Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,082
Previously on Fire Country...
2
00:00:02,083 --> 00:00:04,008
You know, Bode being back
3
00:00:04,009 --> 00:00:05,365
kicked up some stuff.
4
00:00:05,366 --> 00:00:08,590
♪ Happy birthday, dear Riley ♪
5
00:00:08,591 --> 00:00:10,669
I told Jake that at least
you owned up to what you did.
6
00:00:10,670 --> 00:00:11,828
What-what did he do?
7
00:00:11,829 --> 00:00:13,356
He broke Riley's heart.
8
00:00:13,357 --> 00:00:14,770
Please just go.
9
00:00:14,771 --> 00:00:16,032
The night of the accident,
10
00:00:16,033 --> 00:00:17,473
the last thing she felt
before she died was pain.
11
00:00:17,474 --> 00:00:19,288
Hey! Hold on! Hit the brakes!
12
00:00:19,289 --> 00:00:20,782
I did!
13
00:00:20,783 --> 00:00:21,852
How you liking Cal Fire?
14
00:00:21,853 --> 00:00:23,519
One minute I'm tying knots, and the next
15
00:00:23,520 --> 00:00:25,542
your mom's taking me on a ride-along.
16
00:00:25,543 --> 00:00:26,699
She must really like you.
17
00:00:26,700 --> 00:00:27,986
The med bag pallet just dropped.
18
00:00:27,987 --> 00:00:30,480
- It's here.
- Well, go fetch it, Recruit.
19
00:00:30,481 --> 00:00:33,051
Did my dad ask you to haze me?
20
00:00:33,052 --> 00:00:34,405
Your father's just worried about you.
21
00:00:34,406 --> 00:00:36,400
I told you I don't want you doing this.
22
00:00:36,401 --> 00:00:37,954
And I heard you.
23
00:00:37,955 --> 00:00:39,586
It's just not up for debate.
24
00:00:39,587 --> 00:00:41,225
And I got into a fight with my dad.
25
00:00:41,226 --> 00:00:44,082
He asked your mom to haze me
so that I'd quit.
26
00:00:44,083 --> 00:00:48,131
Manny, I'm sick. I have chronic
kidney disease.
27
00:00:59,210 --> 00:01:01,342
Hey, Bode...
28
00:01:04,374 --> 00:01:05,882
watch this.
29
00:01:05,883 --> 00:01:09,746
Gabriela? You're here?
30
00:01:43,147 --> 00:01:45,614
Admit it...
31
00:01:45,615 --> 00:01:48,022
you're starting to like it here.
32
00:01:48,023 --> 00:01:49,586
It has its perks.
33
00:01:49,587 --> 00:01:50,792
Bode...
34
00:01:50,793 --> 00:01:53,424
Bode...
35
00:01:53,425 --> 00:01:54,489
Bode.
36
00:01:54,490 --> 00:01:57,372
Bode!
37
00:01:57,373 --> 00:01:58,998
It's time for chow, man.
38
00:01:58,999 --> 00:02:00,351
Omelet day!
39
00:02:01,043 --> 00:02:03,845
In Lancaster, breakfast was one color.
40
00:02:04,173 --> 00:02:05,911
And Mahoney says Lompoc was no better.
41
00:02:05,912 --> 00:02:07,846
Yeah, this is a major upgrade.
42
00:02:07,847 --> 00:02:10,607
Oh, yeah, Mr. Send-Me-Away?
43
00:02:10,608 --> 00:02:13,381
This place is growing on me.
44
00:02:15,370 --> 00:02:17,525
Finally got a good night's sleep.
45
00:02:17,526 --> 00:02:19,359
My folks put money in my account.
46
00:02:19,360 --> 00:02:22,175
And the cherry on top,
you're about to get named First Saw.
47
00:02:23,459 --> 00:02:26,122
- You don't know that.
- Everybody knows that.
48
00:02:26,123 --> 00:02:28,725
First Saw is the guy who's
best on the chain saw.
49
00:02:28,726 --> 00:02:30,532
You. And the guy who Cap wants
50
00:02:30,533 --> 00:02:33,263
as his second-in-command
to help boss us around.
51
00:02:33,264 --> 00:02:34,468
Also you.
52
00:02:34,469 --> 00:02:37,633
Who else is he gonna
give it to? Charlie?
53
00:02:37,634 --> 00:02:40,341
No way.
54
00:02:40,342 --> 00:02:41,805
That old guy's almost out of here.
55
00:02:41,806 --> 00:02:44,679
Admit it, you want First Saw.
56
00:02:44,680 --> 00:02:47,618
Getting to boss you around
wouldn't be such a bad thing.
57
00:02:49,186 --> 00:02:52,453
Bode! Bode!
58
00:02:53,723 --> 00:02:57,343
You guys could barely even
finish a hike when you first started.
59
00:02:57,344 --> 00:02:59,021
Now look at you.
60
00:02:59,022 --> 00:03:01,481
You like a pretty damn good crew to me.
61
00:03:01,482 --> 00:03:05,227
And every good crew...
needs a First Saw.
62
00:03:05,228 --> 00:03:08,774
Someone who's good on the bar,
someone who can be your leader.
63
00:03:08,775 --> 00:03:10,800
And my right-hand man.
64
00:03:10,801 --> 00:03:13,903
And I made my decision, fellas.
65
00:03:14,947 --> 00:03:17,715
Congratulations, Bode.
66
00:03:17,716 --> 00:03:18,936
I'm proud of you.
67
00:03:18,937 --> 00:03:20,531
Thanks, Captain.
68
00:03:20,532 --> 00:03:22,087
Yeah! Ha, ha!
69
00:03:22,088 --> 00:03:25,656
The Leone Cal Fire legacy continues.
70
00:03:25,657 --> 00:03:26,877
Uncle Luke?
71
00:03:26,878 --> 00:03:28,204
Yeah.
72
00:03:28,205 --> 00:03:30,321
Seriously, is your whole family
Cal Fire?
73
00:03:30,322 --> 00:03:31,754
Get in here, man.
74
00:03:31,755 --> 00:03:34,922
Congratulations. Hey, get a shot
of me and my nephew, would you?
75
00:03:34,923 --> 00:03:37,256
New First Saw of Three Rock.
76
00:03:38,760 --> 00:03:41,313
Awesome. Good job.
77
00:03:41,314 --> 00:03:43,018
- Luke.
- What's up, Manny?
78
00:03:43,604 --> 00:03:45,198
- It's been a couple years, man.
- Yeah.
79
00:03:45,199 --> 00:03:47,057
Probably not since those Malört shots
80
00:03:47,058 --> 00:03:49,516
after the Chicago Urban
Rescue Conference.
81
00:03:49,773 --> 00:03:51,382
Malört. Huh.
82
00:03:51,383 --> 00:03:52,872
That's one of the reasons
I don't drink anymore.
83
00:03:52,873 --> 00:03:54,152
It's a good reason.
84
00:03:54,153 --> 00:03:56,043
You got something special here, Manny.
85
00:03:56,044 --> 00:03:57,677
I'm not just talking about the views.
86
00:03:57,678 --> 00:03:59,775
Hey, do me a favor,
get shots of everything.
87
00:03:59,776 --> 00:04:01,858
This is all sizzle reel candy.
88
00:04:01,859 --> 00:04:02,917
"Sizzle reel"?
89
00:04:02,918 --> 00:04:04,725
Yeah, I'm convincing the board
90
00:04:04,726 --> 00:04:06,679
to build a new camp,
and I want to show them
91
00:04:06,680 --> 00:04:08,531
the gold standard, Three Rock.
92
00:04:08,532 --> 00:04:10,667
What, are you some sort of a PR guy now?
93
00:04:12,300 --> 00:04:14,794
North Ops Comms Director.
94
00:04:14,795 --> 00:04:16,420
You've always been a titles guy.
95
00:04:16,421 --> 00:04:18,042
Well, why change things now?
96
00:04:18,043 --> 00:04:19,450
Hey, do you mind if I go see
97
00:04:19,451 --> 00:04:21,579
- how my nephew's settling in?
- Sure thing, man.
98
00:04:21,580 --> 00:04:24,270
- All right, catch you later.
- It's good to see you. Mm-hmm.
99
00:04:24,875 --> 00:04:26,844
Hey, Bode, wait up.
100
00:04:27,839 --> 00:04:29,634
Nice digs, kid.
101
00:04:29,848 --> 00:04:31,952
Your dad always wanted you in uniform.
102
00:04:33,248 --> 00:04:35,270
I don't think this is the kind
of uniform he had in mind.
103
00:04:35,271 --> 00:04:36,595
Hey.
104
00:04:37,088 --> 00:04:38,996
Getting out of the penitentiary
and into a fire camp
105
00:04:38,997 --> 00:04:40,762
is no small feat, yeah?
106
00:04:41,598 --> 00:04:44,569
Aw, don't tell me
Vince is giving you a hard time.
107
00:04:45,948 --> 00:04:47,263
You know how he is.
108
00:04:47,264 --> 00:04:48,464
Yeah, I do.
109
00:04:48,801 --> 00:04:51,210
I'm sorry, Bode. You don't deserve that.
110
00:04:51,211 --> 00:04:54,070
And what, now you're First Saw?
Come on, man.
111
00:04:54,071 --> 00:04:56,647
When your time is up here,
you come see me.
112
00:04:56,648 --> 00:05:00,009
I'll get you on to some
station's probie in no time.
113
00:05:01,316 --> 00:05:02,544
Right?
114
00:05:02,545 --> 00:05:04,273
Just being in here, so close to home...
115
00:05:04,903 --> 00:05:07,310
you know, sometimes it's
like watching my life go on
116
00:05:07,311 --> 00:05:09,123
without me and I'm just...
117
00:05:09,124 --> 00:05:10,929
I'm just frozen.
118
00:05:10,930 --> 00:05:12,487
- Mm.
- You know,
119
00:05:12,488 --> 00:05:15,591
my dad acts like it'd be better
if I'd never come back.
120
00:05:15,592 --> 00:05:17,588
That's just not right.
121
00:05:18,066 --> 00:05:19,324
Man.
122
00:05:19,325 --> 00:05:21,281
With you, it's just like old times.
123
00:05:21,282 --> 00:05:22,934
It's really good to see you.
124
00:05:22,935 --> 00:05:24,540
Yeah, it is.
125
00:05:24,541 --> 00:05:28,013
Three Rock, vegetation fire.
San Medina Park.
126
00:05:28,014 --> 00:05:30,458
- All right, get some, be safe.
- Let's go, gentlemen.
127
00:05:30,459 --> 00:05:32,307
You ready for this, First Saw?
128
00:05:32,308 --> 00:05:34,176
- Let's do it.
- Hey, I'm gonna stick around here
129
00:05:34,177 --> 00:05:35,921
do my thing,
if that's cool with you, Manny.
130
00:05:35,922 --> 00:05:38,718
Whatever you need, man.
131
00:05:42,624 --> 00:05:45,527
Six-foot cut with a four-foot scrape.
132
00:05:47,978 --> 00:05:50,036
Good, Bode, keep setting that pace.
133
00:05:51,261 --> 00:05:53,529
There you go, Goat!
Drag that up to the clearing.
134
00:05:53,530 --> 00:05:54,654
Got it, Cap!
135
00:05:54,655 --> 00:05:56,996
Requesting a water tender.
136
00:05:57,704 --> 00:05:59,706
Cap! Cap, that tree's torching.
137
00:06:00,253 --> 00:06:03,602
If that thing catches those trees,
this whole park's gonna burn!
138
00:06:03,603 --> 00:06:06,184
- We're still waiting on water.
- We're not waiting on anything.
139
00:06:06,185 --> 00:06:07,638
You got a chainsaw, right?
140
00:06:07,639 --> 00:06:09,538
- While it's on fire?
- Fall it.
141
00:06:09,539 --> 00:06:11,405
We'll knock it out.
142
00:06:12,208 --> 00:06:14,534
You can do this, buddy. There's
a reason you're First Saw.
143
00:06:15,019 --> 00:06:17,010
All right, boys, clear out! Clear out!
144
00:06:17,011 --> 00:06:19,442
We're gonna cut a fresh line
around it, fellas.
145
00:06:19,443 --> 00:06:22,099
And whatever you do,
don't let it hit those trees.
146
00:06:22,100 --> 00:06:24,063
Copy, Cap!
147
00:06:26,383 --> 00:06:28,356
Now clear out!
148
00:06:29,766 --> 00:06:31,331
Come on, boys, let's go!
149
00:06:31,332 --> 00:06:33,222
We got this, let's go!
Come on, get it up!
150
00:06:33,223 --> 00:06:34,949
- Let's go, let's go!
- Let's go, guys!
151
00:06:37,559 --> 00:06:38,983
Good job. It's right
here, it's right here.
152
00:06:38,984 --> 00:06:41,571
Greencrest, cancel all incoming units.
153
00:06:41,572 --> 00:06:43,317
Three Rock's got a handle on this.
154
00:06:45,872 --> 00:06:47,851
All right! Hell yeah!
155
00:06:47,852 --> 00:06:49,360
- That's right!
- Hell yeah!
156
00:06:51,054 --> 00:06:52,960
How was The Music Man?
157
00:06:54,310 --> 00:06:56,238
Shar, we're here to talk about you.
158
00:06:56,239 --> 00:06:58,833
No, her son played Harold Hill
in The Music Man
159
00:06:58,834 --> 00:07:01,939
at his day camp,
and I want to know how it was.
160
00:07:01,940 --> 00:07:03,426
It was fantastic.
161
00:07:03,427 --> 00:07:04,846
Was it?
162
00:07:04,847 --> 00:07:07,811
Really? 'Cause I've never seen
a kid's play that was fantastic.
163
00:07:07,812 --> 00:07:10,162
Are you gonna show her
the bruise you got, you know,
164
00:07:10,163 --> 00:07:12,177
- when you fell?
- Oh, yeah, I got a bruise.
165
00:07:12,178 --> 00:07:14,611
It's black and blue.
Have you ever seen one?
166
00:07:14,612 --> 00:07:17,388
Let me see.
167
00:07:18,587 --> 00:07:22,941
She also said she's a little tender
in the lower left quadrant.
168
00:07:22,942 --> 00:07:24,908
Mm, so now you're a doctor?
169
00:07:24,909 --> 00:07:27,031
No, just your husband
170
00:07:27,032 --> 00:07:29,427
telling Dr. Khan stuff
that you definitely won't
171
00:07:29,428 --> 00:07:30,986
because you're too fixated on getting
172
00:07:30,987 --> 00:07:32,833
- into that clinical trial.
- About that...
173
00:07:32,834 --> 00:07:34,726
Okay, don't say that I don't qualify,
174
00:07:34,727 --> 00:07:37,485
because I do. I'm still
Stage 4, and I'm stable.
175
00:07:37,486 --> 00:07:39,544
- But you fell...
- I fell because I had
176
00:07:39,545 --> 00:07:41,018
an exceptionally hard day at work
177
00:07:41,019 --> 00:07:43,724
and I hadn't eaten breakfast
and who doesn't fall?
178
00:07:43,725 --> 00:07:46,825
Okay? My disease has not
progressed. I feel the same.
179
00:07:46,826 --> 00:07:48,617
You should write that down, Doctor.
180
00:07:48,618 --> 00:07:51,181
Patient stable based on a feeling.
181
00:07:51,182 --> 00:07:53,220
I want to prepare you for the chance
182
00:07:53,221 --> 00:07:55,951
that the lab results could show
that you're now Stage 5
183
00:07:55,952 --> 00:07:57,639
chronic kidney disease,
184
00:07:57,640 --> 00:07:59,588
which would disqualify you
from the trial.
185
00:07:59,589 --> 00:08:01,595
You want to run labs,
you should definitely run them.
186
00:08:01,596 --> 00:08:04,402
And then you'll see I'm fine.
187
00:08:10,266 --> 00:08:13,268
Look at you, newly minted probie.
188
00:08:19,446 --> 00:08:21,817
It's official.
189
00:08:21,818 --> 00:08:25,247
My dad is not acknowledging
my first day.
190
00:08:27,389 --> 00:08:29,389
Get some, be safe.
191
00:08:29,390 --> 00:08:31,594
Thanks, babe.
192
00:08:39,518 --> 00:08:41,744
Hey, Gabs?
193
00:08:44,243 --> 00:08:46,801
Gabs, your pops is calling.
194
00:08:46,802 --> 00:08:48,689
Hey, Cap.
195
00:08:48,690 --> 00:08:49,864
You have a call from...
196
00:08:49,865 --> 00:08:50,927
Bode Donovan.
197
00:08:50,928 --> 00:08:54,083
An inmate at the California
Department of Corrections.
198
00:08:54,084 --> 00:08:56,814
To accept, press one.
199
00:09:14,167 --> 00:09:17,942
This station, this is my house.
200
00:09:18,471 --> 00:09:20,532
Yesterday you were recruits.
201
00:09:21,103 --> 00:09:22,845
Guests.
202
00:09:22,846 --> 00:09:26,594
Today you're probies.
That means today you're family.
203
00:09:26,595 --> 00:09:29,001
And that means today
204
00:09:29,487 --> 00:09:31,612
this is your house, too.
205
00:09:31,613 --> 00:09:35,435
Now, I've stayed at this job
for 34 years because I can't stand
206
00:09:35,436 --> 00:09:39,044
sitting around watching
somebody else do the work.
207
00:09:40,557 --> 00:09:43,425
Some people chase titles.
208
00:09:43,426 --> 00:09:46,386
I'm good getting my hands dirty.
209
00:09:46,387 --> 00:09:48,350
The kind of firefighter you'll be?
210
00:09:48,351 --> 00:09:50,275
That's up to you.
211
00:09:50,532 --> 00:09:53,404
All right, time for checkouts.
212
00:10:03,432 --> 00:10:05,729
Day off in the middle of the week?
213
00:10:05,730 --> 00:10:07,505
You losing your touch, Shar?
214
00:10:07,506 --> 00:10:09,005
Ah. Why don't you ever tell us
215
00:10:09,006 --> 00:10:11,321
- when you come to town, Luke?
- 'Cause you know me.
216
00:10:11,322 --> 00:10:13,215
I like to make an entrance.
217
00:10:13,216 --> 00:10:15,591
The drop-ins drive your brother crazy.
218
00:10:15,592 --> 00:10:17,366
Yeah, well, I also like to do that.
219
00:10:19,462 --> 00:10:21,587
Yes, but that kind of attitude
220
00:10:21,588 --> 00:10:24,440
is what got you uninvited
to Christmas 2012.
221
00:10:24,441 --> 00:10:27,824
Hey, he used to lock me in the
basement when we were younger.
222
00:10:27,825 --> 00:10:30,829
I ruined the tri-tip he had smoking
for days. It's a holiday tradition.
223
00:10:30,830 --> 00:10:33,442
It's like Elf on the Shelf
or the Christmas Pickle.
224
00:10:33,443 --> 00:10:35,177
But with grunts and grudges.
225
00:10:35,178 --> 00:10:37,333
Me and my brother send each
other New Yorker articles.
226
00:10:37,334 --> 00:10:38,884
We player Wordle.
227
00:10:38,885 --> 00:10:40,790
Such nerds!
228
00:10:40,791 --> 00:10:42,774
What are you doing here?
229
00:10:42,775 --> 00:10:44,349
- You're really here for work?
- Yeah.
230
00:10:44,350 --> 00:10:46,386
I'm trying to get you a new fire camp.
231
00:10:46,387 --> 00:10:50,753
Oh, that is you
getting me the money for Red River?
232
00:10:50,754 --> 00:10:53,755
That is me.
And I'm using Three Rock as a model.
233
00:10:53,756 --> 00:10:55,875
I saw Bode up there just now.
234
00:10:55,876 --> 00:10:58,210
Shar, he looks fantastic.
235
00:10:59,370 --> 00:11:01,301
What's this? You all good?
236
00:11:01,302 --> 00:11:02,967
Oh, yeah.
237
00:11:02,968 --> 00:11:04,451
I just had a physical today.
238
00:11:04,452 --> 00:11:05,942
- There you are.
- Ah.
239
00:11:05,943 --> 00:11:07,852
- Thank you.
- Okay, I don't want to hold you up.
240
00:11:07,853 --> 00:11:10,645
No, uh, why don't you join me, you know?
241
00:11:10,646 --> 00:11:12,640
We can run the budget on Red River,
242
00:11:12,641 --> 00:11:14,794
or whatever. I just want
to lend a hand while I'm here.
243
00:11:14,795 --> 00:11:17,024
Well, you know I'm a total control freak
244
00:11:17,025 --> 00:11:18,756
when it comes to budgets.
245
00:11:19,269 --> 00:11:21,789
Yeah, well, you always
did work too hard.
246
00:11:21,790 --> 00:11:23,550
I keep telling my bum big brother
247
00:11:23,551 --> 00:11:25,426
to take you on vacation,
but he won't listen.
248
00:11:25,427 --> 00:11:27,451
Vacations make me itchy.
249
00:11:27,452 --> 00:11:31,024
But come by the house.
I can smoke the tri-tip for all of us.
250
00:11:31,025 --> 00:11:32,281
Fair enough.
251
00:11:32,282 --> 00:11:34,516
- I'll see you around.
- Okay.
252
00:11:43,847 --> 00:11:48,776
You have any tips for replacing a
saw chain without the makeover?
253
00:11:51,823 --> 00:11:53,886
Um...
254
00:11:55,633 --> 00:11:57,449
Why is Bode calling you?
255
00:11:57,450 --> 00:11:59,099
What are you talking about?
256
00:11:59,100 --> 00:12:00,700
Your phone rang earlier today.
257
00:12:01,033 --> 00:12:02,665
I answered it.
258
00:12:03,970 --> 00:12:05,588
It was Bode.
259
00:12:05,589 --> 00:12:07,029
You went through my phone?
260
00:12:07,030 --> 00:12:08,635
The call was from Three Rock.
261
00:12:08,636 --> 00:12:11,410
I thought it was your dad.
262
00:12:11,870 --> 00:12:15,153
- Why is he calling you?
- We talk sometimes.
263
00:12:15,505 --> 00:12:17,525
- You talk sometimes?
- Yes.
264
00:12:17,526 --> 00:12:19,121
About fire camp.
265
00:12:19,456 --> 00:12:21,714
You know that I talk to the guys
266
00:12:21,715 --> 00:12:23,975
on my dad's crew a lot.
It's good for them
267
00:12:23,976 --> 00:12:25,466
to have support out here.
268
00:12:25,467 --> 00:12:27,806
Bode's not like the other guys
you've looked out for before.
269
00:12:27,807 --> 00:12:30,440
I believe in what my dad
is selling at fire camp.
270
00:12:30,441 --> 00:12:32,364
People can change, Jake.
271
00:12:32,365 --> 00:12:34,087
No, not Bode.
272
00:12:34,088 --> 00:12:37,309
Baby, he will take
advantage of your generosity.
273
00:12:38,034 --> 00:12:40,759
I already have my dad
questioning my choices.
274
00:12:40,760 --> 00:12:42,751
I do not need to hear it from you, too.
275
00:12:42,752 --> 00:12:45,308
Vegetation fire.
276
00:12:45,309 --> 00:12:48,800
1512 Frost Creek Road.
Three Rock crew en route to assist.
277
00:12:48,801 --> 00:12:50,404
You're supposed to be in my corner.
278
00:12:50,405 --> 00:12:51,588
I am, Gabs.
279
00:12:51,589 --> 00:12:54,325
First call, probies. Get some, be safe.
280
00:12:54,326 --> 00:12:56,118
Let's go, probies. Get the lead out.
281
00:13:01,859 --> 00:13:05,060
I don't see how can people live out here
in the middle of nowhere.
282
00:13:05,963 --> 00:13:09,171
Just keep your eyes peeled
for our nearest plug.
283
00:13:15,336 --> 00:13:17,508
Hey.
284
00:13:17,509 --> 00:13:20,173
So? Any news from the appointment?
285
00:13:20,174 --> 00:13:22,380
- Your brother's in town.
- Yeah, that's...
286
00:13:22,381 --> 00:13:24,216
not the news I was looking for.
287
00:13:24,217 --> 00:13:25,804
What's he doing here?
288
00:13:25,805 --> 00:13:27,694
He's helping me get Red River built.
289
00:13:27,695 --> 00:13:29,571
- And he went to see Bode.
- Uh-huh.
290
00:13:29,827 --> 00:13:31,227
Anything to show me up.
291
00:13:31,228 --> 00:13:33,349
I think he's just being a good uncle.
292
00:13:33,350 --> 00:13:35,660
You know he's always had
a soft spot for Bode.
293
00:13:35,661 --> 00:13:37,881
Also, he saw my blood-draw bandage.
294
00:13:37,882 --> 00:13:40,530
So if he asks, I'm fine, because I am.
295
00:13:40,531 --> 00:13:42,453
Are you taking it easy today?
296
00:13:42,454 --> 00:13:44,714
Hey, is Sharon okay?
297
00:13:44,715 --> 00:13:46,708
Is Jake there?
Don't worry him with this.
298
00:13:46,709 --> 00:13:48,804
She's fine.
299
00:13:51,410 --> 00:13:53,274
Sorry, babe, I got to go.
300
00:13:53,275 --> 00:13:56,010
Let me know if you hear
anything, all right? Love you.
301
00:13:56,011 --> 00:13:58,601
Three Rock Four, Engine 1568.
302
00:13:58,602 --> 00:14:00,136
We've got a locked gate.
303
00:14:02,483 --> 00:14:04,613
Cutters aren't making a dent.
304
00:14:04,614 --> 00:14:05,966
Hey, Chief?
305
00:14:05,967 --> 00:14:07,938
How can we help?
306
00:14:08,431 --> 00:14:10,987
Any of your guys know
how to pick a lock?
307
00:14:10,988 --> 00:14:12,713
Seriously?
308
00:14:12,714 --> 00:14:14,743
Had to ask.
309
00:14:17,199 --> 00:14:19,771
Well, I could always drive
the rig through it.
310
00:14:19,772 --> 00:14:23,069
Out here, damaging the truck?
It's a no-go.
311
00:14:24,540 --> 00:14:27,007
Gentlemen, meet Freddy.
312
00:14:27,008 --> 00:14:30,489
For the record, I learned this
the summer I worked at my uncle's
313
00:14:30,490 --> 00:14:31,944
locksmith shop.
314
00:14:31,945 --> 00:14:34,546
- Got a pocket knife?
- Yeah.
315
00:14:35,298 --> 00:14:36,991
Have at it.
316
00:14:36,992 --> 00:14:38,949
Thanks, brother.
317
00:14:38,950 --> 00:14:41,253
All right.
318
00:14:47,530 --> 00:14:49,191
Thing's too rusted.
319
00:14:49,192 --> 00:14:51,214
Do what you got to do.
320
00:14:51,215 --> 00:14:53,623
Tear down the whole thing down
if you have to, but get us in here.
321
00:14:53,624 --> 00:14:55,451
- ASAP.
- All right.
322
00:14:55,452 --> 00:14:57,616
Can I have some tension on it?
323
00:14:57,617 --> 00:14:59,879
All right. Keep my pace.
324
00:14:59,880 --> 00:15:01,646
Copy.
325
00:15:08,381 --> 00:15:10,727
There you go.
326
00:15:10,728 --> 00:15:12,849
Attaboy, Goat.
327
00:15:12,850 --> 00:15:15,395
There you go.
328
00:15:16,132 --> 00:15:18,574
Strong assist there, firefighter.
329
00:15:23,514 --> 00:15:25,335
Good work out there, Freddy.
330
00:15:25,336 --> 00:15:26,657
Thanks, Cap.
331
00:15:26,658 --> 00:15:28,681
All right, gentlemen.
332
00:15:28,682 --> 00:15:33,537
We are dozens of miles
away from a station or a water hydrant.
333
00:15:33,538 --> 00:15:36,081
That means backup isn't
just minutes away.
334
00:15:36,082 --> 00:15:38,370
So I'm gonna need all of you
at your very best, all right?
335
00:15:38,371 --> 00:15:40,069
Copy that.
336
00:15:48,392 --> 00:15:50,629
What's wrong?
337
00:15:50,630 --> 00:15:53,620
Nothing. I busted the gate open.
338
00:15:53,621 --> 00:15:55,919
Sure, but what's up with your hand?
339
00:15:55,920 --> 00:15:57,534
Would you be quiet?
340
00:15:57,535 --> 00:16:00,196
You okay?
341
00:16:00,197 --> 00:16:02,124
Caught it on the gate.
342
00:16:02,125 --> 00:16:04,641
- You need stitches, dude.
- Hey, what? No.
343
00:16:04,642 --> 00:16:06,934
No, no, no, you can't tell Cap.
344
00:16:07,695 --> 00:16:09,585
- I have to.
- Why?
345
00:16:09,586 --> 00:16:11,626
Because First Saw is going
to your head already?
346
00:16:11,627 --> 00:16:13,615
Well, because you're hurt.
347
00:16:13,616 --> 00:16:15,985
Hey, wait, wait, you're one of us.
348
00:16:15,986 --> 00:16:17,739
You're supposed to be on our side.
349
00:16:17,740 --> 00:16:19,725
I am.
350
00:16:19,726 --> 00:16:21,896
But, Freddy, you can't work like this.
351
00:16:21,897 --> 00:16:23,663
I'll muscle through it.
352
00:16:23,664 --> 00:16:25,361
Remember when Julio rolled his ankle?
353
00:16:25,362 --> 00:16:28,662
He was dead weight, so they
sent him back to Lancaster.
354
00:16:28,663 --> 00:16:31,021
He still hasn't managed
to get back to camp.
355
00:16:31,022 --> 00:16:33,552
Lancaster swallowed him.
356
00:16:33,969 --> 00:16:37,409
I did not do well there, for real.
357
00:16:37,410 --> 00:16:40,069
I can't go back, Bode.
358
00:16:40,070 --> 00:16:42,895
Cover for me.
359
00:16:42,896 --> 00:16:44,925
Please.
360
00:16:52,869 --> 00:16:54,444
Head out, let's go!
361
00:16:54,445 --> 00:16:57,542
We got a three-acre fire,
moderate rate of spread.
362
00:16:57,543 --> 00:17:00,140
Getting into the timber,
two structures threatened.
363
00:17:00,141 --> 00:17:01,759
- Claws at the ready, guys.
- Got it, Cap!
364
00:17:01,760 --> 00:17:03,253
We're pretty alone out here, huh?
365
00:17:03,254 --> 00:17:04,645
You, you.
366
00:17:04,646 --> 00:17:06,593
Do a search of the house for civilians.
367
00:17:06,594 --> 00:17:08,405
- Tell them to evac immediately.
- On it.
368
00:17:08,406 --> 00:17:10,179
Fire's backing down the hills.
369
00:17:10,180 --> 00:17:12,685
If we act fast,
we can stop it in its tracks.
370
00:17:12,686 --> 00:17:15,021
We're gonna hold and anchor here.
371
00:17:15,022 --> 00:17:17,714
Three Rock, you're gonna
improve the line by the road.
372
00:17:17,715 --> 00:17:19,914
- Copy that, Chief.
- With limited resources,
373
00:17:19,915 --> 00:17:21,760
we are going to prioritize the house
374
00:17:21,761 --> 00:17:23,929
over the barn. Who can tell me why?
375
00:17:23,930 --> 00:17:25,671
The amount of hay
and machinery around it.
376
00:17:25,672 --> 00:17:28,465
If it ignites, it would take way
too much water to put it out.
377
00:17:28,466 --> 00:17:31,331
More than we can spare for
a structure with no life in it.
378
00:17:32,604 --> 00:17:34,961
Right. No hydrants.
379
00:17:34,962 --> 00:17:36,884
That engine's our only source of water.
380
00:17:36,885 --> 00:17:38,845
Bode, you're out front.
381
00:17:38,846 --> 00:17:41,111
Let's go, gentlemen,
eight to ten feet apart.
382
00:17:41,112 --> 00:17:42,844
All right. Follow me, guys.
383
00:17:42,845 --> 00:17:44,783
You made Bode First Saw?
384
00:17:44,784 --> 00:17:47,911
Yes, sir. Your kid's a natural.
385
00:17:47,912 --> 00:17:50,355
A little external support
never hurt anybody though.
386
00:17:50,356 --> 00:17:51,792
Yeah.
387
00:17:51,793 --> 00:17:54,084
Your kid's got a knack for it, too.
388
00:17:54,085 --> 00:17:55,433
Great.
389
00:17:55,434 --> 00:17:56,589
House is clear, Chief.
390
00:17:56,590 --> 00:17:57,878
Copy.
391
00:17:57,879 --> 00:17:59,754
Let's go, everybody, move, move!
392
00:18:00,400 --> 00:18:03,267
First Saw, huh?
393
00:18:03,268 --> 00:18:06,558
What's it feel like to have
my dad recognize your hustle?
394
00:18:06,559 --> 00:18:08,781
I thought we were gonna stop
caring what they thought of us.
395
00:18:08,782 --> 00:18:10,704
You're right.
396
00:18:10,705 --> 00:18:13,543
We should start holding
each other accountable on it.
397
00:18:13,544 --> 00:18:16,576
Hey, you got dad stuff
to talk out, I'm your guy.
398
00:18:18,773 --> 00:18:21,872
Look, I'm, uh, sorry if I
crossed a line by calling you.
399
00:18:21,873 --> 00:18:24,022
I wanted to wish you luck
on your first day.
400
00:18:24,023 --> 00:18:26,893
But you hung up, and I can take a hint.
401
00:18:26,894 --> 00:18:29,476
Hey, Freddy, swamp for Bode.
402
00:18:29,477 --> 00:18:31,853
He needs someone who can keep up.
403
00:18:33,029 --> 00:18:35,725
Let's go, come on, come on!
404
00:18:45,803 --> 00:18:47,599
Copy that. Bumping up the pressure.
405
00:18:47,600 --> 00:18:50,168
On it.
406
00:18:56,251 --> 00:18:59,089
Gabriela, she's got good instincts.
407
00:19:01,726 --> 00:19:04,655
Or... am I off?
408
00:19:04,656 --> 00:19:06,664
What's the deal, you worried about her?
409
00:19:06,665 --> 00:19:08,668
Something like that.
410
00:19:08,669 --> 00:19:11,461
Well, she's one of us now, Jake.
411
00:19:11,462 --> 00:19:13,597
Better get used to it.
412
00:19:13,598 --> 00:19:17,613
I worked my entire career with my wife.
413
00:19:17,614 --> 00:19:19,846
Sharon and I, we-we love this job.
414
00:19:20,143 --> 00:19:22,812
Love this work, love this life.
415
00:19:22,813 --> 00:19:25,181
You want my advice?
416
00:19:26,510 --> 00:19:29,378
Just enjoy it together.
417
00:19:29,379 --> 00:19:30,894
Reese!
418
00:19:30,895 --> 00:19:32,588
Reese!
419
00:19:32,589 --> 00:19:34,211
I thought they said
they searched the house.
420
00:19:34,212 --> 00:19:36,222
It's not coming from the house.
421
00:19:36,223 --> 00:19:37,984
We got people in the barn.
422
00:19:39,762 --> 00:19:42,771
Hey. You need to evacuate. Now.
423
00:19:42,772 --> 00:19:44,569
We're trying, but Henry's scared, and...
424
00:19:44,570 --> 00:19:46,669
I can't get him to leave and we
can't leave him.
425
00:19:46,670 --> 00:19:49,194
I don't know what to do. What do I do?
426
00:19:49,195 --> 00:19:50,818
All right. Slow down.
427
00:19:50,819 --> 00:19:52,706
Anybody else in here with you?
428
00:19:52,707 --> 00:19:54,877
Just my daughter and Henry.
429
00:19:56,480 --> 00:19:58,471
Okay. My name is Vince.
430
00:19:58,472 --> 00:20:00,894
Uh, I understand this horse
means a lot to you, but...
431
00:20:00,895 --> 00:20:03,148
He means more than a lot. He's family.
432
00:20:03,715 --> 00:20:06,144
I'm Ali. This is my daughter, Reese.
433
00:20:06,145 --> 00:20:09,745
Listen, we're gonna do everything
that we can to save the horse...
434
00:20:09,746 --> 00:20:11,169
- Henry.
- Right. Henry.
435
00:20:11,170 --> 00:20:13,194
We're gonna do everything
that we can to save Henry.
436
00:20:13,195 --> 00:20:14,714
But, right now, I need you two
437
00:20:14,715 --> 00:20:17,197
to come with me
and get out of here. Okay?
438
00:20:17,198 --> 00:20:19,032
Henry was my dad's horse.
439
00:20:19,033 --> 00:20:21,236
My dad's baby.
440
00:20:21,237 --> 00:20:23,437
He called Henry my brother.
441
00:20:23,840 --> 00:20:25,680
I remember your dad.
442
00:20:26,377 --> 00:20:29,939
Used to come into Smokey's every Sunday,
order a bacon, egg and cheese.
443
00:20:30,727 --> 00:20:33,483
Very sorry to hear about him
passing in the Creek Fire.
444
00:20:33,484 --> 00:20:36,219
Hard to believe he's gone.
445
00:20:36,220 --> 00:20:38,554
Henry was family to my dad.
446
00:20:38,555 --> 00:20:40,854
- I can't leave family behind.
- Would you?
447
00:20:42,493 --> 00:20:46,031
Your dad would want you
to be someplace safe, not here.
448
00:20:48,042 --> 00:20:49,803
Okay, it's time to go, sweet Reesie.
449
00:20:49,804 --> 00:20:51,180
What about Henry?
450
00:20:51,181 --> 00:20:52,639
The firefighters will get him out, okay?
451
00:20:52,640 --> 00:20:54,402
- Okay.
- Say goodbye.
452
00:20:56,420 --> 00:20:57,679
Bye, Henry.
453
00:20:57,680 --> 00:21:00,354
Okay, let's go. Let's go. Come on.
454
00:21:00,979 --> 00:21:03,151
I got him. Go ahead.
455
00:21:03,654 --> 00:21:05,851
Out that door. To the left. Hurry up.
456
00:21:05,852 --> 00:21:07,615
All right. Let's go, Henry.
457
00:21:09,432 --> 00:21:11,023
Come on.
458
00:21:16,641 --> 00:21:18,505
Henry. Come on. Come on.
459
00:21:25,922 --> 00:21:28,569
- Come on. Let's go.
- I'm doing the best I can.
460
00:21:28,570 --> 00:21:30,185
It's not good enough
with your busted hand.
461
00:21:30,186 --> 00:21:32,209
Look, we got to tell Cap.
462
00:21:32,210 --> 00:21:33,531
It's too late. We already hid it.
463
00:21:33,532 --> 00:21:37,373
Now he'll be pissed at me and you
on your first day in charge.
464
00:21:37,374 --> 00:21:38,917
No way.
465
00:21:38,918 --> 00:21:40,768
We're not telling. No way.
466
00:21:41,359 --> 00:21:44,083
A-At least let me bandage it,
give your hand some stability.
467
00:21:44,084 --> 00:21:46,378
We've got an uncooperative
horse in the barn.
468
00:21:46,379 --> 00:21:47,628
I'm closing him in there for now,
469
00:21:47,629 --> 00:21:49,253
but the barn just became our priority.
470
00:21:49,254 --> 00:21:51,611
Why would we want to
keep the horse in the barn?
471
00:21:51,612 --> 00:21:52,910
Why not let him out to escape?
472
00:21:52,911 --> 00:21:55,465
Because the horse is uncooperative.
473
00:21:55,466 --> 00:21:56,989
Letting him loose
would be a worse liability.
474
00:21:56,990 --> 00:21:58,365
Were you not listening?
475
00:21:58,366 --> 00:22:00,511
I'm asking questions to learn.
476
00:22:00,512 --> 00:22:01,574
Probies, follow me.
477
00:22:01,575 --> 00:22:02,816
That is not the way you speak
478
00:22:02,817 --> 00:22:04,904
- to a superior officer, probie.
- Whoa, whoa.
479
00:22:04,905 --> 00:22:07,207
Oh. I'm surprised you're
even speaking to me at all.
480
00:22:07,208 --> 00:22:08,620
You want me to report you to the
chief? Is that what you want me
481
00:22:08,621 --> 00:22:10,949
- you want me to do?
- For what? For doing my job?
482
00:22:10,950 --> 00:22:11,995
Hey, hey, hey. Hey!
483
00:22:11,996 --> 00:22:13,239
Gabriela, now is not the
time for you to be a stubborn...
484
00:22:13,240 --> 00:22:15,308
Listen! The two of you, stop.
485
00:22:15,309 --> 00:22:17,316
Both of you guys, step away.
486
00:22:17,317 --> 00:22:18,797
Probies, to the barn.
487
00:22:20,374 --> 00:22:21,951
All of you.
488
00:22:24,032 --> 00:22:25,715
Damn it.
489
00:22:25,716 --> 00:22:27,128
Really, Manny?
490
00:22:27,129 --> 00:22:30,088
On-on her first day?
491
00:22:30,089 --> 00:22:32,125
She was out of line, Jake.
492
00:22:32,723 --> 00:22:34,449
And you're about to be.
493
00:22:34,450 --> 00:22:36,107
- I outrank you.
- Yeah.
494
00:22:36,108 --> 00:22:37,363
- Don't you forget it.
- Yeah, okay.
495
00:22:37,364 --> 00:22:38,893
Okay.
496
00:22:44,872 --> 00:22:46,200
First Saw.
497
00:22:47,555 --> 00:22:48,886
Where's Bode?
498
00:22:48,887 --> 00:22:50,341
Haven't seen him.
499
00:22:50,342 --> 00:22:52,739
Go. You need real treatment.
500
00:22:52,740 --> 00:22:54,863
I told you, I'll get sent back.
501
00:22:57,254 --> 00:23:00,425
What the hell are you two doing
freelancing over here?
502
00:23:00,426 --> 00:23:02,067
What's going on? Let me see that.
503
00:23:03,485 --> 00:23:05,048
Damn.
504
00:23:05,049 --> 00:23:08,091
That already looks infected.
When did this happen?
505
00:23:08,092 --> 00:23:09,279
At the gate.
506
00:23:09,280 --> 00:23:10,373
At the gate?
507
00:23:10,374 --> 00:23:12,108
Why didn't you say something to me then?
508
00:23:12,109 --> 00:23:14,212
Bode, you knew about this?
509
00:23:14,915 --> 00:23:16,276
Freddy, back in the carrier.
510
00:23:16,277 --> 00:23:17,581
- I can still work.
- No, you can't.
511
00:23:17,582 --> 00:23:18,986
You're literally on a hand crew
and your hand's
512
00:23:18,987 --> 00:23:20,941
out of commission. You're done.
513
00:23:20,942 --> 00:23:22,050
Sir, Freddy's one of our best.
514
00:23:22,051 --> 00:23:24,441
And now he's injured,
which means he's dead weight.
515
00:23:24,442 --> 00:23:27,085
So I need you out of our way
so the rest of us can do our jobs.
516
00:23:27,086 --> 00:23:28,422
Back to the buggy.
517
00:23:28,423 --> 00:23:30,293
And you, get back to work.
518
00:23:30,294 --> 00:23:32,263
We'll talk about this later.
519
00:23:32,821 --> 00:23:34,746
All right, I need both crews maintaining
520
00:23:34,747 --> 00:23:36,972
a clear path from here to the engine.
521
00:23:36,973 --> 00:23:40,102
Sun's about to set, so make note
of any terrain hazards now.
522
00:23:40,103 --> 00:23:41,459
- All right?
- Got you.
523
00:23:41,460 --> 00:23:43,220
- Let's go!
- How we doing on water?
524
00:23:43,221 --> 00:23:44,474
We're down to 100 gallons.
525
00:23:44,475 --> 00:23:47,072
Yeah, it's not enough for us
to save this barn.
526
00:23:47,073 --> 00:23:48,964
Don't need to save it. Just
need to buy me some time
527
00:23:48,965 --> 00:23:51,151
to get that horse out of there.
528
00:23:52,153 --> 00:23:54,373
Great. Hey, get some water on that.
529
00:23:54,374 --> 00:23:56,297
All right, take some probies,
530
00:23:56,298 --> 00:23:59,256
- find a water source.
- Copy. With me.
531
00:23:59,257 --> 00:24:01,472
It's getting dark and, uh...
532
00:24:01,473 --> 00:24:03,233
well, we're in the middle
of nowhere, Chief.
533
00:24:04,581 --> 00:24:07,628
Work some magic, Jake. Find some water.
534
00:24:08,178 --> 00:24:10,313
You heard the chief. Come on.
535
00:24:15,159 --> 00:24:16,359
Sharon.
536
00:24:17,644 --> 00:24:19,238
Ah.
537
00:24:19,239 --> 00:24:21,879
Did I ever tell you
that I was in The Music Man?
538
00:24:21,880 --> 00:24:23,049
In college?
539
00:24:23,050 --> 00:24:25,704
Um, I was one of the ladies.
540
00:24:25,705 --> 00:24:27,965
One of the "Pick-a-Little,
Give-a-Little" ladies.
541
00:24:27,966 --> 00:24:29,382
Sharon, the labs came back.
542
00:24:29,383 --> 00:24:31,357
I know. I know. I...
543
00:24:31,690 --> 00:24:34,827
A doctor calls you into her
office at the end of the day
544
00:24:34,828 --> 00:24:36,293
to give you lab results.
545
00:24:36,294 --> 00:24:38,077
It's-it's-it's not good news.
546
00:24:38,078 --> 00:24:39,773
You know what, I'm-I'm just not ready.
547
00:24:39,774 --> 00:24:42,031
Your kidney disease
has progressed to stage 5.
548
00:24:42,032 --> 00:24:44,033
No.
549
00:24:44,034 --> 00:24:45,493
I'm so sorry.
550
00:24:45,494 --> 00:24:47,644
We need to start you on dialysis.
551
00:24:47,645 --> 00:24:48,932
- No, I...
- And we can talk
552
00:24:48,933 --> 00:24:51,067
about next steps when you're ready.
553
00:24:53,604 --> 00:24:55,287
Okay, I'm not.
554
00:24:55,288 --> 00:24:57,997
Okay? I'm-I'm sorry.
555
00:25:03,964 --> 00:25:05,498
Thanks.
556
00:25:06,990 --> 00:25:08,779
Help! My daughter
557
00:25:08,780 --> 00:25:11,042
was in the car. Uh, I went
back to grab our go bag.
558
00:25:11,043 --> 00:25:13,166
I came back and she was just gone.
559
00:25:13,167 --> 00:25:15,196
- You're a firefighter, right?
- Yeah.
560
00:25:15,197 --> 00:25:17,260
Yes, yes. And-and, ma'am, you
really need to get out of here.
561
00:25:17,261 --> 00:25:19,604
I'm trying to,
but I can't go without my kid!
562
00:25:19,605 --> 00:25:22,260
I think she was looking
for our horse in the barn.
563
00:25:22,261 --> 00:25:24,117
- Help me.
- Okay, uh...
564
00:25:24,118 --> 00:25:25,720
stay here.
565
00:25:25,976 --> 00:25:27,807
Please!
566
00:25:31,975 --> 00:25:33,971
The entrance is blocked by fire.
567
00:25:33,972 --> 00:25:36,793
Wind's kicking up. That's not
gonna do us any favors.
568
00:25:36,794 --> 00:25:38,661
We'll cut an escape in the back.
569
00:25:38,662 --> 00:25:42,127
Try to lure the horse out.
I need your First Saw.
570
00:25:42,128 --> 00:25:44,120
Trust him the most, right?
571
00:25:44,121 --> 00:25:46,316
I wouldn't have promoted
him if I didn't, Chief.
572
00:25:46,317 --> 00:25:47,962
- Hey, Cap!
- Freddy,
573
00:25:47,963 --> 00:25:49,619
what are you doing? You're
supposed to be in the buggy.
574
00:25:49,620 --> 00:25:50,894
You trying to get shipped back
575
00:25:50,895 --> 00:25:52,293
- to Lancaster?
- No, sir.
576
00:25:52,294 --> 00:25:53,880
But that mom can't find her kid.
577
00:25:53,881 --> 00:25:56,073
She thinks she's in the barn
looking for the horse.
578
00:25:56,074 --> 00:25:57,574
Good catch, Freddy.
579
00:25:57,575 --> 00:25:59,497
Ah, damn it. Well, we got the kid.
580
00:25:59,498 --> 00:26:02,303
Just get back in the buggy. Go. Bode.
581
00:26:02,989 --> 00:26:06,627
Grab your saw. You're with the chief.
582
00:26:08,771 --> 00:26:10,338
Good luck.
583
00:26:14,355 --> 00:26:16,882
All right. With the front
entrance blocked by fire,
584
00:26:16,883 --> 00:26:18,834
we've got to cut an escape back here.
585
00:26:21,979 --> 00:26:23,964
Hey, hey, hey, hey. Wait for my order.
586
00:26:23,965 --> 00:26:25,333
Keep the bar level.
587
00:26:25,334 --> 00:26:27,138
I remember from my training.
588
00:26:27,139 --> 00:26:29,210
Well, a kid's life is on
the line. I got to be sure.
589
00:26:29,211 --> 00:26:30,799
Manny's sure.
590
00:26:30,800 --> 00:26:32,923
He made me First Saw for a reason.
591
00:26:32,924 --> 00:26:35,319
You don't have to
trust me, but trust him.
592
00:26:42,621 --> 00:26:44,651
There you go. That's good.
593
00:26:44,652 --> 00:26:45,882
That's great.
594
00:26:50,305 --> 00:26:51,630
Good job, Bode.
595
00:26:51,631 --> 00:26:53,691
What are the signs
that we are near water?
596
00:26:53,692 --> 00:26:55,146
Lush vegetation.
597
00:26:55,147 --> 00:26:57,093
Cattails. They grow by waters.
598
00:26:57,094 --> 00:26:58,346
Shh.
599
00:26:59,996 --> 00:27:01,458
Frogs like water.
600
00:27:02,787 --> 00:27:04,854
Wait, what's that?
601
00:27:04,855 --> 00:27:06,194
Smart, Perez.
602
00:27:06,195 --> 00:27:07,395
Let's go.
603
00:27:07,818 --> 00:27:09,252
All right.
604
00:27:13,979 --> 00:27:17,178
Magic has been worked.
605
00:27:17,179 --> 00:27:18,843
Water coming your way shortly.
606
00:27:18,844 --> 00:27:21,398
Make it quick. We
got a kid trapped in the barn.
607
00:27:21,399 --> 00:27:23,435
There's a kid in there?
608
00:27:35,750 --> 00:27:37,009
Reese!
609
00:27:39,144 --> 00:27:41,101
We're gonna need a hose
on the Charlie side.
610
00:27:41,102 --> 00:27:42,892
- Fire's on the move.
- Copy, Chief.
611
00:27:42,893 --> 00:27:44,554
All right. I'm going in to find her.
612
00:27:44,555 --> 00:27:46,519
All right. I'll finish cutting.
613
00:27:51,652 --> 00:27:53,351
Reese?!
614
00:27:56,217 --> 00:27:58,647
Reese, where are you?!
615
00:28:01,800 --> 00:28:03,391
All right, Henry. Come on.
616
00:28:03,392 --> 00:28:05,514
Here we go.
617
00:28:05,515 --> 00:28:07,048
Help!
618
00:28:07,459 --> 00:28:09,356
Reese!
619
00:28:12,091 --> 00:28:13,693
Reese!
620
00:28:13,694 --> 00:28:14,976
Help!
621
00:28:14,977 --> 00:28:16,744
Reese, where are you?!
622
00:28:16,745 --> 00:28:18,477
I'm up here!
623
00:28:21,232 --> 00:28:24,976
I tried to save Henry,
but he's too scared.
624
00:28:24,977 --> 00:28:27,129
Don't move. I'm coming up.
625
00:28:27,130 --> 00:28:30,192
I tried to go down the ladder.
It's too hot.
626
00:28:31,134 --> 00:28:34,196
Don't worry. I got you.
627
00:28:35,438 --> 00:28:37,067
Oh! Damn it. Bode!
628
00:28:40,773 --> 00:28:42,702
Bode, we got to get her down.
629
00:28:42,703 --> 00:28:44,294
I'll grab her.
630
00:28:44,295 --> 00:28:45,773
I want my mom.
631
00:28:45,774 --> 00:28:47,909
I need another hose over here!
632
00:28:49,293 --> 00:28:50,744
Wherever you need me!
633
00:28:50,745 --> 00:28:52,550
Hit that base right there.
634
00:28:58,051 --> 00:29:00,515
Clear that exit. We're coming out.
635
00:29:00,516 --> 00:29:02,279
We're working on it!
636
00:29:03,079 --> 00:29:05,216
There we go.
637
00:29:06,532 --> 00:29:08,619
I got you.
638
00:29:08,620 --> 00:29:09,843
Come on.
639
00:29:09,844 --> 00:29:11,583
Okay. Watch it. Watch it.
640
00:29:11,841 --> 00:29:13,867
Got you. We're gonna
get you down, all right?
641
00:29:13,868 --> 00:29:15,168
Here we go.
642
00:29:15,169 --> 00:29:17,529
Yeah? Got her? Go.
643
00:29:18,915 --> 00:29:20,955
There better be an exit.
We're coming out right now.
644
00:29:22,151 --> 00:29:23,377
Henry!
645
00:29:25,706 --> 00:29:26,917
Henry!
646
00:29:26,918 --> 00:29:28,126
Hey, what about the horse?
647
00:29:28,127 --> 00:29:29,725
I already tried, Bode!
648
00:29:29,726 --> 00:29:32,093
He's not moving! Let's go!
649
00:29:34,506 --> 00:29:38,227
Hey! Exit's clear! Go, go, go, go, go!
650
00:29:43,229 --> 00:29:45,233
Reese!
651
00:29:45,234 --> 00:29:47,210
Thank you. Thank you so much.
652
00:29:47,211 --> 00:29:49,035
What about Henry?
653
00:29:49,036 --> 00:29:51,413
Ali, I'm sorry.
654
00:29:51,414 --> 00:29:53,235
We couldn't get him out.
655
00:29:53,236 --> 00:29:54,849
Hey.
656
00:29:54,850 --> 00:29:57,163
Hey! Who's got eyes on Bode?
657
00:29:57,164 --> 00:29:59,578
Wait, he didn't follow you out, Chief?
658
00:30:02,887 --> 00:30:04,454
Chief!
659
00:30:07,275 --> 00:30:09,101
Hey!
660
00:30:09,102 --> 00:30:10,553
Give me another hose!
661
00:30:10,554 --> 00:30:11,936
My kid's in that barn!
662
00:30:11,937 --> 00:30:13,920
- We will not lose this exit!
- Yes, sir!
663
00:30:13,921 --> 00:30:16,261
Bode, I know you can hear me.
664
00:30:16,262 --> 00:30:17,698
Get the hell out of there.
665
00:30:18,174 --> 00:30:20,627
Chief, the roof's about to go!
666
00:30:22,895 --> 00:30:24,419
Then I'm going with it.
667
00:30:31,751 --> 00:30:33,699
Thank God. Okay,
get him in the trailer!
668
00:30:35,812 --> 00:30:38,775
Go on, get in there. Come on,
get in. Get in. Let's go.
669
00:30:45,199 --> 00:30:47,122
All units, fall back.
670
00:30:47,123 --> 00:30:49,157
I repeat, fall back.
671
00:30:49,158 --> 00:30:50,939
We're going defensive.
672
00:30:54,610 --> 00:30:55,838
Thank you.
673
00:30:57,284 --> 00:30:58,717
You're welcome.
674
00:31:01,693 --> 00:31:04,050
Mop-up crew, knock down all squad fires.
675
00:31:04,051 --> 00:31:05,307
Fully saturate.
676
00:31:05,308 --> 00:31:06,738
Copy, Chief.
677
00:31:10,101 --> 00:31:11,864
Mm-hmm.
678
00:31:12,564 --> 00:31:17,002
Today was... so much
harder than I expected.
679
00:31:17,003 --> 00:31:19,580
And I'm sorry I made it worse.
680
00:31:19,581 --> 00:31:21,869
I mean, picking up
your phone, Gabs, and...
681
00:31:21,870 --> 00:31:23,709
getting into it with your dad.
682
00:31:23,710 --> 00:31:25,043
- I...
- Mmm. That one,
683
00:31:25,044 --> 00:31:26,765
I kind of enjoyed.
684
00:31:26,766 --> 00:31:29,603
And I meant the...
685
00:31:29,604 --> 00:31:31,108
firefighting was hard.
686
00:31:31,519 --> 00:31:34,722
In a good way, though.
687
00:31:35,038 --> 00:31:36,814
Um...
688
00:31:41,142 --> 00:31:42,862
St. Florian.
689
00:31:43,749 --> 00:31:46,670
Patron saint of firefighters.
690
00:31:46,671 --> 00:31:49,008
Vince, uh...
691
00:31:50,012 --> 00:31:52,116
he gave it to me.
692
00:31:53,486 --> 00:31:55,281
I have your back, Gabs.
693
00:31:56,668 --> 00:31:59,126
And I'm in this with you.
694
00:31:59,127 --> 00:32:01,057
Always.
695
00:32:01,393 --> 00:32:03,992
We saved that house.
696
00:32:05,071 --> 00:32:07,202
And the family.
697
00:32:07,203 --> 00:32:08,902
Together.
698
00:32:16,200 --> 00:32:17,567
Bode.
699
00:32:21,913 --> 00:32:24,273
Dying to know...
700
00:32:24,274 --> 00:32:27,032
how'd you end up getting
Henry out of the barn?
701
00:32:28,608 --> 00:32:30,031
I was patient.
702
00:32:30,032 --> 00:32:32,056
I stayed with him till he was ready.
703
00:32:32,057 --> 00:32:34,791
♪ Good news is hard to find... ♪
704
00:32:34,792 --> 00:32:36,352
And I, uh...
705
00:32:36,979 --> 00:32:39,721
And I found these.
706
00:32:40,772 --> 00:32:42,720
Sugar cubes.
707
00:32:45,425 --> 00:32:47,887
That's nice.
708
00:32:47,888 --> 00:32:52,572
Um... First Saw... it's a big deal.
709
00:32:53,071 --> 00:32:55,307
Thanks, Dad.
710
00:32:55,308 --> 00:32:57,871
All right, Three Rock...
711
00:33:00,678 --> 00:33:02,545
- Roll out.
- ♪ But I love my life ♪
712
00:33:02,546 --> 00:33:04,782
♪ Man, it's something to see ♪
713
00:33:06,453 --> 00:33:08,977
♪ It's the kids and the dogs... ♪
714
00:33:08,978 --> 00:33:10,495
I'm so screwed.
715
00:33:10,496 --> 00:33:12,635
I think we both are.
716
00:33:12,636 --> 00:33:14,760
♪ It's the way it's all right ♪
717
00:33:14,761 --> 00:33:18,197
- I'm sorry you're in this with me.
- You know I got you, Goat.
718
00:33:18,198 --> 00:33:20,764
♪ It's the sound of a slow... ♪
719
00:33:20,765 --> 00:33:23,432
What the hell were you two thinking?!
720
00:33:24,481 --> 00:33:26,506
You could've gotten somebody killed.
721
00:33:26,507 --> 00:33:29,160
Hell, you could've gotten
yourselves killed.
722
00:33:29,161 --> 00:33:30,527
I am sorry.
723
00:33:31,157 --> 00:33:32,523
I promise I won't do anything like...
724
00:33:32,524 --> 00:33:33,882
Freddy, you were hurt,
and you covered it up.
725
00:33:33,883 --> 00:33:35,480
I can't overlook that.
726
00:33:38,412 --> 00:33:40,675
You're off of active fire duty.
727
00:33:41,113 --> 00:33:43,454
- Cap, I cannot...
- And you're gonna be
728
00:33:43,455 --> 00:33:45,520
reassigned to kitchen duty here
729
00:33:45,521 --> 00:33:47,715
till your hand heals.
730
00:33:47,716 --> 00:33:49,938
I'm not gonna send you
back to Lancaster this time.
731
00:33:49,939 --> 00:33:53,203
You're too good of a
firefighter for me to lose.
732
00:33:54,998 --> 00:33:58,197
- I could kiss you, Cap...
- Freddy...
733
00:33:58,198 --> 00:34:00,563
don't push your luck with me.
734
00:34:03,524 --> 00:34:05,121
Copy.
735
00:34:05,363 --> 00:34:06,761
And get the hell out of here.
736
00:34:19,455 --> 00:34:22,824
Give me one reason why I shouldn't
send you back to prison right now.
737
00:34:23,991 --> 00:34:26,752
You said that I'm supposed to have
the crew's back as First Saw.
738
00:34:26,753 --> 00:34:29,324
I also said that I need
to trust you, Bode.
739
00:34:29,325 --> 00:34:31,852
I can't clean up after your mistakes!
740
00:34:31,853 --> 00:34:33,315
Who's asking you to, man?
741
00:34:33,316 --> 00:34:35,814
- Your mom, for one.
- W-What?
742
00:34:38,790 --> 00:34:40,236
She asked me to keep you here.
743
00:34:40,237 --> 00:34:41,527
Why would she...
744
00:34:41,528 --> 00:34:43,363
She wouldn't bend the rules like that.
745
00:34:44,960 --> 00:34:47,297
Bode, I stuck my neck out for you.
746
00:34:47,813 --> 00:34:50,587
Don't make me regret it.
747
00:34:50,588 --> 00:34:53,657
Your mistakes, they reflect on me.
748
00:34:54,675 --> 00:34:56,812
They affect my fate.
749
00:35:00,396 --> 00:35:02,455
I'll do better as First Saw.
750
00:35:02,456 --> 00:35:04,486
You don't have to worry about that.
751
00:35:04,487 --> 00:35:06,383
You're not First Saw anymore.
752
00:35:45,679 --> 00:35:47,246
Stage 5.
753
00:35:49,008 --> 00:35:51,645
- That means...
- No trial.
754
00:35:51,646 --> 00:35:55,015
Dialysis. Bad news.
755
00:35:55,908 --> 00:35:59,648
Don't you dare cry. No, no. No.
756
00:36:02,056 --> 00:36:05,786
Okay.
757
00:36:08,495 --> 00:36:10,095
What do we do?
758
00:36:10,463 --> 00:36:15,472
We keep me stable until
I'm eligible for the transplant,
759
00:36:15,473 --> 00:36:18,236
assuming the dialysis works.
760
00:36:18,237 --> 00:36:22,042
That's the path to a long, happy life.
761
00:36:26,772 --> 00:36:28,439
This is serious.
762
00:36:28,775 --> 00:36:30,662
Yeah.
763
00:36:30,663 --> 00:36:33,867
Did I ever tell you I was in Music Man?
764
00:36:34,524 --> 00:36:37,060
So many times, yeah.
765
00:36:38,423 --> 00:36:40,588
Because I kept singing
in my room all the time
766
00:36:40,589 --> 00:36:42,530
so my roommate said I should try out.
767
00:36:42,531 --> 00:36:45,160
But... I hated it.
768
00:36:45,161 --> 00:36:46,836
I hated it so much.
769
00:36:46,837 --> 00:36:48,908
I love singing in my room,
770
00:36:48,909 --> 00:36:52,908
but I hated being up there
and all those people staring at me.
771
00:36:53,746 --> 00:36:55,682
And now that I'm worse...
772
00:36:56,308 --> 00:37:00,322
I'm gonna have
to miss work for dialysis.
773
00:37:00,323 --> 00:37:01,814
And everybody's gonna know,
774
00:37:01,815 --> 00:37:04,041
they're all gonna stare at me,
they're all gonna be worried.
775
00:37:04,042 --> 00:37:07,309
Luke knew today, at Smokey's.
776
00:37:07,693 --> 00:37:10,615
I'm gonna have to tell family,
777
00:37:10,616 --> 00:37:12,509
so they don't worry. This...
778
00:37:12,510 --> 00:37:15,572
This can't be our little secret anymore.
779
00:37:17,897 --> 00:37:20,628
I have to tell Bode.
780
00:37:24,743 --> 00:37:28,240
Well, I will be there when you do.
781
00:37:29,447 --> 00:37:31,979
You have the best moustache.
782
00:37:52,600 --> 00:37:57,576
♪ It'll be fine by dusk light,
I'm telling you, baby ♪
783
00:37:59,018 --> 00:38:01,579
♪ These things eat at your bones ♪
784
00:38:01,580 --> 00:38:04,977
♪ And drive your young mind crazy ♪
785
00:38:06,979 --> 00:38:11,807
♪ But when you place your head
between my collar and jaw... ♪
786
00:38:11,808 --> 00:38:13,571
Bode?
787
00:38:14,755 --> 00:38:16,302
Got a second?
788
00:38:16,303 --> 00:38:18,743
♪ No weight at all ♪
789
00:38:20,885 --> 00:38:23,227
♪ And I'm damned if I do ♪
790
00:38:23,228 --> 00:38:25,744
♪ And I'm damned if I don't ♪
791
00:38:30,170 --> 00:38:33,898
♪ I know that you won't... ♪
792
00:38:33,899 --> 00:38:36,618
Hey, Manny. Mind if I join you?
793
00:38:36,619 --> 00:38:37,879
♪ But I miss you in the mornings... ♪
794
00:38:37,880 --> 00:38:39,434
Don't be too disappointed.
795
00:38:39,435 --> 00:38:41,288
I don't think they carry Malört here.
796
00:38:41,289 --> 00:38:42,693
Well, there goes my day.
797
00:38:44,614 --> 00:38:46,787
Really great guys
you work with here, man.
798
00:38:46,788 --> 00:38:48,044
Yeah, they are.
799
00:38:48,045 --> 00:38:49,838
- I'm very lucky.
- Yes, you are.
800
00:38:49,839 --> 00:38:51,774
Hey, can I get a whiskey? Neat, please.
801
00:38:53,272 --> 00:38:55,906
You know, I spent a lot of
time with Cory, the C.O.
802
00:38:56,163 --> 00:38:58,836
I was asking him how Bode was doing.
803
00:38:59,103 --> 00:39:01,304
He said he got in some
kind of trouble early on,
804
00:39:01,305 --> 00:39:04,671
that you wanted to send him
to High Rock, or back to Lompoc.
805
00:39:04,672 --> 00:39:06,774
Just curious why you didn't.
806
00:39:08,107 --> 00:39:10,205
It was a unique situation.
807
00:39:10,760 --> 00:39:13,650
Yeah, well, Cory said
you were gonna send him away,
808
00:39:13,651 --> 00:39:16,820
but then Sharon came by.
809
00:39:17,086 --> 00:39:20,347
She got some kind of blackmail on you
or something?
810
00:39:20,348 --> 00:39:24,502
'Cause usually she's a
stickler for the rules, you know?
811
00:39:24,503 --> 00:39:26,631
- Blackmail's not Sharon's style.
- Mm.
812
00:39:26,938 --> 00:39:29,038
It's not mine, either.
813
00:39:29,328 --> 00:39:31,393
Doesn't look good on a firefighter.
814
00:39:31,394 --> 00:39:34,102
- Or family.
- Oh.
815
00:39:36,739 --> 00:39:38,486
You really want her job, don't you?
816
00:39:38,487 --> 00:39:40,895
Hey, it's got nothing to do with that.
817
00:39:41,791 --> 00:39:43,742
Luke, you expose this
818
00:39:43,743 --> 00:39:46,440
and you run the risk of
sending Bode back to prison,
819
00:39:46,949 --> 00:39:48,886
which I know you don't want.
820
00:39:50,113 --> 00:39:54,012
Besides... you don't know what
the hell you're talking about.
821
00:39:54,521 --> 00:39:57,554
♪ Where the hell am I supposed to go? ♪
822
00:39:57,919 --> 00:40:00,549
♪ I poisoned myself again ♪
823
00:40:00,550 --> 00:40:03,341
♪ Something in the orange tells me ♪
824
00:40:03,342 --> 00:40:05,775
♪ You're never coming home. ♪
825
00:40:06,126 --> 00:40:07,988
Hey.
826
00:40:08,434 --> 00:40:12,267
Jake answered my phone earlier.
827
00:40:12,268 --> 00:40:13,474
When you called.
828
00:40:14,277 --> 00:40:16,980
That's why you thought I hung up on you.
829
00:40:19,419 --> 00:40:21,712
I'm sorry, look, I-I didn't...
830
00:40:21,713 --> 00:40:24,961
I don't mean to cause any
trouble between you, you know?
831
00:40:24,962 --> 00:40:26,846
- When we're just...
- Oh.
832
00:40:26,847 --> 00:40:31,758
I told him. You and I are friends.
And friends talk.
833
00:40:31,759 --> 00:40:34,598
Right.
834
00:40:34,599 --> 00:40:37,099
Friends, yeah. Good.
835
00:40:45,627 --> 00:40:47,844
So if I, uh...
836
00:40:47,845 --> 00:40:50,223
♪ Maybe we got a ways to go... ♪
837
00:40:50,224 --> 00:40:51,722
I called you again?
838
00:40:54,688 --> 00:40:56,254
I'd answer.
839
00:40:57,936 --> 00:41:01,408
And if I came here to visit you again?
840
00:41:01,409 --> 00:41:04,126
I don't know, I mean, my social
calendar's pretty full.
841
00:41:09,094 --> 00:41:10,759
I'll be here.
842
00:41:13,513 --> 00:41:15,242
I'd really like that.
843
00:41:16,772 --> 00:41:18,372
Me, too.
844
00:41:19,776 --> 00:41:22,002
♪ We got time... ♪
845
00:41:22,003 --> 00:41:25,329
You know, but if it's
after hours, like now, we...
846
00:41:25,330 --> 00:41:26,755
We probably shouldn't.
847
00:41:26,756 --> 00:41:29,353
I'm kind of already on thin ice
as it is with your dad.
848
00:41:29,354 --> 00:41:31,955
And now that you're Cal Fire,
you can get in trouble, too.
849
00:41:32,287 --> 00:41:35,290
What if we meet down the road?
850
00:41:35,291 --> 00:41:37,522
Where we met when my car broke down?
851
00:41:37,523 --> 00:41:40,879
Where you told me that crossing a line
would get me in big trouble.
852
00:41:40,880 --> 00:41:43,176
♪ Can dance our way through it... ♪
853
00:41:43,177 --> 00:41:46,938
I will stay on my side of the line
854
00:41:46,939 --> 00:41:49,058
- if you do.
- ♪ All that we are ♪
855
00:41:49,059 --> 00:41:53,845
♪ Is background music ♪
60614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.