Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,395 --> 00:00:23,815
.:: GrupaHatak. pl ::.
http://www. facebook. com/GrupaHatak
2
00:00:26,902 --> 00:00:31,490
Tłumaczył: józek
3
00:01:56,992 --> 00:02:00,287
Twoja matka mówiła,
że przechodzisz ciężki okres.
4
00:02:00,495 --> 00:02:03,707
Tak, zerwałem z dziewczyną.
5
00:02:05,209 --> 00:02:08,795
Chodziliśmy ze sobą od liceum.
6
00:02:09,379 --> 00:02:10,881
Co robiła?
7
00:02:12,299 --> 00:02:16,386
Studiowała marketing.
Teraz pracuje w agencji.
8
00:02:17,596 --> 00:02:18,680
A ty?
9
00:02:18,889 --> 00:02:24,686
Studiowałem neurobiologię.
Połączenie mózgu z okiem.
10
00:02:24,895 --> 00:02:26,980
Pisałem pracę o widzeniu peryferyjnym.
11
00:02:27,189 --> 00:02:29,691
Chodzi o 'crowding'
i 'size pooling'.
12
00:02:29,900 --> 00:02:31,902
Jak wielkość jednego obiektu
13
00:02:32,110 --> 00:02:35,113
wpływa na widzenie innych.
14
00:02:35,989 --> 00:02:38,408
Ten efekt to 'size pooling'.
15
00:02:38,617 --> 00:02:41,787
- Nawet opublikowano moją pracę.
- Super.
16
00:02:42,204 --> 00:02:45,415
Nie bardzo to rozumiem,
ale świetnie.
17
00:02:45,582 --> 00:02:48,001
Spoko, nikt nie rozumie.
18
00:02:50,712 --> 00:02:52,798
Długo byliście parą?
19
00:02:54,508 --> 00:02:59,596
Prawie 5 lat.
Zamieszkaliśmy razem po maturze.
20
00:02:59,805 --> 00:03:01,390
Było...
21
00:03:01,598 --> 00:03:03,517
Przez moment było fajnie.
22
00:03:03,684 --> 00:03:07,604
A potem przestała być szczęśliwa...
Albo ja jej nie uszczęśliwiłem.
23
00:03:07,813 --> 00:03:09,398
Nie lubiła swojego kierunku.
24
00:03:09,606 --> 00:03:13,193
Próbowałem ją wspierać, motywować, ale...
25
00:03:15,112 --> 00:03:16,989
Teraz mieszkam u rodziców.
26
00:03:20,993 --> 00:03:25,706
Przepraszam, nie czuję się najlepiej.
To przez jetlag.
27
00:03:26,498 --> 00:03:28,500
Wiesz co to jetlag?
28
00:03:28,709 --> 00:03:30,419
Jasne, nie przejmuj się.
29
00:03:32,004 --> 00:03:34,506
Rozmawiacie ze sobą?
30
00:03:36,383 --> 00:03:38,719
Nie.
31
00:03:39,720 --> 00:03:41,305
Koniec związku był...
32
00:03:41,597 --> 00:03:49,188
Zaczęła późno wracać z pracy.
Którejś nocy chciałem ją przytulić i...
33
00:03:50,314 --> 00:03:53,108
poczułem ten zapach.
34
00:03:53,317 --> 00:03:54,902
O czym mówisz?
35
00:03:57,988 --> 00:04:00,407
Wybacz, to trochę nie na miejscu.
36
00:04:00,616 --> 00:04:02,284
Nie, śmiało.
37
00:04:03,702 --> 00:04:08,290
Poczułem innego faceta.
38
00:04:08,498 --> 00:04:13,003
Pachniała seksem.
Pot i lateks.
39
00:04:13,212 --> 00:04:17,299
Przesiąkła zapachem tego faceta.
40
00:04:20,886 --> 00:04:25,516
Oczywiście zaprzeczała,
ale sprawa była oczywista.
41
00:04:28,101 --> 00:04:30,312
Nie wiem, może przesadziłem.
42
00:04:32,898 --> 00:04:34,900
Nieważne, to kurwiszon.
43
00:04:37,903 --> 00:04:39,905
Chcę poznać kogoś nowego.
44
00:04:48,997 --> 00:04:51,208
Dobrze, już schodzę.
45
00:04:51,416 --> 00:04:52,918
Taksówka przyjechała.
46
00:04:53,085 --> 00:04:56,004
- Pomóc ci znieść torby?
- Nie, dzięki.
47
00:04:57,589 --> 00:04:59,883
Wiesz co i jak.
48
00:05:00,592 --> 00:05:03,095
Przed wyjazdem zmień pościel.
49
00:05:03,303 --> 00:05:06,098
Upewnij się, że w kuchni czysto
i piecyk wyłączony.
50
00:05:06,306 --> 00:05:09,393
Jasne.
Na długo wyjeżdżasz?
51
00:05:10,102 --> 00:05:14,106
Jadę na południe.
Może tydzień, może miesiąc.
52
00:05:14,314 --> 00:05:16,191
Nie wiem, to zależy.
53
00:05:16,400 --> 00:05:18,902
A ty będziesz tu tydzień
czy dłużej?
54
00:05:19,111 --> 00:05:22,406
Nie, tydzień.
Pomyślę dokąd potem.
55
00:05:22,614 --> 00:05:24,199
Dobrze.
56
00:05:24,408 --> 00:05:26,994
Zostaw klucz pod wycieraczką.
57
00:05:27,202 --> 00:05:29,204
Wybacz, że wyjeżdżam.
58
00:05:29,413 --> 00:05:31,790
Spoko, nie martw się.
59
00:05:32,583 --> 00:05:34,710
Bezpiecznej podróży.
60
00:05:35,502 --> 00:05:38,881
- Pozdrów mamę.
- Jasne.
61
00:07:34,496 --> 00:07:35,581
"Hej, Chelle belle...
62
00:07:37,499 --> 00:07:39,585
Droga Michelle...
63
00:07:41,420 --> 00:07:43,380
Michelle...
Co u ciebie?
64
00:07:44,381 --> 00:07:45,799
Jak leci?
65
00:07:46,008 --> 00:07:48,594
Miałem nie kontaktować się
z tobą.
66
00:07:49,720 --> 00:07:52,306
Pamiętam, że ustaliliśmy
zerwanie kontaktów.
67
00:07:52,514 --> 00:07:55,392
Jestem teraz w Paryżu,
gdzie zaczynam kilkumiesięczną podróż.
68
00:07:55,601 --> 00:07:57,686
Zawsze mówiliśmy o przyjeździe
tutaj razem,
69
00:07:57,895 --> 00:08:00,689
więc postanowiłem dać ci znać.
70
00:08:01,398 --> 00:08:02,900
Tutaj jest świetnie.
71
00:08:03,108 --> 00:08:06,195
Spędzam czas z kuzynem Carlo
i jego przyjaciółmi.
72
00:08:06,403 --> 00:08:08,989
Poznałem kogoś.
73
00:08:09,198 --> 00:08:11,783
Chciałem ci o tym powiedzieć.
74
00:08:13,285 --> 00:08:16,288
Spotykam interesujących ludzi
i podciągam się we francuskim.
75
00:08:16,496 --> 00:08:18,207
Tęsknię.
76
00:08:19,708 --> 00:08:24,296
Mam nadzieję, że wkrótce pogadamy.
77
00:08:24,505 --> 00:08:25,297
Kocham.
78
00:08:27,883 --> 00:08:33,096
Szczerze oddany... Si".
79
00:08:33,305 --> 00:08:34,681
Cipsko!
80
00:09:19,017 --> 00:09:26,483
Niebo upadło na ziemię.
Co nam to mówi?
81
00:09:27,901 --> 00:09:30,195
Bóg o nas nie zapomniał.
82
00:09:31,405 --> 00:09:33,699
Wiecznie nas obserwuje.
83
00:09:33,907 --> 00:09:35,701
Kocha nas.
84
00:09:36,702 --> 00:09:39,997
Tym znakiem ogłosił
swoją obecność.
85
00:09:41,081 --> 00:09:45,002
Mówi nam: "Nie jesteście sami"".
86
00:10:00,309 --> 00:10:01,393
Przepraszam.
87
00:10:02,603 --> 00:10:06,815
Mogę prosić o ogień?
88
00:10:14,114 --> 00:10:16,283
Dziękuję, jest pani bardzo miła.
89
00:10:26,793 --> 00:10:29,213
- Idziecie do Metra?
- Oczywiście.
90
00:10:32,716 --> 00:10:34,885
Czy...?
91
00:10:35,093 --> 00:10:39,806
- Czy obie mieszkacie w Paryżu?
- Mieszkamy niedaleko.
92
00:10:42,309 --> 00:10:45,103
Przepraszam, ale...
Możesz powtórzyć?
93
00:10:45,521 --> 00:10:48,482
Mieszkamy w tej okolicy.
94
00:10:48,690 --> 00:10:51,109
Rozumiem.
95
00:10:54,488 --> 00:11:01,620
Zostaję na kilka dni...
Potem wyjeżdżam...
96
00:11:02,204 --> 00:11:03,997
Jadę...
97
00:11:04,706 --> 00:11:06,792
Jadę...
98
00:11:07,292 --> 00:11:08,502
Może wschód...
99
00:11:09,211 --> 00:11:13,090
Przepraszam za mój francuski.
Jest straszny.
100
00:11:13,298 --> 00:11:15,092
Nie martw się.
101
00:11:16,510 --> 00:11:18,095
- Jak masz na imię?
- Co?
102
00:11:19,388 --> 00:11:21,014
- Co?
- Twoje imię?
103
00:11:22,891 --> 00:11:24,893
Jakiś problem?
104
00:11:25,102 --> 00:11:27,020
Co?
105
00:11:27,187 --> 00:11:29,481
Nie przeprosisz?
106
00:11:30,107 --> 00:11:31,400
Nie jest Francuzem...
107
00:11:31,608 --> 00:11:32,693
Nie...
108
00:11:32,901 --> 00:11:34,611
Przepraszam.
109
00:11:34,820 --> 00:11:36,405
Więc nie mówi po francusku?
110
00:11:36,780 --> 00:11:39,408
To przepraszam.
111
00:11:41,910 --> 00:11:42,995
Nie mam żalu.
112
00:11:43,203 --> 00:11:45,080
Przepraszam.
113
00:11:45,289 --> 00:11:48,917
Masz rączkę jak dziewczyna.
114
00:11:50,502 --> 00:11:53,881
Jakim cudem masz dwie dziewczyny
a ja żadnej?
115
00:11:54,089 --> 00:11:55,591
Dosyć tego.
116
00:11:55,799 --> 00:11:58,010
- Człowieku, wybacz.
- Czekaj!
117
00:11:58,218 --> 00:11:59,595
Czemu chowasz takie laski?
118
00:11:59,803 --> 00:12:01,597
- Proszę mnie puścić!
- Nabijasz się ze mnie?
119
00:12:01,805 --> 00:12:03,891
Ni, nie nabijam się, do chuja!
120
00:12:06,894 --> 00:12:08,103
Cholera!
121
00:12:11,106 --> 00:12:14,610
- Sorry.
- Nie, jest dobrze.
122
00:12:15,110 --> 00:12:16,820
Która godzina?
123
00:12:17,487 --> 00:12:19,114
22:05.
124
00:12:20,782 --> 00:12:26,288
- Nie mamy czasu?
- Mało, nie.
125
00:12:27,497 --> 00:12:28,916
Zgłodniałam.
126
00:12:33,795 --> 00:12:35,506
Miło było was poznać.
127
00:12:36,882 --> 00:12:39,218
- Może się jeszcze spotkamy?
- Miło było.
128
00:13:09,081 --> 00:13:13,085
Lubisz naturalne wdzięki?
129
00:13:13,293 --> 00:13:15,003
Pierdol mnie...
130
00:13:15,587 --> 00:13:17,714
Jestem napalona.
131
00:13:17,881 --> 00:13:21,301
Napisz, proszę, co lubisz.
132
00:13:23,720 --> 00:13:25,514
Słyszysz mnie już?
133
00:13:28,892 --> 00:13:30,102
Pierdol...
134
00:13:31,019 --> 00:13:35,482
Pierdol mnie w dupę.
135
00:13:38,902 --> 00:13:41,905
Pierdol.
136
00:13:45,492 --> 00:13:48,287
Rozgrzana dupa czeka.
137
00:13:54,585 --> 00:14:01,300
Pierdol mnie w twarz.
138
00:14:02,092 --> 00:14:05,596
Rżnij mnie w twarz!
139
00:14:12,394 --> 00:14:15,105
Pierdol...
140
00:14:19,193 --> 00:14:23,488
Pier... dol... mnie
141
00:14:28,619 --> 00:14:30,204
Pierdol mnie...
142
00:14:45,093 --> 00:14:49,681
Pierdol mnie mocno...
143
00:14:51,099 --> 00:14:53,602
Pierdol...
144
00:14:55,521 --> 00:14:57,481
Doszedłeś?
145
00:14:57,689 --> 00:14:59,816
Doszedłeś, tak?
146
00:15:00,692 --> 00:15:03,111
Wróć do mnie, kochanie.
147
00:15:13,497 --> 00:15:18,210
Nie ma za co, kolego.
Również dziękuję.
148
00:15:49,283 --> 00:15:52,995
"Cześć, Michelle.
Długo się nie odzywasz.
149
00:15:53,203 --> 00:15:55,914
Nie wiem czy maile nie doszły,
czy po prostu mnie ignorujesz.
150
00:15:56,081 --> 00:15:59,585
Chciałem dowiedzieć się co u ciebie.
Mogłaś odpisać.
151
00:15:59,793 --> 00:16:02,421
Przecież nic stąd nie zdziałam.
152
00:16:02,588 --> 00:16:05,799
Pozdrawiam, Simon".
153
00:16:12,890 --> 00:16:15,392
Przepraszam, dobry wieczór.
154
00:16:15,601 --> 00:16:17,394
Mówi pan po angielsku?
155
00:16:18,812 --> 00:16:21,815
Chce pan zobaczyć taniec erotyczny?
Francuskie cipki?
156
00:16:21,982 --> 00:16:24,401
- Nie, dzięki.
- No weź, kolego...
157
00:16:50,511 --> 00:16:51,386
Przyjacielu...
158
00:16:51,595 --> 00:16:53,597
Masz ochotę spędzić wieczór
w towarzystwie pięknych dziewczyn?
159
00:16:53,805 --> 00:16:54,890
Co?
160
00:16:55,098 --> 00:16:57,684
Miła noc ze ślicznotkami.
Zaintersowany?
161
00:16:57,893 --> 00:16:59,311
To tam.
162
00:17:01,104 --> 00:17:03,106
Co dokładnie masz na myśli?
163
00:17:03,315 --> 00:17:06,109
Wejdziesz, kupisz drinka, rozejrzysz się...
164
00:17:06,318 --> 00:17:08,487
Piękne dziewczyny dotrzymają
ci towarzystwa.
165
00:17:08,695 --> 00:17:12,115
A jeśli masz ochotę na seks,
to też możliwe.
166
00:17:12,282 --> 00:17:16,620
- Ile to kosztuje?
- 10 euro za szklaneczkę...
167
00:17:16,787 --> 00:17:18,914
Jak się nie spodoba, wyjdziesz.
168
00:17:19,081 --> 00:17:22,084
Co ty na to?
Piękna pamiątka z Paryża.
169
00:17:22,292 --> 00:17:24,294
Uwierz mi, nie naciągam cię.
170
00:17:30,008 --> 00:17:31,301
Tam?
171
00:17:46,817 --> 00:17:47,818
Dobry wieczór.
172
00:17:48,610 --> 00:17:50,404
Dobry wieczór.
173
00:17:57,119 --> 00:17:59,288
Jak ci na imię?
174
00:17:59,496 --> 00:18:01,290
Simon.
175
00:18:01,498 --> 00:18:03,417
- Sabrina, miło poznać.
- Wzajemnie.
176
00:18:03,792 --> 00:18:07,713
- Wypijemy coś razem?
- A ile to kosztuje?
177
00:18:07,880 --> 00:18:09,715
- 20 euro.
- 20?
178
00:18:10,507 --> 00:18:12,009
Dziękuję.
179
00:18:12,217 --> 00:18:16,180
- Skąd jesteś?
- Nowy Jork.
180
00:18:16,388 --> 00:18:19,516
Nowy Jork!
181
00:18:20,184 --> 00:18:22,102
Nie władam zbyt dobrze angielskim.
182
00:18:22,311 --> 00:18:25,480
Zaproszę przyjaciółkę, może być?
183
00:18:25,689 --> 00:18:27,900
- Jasne.
- Victoria, podejdź.
184
00:18:28,108 --> 00:18:30,319
- Moja przyjaciółka Victoria.
- Cześć.
185
00:18:30,485 --> 00:18:32,112
Może być?
186
00:18:32,321 --> 00:18:35,115
- Jasne.
- To bardzo dobrze.
187
00:18:37,117 --> 00:18:39,703
Idę do toalety
i zaraz wracam.
188
00:18:44,416 --> 00:18:46,919
- Dzięki.
- Chcesz usiąść z tyłu?
189
00:18:47,294 --> 00:18:50,005
- Ile to kosztuje?
- Gratis.
190
00:18:50,214 --> 00:18:52,299
Usiądziemy tam i tyle.
191
00:18:52,508 --> 00:18:54,301
- Jasne.
- Chodź.
192
00:19:14,780 --> 00:19:16,490
Jesteś przystojny.
193
00:19:19,701 --> 00:19:22,996
Mówię to, bo tak myślę.
194
00:19:23,789 --> 00:19:26,208
To miłe, dzięki.
195
00:19:39,596 --> 00:19:41,515
Widzisz tamtą dziewczynę?
196
00:19:41,682 --> 00:19:44,184
- Sabrina?
- Ta, z którą gadałem...
197
00:19:44,393 --> 00:19:47,980
Ta dziewczyna nie potrzebuje,
a chce forsy!
198
00:19:49,106 --> 00:19:52,818
Dziś miała trzech klientów,
a ja tylko jednego.
199
00:19:53,694 --> 00:19:56,488
Zazwyczaj się wymieniamy.
200
00:19:56,697 --> 00:19:59,783
Jak bierze jednego,
ja biorę kolejnego,
201
00:19:59,992 --> 00:20:03,203
potem ona następnego.
Taki układ.
202
00:20:04,705 --> 00:20:09,209
Traktują ją jak siostrę.
Jak mam jedzenie, dzielę się z nią.
203
00:20:09,418 --> 00:20:11,920
Kiedy jest szczęśliwa,
cieszę się razem z nią.
204
00:20:12,796 --> 00:20:15,799
Ale ona nie lubi się dzielić.
205
00:20:17,801 --> 00:20:21,096
- A ja? potrzebuję tej kasy.
- Rozumiem.
206
00:20:26,101 --> 00:20:28,020
Zatem odwiedzasz Paryż?
207
00:20:29,980 --> 00:20:32,399
- Masz dziewczynę?
- Nie.
208
00:20:32,691 --> 00:20:34,610
Czym się zajmujesz?
209
00:20:34,818 --> 00:20:39,615
Teraz? Niczym.
Skończyłem studia.
210
00:20:42,201 --> 00:20:46,997
Słabo cie widzę.
Muszę patrzeć z bliska.
211
00:20:47,206 --> 00:20:49,791
Mam miopię.
212
00:20:51,919 --> 00:20:55,506
Na studiach zajmowałem się oczami.
213
00:20:56,298 --> 00:20:58,509
- Serio?
- Tak.
214
00:20:59,384 --> 00:21:04,681
Studiowałem związek
oczu z mózgiem.
215
00:21:05,599 --> 00:21:08,101
- Dobrze znasz francuski.
- Nieprawda.
216
00:21:08,310 --> 00:21:12,105
- Prawda.
- Uczyłem się w liceum, ale jest kiepski.
217
00:21:17,110 --> 00:21:23,909
- Chcesz się kochać?
- Ile to kosztuje?
218
00:21:25,494 --> 00:21:27,704
Zgodzę się na 150.
219
00:21:29,081 --> 00:21:33,085
Niektóre nie schodzą poniżej 200.
220
00:21:33,293 --> 00:21:37,089
Ja mogę zejść do 150.
221
00:21:37,297 --> 00:21:38,799
- 150...?
- No.
222
00:21:39,007 --> 00:21:42,219
Oddaję połowę szefowi.
Zarobię 50, oddaję 25.
223
00:21:43,595 --> 00:21:45,097
Ale......
224
00:21:46,807 --> 00:21:50,894
ty nie jesteś gruby i brzydki.
225
00:21:52,020 --> 00:21:53,814
Z tobą mi się spodoba.
226
00:21:58,193 --> 00:22:02,114
Wydałem wszystko przy barze.
Mam tylko kartę kredytową.
227
00:22:03,407 --> 00:22:05,784
Masz kartę?
228
00:22:05,993 --> 00:22:08,620
Nie ma sprawy.
Możesz mi ją dać.
229
00:22:20,215 --> 00:22:21,300
Dziękuję.
230
00:22:26,889 --> 00:22:28,098
Nadia?
231
00:22:45,407 --> 00:22:46,909
Wybacz.
232
00:22:47,117 --> 00:22:48,493
Spoko.
233
00:22:48,702 --> 00:22:50,704
Mam bliznę.
234
00:22:51,788 --> 00:22:53,498
Bieliznę?
235
00:22:53,707 --> 00:22:57,586
Nie, bliznę.
B-L-I-Z-N-Ę.
236
00:22:57,794 --> 00:23:00,088
Tutaj.
237
00:23:00,297 --> 00:23:02,299
- Nie ma sprawy.
- Wolę ci powiedzieć.
238
00:23:02,508 --> 00:23:06,094
Wolę wcześniej mówić ludziom.
239
00:23:22,903 --> 00:23:24,404
Jak się czujesz?
240
00:23:25,405 --> 00:23:26,907
Dobrze.
241
00:24:04,194 --> 00:24:06,196
Mogę...
242
00:24:06,405 --> 00:24:08,282
Mogę tylko patrzeć?
243
00:24:08,490 --> 00:24:09,491
Tak.
244
00:24:11,118 --> 00:24:14,997
To ta blizna.
245
00:24:19,209 --> 00:24:21,503
Możesz się odwrócić?
246
00:25:10,802 --> 00:25:11,803
Kurwa...
247
00:25:14,681 --> 00:25:17,518
Przepraszam.
248
00:25:17,684 --> 00:25:19,186
Nie chciałem dojść.
249
00:25:19,394 --> 00:25:21,897
Ważne, że jesteś zadowolony.
250
00:25:23,982 --> 00:25:27,486
Tak, jestem.
251
00:26:21,415 --> 00:26:23,208
A ty?
252
00:26:31,800 --> 00:26:33,594
Co to?
253
00:26:37,097 --> 00:26:40,809
Lis. Matka mi go dała.
254
00:26:48,692 --> 00:26:49,985
Patrz.
255
00:26:54,907 --> 00:26:56,283
Czekaj.
256
00:26:58,285 --> 00:27:01,205
- Ale bałagan.
- Nie, dobrze jest.
257
00:27:01,496 --> 00:27:05,584
Czekaj...
Muszę to zdjąć.
258
00:27:08,420 --> 00:27:10,297
Lepiej bez.
259
00:27:14,092 --> 00:27:16,303
Dam ci mój numer,
jeśli chcesz.
260
00:27:17,095 --> 00:27:21,016
Weź, to będziemy
spotykać się w mieście.
261
00:27:21,183 --> 00:27:24,102
Cena ta sama,
ale jest lepiej.
262
00:28:02,683 --> 00:28:04,601
Brakuje mi jej.
263
00:28:05,894 --> 00:28:12,401
Wiem, słonko.
Ale będzie lepiej.
264
00:28:24,580 --> 00:28:26,498
Rozmawiałeś z nią?
265
00:28:35,007 --> 00:28:36,383
Si?
266
00:28:39,803 --> 00:28:42,598
Si, spójrz na mnie.
267
00:28:48,020 --> 00:28:50,397
Nie rozmawiałem.
268
00:28:52,399 --> 00:28:54,318
Nie rozumiem.
269
00:28:54,610 --> 00:28:58,989
Jeśli chcesz to naprawić,
powinieneś zadzwonić.
270
00:28:59,198 --> 00:29:01,200
Nie wiem.
271
00:29:02,492 --> 00:29:04,203
Chyba.
272
00:29:05,204 --> 00:29:07,206
Nie byłem dla niej dobry.
273
00:29:10,918 --> 00:29:14,713
Bzdury.
Wszystko, co dla niej zrobiłeś...
274
00:29:15,589 --> 00:29:17,508
Chcesz nadal z nią być?
275
00:29:20,093 --> 00:29:22,012
Nie wiem.
276
00:29:26,016 --> 00:29:28,101
Poznaj jakąś Francuzkę.
277
00:29:28,685 --> 00:29:31,605
Poznaj Włoszkę.
Kogokolwiek.
278
00:29:32,189 --> 00:29:34,107
Przestań się zadręczać.
279
00:29:34,316 --> 00:29:36,193
To niezdrowe.
280
00:30:00,801 --> 00:30:03,887
Nie jestem twoją dziewczyną,
możesz mówić, co tylko chcesz.
281
00:30:13,313 --> 00:30:16,900
- Powiedz: "Pierdol mnie".
- Pierdol mnie.
282
00:30:21,280 --> 00:30:22,489
Powiedz: "Pierdol mnie". "
283
00:30:23,991 --> 00:30:25,617
Pierdol mnie.
284
00:30:44,386 --> 00:30:49,016
Cieszę się, że podróżujesz
i dobrze sobie radzisz.
285
00:30:49,183 --> 00:30:51,602
Nie odpisywałam,
bo rozstanie było bolesne.
286
00:30:51,810 --> 00:30:54,188
Pomyślałam, że przerwa
dobrze nam zrobi
287
00:30:54,396 --> 00:30:57,900
pod każdym względem.
Nie wiem, kiedy wracasz,
288
00:30:58,108 --> 00:31:01,486
ale po powrocie uszanuj
moją przestrzeń i mnie.
289
00:31:01,695 --> 00:31:05,115
Prawdę mówiąc, nie znam cię
albo nigdy cię nie znałam.
290
00:31:05,282 --> 00:31:10,495
A ty mnie.
Docierało to do mnie przez ostatnie miesiące.
291
00:31:10,704 --> 00:31:11,914
Teraz jestem szczęśliwa.
292
00:31:12,080 --> 00:31:14,208
Podczas ostatniego spotkania
przestraszyłam się ciebie.
293
00:31:14,416 --> 00:31:16,793
Już nie czuje się przy tobie bezpieczna.
294
00:31:17,002 --> 00:31:20,506
Życzę ci wszystkiego najlepszego, Michelle".
295
00:32:28,282 --> 00:32:30,492
Przegapiłam bibkę?
296
00:32:30,701 --> 00:32:33,287
Nie, było fajnie.
Wszystko dla mnie.
297
00:32:33,495 --> 00:32:35,581
Co, nie potrzebuję kasy?
298
00:32:36,999 --> 00:32:38,000
Cześć!
299
00:32:38,208 --> 00:32:40,419
- Jak leci?
- Wszyscy w komplecie.
300
00:32:41,795 --> 00:32:43,714
A gdzie miałybyśmy być?
301
00:32:44,214 --> 00:32:45,591
Macha?
302
00:33:30,594 --> 00:33:32,387
Co się gapisz?
303
00:33:32,596 --> 00:33:36,016
Jakiś problem?
304
00:34:17,182 --> 00:34:20,602
Napadli mnie na ulicy.
Mogę wejść?
305
00:34:30,195 --> 00:34:31,697
Kto cię tak załatwił?
306
00:34:31,905 --> 00:34:36,493
Zostałem pobity.
Dzieciaki zabrały moje rzeczy.
307
00:34:37,202 --> 00:34:39,204
Gdzie?
308
00:34:39,413 --> 00:34:41,582
Na stacji.
309
00:34:44,501 --> 00:34:46,086
Przykro mi.
310
00:34:46,295 --> 00:34:49,214
Jak mam ci pomóc?
Pracuję.
311
00:34:50,799 --> 00:34:52,593
Nie masz przyjaciół?
312
00:34:53,719 --> 00:34:55,220
Nie...
313
00:34:55,387 --> 00:35:00,392
Potrzebowałem pomocy
i nie wiedziałem dokąd pójść.
314
00:35:04,479 --> 00:35:07,691
Mogę tu zostać na chwilę?
315
00:35:07,900 --> 00:35:09,401
Nie teraz.
316
00:35:35,302 --> 00:35:38,388
Jak chcesz, spotkajmy się
za dwie godziny
317
00:35:38,597 --> 00:35:41,016
w barze Le Café au Rendezvous.
318
00:35:41,183 --> 00:35:43,894
W lewo, za rogiem.
319
00:35:48,106 --> 00:35:50,692
Kiedy przyjdziesz?
320
00:35:50,901 --> 00:35:55,697
Po pracy.
Za dwie godziny.
321
00:36:31,400 --> 00:36:33,318
Gdzie mieszkasz?
322
00:36:33,485 --> 00:36:36,113
Nigdzie.
323
00:36:36,405 --> 00:36:38,198
Nie wiesz, gdzie mieszkasz?
324
00:36:38,407 --> 00:36:41,285
Nie...
Miałem wyjechać.
325
00:36:42,202 --> 00:36:44,788
- Co?
- Miałem dziś wyjechać.
326
00:36:51,795 --> 00:36:54,506
I nie masz gdzie się zatrzymać.
327
00:36:54,715 --> 00:36:56,216
Nie.
328
00:36:56,383 --> 00:36:58,594
Póki co.
329
00:37:03,307 --> 00:37:07,519
Chcesz zostać u mnie?
330
00:37:09,605 --> 00:37:11,982
A mogę?
331
00:37:15,319 --> 00:37:19,698
- Chodźmy. Mam zapłacić?
- Tak, dzięki.
332
00:37:28,790 --> 00:37:30,209
Siadaj.
333
00:37:38,884 --> 00:37:43,096
- Ładnie tu.
- Wynajmuję od staruszki.
334
00:37:43,889 --> 00:37:45,891
Trochę samotna.
335
00:37:52,981 --> 00:37:54,608
A co z twoimi rodzicami?
336
00:37:56,401 --> 00:37:58,487
Nie możesz poprosić ich o pomoc?
337
00:37:58,695 --> 00:38:01,114
Już nie rozmawiam z rodzicami.
338
00:38:01,281 --> 00:38:04,785
Ale jutro coś wykombinuję.
339
00:38:34,898 --> 00:38:37,109
Kurwa, kłuje.
340
00:38:56,086 --> 00:38:57,504
- To wszystko?
- Tak.
341
00:39:04,511 --> 00:39:06,805
Masz inne rany?
342
00:39:08,682 --> 00:39:09,683
Że co?
343
00:39:09,892 --> 00:39:14,396
Gdzie jeszcze cię zranili?
344
00:39:17,900 --> 00:39:20,485
Nie wiem.
Nie jestem pewien.
345
00:39:25,490 --> 00:39:26,783
Pokaż.
346
00:39:57,105 --> 00:39:58,815
Czego chcesz?
347
00:40:00,609 --> 00:40:02,402
Nie mogę spać.
348
00:40:03,987 --> 00:40:06,114
Porozmawiamy przez chwilę?
349
00:40:06,907 --> 00:40:08,408
O czym?
350
00:40:16,083 --> 00:40:19,795
Nie wiem.
Czymkolwiek.
351
00:40:24,216 --> 00:40:26,885
Naprawdę masz na imię Victoria?
352
00:40:34,017 --> 00:40:35,811
Mam na imię Noura.
353
00:40:37,312 --> 00:40:40,399
- Nora?
- Noura...
354
00:40:48,407 --> 00:40:50,409
Długo pracujesz w barze?
355
00:40:51,702 --> 00:40:53,412
Od kilku miesięcy.
356
00:40:57,916 --> 00:40:59,793
Czym zajmowałaś się wcześniej?
357
00:41:02,713 --> 00:41:05,799
Pracowałam w supermarkecie
na obrzeżach Paryża.
358
00:41:07,092 --> 00:41:08,719
Stamtąd pochodzisz?
359
00:41:13,307 --> 00:41:15,684
Mieszkałam tam do...
360
00:41:15,893 --> 00:41:17,811
rozwodu.
361
00:41:21,899 --> 00:41:23,483
Miałaś męża?
362
00:41:29,615 --> 00:41:30,991
Było źle?
363
00:41:38,707 --> 00:41:40,709
Był bardzo agresywny.
364
00:41:44,379 --> 00:41:46,715
Nie pozwalał mi wychodzić.
365
00:41:57,309 --> 00:42:00,187
Kiedyś obudziłam się w środku nocy.
366
00:42:02,814 --> 00:42:09,488
Byłam w ciąży.
W brzuchu miałam syna.
367
00:42:09,696 --> 00:42:11,406
Miałam wielki brzuch.
368
00:42:12,407 --> 00:42:14,284
Obudziłam się nagle...
369
00:42:17,913 --> 00:42:20,290
a wszędzie było mnóstwo krwi.
370
00:42:24,211 --> 00:42:27,297
Poszłam do kuchni.
371
00:42:29,299 --> 00:42:32,803
Mój mąż tam był.
Obrzucił mnie spojrzeniem.
372
00:42:33,804 --> 00:42:36,807
Byłam cała we krwi.
373
00:42:37,391 --> 00:42:39,393
Zanim pojechałam do szpitala...
374
00:42:41,019 --> 00:42:43,397
... zerżnął mnie w kuchni.
375
00:42:55,200 --> 00:42:57,619
Zrozumiałeś moje słowa?
376
00:42:59,121 --> 00:43:01,999
Chyba tak.
Masz syna.
377
00:43:15,804 --> 00:43:18,098
Dzięki, że jesteś dla mnie miła.
378
00:44:09,900 --> 00:44:13,695
"Mamo, jestem w Pradze
i wybieram się do Sarajewa.
379
00:44:13,904 --> 00:44:16,907
Wybacz brak kontaktu,
ale słabo z siecią.
380
00:44:17,115 --> 00:44:20,410
Czuję się znacznie lepiej,
więc się nie zamartwiaj.
381
00:44:20,619 --> 00:44:23,205
Poznałem kogoś.
Spodobałaby ci się.
382
00:44:23,413 --> 00:44:25,290
Nie jest suką, ha, ha.
383
00:44:25,499 --> 00:44:27,417
Po powrocie chcę się
wreszcie pozbierać
384
00:44:27,584 --> 00:44:30,796
i przestać być wreszcie kłopotem
dla ciebie i ojca.
385
00:44:31,004 --> 00:44:34,299
Dobrze się czuję.
Pomogła mi ta podróż.
386
00:44:34,508 --> 00:44:37,886
Zaskoczę cię swoją postawą
po powrocie.
387
00:44:38,095 --> 00:44:40,597
Kocham cie, pozdrów ojca.
388
00:44:40,806 --> 00:44:43,308
Kocham, twój lisek Si".
389
00:44:45,394 --> 00:44:48,480
Jesteś?
390
00:44:50,107 --> 00:44:54,111
- Jak było?
- Kiepski dzień.
391
00:44:54,820 --> 00:44:56,280
Co się stało?
392
00:44:57,698 --> 00:45:00,200
Byłam u klienta w hotelu.
393
00:45:01,493 --> 00:45:02,786
Bardzo agresywny.
394
00:45:02,995 --> 00:45:05,080
Ale dał mi trochę koki.
395
00:45:06,790 --> 00:45:08,292
Kieliszek wina?
396
00:45:09,418 --> 00:45:11,795
Nie pogardzę.
397
00:45:40,699 --> 00:45:44,494
Tej nocy, kiedy przyszedłem
do baru sie pożegnać,
398
00:45:44,703 --> 00:45:47,080
widziałem cię z gościem.
399
00:45:51,585 --> 00:45:58,217
Wiem, że nie powinienem,
ale poczułem się dziwnie.
400
00:45:58,383 --> 00:46:00,385
A ty poczułaś się dziwnie?
401
00:46:03,597 --> 00:46:05,098
Byłam w pracy.
402
00:46:07,184 --> 00:46:10,604
Myślisz, że ludzie
robią coś tylko dlatego, że lubią,
403
00:46:10,812 --> 00:46:12,606
a nie muszą?
404
00:46:18,695 --> 00:46:21,198
Gdyby większość z tych facetów
405
00:46:23,116 --> 00:46:27,704
przejechał samochód,
nawet bym się nie przejęła.
406
00:46:32,501 --> 00:46:35,087
A ich żony?
407
00:46:35,295 --> 00:46:38,090
Myślisz o nich czasem?
408
00:46:38,298 --> 00:46:40,384
Nie.
409
00:46:41,593 --> 00:46:43,095
Nie.
410
00:46:44,596 --> 00:46:48,392
Pomyśl choć przez chwilę...
411
00:46:48,600 --> 00:46:52,312
Większość z nich jest żonata.
412
00:46:52,521 --> 00:46:56,817
Gdyby ich żony o tobie wiedziały,
413
00:46:57,985 --> 00:47:00,904
wkurzyłyby się.
414
00:47:01,113 --> 00:47:03,991
- Zrujnowałoby to ich życia.
- Pewnie tak.
415
00:47:07,786 --> 00:47:11,290
Weźmy tego z dzisiaj.
416
00:47:11,999 --> 00:47:14,585
Żonaty?
417
00:47:16,795 --> 00:47:19,089
Tak.
418
00:47:19,298 --> 00:47:21,091
Ma forsę?
419
00:47:22,009 --> 00:47:24,011
Ma.
420
00:47:25,220 --> 00:47:29,099
No to wyobraź sobie.
421
00:47:29,600 --> 00:47:33,896
Twój telefon nie ma kamery.
422
00:47:34,605 --> 00:47:40,110
A gdyby miał,
a ty położyłabyś go tutaj?
423
00:47:40,319 --> 00:47:41,987
Siądź tam.
424
00:47:44,406 --> 00:47:49,995
Cokolwiek by się wydarzyło,
nagrałabyś to.
425
00:47:53,415 --> 00:47:54,917
I co potem?
426
00:47:59,588 --> 00:48:01,215
Potem...
427
00:48:05,385 --> 00:48:06,803
A potem...?
428
00:48:14,394 --> 00:48:24,279
Zamiast brać grosze
od wielu facetów,
429
00:48:24,488 --> 00:48:29,117
możesz wziąć kupę szmalu
od jednego.
430
00:48:34,081 --> 00:48:36,917
Łatwo ich wykorzystać.
431
00:48:42,005 --> 00:48:43,799
Mogę zmienić muzykę?
432
00:48:44,007 --> 00:48:45,217
Jasne.
433
00:48:46,301 --> 00:48:48,720
Tego mi nie zabrali.
434
00:50:26,818 --> 00:50:28,195
Nie mogę zasnąć.
435
00:50:40,707 --> 00:50:42,084
Dobrze się czujesz?
436
00:50:50,300 --> 00:50:53,011
Myślałem o tych facetach.
437
00:50:58,308 --> 00:50:59,810
Mają żony.
438
00:51:03,313 --> 00:51:04,606
Mają pieniądze.
439
00:51:11,196 --> 00:51:14,408
Nie wiem, gdzie mieszkają,
ale mam ich numery.
440
00:51:29,089 --> 00:51:31,216
Znajdziemy.
441
00:51:40,100 --> 00:51:41,602
Mam telefon.
442
00:51:43,812 --> 00:51:45,689
Patrz.
443
00:51:50,402 --> 00:51:52,404
Kupiłam ci koszulę.
444
00:51:55,199 --> 00:51:57,910
- Lubisz niebieski?
- Jasne.
445
00:51:58,702 --> 00:52:00,913
Lubię navy blue.
Ma klasę.
446
00:52:04,499 --> 00:52:06,502
Idealna.
447
00:52:07,002 --> 00:52:08,795
Przymierz.
448
00:52:21,099 --> 00:52:23,185
Czekaj, to nie tak.
449
00:53:58,906 --> 00:54:00,782
Przepraszam.
450
00:54:01,283 --> 00:54:02,701
Jean?
451
00:54:03,493 --> 00:54:06,997
- Tak.
- Był pan dziś z dziewczyną?
452
00:54:08,916 --> 00:54:11,001
Co?
453
00:54:11,210 --> 00:54:15,297
Ma pan numer Victorii?
Proszę wysłać jej pański adres mailowy.
454
00:54:15,506 --> 00:54:17,007
Po co?
455
00:54:17,216 --> 00:54:19,092
Chcemy coś panu pokazać.
456
00:54:19,301 --> 00:54:21,595
Pokaż teraz.
457
00:54:22,596 --> 00:54:27,017
Przykro mi, to niemożliwe.
458
00:54:27,184 --> 00:54:30,979
Będę mówił po francusku.
Rozumiesz?
459
00:54:31,605 --> 00:54:34,483
Rozumiem.
460
00:54:34,691 --> 00:54:36,401
Jestem gliną.
461
00:54:36,610 --> 00:54:38,403
Gliną.
462
00:54:38,612 --> 00:54:40,989
Kapujesz?
463
00:54:41,198 --> 00:54:42,199
Tak.
464
00:54:42,783 --> 00:54:47,204
A to oznacza,
że jeśli bym chciał,
465
00:54:47,412 --> 00:54:51,583
mógłbym rozpierdolić ci łeb!
466
00:54:52,793 --> 00:54:54,503
Zrozumiałeś?
467
00:54:54,711 --> 00:54:55,879
Tak.
468
00:54:57,005 --> 00:54:59,800
Co cię to obchodzi,
że posuwam dziwkę?
469
00:55:02,094 --> 00:55:05,013
Naprawdę coś masz,
czy lecisz w chuja?
470
00:55:05,180 --> 00:55:07,599
Bo jeśli tak,
ucierpisz.
471
00:55:08,100 --> 00:55:09,184
Rozumiesz?
472
00:55:09,393 --> 00:55:12,020
Wybacz, to nic takiego.
473
00:55:14,606 --> 00:55:15,607
Nie!
474
00:57:06,593 --> 00:57:08,303
Chcesz poznać to uczucie?
475
00:57:08,512 --> 00:57:10,013
Jak boli dupa?!
476
00:57:10,180 --> 00:57:11,807
Czekaj, pokażę ci.
477
00:57:12,015 --> 00:57:13,392
Odwróć się.
478
00:57:18,897 --> 00:57:20,107
Podoba ci się?
479
00:57:21,316 --> 00:57:22,609
O tak?
480
00:57:22,818 --> 00:57:24,194
Chodź tu.
481
00:57:30,909 --> 00:57:31,994
O tak?
482
00:57:32,202 --> 00:57:33,704
Super.
483
00:57:36,999 --> 00:57:38,500
Szybciej?
484
00:57:59,813 --> 00:58:01,315
Kurwa.
485
00:58:09,990 --> 00:58:11,200
Kurwa!
486
00:58:22,794 --> 00:58:24,296
Chodź.
487
00:59:17,599 --> 00:59:19,101
Gra?
488
00:59:19,810 --> 00:59:22,187
- Tak, a u ciebie?
- No.
489
00:59:50,883 --> 00:59:55,220
Mówiłem ci o pierwszym spotkaniu
z kobietą na ulicy?
490
00:59:59,099 --> 01:00:03,187
Szedłem ulicą,
a matka trzymała mnie za rękę.
491
01:00:03,395 --> 01:00:06,607
Szliśmy do Sacré Coeur.
Była niedziela.
492
01:00:11,195 --> 01:00:13,488
Tego dnia...
493
01:00:13,697 --> 01:00:17,910
Zauważyłem kobietę idącą
naprzeciwko.
494
01:00:21,914 --> 01:00:24,499
Była postawna.
495
01:00:24,708 --> 01:00:28,003
Miała na sobie mini,
bez pończoch.
496
01:00:28,921 --> 01:00:32,591
Spojrzała na mnie.
Była piękna.
497
01:00:34,301 --> 01:00:35,802
Gapiła się na mnie.
498
01:00:40,307 --> 01:00:43,685
Dała mi taki znak palcem.
499
01:00:47,397 --> 01:00:50,984
Była tak blisko,
ze niemal ją czułem.
500
01:00:54,404 --> 01:00:56,907
Wtedy nie znałem jeszcze
tego zapachu.
501
01:00:57,115 --> 01:00:58,116
Teraz znam.
502
01:00:58,283 --> 01:00:59,910
To był zapach seksu.
503
01:01:05,791 --> 01:01:10,420
Kiedy dorosłem,
szukałem jej,
504
01:01:10,587 --> 01:01:14,716
żeby zapytać,
czego ode mnie chciała.
505
01:01:18,387 --> 01:01:22,307
"Co chciałaś robić
z ośmioletnim chłopcem?".
506
01:01:33,402 --> 01:01:35,195
Rozbierz się.
507
01:03:23,887 --> 01:03:25,681
Masz numer telefonu Victorii?
508
01:03:27,015 --> 01:03:28,100
Że co?
509
01:03:28,600 --> 01:03:30,686
Victoria chce ci coś pokazać.
510
01:03:30,894 --> 01:03:32,896
Wyślij do niej wiadomość
z adresem e-mail.
511
01:03:33,605 --> 01:03:35,107
Po co?
512
01:03:35,315 --> 01:03:38,402
Żeby mogła wysłać ci film.
Mogę go też zostawić w twojej skrzynce.
513
01:03:39,695 --> 01:03:41,697
Czekaj...
514
01:05:02,110 --> 01:05:03,403
René?
515
01:05:06,281 --> 01:05:07,908
Jesteś dzieciakiem.
516
01:05:09,117 --> 01:05:10,702
O to chodzi?
517
01:05:11,787 --> 01:05:15,499
- Masz ten film?
- Nie teraz.
518
01:05:20,504 --> 01:05:22,798
Trudno było zdobyć te forsę.
519
01:05:23,006 --> 01:05:25,592
Mam żonę, dziecko, dom.
520
01:05:25,801 --> 01:05:28,804
- Rozumiem.
- Mam obowiązki.
521
01:05:29,012 --> 01:05:33,600
Ale to nie dla mnie.
To dla niej.
522
01:05:33,892 --> 01:05:35,602
Na pewno?
523
01:05:35,811 --> 01:05:38,897
Daj spokój,
nie rób scen.
524
01:06:26,195 --> 01:06:30,199
- Powinnam kupić ci buty.
- Tak.
525
01:06:36,997 --> 01:06:40,209
- Pójdziesz sama do Métro?
- Czemu?
526
01:06:41,585 --> 01:06:43,295
Przejdę się.
527
01:06:44,796 --> 01:06:48,717
- Tutaj?
- Tak, niedaleko jest sklep.
528
01:06:48,884 --> 01:06:51,011
Widzimy się za kilka godzin.
529
01:07:00,687 --> 01:07:03,607
Jesteś pewna swoich uczuć?
530
01:07:03,815 --> 01:07:05,317
Patrz mi w oczy.
531
01:07:07,486 --> 01:07:08,487
Więc?
532
01:07:08,695 --> 01:07:11,281
Dosyć tego gadania.
Coś do picia?
533
01:07:11,490 --> 01:07:13,700
Samą colę.
534
01:07:20,207 --> 01:07:22,292
Wrócisz...
535
01:07:22,501 --> 01:07:24,086
- Mam nadzieję.
- Nie zapomnisz o nas?
536
01:07:24,294 --> 01:07:25,587
Jasne, że nie.
537
01:07:25,796 --> 01:07:28,298
Zostajesz w Paryżu?
538
01:07:28,799 --> 01:07:31,385
Nie, nie jadę.
539
01:07:31,593 --> 01:07:35,514
Nie, bez przesady.
540
01:07:35,681 --> 01:07:38,183
Jak zwał, tak zwał,
ale jest mi lepiej.
541
01:07:38,392 --> 01:07:40,894
Za miłość!
542
01:07:41,103 --> 01:07:43,105
Może też ją odnajdziesz!
543
01:08:14,219 --> 01:08:18,307
Pamiętasz mnie?
544
01:08:20,017 --> 01:08:22,311
Tak, pamiętam.
545
01:08:22,519 --> 01:08:24,813
Simon.
A ty...
546
01:08:24,980 --> 01:08:25,981
Marianne.
547
01:08:26,607 --> 01:08:27,608
Marianne.
548
01:08:30,903 --> 01:08:31,987
Mieszkasz tu?
549
01:08:32,196 --> 01:08:36,992
Tak.
A ty?
550
01:08:40,287 --> 01:08:42,206
Myślałam, że wyjechałeś.
551
01:08:42,706 --> 01:08:46,293
Miałem to zrobić,
ale tak mi się tu spodobało,
552
01:08:46,502 --> 01:08:49,796
że postanowiłem zostać.
553
01:08:50,005 --> 01:08:52,716
Gdzie mieszkasz?
554
01:08:52,883 --> 01:08:55,511
W pobliskim hotelu.
555
01:08:55,719 --> 01:09:00,182
Umówiłem się z kimś,
ale mogę potem zadzwonić?
556
01:09:00,390 --> 01:09:02,601
Dać ci mój numer?
557
01:09:05,395 --> 01:09:07,397
Masz kawałek papieru?
558
01:10:17,217 --> 01:10:19,094
To twoja wina.
559
01:10:26,810 --> 01:10:29,021
Ty mnie sprowokowałeś.
560
01:11:14,816 --> 01:11:17,986
- Co?
- Nie wziął pieniędzy.
561
01:11:33,710 --> 01:11:35,504
Podać ci coś?
562
01:11:42,219 --> 01:11:44,179
Mam coś dla ciebie
563
01:11:48,016 --> 01:11:52,396
Kiedy byłem dzieckiem,
mama dała mi to.
564
01:11:53,605 --> 01:11:57,693
Mówiła, że przypominałem jej
małego liska.
565
01:12:12,583 --> 01:12:14,918
A ja zawsze chciałam być tygrysem.
566
01:12:26,096 --> 01:12:34,813
Zawsze myślałem,
że bliżej mi do lwa.
567
01:12:50,412 --> 01:12:51,788
Co studiujesz?
568
01:12:51,997 --> 01:12:53,290
Literaturę francuską.
569
01:12:55,292 --> 01:13:00,005
- Jaki okres?
- Średniowiecze i renesans.
570
01:13:00,506 --> 01:13:02,508
A ty?
571
01:13:02,716 --> 01:13:06,220
Skończyłem studia
na początku roku.
572
01:13:06,386 --> 01:13:11,391
Studiowałem neurobiologię.
Badałem związek oka z mózgiem.
573
01:13:12,100 --> 01:13:15,312
Moja praca magisterska
dotyczyła widzenia peryferyjnego.
574
01:13:15,521 --> 01:13:18,398
Chodzi o
'crowding' i 'size pooling'.
575
01:13:18,607 --> 01:13:23,320
Jak wielkość jednego przedmiotu
wpływa na inne w zasięgu wzroku.
576
01:13:23,487 --> 01:13:28,283
To właśnie "size pooling".
Wiem, nuda.
577
01:13:29,785 --> 01:13:32,913
Nawet to opublikowałem.
578
01:13:34,206 --> 01:13:36,291
Co robisz w Paryżu?
579
01:13:38,502 --> 01:13:40,003
Szczerze?
580
01:13:42,297 --> 01:13:45,300
Zupełnie nic.
581
01:13:45,509 --> 01:13:48,887
Przyjechałem tu poobijać się trochę.
582
01:13:52,891 --> 01:13:55,519
- Mogę zadać ci pytanie?
- Tak.
583
01:13:56,895 --> 01:14:00,482
Zaciekawiły mnie twoje oczy.
584
01:14:00,691 --> 01:14:02,192
Ruszają się w taki sposób.
585
01:14:04,820 --> 01:14:12,703
Mam to po ojcu.
To oczopląs.
586
01:14:13,203 --> 01:14:14,413
Oczopląs.
587
01:14:15,581 --> 01:14:18,417
Nie wiem, jak to będzie
po angielsku.
588
01:14:22,004 --> 01:14:25,799
Wybacz, nie chciałem cię zawstydzić.
589
01:14:27,384 --> 01:14:29,595
To bardzo urocze.
590
01:14:29,803 --> 01:14:32,181
Dziękuję.
591
01:14:33,098 --> 01:14:35,517
Poważnie, to urocze.
592
01:14:36,685 --> 01:14:37,895
Dzięki.
593
01:15:16,517 --> 01:15:19,394
- Simon?
- Tak, to ja.
594
01:15:20,812 --> 01:15:22,481
Gdzie byłeś?
595
01:15:22,689 --> 01:15:24,608
Na zakupach.
596
01:15:26,610 --> 01:15:28,987
Dlaczego tak długo?
597
01:15:29,696 --> 01:15:34,409
Przepraszam.
Zrobiłem sobie spacer.
598
01:15:39,081 --> 01:15:40,999
Wszystko gra?
599
01:15:57,015 --> 01:16:00,018
Jutro będę potrzebował pieniędzy.
600
01:16:00,185 --> 01:16:02,312
Chcę coś ci kupić.
601
01:16:07,901 --> 01:16:09,820
Co robisz?
602
01:16:15,617 --> 01:16:18,120
Kochaj się ze mną.
603
01:16:19,288 --> 01:16:20,914
Nie, nie, nie.
604
01:17:47,793 --> 01:17:50,796
René. Zostaw wiadomość
po sygnale.
605
01:17:51,004 --> 01:17:53,799
To znowu ja.
606
01:17:54,007 --> 01:17:59,388
Miałem nie dzwonić tak szybko,
ale musimy pogadać o forsie.
607
01:17:59,596 --> 01:18:04,685
Będę dzwonił,
póki nie odbierzesz.
608
01:18:04,893 --> 01:18:06,186
Dzięki, do usłyszenia.
609
01:18:19,908 --> 01:18:21,702
René. Zostaw...
610
01:18:25,706 --> 01:18:28,709
René. Zostaw wiadomość
po sygnale.
611
01:18:34,006 --> 01:18:36,008
René. Zostaw wiadomość
po sygnale.
612
01:18:36,216 --> 01:18:38,594
Odbieraj jebany telefon,
kiedy dzwonię!
613
01:21:20,506 --> 01:21:22,716
Mogę na ciebie patrzeć?
614
01:21:22,883 --> 01:21:25,093
Tak.
615
01:21:52,287 --> 01:21:54,081
Nie podoba mi się to.
616
01:21:56,208 --> 01:21:59,294
- Co?
- Sposób, w jaki na mnie patrzysz.
617
01:22:03,298 --> 01:22:05,008
Dlaczego?
Jesteś piękna.
618
01:22:05,217 --> 01:22:06,593
Chodź tu.
619
01:22:53,599 --> 01:22:56,310
- Głodny?
- No.
620
01:23:08,989 --> 01:23:11,700
- Dokąd idziemy?
- Montmartre.
621
01:23:29,009 --> 01:23:30,511
Jezu...
Wybacz.
622
01:23:30,719 --> 01:23:32,304
Kto to?
623
01:23:32,513 --> 01:23:36,391
Kuzyn, u którego się zatrzymałem.
624
01:23:40,312 --> 01:23:41,313
Co?
625
01:23:41,480 --> 01:23:45,108
Nie. Myślałam,
że zatrzymałeś się w hotelu.
626
01:23:45,984 --> 01:23:46,985
Co?
627
01:23:47,194 --> 01:23:48,904
Tak mi powiedziałeś.
628
01:23:49,404 --> 01:23:53,992
Zatrzymałem się w hotelu po przyjeździe.
Teraz mieszkam u niego.
629
01:23:55,911 --> 01:23:58,705
Ale ciągle do mnie dzwoni...
630
01:23:58,914 --> 01:24:02,417
Powinienem oddzwonić,
może to coś ważnego.
631
01:24:02,584 --> 01:24:05,003
Możesz wziąć rachunek?
Albo zamówić kawę?
632
01:24:05,212 --> 01:24:06,588
Dzięki.
633
01:24:09,591 --> 01:24:11,802
Wszystko w porządku?
634
01:24:12,010 --> 01:24:14,680
Dlaczego nie wróciłeś na noc?
635
01:24:15,389 --> 01:24:20,018
Wiem.
Wybacz, zasiedziałem się.
636
01:24:20,894 --> 01:24:23,105
Z kim?
637
01:24:23,313 --> 01:24:25,482
Z przyjacielem.
638
01:24:25,691 --> 01:24:27,109
Jakim przyjacielem?
639
01:24:27,901 --> 01:24:32,406
Nie mogę teraz gadać,
ale nie martw się. Niedługo wracam.
640
01:24:38,996 --> 01:24:41,498
- Wszystko gra?
- Tak.
641
01:24:41,707 --> 01:24:47,087
Moi rodzice martwią się o mnie.
Ciągle wydzwaniają do kuzyna.
642
01:24:48,505 --> 01:24:50,716
Tydzień z nimi nie gadałem.
643
01:24:52,301 --> 01:24:56,597
- Przecież są rozwiedzeni?
- Co?
644
01:24:58,307 --> 01:25:00,684
Mówiłeś, że się rozwiedli.
645
01:25:00,893 --> 01:25:04,688
Tak, moja matka i biologiczny ojciec.
646
01:25:04,897 --> 01:25:07,107
Ale matka wyszła ponownie za mąż.
Mam ojczyma.
647
01:25:10,903 --> 01:25:12,487
Chwila.
648
01:25:13,697 --> 01:25:17,492
- René?
- Nie, kto mówi?
649
01:25:17,701 --> 01:25:21,705
- A z kim rozmawiam?
- Mathilde.
650
01:25:22,289 --> 01:25:24,708
Dzwonił pan wcześniej
na numer René?
651
01:25:25,000 --> 01:25:27,794
Mogę z nim porozmawiać?
652
01:25:28,003 --> 01:25:30,714
Nie, już pan z nim nie porozmawia.
653
01:25:32,508 --> 01:25:35,010
- Słucham?
- René odszedł.
654
01:25:35,219 --> 01:25:39,306
Dlaczego dzwonił pan do niego
tak wiele razy?
655
01:25:39,806 --> 01:25:43,894
Przepraszam, nie mogę rozmawiać.
René mógłby oddzwonić?
656
01:25:44,394 --> 01:25:45,979
Nie teraz!
657
01:25:50,400 --> 01:25:53,487
Przepraszam.
Ten facet.
658
01:25:55,280 --> 01:25:56,990
Wszystko gra?
659
01:25:57,407 --> 01:26:00,285
Tak, po prostu kiepski dzień.
660
01:26:03,789 --> 01:26:05,916
Fajnie wypić z tobą kawę!
661
01:26:06,083 --> 01:26:07,292
Co?
662
01:26:07,501 --> 01:26:09,294
Żartuję.
663
01:26:09,503 --> 01:26:12,005
- Co to znaczy?
- Nic, zwykły żart.
664
01:26:13,382 --> 01:26:15,217
Chryste!
665
01:26:15,384 --> 01:26:16,885
Wiesz co?
Przepraszam...
666
01:26:17,094 --> 01:26:19,096
- Jak musisz iść, idź.
- Ja...
667
01:26:20,013 --> 01:26:23,100
Nie mam forsy.
Mogę oddać potem?
668
01:26:25,018 --> 01:26:26,395
Fajnie się bawiłem.
669
01:26:27,688 --> 01:26:29,606
Zadzwonię.
670
01:26:30,816 --> 01:26:32,609
Przepraszam.
671
01:26:53,797 --> 01:26:58,594
Dzwoniła do mnie kobieta.
672
01:27:00,596 --> 01:27:02,681
Musimy stąd pryskać.
673
01:27:04,099 --> 01:27:06,018
Gdzie byłeś całą noc?
674
01:27:08,020 --> 01:27:09,813
Dlaczego nie wróciłeś?
675
01:27:11,982 --> 01:27:13,817
Mówiłem ci.
676
01:27:14,610 --> 01:27:16,111
Wyszedłem.
677
01:27:18,780 --> 01:27:25,621
Słuchaj, musimy pryskać.
678
01:27:46,600 --> 01:27:48,393
Brzydzę się tobą.
679
01:27:50,604 --> 01:27:53,815
Słyszałaś mnie?
Musimy uciekać.
680
01:27:55,984 --> 01:27:57,694
To wypierdalaj.
681
01:28:00,697 --> 01:28:02,491
Gnoju.
682
01:28:03,408 --> 01:28:04,785
Kłamco.
683
01:28:04,993 --> 01:28:08,413
- Nie rozumiem, kiedy mówisz po francusku.
- Kłamca.
684
01:28:15,504 --> 01:28:17,214
Odchodzę.
685
01:28:17,381 --> 01:28:20,592
Pewnie, odejdź.
Żałosne.
686
01:28:20,801 --> 01:28:22,803
I weź tę forsę.
687
01:28:23,011 --> 01:28:24,596
Bierz.
688
01:28:24,805 --> 01:28:26,807
Nie chcę jej.
689
01:28:31,103 --> 01:28:33,480
Popatrz na siebie...
690
01:28:33,689 --> 01:28:35,399
Tchórz.
691
01:28:38,485 --> 01:28:40,988
Nie jesteś mężczyzną.
692
01:28:43,699 --> 01:28:47,119
Dostajemy to,
na co zasłużyliśmy.
693
01:28:47,286 --> 01:28:49,788
O czym ty pierdolisz?
694
01:28:49,997 --> 01:28:53,917
Zrobiłem to dla ciebie.
Możesz przeznaczyć pieniądze dla syna.
695
01:29:08,599 --> 01:29:11,310
Nigdy o nic cię nie prosiłam.
696
01:29:14,104 --> 01:29:16,190
Radziłam sobie dobrze bez tego.
697
01:29:24,281 --> 01:29:25,699
Dzwoniłam.
698
01:29:27,993 --> 01:29:29,786
Co?
699
01:29:30,495 --> 01:29:32,414
Słyszałeś.
700
01:29:37,419 --> 01:29:39,004
Do kogo?
701
01:29:42,883 --> 01:29:45,594
- Co zrobiłaś?
- Dzwoniłam do niej!
702
01:29:48,388 --> 01:29:50,098
Ty pizdo.
703
01:29:52,809 --> 01:29:54,394
Jebane cipy.
704
01:29:59,399 --> 01:30:00,817
Kocham cię.
705
01:30:02,611 --> 01:30:04,988
Kocham cię.
706
01:30:06,198 --> 01:30:09,910
Wariat.
Chory człowiek.
707
01:30:10,911 --> 01:30:12,204
Jesteś chory!
708
01:30:14,915 --> 01:30:16,208
Jebana sucz!
709
01:30:37,521 --> 01:30:39,398
Opuść te jebane łapy!
710
01:31:52,804 --> 01:31:54,515
Kurwa.
711
01:32:25,003 --> 01:32:27,089
Wybacz, przemarzłem.
712
01:32:27,297 --> 01:32:30,384
Czekałem, aż ktoś mnie wpuści.
713
01:32:36,598 --> 01:32:39,685
- Przepraszam za wcześniej.
- Spoko.
714
01:32:43,397 --> 01:32:44,690
Wszystko w porządku?
715
01:32:48,318 --> 01:32:49,903
Nie.
716
01:32:52,114 --> 01:32:53,991
Nie czuję się najlepiej.
717
01:32:57,286 --> 01:32:59,204
Przepraszam.
718
01:33:00,414 --> 01:33:04,001
Nie wiedziałem, dokąd pójść.
Chciałem się z tobą spotkać.
719
01:33:10,507 --> 01:33:14,011
Mógłbym z wami pomieszkać
przez kilka dni?
720
01:33:20,017 --> 01:33:23,103
Może wejdziesz?
721
01:33:34,406 --> 01:33:37,492
Przepraszam, że przeszkadzam.
722
01:33:44,291 --> 01:33:52,216
Zostałbym na kilka dni,
póki nie wykombinuję co dalej.
723
01:34:01,183 --> 01:34:05,020
Wybacz, nie mogę ci pomóc.
724
01:34:14,279 --> 01:34:16,114
Nie możesz tu zostać.
725
01:35:14,089 --> 01:35:15,507
Dzięki!
726
01:35:16,592 --> 01:35:18,218
Kurna.
727
01:35:18,385 --> 01:35:20,721
Carlo, ktoś do ciebie.
728
01:35:25,517 --> 01:35:27,686
Skąd się tu wziąłeś?
729
01:35:27,895 --> 01:35:29,813
Wybacz to najście.
730
01:35:31,190 --> 01:35:35,694
Nie wiedziałem, że kogoś zastanę.
Przyszedłem po walizki.
731
01:35:36,486 --> 01:35:39,281
- Wszystko gra?
- Tak.
732
01:35:39,489 --> 01:35:42,409
Poznałem dziewczynę,
trochę podróżowałem.
733
01:35:42,618 --> 01:35:44,494
To świetnie.
734
01:35:44,912 --> 01:35:47,998
Dziś są moje urodziny,
więc wpadło kilku znajomych...
735
01:35:48,207 --> 01:35:50,000
- Najlepszego.
- Dzięki.
736
01:35:51,793 --> 01:35:55,005
Przedstawiam wam
syna przyjaciółki mojej matki.
737
01:35:55,214 --> 01:35:57,007
Amerykański daleki kuzyn.
738
01:35:59,092 --> 01:36:00,719
Może szklaneczkę?
739
01:36:00,886 --> 01:36:02,804
A mogę wziąć prysznic?
740
01:36:03,013 --> 01:36:04,681
No jasne.
741
01:36:06,391 --> 01:36:07,601
Wybaczcie.
742
01:36:07,893 --> 01:36:09,895
- Udanego wieczoru.
- Wzajemnie.
743
01:36:23,116 --> 01:36:25,994
Przemieszkał u mnie chwilę.
744
01:36:26,286 --> 01:36:28,497
Długo nie pomieszkał.
745
01:37:52,789 --> 01:37:56,585
Twoje rozmowy zostaną
przekierowane do poczty głosowej.
746
01:37:56,793 --> 01:37:59,505
Dodzwoniłeś się do Mary.
Zostaw wiadomość.
747
01:38:01,298 --> 01:38:09,598
Mamo?
748
01:38:11,099 --> 01:38:14,895
Mamo...
749
01:38:16,188 --> 01:38:17,397
Mamo!
750
01:38:19,608 --> 01:38:20,692
Mamo...
751
01:38:57,104 --> 01:39:02,109
"Przez ostatnie miesiące
rozmyślałem nad sobą i naszym związkiem.
752
01:39:02,317 --> 01:39:06,613
Nigdy dotąd tyle nie płakałem.
753
01:39:07,906 --> 01:39:12,619
Wiem już, że jedynym wyjściem dla nas,
a szczególnie dla mnie,
754
01:39:12,786 --> 01:39:14,997
jest odpoczynek od siebie.
755
01:39:19,793 --> 01:39:25,007
Stałem się zbyt zależny od ciebie.
Emocjonalnie, nawet finansowo.
756
01:39:25,215 --> 01:39:27,593
A tego nigdy nie chciałem.
757
01:39:27,801 --> 01:39:32,681
Wiem, że moje zachowania
tylko podnosiły toksyczność atmosfery.
758
01:39:32,890 --> 01:39:36,810
Mam w sobie mnóstwo miłości
i wiem już, kim chcę się stać.
759
01:39:37,019 --> 01:39:39,188
Człowiekiem, z którego ojciec
będzie dumny.
760
01:39:39,396 --> 01:39:44,193
Nie bez znaczenia jest fakt,
że przez 5 lat wspaniała kobieta była moją partnerką.
761
01:39:44,401 --> 01:39:47,613
Miłość życia mam już za sobą
i dobija mnie to".
762
01:39:48,113 --> 01:39:51,491
- Nie, proszę wyjąć paszport.
- Co?
763
01:39:51,700 --> 01:39:54,703
Proszę wyjąć paszport z portfela.
764
01:40:03,420 --> 01:40:06,798
Co pan robił w Paryżu?
765
01:40:07,007 --> 01:40:08,800
Byłem tu na wakacjach.
766
01:40:10,802 --> 01:40:14,389
I co pan robił?
767
01:40:17,184 --> 01:40:19,311
- Słucham?
- Jak pan spędzał czas.
768
01:40:20,103 --> 01:40:23,482
- Gdzie pan pracuje?
- Skończyłem studia.
769
01:40:24,608 --> 01:40:27,903
Co pan studiował?
770
01:40:30,280 --> 01:40:31,907
Literaturę francuską.
771
01:40:35,786 --> 01:40:38,497
Wie pan, że był tu dłużej
niż 90 dni?
772
01:40:41,083 --> 01:40:42,584
Nie.
773
01:40:43,293 --> 01:40:45,212
Przepraszam, nie zdawałem sobie sprawy.
774
01:40:47,214 --> 01:40:48,715
Proszę poczekać.
775
01:40:49,800 --> 01:40:53,595
"/Cokolwiek miało miejsce,
nie jestem niebezpieczny.
776
01:40:53,804 --> 01:40:55,681
Nigdy bym cię nie skrzywdził.
777
01:40:56,807 --> 01:40:59,893
Potrzebowałem tego czasu,
by wreszcie dorosnąć.
778
01:41:00,102 --> 01:41:02,813
I wiem, że ty również.
779
01:41:02,980 --> 01:41:06,900
Mam nadzieje, że się spotkamy
jako znajomi i...
780
01:41:07,109 --> 01:41:09,903
Mam nadzieję, że spotkamy się
jako ludzie znajomi...
781
01:41:10,821 --> 01:41:18,620
Mam nadzieję, że spotkamy się
jako znajomi na rogu 12. i University,
782
01:41:18,787 --> 01:41:21,081
zaczniemy się całować
i zwiążemy na nowo.
783
01:41:25,294 --> 01:41:27,588
Wybacz, zobaczymy się wkrótce.
784
01:41:28,589 --> 01:41:31,884
Na zawsze kocham.
Twój lew".
785
01:41:37,514 --> 01:41:41,894
Wszystko gra, może pan iść.
786
01:41:42,102 --> 01:41:44,605
Dziękuję.
Żegnam.
787
01:42:10,380 --> 01:42:12,508
.:: GrupaHatak.pl ::.
788
01:42:12,716 --> 01:42:17,596
Tłumaczył: józek
52485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.