All language subtitles for fire.country.s01e05.720p.hdtv_.hevc_.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,082 Previously on Fire Country... 2 00:00:02,083 --> 00:00:04,008 You know, Bode being back 3 00:00:04,009 --> 00:00:05,365 kicked up some stuff. 4 00:00:05,366 --> 00:00:08,590 ♪ Happy birthday, dear Riley ♪ 5 00:00:08,591 --> 00:00:10,669 I told Jake that at least you owned up to what you did. 6 00:00:10,670 --> 00:00:11,828 What-what did he do? 7 00:00:11,829 --> 00:00:13,356 He broke Riley's heart. 8 00:00:13,357 --> 00:00:14,770 Please just go. 9 00:00:14,771 --> 00:00:16,032 The night of the accident, 10 00:00:16,033 --> 00:00:17,473 the last thing she felt before she died was pain. 11 00:00:17,474 --> 00:00:19,288 Hey! Hold on! Hit the brakes! 12 00:00:19,289 --> 00:00:20,782 I did! 13 00:00:20,783 --> 00:00:21,852 How you liking Cal Fire? 14 00:00:21,853 --> 00:00:23,519 One minute I'm tying knots, and the next 15 00:00:23,520 --> 00:00:25,542 your mom's taking me on a ride-along. 16 00:00:25,543 --> 00:00:26,699 She must really like you. 17 00:00:26,700 --> 00:00:27,986 The med bag pallet just dropped. 18 00:00:27,987 --> 00:00:30,480 - It's here. - Well, go fetch it, Recruit. 19 00:00:30,481 --> 00:00:33,051 Did my dad ask you to haze me? 20 00:00:33,052 --> 00:00:34,405 Your father's just worried about you. 21 00:00:34,406 --> 00:00:36,400 I told you I don't want you doing this. 22 00:00:36,401 --> 00:00:37,954 And I heard you. 23 00:00:37,955 --> 00:00:39,586 It's just not up for debate. 24 00:00:39,587 --> 00:00:41,225 And I got into a fight with my dad. 25 00:00:41,226 --> 00:00:44,082 He asked your mom to haze me so that I'd quit. 26 00:00:44,083 --> 00:00:48,131 Manny, I'm sick. I have chronic kidney disease. 27 00:00:59,210 --> 00:01:01,342 Hey, Bode... 28 00:01:04,374 --> 00:01:05,882 watch this. 29 00:01:05,883 --> 00:01:09,746 Gabriela? You're here? 30 00:01:43,147 --> 00:01:45,614 Admit it... 31 00:01:45,615 --> 00:01:48,022 you're starting to like it here. 32 00:01:48,023 --> 00:01:49,586 It has its perks. 33 00:01:49,587 --> 00:01:50,792 Bode... 34 00:01:50,793 --> 00:01:53,424 Bode... 35 00:01:53,425 --> 00:01:54,489 Bode. 36 00:01:54,490 --> 00:01:57,372 Bode! 37 00:01:57,373 --> 00:01:58,998 It's time for chow, man. 38 00:01:58,999 --> 00:02:00,351 Omelet day! 39 00:02:01,043 --> 00:02:03,845 In Lancaster, breakfast was one color. 40 00:02:04,173 --> 00:02:05,911 And Mahoney says Lompoc was no better. 41 00:02:05,912 --> 00:02:07,846 Yeah, this is a major upgrade. 42 00:02:07,847 --> 00:02:10,607 Oh, yeah, Mr. Send-Me-Away? 43 00:02:10,608 --> 00:02:13,381 This place is growing on me. 44 00:02:15,370 --> 00:02:17,525 Finally got a good night's sleep. 45 00:02:17,526 --> 00:02:19,359 My folks put money in my account. 46 00:02:19,360 --> 00:02:22,175 And the cherry on top, you're about to get named First Saw. 47 00:02:23,459 --> 00:02:26,122 - You don't know that. - Everybody knows that. 48 00:02:26,123 --> 00:02:28,725 First Saw is the guy who's best on the chain saw. 49 00:02:28,726 --> 00:02:30,532 You. And the guy who Cap wants 50 00:02:30,533 --> 00:02:33,263 as his second-in-command to help boss us around. 51 00:02:33,264 --> 00:02:34,468 Also you. 52 00:02:34,469 --> 00:02:37,633 Who else is he gonna give it to? Charlie? 53 00:02:37,634 --> 00:02:40,341 No way. 54 00:02:40,342 --> 00:02:41,805 That old guy's almost out of here. 55 00:02:41,806 --> 00:02:44,679 Admit it, you want First Saw. 56 00:02:44,680 --> 00:02:47,618 Getting to boss you around wouldn't be such a bad thing. 57 00:02:49,186 --> 00:02:52,453 Bode! Bode! 58 00:02:53,723 --> 00:02:57,343 You guys could barely even finish a hike when you first started. 59 00:02:57,344 --> 00:02:59,021 Now look at you. 60 00:02:59,022 --> 00:03:01,481 You like a pretty damn good crew to me. 61 00:03:01,482 --> 00:03:05,227 And every good crew... needs a First Saw. 62 00:03:05,228 --> 00:03:08,774 Someone who's good on the bar, someone who can be your leader. 63 00:03:08,775 --> 00:03:10,800 And my right-hand man. 64 00:03:10,801 --> 00:03:13,903 And I made my decision, fellas. 65 00:03:14,947 --> 00:03:17,715 Congratulations, Bode. 66 00:03:17,716 --> 00:03:18,936 I'm proud of you. 67 00:03:18,937 --> 00:03:20,531 Thanks, Captain. 68 00:03:20,532 --> 00:03:22,087 Yeah! Ha, ha! 69 00:03:22,088 --> 00:03:25,656 The Leone Cal Fire legacy continues. 70 00:03:25,657 --> 00:03:26,877 Uncle Luke? 71 00:03:26,878 --> 00:03:28,204 Yeah. 72 00:03:28,205 --> 00:03:30,321 Seriously, is your whole family Cal Fire? 73 00:03:30,322 --> 00:03:31,754 Get in here, man. 74 00:03:31,755 --> 00:03:34,922 Congratulations. Hey, get a shot of me and my nephew, would you? 75 00:03:34,923 --> 00:03:37,256 New First Saw of Three Rock. 76 00:03:38,760 --> 00:03:41,313 Awesome. Good job. 77 00:03:41,314 --> 00:03:43,018 - Luke. - What's up, Manny? 78 00:03:43,604 --> 00:03:45,198 - It's been a couple years, man. - Yeah. 79 00:03:45,199 --> 00:03:47,057 Probably not since those Malört shots 80 00:03:47,058 --> 00:03:49,516 after the Chicago Urban Rescue Conference. 81 00:03:49,773 --> 00:03:51,382 Malört. Huh. 82 00:03:51,383 --> 00:03:52,872 That's one of the reasons I don't drink anymore. 83 00:03:52,873 --> 00:03:54,152 It's a good reason. 84 00:03:54,153 --> 00:03:56,043 You got something special here, Manny. 85 00:03:56,044 --> 00:03:57,677 I'm not just talking about the views. 86 00:03:57,678 --> 00:03:59,775 Hey, do me a favor, get shots of everything. 87 00:03:59,776 --> 00:04:01,858 This is all sizzle reel candy. 88 00:04:01,859 --> 00:04:02,917 "Sizzle reel"? 89 00:04:02,918 --> 00:04:04,725 Yeah, I'm convincing the board 90 00:04:04,726 --> 00:04:06,679 to build a new camp, and I want to show them 91 00:04:06,680 --> 00:04:08,531 the gold standard, Three Rock. 92 00:04:08,532 --> 00:04:10,667 What, are you some sort of a PR guy now? 93 00:04:12,300 --> 00:04:14,794 North Ops Comms Director. 94 00:04:14,795 --> 00:04:16,420 You've always been a titles guy. 95 00:04:16,421 --> 00:04:18,042 Well, why change things now? 96 00:04:18,043 --> 00:04:19,450 Hey, do you mind if I go see 97 00:04:19,451 --> 00:04:21,579 - how my nephew's settling in? - Sure thing, man. 98 00:04:21,580 --> 00:04:24,270 - All right, catch you later. - It's good to see you. Mm-hmm. 99 00:04:24,875 --> 00:04:26,844 Hey, Bode, wait up. 100 00:04:27,839 --> 00:04:29,634 Nice digs, kid. 101 00:04:29,848 --> 00:04:31,952 Your dad always wanted you in uniform. 102 00:04:33,248 --> 00:04:35,270 I don't think this is the kind of uniform he had in mind. 103 00:04:35,271 --> 00:04:36,595 Hey. 104 00:04:37,088 --> 00:04:38,996 Getting out of the penitentiary and into a fire camp 105 00:04:38,997 --> 00:04:40,762 is no small feat, yeah? 106 00:04:41,598 --> 00:04:44,569 Aw, don't tell me Vince is giving you a hard time. 107 00:04:45,948 --> 00:04:47,263 You know how he is. 108 00:04:47,264 --> 00:04:48,464 Yeah, I do. 109 00:04:48,801 --> 00:04:51,210 I'm sorry, Bode. You don't deserve that. 110 00:04:51,211 --> 00:04:54,070 And what, now you're First Saw? Come on, man. 111 00:04:54,071 --> 00:04:56,647 When your time is up here, you come see me. 112 00:04:56,648 --> 00:05:00,009 I'll get you on to some station's probie in no time. 113 00:05:01,316 --> 00:05:02,544 Right? 114 00:05:02,545 --> 00:05:04,273 Just being in here, so close to home... 115 00:05:04,903 --> 00:05:07,310 you know, sometimes it's like watching my life go on 116 00:05:07,311 --> 00:05:09,123 without me and I'm just... 117 00:05:09,124 --> 00:05:10,929 I'm just frozen. 118 00:05:10,930 --> 00:05:12,487 - Mm. - You know, 119 00:05:12,488 --> 00:05:15,591 my dad acts like it'd be better if I'd never come back. 120 00:05:15,592 --> 00:05:17,588 That's just not right. 121 00:05:18,066 --> 00:05:19,324 Man. 122 00:05:19,325 --> 00:05:21,281 With you, it's just like old times. 123 00:05:21,282 --> 00:05:22,934 It's really good to see you. 124 00:05:22,935 --> 00:05:24,540 Yeah, it is. 125 00:05:24,541 --> 00:05:28,013 Three Rock, vegetation fire. San Medina Park. 126 00:05:28,014 --> 00:05:30,458 - All right, get some, be safe. - Let's go, gentlemen. 127 00:05:30,459 --> 00:05:32,307 You ready for this, First Saw? 128 00:05:32,308 --> 00:05:34,176 - Let's do it. - Hey, I'm gonna stick around here 129 00:05:34,177 --> 00:05:35,921 do my thing, if that's cool with you, Manny. 130 00:05:35,922 --> 00:05:38,718 Whatever you need, man. 131 00:05:42,624 --> 00:05:45,527 Six-foot cut with a four-foot scrape. 132 00:05:47,978 --> 00:05:50,036 Good, Bode, keep setting that pace. 133 00:05:51,261 --> 00:05:53,529 There you go, Goat! Drag that up to the clearing. 134 00:05:53,530 --> 00:05:54,654 Got it, Cap! 135 00:05:54,655 --> 00:05:56,996 Requesting a water tender. 136 00:05:57,704 --> 00:05:59,706 Cap! Cap, that tree's torching. 137 00:06:00,253 --> 00:06:03,602 If that thing catches those trees, this whole park's gonna burn! 138 00:06:03,603 --> 00:06:06,184 - We're still waiting on water. - We're not waiting on anything. 139 00:06:06,185 --> 00:06:07,638 You got a chainsaw, right? 140 00:06:07,639 --> 00:06:09,538 - While it's on fire? - Fall it. 141 00:06:09,539 --> 00:06:11,405 We'll knock it out. 142 00:06:12,208 --> 00:06:14,534 You can do this, buddy. There's a reason you're First Saw. 143 00:06:15,019 --> 00:06:17,010 All right, boys, clear out! Clear out! 144 00:06:17,011 --> 00:06:19,442 We're gonna cut a fresh line around it, fellas. 145 00:06:19,443 --> 00:06:22,099 And whatever you do, don't let it hit those trees. 146 00:06:22,100 --> 00:06:24,063 Copy, Cap! 147 00:06:26,383 --> 00:06:28,356 Now clear out! 148 00:06:29,766 --> 00:06:31,331 Come on, boys, let's go! 149 00:06:31,332 --> 00:06:33,222 We got this, let's go! Come on, get it up! 150 00:06:33,223 --> 00:06:34,949 - Let's go, let's go! - Let's go, guys! 151 00:06:37,559 --> 00:06:38,983 Good job. It's right here, it's right here. 152 00:06:38,984 --> 00:06:41,571 Greencrest, cancel all incoming units. 153 00:06:41,572 --> 00:06:43,317 Three Rock's got a handle on this. 154 00:06:45,872 --> 00:06:47,851 All right! Hell yeah! 155 00:06:47,852 --> 00:06:49,360 - That's right! - Hell yeah! 156 00:06:51,054 --> 00:06:52,960 How was The Music Man? 157 00:06:54,310 --> 00:06:56,238 Shar, we're here to talk about you. 158 00:06:56,239 --> 00:06:58,833 No, her son played Harold Hill in The Music Man 159 00:06:58,834 --> 00:07:01,939 at his day camp, and I want to know how it was. 160 00:07:01,940 --> 00:07:03,426 It was fantastic. 161 00:07:03,427 --> 00:07:04,846 Was it? 162 00:07:04,847 --> 00:07:07,811 Really? 'Cause I've never seen a kid's play that was fantastic. 163 00:07:07,812 --> 00:07:10,162 Are you gonna show her the bruise you got, you know, 164 00:07:10,163 --> 00:07:12,177 - when you fell? - Oh, yeah, I got a bruise. 165 00:07:12,178 --> 00:07:14,611 It's black and blue. Have you ever seen one? 166 00:07:14,612 --> 00:07:17,388 Let me see. 167 00:07:18,587 --> 00:07:22,941 She also said she's a little tender in the lower left quadrant. 168 00:07:22,942 --> 00:07:24,908 Mm, so now you're a doctor? 169 00:07:24,909 --> 00:07:27,031 No, just your husband 170 00:07:27,032 --> 00:07:29,427 telling Dr. Khan stuff that you definitely won't 171 00:07:29,428 --> 00:07:30,986 because you're too fixated on getting 172 00:07:30,987 --> 00:07:32,833 - into that clinical trial. - About that... 173 00:07:32,834 --> 00:07:34,726 Okay, don't say that I don't qualify, 174 00:07:34,727 --> 00:07:37,485 because I do. I'm still Stage 4, and I'm stable. 175 00:07:37,486 --> 00:07:39,544 - But you fell... - I fell because I had 176 00:07:39,545 --> 00:07:41,018 an exceptionally hard day at work 177 00:07:41,019 --> 00:07:43,724 and I hadn't eaten breakfast and who doesn't fall? 178 00:07:43,725 --> 00:07:46,825 Okay? My disease has not progressed. I feel the same. 179 00:07:46,826 --> 00:07:48,617 You should write that down, Doctor. 180 00:07:48,618 --> 00:07:51,181 Patient stable based on a feeling. 181 00:07:51,182 --> 00:07:53,220 I want to prepare you for the chance 182 00:07:53,221 --> 00:07:55,951 that the lab results could show that you're now Stage 5 183 00:07:55,952 --> 00:07:57,639 chronic kidney disease, 184 00:07:57,640 --> 00:07:59,588 which would disqualify you from the trial. 185 00:07:59,589 --> 00:08:01,595 You want to run labs, you should definitely run them. 186 00:08:01,596 --> 00:08:04,402 And then you'll see I'm fine. 187 00:08:10,266 --> 00:08:13,268 Look at you, newly minted probie. 188 00:08:19,446 --> 00:08:21,817 It's official. 189 00:08:21,818 --> 00:08:25,247 My dad is not acknowledging my first day. 190 00:08:27,389 --> 00:08:29,389 Get some, be safe. 191 00:08:29,390 --> 00:08:31,594 Thanks, babe. 192 00:08:39,518 --> 00:08:41,744 Hey, Gabs? 193 00:08:44,243 --> 00:08:46,801 Gabs, your pops is calling. 194 00:08:46,802 --> 00:08:48,689 Hey, Cap. 195 00:08:48,690 --> 00:08:49,864 You have a call from... 196 00:08:49,865 --> 00:08:50,927 Bode Donovan. 197 00:08:50,928 --> 00:08:54,083 An inmate at the California Department of Corrections. 198 00:08:54,084 --> 00:08:56,814 To accept, press one. 199 00:09:14,167 --> 00:09:17,942 This station, this is my house. 200 00:09:18,471 --> 00:09:20,532 Yesterday you were recruits. 201 00:09:21,103 --> 00:09:22,845 Guests. 202 00:09:22,846 --> 00:09:26,594 Today you're probies. That means today you're family. 203 00:09:26,595 --> 00:09:29,001 And that means today 204 00:09:29,487 --> 00:09:31,612 this is your house, too. 205 00:09:31,613 --> 00:09:35,435 Now, I've stayed at this job for 34 years because I can't stand 206 00:09:35,436 --> 00:09:39,044 sitting around watching somebody else do the work. 207 00:09:40,557 --> 00:09:43,425 Some people chase titles. 208 00:09:43,426 --> 00:09:46,386 I'm good getting my hands dirty. 209 00:09:46,387 --> 00:09:48,350 The kind of firefighter you'll be? 210 00:09:48,351 --> 00:09:50,275 That's up to you. 211 00:09:50,532 --> 00:09:53,404 All right, time for checkouts. 212 00:10:03,432 --> 00:10:05,729 Day off in the middle of the week? 213 00:10:05,730 --> 00:10:07,505 You losing your touch, Shar? 214 00:10:07,506 --> 00:10:09,005 Ah. Why don't you ever tell us 215 00:10:09,006 --> 00:10:11,321 - when you come to town, Luke? - 'Cause you know me. 216 00:10:11,322 --> 00:10:13,215 I like to make an entrance. 217 00:10:13,216 --> 00:10:15,591 The drop-ins drive your brother crazy. 218 00:10:15,592 --> 00:10:17,366 Yeah, well, I also like to do that. 219 00:10:19,462 --> 00:10:21,587 Yes, but that kind of attitude 220 00:10:21,588 --> 00:10:24,440 is what got you uninvited to Christmas 2012. 221 00:10:24,441 --> 00:10:27,824 Hey, he used to lock me in the basement when we were younger. 222 00:10:27,825 --> 00:10:30,829 I ruined the tri-tip he had smoking for days. It's a holiday tradition. 223 00:10:30,830 --> 00:10:33,442 It's like Elf on the Shelf or the Christmas Pickle. 224 00:10:33,443 --> 00:10:35,177 But with grunts and grudges. 225 00:10:35,178 --> 00:10:37,333 Me and my brother send each other New Yorker articles. 226 00:10:37,334 --> 00:10:38,884 We player Wordle. 227 00:10:38,885 --> 00:10:40,790 Such nerds! 228 00:10:40,791 --> 00:10:42,774 What are you doing here? 229 00:10:42,775 --> 00:10:44,349 - You're really here for work? - Yeah. 230 00:10:44,350 --> 00:10:46,386 I'm trying to get you a new fire camp. 231 00:10:46,387 --> 00:10:50,753 Oh, that is you getting me the money for Red River? 232 00:10:50,754 --> 00:10:53,755 That is me. And I'm using Three Rock as a model. 233 00:10:53,756 --> 00:10:55,875 I saw Bode up there just now. 234 00:10:55,876 --> 00:10:58,210 Shar, he looks fantastic. 235 00:10:59,370 --> 00:11:01,301 What's this? You all good? 236 00:11:01,302 --> 00:11:02,967 Oh, yeah. 237 00:11:02,968 --> 00:11:04,451 I just had a physical today. 238 00:11:04,452 --> 00:11:05,942 - There you are. - Ah. 239 00:11:05,943 --> 00:11:07,852 - Thank you. - Okay, I don't want to hold you up. 240 00:11:07,853 --> 00:11:10,645 No, uh, why don't you join me, you know? 241 00:11:10,646 --> 00:11:12,640 We can run the budget on Red River, 242 00:11:12,641 --> 00:11:14,794 or whatever. I just want to lend a hand while I'm here. 243 00:11:14,795 --> 00:11:17,024 Well, you know I'm a total control freak 244 00:11:17,025 --> 00:11:18,756 when it comes to budgets. 245 00:11:19,269 --> 00:11:21,789 Yeah, well, you always did work too hard. 246 00:11:21,790 --> 00:11:23,550 I keep telling my bum big brother 247 00:11:23,551 --> 00:11:25,426 to take you on vacation, but he won't listen. 248 00:11:25,427 --> 00:11:27,451 Vacations make me itchy. 249 00:11:27,452 --> 00:11:31,024 But come by the house. I can smoke the tri-tip for all of us. 250 00:11:31,025 --> 00:11:32,281 Fair enough. 251 00:11:32,282 --> 00:11:34,516 - I'll see you around. - Okay. 252 00:11:43,847 --> 00:11:48,776 You have any tips for replacing a saw chain without the makeover? 253 00:11:51,823 --> 00:11:53,886 Um... 254 00:11:55,633 --> 00:11:57,449 Why is Bode calling you? 255 00:11:57,450 --> 00:11:59,099 What are you talking about? 256 00:11:59,100 --> 00:12:00,700 Your phone rang earlier today. 257 00:12:01,033 --> 00:12:02,665 I answered it. 258 00:12:03,970 --> 00:12:05,588 It was Bode. 259 00:12:05,589 --> 00:12:07,029 You went through my phone? 260 00:12:07,030 --> 00:12:08,635 The call was from Three Rock. 261 00:12:08,636 --> 00:12:11,410 I thought it was your dad. 262 00:12:11,870 --> 00:12:15,153 - Why is he calling you? - We talk sometimes. 263 00:12:15,505 --> 00:12:17,525 - You talk sometimes? - Yes. 264 00:12:17,526 --> 00:12:19,121 About fire camp. 265 00:12:19,456 --> 00:12:21,714 You know that I talk to the guys 266 00:12:21,715 --> 00:12:23,975 on my dad's crew a lot. It's good for them 267 00:12:23,976 --> 00:12:25,466 to have support out here. 268 00:12:25,467 --> 00:12:27,806 Bode's not like the other guys you've looked out for before. 269 00:12:27,807 --> 00:12:30,440 I believe in what my dad is selling at fire camp. 270 00:12:30,441 --> 00:12:32,364 People can change, Jake. 271 00:12:32,365 --> 00:12:34,087 No, not Bode. 272 00:12:34,088 --> 00:12:37,309 Baby, he will take advantage of your generosity. 273 00:12:38,034 --> 00:12:40,759 I already have my dad questioning my choices. 274 00:12:40,760 --> 00:12:42,751 I do not need to hear it from you, too. 275 00:12:42,752 --> 00:12:45,308 Vegetation fire. 276 00:12:45,309 --> 00:12:48,800 1512 Frost Creek Road. Three Rock crew en route to assist. 277 00:12:48,801 --> 00:12:50,404 You're supposed to be in my corner. 278 00:12:50,405 --> 00:12:51,588 I am, Gabs. 279 00:12:51,589 --> 00:12:54,325 First call, probies. Get some, be safe. 280 00:12:54,326 --> 00:12:56,118 Let's go, probies. Get the lead out. 281 00:13:01,859 --> 00:13:05,060 I don't see how can people live out here in the middle of nowhere. 282 00:13:05,963 --> 00:13:09,171 Just keep your eyes peeled for our nearest plug. 283 00:13:15,336 --> 00:13:17,508 Hey. 284 00:13:17,509 --> 00:13:20,173 So? Any news from the appointment? 285 00:13:20,174 --> 00:13:22,380 - Your brother's in town. - Yeah, that's... 286 00:13:22,381 --> 00:13:24,216 not the news I was looking for. 287 00:13:24,217 --> 00:13:25,804 What's he doing here? 288 00:13:25,805 --> 00:13:27,694 He's helping me get Red River built. 289 00:13:27,695 --> 00:13:29,571 - And he went to see Bode. - Uh-huh. 290 00:13:29,827 --> 00:13:31,227 Anything to show me up. 291 00:13:31,228 --> 00:13:33,349 I think he's just being a good uncle. 292 00:13:33,350 --> 00:13:35,660 You know he's always had a soft spot for Bode. 293 00:13:35,661 --> 00:13:37,881 Also, he saw my blood-draw bandage. 294 00:13:37,882 --> 00:13:40,530 So if he asks, I'm fine, because I am. 295 00:13:40,531 --> 00:13:42,453 Are you taking it easy today? 296 00:13:42,454 --> 00:13:44,714 Hey, is Sharon okay? 297 00:13:44,715 --> 00:13:46,708 Is Jake there? Don't worry him with this. 298 00:13:46,709 --> 00:13:48,804 She's fine. 299 00:13:51,410 --> 00:13:53,274 Sorry, babe, I got to go. 300 00:13:53,275 --> 00:13:56,010 Let me know if you hear anything, all right? Love you. 301 00:13:56,011 --> 00:13:58,601 Three Rock Four, Engine 1568. 302 00:13:58,602 --> 00:14:00,136 We've got a locked gate. 303 00:14:02,483 --> 00:14:04,613 Cutters aren't making a dent. 304 00:14:04,614 --> 00:14:05,966 Hey, Chief? 305 00:14:05,967 --> 00:14:07,938 How can we help? 306 00:14:08,431 --> 00:14:10,987 Any of your guys know how to pick a lock? 307 00:14:10,988 --> 00:14:12,713 Seriously? 308 00:14:12,714 --> 00:14:14,743 Had to ask. 309 00:14:17,199 --> 00:14:19,771 Well, I could always drive the rig through it. 310 00:14:19,772 --> 00:14:23,069 Out here, damaging the truck? It's a no-go. 311 00:14:24,540 --> 00:14:27,007 Gentlemen, meet Freddy. 312 00:14:27,008 --> 00:14:30,489 For the record, I learned this the summer I worked at my uncle's 313 00:14:30,490 --> 00:14:31,944 locksmith shop. 314 00:14:31,945 --> 00:14:34,546 - Got a pocket knife? - Yeah. 315 00:14:35,298 --> 00:14:36,991 Have at it. 316 00:14:36,992 --> 00:14:38,949 Thanks, brother. 317 00:14:38,950 --> 00:14:41,253 All right. 318 00:14:47,530 --> 00:14:49,191 Thing's too rusted. 319 00:14:49,192 --> 00:14:51,214 Do what you got to do. 320 00:14:51,215 --> 00:14:53,623 Tear down the whole thing down if you have to, but get us in here. 321 00:14:53,624 --> 00:14:55,451 - ASAP. - All right. 322 00:14:55,452 --> 00:14:57,616 Can I have some tension on it? 323 00:14:57,617 --> 00:14:59,879 All right. Keep my pace. 324 00:14:59,880 --> 00:15:01,646 Copy. 325 00:15:08,381 --> 00:15:10,727 There you go. 326 00:15:10,728 --> 00:15:12,849 Attaboy, Goat. 327 00:15:12,850 --> 00:15:15,395 There you go. 328 00:15:16,132 --> 00:15:18,574 Strong assist there, firefighter. 329 00:15:23,514 --> 00:15:25,335 Good work out there, Freddy. 330 00:15:25,336 --> 00:15:26,657 Thanks, Cap. 331 00:15:26,658 --> 00:15:28,681 All right, gentlemen. 332 00:15:28,682 --> 00:15:33,537 We are dozens of miles away from a station or a water hydrant. 333 00:15:33,538 --> 00:15:36,081 That means backup isn't just minutes away. 334 00:15:36,082 --> 00:15:38,370 So I'm gonna need all of you at your very best, all right? 335 00:15:38,371 --> 00:15:40,069 Copy that. 336 00:15:48,392 --> 00:15:50,629 What's wrong? 337 00:15:50,630 --> 00:15:53,620 Nothing. I busted the gate open. 338 00:15:53,621 --> 00:15:55,919 Sure, but what's up with your hand? 339 00:15:55,920 --> 00:15:57,534 Would you be quiet? 340 00:15:57,535 --> 00:16:00,196 You okay? 341 00:16:00,197 --> 00:16:02,124 Caught it on the gate. 342 00:16:02,125 --> 00:16:04,641 - You need stitches, dude. - Hey, what? No. 343 00:16:04,642 --> 00:16:06,934 No, no, no, you can't tell Cap. 344 00:16:07,695 --> 00:16:09,585 - I have to. - Why? 345 00:16:09,586 --> 00:16:11,626 Because First Saw is going to your head already? 346 00:16:11,627 --> 00:16:13,615 Well, because you're hurt. 347 00:16:13,616 --> 00:16:15,985 Hey, wait, wait, you're one of us. 348 00:16:15,986 --> 00:16:17,739 You're supposed to be on our side. 349 00:16:17,740 --> 00:16:19,725 I am. 350 00:16:19,726 --> 00:16:21,896 But, Freddy, you can't work like this. 351 00:16:21,897 --> 00:16:23,663 I'll muscle through it. 352 00:16:23,664 --> 00:16:25,361 Remember when Julio rolled his ankle? 353 00:16:25,362 --> 00:16:28,662 He was dead weight, so they sent him back to Lancaster. 354 00:16:28,663 --> 00:16:31,021 He still hasn't managed to get back to camp. 355 00:16:31,022 --> 00:16:33,552 Lancaster swallowed him. 356 00:16:33,969 --> 00:16:37,409 I did not do well there, for real. 357 00:16:37,410 --> 00:16:40,069 I can't go back, Bode. 358 00:16:40,070 --> 00:16:42,895 Cover for me. 359 00:16:42,896 --> 00:16:44,925 Please. 360 00:16:52,869 --> 00:16:54,444 Head out, let's go! 361 00:16:54,445 --> 00:16:57,542 We got a three-acre fire, moderate rate of spread. 362 00:16:57,543 --> 00:17:00,140 Getting into the timber, two structures threatened. 363 00:17:00,141 --> 00:17:01,759 - Claws at the ready, guys. - Got it, Cap! 364 00:17:01,760 --> 00:17:03,253 We're pretty alone out here, huh? 365 00:17:03,254 --> 00:17:04,645 You, you. 366 00:17:04,646 --> 00:17:06,593 Do a search of the house for civilians. 367 00:17:06,594 --> 00:17:08,405 - Tell them to evac immediately. - On it. 368 00:17:08,406 --> 00:17:10,179 Fire's backing down the hills. 369 00:17:10,180 --> 00:17:12,685 If we act fast, we can stop it in its tracks. 370 00:17:12,686 --> 00:17:15,021 We're gonna hold and anchor here. 371 00:17:15,022 --> 00:17:17,714 Three Rock, you're gonna improve the line by the road. 372 00:17:17,715 --> 00:17:19,914 - Copy that, Chief. - With limited resources, 373 00:17:19,915 --> 00:17:21,760 we are going to prioritize the house 374 00:17:21,761 --> 00:17:23,929 over the barn. Who can tell me why? 375 00:17:23,930 --> 00:17:25,671 The amount of hay and machinery around it. 376 00:17:25,672 --> 00:17:28,465 If it ignites, it would take way too much water to put it out. 377 00:17:28,466 --> 00:17:31,331 More than we can spare for a structure with no life in it. 378 00:17:32,604 --> 00:17:34,961 Right. No hydrants. 379 00:17:34,962 --> 00:17:36,884 That engine's our only source of water. 380 00:17:36,885 --> 00:17:38,845 Bode, you're out front. 381 00:17:38,846 --> 00:17:41,111 Let's go, gentlemen, eight to ten feet apart. 382 00:17:41,112 --> 00:17:42,844 All right. Follow me, guys. 383 00:17:42,845 --> 00:17:44,783 You made Bode First Saw? 384 00:17:44,784 --> 00:17:47,911 Yes, sir. Your kid's a natural. 385 00:17:47,912 --> 00:17:50,355 A little external support never hurt anybody though. 386 00:17:50,356 --> 00:17:51,792 Yeah. 387 00:17:51,793 --> 00:17:54,084 Your kid's got a knack for it, too. 388 00:17:54,085 --> 00:17:55,433 Great. 389 00:17:55,434 --> 00:17:56,589 House is clear, Chief. 390 00:17:56,590 --> 00:17:57,878 Copy. 391 00:17:57,879 --> 00:17:59,754 Let's go, everybody, move, move! 392 00:18:00,400 --> 00:18:03,267 First Saw, huh? 393 00:18:03,268 --> 00:18:06,558 What's it feel like to have my dad recognize your hustle? 394 00:18:06,559 --> 00:18:08,781 I thought we were gonna stop caring what they thought of us. 395 00:18:08,782 --> 00:18:10,704 You're right. 396 00:18:10,705 --> 00:18:13,543 We should start holding each other accountable on it. 397 00:18:13,544 --> 00:18:16,576 Hey, you got dad stuff to talk out, I'm your guy. 398 00:18:18,773 --> 00:18:21,872 Look, I'm, uh, sorry if I crossed a line by calling you. 399 00:18:21,873 --> 00:18:24,022 I wanted to wish you luck on your first day. 400 00:18:24,023 --> 00:18:26,893 But you hung up, and I can take a hint. 401 00:18:26,894 --> 00:18:29,476 Hey, Freddy, swamp for Bode. 402 00:18:29,477 --> 00:18:31,853 He needs someone who can keep up. 403 00:18:33,029 --> 00:18:35,725 Let's go, come on, come on! 404 00:18:45,803 --> 00:18:47,599 Copy that. Bumping up the pressure. 405 00:18:47,600 --> 00:18:50,168 On it. 406 00:18:56,251 --> 00:18:59,089 Gabriela, she's got good instincts. 407 00:19:01,726 --> 00:19:04,655 Or... am I off? 408 00:19:04,656 --> 00:19:06,664 What's the deal, you worried about her? 409 00:19:06,665 --> 00:19:08,668 Something like that. 410 00:19:08,669 --> 00:19:11,461 Well, she's one of us now, Jake. 411 00:19:11,462 --> 00:19:13,597 Better get used to it. 412 00:19:13,598 --> 00:19:17,613 I worked my entire career with my wife. 413 00:19:17,614 --> 00:19:19,846 Sharon and I, we-we love this job. 414 00:19:20,143 --> 00:19:22,812 Love this work, love this life. 415 00:19:22,813 --> 00:19:25,181 You want my advice? 416 00:19:26,510 --> 00:19:29,378 Just enjoy it together. 417 00:19:29,379 --> 00:19:30,894 Reese! 418 00:19:30,895 --> 00:19:32,588 Reese! 419 00:19:32,589 --> 00:19:34,211 I thought they said they searched the house. 420 00:19:34,212 --> 00:19:36,222 It's not coming from the house. 421 00:19:36,223 --> 00:19:37,984 We got people in the barn. 422 00:19:39,762 --> 00:19:42,771 Hey. You need to evacuate. Now. 423 00:19:42,772 --> 00:19:44,569 We're trying, but Henry's scared, and... 424 00:19:44,570 --> 00:19:46,669 I can't get him to leave and we can't leave him. 425 00:19:46,670 --> 00:19:49,194 I don't know what to do. What do I do? 426 00:19:49,195 --> 00:19:50,818 All right. Slow down. 427 00:19:50,819 --> 00:19:52,706 Anybody else in here with you? 428 00:19:52,707 --> 00:19:54,877 Just my daughter and Henry. 429 00:19:56,480 --> 00:19:58,471 Okay. My name is Vince. 430 00:19:58,472 --> 00:20:00,894 Uh, I understand this horse means a lot to you, but... 431 00:20:00,895 --> 00:20:03,148 He means more than a lot. He's family. 432 00:20:03,715 --> 00:20:06,144 I'm Ali. This is my daughter, Reese. 433 00:20:06,145 --> 00:20:09,745 Listen, we're gonna do everything that we can to save the horse... 434 00:20:09,746 --> 00:20:11,169 - Henry. - Right. Henry. 435 00:20:11,170 --> 00:20:13,194 We're gonna do everything that we can to save Henry. 436 00:20:13,195 --> 00:20:14,714 But, right now, I need you two 437 00:20:14,715 --> 00:20:17,197 to come with me and get out of here. Okay? 438 00:20:17,198 --> 00:20:19,032 Henry was my dad's horse. 439 00:20:19,033 --> 00:20:21,236 My dad's baby. 440 00:20:21,237 --> 00:20:23,437 He called Henry my brother. 441 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 I remember your dad. 442 00:20:26,377 --> 00:20:29,939 Used to come into Smokey's every Sunday, order a bacon, egg and cheese. 443 00:20:30,727 --> 00:20:33,483 Very sorry to hear about him passing in the Creek Fire. 444 00:20:33,484 --> 00:20:36,219 Hard to believe he's gone. 445 00:20:36,220 --> 00:20:38,554 Henry was family to my dad. 446 00:20:38,555 --> 00:20:40,854 - I can't leave family behind. - Would you? 447 00:20:42,493 --> 00:20:46,031 Your dad would want you to be someplace safe, not here. 448 00:20:48,042 --> 00:20:49,803 Okay, it's time to go, sweet Reesie. 449 00:20:49,804 --> 00:20:51,180 What about Henry? 450 00:20:51,181 --> 00:20:52,639 The firefighters will get him out, okay? 451 00:20:52,640 --> 00:20:54,402 - Okay. - Say goodbye. 452 00:20:56,420 --> 00:20:57,679 Bye, Henry. 453 00:20:57,680 --> 00:21:00,354 Okay, let's go. Let's go. Come on. 454 00:21:00,979 --> 00:21:03,151 I got him. Go ahead. 455 00:21:03,654 --> 00:21:05,851 Out that door. To the left. Hurry up. 456 00:21:05,852 --> 00:21:07,615 All right. Let's go, Henry. 457 00:21:09,432 --> 00:21:11,023 Come on. 458 00:21:16,641 --> 00:21:18,505 Henry. Come on. Come on. 459 00:21:25,922 --> 00:21:28,569 - Come on. Let's go. - I'm doing the best I can. 460 00:21:28,570 --> 00:21:30,185 It's not good enough with your busted hand. 461 00:21:30,186 --> 00:21:32,209 Look, we got to tell Cap. 462 00:21:32,210 --> 00:21:33,531 It's too late. We already hid it. 463 00:21:33,532 --> 00:21:37,373 Now he'll be pissed at me and you on your first day in charge. 464 00:21:37,374 --> 00:21:38,917 No way. 465 00:21:38,918 --> 00:21:40,768 We're not telling. No way. 466 00:21:41,359 --> 00:21:44,083 A-At least let me bandage it, give your hand some stability. 467 00:21:44,084 --> 00:21:46,378 We've got an uncooperative horse in the barn. 468 00:21:46,379 --> 00:21:47,628 I'm closing him in there for now, 469 00:21:47,629 --> 00:21:49,253 but the barn just became our priority. 470 00:21:49,254 --> 00:21:51,611 Why would we want to keep the horse in the barn? 471 00:21:51,612 --> 00:21:52,910 Why not let him out to escape? 472 00:21:52,911 --> 00:21:55,465 Because the horse is uncooperative. 473 00:21:55,466 --> 00:21:56,989 Letting him loose would be a worse liability. 474 00:21:56,990 --> 00:21:58,365 Were you not listening? 475 00:21:58,366 --> 00:22:00,511 I'm asking questions to learn. 476 00:22:00,512 --> 00:22:01,574 Probies, follow me. 477 00:22:01,575 --> 00:22:02,816 That is not the way you speak 478 00:22:02,817 --> 00:22:04,904 - to a superior officer, probie. - Whoa, whoa. 479 00:22:04,905 --> 00:22:07,207 Oh. I'm surprised you're even speaking to me at all. 480 00:22:07,208 --> 00:22:08,620 You want me to report you to the chief? Is that what you want me 481 00:22:08,621 --> 00:22:10,949 - you want me to do? - For what? For doing my job? 482 00:22:10,950 --> 00:22:11,995 Hey, hey, hey. Hey! 483 00:22:11,996 --> 00:22:13,239 Gabriela, now is not the time for you to be a stubborn... 484 00:22:13,240 --> 00:22:15,308 Listen! The two of you, stop. 485 00:22:15,309 --> 00:22:17,316 Both of you guys, step away. 486 00:22:17,317 --> 00:22:18,797 Probies, to the barn. 487 00:22:20,374 --> 00:22:21,951 All of you. 488 00:22:24,032 --> 00:22:25,715 Damn it. 489 00:22:25,716 --> 00:22:27,128 Really, Manny? 490 00:22:27,129 --> 00:22:30,088 On-on her first day? 491 00:22:30,089 --> 00:22:32,125 She was out of line, Jake. 492 00:22:32,723 --> 00:22:34,449 And you're about to be. 493 00:22:34,450 --> 00:22:36,107 - I outrank you. - Yeah. 494 00:22:36,108 --> 00:22:37,363 - Don't you forget it. - Yeah, okay. 495 00:22:37,364 --> 00:22:38,893 Okay. 496 00:22:44,872 --> 00:22:46,200 First Saw. 497 00:22:47,555 --> 00:22:48,886 Where's Bode? 498 00:22:48,887 --> 00:22:50,341 Haven't seen him. 499 00:22:50,342 --> 00:22:52,739 Go. You need real treatment. 500 00:22:52,740 --> 00:22:54,863 I told you, I'll get sent back. 501 00:22:57,254 --> 00:23:00,425 What the hell are you two doing freelancing over here? 502 00:23:00,426 --> 00:23:02,067 What's going on? Let me see that. 503 00:23:03,485 --> 00:23:05,048 Damn. 504 00:23:05,049 --> 00:23:08,091 That already looks infected. When did this happen? 505 00:23:08,092 --> 00:23:09,279 At the gate. 506 00:23:09,280 --> 00:23:10,373 At the gate? 507 00:23:10,374 --> 00:23:12,108 Why didn't you say something to me then? 508 00:23:12,109 --> 00:23:14,212 Bode, you knew about this? 509 00:23:14,915 --> 00:23:16,276 Freddy, back in the carrier. 510 00:23:16,277 --> 00:23:17,581 - I can still work. - No, you can't. 511 00:23:17,582 --> 00:23:18,986 You're literally on a hand crew and your hand's 512 00:23:18,987 --> 00:23:20,941 out of commission. You're done. 513 00:23:20,942 --> 00:23:22,050 Sir, Freddy's one of our best. 514 00:23:22,051 --> 00:23:24,441 And now he's injured, which means he's dead weight. 515 00:23:24,442 --> 00:23:27,085 So I need you out of our way so the rest of us can do our jobs. 516 00:23:27,086 --> 00:23:28,422 Back to the buggy. 517 00:23:28,423 --> 00:23:30,293 And you, get back to work. 518 00:23:30,294 --> 00:23:32,263 We'll talk about this later. 519 00:23:32,821 --> 00:23:34,746 All right, I need both crews maintaining 520 00:23:34,747 --> 00:23:36,972 a clear path from here to the engine. 521 00:23:36,973 --> 00:23:40,102 Sun's about to set, so make note of any terrain hazards now. 522 00:23:40,103 --> 00:23:41,459 - All right? - Got you. 523 00:23:41,460 --> 00:23:43,220 - Let's go! - How we doing on water? 524 00:23:43,221 --> 00:23:44,474 We're down to 100 gallons. 525 00:23:44,475 --> 00:23:47,072 Yeah, it's not enough for us to save this barn. 526 00:23:47,073 --> 00:23:48,964 Don't need to save it. Just need to buy me some time 527 00:23:48,965 --> 00:23:51,151 to get that horse out of there. 528 00:23:52,153 --> 00:23:54,373 Great. Hey, get some water on that. 529 00:23:54,374 --> 00:23:56,297 All right, take some probies, 530 00:23:56,298 --> 00:23:59,256 - find a water source. - Copy. With me. 531 00:23:59,257 --> 00:24:01,472 It's getting dark and, uh... 532 00:24:01,473 --> 00:24:03,233 well, we're in the middle of nowhere, Chief. 533 00:24:04,581 --> 00:24:07,628 Work some magic, Jake. Find some water. 534 00:24:08,178 --> 00:24:10,313 You heard the chief. Come on. 535 00:24:15,159 --> 00:24:16,359 Sharon. 536 00:24:17,644 --> 00:24:19,238 Ah. 537 00:24:19,239 --> 00:24:21,879 Did I ever tell you that I was in The Music Man? 538 00:24:21,880 --> 00:24:23,049 In college? 539 00:24:23,050 --> 00:24:25,704 Um, I was one of the ladies. 540 00:24:25,705 --> 00:24:27,965 One of the "Pick-a-Little, Give-a-Little" ladies. 541 00:24:27,966 --> 00:24:29,382 Sharon, the labs came back. 542 00:24:29,383 --> 00:24:31,357 I know. I know. I... 543 00:24:31,690 --> 00:24:34,827 A doctor calls you into her office at the end of the day 544 00:24:34,828 --> 00:24:36,293 to give you lab results. 545 00:24:36,294 --> 00:24:38,077 It's-it's-it's not good news. 546 00:24:38,078 --> 00:24:39,773 You know what, I'm-I'm just not ready. 547 00:24:39,774 --> 00:24:42,031 Your kidney disease has progressed to stage 5. 548 00:24:42,032 --> 00:24:44,033 No. 549 00:24:44,034 --> 00:24:45,493 I'm so sorry. 550 00:24:45,494 --> 00:24:47,644 We need to start you on dialysis. 551 00:24:47,645 --> 00:24:48,932 - No, I... - And we can talk 552 00:24:48,933 --> 00:24:51,067 about next steps when you're ready. 553 00:24:53,604 --> 00:24:55,287 Okay, I'm not. 554 00:24:55,288 --> 00:24:57,997 Okay? I'm-I'm sorry. 555 00:25:03,964 --> 00:25:05,498 Thanks. 556 00:25:06,990 --> 00:25:08,779 Help! My daughter 557 00:25:08,780 --> 00:25:11,042 was in the car. Uh, I went back to grab our go bag. 558 00:25:11,043 --> 00:25:13,166 I came back and she was just gone. 559 00:25:13,167 --> 00:25:15,196 - You're a firefighter, right? - Yeah. 560 00:25:15,197 --> 00:25:17,260 Yes, yes. And-and, ma'am, you really need to get out of here. 561 00:25:17,261 --> 00:25:19,604 I'm trying to, but I can't go without my kid! 562 00:25:19,605 --> 00:25:22,260 I think she was looking for our horse in the barn. 563 00:25:22,261 --> 00:25:24,117 - Help me. - Okay, uh... 564 00:25:24,118 --> 00:25:25,720 stay here. 565 00:25:25,976 --> 00:25:27,807 Please! 566 00:25:31,975 --> 00:25:33,971 The entrance is blocked by fire. 567 00:25:33,972 --> 00:25:36,793 Wind's kicking up. That's not gonna do us any favors. 568 00:25:36,794 --> 00:25:38,661 We'll cut an escape in the back. 569 00:25:38,662 --> 00:25:42,127 Try to lure the horse out. I need your First Saw. 570 00:25:42,128 --> 00:25:44,120 Trust him the most, right? 571 00:25:44,121 --> 00:25:46,316 I wouldn't have promoted him if I didn't, Chief. 572 00:25:46,317 --> 00:25:47,962 - Hey, Cap! - Freddy, 573 00:25:47,963 --> 00:25:49,619 what are you doing? You're supposed to be in the buggy. 574 00:25:49,620 --> 00:25:50,894 You trying to get shipped back 575 00:25:50,895 --> 00:25:52,293 - to Lancaster? - No, sir. 576 00:25:52,294 --> 00:25:53,880 But that mom can't find her kid. 577 00:25:53,881 --> 00:25:56,073 She thinks she's in the barn looking for the horse. 578 00:25:56,074 --> 00:25:57,574 Good catch, Freddy. 579 00:25:57,575 --> 00:25:59,497 Ah, damn it. Well, we got the kid. 580 00:25:59,498 --> 00:26:02,303 Just get back in the buggy. Go. Bode. 581 00:26:02,989 --> 00:26:06,627 Grab your saw. You're with the chief. 582 00:26:08,771 --> 00:26:10,338 Good luck. 583 00:26:14,355 --> 00:26:16,882 All right. With the front entrance blocked by fire, 584 00:26:16,883 --> 00:26:18,834 we've got to cut an escape back here. 585 00:26:21,979 --> 00:26:23,964 Hey, hey, hey, hey. Wait for my order. 586 00:26:23,965 --> 00:26:25,333 Keep the bar level. 587 00:26:25,334 --> 00:26:27,138 I remember from my training. 588 00:26:27,139 --> 00:26:29,210 Well, a kid's life is on the line. I got to be sure. 589 00:26:29,211 --> 00:26:30,799 Manny's sure. 590 00:26:30,800 --> 00:26:32,923 He made me First Saw for a reason. 591 00:26:32,924 --> 00:26:35,319 You don't have to trust me, but trust him. 592 00:26:42,621 --> 00:26:44,651 There you go. That's good. 593 00:26:44,652 --> 00:26:45,882 That's great. 594 00:26:50,305 --> 00:26:51,630 Good job, Bode. 595 00:26:51,631 --> 00:26:53,691 What are the signs that we are near water? 596 00:26:53,692 --> 00:26:55,146 Lush vegetation. 597 00:26:55,147 --> 00:26:57,093 Cattails. They grow by waters. 598 00:26:57,094 --> 00:26:58,346 Shh. 599 00:26:59,996 --> 00:27:01,458 Frogs like water. 600 00:27:02,787 --> 00:27:04,854 Wait, what's that? 601 00:27:04,855 --> 00:27:06,194 Smart, Perez. 602 00:27:06,195 --> 00:27:07,395 Let's go. 603 00:27:07,818 --> 00:27:09,252 All right. 604 00:27:13,979 --> 00:27:17,178 Magic has been worked. 605 00:27:17,179 --> 00:27:18,843 Water coming your way shortly. 606 00:27:18,844 --> 00:27:21,398 Make it quick. We got a kid trapped in the barn. 607 00:27:21,399 --> 00:27:23,435 There's a kid in there? 608 00:27:35,750 --> 00:27:37,009 Reese! 609 00:27:39,144 --> 00:27:41,101 We're gonna need a hose on the Charlie side. 610 00:27:41,102 --> 00:27:42,892 - Fire's on the move. - Copy, Chief. 611 00:27:42,893 --> 00:27:44,554 All right. I'm going in to find her. 612 00:27:44,555 --> 00:27:46,519 All right. I'll finish cutting. 613 00:27:51,652 --> 00:27:53,351 Reese?! 614 00:27:56,217 --> 00:27:58,647 Reese, where are you?! 615 00:28:01,800 --> 00:28:03,391 All right, Henry. Come on. 616 00:28:03,392 --> 00:28:05,514 Here we go. 617 00:28:05,515 --> 00:28:07,048 Help! 618 00:28:07,459 --> 00:28:09,356 Reese! 619 00:28:12,091 --> 00:28:13,693 Reese! 620 00:28:13,694 --> 00:28:14,976 Help! 621 00:28:14,977 --> 00:28:16,744 Reese, where are you?! 622 00:28:16,745 --> 00:28:18,477 I'm up here! 623 00:28:21,232 --> 00:28:24,976 I tried to save Henry, but he's too scared. 624 00:28:24,977 --> 00:28:27,129 Don't move. I'm coming up. 625 00:28:27,130 --> 00:28:30,192 I tried to go down the ladder. It's too hot. 626 00:28:31,134 --> 00:28:34,196 Don't worry. I got you. 627 00:28:35,438 --> 00:28:37,067 Oh! Damn it. Bode! 628 00:28:40,773 --> 00:28:42,702 Bode, we got to get her down. 629 00:28:42,703 --> 00:28:44,294 I'll grab her. 630 00:28:44,295 --> 00:28:45,773 I want my mom. 631 00:28:45,774 --> 00:28:47,909 I need another hose over here! 632 00:28:49,293 --> 00:28:50,744 Wherever you need me! 633 00:28:50,745 --> 00:28:52,550 Hit that base right there. 634 00:28:58,051 --> 00:29:00,515 Clear that exit. We're coming out. 635 00:29:00,516 --> 00:29:02,279 We're working on it! 636 00:29:03,079 --> 00:29:05,216 There we go. 637 00:29:06,532 --> 00:29:08,619 I got you. 638 00:29:08,620 --> 00:29:09,843 Come on. 639 00:29:09,844 --> 00:29:11,583 Okay. Watch it. Watch it. 640 00:29:11,841 --> 00:29:13,867 Got you. We're gonna get you down, all right? 641 00:29:13,868 --> 00:29:15,168 Here we go. 642 00:29:15,169 --> 00:29:17,529 Yeah? Got her? Go. 643 00:29:18,915 --> 00:29:20,955 There better be an exit. We're coming out right now. 644 00:29:22,151 --> 00:29:23,377 Henry! 645 00:29:25,706 --> 00:29:26,917 Henry! 646 00:29:26,918 --> 00:29:28,126 Hey, what about the horse? 647 00:29:28,127 --> 00:29:29,725 I already tried, Bode! 648 00:29:29,726 --> 00:29:32,093 He's not moving! Let's go! 649 00:29:34,506 --> 00:29:38,227 Hey! Exit's clear! Go, go, go, go, go! 650 00:29:43,229 --> 00:29:45,233 Reese! 651 00:29:45,234 --> 00:29:47,210 Thank you. Thank you so much. 652 00:29:47,211 --> 00:29:49,035 What about Henry? 653 00:29:49,036 --> 00:29:51,413 Ali, I'm sorry. 654 00:29:51,414 --> 00:29:53,235 We couldn't get him out. 655 00:29:53,236 --> 00:29:54,849 Hey. 656 00:29:54,850 --> 00:29:57,163 Hey! Who's got eyes on Bode? 657 00:29:57,164 --> 00:29:59,578 Wait, he didn't follow you out, Chief? 658 00:30:02,887 --> 00:30:04,454 Chief! 659 00:30:07,275 --> 00:30:09,101 Hey! 660 00:30:09,102 --> 00:30:10,553 Give me another hose! 661 00:30:10,554 --> 00:30:11,936 My kid's in that barn! 662 00:30:11,937 --> 00:30:13,920 - We will not lose this exit! - Yes, sir! 663 00:30:13,921 --> 00:30:16,261 Bode, I know you can hear me. 664 00:30:16,262 --> 00:30:17,698 Get the hell out of there. 665 00:30:18,174 --> 00:30:20,627 Chief, the roof's about to go! 666 00:30:22,895 --> 00:30:24,419 Then I'm going with it. 667 00:30:31,751 --> 00:30:33,699 Thank God. Okay, get him in the trailer! 668 00:30:35,812 --> 00:30:38,775 Go on, get in there. Come on, get in. Get in. Let's go. 669 00:30:45,199 --> 00:30:47,122 All units, fall back. 670 00:30:47,123 --> 00:30:49,157 I repeat, fall back. 671 00:30:49,158 --> 00:30:50,939 We're going defensive. 672 00:30:54,610 --> 00:30:55,838 Thank you. 673 00:30:57,284 --> 00:30:58,717 You're welcome. 674 00:31:01,693 --> 00:31:04,050 Mop-up crew, knock down all squad fires. 675 00:31:04,051 --> 00:31:05,307 Fully saturate. 676 00:31:05,308 --> 00:31:06,738 Copy, Chief. 677 00:31:10,101 --> 00:31:11,864 Mm-hmm. 678 00:31:12,564 --> 00:31:17,002 Today was... so much harder than I expected. 679 00:31:17,003 --> 00:31:19,580 And I'm sorry I made it worse. 680 00:31:19,581 --> 00:31:21,869 I mean, picking up your phone, Gabs, and... 681 00:31:21,870 --> 00:31:23,709 getting into it with your dad. 682 00:31:23,710 --> 00:31:25,043 - I... - Mmm. That one, 683 00:31:25,044 --> 00:31:26,765 I kind of enjoyed. 684 00:31:26,766 --> 00:31:29,603 And I meant the... 685 00:31:29,604 --> 00:31:31,108 firefighting was hard. 686 00:31:31,519 --> 00:31:34,722 In a good way, though. 687 00:31:35,038 --> 00:31:36,814 Um... 688 00:31:41,142 --> 00:31:42,862 St. Florian. 689 00:31:43,749 --> 00:31:46,670 Patron saint of firefighters. 690 00:31:46,671 --> 00:31:49,008 Vince, uh... 691 00:31:50,012 --> 00:31:52,116 he gave it to me. 692 00:31:53,486 --> 00:31:55,281 I have your back, Gabs. 693 00:31:56,668 --> 00:31:59,126 And I'm in this with you. 694 00:31:59,127 --> 00:32:01,057 Always. 695 00:32:01,393 --> 00:32:03,992 We saved that house. 696 00:32:05,071 --> 00:32:07,202 And the family. 697 00:32:07,203 --> 00:32:08,902 Together. 698 00:32:16,200 --> 00:32:17,567 Bode. 699 00:32:21,913 --> 00:32:24,273 Dying to know... 700 00:32:24,274 --> 00:32:27,032 how'd you end up getting Henry out of the barn? 701 00:32:28,608 --> 00:32:30,031 I was patient. 702 00:32:30,032 --> 00:32:32,056 I stayed with him till he was ready. 703 00:32:32,057 --> 00:32:34,791 ♪ Good news is hard to find... ♪ 704 00:32:34,792 --> 00:32:36,352 And I, uh... 705 00:32:36,979 --> 00:32:39,721 And I found these. 706 00:32:40,772 --> 00:32:42,720 Sugar cubes. 707 00:32:45,425 --> 00:32:47,887 That's nice. 708 00:32:47,888 --> 00:32:52,572 Um... First Saw... it's a big deal. 709 00:32:53,071 --> 00:32:55,307 Thanks, Dad. 710 00:32:55,308 --> 00:32:57,871 All right, Three Rock... 711 00:33:00,678 --> 00:33:02,545 - Roll out. - ♪ But I love my life ♪ 712 00:33:02,546 --> 00:33:04,782 ♪ Man, it's something to see ♪ 713 00:33:06,453 --> 00:33:08,977 ♪ It's the kids and the dogs... ♪ 714 00:33:08,978 --> 00:33:10,495 I'm so screwed. 715 00:33:10,496 --> 00:33:12,635 I think we both are. 716 00:33:12,636 --> 00:33:14,760 ♪ It's the way it's all right ♪ 717 00:33:14,761 --> 00:33:18,197 - I'm sorry you're in this with me. - You know I got you, Goat. 718 00:33:18,198 --> 00:33:20,764 ♪ It's the sound of a slow... ♪ 719 00:33:20,765 --> 00:33:23,432 What the hell were you two thinking?! 720 00:33:24,481 --> 00:33:26,506 You could've gotten somebody killed. 721 00:33:26,507 --> 00:33:29,160 Hell, you could've gotten yourselves killed. 722 00:33:29,161 --> 00:33:30,527 I am sorry. 723 00:33:31,157 --> 00:33:32,523 I promise I won't do anything like... 724 00:33:32,524 --> 00:33:33,882 Freddy, you were hurt, and you covered it up. 725 00:33:33,883 --> 00:33:35,480 I can't overlook that. 726 00:33:38,412 --> 00:33:40,675 You're off of active fire duty. 727 00:33:41,113 --> 00:33:43,454 - Cap, I cannot... - And you're gonna be 728 00:33:43,455 --> 00:33:45,520 reassigned to kitchen duty here 729 00:33:45,521 --> 00:33:47,715 till your hand heals. 730 00:33:47,716 --> 00:33:49,938 I'm not gonna send you back to Lancaster this time. 731 00:33:49,939 --> 00:33:53,203 You're too good of a firefighter for me to lose. 732 00:33:54,998 --> 00:33:58,197 - I could kiss you, Cap... - Freddy... 733 00:33:58,198 --> 00:34:00,563 don't push your luck with me. 734 00:34:03,524 --> 00:34:05,121 Copy. 735 00:34:05,363 --> 00:34:06,761 And get the hell out of here. 736 00:34:19,455 --> 00:34:22,824 Give me one reason why I shouldn't send you back to prison right now. 737 00:34:23,991 --> 00:34:26,752 You said that I'm supposed to have the crew's back as First Saw. 738 00:34:26,753 --> 00:34:29,324 I also said that I need to trust you, Bode. 739 00:34:29,325 --> 00:34:31,852 I can't clean up after your mistakes! 740 00:34:31,853 --> 00:34:33,315 Who's asking you to, man? 741 00:34:33,316 --> 00:34:35,814 - Your mom, for one. - W-What? 742 00:34:38,790 --> 00:34:40,236 She asked me to keep you here. 743 00:34:40,237 --> 00:34:41,527 Why would she... 744 00:34:41,528 --> 00:34:43,363 She wouldn't bend the rules like that. 745 00:34:44,960 --> 00:34:47,297 Bode, I stuck my neck out for you. 746 00:34:47,813 --> 00:34:50,587 Don't make me regret it. 747 00:34:50,588 --> 00:34:53,657 Your mistakes, they reflect on me. 748 00:34:54,675 --> 00:34:56,812 They affect my fate. 749 00:35:00,396 --> 00:35:02,455 I'll do better as First Saw. 750 00:35:02,456 --> 00:35:04,486 You don't have to worry about that. 751 00:35:04,487 --> 00:35:06,383 You're not First Saw anymore. 752 00:35:45,679 --> 00:35:47,246 Stage 5. 753 00:35:49,008 --> 00:35:51,645 - That means... - No trial. 754 00:35:51,646 --> 00:35:55,015 Dialysis. Bad news. 755 00:35:55,908 --> 00:35:59,648 Don't you dare cry. No, no. No. 756 00:36:02,056 --> 00:36:05,786 Okay. 757 00:36:08,495 --> 00:36:10,095 What do we do? 758 00:36:10,463 --> 00:36:15,472 We keep me stable until I'm eligible for the transplant, 759 00:36:15,473 --> 00:36:18,236 assuming the dialysis works. 760 00:36:18,237 --> 00:36:22,042 That's the path to a long, happy life. 761 00:36:26,772 --> 00:36:28,439 This is serious. 762 00:36:28,775 --> 00:36:30,662 Yeah. 763 00:36:30,663 --> 00:36:33,867 Did I ever tell you I was in Music Man? 764 00:36:34,524 --> 00:36:37,060 So many times, yeah. 765 00:36:38,423 --> 00:36:40,588 Because I kept singing in my room all the time 766 00:36:40,589 --> 00:36:42,530 so my roommate said I should try out. 767 00:36:42,531 --> 00:36:45,160 But... I hated it. 768 00:36:45,161 --> 00:36:46,836 I hated it so much. 769 00:36:46,837 --> 00:36:48,908 I love singing in my room, 770 00:36:48,909 --> 00:36:52,908 but I hated being up there and all those people staring at me. 771 00:36:53,746 --> 00:36:55,682 And now that I'm worse... 772 00:36:56,308 --> 00:37:00,322 I'm gonna have to miss work for dialysis. 773 00:37:00,323 --> 00:37:01,814 And everybody's gonna know, 774 00:37:01,815 --> 00:37:04,041 they're all gonna stare at me, they're all gonna be worried. 775 00:37:04,042 --> 00:37:07,309 Luke knew today, at Smokey's. 776 00:37:07,693 --> 00:37:10,615 I'm gonna have to tell family, 777 00:37:10,616 --> 00:37:12,509 so they don't worry. This... 778 00:37:12,510 --> 00:37:15,572 This can't be our little secret anymore. 779 00:37:17,897 --> 00:37:20,628 I have to tell Bode. 780 00:37:24,743 --> 00:37:28,240 Well, I will be there when you do. 781 00:37:29,447 --> 00:37:31,979 You have the best moustache. 782 00:37:52,600 --> 00:37:57,576 ♪ It'll be fine by dusk light, I'm telling you, baby ♪ 783 00:37:59,018 --> 00:38:01,579 ♪ These things eat at your bones ♪ 784 00:38:01,580 --> 00:38:04,977 ♪ And drive your young mind crazy ♪ 785 00:38:06,979 --> 00:38:11,807 ♪ But when you place your head between my collar and jaw... ♪ 786 00:38:11,808 --> 00:38:13,571 Bode? 787 00:38:14,755 --> 00:38:16,302 Got a second? 788 00:38:16,303 --> 00:38:18,743 ♪ No weight at all ♪ 789 00:38:20,885 --> 00:38:23,227 ♪ And I'm damned if I do ♪ 790 00:38:23,228 --> 00:38:25,744 ♪ And I'm damned if I don't ♪ 791 00:38:30,170 --> 00:38:33,898 ♪ I know that you won't... ♪ 792 00:38:33,899 --> 00:38:36,618 Hey, Manny. Mind if I join you? 793 00:38:36,619 --> 00:38:37,879 ♪ But I miss you in the mornings... ♪ 794 00:38:37,880 --> 00:38:39,434 Don't be too disappointed. 795 00:38:39,435 --> 00:38:41,288 I don't think they carry Malört here. 796 00:38:41,289 --> 00:38:42,693 Well, there goes my day. 797 00:38:44,614 --> 00:38:46,787 Really great guys you work with here, man. 798 00:38:46,788 --> 00:38:48,044 Yeah, they are. 799 00:38:48,045 --> 00:38:49,838 - I'm very lucky. - Yes, you are. 800 00:38:49,839 --> 00:38:51,774 Hey, can I get a whiskey? Neat, please. 801 00:38:53,272 --> 00:38:55,906 You know, I spent a lot of time with Cory, the C.O. 802 00:38:56,163 --> 00:38:58,836 I was asking him how Bode was doing. 803 00:38:59,103 --> 00:39:01,304 He said he got in some kind of trouble early on, 804 00:39:01,305 --> 00:39:04,671 that you wanted to send him to High Rock, or back to Lompoc. 805 00:39:04,672 --> 00:39:06,774 Just curious why you didn't. 806 00:39:08,107 --> 00:39:10,205 It was a unique situation. 807 00:39:10,760 --> 00:39:13,650 Yeah, well, Cory said you were gonna send him away, 808 00:39:13,651 --> 00:39:16,820 but then Sharon came by. 809 00:39:17,086 --> 00:39:20,347 She got some kind of blackmail on you or something? 810 00:39:20,348 --> 00:39:24,502 'Cause usually she's a stickler for the rules, you know? 811 00:39:24,503 --> 00:39:26,631 - Blackmail's not Sharon's style. - Mm. 812 00:39:26,938 --> 00:39:29,038 It's not mine, either. 813 00:39:29,328 --> 00:39:31,393 Doesn't look good on a firefighter. 814 00:39:31,394 --> 00:39:34,102 - Or family. - Oh. 815 00:39:36,739 --> 00:39:38,486 You really want her job, don't you? 816 00:39:38,487 --> 00:39:40,895 Hey, it's got nothing to do with that. 817 00:39:41,791 --> 00:39:43,742 Luke, you expose this 818 00:39:43,743 --> 00:39:46,440 and you run the risk of sending Bode back to prison, 819 00:39:46,949 --> 00:39:48,886 which I know you don't want. 820 00:39:50,113 --> 00:39:54,012 Besides... you don't know what the hell you're talking about. 821 00:39:54,521 --> 00:39:57,554 ♪ Where the hell am I supposed to go? ♪ 822 00:39:57,919 --> 00:40:00,549 ♪ I poisoned myself again ♪ 823 00:40:00,550 --> 00:40:03,341 ♪ Something in the orange tells me ♪ 824 00:40:03,342 --> 00:40:05,775 ♪ You're never coming home. ♪ 825 00:40:06,126 --> 00:40:07,988 Hey. 826 00:40:08,434 --> 00:40:12,267 Jake answered my phone earlier. 827 00:40:12,268 --> 00:40:13,474 When you called. 828 00:40:14,277 --> 00:40:16,980 That's why you thought I hung up on you. 829 00:40:19,419 --> 00:40:21,712 I'm sorry, look, I-I didn't... 830 00:40:21,713 --> 00:40:24,961 I don't mean to cause any trouble between you, you know? 831 00:40:24,962 --> 00:40:26,846 - When we're just... - Oh. 832 00:40:26,847 --> 00:40:31,758 I told him. You and I are friends. And friends talk. 833 00:40:31,759 --> 00:40:34,598 Right. 834 00:40:34,599 --> 00:40:37,099 Friends, yeah. Good. 835 00:40:45,627 --> 00:40:47,844 So if I, uh... 836 00:40:47,845 --> 00:40:50,223 ♪ Maybe we got a ways to go... ♪ 837 00:40:50,224 --> 00:40:51,722 I called you again? 838 00:40:54,688 --> 00:40:56,254 I'd answer. 839 00:40:57,936 --> 00:41:01,408 And if I came here to visit you again? 840 00:41:01,409 --> 00:41:04,126 I don't know, I mean, my social calendar's pretty full. 841 00:41:09,094 --> 00:41:10,759 I'll be here. 842 00:41:13,513 --> 00:41:15,242 I'd really like that. 843 00:41:16,772 --> 00:41:18,372 Me, too. 844 00:41:19,776 --> 00:41:22,002 ♪ We got time... ♪ 845 00:41:22,003 --> 00:41:25,329 You know, but if it's after hours, like now, we... 846 00:41:25,330 --> 00:41:26,755 We probably shouldn't. 847 00:41:26,756 --> 00:41:29,353 I'm kind of already on thin ice as it is with your dad. 848 00:41:29,354 --> 00:41:31,955 And now that you're Cal Fire, you can get in trouble, too. 849 00:41:32,287 --> 00:41:35,290 What if we meet down the road? 850 00:41:35,291 --> 00:41:37,522 Where we met when my car broke down? 851 00:41:37,523 --> 00:41:40,879 Where you told me that crossing a line would get me in big trouble. 852 00:41:40,880 --> 00:41:43,176 ♪ Can dance our way through it... ♪ 853 00:41:43,177 --> 00:41:46,938 I will stay on my side of the line 854 00:41:46,939 --> 00:41:49,058 - if you do. - ♪ All that we are ♪ 855 00:41:49,059 --> 00:41:53,845 ♪ Is background music ♪ 60614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.