924 --> 00:31:26,924 深部静脈血栓症は→ 829 00:31:26,924 --> 00:31:29,924 血栓溶解薬による 830 00:31:26,924 --> 00:31:29,924 早期血栓縮小効果も良好です。 831 00:31:30,924 --> 00:31:33,924 それなら 832 00:31:30,924 --> 00:31:33,924 すぐに手術できそうだな。 833 00:31:33,924 --> 00:31:35,924 はい。 あの…→ 834 00:31:35,924 --> 00:31:38,924 一ノ瀬さんが 執刀は私にと 835 00:31:35,924 --> 00:31:38,924 言ってくださいました。 836 00:31:39,924 --> 00:31:44,924 神崎先生の代わりに 837 00:31:39,924 --> 00:31:44,924 君がVIPの手術を? 838 00:31:44,924 --> 00:31:47,924 郡司 立場をわきまえろ。 839 00:31:48,924 --> 00:31:51,924 お願いします! 840 00:31:51,924 --> 00:31:54,924 女医は 上昇志向が強いからな。 841 00:31:54,924 --> 00:31:56,924 (新田) 842 00:31:54,924 --> 00:31:56,924 女 使ったんじゃないですか? 843 00:31:56,924 --> 00:31:58,924 (古谷と新田の笑い声) 844 00:31:58,924 --> 00:32:00,000 ♬〜 845 00:32:00,000 --> 00:32:03,924 ♬〜 846 00:32:08,924 --> 00:32:11,924 (太郎) 847 00:32:08,924 --> 00:32:11,924 ステロイドパルス療法が効いて→ 848 00:32:11,924 --> 00:32:14,924 間質性肺炎の症状も 849 00:32:11,924 --> 00:32:14,924 良くなってきました。 850 00:32:14,924 --> 00:32:16,924 それはよかった。 851 00:32:16,924 --> 00:32:19,924 早く元気になってください。 852 00:32:19,924 --> 00:32:21,924 うう… うっ…。 853 00:32:21,924 --> 00:32:25,924 ん? 何か 854 00:32:21,924 --> 00:32:25,924 おっしゃりたいみたいだな。 855 00:32:25,924 --> 00:32:27,924 (神崎)あっ… あっ…。 856 00:32:27,924 --> 00:32:29,924 (太郎)どうかしましたか? 857 00:32:29,924 --> 00:32:30,000 神崎先生? 858 00:32:30,000 --> 00:32:31,924 神崎先生? 859 00:32:31,924 --> 00:32:34,924 大丈夫ですよ。 860 00:32:31,924 --> 00:32:34,924 まだ 無理なさらないでください。 861 00:32:34,924 --> 00:32:36,924 ねっ。 862 00:32:34,924 --> 00:32:36,924 (ノック) 863 00:32:36,924 --> 00:32:38,924 落ち着いてください。 864 00:32:36,924 --> 00:32:38,924 ᗒ失礼します。 865 00:32:39,924 --> 00:32:41,924 (太郎)病状 良くなってますから。 866 00:32:39,924 --> 00:32:41,924 バイタルのチェックに伺いました。 867 00:32:41,924 --> 00:32:43,924 (太郎)大丈夫ですよ。 868 00:32:44,924 --> 00:32:46,924 (太郎)その調子です。 869 00:32:46,924 --> 00:32:48,924 そうそう… そうです。 870 00:32:49,924 --> 00:32:53,924 (太郎)病状 改善してますから 871 00:32:49,924 --> 00:32:53,924 大丈夫ですよ。 872 00:32:55,924 --> 00:32:57,924 (太郎の声)参ったよ…。 873 00:32:57,924 --> 00:33:00,000 院長が日に何度も 874 00:32:57,924 --> 00:33:00,000 神崎先生の様子を見に来るんだ。 875 00:33:00,000 --> 00:33:00,924 院長が日に何度も 876 00:33:00,000 --> 00:33:00,924 神崎先生の様子を見に来るんだ。 877 00:33:00,924 --> 00:33:02,924 ああ… 院長先生→ 878 00:33:02,924 --> 00:33:04,924 よっぽど 神崎先生の事が 879 00:33:02,924 --> 00:33:04,924 心配なんですね。 880 00:33:04,924 --> 00:33:06,924 っていうかね 881 00:33:04,924 --> 00:33:06,924 プレッシャーかけてるんだよ。 882 00:33:06,924 --> 00:33:10,924 早く復活して 手術しろ〜! って。 883 00:33:10,924 --> 00:33:12,924 へえ〜…。 884 00:33:12,924 --> 00:33:16,924 神崎先生は 大学病院から 885 00:33:12,924 --> 00:33:16,924 ものすごいギャラで引き抜いた→ 886 00:33:16,924 --> 00:33:18,924 ドル箱ですもんね。 887 00:33:18,924 --> 00:33:20,924 (太郎)だから 888 00:33:18,924 --> 00:33:20,924 一日でも早く復帰してくれないと→ 889 00:33:20,924 --> 00:33:22,924 大損なんだ。 890 00:33:20,924 --> 00:33:22,924 (麻美)へえ〜。 891 00:33:22,924 --> 00:33:24,924 (スミレ)あっ お疲れさまです。 892 00:33:24,924 --> 00:33:28,924 那須田くん 893 00:33:24,924 --> 00:33:28,924 九鬼さんと交代してくれない? 894 00:33:28,924 --> 00:33:30,000 えっ… 準夜勤ですか? 895 00:33:28,924 --> 00:33:30,000 うん…。 896 00:33:30,000 --> 00:33:32,924 えっ… 準夜勤ですか? 897 00:33:30,000 --> 00:33:32,924 うん…。 898 00:33:32,924 --> 00:33:36,924 九鬼さん 働き詰めで 899 00:33:32,924 --> 00:33:36,924 寮にも帰ってないでしょ? 900 00:33:36,924 --> 00:33:39,924 えっ そうなんですか? 901 00:33:36,924 --> 00:33:39,924 助かるんだけど→ 902 00:33:39,924 --> 00:33:43,924 また 体調を壊されて 903 00:33:39,924 --> 00:33:43,924 辞められたら困るし。 904 00:33:43,924 --> 00:33:46,924 困ります。 働き方改革のご時世に。 905 00:33:49,924 --> 00:33:51,924 (塔子)お願いできる? 906 00:33:53,924 --> 00:33:55,924 …わかりました。 907 00:34:05,924 --> 00:34:07,924 看護師さん→ 908 00:34:07,924 --> 00:34:13,924 私 もう 神崎先生に 909 00:34:07,924 --> 00:34:13,924 手術して頂けないんでしょうか? 910 00:34:16,924 --> 00:34:19,924 そんな事ありませんよ。 911 00:34:20,924 --> 00:34:22,924 大丈夫です。 912 00:34:24,924 --> 00:34:27,924 さあ ゆっくり休んでください。 913 00:34:28,924 --> 00:34:30,000 失礼しますね。 914 00:34:30,000 --> 00:34:30,924 失礼しますね。 915 00:34:34,924 --> 00:34:36,924 失礼します。 916 00:34:38,924 --> 00:34:42,924 代わります。 917 00:34:38,924 --> 00:34:42,924 部長が 今日は帰るようにと。 918 00:34:42,924 --> 00:34:44,924 わかりました。 919 00:34:46,924 --> 00:34:50,924 なんで 920 00:34:46,924 --> 00:34:50,924 「大丈夫」なんて言うんですか? 921 00:34:53,924 --> 00:34:57,924 医者は患者を選べても→ 922 00:34:57,924 --> 00:35:00,000 患者は 医者を選べないんだから。 923 00:35:00,000 --> 00:35:01,924 患者は 医者を選べないんだから。 924 00:35:03,924 --> 00:35:05,924 そうでしょうか? 925 00:35:05,924 --> 00:35:07,924 常識的にそうでしょ。 926 00:35:11,924 --> 00:35:16,924 そんな常識 クソ食らえです。 927 00:35:16,924 --> 00:35:26,924 ♬〜 928 00:35:35,825 --> 00:35:38,825 症状が改善しないって 929 00:35:35,825 --> 00:35:38,825 どういう事ですか? 930 00:35:38,825 --> 00:35:41,825 脳梗塞や 神経に異常がない事は 931 00:35:38,825 --> 00:35:41,825 明らかなのに! 932 00:35:41,825 --> 00:35:43,825 我々も手を尽くしてるんです。 933 00:35:43,825 --> 00:35:46,825 肺機能や間質影は 934 00:35:43,825 --> 00:35:46,825 改善しているのに→ 935 00:35:46,825 --> 00:35:48,825 原因がわからなくて…。 936 00:35:52,825 --> 00:35:54,825 神崎先生 聞こえますか? 937 00:35:54,825 --> 00:35:56,825 まだ 苦しいですか? 938 00:35:56,825 --> 00:35:59,825 手術を待ってる患者が 939 00:35:56,825 --> 00:35:59,825 大勢 いるんです。 940 00:35:59,825 --> 00:36:00,000 早く元気になって頂かないと…! 941 00:36:00,000 --> 00:36:01,825 早く元気になって頂かないと…! 942 00:36:02,825 --> 00:36:04,825 ん…? 943 00:36:04,825 --> 00:36:06,825 触るなとおっしゃってる。 944 00:36:09,825 --> 00:36:11,825 そばに近づくなと 945 00:36:09,825 --> 00:36:11,825 おっしゃってます! 946 00:36:11,825 --> 00:36:13,825 (蹴る音) 947 00:36:11,825 --> 00:36:13,825 (古谷)ああっ…! 948 00:36:13,825 --> 00:36:15,825 スーパードクターは 949 00:36:13,825 --> 00:36:15,825 プライドが高いから→ 950 00:36:15,825 --> 00:36:17,825 我々に こんな姿を 951 00:36:15,825 --> 00:36:17,825 見られたくないんですよ! 952 00:36:17,825 --> 00:36:19,825 (古谷)ああっ…! 953 00:36:17,825 --> 00:36:19,825 神崎先生! 神崎先生!? 954 00:36:19,825 --> 00:36:21,825 (心電図モニターのアラーム) 955 00:36:21,825 --> 00:36:25,825 神崎先生… また 参ります。 956 00:36:21,825 --> 00:36:25,825 お大事に。 957 00:36:26,825 --> 00:36:28,825 君! やっといて。 958 00:36:28,825 --> 00:36:30,000 (心電図モニターのアラーム) 959 00:36:28,825 --> 00:36:30,000 (古谷)失礼します。 960 00:36:30,000 --> 00:36:31,825 (心電図モニターのアラーム) 961 00:36:30,000 --> 00:36:31,825 (古谷)失礼します。 962 00:36:31,825 --> 00:36:33,825 (心電図モニターのアラーム) 963 00:36:38,825 --> 00:36:41,825 今日は大変でしたね。 964 00:36:41,825 --> 00:36:45,825 でも 患者さんの気持ちが 965 00:36:41,825 --> 00:36:45,825 よくおわかりになったでしょう。 966 00:36:46,825 --> 00:36:48,825 口腔ケアをさせて頂きます。 967 00:36:51,825 --> 00:36:53,825 点滴交換します。 968 00:36:51,825 --> 00:36:53,825 はい。 969 00:36:58,825 --> 00:37:00,000 失礼します。 970 00:37:00,000 --> 00:37:00,825 失礼します。 971 00:37:04,825 --> 00:37:06,825 ちょっと動かしまーす。 972 00:37:10,825 --> 00:37:18,825 ♬〜 973 00:37:18,825 --> 00:37:20,825 これは…! 974 00:37:20,825 --> 00:37:22,825 どうしたんですか? 975 00:37:22,825 --> 00:37:27,825 ♬〜 976 00:37:27,825 --> 00:37:29,825 これは…! 977 00:37:29,825 --> 00:37:30,000 挿管チューブを抜いて 978 00:37:29,825 --> 00:37:30,000 喉の奥のこれ 取り除きましょう。 979 00:37:30,000 --> 00:37:32,825 挿管チューブを抜いて 980 00:37:30,000 --> 00:37:32,825 喉の奥のこれ 取り除きましょう。 981 00:37:32,825 --> 00:37:34,825 いけません。 982 00:37:32,825 --> 00:37:34,825 ここから先は医療行為です。 983 00:37:34,825 --> 00:37:36,825 そんな事 言ってる場合じゃない! 984 00:37:34,825 --> 00:37:36,825 いけません! 985 00:37:36,825 --> 00:37:38,825 ああ… うっ…。 986 00:37:38,825 --> 00:37:41,825 こんなに苦しんでるのに 987 00:37:38,825 --> 00:37:41,825 見てるだけか!? 988 00:37:41,825 --> 00:37:43,825 駄目です! 989 00:37:41,825 --> 00:37:43,825 ここは アメリカではありません。 990 00:37:43,825 --> 00:37:46,825 医師の指示なしにやれば 991 00:37:43,825 --> 00:37:46,825 罪になりますよ。 992 00:37:46,825 --> 00:37:48,825 (神崎)あっ…。 993 00:37:48,825 --> 00:37:51,825 ああ…。 994 00:37:52,825 --> 00:37:54,825 クソ…! 995 00:37:54,825 --> 00:38:00,000 ♬〜 996 00:38:00,000 --> 00:38:23,825 ♬〜 997 00:38:23,825 --> 00:38:25,825 (古谷のいびき) 998 00:38:25,825 --> 00:38:27,825 ううっ…! 999 00:38:25,825 --> 00:38:27,825 来てください! 1000 00:38:27,825 --> 00:38:30,000 何!? ちょっと… なんだ お前…! 1001 00:38:30,000 --> 00:38:30,825 何!? ちょっと… なんだ お前…! 1002 00:38:30,825 --> 00:38:32,825 早く来い! 1003 00:38:30,825 --> 00:38:32,825 おい…! 1004 00:38:32,825 --> 00:38:35,825 ナースが医者に命令するな! 1005 00:38:32,825 --> 00:38:35,825 いいから来い! 1006 00:38:35,825 --> 00:38:39,825 早く! 走れ! 1007 00:38:35,825 --> 00:38:39,825 や… やめて…! 1008 00:38:39,825 --> 00:38:41,825 (心電図モニターの音) 1009 00:38:41,825 --> 00:38:44,825 大変だ。 SpO2が…。 1010 00:38:47,825 --> 00:38:50,825 《俺 死ぬのか…?》 1011 00:38:50,825 --> 00:38:52,825 どうでしょう…。 1012 00:38:53,825 --> 00:38:56,825 でも 先生には まだ→ 1013 00:38:56,825 --> 00:38:59,825 して頂かなければならない仕事が 1014 00:38:56,825 --> 00:38:59,825 残っています。 1015 00:39:02,825 --> 00:39:08,825 一村香澄さんの 1016 00:39:02,825 --> 00:39:08,825 大動脈弁形成術のオペです。 1017 00:39:12,825 --> 00:39:14,825 お忘れですか? 1018 00:39:14,825 --> 00:39:17,825 半年も前から 1019 00:39:14,825 --> 00:39:17,825 オペを待っているのに→ 1020 00:39:17,825 --> 00:39:20,825 あなたがVIPばかりを 1021 00:39:17,825 --> 00:39:20,825 優先するものだから→ 1022 00:39:20,825 --> 00:39:23,825 後回しにされ続けている 1023 00:39:20,825 --> 00:39:23,825 患者さんです。 1024 00:39:24,825 --> 00:39:29,825 いつ… 手術してもらえるかな? 1025 00:39:30,825 --> 00:39:34,825 苦しいまま待たされてるのは 1026 00:39:30,825 --> 00:39:34,825 つらいでしょ? 先生。 1027 00:39:34,825 --> 00:39:36,825 うっ…。 1028 00:39:36,825 --> 00:39:40,825 楽になりたければ 1029 00:39:36,825 --> 00:39:40,825 回復をなさったら 真っ先に→ 1030 00:39:40,825 --> 00:39:44,825 その一村さんのオペをすると 1031 00:39:40,825 --> 00:39:44,825 約束をしてください。 1032 00:39:44,825 --> 00:39:46,825 うっ…。 1033 00:39:46,825 --> 00:39:52,825 あなたのようなクソ医者が 1034 00:39:46,825 --> 00:39:52,825 どうなろうと構いませんが→ 1035 00:39:52,825 --> 00:39:56,825 一村さんは あなたのオペを 1036 00:39:52,825 --> 00:39:56,825 望んでいらっしゃるのですから。 1037 00:39:56,825 --> 00:39:58,825 あっ…。 1038 00:39:58,825 --> 00:40:00,000 (心電図モニターのアラーム) 1039 00:40:00,000 --> 00:40:00,825 (心電図モニターのアラーム) 1040 00:40:00,825 --> 00:40:02,825 大変だ。 1041 00:40:02,825 --> 00:40:05,825 SpO2が 1042 00:40:02,825 --> 00:40:05,825 危険値の90まで下がりました。 1043 00:40:05,825 --> 00:40:09,825 ああ… ああっ…。 1044 00:40:05,825 --> 00:40:09,825 (心電図モニターのアラーム) 1045 00:40:09,825 --> 00:40:12,825 約束をしてくださいますね? 1046 00:40:12,825 --> 00:40:14,825 あっ… あっ…。 1047 00:40:14,825 --> 00:40:18,825 手術するんじゃろうの? 1048 00:40:18,825 --> 00:40:21,825 おんどりゃあ このまま 1049 00:40:18,825 --> 00:40:21,825 死んでしもうてええんか? 1050 00:40:21,825 --> 00:40:23,825 (心電図モニターのアラーム) 1051 00:40:23,825 --> 00:40:25,825 あっ… あっ… あっ…。 1052 00:40:25,825 --> 00:40:27,825 (心電図モニターのアラーム) 1053 00:40:27,825 --> 00:40:29,825 (ドアの開く音) 1054 00:40:27,825 --> 00:40:29,825 (古谷)ああっ…! 1055 00:40:30,825 --> 00:40:32,825 神崎先生! 1056 00:40:32,825 --> 00:40:34,825 挿管チューブを抜いてくれ。 1057 00:40:32,825 --> 00:40:34,825 何 言ってるんだ!? 1058 00:40:34,825 --> 00:40:37,825 ナースの指図は…。 1059 00:40:34,825 --> 00:40:37,825 いいから 早く抜け! 1060 00:40:38,825 --> 00:40:40,825 (古谷)失礼します。 1061 00:40:41,825 --> 00:40:43,825 (神崎)ああっ…。 1062 00:40:46,825 --> 00:40:48,825 どけ! 1063 00:40:49,825 --> 00:40:52,825 先生 すいません 1064 00:40:49,825 --> 00:40:52,825 ちょっと 上に乗りますね。 1065 00:40:53,825 --> 00:40:55,825 すいません! 1066 00:40:55,825 --> 00:40:57,825 先生 お口 ちょっと 開けます。 1067 00:40:55,825 --> 00:40:57,825 すいません。 1068 00:40:58,825 --> 00:41:00,000 (古谷) 1069 00:40:58,825 --> 00:41:00,000 人殺し! 神崎先生 殺す気か!? 1070 00:41:00,000 --> 00:41:01,825 (古谷) 1071 00:41:00,000 --> 00:41:01,825 人殺し! 神崎先生 殺す気か!? 1072 00:41:01,825 --> 00:41:03,825 あっ…。 1073 00:41:03,825 --> 00:41:05,825 ちょっと無理だね。 1074 00:41:03,825 --> 00:41:05,825 マギール鉗子 取って。 1075 00:41:05,825 --> 00:41:07,825 はい! 1076 00:41:05,825 --> 00:41:07,825 先生 大丈夫ですよ。 1077 00:41:07,825 --> 00:41:10,825 歩くん 急いで! 1078 00:41:07,825 --> 00:41:10,825 はい! 1079 00:41:10,825 --> 00:41:13,825 はーい お口 失礼しますね。 1080 00:41:15,825 --> 00:41:17,825 先生 ごめんなさいね。 1081 00:41:17,825 --> 00:41:20,825 我慢してくださいね。 1082 00:41:17,825 --> 00:41:20,825 すぐ楽になりますよ。 1083 00:41:21,825 --> 00:41:23,825 きた! 1084 00:41:24,825 --> 00:41:26,825 取れた! 1085 00:41:26,825 --> 00:41:28,825 お前たち 神崎先生に何をした!? 1086 00:41:28,825 --> 00:41:30,000 痰です。 1087 00:41:28,825 --> 00:41:30,000 痰!? 1088 00:41:30,000 --> 00:41:30,825 痰です。 1089 00:41:30,000 --> 00:41:30,825 痰!? 1090 00:41:30,825 --> 00:41:32,825 喉の奥にできた痰の固まりが→ 1091 00:41:32,825 --> 00:41:34,825 粘着性を帯びて 1092 00:41:32,825 --> 00:41:34,825 チューインガムのようになり→ 1093 00:41:34,825 --> 00:41:37,825 挿管チューブの先端を 1094 00:41:34,825 --> 00:41:37,825 ふさいでいたんです。 1095 00:41:37,825 --> 00:41:40,825 そのせいで呼吸が苦しくなり 1096 00:41:37,825 --> 00:41:40,825 もがいていらっしゃったんでしょ。 1097 00:41:40,825 --> 00:41:42,825 SpO2 95を超えました。 1098 00:41:40,825 --> 00:41:42,825 はい。 1099 00:41:42,825 --> 00:41:44,825 先生 1100 00:41:42,825 --> 00:41:44,825 ゆっくり呼吸なさってください。 1101 00:41:44,825 --> 00:41:46,825 いいですか? 1102 00:41:46,825 --> 00:41:49,825 はい 吸って…。 1103 00:41:46,825 --> 00:41:49,825 (息を吸う音) 1104 00:41:49,825 --> 00:41:51,825 吐いて…。 1105 00:41:51,825 --> 00:41:53,825 (息を吐く音) 1106 00:41:53,825 --> 00:41:55,825 そうです。 1107 00:41:55,825 --> 00:41:57,825 古谷 んがよー! 1108 00:41:55,825 --> 00:41:57,825 (古谷)はい…! 1109 00:41:57,825 --> 00:42:00,000 挿管チューブさ 痰詰まってるから 1110 00:41:57,825 --> 00:42:00,000 取れって こうやって伝えたべ。 1111 00:42:00,000 --> 00:42:00,825 挿管チューブさ 痰詰まってるから 1112 00:42:00,000 --> 00:42:00,825 取れって こうやって伝えたべ。 1113 00:42:00,825 --> 00:42:02,825 あっ… 1114 00:42:00,825 --> 00:42:02,825 あれ そうだったんですか!? 1115 00:42:02,825 --> 00:42:04,825 近づくなって 1116 00:42:02,825 --> 00:42:04,825 おっしゃってるのかと…。 1117 00:42:04,825 --> 00:42:06,825 何が脳梗塞よ このやぶ医者! 1118 00:42:04,825 --> 00:42:06,825 おめえなんか クビだ! 1119 00:42:06,825 --> 00:42:08,825 (古谷)いや そんな…! 1120 00:42:06,825 --> 00:42:08,825 (神崎)重てえ! 1121 00:42:08,825 --> 00:42:11,825 いつまで乗ってんだ んがよー! 1122 00:42:21,825 --> 00:42:23,825 失礼を致しました。 1123 00:42:23,825 --> 00:42:26,825 申し訳ございませんでした。 1124 00:42:27,825 --> 00:42:30,000 君も謝れ! 1125 00:42:27,825 --> 00:42:30,000 はあ? なんで…! 1126 00:42:30,000 --> 00:42:30,825 君も謝れ! 1127 00:42:30,000 --> 00:42:30,825 はあ? なんで…! 1128 00:42:30,825 --> 00:42:33,825 あっ…! 1129 00:42:30,825 --> 00:42:33,825 誠に申し訳ございませんでした。 1130 00:42:33,825 --> 00:42:35,825 うっ…! 1131 00:42:39,825 --> 00:42:42,825 (ため息) 1132 00:42:39,825 --> 00:42:42,825 むかつくな…。 1133 00:42:42,825 --> 00:42:46,825 助けてもらって 「ありがとう」の 1134 00:42:42,825 --> 00:42:46,825 ひと言も言えないのか。 1135 00:42:46,825 --> 00:42:48,825 「ありがとう」は言うものではなく→ 1136 00:42:48,825 --> 00:42:51,825 言われるものだと 1137 00:42:48,825 --> 00:42:51,825 思っているのでしょう。 1138 00:42:51,825 --> 00:42:55,825 医者は 患者さんから 1139 00:42:51,825 --> 00:42:55,825 治療代や謝礼を頂いた上に→ 1140 00:42:55,825 --> 00:42:59,825 「ありがとうございました」と 1141 00:42:55,825 --> 00:42:59,825 お礼まで言われる職業ですから。 1142 00:43:01,825 --> 00:43:04,825 なんで そんな 1143 00:43:01,825 --> 00:43:04,825 医者にへつらうんですか? 1144 00:43:04,825 --> 00:43:06,825 はい? 1145 00:43:06,825 --> 00:43:09,825 へりくだって ペコペコして…。 1146 00:43:09,825 --> 00:43:13,825 俺は そんな卑屈なナースには 1147 00:43:09,825 --> 00:43:13,825 なりたくない。 1148 00:43:14,825 --> 00:43:16,825 無駄にプライドが高いより→ 1149 00:43:16,825 --> 00:43:19,825 卑屈なほうが 1150 00:43:16,825 --> 00:43:19,825 マシだと思いますが? 1151 00:43:23,825 --> 00:43:25,825 喧嘩売ってるんですか? 1152 00:43:23,825 --> 00:43:25,825 ああ… めっそうもない。 1153 00:43:25,825 --> 00:43:28,825 じゃあ なんなんだ? 1154 00:43:25,825 --> 00:43:28,825 あんたは そんなに偉いのかよ! 1155 00:43:28,825 --> 00:43:30,000 嘘をつきました。 1156 00:43:30,000 --> 00:43:30,825 嘘をつきました。 1157 00:43:31,825 --> 00:43:36,825 手術中に 1158 00:43:31,825 --> 00:43:36,825 神崎先生が倒れるように祈った→ 1159 00:43:36,825 --> 00:43:39,825 …というのは嘘です。 1160 00:43:36,825 --> 00:43:39,825 はあ? 1161 00:43:39,825 --> 00:43:42,825 手術前に 気になる からせきを 1162 00:43:39,825 --> 00:43:42,825 なさっていたので…。 1163 00:43:42,825 --> 00:43:44,825 (せき) 1164 00:43:42,825 --> 00:43:44,825 (新田)大丈夫ですか? 1165 00:43:44,825 --> 00:43:47,825 ナースが変な事 言うもんだから 1166 00:43:44,825 --> 00:43:47,825 むせちゃって…。 1167 00:43:47,825 --> 00:43:49,825 (新田)ハハハ…。 1168 00:43:49,825 --> 00:43:53,825 調べたら ひと月前に 1169 00:43:49,825 --> 00:43:53,825 コロナに感染をなさっていました。 1170 00:43:54,825 --> 00:43:57,825 ゴッドハンドの神崎先生 1171 00:43:54,825 --> 00:43:57,825 1週間 休暇取って→ 1172 00:43:57,825 --> 00:44:00,000 どっか行ってたって事に 1173 00:43:57,825 --> 00:44:00,000 なってるじゃない? 1174 00:44:00,000 --> 00:44:00,825 どっか行ってたって事に 1175 00:44:00,000 --> 00:44:00,825 なってるじゃない? 1176 00:44:00,825 --> 00:44:03,825 どう考えても 1177 00:44:00,825 --> 00:44:03,825 あれ コロナだよねえ。 1178 00:44:03,825 --> 00:44:06,825 (女性)病院は隠してるけどね。 1179 00:44:06,825 --> 00:44:10,825 あの状態で オペ執刀の 1180 00:44:06,825 --> 00:44:10,825 強いストレスを受けたら→ 1181 00:44:10,825 --> 00:44:13,825 後遺症で間質性肺炎を引き起こし→ 1182 00:44:13,825 --> 00:44:17,825 呼吸不全の発作を起こす可能性が 1183 00:44:13,825 --> 00:44:17,825 高いというのが→ 1184 00:44:17,825 --> 00:44:20,825 私の見立てでした。 1185 00:44:20,825 --> 00:44:22,825 ああ それから→ 1186 00:44:22,825 --> 00:44:25,825 バスの中で 1187 00:44:22,825 --> 00:44:25,825 トイレに行きたいと言ったのは→ 1188 00:44:25,825 --> 00:44:27,825 嘘です。 1189 00:44:25,825 --> 00:44:27,825 あれも? 1190 00:44:27,825 --> 00:44:29,825 (静の声)あなたは→ 1191 00:44:29,825 --> 00:44:30,000 気管に甘栗を詰まらせている事も 1192 00:44:29,825 --> 00:44:30,000 診断できなかった。 1193 00:44:30,000 --> 00:44:33,825 気管に甘栗を詰まらせている事も 1194 00:44:30,000 --> 00:44:33,825 診断できなかった。 1195 00:44:35,825 --> 00:44:37,825 お取り込み中 恐れ入りますが→ 1196 00:44:37,825 --> 00:44:40,825 私 ちょっと あの… お手洗いに 1197 00:44:37,825 --> 00:44:40,825 行きたくなってしまって。 1198 00:44:40,825 --> 00:44:43,825 はあ? 1199 00:44:40,825 --> 00:44:43,825 もう駄目です! 失礼します! 1200 00:44:47,825 --> 00:44:50,825 医者は 1201 00:44:47,825 --> 00:44:50,825 病気を見つけて 病気を治し→ 1202 00:44:50,825 --> 00:44:53,825 ナースは 人を見て 人を治す。 1203 00:44:53,825 --> 00:44:58,825 あなたも ちゃんと人を見ていれば 1204 00:44:53,825 --> 00:44:58,825 すぐにわかったはずです。 1205 00:44:59,825 --> 00:45:00,000 つまり あなたは 1206 00:44:59,825 --> 00:45:00,000 プライドだけが無駄に高い→ 1207 00:45:00,000 --> 00:45:04,825 つまり あなたは 1208 00:45:00,000 --> 00:45:04,825 プライドだけが無駄に高い→ 1209 00:45:04,825 --> 00:45:06,825 ただの…→ 1210 00:45:06,825 --> 00:45:08,825 馬鹿ナースです。 1211 00:45:13,825 --> 00:45:17,825 うわあ〜 きれいなお月様だ。 1212 00:45:17,825 --> 00:45:19,825 ありがたいな。 1213 00:45:29,825 --> 00:45:30,000 ♬〜 1214 00:45:30,000 --> 00:45:34,825 ♬〜 1215 00:45:34,825 --> 00:45:38,825 お母さん… お母さん! 1216 00:45:38,825 --> 00:45:41,825 お母さん 大丈夫…? 1217 00:45:41,825 --> 00:45:45,825 今夜が峠だ。 家族を呼びなさい。 1218 00:45:46,825 --> 00:45:49,825 ご家族は この坊やだけです。 1219 00:45:49,825 --> 00:45:52,825 先生 お母さんを助けて! 1220 00:45:52,825 --> 00:45:58,825 (泣き声) 1221 00:45:58,825 --> 00:46:00,000 先生! 1222 00:46:00,000 --> 00:46:00,825 先生! 1223 00:46:00,825 --> 00:46:05,825 (泣き声) 1224 00:46:05,825 --> 00:46:07,825 (那須田ゆかり)歩…。 1225 00:46:07,825 --> 00:46:12,825 ♬〜 1226 00:46:12,825 --> 00:46:14,825 ごめんね…。 1227 00:46:14,825 --> 00:46:20,825 (泣き声) 1228 00:46:20,825 --> 00:46:27,825 (泣き声) 1229 00:46:27,825 --> 00:46:30,000 ♬〜 1230 00:46:30,000 --> 00:46:32,825 ♬〜 1231 00:46:32,825 --> 00:46:35,825 (看護師)大丈夫ですよ。 1232 00:46:35,825 --> 00:46:50,825 ♬〜 1233 00:46:52,825 --> 00:46:54,825 おいしい! 1234 00:46:54,825 --> 00:46:56,825 馬鹿うま〜! 1235 00:46:56,825 --> 00:47:00,000 歩さんって あんなに仕事ができて 1236 00:46:56,825 --> 00:47:00,000 女子力まで高いんですね。 1237 00:47:00,000 --> 00:47:00,825 歩さんって あんなに仕事ができて 1238 00:47:00,000 --> 00:47:00,825 女子力まで高いんですね。 1239 00:47:00,825 --> 00:47:03,825 ここの飯 まずすぎるから 1240 00:47:00,825 --> 00:47:03,825 自分で作っただけです。 1241 00:47:06,825 --> 00:47:09,825 …いいのよ 本当の事だから。 1242 00:47:09,825 --> 00:47:11,825 また 作ってね。 1243 00:47:13,825 --> 00:47:15,825 本当に おいしゅうございます。 1244 00:47:15,825 --> 00:47:19,825 歩くん 料理は天才ですね。 1245 00:47:20,825 --> 00:47:22,825 えっ 何? この空気。 1246 00:47:22,825 --> 00:47:25,825 (塔子)お二人 1247 00:47:22,825 --> 00:47:25,825 喧嘩でもしたんですか? 1248 00:47:25,825 --> 00:47:28,825 いいえ。 1249 00:47:25,825 --> 00:47:28,825 とっても仲良くさせて頂いてます。 1250 00:47:28,825 --> 00:47:30,000 嘘つき。 1251 00:47:30,000 --> 00:47:30,825 嘘つき。 1252 00:47:30,825 --> 00:47:32,825 はい? 1253 00:47:30,825 --> 00:47:32,825 いいえ。 1254 00:47:32,825 --> 00:47:34,825 医者ならよかったのに。 1255 00:47:34,825 --> 00:47:36,825 (福美)弘中 そればっかり。 1256 00:47:36,825 --> 00:47:41,825 だって 医者なら お金も権力も 1257 00:47:36,825 --> 00:47:41,825 ナースとレベチじゃないですか。 1258 00:47:41,825 --> 00:47:44,825 それは そうですけど…。 1259 00:47:44,825 --> 00:47:47,825 (福美)ちょっと これ マジうま! 1260 00:47:47,825 --> 00:47:50,825 人を救う仕事なのに→ 1261 00:47:50,825 --> 00:47:53,825 日本だと なんで 1262 00:47:50,825 --> 00:47:53,825 こんなに差があるんだろう。 1263 00:47:53,825 --> 00:47:55,825 ナースは 1264 00:47:53,825 --> 00:47:55,825 医者みたいに尊敬されないし。 1265 00:47:55,825 --> 00:47:57,825 (塔子)先生からの指示がなければ→ 1266 00:47:57,825 --> 00:48:00,000 私たちナースは 患者さんに 1267 00:47:57,825 --> 00:48:00,000 何もしてあげられないんですから。 1268 00:48:00,000 --> 00:48:01,825 私たちナースは 患者さんに 1269 00:48:00,000 --> 00:48:01,825 何もしてあげられないんですから。 1270 00:48:03,825 --> 00:48:07,825 看護部長 失礼ながら 1271 00:48:03,825 --> 00:48:07,825 それは違うと思います。 1272 00:48:07,825 --> 00:48:09,825 は? 1273 00:48:09,825 --> 00:48:12,825 医者の事を一番知ってるのは 1274 00:48:09,825 --> 00:48:12,825 ナースです。 1275 00:48:12,825 --> 00:48:14,825 患者さんをよく見て→ 1276 00:48:14,825 --> 00:48:19,825 その人にとって 一番いい先生を 1277 00:48:14,825 --> 00:48:19,825 選ぶ事ができるのも ナースです。 1278 00:48:21,825 --> 00:48:24,825 医者は病気しか治せませんが→ 1279 00:48:24,825 --> 00:48:29,825 ナースは 人に寄り添い 1280 00:48:24,825 --> 00:48:29,825 人を治す事ができる。 1281 00:48:32,825 --> 00:48:34,825 (塔子)でも…→ 1282 00:48:34,825 --> 00:48:39,825 病院は いろいろなしがらみや 1283 00:48:34,825 --> 00:48:39,825 事情があるでしょ。 1284 00:48:42,825 --> 00:48:46,825 かのフローレンス・ナイチンゲールは 1285 00:48:42,825 --> 00:48:46,825 こう言っています。 1286 00:48:46,825 --> 00:48:49,825 ナイチンゲールがなんと? 1287 00:48:49,825 --> 00:48:56,825 「病院の第一の条件は 1288 00:48:49,825 --> 00:48:56,825 患者に害を与えないことである」。 1289 00:48:58,825 --> 00:49:00,000 しがらみなんて クソ食らえです。 1290 00:49:00,000 --> 00:49:02,825 しがらみなんて クソ食らえです。 1291 00:49:03,825 --> 00:49:05,825 フフッ…。 1292 00:49:05,825 --> 00:49:07,825 さあ 皆さん 食べましょう。 1293 00:49:07,825 --> 00:49:09,825 冷めてしまいますよ。 1294 00:49:09,825 --> 00:49:12,825 (福美)ねえ 歩ちゃん 1295 00:49:09,825 --> 00:49:12,825 これ 本当においしい! 1296 00:49:12,825 --> 00:49:14,825 「歩ちゃん」? 1297 00:49:14,825 --> 00:49:17,825 「歩ちゃん」は やめてください。 1298 00:49:14,825 --> 00:49:17,825 歩ちゃん これ 本当 おいしい。 1299 00:49:17,825 --> 00:49:19,825 「歩ちゃん」は やめてくださいって 1300 00:49:17,825 --> 00:49:19,825 今 言いましたけど! 1301 00:49:19,825 --> 00:49:21,825 歩ちゃん おいしい。 1302 00:49:19,825 --> 00:49:21,825 やめてください。 1303 00:49:22,825 --> 00:49:24,825 復帰おめでとう。 1304 00:49:24,825 --> 00:49:26,825 早速で悪いが→ 1305 00:49:26,825 --> 00:49:30,000 君のオペを待ってるVIPが 1306 00:49:26,825 --> 00:49:30,000 たくさんいるんでね。 1307 00:49:30,000 --> 00:49:30,825 君のオペを待ってるVIPが 1308 00:49:30,000 --> 00:49:30,825 たくさんいるんでね。 1309 00:49:31,825 --> 00:49:33,825 VIPは後回しにしてください。 1310 00:49:33,825 --> 00:49:35,825 はっ? 1311 00:49:35,825 --> 00:49:37,825 (せき払い) 1312 00:49:38,825 --> 00:49:40,825 先約がいますんで。 1313 00:49:44,825 --> 00:49:47,825 せっかく復帰なさったのに→ 1314 00:49:47,825 --> 00:49:51,825 神崎先生のわがままにも 1315 00:49:47,825 --> 00:49:51,825 困りましたね。 1316 00:49:51,825 --> 00:49:56,825 念のため 新しい看板を 1317 00:49:51,825 --> 00:49:56,825 見つけておきました。 1318 00:49:56,825 --> 00:49:59,825 おお… さすがに準備がいいな。 1319 00:50:01,825 --> 00:50:06,825 今度のスーパードクターはタフで 1320 00:50:01,825 --> 00:50:06,825 体調も まったく問題ありません。 1321 00:50:06,825 --> 00:50:10,825 そう…。 いいじゃないか。 1322 00:50:10,825 --> 00:50:13,825 神崎には辞めてもらおう。 1323 00:50:14,825 --> 00:50:16,825 ハハハハ…。 1324 00:50:17,825 --> 00:50:19,825 大丈夫だよ。 1325 00:50:17,825 --> 00:50:19,825 うん。 1326 00:50:19,825 --> 00:50:21,825 (ドアの開く音) 1327 00:50:19,825 --> 00:50:21,825 失礼します。 1328 00:50:23,825 --> 00:50:28,825 一村さん お待たせしました。 1329 00:50:23,825 --> 00:50:28,825 オペ室に行きましょう。 1330 00:50:29,825 --> 00:50:30,000 はい。 1331 00:50:30,000 --> 00:50:31,825 はい。 1332 00:50:35,825 --> 00:50:37,825 (エレベーターの到着音) 1333 00:50:37,825 --> 00:50:48,825 ♬〜 1334 00:50:48,825 --> 00:50:50,825 (美里)お母さん 頑張ってね。 1335 00:50:52,825 --> 00:50:54,825 (新田)よろしくお願いします。 1336 00:50:57,825 --> 00:51:00,000 あのオペ看は外してくれ。 1337 00:50:57,825 --> 00:51:00,000 あいつがいると集中できん。 1338 00:51:00,000 --> 00:51:01,825 あのオペ看は外してくれ。 1339 00:51:00,000 --> 00:51:01,825 あいつがいると集中できん。 1340 00:51:01,825 --> 00:51:06,825 ♬〜 1341 00:51:06,825 --> 00:51:08,825 (新田)お前は ここまでだ。 1342 00:51:08,825 --> 00:51:13,825 ♬〜 1343 00:51:13,825 --> 00:51:18,825 あなたの手 温かくて安心するの。 1344 00:51:20,825 --> 00:51:22,825 大丈夫ですよ。 1345 00:51:22,825 --> 00:51:26,825 手術が終わったら 1346 00:51:22,825 --> 00:51:26,825 元気になるだけです。 1347 00:51:28,825 --> 00:51:30,000 神崎先生は 患者さん思いの 1348 00:51:28,825 --> 00:51:30,000 素晴らしいゴッドハンドですから。 1349 00:51:30,000 --> 00:51:35,825 神崎先生は 患者さん思いの 1350 00:51:30,000 --> 00:51:35,825 素晴らしいゴッドハンドですから。 1351 00:51:39,825 --> 00:51:42,825 では 神崎先生→ 1352 00:51:42,825 --> 00:51:45,825 よろしくお願い致します。 1353 00:51:56,825 --> 00:52:00,000 いってらっしゃい。 1354 00:51:56,825 --> 00:52:00,000 お待ちしてますよ。 1355 00:52:00,000 --> 00:52:00,825 いってらっしゃい。 1356 00:52:00,000 --> 00:52:00,825 お待ちしてますよ。 1357 00:52:03,825 --> 00:52:05,825 嘘つき。 1358 00:52:05,825 --> 00:52:07,825 うっ…! 1359 00:52:09,825 --> 00:52:16,825 ♬〜 1360 00:52:16,825 --> 00:52:19,825 いつまで頭下げてるんです? 1361 00:52:16,825 --> 00:52:19,825 行きますよ。 1362 00:52:19,825 --> 00:52:21,825 はあ? 1363 00:52:21,825 --> 00:52:28,825 ♬〜 1364 00:52:28,825 --> 00:52:30,000 (真都)退院おめでとうございます。 1365 00:52:30,000 --> 00:52:30,825 (真都)退院おめでとうございます。 1366 00:52:30,825 --> 00:52:32,825 (秘書)これは先生からです。 1367 00:52:32,825 --> 00:52:34,825 (古谷)いやいや いやいや 1368 00:52:32,825 --> 00:52:34,825 こういうものは…。 1369 00:52:34,825 --> 00:52:36,825 (秘書)どうぞ 1370 00:52:34,825 --> 00:52:36,825 皆さんでお召し上がりください。 1371 00:52:36,825 --> 00:52:40,825 (古谷)郡司で大丈夫でしたか? 1372 00:52:36,825 --> 00:52:40,825 私が執刀できずに すみません。 1373 00:52:40,825 --> 00:52:42,825 大丈夫。 1374 00:52:40,825 --> 00:52:42,825 その辺ね 走り回れるぐらい→ 1375 00:52:42,825 --> 00:52:44,825 元気になったからね。 1376 00:52:42,825 --> 00:52:44,825 (一同の笑い声) 1377 00:52:44,825 --> 00:52:47,825 やっぱり 1378 00:52:44,825 --> 00:52:47,825 お医者さんって すごいですね。 1379 00:52:47,825 --> 00:52:49,825 (真都)よかったですね。 1380 00:52:49,825 --> 00:52:53,825 郡司先生 ほんまにありがとうな。 1381 00:52:49,825 --> 00:52:53,825 (秘書)ありがとうございました。 1382 00:52:53,825 --> 00:52:56,825 (一ノ瀬)また なんかあったら 1383 00:52:53,825 --> 00:52:56,825 郡司先生 頼みますね。 1384 00:52:56,825 --> 00:52:58,825 (麻美)静さんは→ 1385 00:52:58,825 --> 00:53:00,000 どうして トラベルナースに 1386 00:52:58,825 --> 00:53:00,000 なったんですか? 1387 00:53:00,000 --> 00:53:01,825 どうして トラベルナースに 1388 00:53:00,000 --> 00:53:01,825 なったんですか? 1389 00:53:01,825 --> 00:53:10,825 ♬〜 1390 00:53:10,825 --> 00:53:15,825 ♬〜 1391 00:53:15,825 --> 00:53:17,825 秘密です。 1392 00:53:17,825 --> 00:53:23,825 ♬〜 1393 00:53:23,825 --> 00:53:26,825 (着信音) 1394 00:53:26,825 --> 00:53:29,825 はい。 …わかりました。 1395 00:53:29,825 --> 00:53:30,000 急患です。 行きましょう! 1396 00:53:30,000 --> 00:53:31,825 急患です。 行きましょう! 1397 00:53:32,825 --> 00:53:37,825 〈これは 全ての患者と 1398 00:53:32,825 --> 00:53:37,825 ナースたちに捧げる→ 1399 00:53:37,825 --> 00:53:40,825 愛と戦いの物語である〉 1400 00:53:40,825 --> 00:53:43,825 〈世界では 彼らを こう呼ぶ〉 1401 00:53:44,825 --> 00:53:47,825 〈ザ・トラベルナース〉 96579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.