Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,523 --> 00:00:02,323
(Episode 13)
2
00:00:11,834 --> 00:00:12,904
Sang Jun.
3
00:00:19,043 --> 00:00:20,244
I hope I'm not late.
4
00:00:20,784 --> 00:00:21,843
You're not.
5
00:00:22,913 --> 00:00:24,814
What do you think of my outfit today?
6
00:00:26,414 --> 00:00:27,554
It's the best.
7
00:00:29,784 --> 00:00:30,924
Gosh, I'm super nervous.
8
00:00:41,564 --> 00:00:42,634
This is good.
9
00:00:46,873 --> 00:00:47,873
Let's go.
10
00:00:49,174 --> 00:00:50,174
Let's go.
11
00:00:57,254 --> 00:01:00,623
Maybe it's because I'm nervous,
but I want to go to the bathroom.
12
00:01:01,923 --> 00:01:04,194
Go ahead. I'll wait for you here.
13
00:01:05,494 --> 00:01:06,663
Actually, head inside.
14
00:01:06,664 --> 00:01:08,323
Come and get me when I call.
15
00:01:08,793 --> 00:01:09,793
Sure.
16
00:01:19,104 --> 00:01:20,173
Hey, Yong Sil.
17
00:01:20,304 --> 00:01:21,304
Jju.
18
00:01:22,144 --> 00:01:23,914
What would you say to stardom?
19
00:01:25,444 --> 00:01:28,343
Ji Hoon just had the proposal
confirmed by his boss.
20
00:01:28,683 --> 00:01:29,843
- Can you put me on?
- Sure.
21
00:01:32,783 --> 00:01:34,254
Local hero, Dr. Kim.
22
00:01:34,584 --> 00:01:36,623
What do you say to a fun project?
23
00:01:37,224 --> 00:01:40,193
We came up with a segment
that will have you on TV.
24
00:01:40,194 --> 00:01:42,423
This is our turn to show it to his boss!
25
00:01:43,164 --> 00:01:44,993
I'm too shy to be a public figure.
26
00:01:44,994 --> 00:01:47,504
Anyway, I'm a little busy,
so I'll talk to you later.
27
00:01:52,104 --> 00:01:53,104
What?
28
00:01:54,173 --> 00:01:55,274
Hello.
29
00:01:56,073 --> 00:01:57,443
Oh, right. Aren't you...
30
00:01:57,444 --> 00:02:00,113
Yes, you talked to me
about my checkup results.
31
00:02:00,114 --> 00:02:01,913
I remember. Hi.
32
00:02:02,683 --> 00:02:04,413
Anyway, what brings you here?
33
00:02:05,153 --> 00:02:06,554
You look pretty today.
34
00:02:07,223 --> 00:02:08,424
Are you here for a blind date?
35
00:02:08,954 --> 00:02:10,894
Yes, something like that.
36
00:02:16,894 --> 00:02:18,633
Isn't she Sang Jun's old girlfriend?
37
00:02:19,563 --> 00:02:22,562
Just like you recommended,
I've been working out...
38
00:02:22,563 --> 00:02:24,603
while trying to sleep before midnight.
39
00:02:24,834 --> 00:02:26,073
You're doing great.
40
00:02:26,074 --> 00:02:28,544
Being fit and healthy
is an asset for actors.
41
00:02:28,943 --> 00:02:30,174
Thank you.
42
00:02:30,473 --> 00:02:32,213
I'm here for a family gathering.
43
00:02:32,214 --> 00:02:34,013
- I see. I wish you a good time.
- An actor?
44
00:02:34,014 --> 00:02:35,483
Sure. You too, doctor.
45
00:02:35,484 --> 00:02:37,183
- Right. Have a good day, then.
- Sure.
46
00:02:50,063 --> 00:02:51,764
She knows he isn't a prosecutor.
47
00:02:55,864 --> 00:02:57,633
Young Sik, you're here.
48
00:02:57,704 --> 00:02:59,373
- Where...
- You can sit right there.
49
00:03:03,174 --> 00:03:04,274
It's good to see you.
50
00:03:06,144 --> 00:03:09,014
Prosecutor Bae, you're
practically glowing today.
51
00:03:10,153 --> 00:03:11,153
And your parents?
52
00:03:11,313 --> 00:03:13,383
Right. They'll be here any minute.
53
00:03:13,954 --> 00:03:15,123
Are you here alone?
54
00:03:15,824 --> 00:03:19,024
Yes. Eun Ju and the kids
can meet him at the wedding.
55
00:03:19,093 --> 00:03:21,294
Good thinking. The food's
expensive here anyway.
56
00:03:21,663 --> 00:03:23,994
Must you put it like that?
57
00:03:25,163 --> 00:03:28,203
Prosecutor Bae's family is abroad,
and only his parents are coming.
58
00:03:28,204 --> 00:03:30,503
It'd be weird for us to
outnumber them immensely.
59
00:03:30,774 --> 00:03:33,703
Of course. You're always right, Sang Min.
60
00:03:33,704 --> 00:03:34,704
Right.
61
00:03:37,114 --> 00:03:39,174
Can you excuse me for a few minutes?
62
00:04:04,304 --> 00:04:05,834
Is it because I'm nervous?
63
00:04:08,274 --> 00:04:10,214
I guess I feel all right.
64
00:04:20,983 --> 00:04:21,983
What the...
65
00:04:26,324 --> 00:04:27,663
Why are you here?
66
00:04:30,163 --> 00:04:31,863
Congratulations, Sang Min.
67
00:04:32,464 --> 00:04:33,464
On what?
68
00:04:33,465 --> 00:04:34,802
Your upcoming wedding.
69
00:04:34,803 --> 00:04:36,363
You're having a family gathering today.
70
00:04:36,634 --> 00:04:38,033
How did you know that?
71
00:04:38,733 --> 00:04:40,543
I brother wouldn't have...
72
00:04:43,343 --> 00:04:44,343
No way.
73
00:04:45,243 --> 00:04:46,243
Tell me I'm wrong.
74
00:04:51,014 --> 00:04:52,884
Are you here for the family gathering?
75
00:04:55,153 --> 00:04:57,993
Your brother asked how I'd
like to celebrate the occasion.
76
00:04:59,553 --> 00:05:01,394
It took a lot of courage on my part.
77
00:05:01,793 --> 00:05:03,523
I'll congratulate you from
the bottom of my heart.
78
00:05:03,524 --> 00:05:05,393
Congratulate me, my foot.
79
00:05:05,394 --> 00:05:07,504
You're only going to jinx
my wedding and marriage.
80
00:05:07,733 --> 00:05:09,303
That would hardly be the case.
81
00:05:09,504 --> 00:05:11,402
Please don't be angry
on a good day for you.
82
00:05:11,403 --> 00:05:13,943
Leave this instant. Go home.
83
00:05:13,944 --> 00:05:14,973
Sang Min.
84
00:05:16,274 --> 00:05:17,713
I told you to leave.
85
00:05:17,714 --> 00:05:19,773
Why would you meet my fiancé's parents?
86
00:05:19,774 --> 00:05:23,242
Go home and console your
criminal of a sister instead.
87
00:05:23,243 --> 00:05:25,454
She's still hung up on
the guy who dumped her.
88
00:05:28,553 --> 00:05:30,454
Why is my sister a criminal?
89
00:05:30,793 --> 00:05:32,523
Have you forgotten how she
assaulted me in high school?
90
00:05:32,524 --> 00:05:34,263
You insulted my family.
91
00:05:34,264 --> 00:05:35,894
How dare you talk down to me.
92
00:05:37,334 --> 00:05:39,663
I'll give you a pass since
it's a good day for you.
93
00:05:41,934 --> 00:05:43,834
My family hates you.
94
00:05:43,973 --> 00:05:45,933
And to make things worse,
you came by drunk...
95
00:05:45,934 --> 00:05:47,543
and passed out on our couch.
96
00:05:49,303 --> 00:05:50,873
I apologized for that,
97
00:05:50,874 --> 00:05:54,113
and it's considered good manners
to let mistakes like that go.
98
00:05:54,644 --> 00:05:56,543
I told you to get lost!
99
00:05:59,954 --> 00:06:02,183
People have been calling me the local hero.
100
00:06:02,184 --> 00:06:04,894
My being at the gathering
won't cost you any points.
101
00:06:05,454 --> 00:06:07,814
That'll be enough for today's
unpleasant exchange of words.
102
00:06:19,033 --> 00:06:20,703
We apologize for the tardiness.
103
00:06:20,704 --> 00:06:21,803
We're sorry.
104
00:06:21,973 --> 00:06:23,543
No, it's fine.
105
00:06:24,014 --> 00:06:26,373
I'm sure the long trip was exhausting.
106
00:06:26,374 --> 00:06:29,084
You must be her mother, and
you must be her grandmother.
107
00:06:29,184 --> 00:06:31,754
The two of you are beautiful,
which is what we were told.
108
00:06:31,814 --> 00:06:33,853
Goodness, you're too kind.
109
00:06:34,983 --> 00:06:37,524
Sang Min stepped out to make a call.
110
00:06:37,954 --> 00:06:40,124
Allow me to introduce us instead.
111
00:06:41,064 --> 00:06:43,264
That would be my son.
112
00:06:44,134 --> 00:06:47,033
I'm Lee Sang Jun. It's
a pleasure to meet you.
113
00:06:47,163 --> 00:06:49,403
Right. It's an honour.
114
00:06:49,603 --> 00:06:51,603
You look even better in person.
115
00:06:52,403 --> 00:06:53,434
Thank you.
116
00:06:53,473 --> 00:06:55,374
Over there is my eldest nephew.
117
00:06:57,214 --> 00:06:58,343
I'm Jang Young Sik.
118
00:06:59,473 --> 00:07:02,143
You supported your son to
become an honourable prosecutor.
119
00:07:02,144 --> 00:07:03,343
I highly respect that.
120
00:07:04,053 --> 00:07:06,083
It's not like we did much.
121
00:07:06,084 --> 00:07:07,954
This was all him.
122
00:07:09,124 --> 00:07:11,923
We only ask that you think fondly of him.
123
00:07:12,593 --> 00:07:14,024
I really hope we get along.
124
00:07:21,434 --> 00:07:22,464
Are you all right?
125
00:07:23,264 --> 00:07:25,133
Yes, I'll be heading out soon.
126
00:07:25,134 --> 00:07:27,103
Meet me in the hallway in two minutes.
127
00:08:00,944 --> 00:08:03,303
Hey! Are you insane?
128
00:08:05,714 --> 00:08:06,743
Hey!
129
00:08:08,243 --> 00:08:09,514
What do I do?
130
00:08:13,384 --> 00:08:16,024
Where on earth have you been?
Prosecutor Bae's parents are here.
131
00:08:16,884 --> 00:08:18,323
Have you lost your mind?
132
00:08:18,324 --> 00:08:20,524
How dare you bring Kim Tae Ju here.
133
00:08:22,993 --> 00:08:25,294
- Did you run into her?
- Get back in there, okay?
134
00:08:50,253 --> 00:08:51,324
Sang Jun.
135
00:08:51,753 --> 00:08:55,023
I'm sorry, but I don't
think I can do this today.
136
00:08:55,194 --> 00:08:57,393
I think I should stay out of this.
137
00:08:57,593 --> 00:08:59,093
I'll talk to you later.
138
00:09:00,733 --> 00:09:04,003
What? What's wrong? Did something happen?
139
00:09:04,103 --> 00:09:05,473
You should go in.
140
00:09:08,103 --> 00:09:09,343
Did you meet Sang Min?
141
00:09:10,174 --> 00:09:11,243
Did she say something?
142
00:09:11,343 --> 00:09:13,544
No. I'm not feeling well.
143
00:09:15,513 --> 00:09:17,284
It sounds like you're
still in the restroom.
144
00:09:29,123 --> 00:09:30,993
What are you doing here?
145
00:09:31,694 --> 00:09:32,834
What happened?
146
00:09:32,934 --> 00:09:35,303
I think the water pipe broke.
147
00:09:35,304 --> 00:09:37,674
- All of a sudden, the water...
- Sang Min did this, right?
148
00:09:37,834 --> 00:09:39,103
No.
149
00:09:39,273 --> 00:09:41,273
You should go in. I called a cab.
150
00:09:46,944 --> 00:09:48,314
It's Sang Min, isn't it?
151
00:09:48,883 --> 00:09:50,383
I said no.
152
00:09:50,983 --> 00:09:53,954
Don't say no. I know you're lying.
153
00:09:54,184 --> 00:09:56,983
Anyway, I can't go in looking like this.
154
00:09:58,853 --> 00:10:00,393
Let's go. I'll take you home.
155
00:10:00,523 --> 00:10:01,794
You should go in.
156
00:10:01,964 --> 00:10:03,963
The cab is on its way. Don't worry.
157
00:10:03,964 --> 00:10:06,492
How can you take a cab when
you're soaked like this?
158
00:10:06,493 --> 00:10:08,232
I'll buy a raincoat at a
nearby convenience store.
159
00:10:08,233 --> 00:10:10,204
Don't worry and go in. I'll call you.
160
00:10:23,343 --> 00:10:25,353
Do you have a raincoat?
161
00:10:26,054 --> 00:10:27,684
We don't have a raincoat now.
162
00:10:30,483 --> 00:10:31,523
Is that so?
163
00:10:34,763 --> 00:10:37,992
So did you study on a state scholarship?
164
00:10:37,993 --> 00:10:40,564
Yes. I was lucky to get an opportunity.
165
00:10:40,763 --> 00:10:44,103
It's already hard enough to become
a professor in my own country.
166
00:10:44,174 --> 00:10:47,373
And yet you did it in a foreign land.
That's impressive.
167
00:10:47,773 --> 00:10:49,204
I was just lucky.
168
00:10:50,074 --> 00:10:53,273
My son's family lives in
the eastern United States.
169
00:10:53,944 --> 00:10:57,184
I heard Koreans have a
small community in the US.
170
00:10:58,883 --> 00:11:01,752
We don't go to a Korean church,
171
00:11:01,753 --> 00:11:03,424
so we have little contact with others.
172
00:11:12,834 --> 00:11:14,103
Please enjoy your meal.
173
00:11:15,133 --> 00:11:18,503
They say this is one of the
best restaurants in Seoul.
174
00:11:19,074 --> 00:11:22,143
I ordered the best course meal here.
I hope you will like it.
175
00:11:22,404 --> 00:11:23,973
Okay. Thank you.
176
00:11:24,743 --> 00:11:27,314
Mother and Father, please enjoy.
177
00:11:27,983 --> 00:11:31,214
All right. My future
daughter-in-law, enjoy the meal.
178
00:11:31,414 --> 00:11:32,954
Yes, Mother.
179
00:11:37,294 --> 00:11:39,493
Let's eat, Dong Chan.
180
00:11:42,194 --> 00:11:44,464
Did he tell his parents
that he's a prosecutor?
181
00:11:46,133 --> 00:11:47,963
- The food is really good here.
- Do you like it?
182
00:11:47,964 --> 00:11:49,103
I'm glad.
183
00:11:49,564 --> 00:11:51,133
Why did he lie to Sang Min?
184
00:11:57,174 --> 00:11:58,714
Are they his real parents?
185
00:12:22,503 --> 00:12:23,603
Thank you.
186
00:12:26,503 --> 00:12:27,544
Tae Ju.
187
00:12:29,773 --> 00:12:31,444
Gun Woo. My gosh.
188
00:12:32,314 --> 00:12:34,184
I'm glad you're here. Hold this for me.
189
00:12:34,784 --> 00:12:37,584
Weren't you supposed
to meet Sang Jun today?
190
00:12:38,013 --> 00:12:40,824
What? I met him. It was fine.
191
00:12:42,983 --> 00:12:45,423
Gun Woo. Help me take this off.
192
00:12:45,424 --> 00:12:48,464
What? Just rip it off.
193
00:12:49,023 --> 00:12:50,363
Oh, gosh.
194
00:12:51,593 --> 00:12:52,633
Come here.
195
00:12:52,893 --> 00:12:54,704
That's for the main room.
196
00:12:55,633 --> 00:12:57,973
Hello, ma'am. This is Cha Yun Ho.
197
00:12:58,133 --> 00:13:00,133
Oh, hello.
198
00:13:00,273 --> 00:13:03,343
I was going to give you a call.
199
00:13:03,373 --> 00:13:06,044
You rushed off the other
day, so I was worried.
200
00:13:06,314 --> 00:13:07,982
Did everything end well?
201
00:13:07,983 --> 00:13:10,044
Yes, things were fine.
202
00:13:10,343 --> 00:13:13,214
I'm sorry about that day though.
203
00:13:13,383 --> 00:13:16,424
Please don't be. You can
visit my place again anytime.
204
00:13:16,584 --> 00:13:18,092
And I'll visit you too for some curry.
205
00:13:18,093 --> 00:13:21,123
That would be great. You're always welcome.
206
00:13:22,164 --> 00:13:23,523
Hang on a second.
207
00:13:24,493 --> 00:13:27,733
Tae Ju, what happened? Why are you soaked?
208
00:13:28,564 --> 00:13:30,773
What's wrong? Are you sick?
209
00:13:31,273 --> 00:13:33,434
Turn on the boiler for me.
I want to take a shower.
210
00:13:33,904 --> 00:13:35,373
- What...
- Gosh, it's cold.
211
00:13:36,944 --> 00:13:38,872
Ma'am, is Tae Ju sick?
212
00:13:38,873 --> 00:13:41,214
Well... I think so.
213
00:13:41,383 --> 00:13:43,084
Anyway, I'll see you soon.
214
00:13:45,253 --> 00:13:47,824
What happened to her?
215
00:13:48,084 --> 00:13:50,284
Did she come home soaked to the skin?
216
00:13:50,353 --> 00:13:53,753
Yes. Did she go to a beach with Sang Jun?
217
00:13:54,493 --> 00:13:57,564
It's been only two hours.
How could we go to a beach?
218
00:13:57,893 --> 00:13:59,763
- What on earth happened?
- Mom.
219
00:14:00,464 --> 00:14:01,534
Leave her alone.
220
00:14:03,034 --> 00:14:04,574
It can't be Sang Jun...
221
00:14:05,473 --> 00:14:07,773
who poured water on her, right?
222
00:14:08,643 --> 00:14:10,174
That's just ridiculous.
223
00:14:14,284 --> 00:14:16,342
Did you enjoy the food?
224
00:14:16,343 --> 00:14:18,983
Yes. It was very delicious.
225
00:14:19,483 --> 00:14:22,554
I think I'll miss the food
once we go back to the States.
226
00:14:22,954 --> 00:14:25,623
I'm glad you enjoyed it.
227
00:14:27,393 --> 00:14:29,023
Are you feeling uncomfortable?
228
00:14:29,564 --> 00:14:31,294
You don't seem so well.
229
00:14:31,893 --> 00:14:34,464
Gosh, no. I'm fine.
230
00:14:34,834 --> 00:14:37,554
Since this is an important occasion,
I guess I was a little nervous.
231
00:14:38,074 --> 00:14:41,103
I thought stars felt nervous
only at awards ceremonies.
232
00:14:41,743 --> 00:14:43,143
That's quite human of you.
233
00:14:46,444 --> 00:14:48,013
Mother and Father.
234
00:14:48,314 --> 00:14:51,353
Can we get married right away?
235
00:14:52,454 --> 00:14:56,123
My gosh. You can't bring that up here.
236
00:14:57,253 --> 00:14:58,593
The thing is...
237
00:14:59,493 --> 00:15:02,993
Dong Chan will take a training
course in Germany soon.
238
00:15:04,334 --> 00:15:05,464
Training?
239
00:15:07,294 --> 00:15:08,704
Why did you not tell me?
240
00:15:10,064 --> 00:15:12,825
You wouldn't want to go with me, so
I've been giving it some thought.
241
00:15:13,034 --> 00:15:16,143
What's there to think? We don't
have to find a place to live.
242
00:15:16,373 --> 00:15:17,642
This is even better.
243
00:15:17,643 --> 00:15:19,242
We can just have a wedding ceremony...
244
00:15:19,243 --> 00:15:21,084
and stay with our own families...
245
00:15:21,284 --> 00:15:22,843
until we move to Germany.
246
00:15:23,843 --> 00:15:25,283
We can do that.
247
00:15:25,284 --> 00:15:27,523
Then we can forget about the
wedding gifts and dowries.
248
00:15:29,284 --> 00:15:31,454
I knew you were the best.
249
00:15:32,353 --> 00:15:35,222
Mom and Grandma, I want to get married.
250
00:15:35,223 --> 00:15:36,522
As soon as possible.
Next week works for me.
251
00:15:36,523 --> 00:15:37,534
Oh, gosh.
252
00:15:38,133 --> 00:15:41,503
Well... This is so out of the blue.
253
00:15:42,464 --> 00:15:45,103
I thought it would be...
254
00:15:45,233 --> 00:15:47,404
next spring at the earliest.
255
00:15:48,174 --> 00:15:51,814
Sang Min, we just met our parents today.
256
00:15:52,113 --> 00:15:54,613
So I'll go first and get things ready.
257
00:15:54,883 --> 00:15:55,883
No.
258
00:15:55,884 --> 00:15:58,214
The Prosecutors' Office
Wedding Hall is fully booked.
259
00:15:58,513 --> 00:15:59,752
There's no date available.
260
00:15:59,753 --> 00:16:02,853
We can have a simple and
lovely wedding at a hotel.
261
00:16:02,983 --> 00:16:05,153
We won't need dowries and wedding gifts,
262
00:16:05,154 --> 00:16:07,123
and we don't need to look for a house.
263
00:16:07,763 --> 00:16:10,464
So my family can take care
of the wedding venue cost.
264
00:16:10,794 --> 00:16:13,263
We can get a discount with Sang Jun's name.
265
00:16:15,164 --> 00:16:16,263
That makes sense, Aunt.
266
00:16:16,664 --> 00:16:18,834
They can stay in their own
places after the wedding...
267
00:16:19,103 --> 00:16:20,272
until they leave for Germany.
268
00:16:20,273 --> 00:16:23,074
That's what young people
these days would do.
269
00:16:29,664 --> 00:16:31,934
Gosh, I'm so tired.
270
00:16:32,835 --> 00:16:35,774
A family event can be very exhausting.
271
00:16:36,845 --> 00:16:39,874
Wait in your room, and Sang Min
will get you something to drink.
272
00:16:39,875 --> 00:16:40,875
Okay.
273
00:16:41,674 --> 00:16:42,744
Follow me.
274
00:16:45,785 --> 00:16:48,483
What do you think of Sang Min's fiancé?
He seems like a nice guy.
275
00:16:48,484 --> 00:16:50,825
He did seem like a decent guy.
276
00:16:52,285 --> 00:16:54,924
It's good that she gets married
before she gets too old.
277
00:16:55,454 --> 00:16:58,264
But things are happening so suddenly.
278
00:16:58,825 --> 00:17:01,095
- I know.
- Shall we go?
279
00:17:09,535 --> 00:17:11,844
You poured water on Tae Ju, so
she couldn't come in, right?
280
00:17:11,845 --> 00:17:13,674
It's your fault that you called her.
281
00:17:14,045 --> 00:17:15,885
How could you pour water
on someone like that?
282
00:17:16,274 --> 00:17:18,045
You brought it on yourself.
283
00:17:18,115 --> 00:17:19,835
It looked like she was saved from drowning.
284
00:17:20,655 --> 00:17:22,954
She had to take a cab dripping all over.
285
00:17:23,414 --> 00:17:24,523
What kind of person does such a thing?
286
00:17:24,524 --> 00:17:27,224
Why did you call Tae Ju on such
an important day of my life?
287
00:17:27,795 --> 00:17:29,125
What are you guys talking about?
288
00:17:30,125 --> 00:17:32,895
Sang Jun brought Tae Ju
to the family meeting.
289
00:17:33,295 --> 00:17:34,864
The med student?
290
00:17:34,865 --> 00:17:36,764
Yes. The girl he used to date.
291
00:17:37,565 --> 00:17:39,135
I guess they got back together.
292
00:17:39,464 --> 00:17:42,774
So did you pour water on her?
293
00:17:43,004 --> 00:17:44,503
She wasn't supposed to be there.
294
00:17:44,504 --> 00:17:46,944
So I poured a bucket of
water on her in the restroom.
295
00:17:47,174 --> 00:17:49,574
- To stop her from coming in.
- How could a human being do that?
296
00:17:49,575 --> 00:17:52,214
It's your fault that you called her.
Why are you yelling at me?
297
00:17:53,484 --> 00:17:54,585
What's going on?
298
00:17:55,355 --> 00:17:56,953
- Why are you fighting?
- Mom.
299
00:17:56,954 --> 00:18:00,895
You didn't know he'd
invited Tae Ju, did you?
300
00:18:02,994 --> 00:18:05,795
I invited her. Tae Ju's not to blame.
301
00:18:07,764 --> 00:18:08,764
And?
302
00:18:10,264 --> 00:18:12,335
Did you stop her from joining us?
303
00:18:13,335 --> 00:18:14,335
Yes.
304
00:18:15,535 --> 00:18:19,274
Sang Min dumped a bucket of water on her.
305
00:18:20,474 --> 00:18:21,474
What?
306
00:18:32,684 --> 00:18:34,994
(You didn't wire the money.
Can I visit the family?)
307
00:18:40,734 --> 00:18:42,364
(Is my son doing fine? I need some money.)
308
00:18:42,365 --> 00:18:45,734
(You didn't wire the money.
Can I visit the family?)
309
00:18:46,704 --> 00:18:47,734
It can't be.
310
00:18:55,274 --> 00:18:57,484
Hello, Hyun Jung.
311
00:18:57,785 --> 00:19:00,554
Young Sik promised to take
photos of our new cookies,
312
00:19:00,555 --> 00:19:01,953
but he's not around.
313
00:19:01,954 --> 00:19:04,824
Did you not go to meet Sang Min's fiancé?
314
00:19:04,825 --> 00:19:06,285
Why would I?
315
00:19:06,484 --> 00:19:08,854
Young Sik should be at your sister's.
316
00:19:08,855 --> 00:19:10,024
He'll be back soon.
317
00:19:11,295 --> 00:19:12,763
Then I'll leave them with you.
318
00:19:12,764 --> 00:19:14,564
Can I have the photos by today?
319
00:19:14,565 --> 00:19:15,663
Sure.
320
00:19:15,664 --> 00:19:19,335
Oh, do you think you could lend
me a small reflecting plate?
321
00:19:19,504 --> 00:19:21,203
Of course. Just a moment.
322
00:19:21,204 --> 00:19:22,204
Okay.
323
00:19:32,714 --> 00:19:34,314
(You didn't wire the money.
Can I visit the family?)
324
00:19:34,315 --> 00:19:37,655
Hyun Jung, we don't have
a small one, just a big...
325
00:19:42,754 --> 00:19:44,865
I didn't mean to pry but...
326
00:19:45,724 --> 00:19:46,865
What's this?
327
00:19:51,004 --> 00:19:54,474
This is a secret you
must take to your grave.
328
00:19:55,375 --> 00:19:56,405
Do you understand?
329
00:19:59,244 --> 00:20:00,974
It's a prop for a shoot.
330
00:20:01,414 --> 00:20:04,714
Amateur acting groups do lots
of fun things these days.
331
00:20:08,355 --> 00:20:11,684
Is that it? I thought you
were being blackmailed.
332
00:20:13,155 --> 00:20:16,655
As if. Why would we be blackmailed?
333
00:20:16,895 --> 00:20:18,065
Right?
334
00:20:18,764 --> 00:20:19,993
They do all sorts of stuff.
335
00:20:19,994 --> 00:20:20,994
Yes.
336
00:20:21,464 --> 00:20:23,565
- Hey.
- Aunt Hyun Jung.
337
00:20:24,835 --> 00:20:26,064
What brings you here?
338
00:20:26,065 --> 00:20:29,134
Weren't you at your Aunt Se Ran's?
339
00:20:29,135 --> 00:20:31,604
- I was, but I went to a pharmacy.
- Oh.
340
00:20:31,605 --> 00:20:33,405
Why? Do you feel unwell?
341
00:20:33,744 --> 00:20:35,114
It's an antacid.
342
00:20:35,115 --> 00:20:37,085
I ate too much at lunch.
343
00:20:38,914 --> 00:20:42,055
What did you think of Sang
Min's fiancé and his family?
344
00:20:42,615 --> 00:20:45,054
Her fiancé is very good-looking,
345
00:20:45,055 --> 00:20:46,484
and his family is nice.
346
00:20:46,524 --> 00:20:48,625
All is well, then.
347
00:20:49,024 --> 00:20:51,824
The cookies. Can you take photos of them?
348
00:20:51,825 --> 00:20:54,064
Oh, right. I'll get to them right away.
349
00:20:54,065 --> 00:20:55,193
Come by later.
350
00:20:55,194 --> 00:20:56,794
Okay. Thanks.
351
00:20:56,795 --> 00:20:59,233
After you take the photos,
you can eat the cookies.
352
00:20:59,234 --> 00:21:00,634
- Okay, thanks.
- Thank you.
353
00:21:00,635 --> 00:21:01,905
- See you.
- Bye.
354
00:21:05,075 --> 00:21:06,075
Honey.
355
00:21:07,974 --> 00:21:09,075
What are these?
356
00:21:10,845 --> 00:21:13,513
Is this why you need the antacid?
357
00:21:13,514 --> 00:21:15,713
Are you crazy? Why'd you
go through the trash?
358
00:21:15,714 --> 00:21:17,254
Who are these from?
359
00:21:18,524 --> 00:21:19,625
I don't know.
360
00:21:21,254 --> 00:21:22,355
Honey.
361
00:21:23,325 --> 00:21:24,795
I'm scared.
362
00:21:25,464 --> 00:21:27,264
What if the person shows up?
363
00:21:28,494 --> 00:21:30,535
They wouldn't dare do that.
364
00:21:31,704 --> 00:21:33,334
You must tell your Aunt Se Ran.
365
00:21:33,335 --> 00:21:35,304
Shouldn't she be the one to get these?
366
00:21:35,305 --> 00:21:36,605
Let's go talk to her.
367
00:21:36,875 --> 00:21:38,645
Don't you dare!
368
00:21:41,115 --> 00:21:42,444
If we hear from them again,
369
00:21:44,115 --> 00:21:45,385
then I'll tell her.
370
00:21:49,615 --> 00:21:50,855
If they come after us,
371
00:21:52,254 --> 00:21:53,524
they'll pay dearly.
372
00:22:03,095 --> 00:22:04,164
Don't worry.
373
00:22:05,565 --> 00:22:06,835
I'll take care of it.
374
00:22:17,744 --> 00:22:19,184
They look pretty nice.
375
00:22:19,914 --> 00:22:24,054
Could you take a few photos
at a table by a café window?
376
00:22:24,055 --> 00:22:25,184
Of course, I can.
377
00:22:25,254 --> 00:22:28,953
I'll show you what food can
look like in natural light.
378
00:22:28,954 --> 00:22:30,325
- Wait here.
- Okay.
379
00:22:32,194 --> 00:22:33,295
I like this.
380
00:22:34,994 --> 00:22:36,565
Great aunt.
381
00:22:36,994 --> 00:22:38,004
Hey.
382
00:22:38,464 --> 00:22:40,434
What are you doing here, Ms. Hyun Jung?
383
00:22:40,774 --> 00:22:45,674
I was checking out the photos
of cookies your dad took.
384
00:22:45,905 --> 00:22:47,414
They look great.
385
00:22:47,914 --> 00:22:50,244
Cookies can be photogenic too.
386
00:22:50,914 --> 00:22:53,044
Yes. This one looks awesome.
387
00:22:53,045 --> 00:22:54,314
Yes, it is.
388
00:22:54,315 --> 00:22:56,183
- We ate them all.
- Soo Bin.
389
00:22:56,184 --> 00:22:58,285
I don't think he looks like Eun Ju.
390
00:22:58,524 --> 00:22:59,524
Come on.
391
00:22:59,525 --> 00:23:02,194
No. Does Ji Woo look less like her?
392
00:23:05,095 --> 00:23:07,933
Who did Young Sik have an affair with?
393
00:23:07,934 --> 00:23:09,395
Get out of the way.
394
00:23:10,135 --> 00:23:13,004
Take a look and pick out what you like.
395
00:23:13,365 --> 00:23:15,273
I'll photograph them in that tone.
396
00:23:15,274 --> 00:23:17,174
Okay. Thanks.
397
00:23:17,504 --> 00:23:18,605
- Dad.
- Yes?
398
00:23:19,004 --> 00:23:20,844
The cookies look awesome.
399
00:23:20,845 --> 00:23:22,243
Don't they?
400
00:23:22,244 --> 00:23:24,184
Can you make me look this handsome?
401
00:23:24,285 --> 00:23:28,555
I don't think I can make you
look better-looking than cookies.
402
00:23:29,355 --> 00:23:30,724
You're too dented.
403
00:23:32,855 --> 00:23:34,775
(Today's Curry, closed
on weekends and holidays)
404
00:23:36,095 --> 00:23:37,895
I didn't know you closed on weekends.
405
00:23:38,464 --> 00:23:40,664
Can I leave the wine I
brought on the doorstep?
406
00:23:41,295 --> 00:23:42,434
Mr. Cha.
407
00:23:43,434 --> 00:23:44,664
Yun Ho.
408
00:23:45,764 --> 00:23:48,233
Sorry for not checking before coming by.
409
00:23:48,234 --> 00:23:50,104
Not at all.
410
00:23:50,105 --> 00:23:52,874
We're the weird ones who close on weekends.
411
00:23:52,875 --> 00:23:54,315
It's called enjoying life.
412
00:23:55,444 --> 00:23:56,544
Goodness.
413
00:23:56,545 --> 00:23:59,884
Why would you bring flowers
when you're coming for curry?
414
00:23:59,885 --> 00:24:02,055
I'm not here just for the curry.
415
00:24:02,754 --> 00:24:04,953
I'll try again on a weekday.
416
00:24:04,954 --> 00:24:07,655
I'd feel terrible to
send you off like this.
417
00:24:08,125 --> 00:24:11,263
We left halfway through our
stay, and that was bad enough.
418
00:24:11,264 --> 00:24:12,524
It's fine.
419
00:24:13,065 --> 00:24:17,065
Why not come to our place for a cup of tea?
420
00:24:18,535 --> 00:24:19,535
Yes?
421
00:24:28,115 --> 00:24:31,145
How do you know Tae Ju?
422
00:24:31,615 --> 00:24:33,484
We're friends who met at work.
423
00:24:34,855 --> 00:24:36,785
You're friends, not lovers?
424
00:24:37,655 --> 00:24:38,655
What about marriage?
425
00:24:38,855 --> 00:24:40,655
I was never married.
426
00:24:41,825 --> 00:24:43,493
Do you live with your parents?
427
00:24:43,494 --> 00:24:44,565
What about siblings?
428
00:24:44,895 --> 00:24:48,464
Mother, you're being rude
when you just met him.
429
00:24:49,565 --> 00:24:52,734
I apologize. I'm old-fashioned.
430
00:24:53,565 --> 00:24:55,905
I guess I like you a lot.
431
00:24:56,504 --> 00:24:57,545
Thank you.
432
00:24:57,744 --> 00:25:00,273
My parents and married older
brother live in the US,
433
00:25:00,274 --> 00:25:01,575
in different cities.
434
00:25:02,645 --> 00:25:04,314
You're not the eldest son, then?
435
00:25:04,315 --> 00:25:05,315
That's right.
436
00:25:06,714 --> 00:25:10,454
I made this citrus tea myself,
and it came out nicely.
437
00:25:11,625 --> 00:25:14,493
Honey, why don't you brew some coffee?
438
00:25:14,494 --> 00:25:15,523
Sure.
439
00:25:15,524 --> 00:25:18,694
Are you okay with coffee
at this time of day?
440
00:25:18,764 --> 00:25:20,164
Yes, I am.
441
00:25:20,795 --> 00:25:23,094
Why don't you grind up some coffee beans?
442
00:25:23,095 --> 00:25:24,635
I'll have a sip too.
443
00:25:24,865 --> 00:25:29,434
You won't be able to sleep
tonight if you have coffee now.
444
00:25:30,905 --> 00:25:33,174
I guess I don't want to.
445
00:25:35,244 --> 00:25:38,845
I guess my mother-in-law likes you too.
446
00:25:39,244 --> 00:25:40,285
Thank you.
447
00:25:47,595 --> 00:25:48,855
Your fever is not going down.
448
00:25:49,494 --> 00:25:50,865
You should take some medicine.
449
00:25:51,494 --> 00:25:53,764
Shall I ask Yong Sil
to give you an IV drip?
450
00:25:54,194 --> 00:25:55,365
No.
451
00:25:56,535 --> 00:25:59,004
What did you do that
you came back drenched?
452
00:26:01,575 --> 00:26:03,035
I want to sleep.
453
00:26:06,105 --> 00:26:08,344
Get some sleep, then.
454
00:26:08,345 --> 00:26:09,414
Okay.
455
00:26:13,815 --> 00:26:17,315
Oh, I think your guest's
in the living room.
456
00:26:21,994 --> 00:26:24,565
Who is it? Is it Sang Jun?
457
00:26:28,135 --> 00:26:31,264
I roasted these beans myself.
458
00:26:32,234 --> 00:26:35,004
I'd like you to taste both.
459
00:26:36,504 --> 00:26:37,605
Here.
460
00:26:39,345 --> 00:26:42,444
The colour tells me it's a cinnamon roast.
461
00:26:43,714 --> 00:26:46,385
Goodness. You know so much.
462
00:26:47,214 --> 00:26:50,384
Jung Sook, since we have a
guest, how about we have...
463
00:26:50,385 --> 00:26:52,223
handmade Kalguksu for dinner?
464
00:26:52,224 --> 00:26:55,794
No way. It'll take ages to
make the dough and cut it.
465
00:26:55,795 --> 00:26:59,295
I'll order Kalguksu and dumplings
from a nice place nearby.
466
00:26:59,494 --> 00:27:01,763
You can stay and join us.
467
00:27:01,764 --> 00:27:03,035
Thank you, then.
468
00:27:03,434 --> 00:27:05,635
Shall I knead the dough for you?
469
00:27:06,464 --> 00:27:07,635
That would be lovely.
470
00:27:08,274 --> 00:27:10,904
It's fun to cook from scratch.
471
00:27:10,905 --> 00:27:13,374
- I'll get things ready, then.
- No.
472
00:27:13,375 --> 00:27:16,644
I don't want to look like
a mean mother-in-law.
473
00:27:16,645 --> 00:27:18,085
I'll do it myself.
474
00:27:22,155 --> 00:27:23,284
Goodness.
475
00:27:23,285 --> 00:27:26,555
The mean mother-in-law
is pretending to be nice.
476
00:27:27,555 --> 00:27:29,125
It's because we have a guest.
477
00:27:29,454 --> 00:27:30,454
What?
478
00:27:36,065 --> 00:27:37,194
Mr. Cha.
479
00:27:38,035 --> 00:27:40,805
Tae Ju. I heard you're not feeling well.
480
00:27:41,135 --> 00:27:42,374
Why are you here?
481
00:27:42,375 --> 00:27:46,503
He came by for curry not
knowing we close on weekends,
482
00:27:46,504 --> 00:27:49,845
- so I invited him over for tea.
- I see.
483
00:27:50,514 --> 00:27:53,145
Why don't you have some citrus tea?
484
00:28:01,954 --> 00:28:03,224
I heard you were sick.
485
00:28:03,655 --> 00:28:05,724
I just have the shivers.
486
00:28:06,194 --> 00:28:08,135
You should have the tea and go back to bed.
487
00:28:08,635 --> 00:28:09,915
I'm sorry I came by unannounced.
488
00:28:10,664 --> 00:28:13,405
Mr. Cha, can you give me a hand?
489
00:28:13,664 --> 00:28:16,075
Sure thing, Ms. Choi.
490
00:28:19,045 --> 00:28:20,145
Mom, what's going on?
491
00:28:42,295 --> 00:28:45,004
Haengbok Kalguksu's fame...
492
00:28:45,335 --> 00:28:47,105
led to us opening Today's Curry.
493
00:28:47,164 --> 00:28:48,234
I see.
494
00:28:50,575 --> 00:28:51,605
So...
495
00:28:52,704 --> 00:28:55,815
Have you met So Rim, Tae Ju's sister?
496
00:28:56,575 --> 00:28:57,845
No, I haven't.
497
00:28:57,984 --> 00:29:00,815
She's not just pretty
but also a sweetheart.
498
00:29:00,885 --> 00:29:02,385
- Is that so?
- Yes.
499
00:29:03,984 --> 00:29:06,384
- You're quite good at this.
- Thank you.
500
00:29:06,385 --> 00:29:07,385
Let me see.
501
00:29:08,625 --> 00:29:10,325
You have a fever.
502
00:29:10,595 --> 00:29:12,395
Have the tea and get some sleep.
503
00:29:13,994 --> 00:29:14,994
What...
504
00:29:15,694 --> 00:29:18,805
What happened while you were
out with Sang Jun today?
505
00:29:19,764 --> 00:29:20,835
Mom.
506
00:29:21,635 --> 00:29:24,035
Well, it's...
507
00:29:26,004 --> 00:29:27,075
Sang Jun?
508
00:29:27,615 --> 00:29:29,344
Sang Jun, what brings you by?
509
00:29:29,345 --> 00:29:32,243
Tae Ju wasn't answering her phone,
510
00:29:32,244 --> 00:29:33,944
and I found him outside the house.
511
00:29:35,214 --> 00:29:36,414
Why are you here?
512
00:29:42,994 --> 00:29:44,595
It's actor Lee Sang Jun.
513
00:29:46,694 --> 00:29:47,835
Hello.
514
00:29:47,865 --> 00:29:51,365
My gosh. Is today a special day?
515
00:29:52,365 --> 00:29:53,704
So this is where we meet again.
516
00:29:56,305 --> 00:29:57,375
Tell me about it.
517
00:29:58,474 --> 00:30:00,973
Sang Jun, you should stay
for some Kalguksu too.
518
00:30:00,974 --> 00:30:04,444
No, it's fine. I only
came by to talk to Tae Ju.
519
00:30:04,785 --> 00:30:07,385
Please stay for dinner. We're
making the dough from scratch.
520
00:30:08,214 --> 00:30:09,315
You should.
521
00:30:12,454 --> 00:30:13,484
What?
522
00:30:14,625 --> 00:30:18,125
Gosh. Is that why we heard noises outside?
523
00:30:19,065 --> 00:30:21,035
What is wrong with Sang Min?
524
00:30:21,095 --> 00:30:23,664
How could she dump a bucket
of water on a person?
525
00:30:23,694 --> 00:30:25,634
How can she be that disrespectful...
526
00:30:25,635 --> 00:30:28,104
on a day we're meeting
her fiancé's parents?
527
00:30:28,105 --> 00:30:29,335
Tell me about it.
528
00:30:29,974 --> 00:30:31,845
How could she have attacked someone...
529
00:30:32,375 --> 00:30:34,173
when the families were getting together?
530
00:30:34,174 --> 00:30:36,345
It bothers me to the core.
531
00:30:36,474 --> 00:30:37,545
Gosh.
532
00:30:38,115 --> 00:30:41,885
There was an older girl in my
neighbourhood named Gye Soon...
533
00:30:42,115 --> 00:30:45,454
who kicked the neighbour's pregnant dog...
534
00:30:45,484 --> 00:30:47,895
for barking loudly on her wedding day.
535
00:30:48,194 --> 00:30:50,394
Later on,
536
00:30:50,395 --> 00:30:51,993
her husband drove his shop to the ground,
537
00:30:51,994 --> 00:30:53,595
gambled their money away,
538
00:30:53,724 --> 00:30:55,634
and knocked her around day and night.
539
00:30:55,635 --> 00:30:57,805
She had no choice but to run away.
540
00:30:58,004 --> 00:31:00,035
Why would you say something like that?
541
00:31:00,504 --> 00:31:02,074
It only upset me more.
542
00:31:02,075 --> 00:31:04,075
You just said you were bothered by it too.
543
00:31:05,405 --> 00:31:07,305
Whether it be an animal
or another human being,
544
00:31:07,714 --> 00:31:11,585
we should never harm those
who live and breathe.
545
00:31:11,944 --> 00:31:13,714
Have her apologize immediately.
546
00:31:13,944 --> 00:31:15,285
She'd rather die.
547
00:31:15,514 --> 00:31:17,085
Then apologize on her behalf.
548
00:31:17,555 --> 00:31:20,395
Put this to rest before the day ends
so that it doesn't bring bad luck.
549
00:31:25,524 --> 00:31:26,524
Gosh.
550
00:31:42,145 --> 00:31:44,045
Why is Cha Yun Ho here?
551
00:31:45,145 --> 00:31:46,145
Thanks.
552
00:31:47,414 --> 00:31:48,885
Does he come by her house often?
553
00:31:51,355 --> 00:31:54,155
- Here. Can you taste this for me?
- Sure.
554
00:31:56,095 --> 00:31:57,325
Is it bland?
555
00:31:57,964 --> 00:31:59,594
- No, it's perfect.
- Is it good?
556
00:31:59,595 --> 00:32:00,664
Yes.
557
00:32:08,335 --> 00:32:10,173
I hear Kalguksu got the name...
558
00:32:10,174 --> 00:32:11,814
because the dough is sliced with a knife.
559
00:32:12,444 --> 00:32:13,744
Yes, that's right.
560
00:32:14,474 --> 00:32:15,954
You're good at rolling out the dough.
561
00:32:20,984 --> 00:32:23,855
By the way, what brought you by today?
562
00:32:24,954 --> 00:32:26,923
While on the phone with Ms. Yoo,
563
00:32:26,924 --> 00:32:29,895
I heard that Tae Ju was sick.
I came by to cheer her up.
564
00:32:32,724 --> 00:32:35,164
Oh, I see.
565
00:32:36,295 --> 00:32:39,004
The weirdest scene is
playing out in our kitchen.
566
00:32:39,734 --> 00:32:42,003
Two guys are making kallguksu...
567
00:32:42,004 --> 00:32:43,434
in our kitchen.
568
00:32:44,434 --> 00:32:45,875
Why on earth are they here?
569
00:32:46,805 --> 00:32:48,174
Are you two-timing them?
570
00:32:49,075 --> 00:32:50,444
Of course not.
571
00:32:50,944 --> 00:32:53,444
I'm not having any. I hate being awkward.
572
00:32:54,345 --> 00:32:57,285
Can I ask Sang Jun why
you got home soaking wet?
573
00:32:57,484 --> 00:33:00,455
I got drenched while passing by a car wash.
574
00:33:00,555 --> 00:33:02,253
A car wash? Which one?
575
00:33:02,254 --> 00:33:03,793
Who knows?
576
00:33:03,794 --> 00:33:06,265
I'm exhausted and would like to sleep.
Get out.
577
00:33:08,265 --> 00:33:10,135
Wait. Who's "Don't Answer?"
578
00:33:12,004 --> 00:33:15,504
Don't answer that. There's
a warning for a reason.
579
00:33:19,174 --> 00:33:20,544
Something is not right.
580
00:33:20,874 --> 00:33:22,544
She must be two-timing them.
581
00:33:22,845 --> 00:33:23,975
A two-timer?
582
00:33:24,515 --> 00:33:27,044
- Tae Ju, that's not allowed.
- Never.
583
00:33:27,115 --> 00:33:28,214
Both of you, get out.
584
00:33:29,984 --> 00:33:31,984
- Here.
- And this.
585
00:33:32,754 --> 00:33:35,325
- All right. Here it goes.
- Thanks.
586
00:33:36,155 --> 00:33:37,225
Gosh.
587
00:33:38,595 --> 00:33:40,424
Goodness.
588
00:33:42,694 --> 00:33:45,405
- Right, have a seat.
- Take your seats.
589
00:33:46,234 --> 00:33:49,135
Why aren't Tae Ju and So Rim joining us?
590
00:33:49,604 --> 00:33:51,244
Tae Ju is sick,
591
00:33:51,245 --> 00:33:53,873
and So Rim already had dinner.
592
00:33:53,874 --> 00:33:56,374
Please dig in before the noodles get mushy.
593
00:33:56,714 --> 00:33:58,114
- I'll enjoy.
- Me too.
594
00:33:58,115 --> 00:33:59,144
- Sure.
- Goodness.
595
00:33:59,444 --> 00:34:01,954
For springier and tastier noodles,
596
00:34:01,955 --> 00:34:04,515
the dough should've rested
with a cloth on top.
597
00:34:04,725 --> 00:34:06,824
But them kneading the dough...
598
00:34:06,825 --> 00:34:08,893
probably gave it the same effect.
599
00:34:08,894 --> 00:34:11,365
Gosh, it's really good.
600
00:34:12,495 --> 00:34:14,294
Goodness, it's incredible.
601
00:34:14,495 --> 00:34:16,265
The broth is to die for.
602
00:34:16,464 --> 00:34:20,705
Gosh, I was once known
as the Queen of Noodles.
603
00:34:22,575 --> 00:34:24,774
- Sang Jun, by the way...
- Yes?
604
00:34:25,144 --> 00:34:26,745
Where did Tae Ju get soaked?
605
00:34:28,044 --> 00:34:30,674
She went out to meet you
but came home drenched...
606
00:34:31,214 --> 00:34:32,214
and shivering like crazy,
607
00:34:32,215 --> 00:34:34,143
wearing a garbage bag like a raincoat.
608
00:34:34,144 --> 00:34:35,285
- What?
- What?
609
00:34:39,984 --> 00:34:41,185
(Sang Jun's mom)
610
00:34:44,924 --> 00:34:46,825
Can you excuse me while I take this?
611
00:34:54,405 --> 00:34:55,475
Hello?
612
00:34:56,075 --> 00:34:57,475
Hello.
613
00:34:57,774 --> 00:35:01,345
I was wondering if Tae Ju was home.
614
00:35:01,814 --> 00:35:03,745
Why are you asking?
615
00:35:04,644 --> 00:35:06,444
She isn't picking up her phone.
616
00:35:06,944 --> 00:35:09,354
She's resting in bed,
recovering from her fever.
617
00:35:10,354 --> 00:35:12,484
Did you have something to say to her?
618
00:35:13,885 --> 00:35:15,655
Sang Jun is over at our place.
619
00:35:16,095 --> 00:35:17,325
Is that so?
620
00:35:17,555 --> 00:35:21,834
Did he perhaps apologize?
621
00:35:22,794 --> 00:35:24,095
Apologize?
622
00:35:27,365 --> 00:35:29,405
Turn on the boiler for me.
I want to take a shower.
623
00:35:29,635 --> 00:35:30,674
Gosh, it's cold.
624
00:35:33,745 --> 00:35:34,915
Hello?
625
00:35:35,975 --> 00:35:38,785
Tae Ju came home drenched in water.
626
00:35:39,515 --> 00:35:41,885
Sang Jun poured water on her, didn't he?
627
00:35:43,155 --> 00:35:44,615
No, it wasn't him.
628
00:35:45,624 --> 00:35:47,624
By accident, Sang Min...
629
00:35:52,624 --> 00:35:54,995
We have steamed rice, so
tell me if you need any.
630
00:35:55,694 --> 00:35:57,665
Right. The kimchi is incredible too.
631
00:35:58,865 --> 00:36:01,165
Actually, this kimchi was store-bought.
632
00:36:01,234 --> 00:36:04,334
Don't be ridiculous. I made this myself.
633
00:36:04,745 --> 00:36:07,603
The kimchi is homemade,
so please have your fill.
634
00:36:07,604 --> 00:36:08,615
Sure.
635
00:36:22,725 --> 00:36:25,063
Honey, you should finish your dinner first.
636
00:36:25,064 --> 00:36:26,894
I'll wash the dishes later.
637
00:36:28,765 --> 00:36:29,834
Lee Sang Jun.
638
00:36:30,794 --> 00:36:34,204
Your younger sister poured water on Tae Ju.
639
00:36:34,205 --> 00:36:36,374
Honey, what's the matter?
640
00:36:36,535 --> 00:36:38,543
What are you doing with that?
641
00:36:38,544 --> 00:36:40,543
You'll go home soaking wet as well.
642
00:36:40,544 --> 00:36:42,943
- What?
- Honey, don't!
643
00:36:42,944 --> 00:36:44,744
- Are you out of your mind?
- Honey.
644
00:36:44,745 --> 00:36:46,543
Mom, don't do this.
645
00:36:46,544 --> 00:36:49,713
That sister of yours was
a nasty brat as a kid,
646
00:36:49,714 --> 00:36:52,685
but she's still the same
even though she's over 30.
647
00:36:52,854 --> 00:36:53,954
I'm sorry, Ms. Yoo.
648
00:36:53,955 --> 00:36:55,994
Get over here. Have this poured on you.
649
00:36:55,995 --> 00:36:58,364
Jung Sook, would you please calm down?
650
00:36:58,365 --> 00:36:59,423
Get over here!
651
00:36:59,424 --> 00:37:02,393
Of course. Throw it at me.
We're terribly sorry.
652
00:37:02,394 --> 00:37:03,793
Sang Jun, just stay put!
653
00:37:03,794 --> 00:37:05,364
Get over here, you punk.
654
00:37:05,365 --> 00:37:07,364
Mom, please don't!
655
00:37:07,365 --> 00:37:08,574
- Move!
- Mom!
656
00:37:08,575 --> 00:37:10,405
I'll take it. Go ahead.
657
00:37:11,274 --> 00:37:12,274
You...
658
00:37:37,964 --> 00:37:40,034
My goodness.
659
00:37:40,035 --> 00:37:42,035
The bag is empty, so I'll take it out.
660
00:37:42,475 --> 00:37:45,975
Are you sure I'm not dying?
661
00:37:46,405 --> 00:37:49,575
My body ached all through the night.
662
00:37:50,115 --> 00:37:51,484
Grandma, stop being a baby.
663
00:37:51,584 --> 00:37:53,944
Your temperature, blood pressure,
and pulse are all normal.
664
00:37:54,115 --> 00:37:56,185
I'm really sick, you know!
665
00:37:57,584 --> 00:38:00,923
This was your mother
getting her revenge on me.
666
00:38:00,924 --> 00:38:03,655
She got back at me for
throwing water on her once.
667
00:38:03,754 --> 00:38:06,694
Ms. Choi, did you throw
water on Tae Ju's mom?
668
00:38:06,825 --> 00:38:09,134
While telling her to get away from her son,
669
00:38:09,135 --> 00:38:11,665
she dumped dirty dishwater on my mom.
670
00:38:12,334 --> 00:38:15,334
My gosh. And yet, you didn't go to prison.
671
00:38:15,475 --> 00:38:16,904
Now that statute of
limitations has been abolished,
672
00:38:16,905 --> 00:38:18,874
you will be arrested if Ms.
Yoo presses charges.
673
00:38:19,975 --> 00:38:21,944
Look at you teasing a sick person.
674
00:38:22,245 --> 00:38:25,685
You'll be arrested first
for abusing the elderly.
675
00:38:26,845 --> 00:38:27,845
Unbelievable.
676
00:38:32,854 --> 00:38:33,955
She seems fine.
677
00:38:34,624 --> 00:38:36,594
How about you? Are you feeling better?
678
00:38:36,595 --> 00:38:38,825
A 13-hour sleep did wonders.
679
00:38:40,564 --> 00:38:42,165
What a weekend you had.
680
00:38:42,635 --> 00:38:43,734
I guess.
681
00:38:44,035 --> 00:38:45,705
By the way, did your mom go into hiding?
682
00:38:47,104 --> 00:38:48,104
What?
683
00:38:52,948 --> 00:38:54,686
You're dressed as someone...
684
00:38:54,687 --> 00:38:57,618
who's about to get water splashed on her.
685
00:39:01,287 --> 00:39:03,957
Sang Min was nervous that day...
686
00:39:04,497 --> 00:39:06,227
and had a lapse of judgement.
687
00:39:06,928 --> 00:39:08,298
I'm terribly sorry.
688
00:39:09,328 --> 00:39:10,468
Oh, dear.
689
00:39:11,397 --> 00:39:15,107
I'm sorry to inform you that
I'm nervous today as well.
690
00:39:16,238 --> 00:39:17,707
My gosh!
691
00:39:18,877 --> 00:39:23,408
What... Why did you open your umbrella?
692
00:39:25,548 --> 00:39:28,548
Just to see if it was broken.
693
00:39:30,187 --> 00:39:33,017
They said it was likely
to rain this afternoon.
694
00:39:36,127 --> 00:39:37,927
Your nasty brat of a daughter...
695
00:39:37,928 --> 00:39:40,997
should come by our house
and apologize on her knees.
696
00:39:41,497 --> 00:39:42,497
Gosh.
697
00:39:43,068 --> 00:39:45,197
There's no need to be that inconsiderate.
698
00:39:45,198 --> 00:39:48,106
Should I take that as a no? Fine, then.
699
00:39:48,107 --> 00:39:51,377
I'll make it rain at her wedding ceremony.
700
00:39:51,537 --> 00:39:53,376
My goodness.
701
00:39:53,377 --> 00:39:55,078
What the...
702
00:39:55,807 --> 00:39:57,578
What on earth are you doing?
703
00:39:58,118 --> 00:39:59,577
Why are you taking photos of me?
704
00:39:59,578 --> 00:40:01,547
They're for our personal bodyguards.
705
00:40:01,548 --> 00:40:04,048
You're to be stopped from
coming anywhere near us.
706
00:40:04,388 --> 00:40:05,517
Look here!
707
00:40:07,758 --> 00:40:10,126
Sang Jun was there yesterday,
708
00:40:10,127 --> 00:40:12,857
and here I am asking for your forgiveness.
709
00:40:13,457 --> 00:40:14,996
How could you say that you were going...
710
00:40:14,997 --> 00:40:17,167
to spray water at Sang Min's wedding?
711
00:40:17,738 --> 00:40:20,036
Must you ruin her once-in-a-lifetime event?
712
00:40:20,037 --> 00:40:22,266
How selfish can you be?
713
00:40:22,267 --> 00:40:25,537
That wicked little brat
must take after her mother.
714
00:40:25,977 --> 00:40:28,247
Wicked?
715
00:40:28,908 --> 00:40:31,377
Wicked?
716
00:40:51,337 --> 00:40:54,937
We're so sorry about this. We
burned some buns in the kitchen.
717
00:40:55,437 --> 00:40:58,178
I'll sort this out right away.
Again, we're so sorry.
718
00:41:16,557 --> 00:41:17,557
Hey.
719
00:41:19,497 --> 00:41:22,267
Filming will restart early next week.
720
00:41:23,928 --> 00:41:26,298
- And the director?
- There won't be any changes.
721
00:41:27,198 --> 00:41:29,306
I'm sure he'll behave from now on though.
722
00:41:29,307 --> 00:41:31,778
I'll come by the set as often as I can.
723
00:41:35,477 --> 00:41:36,807
Call me with the fixed schedule.
724
00:41:37,178 --> 00:41:39,947
Did you know that Sang Min
booked a hotel for her wedding...
725
00:41:39,948 --> 00:41:41,618
by giving them your name?
726
00:41:42,318 --> 00:41:43,746
She asked for a discount,
727
00:41:43,747 --> 00:41:45,507
which is why the hotel
called us to confirm.
728
00:41:47,787 --> 00:41:49,286
They offered a 20-percent discount.
729
00:41:49,287 --> 00:41:52,758
I took care of it myself so
that I wouldn't bother you.
730
00:41:53,598 --> 00:41:55,367
It isn't even the grand ballroom.
731
00:41:55,368 --> 00:41:58,298
The venue is nice and cozy,
fit for a small wedding.
732
00:41:59,138 --> 00:42:00,997
Haven't I matured?
733
00:42:02,537 --> 00:42:03,607
I'll hang up, then.
734
00:42:23,357 --> 00:42:25,028
I booked the wedding venue.
735
00:42:25,198 --> 00:42:27,528
They weren't fully booked on Fridays.
736
00:42:27,968 --> 00:42:29,808
I guess everyone still
loves weekend weddings.
737
00:42:31,698 --> 00:42:33,537
There is something I must confess.
738
00:42:34,968 --> 00:42:35,968
What is it?
739
00:42:38,408 --> 00:42:39,508
We should break up.
740
00:42:42,977 --> 00:42:45,448
I don't think I'm someone
who can make you happy.
741
00:42:46,477 --> 00:42:50,118
The family gathering taught
me that in some ways.
742
00:42:53,517 --> 00:42:54,957
Do your parents dislike me?
743
00:42:56,687 --> 00:42:57,928
It's not like that.
744
00:42:58,627 --> 00:43:00,056
As if.
745
00:43:00,057 --> 00:43:02,667
Then why are you breaking up
with me days after we met?
746
00:43:06,437 --> 00:43:09,767
I want to quit my job
and try out as an actor.
747
00:43:10,638 --> 00:43:12,738
Could you love me if I
were an aspiring actor...
748
00:43:13,377 --> 00:43:14,746
with nothing to my name?
749
00:43:14,747 --> 00:43:16,647
Of course, I can love you.
750
00:43:19,178 --> 00:43:20,877
If you're talented, I mean.
751
00:43:22,548 --> 00:43:24,786
A prosecutor-turned-actor
has a nice ring to it.
752
00:43:24,787 --> 00:43:26,956
However, you aren't gifted.
753
00:43:26,957 --> 00:43:28,627
You possess zero talent.
754
00:43:30,857 --> 00:43:32,328
How can you tell...
755
00:43:33,528 --> 00:43:34,828
if I'm talented or not?
756
00:43:35,397 --> 00:43:38,637
Gifted actors are good at
doing impressions of others.
757
00:43:38,638 --> 00:43:42,238
But your impression of
my brother was the worst.
758
00:43:42,767 --> 00:43:44,138
The worst?
759
00:43:44,537 --> 00:43:47,476
You once did an impression...
760
00:43:47,477 --> 00:43:50,647
of the prosecutor he played
by acting out the court scene.
761
00:43:52,278 --> 00:43:53,718
It was awful.
762
00:43:56,687 --> 00:43:59,416
Dong Chan, the officer of the
law is what you should be.
763
00:43:59,417 --> 00:44:01,086
Be grateful that you
didn't waste your time...
764
00:44:01,087 --> 00:44:02,167
doing what would only fail.
765
00:44:08,828 --> 00:44:10,298
Why aren't you saying anything?
766
00:44:13,638 --> 00:44:16,008
Hold on. Are you serious
about being an actor?
767
00:44:21,278 --> 00:44:23,008
Let's get each other a ring.
768
00:44:24,607 --> 00:44:26,818
Diamond rings are too
flashy for a prosecutor,
769
00:44:27,348 --> 00:44:28,618
so we'll go for 18k gold.
770
00:44:29,517 --> 00:44:30,848
I love it.
771
00:44:31,118 --> 00:44:34,187
It makes me feel like a frugal intellect.
772
00:44:38,928 --> 00:44:41,698
(Today's Curry, closed
on weekends and holidays)
773
00:44:42,167 --> 00:44:43,328
I'm sorry, Tae Ju.
774
00:44:44,328 --> 00:44:45,368
I'm really sorry.
775
00:44:46,138 --> 00:44:49,537
Shouldn't your sister see
an expert for her behaviour?
776
00:44:50,837 --> 00:44:52,597
Hopefully, she'll mature
once she's married.
777
00:44:52,638 --> 00:44:53,807
Has she set a date?
778
00:44:54,377 --> 00:44:56,547
Yes. And a month after the wedding,
779
00:44:56,548 --> 00:44:58,818
her fiancé will go to Berlin
for a training program.
780
00:44:59,778 --> 00:45:02,618
They will skip the formalities
and have just the wedding.
781
00:45:03,618 --> 00:45:05,578
I don't think I can be
there to congratulate her.
782
00:45:06,618 --> 00:45:07,658
I understand.
783
00:45:08,888 --> 00:45:11,497
Your sister is the worst,
784
00:45:12,627 --> 00:45:13,997
but I like you so much.
785
00:45:20,098 --> 00:45:21,937
Let's go away once I wrap up the series.
786
00:45:22,408 --> 00:45:23,508
Where should we go?
787
00:45:24,368 --> 00:45:26,306
Jeju Island? Milan? Paris?
788
00:45:26,307 --> 00:45:29,377
Wait. You'll be filming again?
What about the director?
789
00:45:32,678 --> 00:45:33,718
It's still him.
790
00:45:35,147 --> 00:45:36,647
I guess I wasn't believable enough.
791
00:45:37,247 --> 00:45:39,057
How can that villain be back?
792
00:45:39,857 --> 00:45:41,497
The criticism would've deflated his head,
793
00:45:41,857 --> 00:45:42,988
so don't worry too much.
794
00:45:43,928 --> 00:45:45,127
Gosh, I'm hungry.
795
00:45:46,397 --> 00:45:47,927
Isn't there any leftover
curry in the fridge?
796
00:45:47,928 --> 00:45:49,997
Nothing that was made by my dad.
797
00:45:50,397 --> 00:45:51,717
Can you make some for me instead?
798
00:45:52,138 --> 00:45:53,798
(Chicken Makhani)
799
00:45:56,408 --> 00:45:58,508
Thanks. This is just as good.
800
00:46:11,557 --> 00:46:13,388
So, that Cha...
801
00:46:15,127 --> 00:46:16,927
Cha...
802
00:46:16,928 --> 00:46:21,028
Cha Yun Ho, right? He and your
mom must often call one another.
803
00:46:21,667 --> 00:46:26,568
Oh, that. My mom inconvenienced him
when she visited his guest house.
804
00:46:26,937 --> 00:46:28,766
To make up for it, she invited
him over for some curry.
805
00:46:28,767 --> 00:46:31,606
He happened to come by when we were closed,
806
00:46:31,607 --> 00:46:33,036
so she invited him in for tea instead.
807
00:46:33,037 --> 00:46:34,508
I see.
808
00:46:36,948 --> 00:46:41,587
Well, she seemed very fond of Mr. Cha.
809
00:46:41,948 --> 00:46:44,618
My grandma thinks he's
a good match for So Rim.
810
00:46:45,557 --> 00:46:47,417
I see!
811
00:46:48,017 --> 00:46:51,287
Yes, they look compatible. I see it too.
812
00:47:03,537 --> 00:47:04,877
Hello.
813
00:47:05,178 --> 00:47:08,408
How are you feeling today?
Is everything all right?
814
00:47:10,448 --> 00:47:12,817
The director is out for training today.
815
00:47:12,818 --> 00:47:14,477
So I will teach the class today.
816
00:47:15,048 --> 00:47:16,747
Are you sure she's out for the training?
817
00:47:17,718 --> 00:47:19,758
I won't be harsh, so don't worry.
818
00:47:22,857 --> 00:47:24,387
This will help you...
819
00:47:24,388 --> 00:47:27,098
work out small muscles
that you don't usually use.
820
00:47:27,497 --> 00:47:29,226
Tighten your abs.
821
00:47:29,227 --> 00:47:31,067
All right. Breathe.
822
00:47:31,068 --> 00:47:33,098
Good. You look more stable than before.
823
00:47:34,738 --> 00:47:36,937
Well... So when...
824
00:47:37,008 --> 00:47:38,977
Pardon? What did you say?
825
00:47:39,508 --> 00:47:42,407
When does this end?
826
00:47:42,408 --> 00:47:44,707
You have to work out the other leg too.
827
00:47:44,747 --> 00:47:47,848
Now raise the left foot and keep
your balance with the right leg.
828
00:47:48,587 --> 00:47:49,948
All right.
829
00:47:51,618 --> 00:47:54,218
Breathe. You can do this.
830
00:47:54,517 --> 00:47:55,587
Again.
831
00:47:56,888 --> 00:47:58,397
Very good.
832
00:47:58,658 --> 00:48:00,158
What? Wait.
833
00:48:00,698 --> 00:48:03,028
Did you hurt your right ankle before?
834
00:48:04,028 --> 00:48:05,098
How did you know?
835
00:48:05,667 --> 00:48:07,497
It's shakier than before.
836
00:48:07,798 --> 00:48:09,368
Try to move the weight on your ankle...
837
00:48:09,607 --> 00:48:12,138
to your abs, buttocks, and thighs.
838
00:48:16,247 --> 00:48:17,706
Oh, gosh.
839
00:48:17,707 --> 00:48:18,948
My goodness.
840
00:48:20,078 --> 00:48:22,587
Sir, are you all right?
841
00:48:22,917 --> 00:48:24,848
- Gosh.
- What do we do?
842
00:48:38,397 --> 00:48:39,837
Is it bad?
843
00:48:40,368 --> 00:48:42,537
- Here.
- Yes.
844
00:48:44,437 --> 00:48:45,678
I'm sorry.
845
00:48:45,807 --> 00:48:48,078
You need to work out your right ankle.
846
00:48:48,877 --> 00:48:49,977
Now?
847
00:48:52,147 --> 00:48:54,377
I mean, that's what you
will need to do later.
848
00:48:54,647 --> 00:48:55,888
Not today.
849
00:48:56,647 --> 00:48:57,718
Okay.
850
00:48:58,718 --> 00:49:00,317
I suddenly feel happy.
851
00:49:00,318 --> 00:49:02,658
You got over the Monday blues thanks to me.
852
00:49:02,988 --> 00:49:05,198
Office workers feel
depressed on Sunday nights.
853
00:49:06,658 --> 00:49:08,568
How did you know I was an office worker?
854
00:49:09,328 --> 00:49:12,167
I meet a lot of people
here, so I just can tell.
855
00:49:13,337 --> 00:49:14,638
Can you also tell...
856
00:49:15,068 --> 00:49:17,767
where I work and what I do?
857
00:49:18,377 --> 00:49:19,408
I guess so.
858
00:49:21,107 --> 00:49:22,207
Go ahead and guess it.
859
00:49:23,607 --> 00:49:26,178
If I get it right, you have
to sign up for another month.
860
00:49:27,548 --> 00:49:29,017
Do you want me to guess or not?
861
00:49:30,818 --> 00:49:31,957
Guess it.
862
00:49:34,457 --> 00:49:35,928
Well...
863
00:49:38,627 --> 00:49:40,057
You work...
864
00:49:42,897 --> 00:49:47,198
at a medium-sized company that
offers nice employee welfare.
865
00:49:49,707 --> 00:49:51,427
I bet you're the Manager of Sales Team One.
866
00:49:59,517 --> 00:50:01,687
You seem happy. I guess I'm wrong.
867
00:50:03,017 --> 00:50:05,118
No, I'm just impressed.
868
00:50:11,957 --> 00:50:15,227
By the way, what should I do
to sign up for another month?
869
00:50:16,267 --> 00:50:17,267
What...
870
00:50:18,437 --> 00:50:21,397
I'll tell the director that
you'll sign up for another class.
871
00:50:35,488 --> 00:50:38,457
Mr. Shin. Can I come in?
872
00:50:38,718 --> 00:50:40,857
You're already in here.
873
00:50:43,028 --> 00:50:45,857
If you don't have plans for
lunch, try the sandwich I brought.
874
00:50:46,698 --> 00:50:49,227
It's a fish cutlet and cheese
and vegetable sandwich.
875
00:50:49,468 --> 00:50:50,727
It's really good.
876
00:50:50,798 --> 00:50:53,337
If it's that good, you
should eat it yourself.
877
00:50:53,868 --> 00:50:56,436
I have one for myself.
I bought this for my boyfriend,
878
00:50:56,437 --> 00:50:58,578
but something came up
and he cancelled on me.
879
00:50:59,638 --> 00:51:00,837
Do you have a boyfriend?
880
00:51:02,908 --> 00:51:04,207
Didn't I tell you?
881
00:51:05,678 --> 00:51:08,077
Do you even come home these days?
882
00:51:08,078 --> 00:51:10,487
Sure. You just didn't see me
because you came home late.
883
00:51:10,488 --> 00:51:11,917
I go home early.
884
00:51:13,057 --> 00:51:14,658
What does your boyfriend do?
885
00:51:14,758 --> 00:51:18,127
Well... He's faithful and funny.
886
00:51:18,428 --> 00:51:19,788
I will introduce him to you later.
887
00:51:20,198 --> 00:51:21,227
Okay.
888
00:51:21,428 --> 00:51:23,798
Thanks for the sandwich.
889
00:51:26,267 --> 00:51:29,138
What about you, Dad? Aren't
you seeing anyone yet?
890
00:51:29,437 --> 00:51:30,666
No.
891
00:51:30,667 --> 00:51:33,078
Even if I am, I will keep it a secret.
892
00:51:34,738 --> 00:51:37,107
I hope you will have a secret.
893
00:51:52,598 --> 00:51:56,328
When I was little, I thought
turning 30 meant being a grown-up.
894
00:51:56,627 --> 00:51:59,937
But even at this age, there are
still so many things new to me.
895
00:52:00,968 --> 00:52:03,707
Like placing an order on a machine...
896
00:52:04,037 --> 00:52:06,107
and marrying off my granddaughter.
897
00:52:07,578 --> 00:52:09,948
Life is all about being bewildered.
898
00:52:13,917 --> 00:52:15,218
I wonder...
899
00:52:16,888 --> 00:52:18,758
how others feel...
900
00:52:21,857 --> 00:52:23,988
the day before their daughter's wedding.
901
00:52:26,198 --> 00:52:27,758
How are you feeling?
902
00:52:33,568 --> 00:52:35,098
I have mixed feelings.
903
00:52:37,968 --> 00:52:39,738
Anxious and worried.
904
00:52:41,638 --> 00:52:43,477
Why are you worried?
905
00:52:43,948 --> 00:52:45,647
I'm just happy.
906
00:52:49,517 --> 00:52:50,647
Sang Min.
907
00:52:51,888 --> 00:52:53,957
You can't live as you please anymore.
908
00:52:54,718 --> 00:52:56,488
Your husband is your family,
909
00:52:56,727 --> 00:52:58,758
but he's not like your parents or siblings.
910
00:52:59,557 --> 00:53:02,328
You should have good manners, okay?
911
00:53:05,068 --> 00:53:07,937
Why are you saying that when
you're not even married?
912
00:53:09,238 --> 00:53:12,278
She's just saying that
because she's worried.
913
00:53:13,107 --> 00:53:14,437
What?
914
00:53:14,937 --> 00:53:16,977
Why are you about to cry?
915
00:53:21,278 --> 00:53:23,318
Be considerate.
916
00:53:25,417 --> 00:53:28,087
You should live happily, okay?
917
00:53:28,828 --> 00:53:31,658
Mom, don't worry about me.
918
00:53:31,928 --> 00:53:34,528
Mom, I love you.
919
00:53:34,857 --> 00:53:37,167
I love you too.
920
00:53:41,437 --> 00:53:42,508
Auntie, come here.
921
00:53:42,937 --> 00:53:44,767
- I love you.
- All right.
922
00:53:45,138 --> 00:53:47,008
Okay. I love you.
923
00:53:50,747 --> 00:53:53,516
Grandma! I love you.
924
00:53:53,517 --> 00:53:55,718
My little baby. My dear.
925
00:54:01,287 --> 00:54:02,357
Gosh.
926
00:54:10,028 --> 00:54:11,068
Auntie.
927
00:54:11,698 --> 00:54:13,197
You came early.
928
00:54:13,198 --> 00:54:15,567
My goodness. You startled me.
929
00:54:15,568 --> 00:54:17,637
It looks like you're the bride.
930
00:54:17,638 --> 00:54:19,877
Who would think you're the bride's mother?
931
00:54:20,337 --> 00:54:23,476
Now I want Se Ran and Hyun Jung...
932
00:54:23,477 --> 00:54:24,947
to meet someone nice.
933
00:54:24,948 --> 00:54:26,578
Mom, stop it.
934
00:54:26,848 --> 00:54:29,718
Mom. This is Sang Min's day.
935
00:54:30,647 --> 00:54:32,686
Auntie. Where are the groom and bride?
936
00:54:32,687 --> 00:54:34,818
I heard they would leave
the beauty salon soon.
937
00:54:36,428 --> 00:54:38,657
Auntie. I mean, who are you?
938
00:54:38,658 --> 00:54:40,627
- Thanks.
- You look amazing.
939
00:54:41,798 --> 00:54:43,496
I don't think I know you.
940
00:54:43,497 --> 00:54:45,067
- Do I look good?
- Smile a little more.
941
00:54:45,068 --> 00:54:46,937
Hang on. Shush.
942
00:54:48,098 --> 00:54:49,368
Keep taking photos.
943
00:54:53,807 --> 00:54:55,408
Prosecutor Bae.
944
00:54:55,747 --> 00:54:58,348
My makeup is done. Why aren't you coming?
945
00:54:58,747 --> 00:55:01,747
I'm leaving now. You go on ahead.
946
00:55:02,187 --> 00:55:04,247
I'll get my makeup done
and catch up with you.
947
00:55:05,087 --> 00:55:08,258
Okay. Make it quick.
948
00:55:11,888 --> 00:55:14,757
- Why isn't he coming?
- Doesn't he want to get married?
949
00:55:14,758 --> 00:55:16,698
What are you talking about?
950
00:55:17,267 --> 00:55:18,637
He had to attend a meeting...
951
00:55:18,638 --> 00:55:20,868
with the head of the
District Prosecutors' Office.
952
00:55:21,397 --> 00:55:22,707
He's leaving now.
953
00:55:29,508 --> 00:55:31,848
This is beautiful.
954
00:55:32,747 --> 00:55:33,877
My gosh.
955
00:55:36,948 --> 00:55:39,888
By the way, I guess it's a
simple wedding with few guests.
956
00:55:40,618 --> 00:55:43,956
The groom is a prosecutor, so
he can't have a big wedding.
957
00:55:43,957 --> 00:55:45,028
I see.
958
00:55:45,727 --> 00:55:47,687
Are you close enough to
get the bouquet from her?
959
00:55:48,457 --> 00:55:50,497
We're not so close,
960
00:55:51,298 --> 00:55:53,266
but she is nice to me anyway.
961
00:55:53,267 --> 00:55:55,968
I see. I guess she likes you.
962
00:55:56,968 --> 00:55:58,848
I think that's because
of my family background.
963
00:55:59,307 --> 00:56:00,408
I can see that.
964
00:56:02,307 --> 00:56:04,908
Then do you think I like you
because of your family background?
965
00:56:05,377 --> 00:56:07,376
I'm dating you because I
know that's not the case.
966
00:56:07,377 --> 00:56:08,848
I'm a good judge of character.
967
00:56:11,048 --> 00:56:12,586
This place looks cozy and lovely.
968
00:56:12,587 --> 00:56:14,687
Shall we get married here?
969
00:56:15,658 --> 00:56:16,727
Shall we?
970
00:56:23,368 --> 00:56:26,936
Well... Ji Hye. I suddenly
have a stomachache.
971
00:56:26,937 --> 00:56:28,536
I need to go to a drug store.
972
00:56:28,537 --> 00:56:29,867
Really? Is it bad?
973
00:56:29,868 --> 00:56:32,806
Well... I just need digestive
medicine and painkillers.
974
00:56:32,807 --> 00:56:34,638
I'll be right back.
975
00:56:38,078 --> 00:56:39,747
What? Ms. So Rim.
976
00:56:40,017 --> 00:56:42,286
Hey, Ms. Ji Hye.
977
00:56:42,287 --> 00:56:43,987
What are you doing here?
978
00:56:43,988 --> 00:56:46,758
I'm here to deliver the
gift from the director.
979
00:56:46,988 --> 00:56:49,657
She sends gifts when
our members get married.
980
00:56:49,658 --> 00:56:51,357
That's so sweet.
981
00:56:51,587 --> 00:56:52,996
You are making me want to come back.
982
00:56:52,997 --> 00:56:55,297
You should. I'll give you a
discount for returning members.
983
00:56:55,298 --> 00:56:56,627
Okay.
984
00:56:57,598 --> 00:56:58,837
There's the bride.
985
00:56:59,068 --> 00:57:00,597
- Sang Min.
- You look amazing.
986
00:57:00,598 --> 00:57:02,407
- Gosh.
- Congratulations.
987
00:57:02,408 --> 00:57:04,067
- Take lots of photos.
- We will.
988
00:57:04,068 --> 00:57:05,806
- You look great.
- Totally.
989
00:57:05,807 --> 00:57:07,777
- Congratulations.
- See you later.
990
00:57:07,778 --> 00:57:09,476
- Isn't she pretty?
- She is.
991
00:57:09,477 --> 00:57:11,747
- Mom.
- Oh, come on.
992
00:57:11,807 --> 00:57:13,618
Hello. Where's the groom?
993
00:57:14,048 --> 00:57:16,787
His meeting's dragging on.
He'll be here soon.
994
00:57:16,848 --> 00:57:19,087
Okay. You look radiant.
995
00:57:20,658 --> 00:57:21,916
- She's dazzling.
- Over here.
996
00:57:21,917 --> 00:57:24,457
- Ready? 1, 2, 3.
- You look great.
997
00:57:28,557 --> 00:57:29,927
- Thanks.
- See you later.
998
00:57:29,928 --> 00:57:31,598
- See you.
- Let's go.
999
00:57:32,568 --> 00:57:33,967
Ji Hye.
1000
00:57:33,968 --> 00:57:35,907
You look amazing.
1001
00:57:35,908 --> 00:57:38,436
Thank you. Can you take a photo?
1002
00:57:38,437 --> 00:57:40,207
Sure. Look over here.
1003
00:57:40,337 --> 00:57:41,837
One, two, three.
1004
00:57:44,477 --> 00:57:46,178
Ms. Kim, take a photo with her.
1005
00:57:46,948 --> 00:57:49,818
Gosh. Here's someone I didn't invite.
1006
00:57:50,287 --> 00:57:52,048
I'm here on my boss' errand.
1007
00:57:52,457 --> 00:57:55,357
I'm to drop off the
wine glasses and say hi.
1008
00:57:57,528 --> 00:57:59,427
Your boss is so cruel.
1009
00:57:59,428 --> 00:58:01,897
She made you do that when you got ditched?
1010
00:58:04,098 --> 00:58:05,968
I did my duty, so I'll go now.
1011
00:58:07,098 --> 00:58:08,198
Wait.
1012
00:58:08,837 --> 00:58:12,207
Wait to say hi to my
handsome prosecutor fiancé.
1013
00:58:12,377 --> 00:58:14,937
That must be the extent of the errand.
1014
00:58:17,678 --> 00:58:18,678
Sang Min.
1015
00:58:20,048 --> 00:58:21,517
When will the groom be here?
1016
00:58:21,618 --> 00:58:24,548
The wedding hall staff say we must
check the rings before the ceremony.
1017
00:58:24,647 --> 00:58:25,818
He'll be here soon.
1018
00:58:26,087 --> 00:58:28,657
The wedding of groom Bae Dong Chan and...
1019
00:58:28,658 --> 00:58:31,086
No one from the groom's side is here yet.
1020
00:58:31,087 --> 00:58:32,757
- Aren't they running too late?
- All guests,
1021
00:58:32,758 --> 00:58:34,727
please take your seats in the hall.
1022
00:58:35,397 --> 00:58:37,868
The groom's side has zero guests.
1023
00:58:38,598 --> 00:58:40,238
Did we get the date wrong?
1024
00:58:43,968 --> 00:58:46,578
What... What are you saying?
1025
00:58:53,278 --> 00:58:55,278
What's going on?
1026
00:58:55,818 --> 00:58:59,456
Did they rent a bus for their
guests, and it got into an accident?
1027
00:58:59,457 --> 00:59:00,487
No way.
1028
00:59:00,488 --> 00:59:03,787
We're trying to reach them.
Let's wait a bit longer.
1029
00:59:04,357 --> 00:59:05,798
It's really weird.
1030
00:59:12,968 --> 00:59:15,497
Let's talk for just a bit.
1031
00:59:16,238 --> 00:59:18,266
How did you know, honey?
1032
00:59:18,267 --> 00:59:20,577
You said Sang Min's
wedding would fall through.
1033
00:59:20,578 --> 00:59:23,877
I thought they'd break up before
the wedding because she's so mean.
1034
00:59:24,508 --> 00:59:26,146
I didn't expect this situation.
1035
00:59:26,147 --> 00:59:29,547
What's going on? This is fit for a movie.
1036
00:59:29,548 --> 00:59:30,548
Let's go.
1037
00:59:30,549 --> 00:59:32,787
- Not one person's here.
- Be quiet.
1038
00:59:33,687 --> 00:59:34,957
Be quiet.
1039
00:59:37,158 --> 00:59:38,528
Where are you?
1040
00:59:39,098 --> 00:59:41,658
Today's wedding might not happen.
1041
00:59:42,198 --> 00:59:44,468
No one from the groom's side is here.
1042
00:59:54,908 --> 00:59:56,448
- He's here.
- Look.
1043
00:59:56,578 --> 00:59:58,647
- Oh, look.
- He's so handsome.
1044
01:00:00,118 --> 01:00:01,417
Lee Sang Jun?
1045
01:00:14,497 --> 01:00:16,996
What's happening? Why is
the groom's table empty?
1046
01:00:16,997 --> 01:00:19,138
(Groom)
1047
01:00:31,278 --> 01:00:36,548
The number you called was
suspended at the user's request.
1048
01:00:49,698 --> 01:00:50,698
Sang Min.
1049
01:00:52,897 --> 01:00:53,937
Sang Jun.
1050
01:00:54,667 --> 01:00:55,707
What happened?
1051
01:00:56,307 --> 01:00:57,307
Sang Jun.
1052
01:01:00,877 --> 01:01:01,908
Sang Min.
1053
01:01:02,278 --> 01:01:05,348
Sang Min. Wake up!
1054
01:01:07,278 --> 01:01:09,747
(Three Bold Siblings)
1055
01:01:42,078 --> 01:01:43,117
Sang Min.
1056
01:01:43,118 --> 01:01:45,087
No one from the groom's side is here yet.
1057
01:01:45,618 --> 01:01:46,786
Mom!
1058
01:01:46,787 --> 01:01:49,157
The bride's mom fainted on the spot.
1059
01:01:49,158 --> 01:01:50,927
I know this guy.
1060
01:01:50,928 --> 01:01:51,988
You know him?
1061
01:01:52,328 --> 01:01:54,856
- Tae Ju will pay for this.
- Sang Min.
1062
01:01:54,857 --> 01:01:57,166
She knew, and she kept her mouth shut.
1063
01:01:57,167 --> 01:01:59,637
How could that man be your sister's fiancé?
1064
01:01:59,638 --> 01:02:01,166
Why didn't you tell me?
1065
01:02:01,167 --> 01:02:02,637
Hey, this guy...
1066
01:02:02,638 --> 01:02:05,468
Did Dad know who he was, then?
1067
01:02:05,568 --> 01:02:08,738
Sang Min's fiancé. You
took his profile photo.
1068
01:02:08,908 --> 01:02:09,908
What?
1069
01:02:10,707 --> 01:02:12,747
- Hello, doctor.
- Hello...
75301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.