All language subtitles for cycyhnfvc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,070 --> 00:00:52,658 "A HUMANIDADE" 2 00:03:27,521 --> 00:03:30,107 Estou a caminho. 3 00:06:24,740 --> 00:06:27,868 Est� bem. 11 anos. Sim, � isso. 4 00:06:28,077 --> 00:06:29,995 Sim? 5 00:06:36,168 --> 00:06:38,379 Sim. 6 00:06:39,296 --> 00:06:41,298 Ok. 7 00:06:47,888 --> 00:06:50,141 Est� bem. 8 00:06:56,605 --> 00:06:58,899 Sim. 9 00:06:59,108 --> 00:07:01,235 Tudo bem. 10 00:07:04,989 --> 00:07:07,283 Bom, eu ligo de volta. 11 00:07:07,491 --> 00:07:11,620 Ent�o, de Winter, est�vamos � sua espera. Onde se meteu? 12 00:07:12,413 --> 00:07:14,832 E ent�o? 13 00:07:17,918 --> 00:07:20,421 � terr�vel, comandante. 14 00:07:20,629 --> 00:07:23,716 - Como algu�m pode fazer isso? - Como algu�m pode fazer isso?! 15 00:07:23,924 --> 00:07:27,094 Uma menina foi assassinada, a vagina dela dilacerada. 16 00:07:27,303 --> 00:07:30,014 Em que mundo voc� vive? 17 00:07:31,140 --> 00:07:33,392 Desculpe. 18 00:08:08,260 --> 00:08:11,514 PHARAON DE WINTER 17/11/1849 - 22/O6/1924 19 00:08:11,722 --> 00:08:13,891 PINTOR 20 00:08:37,248 --> 00:08:40,918 - Ol�, Pharaon. - Oi, Domino! Oi! 21 00:09:32,178 --> 00:09:36,057 Voc� viu aquele louco? Em plena cidade! 22 00:09:38,976 --> 00:09:40,519 Tudo bem? 23 00:09:40,728 --> 00:09:44,356 Sim, podia estar melhor. Um pouco cansada. 24 00:09:44,565 --> 00:09:48,069 Com esse calor, ainda por cima. 25 00:09:49,987 --> 00:09:53,491 Estou esperando Joseph. 26 00:09:55,659 --> 00:09:58,996 - Vamos ficar ali? - Sim. 27 00:10:38,744 --> 00:10:43,082 Sabe, Domino, � terr�vel. 28 00:10:43,416 --> 00:10:47,461 Esta manh� encontramos o corpo de uma menina... 29 00:10:49,130 --> 00:10:51,298 estuprada... 30 00:10:54,635 --> 00:10:57,138 coberta de sangue. 31 00:10:58,931 --> 00:11:01,934 Foi realmente terr�vel. 32 00:11:16,991 --> 00:11:20,327 Est� vendo, Pharaon, como a vida � repulsiva? 33 00:11:29,545 --> 00:11:32,882 - O que aconteceu com ela? - Oi, Joseph. 34 00:11:43,476 --> 00:11:46,562 O que aconteceu? 35 00:11:47,897 --> 00:11:50,608 O que deu em voc�? 36 00:14:17,004 --> 00:14:20,716 J� chegou? Venha, vamos �s compras. Vamos, vamos! 37 00:18:50,444 --> 00:18:52,988 - Bom dia. - Sempre de bicicleta na estrada. 38 00:18:53,197 --> 00:18:55,157 Sim. 39 00:18:57,159 --> 00:19:00,704 � uma boa bicicleta? 40 00:19:00,913 --> 00:19:05,292 - � uma boa bicicleta? - �, ela anda bem. 41 00:19:09,422 --> 00:19:11,632 O tempo est� bom para andar de bicicleta? 42 00:19:11,882 --> 00:19:14,635 Sim, est� bom. 43 00:19:19,014 --> 00:19:21,350 Bom, vou entrar. 44 00:19:21,559 --> 00:19:24,395 - At� logo. - Tenha um bom dia! 45 00:20:22,870 --> 00:20:25,706 O que est� acontecendo? 46 00:20:27,208 --> 00:20:29,293 Est� tudo bem, mam�e! 47 00:20:54,819 --> 00:20:57,196 Pharaon! 48 00:20:58,531 --> 00:21:00,616 Pharaon! 49 00:21:42,408 --> 00:21:44,744 - Ol�, Domino. - Ol�, Pharaon. 50 00:21:44,952 --> 00:21:47,705 - Tudo bem? - Est� tudo bem. 51 00:21:48,539 --> 00:21:51,500 Est� com uma cara! 52 00:21:52,710 --> 00:21:55,629 Esta noite n�s vamos � cervejaria. Voc� vem conosco? 53 00:21:55,838 --> 00:22:00,551 - Sim. - Passo na sua casa para peg�-Io. 54 00:22:00,760 --> 00:22:03,095 Est� bem. 55 00:22:05,431 --> 00:22:10,144 Estive pensando. Voc� encheu bem os olhos da �Itima vez? 56 00:22:14,815 --> 00:22:16,734 N�o tenho culpa, a porta estava aberta. 57 00:22:16,942 --> 00:22:19,820 Lamento, mas isso n�o se faz. 58 00:22:25,993 --> 00:22:27,953 Vou entrar. At� mais tarde? 59 00:22:28,162 --> 00:22:31,791 - Sim, est� bem. - Ok. Ent�o, tchau. 60 00:22:32,958 --> 00:22:34,919 Tchau. 61 00:23:20,131 --> 00:23:21,841 Sim? 62 00:23:26,721 --> 00:23:29,014 Desculpe. 63 00:24:05,760 --> 00:24:08,262 - Ol�. - Ol�. 64 00:24:58,312 --> 00:25:00,022 � bom quando p�ra. 65 00:25:00,231 --> 00:25:04,360 Voc� � um imbecil de dirigir assim, Joseph. 66 00:25:45,401 --> 00:25:47,611 Olhe para ele! 67 00:25:48,529 --> 00:25:50,156 N�o gosto disso. 68 00:25:50,364 --> 00:25:54,493 - Eu sei quando frear. - Erga seu copo 69 00:25:54,702 --> 00:25:58,456 E sobretudo n�o derrame 70 00:25:58,664 --> 00:26:01,417 - Leve-o � testa - Ent�o, venha de bicicleta. 71 00:26:01,625 --> 00:26:08,591 � barriga,ao sexo Ao �nus e glub e glub e glub 72 00:26:11,886 --> 00:26:14,430 Ela � das nossas 73 00:26:14,638 --> 00:26:17,391 Ela se embebeda como n�s 74 00:26:17,600 --> 00:26:20,978 - Esses caras est�o enchendo! - Ela � uma b�bada 75 00:26:21,479 --> 00:26:24,899 D� para ver que � "beba�a" 76 00:26:27,234 --> 00:26:30,571 Queremos saber se a colega de tr�s quer beber conosco. 77 00:26:30,780 --> 00:26:32,448 Vamos! 78 00:26:32,656 --> 00:26:34,909 Pergunte como ela se chama. 79 00:26:35,117 --> 00:26:37,787 - Vai, pergunta. - Vai! Vai! 80 00:26:38,037 --> 00:26:40,498 - Como ela se chama? - Aline. 81 00:26:40,706 --> 00:26:42,500 Aline! 82 00:26:42,708 --> 00:26:47,088 Aline,minha amiga,seja boa E erga seu copo 83 00:26:47,296 --> 00:26:49,840 Aline,minha amiga,seja boa E erga seu copo 84 00:26:55,054 --> 00:26:56,764 Estou cheio, juro para voc�s! 85 00:26:56,972 --> 00:27:01,519 - Vamos,Aline,erga seu copo - Vamos, levante o copo! 86 00:27:01,727 --> 00:27:04,980 - E sobretudo n�o derrame - Vamos,levante o copo! 87 00:27:05,189 --> 00:27:12,154 Vamos,Aline,erga seu copo E sobretudo n�o derrame 88 00:27:12,363 --> 00:27:16,075 Leve-o � testa Ao nariz,ao queixo 89 00:27:16,283 --> 00:27:23,249 � barriga,ao sexo Ao �nus e glub e glub e glub 90 00:27:23,457 --> 00:27:26,961 Ela � das nossas 91 00:27:27,169 --> 00:27:30,589 Ela se embebeda como n�s 92 00:27:34,969 --> 00:27:37,596 Ei, voc�, diga como se chama. 93 00:27:37,847 --> 00:27:41,183 - Vai, diz a�. - Vamos! 94 00:27:41,392 --> 00:27:44,228 Vai, babaca, diga como voc� se chama! 95 00:27:44,437 --> 00:27:48,190 - Vamos! - Vai, Barbie. 96 00:27:49,859 --> 00:27:51,861 Domino. 97 00:27:52,611 --> 00:27:55,614 Domino,gatinha! Domino,gostosa! 98 00:27:57,491 --> 00:28:00,828 Frei Domino,quando v� uma menina O que faz com ela? 99 00:28:01,036 --> 00:28:03,914 Am�m 100 00:28:04,123 --> 00:28:09,754 Eu a levo � minha celinha Domino,gatinha! Domino,gostosa! 101 00:28:09,962 --> 00:28:14,300 Eu a levo � minha celinha Domino,gatinha! Domino,gostosa! 102 00:28:14,508 --> 00:28:18,304 Calem-se! N�o se pode comer aqui? 103 00:28:18,512 --> 00:28:21,807 Divirtam-se entre voc�s, mas deixem os outros em paz! 104 00:28:29,940 --> 00:28:33,027 N�o se irrite, cara! 105 00:28:40,534 --> 00:28:43,496 Puxa, Joseph, voc� fez uma tremenda cara de mau. 106 00:28:43,704 --> 00:28:45,831 Quero comer em paz aqui. 107 00:28:46,957 --> 00:28:49,877 Sabe qual o significado disso? 108 00:28:54,673 --> 00:28:57,426 Bando de tarados. Que loucura! 109 00:29:13,859 --> 00:29:15,694 Obrigado. 110 00:29:17,321 --> 00:29:20,032 - Obrigado. - Obrigado. 111 00:31:15,523 --> 00:31:18,442 - Bom dia, mam�e. - Bom dia. 112 00:31:34,333 --> 00:31:38,254 - Est� cheirando mal. - � assim mesmo. 113 00:31:38,462 --> 00:31:43,509 Fa�a voc� mesmo. Que mau humor, logo de manh�! 114 00:31:56,397 --> 00:31:59,567 A essa hora voc� costuma estar na horta. 115 00:32:02,528 --> 00:32:05,656 O que vai fazer esta tarde? 116 00:32:05,865 --> 00:32:08,617 Vou � praia com Joseph e Domino. 117 00:32:08,826 --> 00:32:13,873 Ah, �? Ainda n�o cansou de segurar vela? 118 00:32:20,629 --> 00:32:24,925 A prop�sito, li um artigo no jornal sobre a menina... 119 00:32:25,134 --> 00:32:28,888 com a foto dos pais. Que mis�ria! 120 00:32:36,771 --> 00:32:39,857 Esse � o meu trabalho. 121 00:32:50,826 --> 00:32:52,286 Bom dia! 122 00:32:52,495 --> 00:32:54,914 - J� bateu uma punheta hoje? - P�ra, ele n�o te fez nada! 123 00:32:56,165 --> 00:32:58,209 Vai at� a horta? 124 00:32:58,459 --> 00:33:02,797 Vai � praia conosco? Vamos sair �s 11:45. Passe na minha casa. 125 00:33:03,464 --> 00:33:05,758 Est� bem. 126 00:33:06,008 --> 00:33:09,303 - Voc� � um idiota, Joseph. - Voc� � lerdo! 127 00:33:09,553 --> 00:33:11,013 E ainda por cima, sem gra�a! 128 00:33:11,263 --> 00:33:15,226 N�o � porque voc� tem uma garota que precisa bancar o valent�o. 129 00:33:18,813 --> 00:33:25,027 Sabe, Pharaon � infeliz. Ele perdeu a noiva, o filho. 130 00:35:29,026 --> 00:35:31,904 Bom dia. 131 00:37:22,890 --> 00:37:24,308 Desculpe. 132 00:37:25,935 --> 00:37:28,479 J� chega! 133 00:37:56,549 --> 00:37:59,009 Bem, o que vamos fazer? 134 00:37:59,218 --> 00:38:02,763 - Preciso fazer xixi. - � s� entrar no mar. 135 00:39:03,074 --> 00:39:06,202 Olhe, d� para ver a Inglaterra. 136 00:40:18,149 --> 00:40:22,611 - Cheira s� essa vagina! - Ficou louco?! Voc� � muito besta! 137 00:40:24,613 --> 00:40:27,324 Ficou louco? 138 00:41:09,033 --> 00:41:11,410 Maravilha! 139 00:41:11,619 --> 00:41:14,789 - Voc� n�o viu o piche? - Onde? 140 00:41:14,997 --> 00:41:17,875 Droga, que merda! 141 00:41:18,084 --> 00:41:23,047 - E eu, estou com piche? - N�o, n�o est�. 142 00:41:26,717 --> 00:41:29,678 Espere, precisa saber limpar. 143 00:41:29,887 --> 00:41:33,849 - Deixe a�. - Estou com frio. 144 00:42:02,878 --> 00:42:05,047 A pescaria foi boa? 145 00:42:05,256 --> 00:42:08,843 N�o est� vendo que ainda n�o jogamos a rede no mar? 146 00:42:09,051 --> 00:42:12,012 Pharaon, voc� viu algum peixe? 147 00:42:13,472 --> 00:42:15,558 - Ele � muito imbecil! - Vamos ao forte? 148 00:42:15,766 --> 00:42:17,143 Sim. 149 00:42:17,393 --> 00:42:19,228 Tonto! 150 00:43:36,597 --> 00:43:40,559 Chegamos no topo da casamata do forte. 151 00:43:57,451 --> 00:44:01,038 - Aparentemente est�o todos aqui. - Estamos todos. 152 00:44:01,247 --> 00:44:03,833 Pois bem, como podem ver, esta casamata comporta... 153 00:44:04,041 --> 00:44:07,336 uma ab�bada anular, em forma de anel, naturalmente... 154 00:44:07,545 --> 00:44:09,547 que � sustentada por um pilar central. 155 00:44:09,755 --> 00:44:14,093 Esse pilar central tem uma prolonga��o, isto �, uma base... 156 00:44:14,301 --> 00:44:17,471 abaixo de n�s. Estamos sobre uma laje de concreto... 157 00:44:17,680 --> 00:44:20,391 ...feita na �Itima Guerra. - Mundial. 158 00:44:20,933 --> 00:44:22,643 Voltando � ab�bada anular... 159 00:44:22,852 --> 00:44:27,898 ver�o tamb�m que h� uma abertura redonda, circular... 160 00:44:28,107 --> 00:44:30,526 atr�s de voc�s, como veremos depois... 161 00:44:30,776 --> 00:44:35,072 que servia para liberar a fuma�a, porque os canh�es da �poca... 162 00:44:35,281 --> 00:44:40,286 ...usavam o chamado p� negro. - Prefiro p� branco. 163 00:44:40,494 --> 00:44:43,831 - A constru��o � toda de pedra? - Sim, de pedra. 164 00:44:44,040 --> 00:44:46,834 N�o se v� bem a pedra, porque... 165 00:44:47,043 --> 00:44:50,004 ...vejam as estalactites. ...tites! 166 00:44:51,255 --> 00:44:54,175 - Estalactites, perd�o... ...tites! 167 00:44:54,383 --> 00:44:58,095 ...devido � infiltra��o de �gua. - Por favor, fique quieto! 168 00:44:58,304 --> 00:45:01,682 - Tem gente interessada aqui. - Ora essa, madame! 169 00:45:01,891 --> 00:45:05,019 Velha imbecil! Venham, vamos nos mandar. 170 00:45:05,227 --> 00:45:08,814 Estava incomodando! 171 00:45:09,023 --> 00:45:12,485 - V�o se danar! - Ei, seu idiota! 172 00:46:18,926 --> 00:46:21,429 E agora? 173 00:47:14,398 --> 00:47:17,568 - Ora vejam, Pharaon! Como vai? - Bem. 174 00:47:17,777 --> 00:47:21,155 - O que est� fazendo aqui? - Vim passar o dia na praia. 175 00:47:21,530 --> 00:47:24,450 Quero lhe apresentar meus amigos, Joseph e Domino. 176 00:47:24,700 --> 00:47:26,744 - Ol�. - Ol�. 177 00:47:26,994 --> 00:47:29,246 H� pelo menos 7 anos n�o nos vemos. 178 00:47:29,455 --> 00:47:32,500 - Sim, desde o servi�o militar. - Voc� continuou ou... 179 00:47:32,708 --> 00:47:35,669 N�o, voc� me fez sofrer um bocado! 180 00:47:37,296 --> 00:47:39,632 � verdade que fiz voc� sofrer por l�. 181 00:47:39,840 --> 00:47:43,886 - Mas o que anda fazendo? - Sou inspetor de pol�cia. 182 00:47:44,303 --> 00:47:48,849 - E voc�? - Como v�, eu vigio as praias. 183 00:47:49,058 --> 00:47:52,436 Tenho m�s not�cias para lhe dar sobre Jean-Louis. 184 00:47:52,853 --> 00:47:55,898 Ele sofreu um grave acidente de carro. 185 00:47:56,440 --> 00:48:02,488 Ele bateu de frente no p�ra-brisa e depois... 186 00:48:02,696 --> 00:48:05,199 teve seq�elas no c�rebro. 187 00:48:06,283 --> 00:48:08,202 Voc� n�o o tem mais visto? 188 00:48:08,411 --> 00:48:12,498 Eu o encontrei 3 anos atr�s. Ele me explicou tudo. 189 00:48:12,707 --> 00:48:18,379 Conversamos um pouco, mas ele est� paral�tico e tem outros problemas. 190 00:48:19,547 --> 00:48:21,632 N�o � f�cil para ele. 191 00:48:24,343 --> 00:48:27,138 Sabe se ainda est� trabalhando ou se... 192 00:48:27,346 --> 00:48:29,640 - N�o. - N�o mesmo? 193 00:48:29,849 --> 00:48:33,394 Mas voc� se lembra de Eric? Sabe quem �? 194 00:48:33,602 --> 00:48:37,940 Sim. Tive not�cias dele. 195 00:48:38,482 --> 00:48:45,239 - Faz muito tempo. - Talvez tenha se mudado... 196 00:48:47,408 --> 00:48:51,454 Bom, vou deix�-Io. Voc� deve ter muito que fazer. 197 00:48:51,662 --> 00:48:54,957 � verdade. Mas foi um prazer rev�-Io. 198 00:48:55,207 --> 00:48:57,918 Mas, quando vier por aqui, me procure. 199 00:48:58,169 --> 00:49:01,464 - Est� bem. Tchau. - Tchau. 200 00:49:10,389 --> 00:49:14,477 E Domino, onde foi que ela se meteu? Domino! 201 00:49:41,837 --> 00:49:45,424 Olhe, n�o se v� mais a Inglaterra. 202 00:50:04,193 --> 00:50:09,365 "Trata-se do corpo de uma menina de 11 anos. O corpo estava nu... 203 00:50:09,573 --> 00:50:12,618 vest�gios de sangue... 204 00:50:14,245 --> 00:50:16,956 A hemorragia... 205 00:50:18,416 --> 00:50:21,711 N�o h� outras les�es externas... 206 00:50:22,420 --> 00:50:24,880 O corpo est� frio... 207 00:50:25,840 --> 00:50:29,176 Na parte interna do t�rax... 208 00:50:33,723 --> 00:50:37,309 mordidas provenientes de um humano adulto... 209 00:50:50,114 --> 00:50:53,409 O exame ginecol�gico... 210 00:50:56,120 --> 00:51:00,124 encontrou esperma no colo vaginal." 211 00:52:38,597 --> 00:52:41,851 - Bom dia. - Bom dia. 212 00:52:49,859 --> 00:52:53,195 Por favor, entrem. 213 00:52:53,904 --> 00:52:57,450 - Bom dia. - Bom dia, senhora. 214 00:53:43,245 --> 00:53:45,623 Sentem-se. 215 00:53:52,380 --> 00:53:55,966 Sr. Smaghe, n�s ainda temos algumas perguntas a fazer. 216 00:53:56,217 --> 00:53:59,720 Sente-se em condi��es de responder? 217 00:54:11,357 --> 00:54:13,567 N�o. 218 00:54:26,205 --> 00:54:30,251 - Vamos ter de voltar. - Sim. 219 00:55:09,331 --> 00:55:11,834 Vai ser dif�cil. 220 00:55:21,927 --> 00:55:25,639 Principalmente com Lille e Paris na nossa cola. 221 00:56:43,801 --> 00:56:47,430 � sempre assim. 222 00:58:32,535 --> 00:58:35,871 Ei! O que est� fazendo aqui? 223 00:58:37,540 --> 00:58:40,167 - Tudo bem, Joseph? - Tudo bem. 224 00:58:40,376 --> 00:58:42,920 - Belo �nibus. - Anda interessado em �nibus agora? 225 00:58:43,129 --> 00:58:45,715 - � por causa da investiga��o. - A tal menina? 226 00:58:45,923 --> 00:58:50,302 A pol�cia esteve aqui essa manh�. Falaram com o dono e o motorista. 227 00:58:50,511 --> 00:58:56,517 N�o � f�cil. Lille e Paris mandaram refor�os, mas somos muito poucos. 228 00:58:56,851 --> 00:59:01,147 O que est� procurando? Ele n�o se escondeu a�. 229 00:59:01,564 --> 00:59:04,358 Que �nibus transportou as crian�as sexta-feira? 230 00:59:04,608 --> 00:59:08,571 - O de J�r�mie. Quer v�-Io? - Sim. 231 00:59:40,895 --> 00:59:43,606 Vou precisar refazer o percurso do �nibus. 232 00:59:43,856 --> 00:59:46,233 - A que horas ele sai? - �s 16:00. 233 00:59:46,442 --> 00:59:49,695 - E a que horas volta? - �s 18:30. Quer que eu te leve? 234 00:59:49,904 --> 00:59:55,409 - N�o � o seu colega? - N�o, essa semana � a minha vez. 235 00:59:58,662 --> 01:00:01,082 - Ok, at� �s 16:OO. - Ok. 236 01:00:01,290 --> 01:00:04,710 - At� mais tarde, Joseph. Tchau. - Tchau. 237 01:00:22,478 --> 01:00:24,397 Bem... 238 01:00:31,362 --> 01:00:35,074 Quando Nad�ge desceu do �nibus, o que ela fez? 239 01:00:41,956 --> 01:00:47,253 - Voc�s n�o viram ningu�m? - N�o, n�s est�vamos sozinhas. 240 01:00:52,341 --> 01:00:55,052 N�o tinha ningu�m. 241 01:00:57,763 --> 01:00:59,682 O que voc�s fizeram? 242 01:01:00,725 --> 01:01:03,436 Fomos para casa. 243 01:01:06,355 --> 01:01:09,066 E Nad�ge? 244 01:01:09,608 --> 01:01:11,736 Ela n�o disse nada? 245 01:01:23,414 --> 01:01:26,125 O que ela fez? 246 01:01:39,180 --> 01:01:43,559 - Bom dia, senhor. - Bom dia. 247 01:01:44,852 --> 01:01:49,023 Est�o demorando muito. N�o tem jeito de falar com o comiss�rio? 248 01:01:49,273 --> 01:01:54,153 O comiss�rio ainda tem algumas perguntas para as suas filhas. 249 01:01:56,614 --> 01:01:59,283 Est�o demorando muito. 250 01:02:06,957 --> 01:02:10,086 Ele n�o v� que s�o s� crian�as? 251 01:02:21,222 --> 01:02:24,308 - Bom, havia algu�m l�? - N�o. 252 01:02:26,769 --> 01:02:30,981 - Tinha de ter algu�m. - Ningu�m. 253 01:02:34,944 --> 01:02:37,905 Ora, ou�am bem! 254 01:02:44,120 --> 01:02:47,123 Voc� tem certeza? 255 01:02:51,627 --> 01:02:55,381 N�s da pol�cia n�o estamos aqui para atormentar voc�s. 256 01:02:58,092 --> 01:03:03,347 Sua amiga foi morta por um homem mau e nosso trabalho � peg�-Io. 257 01:03:11,981 --> 01:03:15,401 Bom, tudo bem. Pode sair. 258 01:03:20,573 --> 01:03:23,576 Puxa! Meu bem, o que aconteceu? 259 01:03:23,784 --> 01:03:26,704 - Ele perguntou sobre Nad�ge. - E por que est� chorando? 260 01:03:57,943 --> 01:04:02,907 Essas crian�as n�o s�o f�ceis. Nada f�ceis. 261 01:04:04,533 --> 01:04:07,787 Vou precisar falar de novo com essas duas. 262 01:04:08,871 --> 01:04:12,458 Vou at� a casa delas. Vai ser mais f�cil. 263 01:04:14,418 --> 01:04:18,172 Eram os pais que estavam gritando daquele jeito? 264 01:04:19,256 --> 01:04:23,636 Est� vendo, de Winter, crian�a � o que tem de pior. 265 01:04:24,303 --> 01:04:28,432 E isso n�o ajuda em nada. 266 01:04:30,101 --> 01:04:35,523 Comandante, vou refazer o trajeto. Saio �s 16:3O. 267 01:05:44,091 --> 01:05:46,635 Tchau, Jojo. 268 01:06:02,818 --> 01:06:09,283 - Crian�as! Encheu o saco! - S�o apenas crian�as. 269 01:06:35,768 --> 01:06:38,104 - At� logo. - At� logo. 270 01:06:38,312 --> 01:06:41,232 - At� logo. - At� logo. 271 01:06:48,739 --> 01:06:52,952 - Tchau, Joseph. At� mais tarde. - Tchau, cara. 272 01:11:42,783 --> 01:11:44,577 Bem, e ent�o? 273 01:11:44,785 --> 01:11:48,581 Refiz o trajeto como me pediu, com as meninas... 274 01:11:48,789 --> 01:11:52,710 e notei que a linha do TGV passa ali perto. 275 01:11:53,377 --> 01:11:54,420 E da�? 276 01:11:54,628 --> 01:11:58,632 Talvez algum passageiro tenha percebido alguma coisa. 277 01:11:59,842 --> 01:12:02,428 Naquela velocidade? 278 01:12:03,429 --> 01:12:07,391 Bem, averig�e isso. Tenho encontro com os gendarmes. 279 01:12:07,600 --> 01:12:12,229 Preciso ver o motorista do �nibus. Convoque-o para amanh� de manh�. 280 01:12:12,438 --> 01:12:15,816 - At� logo. - At� logo, comandante. 281 01:12:49,308 --> 01:12:52,686 Ol�, Domino. Tudo bem? 282 01:12:53,020 --> 01:12:56,649 - Tudo. E voc�? - Tudo bem. 283 01:13:11,789 --> 01:13:17,962 Como est� quente! Estou pingando de suor. 284 01:14:06,135 --> 01:14:08,387 E a investiga��o? Est� avan�ando? 285 01:14:08,846 --> 01:14:13,017 Sabe, Domino, n�o estou com vontade de falar sobre isso. 286 01:14:39,168 --> 01:14:40,711 O que quer comigo? 287 01:14:40,961 --> 01:14:44,924 Diga ao seu colega para passar amanh� de manh� na delegacia. 288 01:14:45,132 --> 01:14:48,260 Te enrabo quando quiser, cara. 289 01:14:58,104 --> 01:15:03,526 - Que idiota esse Joseph! - Por qu�? O que ele fez agora? 290 01:15:05,403 --> 01:15:08,781 Por que essa cara, Pharaon? 291 01:15:11,492 --> 01:15:13,703 Pharaon? 292 01:18:46,207 --> 01:18:49,668 Fico feliz em receb�-Io. Muito, muito feliz. 293 01:18:49,877 --> 01:18:54,340 Que privil�gio para um curador receber o neto de um pintor! 294 01:18:54,548 --> 01:18:58,386 E voc� nos traz esse quadro fascinante, esse auto-retrato... 295 01:18:58,636 --> 01:19:01,931 que nos ensina muito sobre o pintor. 296 01:19:05,810 --> 01:19:10,856 Esse quadro tem seu papel. Ele enriquece a exposi��o em rela��o... 297 01:19:11,065 --> 01:19:15,736 �s obras religiosas e a outros retratos. Fico muito satisfeito. 298 01:19:15,945 --> 01:19:18,072 Obrigado. 299 01:19:30,376 --> 01:19:36,006 Gr�gory, vamos pendur�-Io? Um metro e vinte e sete. 300 01:19:39,301 --> 01:19:42,430 Assim, est� bom. Pode levant�-Io? 301 01:19:42,638 --> 01:19:46,976 Levante � direita. Um ou dois cent�metros. 302 01:19:48,185 --> 01:19:50,855 Foi demais. Foi demais, Gr�gory. 303 01:19:52,231 --> 01:19:56,527 Assim! Perfeito. D� uma olhada conosco. 304 01:19:57,653 --> 01:20:00,698 Est� �timo. Obrigado, Gr�gory. 305 01:20:46,452 --> 01:20:50,414 - Muito bonito esse azul. - � �nico! 306 01:21:20,861 --> 01:21:25,116 Esse � o primeiro retrato de crian�a do seu bisav�... 307 01:21:25,324 --> 01:21:29,995 pintado provavelmente no jardim de Coussemaker, em Bailleul. 308 01:22:26,135 --> 01:22:31,182 Hamid, Gr�gory, precisam erguer mais. Est� muito baixo. 309 01:23:18,979 --> 01:23:23,025 Veja este quadro. Veja como � espl�ndido. 310 01:23:24,985 --> 01:23:28,280 Desculpe, preciso ir embora. 311 01:23:42,753 --> 01:23:48,175 Mas obrigado pelo empr�stimo. E at� breve, no vernissage. 312 01:23:48,384 --> 01:23:50,803 Est� bem. 313 01:24:58,037 --> 01:24:59,789 - Realmente... - Voc� n�o vai? 314 01:24:59,997 --> 01:25:03,125 S� penso nisso. N�o vivo mais. 315 01:25:03,334 --> 01:25:07,213 - Com certeza n�o vou embora. - N�o com as crian�as. E voc�? 316 01:25:07,421 --> 01:25:12,468 E voc�, Liliane? O que acha? Voc� vai embora? 317 01:25:12,676 --> 01:25:14,887 - � delicado. - Por que delicado? 318 01:25:15,096 --> 01:25:16,597 Eu n�o sei o que fazer. 319 01:25:16,806 --> 01:25:21,519 - Vai abandonar tudo? - Voc� se aposenta, vai embora... 320 01:25:21,769 --> 01:25:26,023 - N�o, n�o vou me aposentar. - Voc� n�o vai querer ir! 321 01:25:26,232 --> 01:25:29,443 - E se n�o tivermos escolha? - Sem escolha? 322 01:25:29,652 --> 01:25:31,779 - Voc� vai, Murielle. - E voc�, com seus filhos? 323 01:25:32,029 --> 01:25:36,158 - Ah n�o, de jeito nenhum. - Seu marido arranjou trabalho. 324 01:25:38,202 --> 01:25:42,915 N�o � s� o sindicato que se mexe. Se n�o se mexerem, n�s podemos. 325 01:25:43,207 --> 01:25:47,336 - N�o � que... - Vou dizer como �, Liliane. 326 01:26:24,623 --> 01:26:29,086 - Voc� viu o trem naquele ponto? - Sim, � o trajeto dele. 327 01:26:34,383 --> 01:26:38,429 - Sim, mas naquele trecho? - N�o sei, n�o presto aten��o. 328 01:26:49,273 --> 01:26:52,026 Est� bem. Pode ir. 329 01:26:59,909 --> 01:27:03,120 Vamos ter de aprofundar essa quest�o. 330 01:27:03,329 --> 01:27:05,790 Precisamos de informa��es sobre o TGV... 331 01:27:05,998 --> 01:27:09,502 os passageiros, a hora aproximada do crime. 332 01:27:10,002 --> 01:27:12,463 E prepara-se para ir � Inglaterra amanh�. 333 01:29:04,367 --> 01:29:06,535 Domino! 334 01:29:23,010 --> 01:29:25,846 - N�o bastou vender sua merda por l�? - N�o. 335 01:29:26,055 --> 01:29:28,182 - Precisa vir para c�... - Sim. 336 01:29:28,391 --> 01:29:31,769 ...envenenar nossas crian�as? - Sim. 337 01:29:33,354 --> 01:29:37,149 Me parece que voc� n�o se d� conta do que est� fazendo. 338 01:29:39,694 --> 01:29:42,446 - Qual a sua idade? - 34. 339 01:29:42,655 --> 01:29:46,158 - Quanto? 34? - Sim. 340 01:29:47,034 --> 01:29:51,038 - H� muito tempo que faz isso? - Muito tempo. 341 01:29:51,789 --> 01:29:55,459 - N�o tem nenhuma outra solu��o? - N�o. 342 01:30:11,434 --> 01:30:15,146 - O que o trouxe aqui? - Nada. 343 01:30:18,190 --> 01:30:21,569 - Seus pais? - N�o conhe�o meus pais. 344 01:30:26,490 --> 01:30:30,578 - Ainda v� seus irm�os e irm�s? - Eles est�o na Arg�lia. 345 01:30:31,704 --> 01:30:34,582 - Como? - Est�o na Arg�lia. 346 01:31:56,497 --> 01:31:59,834 Jean, voc� pode me substituir aqui? 347 01:32:54,430 --> 01:32:57,308 Por favor! Por favor! 348 01:32:57,767 --> 01:32:58,809 Sim! 349 01:32:59,060 --> 01:33:00,353 Sim! 350 01:33:00,811 --> 01:33:04,148 A greve foi aprovada. 351 01:33:08,110 --> 01:33:11,197 Todos juntos! Todos juntos! 352 01:33:11,405 --> 01:33:14,492 Todos juntos! Todos juntos! 353 01:33:32,385 --> 01:33:34,136 Ol�. 354 01:34:10,881 --> 01:34:12,591 - Tudo bem, Domino? - Sim, est� tudo bem. 355 01:34:12,800 --> 01:34:14,635 - E ent�o? - Feito, estamos em greve. 356 01:34:14,844 --> 01:34:15,845 - N�o! - Sim. 357 01:34:16,095 --> 01:34:21,434 - N�o adianta, voc�s v�o se danar. - N�o... n�o desta vez. 358 01:36:17,758 --> 01:36:19,009 Obrigado. 359 01:36:19,218 --> 01:36:22,346 - Querem mais alguma coisa? - N�o, obrigada. 360 01:36:35,818 --> 01:36:40,990 - � �s seis e meia. - Ela vai emprestar o carro dela? 361 01:36:41,240 --> 01:36:45,036 Se der, ela vai nos emprestar. Sen�o pegamos o trem. Est� bem? 362 01:36:45,244 --> 01:36:48,372 - Sen�o pegamos o trem? - Sim. 363 01:36:48,581 --> 01:36:52,710 Ter� de se levantar cedo. �s seis e meia. 364 01:37:05,431 --> 01:37:07,933 Eu amo voc�. 365 01:39:51,806 --> 01:39:55,142 Este senhor e esta senhora... 366 01:39:55,351 --> 01:39:59,980 pensam terem visto um homem... 367 01:40:00,189 --> 01:40:02,817 e uma outra pessoa, provavelmente uma crian�a. 368 01:40:03,275 --> 01:40:10,241 Dizem que os viram porque a paisagem era bastante plana. 369 01:40:14,412 --> 01:40:16,664 Pergunte a eles como estavam vestidos. 370 01:40:40,271 --> 01:40:44,400 Este senhor e esta senhora n�o t�m certeza. 371 01:40:44,608 --> 01:40:47,695 Eles n�o viram direito. 372 01:40:48,696 --> 01:40:52,324 Pergunte a eles se viram um �nibus. 373 01:41:12,678 --> 01:41:18,517 Eles n�o saberiam dizer. O trem estava a 3OO km/h. 374 01:41:19,101 --> 01:41:23,564 - Eles n�o saberiam dizer. - Certo. 375 01:41:46,295 --> 01:41:51,342 - Vai pegar o trem de volta? - Sim. 376 01:42:08,484 --> 01:42:12,780 Ei, pessoal, est� havendo uma briga aqui. 377 01:42:56,866 --> 01:43:00,494 - J� chegou? - Sim. 378 01:43:08,836 --> 01:43:12,548 - Voc� est� bem? - Sim. 379 01:43:14,800 --> 01:43:19,889 Precisa cortar esse cabelo. Est� horr�vel! 380 01:43:23,100 --> 01:43:26,395 - Foi tudo bem em Londres? - Sim. 381 01:44:26,706 --> 01:44:29,500 - Oi, Pharaon. - Oi, Domino. 382 01:44:29,709 --> 01:44:32,294 - Boa noite, Domi. - Ol�, Eliane. 383 01:44:32,503 --> 01:44:36,257 Vim busc�-Io para ir ao Cosmos conosco. Voc� vem? 384 01:44:36,465 --> 01:44:38,968 N�o durante a semana. Quem vai? 385 01:44:39,176 --> 01:44:43,305 Joseph, alguns amigos e uma colega da f�brica. 386 01:44:43,556 --> 01:44:46,892 - Venha, vai ser legal. - Estou cansado e vou jantar. 387 01:44:47,143 --> 01:44:50,396 - Por favor. S� dessa vez! - N�o. 388 01:44:50,604 --> 01:44:53,774 - E na sexta-feira? - Ok, est� bem. 389 01:44:54,025 --> 01:44:57,611 - Ok. Tchau! - Tchau! At� mais. 390 01:45:08,330 --> 01:45:10,374 Ela n�o perde tempo para sair! 391 01:45:10,708 --> 01:45:13,335 Um dia de greve, e ela j� sai para se divertir. 392 01:45:15,087 --> 01:45:18,841 N�o � porque n�o trabalharam que v�o deixar de viver. 393 01:45:19,050 --> 01:45:22,345 Com o sal�rio que ganha, voc� pode se permitir isso? 394 01:45:24,722 --> 01:45:27,141 E por que ela te procura? Ela tem Joseph. 395 01:45:27,558 --> 01:45:31,979 - Vejo que isso machuca voc�. - Mam�e, pare de me perturbar! 396 01:46:14,939 --> 01:46:17,483 Al�, sim? 397 01:46:21,946 --> 01:46:25,157 Claude n�o pode ir? 398 01:46:28,077 --> 01:46:34,250 Sim, estou indo. Sim, at� mais. Obrigado. 399 01:47:12,788 --> 01:47:15,833 E voc� nem sabe por qu�! 400 01:47:23,090 --> 01:47:28,012 - O que est� havendo aqui? - Eles est�o esperando o prefeito. 401 01:47:29,722 --> 01:47:34,769 Pessoal, n�o estressem. Ele n�o est�. Voc�s bloquearam a passagem. 402 01:47:34,977 --> 01:47:38,856 Sabemos que ele est� a�, Pharaon. Voc� vai nos deixar passar! 403 01:47:39,065 --> 01:47:41,525 - J� disse que o prefeito saiu! - Voc� est� enchendo o saco! 404 01:47:41,734 --> 01:47:44,528 Sabemos que ele est� a�! Saia da frente e nos deixe entrar! 405 01:47:49,492 --> 01:47:52,036 Eles v�o se revezar tamb�m. 406 01:47:52,453 --> 01:47:54,663 Seja como for, sei que ele est� a�. 407 01:47:54,914 --> 01:47:57,124 - Ei, tenham calma! - P�ra de encher o nosso saco! 408 01:47:57,333 --> 01:48:01,837 Voc� entendeu? N�s temos tempo. Vamos passar o dia todo aqui. 409 01:48:09,053 --> 01:48:12,139 Como policial, voc� � mesmo um idiota, Pharaon! 410 01:48:22,733 --> 01:48:25,903 N�s vamos voltar, Pharaon. N�s vamos voltar. 411 01:48:33,619 --> 01:48:36,455 N�s vamos voltar. 412 01:48:52,013 --> 01:48:54,765 Isso � um absurdo! 413 01:49:03,607 --> 01:49:07,069 Temos um crime e uma greve nas m�os... 414 01:49:08,529 --> 01:49:11,240 e n�o resolvemos nada! 415 01:49:25,379 --> 01:49:28,132 N�o � isso que eu espero de uma equipe! 416 01:49:53,199 --> 01:49:55,951 Quando ele fica bravo! 417 01:49:56,869 --> 01:50:00,039 - �. - Assim a investiga��o n�o avan�a. 418 01:50:00,539 --> 01:50:05,878 Eu estava pensando. E se voc� desse uma olhada na cl�nica psiqui�trica? 419 01:50:06,087 --> 01:50:08,631 Tem louco bem capaz de estuprar uma menina. 420 01:50:09,757 --> 01:50:12,218 Meu cunhado trabalha l�. 421 01:50:12,426 --> 01:50:16,722 Vou pegar o n�mero dele e telefonar. 422 01:50:17,556 --> 01:50:21,727 Chegou algu�m. Vou deix�-Io. At� mais tarde. Sim? 423 01:50:44,709 --> 01:50:49,046 Comandante, fui � prefeitura. A coisa est� esquentando. 424 01:50:52,258 --> 01:50:54,260 Sim. 425 01:50:57,054 --> 01:51:00,349 De todo modo, eles v�o desistir antes de n�s. 426 01:51:04,478 --> 01:51:07,732 Eu os conhe�o, n�o t�m nenhuma coragem. 427 01:51:18,034 --> 01:51:22,413 Bom, vou falar com os pais. Voc� assume o comando. 428 01:51:22,663 --> 01:51:27,418 - Est� bem. - Tente ter mais �xito no trabalho. 429 01:52:05,289 --> 01:52:07,458 Bom dia. 430 01:52:55,673 --> 01:52:59,176 Sim? Aqui � o inspetor de Winter. 431 01:52:59,385 --> 01:53:03,097 Estou ligando da parte de Jean. 432 01:53:09,270 --> 01:53:12,231 Hoje � tarde? 433 01:53:12,440 --> 01:53:16,277 Bem, est� bem. Eu agrade�o. At� logo. 434 01:55:23,320 --> 01:55:26,198 Boa tarde. Sou o inspetor de Winter. 435 01:55:26,407 --> 01:55:28,993 Entre. 436 01:55:36,500 --> 01:55:39,295 Espere um minuto. 437 01:55:52,183 --> 01:55:54,643 Venha. 438 01:55:58,189 --> 01:56:01,567 Conheci bem a sua m�e. 439 01:56:15,081 --> 01:56:18,250 Tudo bem, eles s�o calmos. 440 01:56:24,507 --> 01:56:28,969 ...o marroquino que superou em mais de um segundo o recorde... 441 01:56:29,178 --> 01:56:34,308 obtido pelo argelino e venceu com 3 min. E 26 seg. 442 01:56:34,517 --> 01:56:36,310 Nesse �poca de ver�o... 443 01:56:36,519 --> 01:56:40,356 n�o � sempre f�cil para os agricultores sairem de f�rias. 444 01:56:40,564 --> 01:56:43,609 Para que a propriedade continue funcionando na aus�ncia deles... 445 01:56:43,818 --> 01:56:46,862 multos apelam para os interinos. 446 01:56:47,071 --> 01:56:50,574 Uma solu��o que causa surpresa e seduz cada vez mais o franc�s... 447 01:56:50,783 --> 01:56:52,910 Ideline e Jorge testaram... 448 01:57:18,310 --> 01:57:21,564 - No�I, quer que eu ligue a TV? - N�o. 449 01:57:21,772 --> 01:57:23,691 Remi! 450 01:57:23,899 --> 01:57:27,778 - Sim? - O inspetor est� aqui! 451 01:57:28,237 --> 01:57:29,989 Estou no 1O. 452 01:57:30,197 --> 01:57:33,409 - Pode ir. No 1O. - Obrigado. 453 01:57:45,588 --> 01:57:46,922 Boa tarde. 454 01:57:48,007 --> 01:57:51,052 Boa tarde, inspetor. Entre, eu estava esperando. 455 01:57:51,677 --> 01:57:54,180 Serei todo seu em dois minutos. 456 01:58:00,561 --> 01:58:03,773 Preciso terminar aqui antes que cheguem. 457 01:58:20,664 --> 01:58:25,461 Eu disse a Jean, doentes capazes de fazer isso com meninas... 458 01:58:25,711 --> 01:58:28,297 temos muitos. 459 01:58:30,132 --> 01:58:33,135 Sabe, todos aqui sabem disso. 460 01:58:56,158 --> 01:58:58,994 � estranho, n�o �? 461 01:59:01,497 --> 01:59:05,459 Enfim, s�o uns coitados. 462 02:01:21,095 --> 02:01:23,723 - Ol�, Domino. Tudo bem? - Tudo, e voc�? 463 02:01:23,931 --> 02:01:27,560 - Tudo bem. At� mais tarde? - Tchau. 464 02:02:13,272 --> 02:02:15,483 Ora, � a pol�cia. 465 02:02:15,733 --> 02:02:18,611 - Veio ver Domi? - Sim. 466 02:02:19,111 --> 02:02:23,449 - Ela est� no quarto. - Sim. 467 02:02:36,921 --> 02:02:40,091 � muita ousadia sua entrar no meu quarto! 468 02:02:40,299 --> 02:02:44,428 � por causa desta manh� que est� zangada? 469 02:02:47,264 --> 02:02:51,102 Mas eu s� estava fazendo o meu trabalho. 470 02:02:51,894 --> 02:02:55,314 Seu trabalho � me insultar em p�blico? 471 02:02:55,648 --> 02:03:00,403 - N�o insultei voc�. - Na frente de todo mundo! 472 02:03:07,868 --> 02:03:12,164 N�o � porque voc� me deseja que tem direito a tudo! 473 02:03:46,449 --> 02:03:49,452 Pode me acariciar, se quiser. 474 02:04:26,322 --> 02:04:29,700 Pharaon! Pharaon! Aceite o que lhe dou! 475 02:04:29,950 --> 02:04:33,162 - N�o dessa maneira! - Lamento. � s� assim que me ter�! 476 02:04:33,371 --> 02:04:36,791 - Acha que n�o � importante? - N�o � nada! 477 02:04:36,999 --> 02:04:39,752 Acha que � um favor que lhe fa�o? 478 02:04:46,384 --> 02:04:49,512 Voc� me d� pena, no fundo! 479 02:06:21,270 --> 02:06:23,856 Como voc� � bonita. 480 02:08:31,650 --> 02:08:33,736 - Bom dia, Eliane. - Bom dia, Domi. 481 02:08:33,944 --> 02:08:37,156 - Tudo bem? - Sim. Estou limpando as persianas. 482 02:08:37,365 --> 02:08:40,159 Quando mais sujas, mais fico cheia disso. 483 02:08:40,701 --> 02:08:43,662 Cuidado para n�o cair de cara. 484 02:08:47,208 --> 02:08:49,752 Eu queria te dizer uma coisa. 485 02:08:50,002 --> 02:08:52,880 - Sabe que Pharaon teve uma mulher? - Sim. 486 02:08:53,130 --> 02:08:54,173 - E um beb�... - Sim. 487 02:08:54,382 --> 02:08:55,925 ...que ele perdeu h� 2 anos? 488 02:08:56,133 --> 02:09:01,764 N�o quero voc� perto dele. Voc� tem um noivo. Ent�o, pare com isso! 489 02:09:21,909 --> 02:09:25,955 Sim? Ah �? 490 02:09:28,457 --> 02:09:31,335 Est� bem. Ok. 491 02:09:34,088 --> 02:09:37,216 A greve acabou. 492 02:09:37,466 --> 02:09:39,677 O que foi que eu lhe disse? 493 02:10:44,283 --> 02:10:47,787 Espere-me aqui, de Winter. Eu j� volto. 494 02:11:14,814 --> 02:11:17,650 Minha linda Fifi! 495 02:11:24,532 --> 02:11:27,118 Est� dormindo? 496 02:11:28,577 --> 02:11:31,080 Voc� tem lindos filhotes. 497 02:11:39,714 --> 02:11:42,299 Voc� � bonitinho, sabia? 498 02:12:33,059 --> 02:12:37,563 Vamos? As meninas n�o viram nada. N�o h� nada a fazer aqui. 499 02:13:15,059 --> 02:13:18,145 Vou entrar. 500 02:15:26,649 --> 02:15:30,861 - N�o vai trabalhar essa tarde? - Sim, eu j� vou. 501 02:15:41,956 --> 02:15:47,253 - E a investiga��o? Est� avan�ando? - Lille est� cuidando do caso. 502 02:15:54,051 --> 02:15:57,930 - Vai sair esta noite? - Se voc� quiser. 503 02:16:07,523 --> 02:16:11,652 - A greve acabou. - Sim, eu sei. 504 02:16:14,238 --> 02:16:19,201 - N�o somos muito corajosos. - Isso � verdade. 505 02:16:34,425 --> 02:16:40,097 Sabe, Pharaon, n�o fique zangado. Eu gosto de voc�. 506 02:17:08,709 --> 02:17:10,628 Ol�. 507 02:17:11,962 --> 02:17:16,092 - O que est� acontecendo? - Prendemos um sujeito. 508 02:17:35,152 --> 02:17:38,531 - Cuide da transfer�ncia do acusado. - Certo, Comandante. 509 02:17:38,739 --> 02:17:42,868 De Winter, vou sair. V� para o meu escrit�rio e vigie o acusado. Ok? 510 02:17:43,119 --> 02:17:48,916 Vejo com a ju�za, pe�o o ve�culo e fa�o a transfer�ncia. 511 02:17:51,293 --> 02:17:54,755 Pode deixar, eu fa�o isso. 512 02:18:15,026 --> 02:18:17,236 Joseph? 513 02:18:31,500 --> 02:18:34,754 Joseph, n�o pode ter sido voc�. 514 02:18:42,053 --> 02:18:44,889 Merda, foi voc�! 39852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.