Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,070 --> 00:00:52,658
"A HUMANIDADE"
2
00:03:27,521 --> 00:03:30,107
Estou a caminho.
3
00:06:24,740 --> 00:06:27,868
Est� bem. 11 anos.
Sim, � isso.
4
00:06:28,077 --> 00:06:29,995
Sim?
5
00:06:36,168 --> 00:06:38,379
Sim.
6
00:06:39,296 --> 00:06:41,298
Ok.
7
00:06:47,888 --> 00:06:50,141
Est� bem.
8
00:06:56,605 --> 00:06:58,899
Sim.
9
00:06:59,108 --> 00:07:01,235
Tudo bem.
10
00:07:04,989 --> 00:07:07,283
Bom, eu ligo de volta.
11
00:07:07,491 --> 00:07:11,620
Ent�o, de Winter, est�vamos �
sua espera. Onde se meteu?
12
00:07:12,413 --> 00:07:14,832
E ent�o?
13
00:07:17,918 --> 00:07:20,421
� terr�vel, comandante.
14
00:07:20,629 --> 00:07:23,716
- Como algu�m pode fazer isso?
- Como algu�m pode fazer isso?!
15
00:07:23,924 --> 00:07:27,094
Uma menina foi assassinada,
a vagina dela dilacerada.
16
00:07:27,303 --> 00:07:30,014
Em que mundo voc� vive?
17
00:07:31,140 --> 00:07:33,392
Desculpe.
18
00:08:08,260 --> 00:08:11,514
PHARAON DE WINTER
17/11/1849 - 22/O6/1924
19
00:08:11,722 --> 00:08:13,891
PINTOR
20
00:08:37,248 --> 00:08:40,918
- Ol�, Pharaon.
- Oi, Domino! Oi!
21
00:09:32,178 --> 00:09:36,057
Voc� viu aquele louco?
Em plena cidade!
22
00:09:38,976 --> 00:09:40,519
Tudo bem?
23
00:09:40,728 --> 00:09:44,356
Sim, podia estar melhor.
Um pouco cansada.
24
00:09:44,565 --> 00:09:48,069
Com esse calor, ainda por cima.
25
00:09:49,987 --> 00:09:53,491
Estou esperando Joseph.
26
00:09:55,659 --> 00:09:58,996
- Vamos ficar ali?
- Sim.
27
00:10:38,744 --> 00:10:43,082
Sabe, Domino, � terr�vel.
28
00:10:43,416 --> 00:10:47,461
Esta manh� encontramos
o corpo de uma menina...
29
00:10:49,130 --> 00:10:51,298
estuprada...
30
00:10:54,635 --> 00:10:57,138
coberta de sangue.
31
00:10:58,931 --> 00:11:01,934
Foi realmente terr�vel.
32
00:11:16,991 --> 00:11:20,327
Est� vendo, Pharaon,
como a vida � repulsiva?
33
00:11:29,545 --> 00:11:32,882
- O que aconteceu com ela?
- Oi, Joseph.
34
00:11:43,476 --> 00:11:46,562
O que aconteceu?
35
00:11:47,897 --> 00:11:50,608
O que deu em voc�?
36
00:14:17,004 --> 00:14:20,716
J� chegou? Venha, vamos
�s compras. Vamos, vamos!
37
00:18:50,444 --> 00:18:52,988
- Bom dia.
- Sempre de bicicleta na estrada.
38
00:18:53,197 --> 00:18:55,157
Sim.
39
00:18:57,159 --> 00:19:00,704
� uma boa bicicleta?
40
00:19:00,913 --> 00:19:05,292
- � uma boa bicicleta?
- �, ela anda bem.
41
00:19:09,422 --> 00:19:11,632
O tempo est� bom para
andar de bicicleta?
42
00:19:11,882 --> 00:19:14,635
Sim, est� bom.
43
00:19:19,014 --> 00:19:21,350
Bom, vou entrar.
44
00:19:21,559 --> 00:19:24,395
- At� logo.
- Tenha um bom dia!
45
00:20:22,870 --> 00:20:25,706
O que est� acontecendo?
46
00:20:27,208 --> 00:20:29,293
Est� tudo bem, mam�e!
47
00:20:54,819 --> 00:20:57,196
Pharaon!
48
00:20:58,531 --> 00:21:00,616
Pharaon!
49
00:21:42,408 --> 00:21:44,744
- Ol�, Domino.
- Ol�, Pharaon.
50
00:21:44,952 --> 00:21:47,705
- Tudo bem?
- Est� tudo bem.
51
00:21:48,539 --> 00:21:51,500
Est� com uma cara!
52
00:21:52,710 --> 00:21:55,629
Esta noite n�s vamos � cervejaria.
Voc� vem conosco?
53
00:21:55,838 --> 00:22:00,551
- Sim.
- Passo na sua casa para peg�-Io.
54
00:22:00,760 --> 00:22:03,095
Est� bem.
55
00:22:05,431 --> 00:22:10,144
Estive pensando. Voc� encheu
bem os olhos da �Itima vez?
56
00:22:14,815 --> 00:22:16,734
N�o tenho culpa,
a porta estava aberta.
57
00:22:16,942 --> 00:22:19,820
Lamento, mas isso n�o se faz.
58
00:22:25,993 --> 00:22:27,953
Vou entrar. At� mais tarde?
59
00:22:28,162 --> 00:22:31,791
- Sim, est� bem.
- Ok. Ent�o, tchau.
60
00:22:32,958 --> 00:22:34,919
Tchau.
61
00:23:20,131 --> 00:23:21,841
Sim?
62
00:23:26,721 --> 00:23:29,014
Desculpe.
63
00:24:05,760 --> 00:24:08,262
- Ol�.
- Ol�.
64
00:24:58,312 --> 00:25:00,022
� bom quando p�ra.
65
00:25:00,231 --> 00:25:04,360
Voc� � um imbecil de
dirigir assim, Joseph.
66
00:25:45,401 --> 00:25:47,611
Olhe para ele!
67
00:25:48,529 --> 00:25:50,156
N�o gosto disso.
68
00:25:50,364 --> 00:25:54,493
- Eu sei quando frear.
- Erga seu copo
69
00:25:54,702 --> 00:25:58,456
E sobretudo n�o derrame
70
00:25:58,664 --> 00:26:01,417
- Leve-o � testa
- Ent�o, venha de bicicleta.
71
00:26:01,625 --> 00:26:08,591
� barriga,ao sexo
Ao �nus e glub e glub e glub
72
00:26:11,886 --> 00:26:14,430
Ela � das nossas
73
00:26:14,638 --> 00:26:17,391
Ela se embebeda como n�s
74
00:26:17,600 --> 00:26:20,978
- Esses caras est�o enchendo!
- Ela � uma b�bada
75
00:26:21,479 --> 00:26:24,899
D� para ver que � "beba�a"
76
00:26:27,234 --> 00:26:30,571
Queremos saber se a colega
de tr�s quer beber conosco.
77
00:26:30,780 --> 00:26:32,448
Vamos!
78
00:26:32,656 --> 00:26:34,909
Pergunte como ela se chama.
79
00:26:35,117 --> 00:26:37,787
- Vai, pergunta.
- Vai! Vai!
80
00:26:38,037 --> 00:26:40,498
- Como ela se chama?
- Aline.
81
00:26:40,706 --> 00:26:42,500
Aline!
82
00:26:42,708 --> 00:26:47,088
Aline,minha amiga,seja boa
E erga seu copo
83
00:26:47,296 --> 00:26:49,840
Aline,minha amiga,seja boa
E erga seu copo
84
00:26:55,054 --> 00:26:56,764
Estou cheio, juro para voc�s!
85
00:26:56,972 --> 00:27:01,519
- Vamos,Aline,erga seu copo
- Vamos, levante o copo!
86
00:27:01,727 --> 00:27:04,980
- E sobretudo n�o derrame
- Vamos,levante o copo!
87
00:27:05,189 --> 00:27:12,154
Vamos,Aline,erga seu copo
E sobretudo n�o derrame
88
00:27:12,363 --> 00:27:16,075
Leve-o � testa
Ao nariz,ao queixo
89
00:27:16,283 --> 00:27:23,249
� barriga,ao sexo
Ao �nus e glub e glub e glub
90
00:27:23,457 --> 00:27:26,961
Ela � das nossas
91
00:27:27,169 --> 00:27:30,589
Ela se embebeda como n�s
92
00:27:34,969 --> 00:27:37,596
Ei, voc�, diga como se chama.
93
00:27:37,847 --> 00:27:41,183
- Vai, diz a�.
- Vamos!
94
00:27:41,392 --> 00:27:44,228
Vai, babaca,
diga como voc� se chama!
95
00:27:44,437 --> 00:27:48,190
- Vamos!
- Vai, Barbie.
96
00:27:49,859 --> 00:27:51,861
Domino.
97
00:27:52,611 --> 00:27:55,614
Domino,gatinha! Domino,gostosa!
98
00:27:57,491 --> 00:28:00,828
Frei Domino,quando v� uma menina
O que faz com ela?
99
00:28:01,036 --> 00:28:03,914
Am�m
100
00:28:04,123 --> 00:28:09,754
Eu a levo � minha celinha
Domino,gatinha! Domino,gostosa!
101
00:28:09,962 --> 00:28:14,300
Eu a levo � minha celinha
Domino,gatinha! Domino,gostosa!
102
00:28:14,508 --> 00:28:18,304
Calem-se!
N�o se pode comer aqui?
103
00:28:18,512 --> 00:28:21,807
Divirtam-se entre voc�s,
mas deixem os outros em paz!
104
00:28:29,940 --> 00:28:33,027
N�o se irrite, cara!
105
00:28:40,534 --> 00:28:43,496
Puxa, Joseph,
voc� fez uma tremenda cara de mau.
106
00:28:43,704 --> 00:28:45,831
Quero comer em paz aqui.
107
00:28:46,957 --> 00:28:49,877
Sabe qual o significado disso?
108
00:28:54,673 --> 00:28:57,426
Bando de tarados.
Que loucura!
109
00:29:13,859 --> 00:29:15,694
Obrigado.
110
00:29:17,321 --> 00:29:20,032
- Obrigado.
- Obrigado.
111
00:31:15,523 --> 00:31:18,442
- Bom dia, mam�e.
- Bom dia.
112
00:31:34,333 --> 00:31:38,254
- Est� cheirando mal.
- � assim mesmo.
113
00:31:38,462 --> 00:31:43,509
Fa�a voc� mesmo.
Que mau humor, logo de manh�!
114
00:31:56,397 --> 00:31:59,567
A essa hora
voc� costuma estar na horta.
115
00:32:02,528 --> 00:32:05,656
O que vai fazer esta tarde?
116
00:32:05,865 --> 00:32:08,617
Vou � praia com Joseph e Domino.
117
00:32:08,826 --> 00:32:13,873
Ah, �? Ainda n�o cansou
de segurar vela?
118
00:32:20,629 --> 00:32:24,925
A prop�sito, li um artigo
no jornal sobre a menina...
119
00:32:25,134 --> 00:32:28,888
com a foto dos pais.
Que mis�ria!
120
00:32:36,771 --> 00:32:39,857
Esse � o meu trabalho.
121
00:32:50,826 --> 00:32:52,286
Bom dia!
122
00:32:52,495 --> 00:32:54,914
- J� bateu uma punheta hoje?
- P�ra, ele n�o te fez nada!
123
00:32:56,165 --> 00:32:58,209
Vai at� a horta?
124
00:32:58,459 --> 00:33:02,797
Vai � praia conosco? Vamos sair
�s 11:45. Passe na minha casa.
125
00:33:03,464 --> 00:33:05,758
Est� bem.
126
00:33:06,008 --> 00:33:09,303
- Voc� � um idiota, Joseph.
- Voc� � lerdo!
127
00:33:09,553 --> 00:33:11,013
E ainda por cima, sem gra�a!
128
00:33:11,263 --> 00:33:15,226
N�o � porque voc� tem uma garota
que precisa bancar o valent�o.
129
00:33:18,813 --> 00:33:25,027
Sabe, Pharaon � infeliz.
Ele perdeu a noiva, o filho.
130
00:35:29,026 --> 00:35:31,904
Bom dia.
131
00:37:22,890 --> 00:37:24,308
Desculpe.
132
00:37:25,935 --> 00:37:28,479
J� chega!
133
00:37:56,549 --> 00:37:59,009
Bem, o que vamos fazer?
134
00:37:59,218 --> 00:38:02,763
- Preciso fazer xixi.
- � s� entrar no mar.
135
00:39:03,074 --> 00:39:06,202
Olhe, d� para ver a Inglaterra.
136
00:40:18,149 --> 00:40:22,611
- Cheira s� essa vagina!
- Ficou louco?! Voc� � muito besta!
137
00:40:24,613 --> 00:40:27,324
Ficou louco?
138
00:41:09,033 --> 00:41:11,410
Maravilha!
139
00:41:11,619 --> 00:41:14,789
- Voc� n�o viu o piche?
- Onde?
140
00:41:14,997 --> 00:41:17,875
Droga, que merda!
141
00:41:18,084 --> 00:41:23,047
- E eu, estou com piche?
- N�o, n�o est�.
142
00:41:26,717 --> 00:41:29,678
Espere, precisa saber limpar.
143
00:41:29,887 --> 00:41:33,849
- Deixe a�.
- Estou com frio.
144
00:42:02,878 --> 00:42:05,047
A pescaria foi boa?
145
00:42:05,256 --> 00:42:08,843
N�o est� vendo que ainda n�o
jogamos a rede no mar?
146
00:42:09,051 --> 00:42:12,012
Pharaon, voc� viu algum peixe?
147
00:42:13,472 --> 00:42:15,558
- Ele � muito imbecil!
- Vamos ao forte?
148
00:42:15,766 --> 00:42:17,143
Sim.
149
00:42:17,393 --> 00:42:19,228
Tonto!
150
00:43:36,597 --> 00:43:40,559
Chegamos no topo da
casamata do forte.
151
00:43:57,451 --> 00:44:01,038
- Aparentemente est�o todos aqui.
- Estamos todos.
152
00:44:01,247 --> 00:44:03,833
Pois bem, como podem ver,
esta casamata comporta...
153
00:44:04,041 --> 00:44:07,336
uma ab�bada anular,
em forma de anel, naturalmente...
154
00:44:07,545 --> 00:44:09,547
que � sustentada
por um pilar central.
155
00:44:09,755 --> 00:44:14,093
Esse pilar central tem uma
prolonga��o, isto �, uma base...
156
00:44:14,301 --> 00:44:17,471
abaixo de n�s.
Estamos sobre uma laje de concreto...
157
00:44:17,680 --> 00:44:20,391
...feita na �Itima Guerra.
- Mundial.
158
00:44:20,933 --> 00:44:22,643
Voltando � ab�bada anular...
159
00:44:22,852 --> 00:44:27,898
ver�o tamb�m que h� uma abertura
redonda, circular...
160
00:44:28,107 --> 00:44:30,526
atr�s de voc�s,
como veremos depois...
161
00:44:30,776 --> 00:44:35,072
que servia para liberar a fuma�a,
porque os canh�es da �poca...
162
00:44:35,281 --> 00:44:40,286
...usavam o chamado p� negro.
- Prefiro p� branco.
163
00:44:40,494 --> 00:44:43,831
- A constru��o � toda de pedra?
- Sim, de pedra.
164
00:44:44,040 --> 00:44:46,834
N�o se v� bem a pedra, porque...
165
00:44:47,043 --> 00:44:50,004
...vejam as estalactites.
...tites!
166
00:44:51,255 --> 00:44:54,175
- Estalactites, perd�o...
...tites!
167
00:44:54,383 --> 00:44:58,095
...devido � infiltra��o de �gua.
- Por favor, fique quieto!
168
00:44:58,304 --> 00:45:01,682
- Tem gente interessada aqui.
- Ora essa, madame!
169
00:45:01,891 --> 00:45:05,019
Velha imbecil!
Venham, vamos nos mandar.
170
00:45:05,227 --> 00:45:08,814
Estava incomodando!
171
00:45:09,023 --> 00:45:12,485
- V�o se danar!
- Ei, seu idiota!
172
00:46:18,926 --> 00:46:21,429
E agora?
173
00:47:14,398 --> 00:47:17,568
- Ora vejam, Pharaon! Como vai?
- Bem.
174
00:47:17,777 --> 00:47:21,155
- O que est� fazendo aqui?
- Vim passar o dia na praia.
175
00:47:21,530 --> 00:47:24,450
Quero lhe apresentar meus amigos,
Joseph e Domino.
176
00:47:24,700 --> 00:47:26,744
- Ol�.
- Ol�.
177
00:47:26,994 --> 00:47:29,246
H� pelo menos 7 anos
n�o nos vemos.
178
00:47:29,455 --> 00:47:32,500
- Sim, desde o servi�o militar.
- Voc� continuou ou...
179
00:47:32,708 --> 00:47:35,669
N�o, voc� me fez sofrer um bocado!
180
00:47:37,296 --> 00:47:39,632
� verdade que fiz voc� sofrer por l�.
181
00:47:39,840 --> 00:47:43,886
- Mas o que anda fazendo?
- Sou inspetor de pol�cia.
182
00:47:44,303 --> 00:47:48,849
- E voc�?
- Como v�, eu vigio as praias.
183
00:47:49,058 --> 00:47:52,436
Tenho m�s not�cias para
lhe dar sobre Jean-Louis.
184
00:47:52,853 --> 00:47:55,898
Ele sofreu um grave
acidente de carro.
185
00:47:56,440 --> 00:48:02,488
Ele bateu de frente no
p�ra-brisa e depois...
186
00:48:02,696 --> 00:48:05,199
teve seq�elas no c�rebro.
187
00:48:06,283 --> 00:48:08,202
Voc� n�o o tem mais visto?
188
00:48:08,411 --> 00:48:12,498
Eu o encontrei 3 anos atr�s.
Ele me explicou tudo.
189
00:48:12,707 --> 00:48:18,379
Conversamos um pouco, mas ele est�
paral�tico e tem outros problemas.
190
00:48:19,547 --> 00:48:21,632
N�o � f�cil para ele.
191
00:48:24,343 --> 00:48:27,138
Sabe se ainda est�
trabalhando ou se...
192
00:48:27,346 --> 00:48:29,640
- N�o.
- N�o mesmo?
193
00:48:29,849 --> 00:48:33,394
Mas voc� se lembra de Eric?
Sabe quem �?
194
00:48:33,602 --> 00:48:37,940
Sim. Tive not�cias dele.
195
00:48:38,482 --> 00:48:45,239
- Faz muito tempo.
- Talvez tenha se mudado...
196
00:48:47,408 --> 00:48:51,454
Bom, vou deix�-Io.
Voc� deve ter muito que fazer.
197
00:48:51,662 --> 00:48:54,957
� verdade.
Mas foi um prazer rev�-Io.
198
00:48:55,207 --> 00:48:57,918
Mas, quando vier por aqui,
me procure.
199
00:48:58,169 --> 00:49:01,464
- Est� bem. Tchau.
- Tchau.
200
00:49:10,389 --> 00:49:14,477
E Domino, onde foi que
ela se meteu? Domino!
201
00:49:41,837 --> 00:49:45,424
Olhe, n�o se v� mais a Inglaterra.
202
00:50:04,193 --> 00:50:09,365
"Trata-se do corpo de uma menina
de 11 anos. O corpo estava nu...
203
00:50:09,573 --> 00:50:12,618
vest�gios de sangue...
204
00:50:14,245 --> 00:50:16,956
A hemorragia...
205
00:50:18,416 --> 00:50:21,711
N�o h� outras les�es externas...
206
00:50:22,420 --> 00:50:24,880
O corpo est� frio...
207
00:50:25,840 --> 00:50:29,176
Na parte interna do t�rax...
208
00:50:33,723 --> 00:50:37,309
mordidas provenientes
de um humano adulto...
209
00:50:50,114 --> 00:50:53,409
O exame ginecol�gico...
210
00:50:56,120 --> 00:51:00,124
encontrou esperma
no colo vaginal."
211
00:52:38,597 --> 00:52:41,851
- Bom dia.
- Bom dia.
212
00:52:49,859 --> 00:52:53,195
Por favor, entrem.
213
00:52:53,904 --> 00:52:57,450
- Bom dia.
- Bom dia, senhora.
214
00:53:43,245 --> 00:53:45,623
Sentem-se.
215
00:53:52,380 --> 00:53:55,966
Sr. Smaghe, n�s ainda temos
algumas perguntas a fazer.
216
00:53:56,217 --> 00:53:59,720
Sente-se em condi��es de responder?
217
00:54:11,357 --> 00:54:13,567
N�o.
218
00:54:26,205 --> 00:54:30,251
- Vamos ter de voltar.
- Sim.
219
00:55:09,331 --> 00:55:11,834
Vai ser dif�cil.
220
00:55:21,927 --> 00:55:25,639
Principalmente com Lille
e Paris na nossa cola.
221
00:56:43,801 --> 00:56:47,430
� sempre assim.
222
00:58:32,535 --> 00:58:35,871
Ei! O que est� fazendo aqui?
223
00:58:37,540 --> 00:58:40,167
- Tudo bem, Joseph?
- Tudo bem.
224
00:58:40,376 --> 00:58:42,920
- Belo �nibus.
- Anda interessado em �nibus agora?
225
00:58:43,129 --> 00:58:45,715
- � por causa da investiga��o.
- A tal menina?
226
00:58:45,923 --> 00:58:50,302
A pol�cia esteve aqui essa manh�.
Falaram com o dono e o motorista.
227
00:58:50,511 --> 00:58:56,517
N�o � f�cil. Lille e Paris mandaram
refor�os, mas somos muito poucos.
228
00:58:56,851 --> 00:59:01,147
O que est� procurando?
Ele n�o se escondeu a�.
229
00:59:01,564 --> 00:59:04,358
Que �nibus transportou
as crian�as sexta-feira?
230
00:59:04,608 --> 00:59:08,571
- O de J�r�mie. Quer v�-Io?
- Sim.
231
00:59:40,895 --> 00:59:43,606
Vou precisar refazer
o percurso do �nibus.
232
00:59:43,856 --> 00:59:46,233
- A que horas ele sai?
- �s 16:00.
233
00:59:46,442 --> 00:59:49,695
- E a que horas volta?
- �s 18:30. Quer que eu te leve?
234
00:59:49,904 --> 00:59:55,409
- N�o � o seu colega?
- N�o, essa semana � a minha vez.
235
00:59:58,662 --> 01:00:01,082
- Ok, at� �s 16:OO.
- Ok.
236
01:00:01,290 --> 01:00:04,710
- At� mais tarde, Joseph. Tchau.
- Tchau.
237
01:00:22,478 --> 01:00:24,397
Bem...
238
01:00:31,362 --> 01:00:35,074
Quando Nad�ge desceu do �nibus,
o que ela fez?
239
01:00:41,956 --> 01:00:47,253
- Voc�s n�o viram ningu�m?
- N�o, n�s est�vamos sozinhas.
240
01:00:52,341 --> 01:00:55,052
N�o tinha ningu�m.
241
01:00:57,763 --> 01:00:59,682
O que voc�s fizeram?
242
01:01:00,725 --> 01:01:03,436
Fomos para casa.
243
01:01:06,355 --> 01:01:09,066
E Nad�ge?
244
01:01:09,608 --> 01:01:11,736
Ela n�o disse nada?
245
01:01:23,414 --> 01:01:26,125
O que ela fez?
246
01:01:39,180 --> 01:01:43,559
- Bom dia, senhor.
- Bom dia.
247
01:01:44,852 --> 01:01:49,023
Est�o demorando muito. N�o tem
jeito de falar com o comiss�rio?
248
01:01:49,273 --> 01:01:54,153
O comiss�rio ainda tem algumas
perguntas para as suas filhas.
249
01:01:56,614 --> 01:01:59,283
Est�o demorando muito.
250
01:02:06,957 --> 01:02:10,086
Ele n�o v� que s�o s� crian�as?
251
01:02:21,222 --> 01:02:24,308
- Bom, havia algu�m l�?
- N�o.
252
01:02:26,769 --> 01:02:30,981
- Tinha de ter algu�m.
- Ningu�m.
253
01:02:34,944 --> 01:02:37,905
Ora, ou�am bem!
254
01:02:44,120 --> 01:02:47,123
Voc� tem certeza?
255
01:02:51,627 --> 01:02:55,381
N�s da pol�cia n�o estamos
aqui para atormentar voc�s.
256
01:02:58,092 --> 01:03:03,347
Sua amiga foi morta por um homem
mau e nosso trabalho � peg�-Io.
257
01:03:11,981 --> 01:03:15,401
Bom, tudo bem. Pode sair.
258
01:03:20,573 --> 01:03:23,576
Puxa!
Meu bem, o que aconteceu?
259
01:03:23,784 --> 01:03:26,704
- Ele perguntou sobre Nad�ge.
- E por que est� chorando?
260
01:03:57,943 --> 01:04:02,907
Essas crian�as n�o s�o f�ceis.
Nada f�ceis.
261
01:04:04,533 --> 01:04:07,787
Vou precisar falar de novo
com essas duas.
262
01:04:08,871 --> 01:04:12,458
Vou at� a casa delas.
Vai ser mais f�cil.
263
01:04:14,418 --> 01:04:18,172
Eram os pais que estavam
gritando daquele jeito?
264
01:04:19,256 --> 01:04:23,636
Est� vendo, de Winter,
crian�a � o que tem de pior.
265
01:04:24,303 --> 01:04:28,432
E isso n�o ajuda em nada.
266
01:04:30,101 --> 01:04:35,523
Comandante, vou refazer o trajeto.
Saio �s 16:3O.
267
01:05:44,091 --> 01:05:46,635
Tchau, Jojo.
268
01:06:02,818 --> 01:06:09,283
- Crian�as! Encheu o saco!
- S�o apenas crian�as.
269
01:06:35,768 --> 01:06:38,104
- At� logo.
- At� logo.
270
01:06:38,312 --> 01:06:41,232
- At� logo.
- At� logo.
271
01:06:48,739 --> 01:06:52,952
- Tchau, Joseph. At� mais tarde.
- Tchau, cara.
272
01:11:42,783 --> 01:11:44,577
Bem, e ent�o?
273
01:11:44,785 --> 01:11:48,581
Refiz o trajeto como me pediu,
com as meninas...
274
01:11:48,789 --> 01:11:52,710
e notei que a linha do TGV
passa ali perto.
275
01:11:53,377 --> 01:11:54,420
E da�?
276
01:11:54,628 --> 01:11:58,632
Talvez algum passageiro tenha
percebido alguma coisa.
277
01:11:59,842 --> 01:12:02,428
Naquela velocidade?
278
01:12:03,429 --> 01:12:07,391
Bem, averig�e isso.
Tenho encontro com os gendarmes.
279
01:12:07,600 --> 01:12:12,229
Preciso ver o motorista do �nibus.
Convoque-o para amanh� de manh�.
280
01:12:12,438 --> 01:12:15,816
- At� logo.
- At� logo, comandante.
281
01:12:49,308 --> 01:12:52,686
Ol�, Domino. Tudo bem?
282
01:12:53,020 --> 01:12:56,649
- Tudo. E voc�?
- Tudo bem.
283
01:13:11,789 --> 01:13:17,962
Como est� quente!
Estou pingando de suor.
284
01:14:06,135 --> 01:14:08,387
E a investiga��o?
Est� avan�ando?
285
01:14:08,846 --> 01:14:13,017
Sabe, Domino, n�o estou com
vontade de falar sobre isso.
286
01:14:39,168 --> 01:14:40,711
O que quer comigo?
287
01:14:40,961 --> 01:14:44,924
Diga ao seu colega para passar
amanh� de manh� na delegacia.
288
01:14:45,132 --> 01:14:48,260
Te enrabo quando quiser, cara.
289
01:14:58,104 --> 01:15:03,526
- Que idiota esse Joseph!
- Por qu�? O que ele fez agora?
290
01:15:05,403 --> 01:15:08,781
Por que essa cara, Pharaon?
291
01:15:11,492 --> 01:15:13,703
Pharaon?
292
01:18:46,207 --> 01:18:49,668
Fico feliz em receb�-Io.
Muito, muito feliz.
293
01:18:49,877 --> 01:18:54,340
Que privil�gio para um curador
receber o neto de um pintor!
294
01:18:54,548 --> 01:18:58,386
E voc� nos traz esse quadro
fascinante, esse auto-retrato...
295
01:18:58,636 --> 01:19:01,931
que nos ensina muito sobre o pintor.
296
01:19:05,810 --> 01:19:10,856
Esse quadro tem seu papel. Ele
enriquece a exposi��o em rela��o...
297
01:19:11,065 --> 01:19:15,736
�s obras religiosas e a outros
retratos. Fico muito satisfeito.
298
01:19:15,945 --> 01:19:18,072
Obrigado.
299
01:19:30,376 --> 01:19:36,006
Gr�gory, vamos pendur�-Io?
Um metro e vinte e sete.
300
01:19:39,301 --> 01:19:42,430
Assim, est� bom.
Pode levant�-Io?
301
01:19:42,638 --> 01:19:46,976
Levante � direita.
Um ou dois cent�metros.
302
01:19:48,185 --> 01:19:50,855
Foi demais.
Foi demais, Gr�gory.
303
01:19:52,231 --> 01:19:56,527
Assim! Perfeito.
D� uma olhada conosco.
304
01:19:57,653 --> 01:20:00,698
Est� �timo.
Obrigado, Gr�gory.
305
01:20:46,452 --> 01:20:50,414
- Muito bonito esse azul.
- � �nico!
306
01:21:20,861 --> 01:21:25,116
Esse � o primeiro retrato
de crian�a do seu bisav�...
307
01:21:25,324 --> 01:21:29,995
pintado provavelmente no jardim
de Coussemaker, em Bailleul.
308
01:22:26,135 --> 01:22:31,182
Hamid, Gr�gory, precisam
erguer mais. Est� muito baixo.
309
01:23:18,979 --> 01:23:23,025
Veja este quadro.
Veja como � espl�ndido.
310
01:23:24,985 --> 01:23:28,280
Desculpe, preciso ir embora.
311
01:23:42,753 --> 01:23:48,175
Mas obrigado pelo empr�stimo.
E at� breve, no vernissage.
312
01:23:48,384 --> 01:23:50,803
Est� bem.
313
01:24:58,037 --> 01:24:59,789
- Realmente...
- Voc� n�o vai?
314
01:24:59,997 --> 01:25:03,125
S� penso nisso.
N�o vivo mais.
315
01:25:03,334 --> 01:25:07,213
- Com certeza n�o vou embora.
- N�o com as crian�as. E voc�?
316
01:25:07,421 --> 01:25:12,468
E voc�, Liliane? O que acha?
Voc� vai embora?
317
01:25:12,676 --> 01:25:14,887
- � delicado.
- Por que delicado?
318
01:25:15,096 --> 01:25:16,597
Eu n�o sei o que fazer.
319
01:25:16,806 --> 01:25:21,519
- Vai abandonar tudo?
- Voc� se aposenta, vai embora...
320
01:25:21,769 --> 01:25:26,023
- N�o, n�o vou me aposentar.
- Voc� n�o vai querer ir!
321
01:25:26,232 --> 01:25:29,443
- E se n�o tivermos escolha?
- Sem escolha?
322
01:25:29,652 --> 01:25:31,779
- Voc� vai, Murielle.
- E voc�, com seus filhos?
323
01:25:32,029 --> 01:25:36,158
- Ah n�o, de jeito nenhum.
- Seu marido arranjou trabalho.
324
01:25:38,202 --> 01:25:42,915
N�o � s� o sindicato que se mexe.
Se n�o se mexerem, n�s podemos.
325
01:25:43,207 --> 01:25:47,336
- N�o � que...
- Vou dizer como �, Liliane.
326
01:26:24,623 --> 01:26:29,086
- Voc� viu o trem naquele ponto?
- Sim, � o trajeto dele.
327
01:26:34,383 --> 01:26:38,429
- Sim, mas naquele trecho?
- N�o sei, n�o presto aten��o.
328
01:26:49,273 --> 01:26:52,026
Est� bem. Pode ir.
329
01:26:59,909 --> 01:27:03,120
Vamos ter de aprofundar
essa quest�o.
330
01:27:03,329 --> 01:27:05,790
Precisamos de informa��es
sobre o TGV...
331
01:27:05,998 --> 01:27:09,502
os passageiros,
a hora aproximada do crime.
332
01:27:10,002 --> 01:27:12,463
E prepara-se para ir
� Inglaterra amanh�.
333
01:29:04,367 --> 01:29:06,535
Domino!
334
01:29:23,010 --> 01:29:25,846
- N�o bastou vender sua merda por l�?
- N�o.
335
01:29:26,055 --> 01:29:28,182
- Precisa vir para c�...
- Sim.
336
01:29:28,391 --> 01:29:31,769
...envenenar nossas crian�as?
- Sim.
337
01:29:33,354 --> 01:29:37,149
Me parece que voc� n�o se
d� conta do que est� fazendo.
338
01:29:39,694 --> 01:29:42,446
- Qual a sua idade?
- 34.
339
01:29:42,655 --> 01:29:46,158
- Quanto? 34?
- Sim.
340
01:29:47,034 --> 01:29:51,038
- H� muito tempo que faz isso?
- Muito tempo.
341
01:29:51,789 --> 01:29:55,459
- N�o tem nenhuma outra solu��o?
- N�o.
342
01:30:11,434 --> 01:30:15,146
- O que o trouxe aqui?
- Nada.
343
01:30:18,190 --> 01:30:21,569
- Seus pais?
- N�o conhe�o meus pais.
344
01:30:26,490 --> 01:30:30,578
- Ainda v� seus irm�os e irm�s?
- Eles est�o na Arg�lia.
345
01:30:31,704 --> 01:30:34,582
- Como?
- Est�o na Arg�lia.
346
01:31:56,497 --> 01:31:59,834
Jean, voc� pode me substituir aqui?
347
01:32:54,430 --> 01:32:57,308
Por favor! Por favor!
348
01:32:57,767 --> 01:32:58,809
Sim!
349
01:32:59,060 --> 01:33:00,353
Sim!
350
01:33:00,811 --> 01:33:04,148
A greve foi aprovada.
351
01:33:08,110 --> 01:33:11,197
Todos juntos! Todos juntos!
352
01:33:11,405 --> 01:33:14,492
Todos juntos! Todos juntos!
353
01:33:32,385 --> 01:33:34,136
Ol�.
354
01:34:10,881 --> 01:34:12,591
- Tudo bem, Domino?
- Sim, est� tudo bem.
355
01:34:12,800 --> 01:34:14,635
- E ent�o?
- Feito, estamos em greve.
356
01:34:14,844 --> 01:34:15,845
- N�o!
- Sim.
357
01:34:16,095 --> 01:34:21,434
- N�o adianta, voc�s v�o se danar.
- N�o... n�o desta vez.
358
01:36:17,758 --> 01:36:19,009
Obrigado.
359
01:36:19,218 --> 01:36:22,346
- Querem mais alguma coisa?
- N�o, obrigada.
360
01:36:35,818 --> 01:36:40,990
- � �s seis e meia.
- Ela vai emprestar o carro dela?
361
01:36:41,240 --> 01:36:45,036
Se der, ela vai nos emprestar.
Sen�o pegamos o trem. Est� bem?
362
01:36:45,244 --> 01:36:48,372
- Sen�o pegamos o trem?
- Sim.
363
01:36:48,581 --> 01:36:52,710
Ter� de se levantar cedo.
�s seis e meia.
364
01:37:05,431 --> 01:37:07,933
Eu amo voc�.
365
01:39:51,806 --> 01:39:55,142
Este senhor e esta senhora...
366
01:39:55,351 --> 01:39:59,980
pensam terem visto um homem...
367
01:40:00,189 --> 01:40:02,817
e uma outra pessoa,
provavelmente uma crian�a.
368
01:40:03,275 --> 01:40:10,241
Dizem que os viram porque a
paisagem era bastante plana.
369
01:40:14,412 --> 01:40:16,664
Pergunte a eles como
estavam vestidos.
370
01:40:40,271 --> 01:40:44,400
Este senhor e esta senhora
n�o t�m certeza.
371
01:40:44,608 --> 01:40:47,695
Eles n�o viram direito.
372
01:40:48,696 --> 01:40:52,324
Pergunte a eles se viram um �nibus.
373
01:41:12,678 --> 01:41:18,517
Eles n�o saberiam dizer.
O trem estava a 3OO km/h.
374
01:41:19,101 --> 01:41:23,564
- Eles n�o saberiam dizer.
- Certo.
375
01:41:46,295 --> 01:41:51,342
- Vai pegar o trem de volta?
- Sim.
376
01:42:08,484 --> 01:42:12,780
Ei, pessoal,
est� havendo uma briga aqui.
377
01:42:56,866 --> 01:43:00,494
- J� chegou?
- Sim.
378
01:43:08,836 --> 01:43:12,548
- Voc� est� bem?
- Sim.
379
01:43:14,800 --> 01:43:19,889
Precisa cortar esse cabelo.
Est� horr�vel!
380
01:43:23,100 --> 01:43:26,395
- Foi tudo bem em Londres?
- Sim.
381
01:44:26,706 --> 01:44:29,500
- Oi, Pharaon.
- Oi, Domino.
382
01:44:29,709 --> 01:44:32,294
- Boa noite, Domi.
- Ol�, Eliane.
383
01:44:32,503 --> 01:44:36,257
Vim busc�-Io para ir ao Cosmos
conosco. Voc� vem?
384
01:44:36,465 --> 01:44:38,968
N�o durante a semana.
Quem vai?
385
01:44:39,176 --> 01:44:43,305
Joseph, alguns amigos e
uma colega da f�brica.
386
01:44:43,556 --> 01:44:46,892
- Venha, vai ser legal.
- Estou cansado e vou jantar.
387
01:44:47,143 --> 01:44:50,396
- Por favor. S� dessa vez!
- N�o.
388
01:44:50,604 --> 01:44:53,774
- E na sexta-feira?
- Ok, est� bem.
389
01:44:54,025 --> 01:44:57,611
- Ok. Tchau!
- Tchau! At� mais.
390
01:45:08,330 --> 01:45:10,374
Ela n�o perde tempo para sair!
391
01:45:10,708 --> 01:45:13,335
Um dia de greve, e ela
j� sai para se divertir.
392
01:45:15,087 --> 01:45:18,841
N�o � porque n�o trabalharam
que v�o deixar de viver.
393
01:45:19,050 --> 01:45:22,345
Com o sal�rio que ganha,
voc� pode se permitir isso?
394
01:45:24,722 --> 01:45:27,141
E por que ela te procura?
Ela tem Joseph.
395
01:45:27,558 --> 01:45:31,979
- Vejo que isso machuca voc�.
- Mam�e, pare de me perturbar!
396
01:46:14,939 --> 01:46:17,483
Al�, sim?
397
01:46:21,946 --> 01:46:25,157
Claude n�o pode ir?
398
01:46:28,077 --> 01:46:34,250
Sim, estou indo. Sim,
at� mais. Obrigado.
399
01:47:12,788 --> 01:47:15,833
E voc� nem sabe por qu�!
400
01:47:23,090 --> 01:47:28,012
- O que est� havendo aqui?
- Eles est�o esperando o prefeito.
401
01:47:29,722 --> 01:47:34,769
Pessoal, n�o estressem. Ele n�o
est�. Voc�s bloquearam a passagem.
402
01:47:34,977 --> 01:47:38,856
Sabemos que ele est� a�, Pharaon.
Voc� vai nos deixar passar!
403
01:47:39,065 --> 01:47:41,525
- J� disse que o prefeito saiu!
- Voc� est� enchendo o saco!
404
01:47:41,734 --> 01:47:44,528
Sabemos que ele est� a�!
Saia da frente e nos deixe entrar!
405
01:47:49,492 --> 01:47:52,036
Eles v�o se revezar tamb�m.
406
01:47:52,453 --> 01:47:54,663
Seja como for,
sei que ele est� a�.
407
01:47:54,914 --> 01:47:57,124
- Ei, tenham calma!
- P�ra de encher o nosso saco!
408
01:47:57,333 --> 01:48:01,837
Voc� entendeu? N�s temos tempo.
Vamos passar o dia todo aqui.
409
01:48:09,053 --> 01:48:12,139
Como policial, voc� �
mesmo um idiota, Pharaon!
410
01:48:22,733 --> 01:48:25,903
N�s vamos voltar, Pharaon.
N�s vamos voltar.
411
01:48:33,619 --> 01:48:36,455
N�s vamos voltar.
412
01:48:52,013 --> 01:48:54,765
Isso � um absurdo!
413
01:49:03,607 --> 01:49:07,069
Temos um crime e
uma greve nas m�os...
414
01:49:08,529 --> 01:49:11,240
e n�o resolvemos nada!
415
01:49:25,379 --> 01:49:28,132
N�o � isso que eu espero
de uma equipe!
416
01:49:53,199 --> 01:49:55,951
Quando ele fica bravo!
417
01:49:56,869 --> 01:50:00,039
- �.
- Assim a investiga��o n�o avan�a.
418
01:50:00,539 --> 01:50:05,878
Eu estava pensando. E se voc� desse
uma olhada na cl�nica psiqui�trica?
419
01:50:06,087 --> 01:50:08,631
Tem louco bem capaz de
estuprar uma menina.
420
01:50:09,757 --> 01:50:12,218
Meu cunhado trabalha l�.
421
01:50:12,426 --> 01:50:16,722
Vou pegar o n�mero dele
e telefonar.
422
01:50:17,556 --> 01:50:21,727
Chegou algu�m. Vou deix�-Io.
At� mais tarde. Sim?
423
01:50:44,709 --> 01:50:49,046
Comandante, fui � prefeitura.
A coisa est� esquentando.
424
01:50:52,258 --> 01:50:54,260
Sim.
425
01:50:57,054 --> 01:51:00,349
De todo modo, eles v�o
desistir antes de n�s.
426
01:51:04,478 --> 01:51:07,732
Eu os conhe�o,
n�o t�m nenhuma coragem.
427
01:51:18,034 --> 01:51:22,413
Bom, vou falar com os pais.
Voc� assume o comando.
428
01:51:22,663 --> 01:51:27,418
- Est� bem.
- Tente ter mais �xito no trabalho.
429
01:52:05,289 --> 01:52:07,458
Bom dia.
430
01:52:55,673 --> 01:52:59,176
Sim? Aqui � o inspetor de Winter.
431
01:52:59,385 --> 01:53:03,097
Estou ligando da parte de Jean.
432
01:53:09,270 --> 01:53:12,231
Hoje � tarde?
433
01:53:12,440 --> 01:53:16,277
Bem, est� bem. Eu agrade�o.
At� logo.
434
01:55:23,320 --> 01:55:26,198
Boa tarde.
Sou o inspetor de Winter.
435
01:55:26,407 --> 01:55:28,993
Entre.
436
01:55:36,500 --> 01:55:39,295
Espere um minuto.
437
01:55:52,183 --> 01:55:54,643
Venha.
438
01:55:58,189 --> 01:56:01,567
Conheci bem a sua m�e.
439
01:56:15,081 --> 01:56:18,250
Tudo bem, eles s�o calmos.
440
01:56:24,507 --> 01:56:28,969
...o marroquino que superou em
mais de um segundo o recorde...
441
01:56:29,178 --> 01:56:34,308
obtido pelo argelino e
venceu com 3 min. E 26 seg.
442
01:56:34,517 --> 01:56:36,310
Nesse �poca de ver�o...
443
01:56:36,519 --> 01:56:40,356
n�o � sempre f�cil para os
agricultores sairem de f�rias.
444
01:56:40,564 --> 01:56:43,609
Para que a propriedade continue
funcionando na aus�ncia deles...
445
01:56:43,818 --> 01:56:46,862
multos apelam para
os interinos.
446
01:56:47,071 --> 01:56:50,574
Uma solu��o que causa surpresa e
seduz cada vez mais o franc�s...
447
01:56:50,783 --> 01:56:52,910
Ideline e Jorge testaram...
448
01:57:18,310 --> 01:57:21,564
- No�I, quer que eu ligue a TV?
- N�o.
449
01:57:21,772 --> 01:57:23,691
Remi!
450
01:57:23,899 --> 01:57:27,778
- Sim?
- O inspetor est� aqui!
451
01:57:28,237 --> 01:57:29,989
Estou no 1O.
452
01:57:30,197 --> 01:57:33,409
- Pode ir. No 1O.
- Obrigado.
453
01:57:45,588 --> 01:57:46,922
Boa tarde.
454
01:57:48,007 --> 01:57:51,052
Boa tarde, inspetor. Entre,
eu estava esperando.
455
01:57:51,677 --> 01:57:54,180
Serei todo seu em dois minutos.
456
01:58:00,561 --> 01:58:03,773
Preciso terminar aqui
antes que cheguem.
457
01:58:20,664 --> 01:58:25,461
Eu disse a Jean, doentes capazes
de fazer isso com meninas...
458
01:58:25,711 --> 01:58:28,297
temos muitos.
459
01:58:30,132 --> 01:58:33,135
Sabe, todos aqui sabem disso.
460
01:58:56,158 --> 01:58:58,994
� estranho, n�o �?
461
01:59:01,497 --> 01:59:05,459
Enfim, s�o uns coitados.
462
02:01:21,095 --> 02:01:23,723
- Ol�, Domino. Tudo bem?
- Tudo, e voc�?
463
02:01:23,931 --> 02:01:27,560
- Tudo bem. At� mais tarde?
- Tchau.
464
02:02:13,272 --> 02:02:15,483
Ora, � a pol�cia.
465
02:02:15,733 --> 02:02:18,611
- Veio ver Domi?
- Sim.
466
02:02:19,111 --> 02:02:23,449
- Ela est� no quarto.
- Sim.
467
02:02:36,921 --> 02:02:40,091
� muita ousadia sua
entrar no meu quarto!
468
02:02:40,299 --> 02:02:44,428
� por causa desta manh�
que est� zangada?
469
02:02:47,264 --> 02:02:51,102
Mas eu s� estava
fazendo o meu trabalho.
470
02:02:51,894 --> 02:02:55,314
Seu trabalho � me insultar
em p�blico?
471
02:02:55,648 --> 02:03:00,403
- N�o insultei voc�.
- Na frente de todo mundo!
472
02:03:07,868 --> 02:03:12,164
N�o � porque voc� me deseja
que tem direito a tudo!
473
02:03:46,449 --> 02:03:49,452
Pode me acariciar, se quiser.
474
02:04:26,322 --> 02:04:29,700
Pharaon! Pharaon!
Aceite o que lhe dou!
475
02:04:29,950 --> 02:04:33,162
- N�o dessa maneira!
- Lamento. � s� assim que me ter�!
476
02:04:33,371 --> 02:04:36,791
- Acha que n�o � importante?
- N�o � nada!
477
02:04:36,999 --> 02:04:39,752
Acha que � um favor que lhe fa�o?
478
02:04:46,384 --> 02:04:49,512
Voc� me d� pena, no fundo!
479
02:06:21,270 --> 02:06:23,856
Como voc� � bonita.
480
02:08:31,650 --> 02:08:33,736
- Bom dia, Eliane.
- Bom dia, Domi.
481
02:08:33,944 --> 02:08:37,156
- Tudo bem?
- Sim. Estou limpando as persianas.
482
02:08:37,365 --> 02:08:40,159
Quando mais sujas,
mais fico cheia disso.
483
02:08:40,701 --> 02:08:43,662
Cuidado para n�o cair de cara.
484
02:08:47,208 --> 02:08:49,752
Eu queria te dizer uma coisa.
485
02:08:50,002 --> 02:08:52,880
- Sabe que Pharaon teve uma mulher?
- Sim.
486
02:08:53,130 --> 02:08:54,173
- E um beb�...
- Sim.
487
02:08:54,382 --> 02:08:55,925
...que ele perdeu h� 2 anos?
488
02:08:56,133 --> 02:09:01,764
N�o quero voc� perto dele. Voc� tem
um noivo. Ent�o, pare com isso!
489
02:09:21,909 --> 02:09:25,955
Sim? Ah �?
490
02:09:28,457 --> 02:09:31,335
Est� bem. Ok.
491
02:09:34,088 --> 02:09:37,216
A greve acabou.
492
02:09:37,466 --> 02:09:39,677
O que foi que eu lhe disse?
493
02:10:44,283 --> 02:10:47,787
Espere-me aqui, de Winter.
Eu j� volto.
494
02:11:14,814 --> 02:11:17,650
Minha linda Fifi!
495
02:11:24,532 --> 02:11:27,118
Est� dormindo?
496
02:11:28,577 --> 02:11:31,080
Voc� tem lindos filhotes.
497
02:11:39,714 --> 02:11:42,299
Voc� � bonitinho, sabia?
498
02:12:33,059 --> 02:12:37,563
Vamos? As meninas n�o viram nada.
N�o h� nada a fazer aqui.
499
02:13:15,059 --> 02:13:18,145
Vou entrar.
500
02:15:26,649 --> 02:15:30,861
- N�o vai trabalhar essa tarde?
- Sim, eu j� vou.
501
02:15:41,956 --> 02:15:47,253
- E a investiga��o? Est� avan�ando?
- Lille est� cuidando do caso.
502
02:15:54,051 --> 02:15:57,930
- Vai sair esta noite?
- Se voc� quiser.
503
02:16:07,523 --> 02:16:11,652
- A greve acabou.
- Sim, eu sei.
504
02:16:14,238 --> 02:16:19,201
- N�o somos muito corajosos.
- Isso � verdade.
505
02:16:34,425 --> 02:16:40,097
Sabe, Pharaon, n�o fique zangado.
Eu gosto de voc�.
506
02:17:08,709 --> 02:17:10,628
Ol�.
507
02:17:11,962 --> 02:17:16,092
- O que est� acontecendo?
- Prendemos um sujeito.
508
02:17:35,152 --> 02:17:38,531
- Cuide da transfer�ncia do acusado.
- Certo, Comandante.
509
02:17:38,739 --> 02:17:42,868
De Winter, vou sair. V� para o meu
escrit�rio e vigie o acusado. Ok?
510
02:17:43,119 --> 02:17:48,916
Vejo com a ju�za, pe�o o ve�culo
e fa�o a transfer�ncia.
511
02:17:51,293 --> 02:17:54,755
Pode deixar, eu fa�o isso.
512
02:18:15,026 --> 02:18:17,236
Joseph?
513
02:18:31,500 --> 02:18:34,754
Joseph, n�o pode ter sido voc�.
514
02:18:42,053 --> 02:18:44,889
Merda, foi voc�!
39852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.