Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,521 --> 00:03:29,253
I'm on my way.
2
00:06:24,669 --> 00:06:26,472
All right.
3
00:06:26,549 --> 00:06:28,660
Aged 11.
4
00:07:04,998 --> 00:07:07,146
I'll call you back.
5
00:07:07,399 --> 00:07:11,113
De Winter, we've been waiting for you.
Where were you?
6
00:07:12,340 --> 00:07:13,870
Well?
7
00:07:17,804 --> 00:07:20,342
It's horrible, sir.
8
00:07:20,413 --> 00:07:22,180
How can someone do that?
9
00:07:22,258 --> 00:07:23,811
How?
10
00:07:23,893 --> 00:07:27,013
A little girl murdered,
her vagina in shreds.
11
00:07:27,094 --> 00:07:29,420
Are you with us?
12
00:07:31,130 --> 00:07:33,004
I'm sorry.
13
00:08:08,432 --> 00:08:10,508
"Pharaon De Winter
Painter"
14
00:08:37,452 --> 00:08:40,299
- Hiya, Pharaon.
- Hello, Domino.
15
00:09:32,500 --> 00:09:35,691
What a maniac.
In the middle of town!
16
00:09:39,216 --> 00:09:40,746
All right?
17
00:09:40,817 --> 00:09:42,549
Yes, I suppose so.
18
00:09:42,626 --> 00:09:44,679
A bit tired.
19
00:09:44,748 --> 00:09:47,287
This heat doesn't help.
20
00:09:50,108 --> 00:09:52,575
I'm waiting for Joseph.
21
00:09:55,953 --> 00:09:58,693
Let's go over there.
22
00:10:38,996 --> 00:10:41,049
You know, Domino...
23
00:10:41,119 --> 00:10:43,337
it's abominable.
24
00:10:43,589 --> 00:10:47,517
This morning, we found the body
of a little girl.
25
00:10:49,296 --> 00:10:51,170
Raped.
26
00:10:54,794 --> 00:10:56,976
Covered with blood.
27
00:10:59,109 --> 00:11:01,612
It was really horrible.
28
00:11:17,238 --> 00:11:19,943
See, Pharaon,
life is really sick.
29
00:11:29,833 --> 00:11:32,645
- What's up with her?
- Hiya, Joseph.
30
00:11:43,752 --> 00:11:45,697
What's wrong?
31
00:11:48,102 --> 00:11:50,356
What's the matter?
32
00:14:17,170 --> 00:14:20,266
There you are.
Come on, we're going shopping.
33
00:18:50,634 --> 00:18:53,268
- Hello.
- Always off on that bike.
34
00:18:57,420 --> 00:18:59,959
A good bike too.
35
00:19:00,830 --> 00:19:02,455
A good bike.
36
00:19:02,535 --> 00:19:04,647
It's a good ride.
37
00:19:09,216 --> 00:19:11,019
Nice day for it?
38
00:19:11,965 --> 00:19:14,218
Yes, very nice.
39
00:19:19,342 --> 00:19:21,525
I'll leave you to it, then.
40
00:20:22,985 --> 00:20:25,168
What's the matter?
41
00:20:27,195 --> 00:20:29,662
I'm all right, mum!
42
00:21:42,634 --> 00:21:44,887
- Hello, Domino.
- Hello, Pharaon.
43
00:21:44,965 --> 00:21:46,946
- All right?
- I'm fine.
44
00:21:48,827 --> 00:21:51,116
Look at your face.
45
00:21:52,968 --> 00:21:55,958
Want to come out for dinner
with us tonight?
46
00:21:57,213 --> 00:21:59,882
I'll pickyou up
outside your place later.
47
00:22:01,041 --> 00:22:02,535
Okay.
48
00:22:05,669 --> 00:22:07,223
Before I forget...
49
00:22:07,304 --> 00:22:09,487
you got a good eyeful
the other day?
50
00:22:14,959 --> 00:22:17,629
Sorry, but the door was open.
51
00:22:17,708 --> 00:22:19,582
That's no excuse.
52
00:22:26,199 --> 00:22:28,144
I'm going in now.
See you later.
53
00:22:28,217 --> 00:22:29,355
All right.
54
00:22:29,887 --> 00:22:31,382
See you.
55
00:23:26,814 --> 00:23:28,618
I'm sorry.
56
00:24:58,433 --> 00:25:00,165
I'm creaming my jeans.
57
00:25:00,242 --> 00:25:02,947
It's stupid driving
like that, Joseph.
58
00:25:45,548 --> 00:25:47,980
That look on his face.
59
00:25:48,505 --> 00:25:50,308
How about that!
60
00:25:50,385 --> 00:25:52,817
I didn't brake that hard.
61
00:25:52,890 --> 00:25:54,834
Raise your glass
62
00:25:54,907 --> 00:25:58,514
And don't spill a drop
63
00:25:58,596 --> 00:26:02,238
- Touch yourhead-oh
- Come by bike next time.
64
00:26:02,319 --> 00:26:05,344
Your gut-oh, yourfanny-oh
your ass-oh
65
00:26:05,416 --> 00:26:08,263
Now go, go go
66
00:26:12,479 --> 00:26:14,662
She's one of us, all right
67
00:26:14,741 --> 00:26:17,517
She drank that
without a fight
68
00:26:17,595 --> 00:26:21,308
- Fucking pains!
- She's a drunk like we said
69
00:26:21,701 --> 00:26:24,584
With her big nose shining red
70
00:26:27,129 --> 00:26:30,499
Think that one there
will swallow it too?
71
00:26:31,792 --> 00:26:34,010
Ask her name.
72
00:26:39,099 --> 00:26:41,317
- What's your name?
- Aline.
73
00:26:42,231 --> 00:26:47,238
Aline, blow this pipe of mine
74
00:26:47,311 --> 00:26:49,908
With your lips divine
75
00:26:55,279 --> 00:26:57,391
They're getting on my tits.
76
00:26:57,471 --> 00:27:00,591
Aline, raise your glass
77
00:27:00,673 --> 00:27:03,069
Come on, raise your glass!
78
00:27:35,087 --> 00:27:38,800
Hey, lass, what's your name?
Come on, tell us.
79
00:27:39,854 --> 00:27:42,321
Tell us.
Don't look so grim.
80
00:27:42,394 --> 00:27:45,312
Come on, blondie.
What's your name?
81
00:27:46,326 --> 00:27:48,864
Come on, Barbie girl.
82
00:27:56,277 --> 00:27:59,539
- How does it go?
- Brother Domino, when you meet a girl
83
00:27:59,618 --> 00:28:03,960
- Where do you go
- Amen
84
00:28:04,037 --> 00:28:07,264
I take her to my cell
85
00:28:09,814 --> 00:28:12,554
And ring her bell
86
00:28:15,172 --> 00:28:16,488
Shut the fuck up!
87
00:28:16,564 --> 00:28:18,640
Can't we eat in peace?
88
00:28:18,722 --> 00:28:21,427
You can have fun,
but leave us be!
89
00:28:29,856 --> 00:28:31,873
Calm down, mate!
90
00:28:31,944 --> 00:28:34,518
We're doing no harm.
91
00:28:40,712 --> 00:28:43,702
Fuck, Joseph,
you look really wicked.
92
00:28:43,775 --> 00:28:46,136
Can't we eat in peace here?
93
00:28:47,150 --> 00:28:49,617
What the hell is this?
94
00:28:54,840 --> 00:28:57,722
All these wankers.
95
00:31:15,487 --> 00:31:17,883
- Morning, mum.
- Morning.
96
00:31:34,451 --> 00:31:36,918
- This stinks.
- Too bad.
97
00:31:38,384 --> 00:31:40,566
Do it yourself, then.
98
00:31:41,688 --> 00:31:43,871
You're in a fine mood.
99
00:31:56,581 --> 00:31:59,251
Usually you're at the allotment
by now.
100
00:32:02,566 --> 00:32:04,405
What are you doing later?
101
00:32:05,838 --> 00:32:08,863
I'm going to the sea
with Joseph and Domino.
102
00:32:08,934 --> 00:32:10,357
You are?
103
00:32:10,430 --> 00:32:13,491
Aren't you sick
of tagging along with them?
104
00:32:20,765 --> 00:32:21,975
By the way...
105
00:32:22,053 --> 00:32:25,078
I read about that little girl
in the paper...
106
00:32:25,149 --> 00:32:26,881
with her parents' photo.
107
00:32:26,958 --> 00:32:29,141
What a tragedy.
108
00:32:36,910 --> 00:32:39,449
That's my job.
109
00:32:52,604 --> 00:32:55,237
- Had a good wank today?
- Leave him be!
110
00:32:56,257 --> 00:32:58,546
Going to the allotment?
111
00:32:58,624 --> 00:33:00,771
Coming to the sea with us?
112
00:33:00,851 --> 00:33:03,140
Be outside my place by 1 1 :45.
113
00:33:03,739 --> 00:33:05,506
All right.
114
00:33:06,175 --> 00:33:08,049
You're an asshole, Joseph.
115
00:33:08,158 --> 00:33:09,617
And you're boring!
116
00:33:09,689 --> 00:33:11,349
You're no fun!
117
00:33:11,429 --> 00:33:14,905
No need to show off
just because you've got a girl.
118
00:33:18,910 --> 00:33:21,057
Pharaon's suffered.
119
00:33:21,624 --> 00:33:24,850
He lost his girlfriend
and his baby.
120
00:37:23,041 --> 00:37:24,595
Pardon me.
121
00:37:26,139 --> 00:37:28,048
Cut it out!
122
00:37:56,760 --> 00:37:59,049
What shall we do now?
123
00:37:59,230 --> 00:38:01,556
- I need a piss.
- Go in the sea.
124
00:39:03,221 --> 00:39:05,961
Look, you can see England.
125
00:40:18,277 --> 00:40:21,752
- Sniff that pussy!
- Cut it out! Stupid bastard!
126
00:40:24,748 --> 00:40:26,765
You're crazy.
127
00:41:09,045 --> 00:41:10,705
That was great!
128
00:41:11,689 --> 00:41:14,465
- You've sat in some tar.
- Where?
129
00:41:14,821 --> 00:41:17,288
Oh, fucking hell!
130
00:41:18,127 --> 00:41:20,203
Is there any on me?
131
00:41:20,666 --> 00:41:22,884
No, you're all right.
132
00:41:26,825 --> 00:41:29,399
Don't worry, it'll wash out.
133
00:41:29,748 --> 00:41:31,480
- Damn.
- I'm freezing.
134
00:41:31,558 --> 00:41:33,290
I'll warm you up.
135
00:42:02,874 --> 00:42:05,092
How was the fishing?
136
00:42:05,171 --> 00:42:07,804
Can't you see
we haven't cast the nets yet?
137
00:42:09,208 --> 00:42:11,604
There's no fish yet,
Pharaon.
138
00:42:13,070 --> 00:42:14,386
He's useless.
139
00:42:14,880 --> 00:42:16,897
Want to visit the fort?
140
00:42:17,176 --> 00:42:19,502
Silly bugger.
141
00:43:36,651 --> 00:43:40,197
We're at the top
of the fort's bunker.
142
00:43:57,494 --> 00:44:00,376
- I think everyone's here.
- Here I am.
143
00:44:01,287 --> 00:44:04,134
As you can see, this bunker...
144
00:44:04,210 --> 00:44:07,366
has an annular vault--
in a ring shape, that is--
145
00:44:07,446 --> 00:44:09,807
held up by a central pillar.
146
00:44:09,881 --> 00:44:14,365
This central pillar
rests on foundations...
147
00:44:14,439 --> 00:44:17,773
consisting of a concrete slab...
148
00:44:17,849 --> 00:44:19,510
made during World War--
149
00:44:19,590 --> 00:44:20,658
Two!
150
00:44:20,947 --> 00:44:22,928
Concerning the vault...
151
00:44:23,000 --> 00:44:26,606
there's a round opening...
152
00:44:26,689 --> 00:44:29,014
a circular opening behind you.
153
00:44:29,089 --> 00:44:31,865
As we'll see later,
it was used...
154
00:44:31,942 --> 00:44:35,241
to clear smoke
from the cannons of the time...
155
00:44:35,317 --> 00:44:37,535
that used gunpowder.
156
00:44:37,614 --> 00:44:40,770
I use white powder, personally.
157
00:44:40,850 --> 00:44:44,220
- The whole building is stone?
- Yes, stone.
158
00:44:44,295 --> 00:44:46,869
You can't see it...
159
00:44:46,940 --> 00:44:48,921
because of the stalactites--
160
00:44:51,359 --> 00:44:52,854
The stalactites-- sorry--
161
00:44:54,317 --> 00:44:56,393
due to water seepage.
162
00:44:56,473 --> 00:44:59,843
Be quiet, please.
We're trying to listen.
163
00:44:59,919 --> 00:45:01,722
Oh, come on.
164
00:45:01,798 --> 00:45:03,815
Silly old bat.
165
00:45:03,886 --> 00:45:05,131
Let's get going.
166
00:45:05,207 --> 00:45:07,010
What nerve!
167
00:45:07,469 --> 00:45:08,893
How vulgar!
168
00:45:08,966 --> 00:45:10,460
Fuck the lot ofyou.
169
00:46:19,081 --> 00:46:20,634
Right.
170
00:47:14,511 --> 00:47:16,694
Pharaon, how are you doing?
171
00:47:16,773 --> 00:47:19,027
- I'm okay.
- What brings you here?
172
00:47:19,104 --> 00:47:21,430
I've come to the sea
for the day.
173
00:47:21,506 --> 00:47:23,202
These are my friends...
174
00:47:23,280 --> 00:47:25,877
Joseph and Domino.
175
00:47:26,968 --> 00:47:29,294
I haven't see you
in seven years.
176
00:47:29,370 --> 00:47:32,775
- Yes, since national service.
- Do you still run?
177
00:47:32,849 --> 00:47:35,945
Not really. You gave me
such a hard time.
178
00:47:37,373 --> 00:47:39,662
Yes, I suppose I did, really.
179
00:47:39,739 --> 00:47:42,028
What do you do now?
180
00:47:42,105 --> 00:47:45,296
I'm a police superintendent.
And you?
181
00:47:45,375 --> 00:47:48,602
Well, I keep an eye
on the beaches in summer.
182
00:47:48,681 --> 00:47:52,715
I've got some bad news
about Jean-Louis.
183
00:47:52,787 --> 00:47:56,156
He had a nasty car crash.
184
00:47:56,650 --> 00:48:00,055
He went...
185
00:48:00,130 --> 00:48:02,562
straight through the windscreen...
186
00:48:02,635 --> 00:48:05,446
and there's brain damage too.
187
00:48:06,289 --> 00:48:08,163
So you don't see him now?
188
00:48:08,237 --> 00:48:12,544
I met him
about three years ago.
189
00:48:12,621 --> 00:48:14,768
He told me all about it
and we had a chat..
190
00:48:14,848 --> 00:48:18,147
but he's paralysed
and there are other problems.
191
00:48:19,545 --> 00:48:21,906
It's not easy for him.
192
00:48:47,383 --> 00:48:49,008
I'll leave you to it, then.
193
00:48:49,088 --> 00:48:51,449
You must have a lot to do.
194
00:48:51,523 --> 00:48:55,202
That's true.
Well, it was good to see you.
195
00:48:55,282 --> 00:48:57,987
Ifyou're ever around, call in.
196
00:48:58,065 --> 00:49:00,177
All right. See you.
197
00:49:10,453 --> 00:49:12,850
Where the hell's Domino?
198
00:49:41,874 --> 00:49:44,615
You can't see England now.
199
00:50:04,179 --> 00:50:06,848
"It's the body
of an 1 1 -year-old girl.
200
00:50:06,928 --> 00:50:09,360
The body was found naked.
201
00:50:09,433 --> 00:50:11,971
Traces of blood...
202
00:50:14,269 --> 00:50:16,381
This hemorrhage...
203
00:50:18,445 --> 00:50:21,565
No other visible external lesions...
204
00:50:22,378 --> 00:50:24,252
The body is cold.
205
00:50:25,822 --> 00:50:28,669
On the anterior part
of the thorax...
206
00:50:33,756 --> 00:50:36,710
Bites made by a human
of adult age...
207
00:50:50,110 --> 00:50:52,506
The gynecological exam...
208
00:50:56,025 --> 00:50:59,359
Sperm was also present
inside the vagina."
209
00:52:49,879 --> 00:52:51,753
Go on in.
210
00:53:43,188 --> 00:53:45,062
Sit down.
211
00:53:52,373 --> 00:53:55,956
Mr. Smagghe, we still have
a few questions foryou.
212
00:53:56,027 --> 00:53:58,530
Do you feel up
to answering them?
213
00:54:26,196 --> 00:54:28,034
We'll come back.
214
00:55:09,413 --> 00:55:11,251
It's going to be tough.
215
00:55:21,975 --> 00:55:24,644
Especially with Lille and Paris
on our backs.
216
00:56:43,815 --> 00:56:46,662
It does this every time.
217
00:58:32,380 --> 00:58:33,875
Hey.
218
00:58:33,947 --> 00:58:35,607
What're you up to?
219
00:58:37,670 --> 00:58:39,402
All right, Joseph?
220
00:58:40,140 --> 00:58:42,916
- Nice bus.
- Looking at buses now?
221
00:58:42,993 --> 00:58:45,734
- It's for the investigation.
- That kid.
222
00:58:45,812 --> 00:58:48,932
The cops came earlier to see
the boss and another driver.
223
00:58:50,301 --> 00:58:53,456
It's not easy.
Lille and Paris are helping...
224
00:58:53,537 --> 00:58:55,269
but there's too few of us.
225
00:58:56,842 --> 00:58:59,239
Think the bastard's under there?
226
00:59:01,505 --> 00:59:04,601
Which bus did
the Friday school run?
227
00:59:04,671 --> 00:59:07,068
Jeremie's.
Want to go and see it?
228
00:59:40,825 --> 00:59:43,565
I'll have to go over
the bus route.
229
00:59:43,643 --> 00:59:46,241
- When does it leave?
- At 4:00.
230
00:59:46,323 --> 00:59:49,692
- Till when?
- 6:30. I can take you.
231
00:59:49,767 --> 00:59:51,985
- Not your colleague?
- Not this week.
232
00:59:52,064 --> 00:59:55,054
It's my turn to do the school run.
233
00:59:58,641 --> 01:00:01,143
See you at 4:00, then.
234
01:00:01,215 --> 01:00:03,292
See you later, Joseph.
235
01:00:22,580 --> 01:00:24,312
Now, then...
236
01:00:31,418 --> 01:00:33,957
what did Nadege do
after she got off?
237
01:00:42,032 --> 01:00:43,976
Did you see anyone?
238
01:00:44,293 --> 01:00:46,927
No. We were all alone.
239
01:00:52,296 --> 01:00:54,313
There was no one there.
240
01:00:57,830 --> 01:00:59,882
What did you do?
241
01:01:00,647 --> 01:01:02,592
We went home.
242
01:01:06,320 --> 01:01:08,264
What about Nadege?
243
01:01:09,834 --> 01:01:11,910
Didn't she say anything?
244
01:01:23,474 --> 01:01:25,384
What did she do?
245
01:01:44,874 --> 01:01:48,765
This is getting a bit much.
Can we see the inspector?
246
01:01:49,189 --> 01:01:52,736
He still has a few questions
for your children.
247
01:01:56,705 --> 01:01:58,887
This is getting a bit much.
248
01:02:06,935 --> 01:02:09,509
They're only children,
after all.
249
01:02:21,237 --> 01:02:23,313
- Someone was there?
- No.
250
01:02:26,839 --> 01:02:29,342
There must have been someone.
251
01:02:29,414 --> 01:02:30,766
No one.
252
01:02:35,016 --> 01:02:37,342
Oh, come on.
253
01:02:44,202 --> 01:02:46,184
Are you sure?
254
01:02:51,683 --> 01:02:54,637
The police aren't here
to pester you.
255
01:02:58,156 --> 01:03:00,789
Your friend's been killed
by an evil man...
256
01:03:00,869 --> 01:03:03,266
and our job is to find him.
257
01:03:12,039 --> 01:03:14,056
All right, you can go.
258
01:03:21,260 --> 01:03:23,407
What happened, baby?
259
01:03:23,488 --> 01:03:26,928
- He asked about Nadege.
- Why are you crying?
260
01:03:57,936 --> 01:04:00,048
Children aren't easy.
261
01:04:00,894 --> 01:04:02,388
Not easy at all.
262
01:04:04,547 --> 01:04:06,694
I'll need to see them again.
263
01:04:08,862 --> 01:04:11,532
I'll see them at home
to make it easier.
264
01:04:14,394 --> 01:04:16,933
Was that the parents yelling?
265
01:04:19,265 --> 01:04:22,421
See, De Winter,
kids are the worst.
266
01:04:24,242 --> 01:04:27,267
And it gets us nowhere.
267
01:04:29,983 --> 01:04:32,201
Sir, I saw the bus.
268
01:04:32,279 --> 01:04:35,720
I'm doing the school run
at 4:30.
269
01:05:44,099 --> 01:05:45,938
See you, Jojo.
270
01:06:02,751 --> 01:06:04,518
Ah, kids.
271
01:06:05,013 --> 01:06:08,903
- I'm sick of them.
- They're only children.
272
01:06:48,682 --> 01:06:50,342
See you later, Joseph.
273
01:06:50,700 --> 01:06:51,731
See you.
274
01:11:42,746 --> 01:11:44,549
Well?
275
01:11:44,625 --> 01:11:48,480
I did the whole trip
with the girls...
276
01:11:48,558 --> 01:11:52,864
and I noticed the Eurostar
passes very close by.
277
01:11:53,324 --> 01:11:57,323
- So?
- Perhaps a passenger saw something.
278
01:11:59,762 --> 01:12:01,814
At that speed?
279
01:12:03,415 --> 01:12:05,112
Check up on that.
280
01:12:05,190 --> 01:12:07,373
I have to meet the gendarmes.
281
01:12:07,452 --> 01:12:09,848
I'll need to see
the bus driver.
282
01:12:09,922 --> 01:12:12,070
Bring him in tomorrow morning.
283
01:13:11,686 --> 01:13:13,833
God, it's hot.
284
01:13:15,096 --> 01:13:17,279
Look, I'm dripping with sweat.
285
01:14:06,107 --> 01:14:08,504
How's the investigation going?
286
01:14:08,578 --> 01:14:12,433
You know, I don't really want
to talk about it.
287
01:14:39,303 --> 01:14:40,762
What do you want?
288
01:14:40,834 --> 01:14:44,939
Tell your colleague we want
to see him tomorrow morning.
289
01:14:45,010 --> 01:14:47,192
I'll fuckyou when you want.
290
01:14:58,024 --> 01:15:00,349
Stupid bastard.
291
01:15:00,425 --> 01:15:02,608
Why?
What's he gone and done now?
292
01:15:05,366 --> 01:15:07,798
Don't look so upset.
293
01:16:24,778 --> 01:16:26,795
Mum?
294
01:18:46,365 --> 01:18:48,310
I'm pleased to meet you.
295
01:18:48,383 --> 01:18:49,806
Very pleased.
296
01:18:49,879 --> 01:18:51,956
It's a privilege for a curator...
297
01:18:52,036 --> 01:18:54,397
to meet a painter's grandson.
298
01:18:54,472 --> 01:18:58,541
This self-portrait you've brought me
is fascinating.
299
01:18:58,613 --> 01:19:01,045
It tells us a lot about him.
300
01:19:05,955 --> 01:19:08,173
It's an important painting.
301
01:19:08,251 --> 01:19:10,505
It will enrich the show...
302
01:19:10,583 --> 01:19:13,774
in relation to the religious works
and other portraits.
303
01:19:13,958 --> 01:19:15,974
I'm very pleased.
304
01:19:30,591 --> 01:19:32,774
Let's hang it, Gregory.
305
01:19:33,792 --> 01:19:35,939
One metre twenty-seven.
306
01:19:39,429 --> 01:19:41,089
There, that's good.
307
01:19:41,169 --> 01:19:44,645
Can you raise it on the right?
308
01:19:44,719 --> 01:19:46,866
A centimetre or two.
309
01:19:48,267 --> 01:19:50,973
No, too high, Gregory.
310
01:19:52,443 --> 01:19:53,759
There.
311
01:19:53,835 --> 01:19:56,409
Perfect.
Take a look with me.
312
01:19:57,837 --> 01:20:00,055
That's good. Thankyou.
313
01:20:46,587 --> 01:20:50,228
- That blue's nice.
- It's unique!
314
01:21:20,930 --> 01:21:24,893
Your great-grandfather's
first portrait of a child...
315
01:21:25,245 --> 01:21:29,765
probably painted in the
De Coussemakers' garden in Bailleul.
316
01:22:25,721 --> 01:22:30,443
Hamid, Gregory, let's have that one
a little higher.
317
01:23:18,960 --> 01:23:20,656
Look at this one.
318
01:23:20,734 --> 01:23:23,060
Isn't it magnificent?
319
01:23:25,119 --> 01:23:27,895
Excuse me, I have to go now.
320
01:23:42,969 --> 01:23:45,187
Thankyou for the loan.
321
01:23:45,265 --> 01:23:48,220
I'll see you at the opening.
322
01:23:48,293 --> 01:23:50,310
All right.
323
01:24:58,826 --> 01:25:00,036
You're not going?
324
01:25:00,113 --> 01:25:03,067
It's on my mind all the time.
I've stopped living.
325
01:25:03,140 --> 01:25:05,916
- I'm not leaving.
- Not with the kids.
326
01:25:05,993 --> 01:25:10,158
What do you think, Liliane?
327
01:25:10,239 --> 01:25:12,422
Are you going?
328
01:25:12,501 --> 01:25:14,862
- It's not easy.
- What?
329
01:25:14,936 --> 01:25:16,359
I don't know what to do.
330
01:25:17,755 --> 01:25:21,682
You're up for retirement soon.
Would you go?
331
01:25:21,756 --> 01:25:25,920
- I'm not retiring yet.
- You're not going there?
332
01:25:26,002 --> 01:25:29,822
- What ifwe have to?
- You'll go without me.
333
01:25:29,899 --> 01:25:32,081
- Are you going, Muriel?
- With my kids?
334
01:25:32,161 --> 01:25:35,186
- Me neither.
- I'm not moving.
335
01:25:35,257 --> 01:25:37,369
Your husband just found work.
336
01:25:38,284 --> 01:25:43,291
If we won't go, the shop steward
will have to stay too.
337
01:25:44,548 --> 01:25:47,181
I'll tell you what, Liliane.
338
01:26:24,947 --> 01:26:26,750
Did you see the Eurostar?
339
01:26:26,826 --> 01:26:28,938
Yes, it's on my route.
340
01:26:34,620 --> 01:26:38,334
- At that spot?
- I don't pay attention to it.
341
01:26:49,443 --> 01:26:51,103
All right, you can go.
342
01:27:00,091 --> 01:27:02,973
We're going to have
to look into this.
343
01:27:03,327 --> 01:27:06,067
Find out about
the train schedules...
344
01:27:06,145 --> 01:27:08,743
the passengers
at the time of the crime...
345
01:27:10,287 --> 01:27:12,860
and pop over to England
tomorrow.
346
01:29:23,244 --> 01:29:25,355
Selling this crap there
isn't enough?
347
01:29:26,097 --> 01:29:28,280
You had to come here...
348
01:29:28,359 --> 01:29:30,826
and ruin our kids?
349
01:29:33,439 --> 01:29:36,535
You don't seem to realise
what you're doing.
350
01:29:40,016 --> 01:29:41,819
How old are you?
351
01:29:42,729 --> 01:29:45,161
What? Thirty-four?
352
01:29:47,183 --> 01:29:50,695
- Been doing this long?
- A long time.
353
01:29:51,986 --> 01:29:54,347
There's no other solution?
354
01:30:11,471 --> 01:30:13,832
What brought you here?
355
01:30:14,186 --> 01:30:15,502
No reason.
356
01:30:18,361 --> 01:30:21,945
- Your parents?
- I don't know my parents.
357
01:30:26,643 --> 01:30:28,825
Got any brothers or sisters?
358
01:30:31,932 --> 01:30:34,150
- What?
- They're in Algeria.
359
01:31:56,556 --> 01:31:59,546
Jean, can you come
and take over?
360
01:32:54,771 --> 01:32:56,431
Please.
361
01:33:00,790 --> 01:33:02,973
The strike's voted.
362
01:33:05,244 --> 01:33:07,914
All together!
363
01:34:11,080 --> 01:34:12,954
- Okay, Domino?
- Yeah, great.
364
01:34:13,028 --> 01:34:15,875
- What's new?
- We're on strike.
365
01:34:15,951 --> 01:34:17,860
You'll get screwed anyway.
366
01:34:19,605 --> 01:34:21,622
Not this time.
367
01:36:19,304 --> 01:36:21,381
Anything else?
368
01:37:05,444 --> 01:37:07,425
I love you.
369
01:39:52,014 --> 01:39:54,446
The gentleman and the lady...
370
01:39:55,460 --> 01:39:59,138
think they saw a man...
371
01:39:59,217 --> 01:40:03,145
and another person,
probably a child.
372
01:40:03,220 --> 01:40:06,210
They say that they saw them...
373
01:40:06,282 --> 01:40:11,145
because the land was fairly flat.
374
01:40:14,563 --> 01:40:16,995
Ask them how they were dressed.
375
01:40:40,277 --> 01:40:43,919
The gentleman and the lady
aren't sure.
376
01:40:44,000 --> 01:40:45,768
They didn't see.
377
01:40:48,837 --> 01:40:52,099
Ask them if they saw a bus.
378
01:41:12,638 --> 01:41:14,298
They can't say.
379
01:41:14,378 --> 01:41:18,162
The train was going
at 300 kilometres an hour.
380
01:41:18,971 --> 01:41:21,260
They can't really say.
381
01:41:21,650 --> 01:41:23,632
I see.
382
01:41:46,355 --> 01:41:49,096
Are you catching the train back?
383
01:42:57,062 --> 01:42:58,900
You're back?
384
01:43:08,997 --> 01:43:11,215
All right, dear?
385
01:43:14,982 --> 01:43:17,520
Remember to cut your hair.
386
01:43:17,592 --> 01:43:19,537
It looks a mess.
387
01:43:23,229 --> 01:43:24,997
Did it go okay?
388
01:44:26,872 --> 01:44:29,542
- Hi, Pharaon.
- Hi, Domino.
389
01:44:29,621 --> 01:44:31,009
Hello, Domi.
390
01:44:31,082 --> 01:44:32,398
Hi, Eliane.
391
01:44:32,474 --> 01:44:36,188
I came to see ifyou want
to come to the Cosmos with us.
392
01:44:36,267 --> 01:44:39,149
No, not in the week.
Who's going?
393
01:44:39,224 --> 01:44:43,044
Joseph, some of his mates
and a girl from work.
394
01:44:43,574 --> 01:44:47,121
- Come with us.
- No, I'm tired and I'm going to eat.
395
01:44:47,193 --> 01:44:49,245
Please, just this once.
396
01:44:51,056 --> 01:44:53,689
- Friday then?
- All right.
397
01:45:08,488 --> 01:45:10,600
Always gadding about, that one.
398
01:45:10,680 --> 01:45:13,598
Off out on a strike day.
399
01:45:15,134 --> 01:45:19,097
They don't have to stop living
because of that.
400
01:45:19,171 --> 01:45:21,424
Can you afford it on your wage?
401
01:45:24,773 --> 01:45:27,371
Why does she come here?
She's got Joseph.
402
01:45:27,452 --> 01:45:29,635
I can see it hurts you.
403
01:45:29,958 --> 01:45:32,212
Mum, stop pissing me off!
404
01:46:22,013 --> 01:46:24,480
Can't Claude go?
405
01:46:28,172 --> 01:46:30,498
All right, I'll do it.
406
01:46:31,442 --> 01:46:34,076
Yes, see you later.
407
01:47:23,081 --> 01:47:24,813
What's going on?
408
01:47:24,891 --> 01:47:27,880
They've been here half an hour
to see the mayor.
409
01:47:29,692 --> 01:47:32,646
Come on, no sense
in getting carried away.
410
01:47:32,859 --> 01:47:35,006
The mayor's out
and you're in the way.
411
01:47:35,085 --> 01:47:36,853
Come off it! He's here.
412
01:47:36,930 --> 01:47:38,983
Let us through right now!
413
01:47:39,052 --> 01:47:40,677
The mayor's gone!
414
01:47:40,758 --> 01:47:44,756
He fucking hasn't.
Piss off and let us in.
415
01:47:52,589 --> 01:47:54,807
We know the mayor's here.
416
01:47:54,885 --> 01:47:57,388
- Calm down!
- Stop pissing us off!
417
01:47:57,460 --> 01:47:58,812
All right?
418
01:47:58,886 --> 01:48:01,841
We can spend the whole day here
ifwe have to.
419
01:48:09,151 --> 01:48:12,413
You're too bloody stupid
to be a cop.
420
01:48:22,618 --> 01:48:25,120
We'll be back, Pharaon.
421
01:48:52,091 --> 01:48:54,000
This is ridiculous!
422
01:49:03,746 --> 01:49:05,894
We've got a crime and a strike
on our hands...
423
01:49:08,653 --> 01:49:10,527
and we're getting nowhere.
424
01:49:25,390 --> 01:49:27,466
This isn't what I call teamwork!
425
01:49:53,436 --> 01:49:55,583
When he starts...
426
01:49:58,099 --> 01:50:00,246
It won't help.
427
01:50:00,604 --> 01:50:05,919
I was thinking: You could check
the local psychiatric hospital.
428
01:50:05,997 --> 01:50:08,844
The crazies there could do
a little girl.
429
01:50:09,651 --> 01:50:12,357
My brother-in-law works there.
430
01:50:12,435 --> 01:50:16,041
I'll take his number
and give him a call.
431
01:50:18,003 --> 01:50:19,532
I'll leave you to it.
432
01:50:20,090 --> 01:50:21,964
See you later.
433
01:50:44,761 --> 01:50:48,616
Sir, I was at the town hall.
Things are heating up.
434
01:50:57,183 --> 01:50:59,615
They'll give up before we do.
435
01:51:04,595 --> 01:51:06,956
I know them-- no guts.
436
01:51:18,166 --> 01:51:20,562
I'm off to see the parents.
437
01:51:20,636 --> 01:51:22,439
You're in charge here.
438
01:51:22,515 --> 01:51:23,725
All right.
439
01:51:23,802 --> 01:51:26,578
Try to be more successful
in your work.
440
01:52:55,769 --> 01:52:58,830
This is Superintendent De Winter.
441
01:52:59,353 --> 01:53:02,058
Jean told me to call.
442
01:53:09,375 --> 01:53:12,400
This afternoon? That soon?
443
01:53:12,471 --> 01:53:16,078
All right. Thankyou very much.
Good-bye.
444
01:55:23,445 --> 01:55:26,292
Hello. I'm Superintendent De Winter.
445
01:55:26,368 --> 01:55:28,136
Come in.
446
01:55:36,703 --> 01:55:38,755
Just a second.
447
01:55:52,327 --> 01:55:53,821
Come with me.
448
01:55:58,242 --> 01:56:00,839
I used to know your mother.
449
01:56:15,153 --> 01:56:17,097
It's all right. They're quiet.
450
01:57:18,413 --> 01:57:20,489
Do you want the TV on, Noel?
451
01:57:21,649 --> 01:57:23,630
Remi!
452
01:57:25,407 --> 01:57:27,661
The superintendent's here!
453
01:57:27,738 --> 01:57:30,027
I'm down here in number 10.
454
01:57:30,104 --> 01:57:32,358
Go on. Number 10.
455
01:57:48,059 --> 01:57:49,518
Hello, Superintendent.
456
01:57:49,590 --> 01:57:51,250
I was expecting you.
457
01:57:51,748 --> 01:57:54,179
I'll be right with you.
458
01:58:00,656 --> 01:58:02,945
There's a new inmate.
459
01:58:20,734 --> 01:58:22,228
I told Jean...
460
01:58:22,299 --> 01:58:25,253
we've got some nutters here...
461
01:58:25,326 --> 01:58:27,403
who could do that to a kid.
462
01:58:30,163 --> 01:58:32,524
We know a thing or two.
463
01:58:56,121 --> 01:58:58,303
Gives you a turn, doesn't it?
464
01:59:01,550 --> 01:59:04,919
The poor things.
465
02:02:13,312 --> 02:02:15,566
Is that the police?
466
02:02:15,644 --> 02:02:18,314
- Here to see Domi?
- Yes.
467
02:02:19,193 --> 02:02:21,554
She's up in her room.
468
02:02:37,009 --> 02:02:39,582
You've got a nerve
coming up here!
469
02:02:40,210 --> 02:02:43,580
Are you angry with me
because of this morning?
470
02:02:47,343 --> 02:02:50,190
I was just doing my job.
471
02:02:51,936 --> 02:02:54,818
It's your job
to insult me in public?
472
02:02:55,556 --> 02:02:57,608
I didn't insult you.
473
02:02:57,678 --> 02:03:00,145
In front of everyone too!
474
02:03:07,977 --> 02:03:11,239
I know you want me
but you don't have every right!
475
02:03:46,567 --> 02:03:48,856
You can touch me ifyou want.
476
02:04:28,635 --> 02:04:30,961
- Take what I give you!
- Not like that!
477
02:04:31,037 --> 02:04:33,255
It's the only way you'll have me!
478
02:04:33,333 --> 02:04:35,136
It's not important?
479
02:04:35,456 --> 02:04:38,232
It's nothing!
It was my gift to you!
480
02:04:46,451 --> 02:04:48,740
I really pity you!
481
02:08:31,724 --> 02:08:33,871
- Hello, Eliane.
- Hello, Domi.
482
02:08:33,950 --> 02:08:37,177
- Okay?
- Yes. I'm just doing my shutters.
483
02:08:37,256 --> 02:08:40,317
They're dirtier every time.
I'm sick of it.
484
02:08:40,632 --> 02:08:42,957
Mind you don't fall.
485
02:08:47,069 --> 02:08:48,979
I want a word with you.
486
02:08:49,853 --> 02:08:52,664
You know Pharaon had a woman?
487
02:08:53,088 --> 02:08:54,263
And a baby?
488
02:08:54,341 --> 02:08:56,038
And lost them two years ago?
489
02:08:56,116 --> 02:08:59,236
Just keep away from him.
You've got your man.
490
02:08:59,317 --> 02:09:01,191
So stop it.
491
02:09:34,149 --> 02:09:36,438
The strike's already over.
492
02:09:37,593 --> 02:09:39,811
What did I tell you?
493
02:10:44,332 --> 02:10:46,906
Wait here for me, De Winter.
494
02:11:14,814 --> 02:11:17,625
Hello, beauty.
495
02:11:24,627 --> 02:11:26,395
Are you asleep?
496
02:11:28,698 --> 02:11:31,166
You've got a nice litter.
497
02:11:39,485 --> 02:11:41,916
You're a cute one.
498
02:12:32,863 --> 02:12:34,417
Let's go.
499
02:12:34,498 --> 02:12:37,654
The girls saw nothing.
We won't get anywhere here.
500
02:13:15,071 --> 02:13:17,053
I'm going back in.
501
02:15:26,602 --> 02:15:30,386
- Not working today?
- I'm just going in now.
502
02:15:41,912 --> 02:15:43,821
Making any progress?
503
02:15:43,895 --> 02:15:46,920
Lille's handling the case now.
504
02:15:53,882 --> 02:15:57,465
- Coming out tonight?
- Ifyou want.
505
02:16:07,522 --> 02:16:09,503
The strike's over.
506
02:16:09,574 --> 02:16:11,651
Yes, I know.
507
02:16:14,168 --> 02:16:16,565
We're not very courageous.
508
02:16:16,639 --> 02:16:18,715
That's true.
509
02:16:34,350 --> 02:16:37,471
Don't be angry at me
about yesterday.
510
02:16:38,282 --> 02:16:40,263
I like you a lot.
511
02:17:11,756 --> 02:17:15,826
- What's going on?
- We've just made an arrest.
512
02:17:34,965 --> 02:17:37,883
Sergeant,
see to the accused's transfer.
513
02:17:38,549 --> 02:17:40,494
I'm just popping out.
514
02:17:40,567 --> 02:17:42,750
Go and guard the accused
in my office.
515
02:17:51,180 --> 02:17:53,577
It's all right. I can manage.
516
02:18:31,475 --> 02:18:34,215
Joseph, surely it wasn't you!
517
02:18:42,053 --> 02:18:44,271
Fuck, it was you?
32372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.