All language subtitles for bnmvcxz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,395 --> 00:00:23,815 .:: GrupaHatak. pl ::. http://www. facebook. com/GrupaHatak 2 00:00:26,902 --> 00:00:31,490 Tłumaczył: józek 3 00:01:56,992 --> 00:02:00,287 Twoja matka mówiła, że przechodzisz ciężki okres. 4 00:02:00,495 --> 00:02:03,707 Tak, zerwałem z dziewczyną. 5 00:02:05,209 --> 00:02:08,795 Chodziliśmy ze sobą od liceum. 6 00:02:09,379 --> 00:02:10,881 Co robiła? 7 00:02:12,299 --> 00:02:16,386 Studiowała marketing. Teraz pracuje w agencji. 8 00:02:17,596 --> 00:02:18,680 A ty? 9 00:02:18,889 --> 00:02:24,686 Studiowałem neurobiologię. Połączenie mózgu z okiem. 10 00:02:24,895 --> 00:02:26,980 Pisałem pracę o widzeniu peryferyjnym. 11 00:02:27,189 --> 00:02:29,691 Chodzi o 'crowding' i 'size pooling'. 12 00:02:29,900 --> 00:02:31,902 Jak wielkość jednego obiektu 13 00:02:32,110 --> 00:02:35,113 wpływa na widzenie innych. 14 00:02:35,989 --> 00:02:38,408 Ten efekt to 'size pooling'. 15 00:02:38,617 --> 00:02:41,787 - Nawet opublikowano moją pracę. - Super. 16 00:02:42,204 --> 00:02:45,415 Nie bardzo to rozumiem, ale świetnie. 17 00:02:45,582 --> 00:02:48,001 Spoko, nikt nie rozumie. 18 00:02:50,712 --> 00:02:52,798 Długo byliście parą? 19 00:02:54,508 --> 00:02:59,596 Prawie 5 lat. Zamieszkaliśmy razem po maturze. 20 00:02:59,805 --> 00:03:01,390 Było... 21 00:03:01,598 --> 00:03:03,517 Przez moment było fajnie. 22 00:03:03,684 --> 00:03:07,604 A potem przestała być szczęśliwa... Albo ja jej nie uszczęśliwiłem. 23 00:03:07,813 --> 00:03:09,398 Nie lubiła swojego kierunku. 24 00:03:09,606 --> 00:03:13,193 Próbowałem ją wspierać, motywować, ale... 25 00:03:15,112 --> 00:03:16,989 Teraz mieszkam u rodziców. 26 00:03:20,993 --> 00:03:25,706 Przepraszam, nie czuję się najlepiej. To przez jetlag. 27 00:03:26,498 --> 00:03:28,500 Wiesz co to jetlag? 28 00:03:28,709 --> 00:03:30,419 Jasne, nie przejmuj się. 29 00:03:32,004 --> 00:03:34,506 Rozmawiacie ze sobą? 30 00:03:36,383 --> 00:03:38,719 Nie. 31 00:03:39,720 --> 00:03:41,305 Koniec związku był... 32 00:03:41,597 --> 00:03:49,188 Zaczęła późno wracać z pracy. Którejś nocy chciałem ją przytulić i... 33 00:03:50,314 --> 00:03:53,108 poczułem ten zapach. 34 00:03:53,317 --> 00:03:54,902 O czym mówisz? 35 00:03:57,988 --> 00:04:00,407 Wybacz, to trochę nie na miejscu. 36 00:04:00,616 --> 00:04:02,284 Nie, śmiało. 37 00:04:03,702 --> 00:04:08,290 Poczułem innego faceta. 38 00:04:08,498 --> 00:04:13,003 Pachniała seksem. Pot i lateks. 39 00:04:13,212 --> 00:04:17,299 Przesiąkła zapachem tego faceta. 40 00:04:20,886 --> 00:04:25,516 Oczywiście zaprzeczała, ale sprawa była oczywista. 41 00:04:28,101 --> 00:04:30,312 Nie wiem, może przesadziłem. 42 00:04:32,898 --> 00:04:34,900 Nieważne, to kurwiszon. 43 00:04:37,903 --> 00:04:39,905 Chcę poznać kogoś nowego. 44 00:04:48,997 --> 00:04:51,208 Dobrze, już schodzę. 45 00:04:51,416 --> 00:04:52,918 Taksówka przyjechała. 46 00:04:53,085 --> 00:04:56,004 - Pomóc ci znieść torby? - Nie, dzięki. 47 00:04:57,589 --> 00:04:59,883 Wiesz co i jak. 48 00:05:00,592 --> 00:05:03,095 Przed wyjazdem zmień pościel. 49 00:05:03,303 --> 00:05:06,098 Upewnij się, że w kuchni czysto i piecyk wyłączony. 50 00:05:06,306 --> 00:05:09,393 Jasne. Na długo wyjeżdżasz? 51 00:05:10,102 --> 00:05:14,106 Jadę na południe. Może tydzień, może miesiąc. 52 00:05:14,314 --> 00:05:16,191 Nie wiem, to zależy. 53 00:05:16,400 --> 00:05:18,902 A ty będziesz tu tydzień czy dłużej? 54 00:05:19,111 --> 00:05:22,406 Nie, tydzień. Pomyślę dokąd potem. 55 00:05:22,614 --> 00:05:24,199 Dobrze. 56 00:05:24,408 --> 00:05:26,994 Zostaw klucz pod wycieraczką. 57 00:05:27,202 --> 00:05:29,204 Wybacz, że wyjeżdżam. 58 00:05:29,413 --> 00:05:31,790 Spoko, nie martw się. 59 00:05:32,583 --> 00:05:34,710 Bezpiecznej podróży. 60 00:05:35,502 --> 00:05:38,881 - Pozdrów mamę. - Jasne. 61 00:07:34,496 --> 00:07:35,581 "Hej, Chelle belle... 62 00:07:37,499 --> 00:07:39,585 Droga Michelle... 63 00:07:41,420 --> 00:07:43,380 Michelle... Co u ciebie? 64 00:07:44,381 --> 00:07:45,799 Jak leci? 65 00:07:46,008 --> 00:07:48,594 Miałem nie kontaktować się z tobą. 66 00:07:49,720 --> 00:07:52,306 Pamiętam, że ustaliliśmy zerwanie kontaktów. 67 00:07:52,514 --> 00:07:55,392 Jestem teraz w Paryżu, gdzie zaczynam kilkumiesięczną podróż. 68 00:07:55,601 --> 00:07:57,686 Zawsze mówiliśmy o przyjeździe tutaj razem, 69 00:07:57,895 --> 00:08:00,689 więc postanowiłem dać ci znać. 70 00:08:01,398 --> 00:08:02,900 Tutaj jest świetnie. 71 00:08:03,108 --> 00:08:06,195 Spędzam czas z kuzynem Carlo i jego przyjaciółmi. 72 00:08:06,403 --> 00:08:08,989 Poznałem kogoś. 73 00:08:09,198 --> 00:08:11,783 Chciałem ci o tym powiedzieć. 74 00:08:13,285 --> 00:08:16,288 Spotykam interesujących ludzi i podciągam się we francuskim. 75 00:08:16,496 --> 00:08:18,207 Tęsknię. 76 00:08:19,708 --> 00:08:24,296 Mam nadzieję, że wkrótce pogadamy. 77 00:08:24,505 --> 00:08:25,297 Kocham. 78 00:08:27,883 --> 00:08:33,096 Szczerze oddany... Si". 79 00:08:33,305 --> 00:08:34,681 Cipsko! 80 00:09:19,017 --> 00:09:26,483 Niebo upadło na ziemię. Co nam to mówi? 81 00:09:27,901 --> 00:09:30,195 Bóg o nas nie zapomniał. 82 00:09:31,405 --> 00:09:33,699 Wiecznie nas obserwuje. 83 00:09:33,907 --> 00:09:35,701 Kocha nas. 84 00:09:36,702 --> 00:09:39,997 Tym znakiem ogłosił swoją obecność. 85 00:09:41,081 --> 00:09:45,002 Mówi nam: "Nie jesteście sami"". 86 00:10:00,309 --> 00:10:01,393 Przepraszam. 87 00:10:02,603 --> 00:10:06,815 Mogę prosić o ogień? 88 00:10:14,114 --> 00:10:16,283 Dziękuję, jest pani bardzo miła. 89 00:10:26,793 --> 00:10:29,213 - Idziecie do Metra? - Oczywiście. 90 00:10:32,716 --> 00:10:34,885 Czy...? 91 00:10:35,093 --> 00:10:39,806 - Czy obie mieszkacie w Paryżu? - Mieszkamy niedaleko. 92 00:10:42,309 --> 00:10:45,103 Przepraszam, ale... Możesz powtórzyć? 93 00:10:45,521 --> 00:10:48,482 Mieszkamy w tej okolicy. 94 00:10:48,690 --> 00:10:51,109 Rozumiem. 95 00:10:54,488 --> 00:11:01,620 Zostaję na kilka dni... Potem wyjeżdżam... 96 00:11:02,204 --> 00:11:03,997 Jadę... 97 00:11:04,706 --> 00:11:06,792 Jadę... 98 00:11:07,292 --> 00:11:08,502 Może wschód... 99 00:11:09,211 --> 00:11:13,090 Przepraszam za mój francuski. Jest straszny. 100 00:11:13,298 --> 00:11:15,092 Nie martw się. 101 00:11:16,510 --> 00:11:18,095 - Jak masz na imię? - Co? 102 00:11:19,388 --> 00:11:21,014 - Co? - Twoje imię? 103 00:11:22,891 --> 00:11:24,893 Jakiś problem? 104 00:11:25,102 --> 00:11:27,020 Co? 105 00:11:27,187 --> 00:11:29,481 Nie przeprosisz? 106 00:11:30,107 --> 00:11:31,400 Nie jest Francuzem... 107 00:11:31,608 --> 00:11:32,693 Nie... 108 00:11:32,901 --> 00:11:34,611 Przepraszam. 109 00:11:34,820 --> 00:11:36,405 Więc nie mówi po francusku? 110 00:11:36,780 --> 00:11:39,408 To przepraszam. 111 00:11:41,910 --> 00:11:42,995 Nie mam żalu. 112 00:11:43,203 --> 00:11:45,080 Przepraszam. 113 00:11:45,289 --> 00:11:48,917 Masz rączkę jak dziewczyna. 114 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 Jakim cudem masz dwie dziewczyny a ja żadnej? 115 00:11:54,089 --> 00:11:55,591 Dosyć tego. 116 00:11:55,799 --> 00:11:58,010 - Człowieku, wybacz. - Czekaj! 117 00:11:58,218 --> 00:11:59,595 Czemu chowasz takie laski? 118 00:11:59,803 --> 00:12:01,597 - Proszę mnie puścić! - Nabijasz się ze mnie? 119 00:12:01,805 --> 00:12:03,891 Ni, nie nabijam się, do chuja! 120 00:12:06,894 --> 00:12:08,103 Cholera! 121 00:12:11,106 --> 00:12:14,610 - Sorry. - Nie, jest dobrze. 122 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Która godzina? 123 00:12:17,487 --> 00:12:19,114 22:05. 124 00:12:20,782 --> 00:12:26,288 - Nie mamy czasu? - Mało, nie. 125 00:12:27,497 --> 00:12:28,916 Zgłodniałam. 126 00:12:33,795 --> 00:12:35,506 Miło było was poznać. 127 00:12:36,882 --> 00:12:39,218 - Może się jeszcze spotkamy? - Miło było. 128 00:13:09,081 --> 00:13:13,085 Lubisz naturalne wdzięki? 129 00:13:13,293 --> 00:13:15,003 Pierdol mnie... 130 00:13:15,587 --> 00:13:17,714 Jestem napalona. 131 00:13:17,881 --> 00:13:21,301 Napisz, proszę, co lubisz. 132 00:13:23,720 --> 00:13:25,514 Słyszysz mnie już? 133 00:13:28,892 --> 00:13:30,102 Pierdol... 134 00:13:31,019 --> 00:13:35,482 Pierdol mnie w dupę. 135 00:13:38,902 --> 00:13:41,905 Pierdol. 136 00:13:45,492 --> 00:13:48,287 Rozgrzana dupa czeka. 137 00:13:54,585 --> 00:14:01,300 Pierdol mnie w twarz. 138 00:14:02,092 --> 00:14:05,596 Rżnij mnie w twarz! 139 00:14:12,394 --> 00:14:15,105 Pierdol... 140 00:14:19,193 --> 00:14:23,488 Pier... dol... mnie 141 00:14:28,619 --> 00:14:30,204 Pierdol mnie... 142 00:14:45,093 --> 00:14:49,681 Pierdol mnie mocno... 143 00:14:51,099 --> 00:14:53,602 Pierdol... 144 00:14:55,521 --> 00:14:57,481 Doszedłeś? 145 00:14:57,689 --> 00:14:59,816 Doszedłeś, tak? 146 00:15:00,692 --> 00:15:03,111 Wróć do mnie, kochanie. 147 00:15:13,497 --> 00:15:18,210 Nie ma za co, kolego. Również dziękuję. 148 00:15:49,283 --> 00:15:52,995 "Cześć, Michelle. Długo się nie odzywasz. 149 00:15:53,203 --> 00:15:55,914 Nie wiem czy maile nie doszły, czy po prostu mnie ignorujesz. 150 00:15:56,081 --> 00:15:59,585 Chciałem dowiedzieć się co u ciebie. Mogłaś odpisać. 151 00:15:59,793 --> 00:16:02,421 Przecież nic stąd nie zdziałam. 152 00:16:02,588 --> 00:16:05,799 Pozdrawiam, Simon". 153 00:16:12,890 --> 00:16:15,392 Przepraszam, dobry wieczór. 154 00:16:15,601 --> 00:16:17,394 Mówi pan po angielsku? 155 00:16:18,812 --> 00:16:21,815 Chce pan zobaczyć taniec erotyczny? Francuskie cipki? 156 00:16:21,982 --> 00:16:24,401 - Nie, dzięki. - No weź, kolego... 157 00:16:50,511 --> 00:16:51,386 Przyjacielu... 158 00:16:51,595 --> 00:16:53,597 Masz ochotę spędzić wieczór w towarzystwie pięknych dziewczyn? 159 00:16:53,805 --> 00:16:54,890 Co? 160 00:16:55,098 --> 00:16:57,684 Miła noc ze ślicznotkami. Zaintersowany? 161 00:16:57,893 --> 00:16:59,311 To tam. 162 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 Co dokładnie masz na myśli? 163 00:17:03,315 --> 00:17:06,109 Wejdziesz, kupisz drinka, rozejrzysz się... 164 00:17:06,318 --> 00:17:08,487 Piękne dziewczyny dotrzymają ci towarzystwa. 165 00:17:08,695 --> 00:17:12,115 A jeśli masz ochotę na seks, to też możliwe. 166 00:17:12,282 --> 00:17:16,620 - Ile to kosztuje? - 10 euro za szklaneczkę... 167 00:17:16,787 --> 00:17:18,914 Jak się nie spodoba, wyjdziesz. 168 00:17:19,081 --> 00:17:22,084 Co ty na to? Piękna pamiątka z Paryża. 169 00:17:22,292 --> 00:17:24,294 Uwierz mi, nie naciągam cię. 170 00:17:30,008 --> 00:17:31,301 Tam? 171 00:17:46,817 --> 00:17:47,818 Dobry wieczór. 172 00:17:48,610 --> 00:17:50,404 Dobry wieczór. 173 00:17:57,119 --> 00:17:59,288 Jak ci na imię? 174 00:17:59,496 --> 00:18:01,290 Simon. 175 00:18:01,498 --> 00:18:03,417 - Sabrina, miło poznać. - Wzajemnie. 176 00:18:03,792 --> 00:18:07,713 - Wypijemy coś razem? - A ile to kosztuje? 177 00:18:07,880 --> 00:18:09,715 - 20 euro. - 20? 178 00:18:10,507 --> 00:18:12,009 Dziękuję. 179 00:18:12,217 --> 00:18:16,180 - Skąd jesteś? - Nowy Jork. 180 00:18:16,388 --> 00:18:19,516 Nowy Jork! 181 00:18:20,184 --> 00:18:22,102 Nie władam zbyt dobrze angielskim. 182 00:18:22,311 --> 00:18:25,480 Zaproszę przyjaciółkę, może być? 183 00:18:25,689 --> 00:18:27,900 - Jasne. - Victoria, podejdź. 184 00:18:28,108 --> 00:18:30,319 - Moja przyjaciółka Victoria. - Cześć. 185 00:18:30,485 --> 00:18:32,112 Może być? 186 00:18:32,321 --> 00:18:35,115 - Jasne. - To bardzo dobrze. 187 00:18:37,117 --> 00:18:39,703 Idę do toalety i zaraz wracam. 188 00:18:44,416 --> 00:18:46,919 - Dzięki. - Chcesz usiąść z tyłu? 189 00:18:47,294 --> 00:18:50,005 - Ile to kosztuje? - Gratis. 190 00:18:50,214 --> 00:18:52,299 Usiądziemy tam i tyle. 191 00:18:52,508 --> 00:18:54,301 - Jasne. - Chodź. 192 00:19:14,780 --> 00:19:16,490 Jesteś przystojny. 193 00:19:19,701 --> 00:19:22,996 Mówię to, bo tak myślę. 194 00:19:23,789 --> 00:19:26,208 To miłe, dzięki. 195 00:19:39,596 --> 00:19:41,515 Widzisz tamtą dziewczynę? 196 00:19:41,682 --> 00:19:44,184 - Sabrina? - Ta, z którą gadałem... 197 00:19:44,393 --> 00:19:47,980 Ta dziewczyna nie potrzebuje, a chce forsy! 198 00:19:49,106 --> 00:19:52,818 Dziś miała trzech klientów, a ja tylko jednego. 199 00:19:53,694 --> 00:19:56,488 Zazwyczaj się wymieniamy. 200 00:19:56,697 --> 00:19:59,783 Jak bierze jednego, ja biorę kolejnego, 201 00:19:59,992 --> 00:20:03,203 potem ona następnego. Taki układ. 202 00:20:04,705 --> 00:20:09,209 Traktują ją jak siostrę. Jak mam jedzenie, dzielę się z nią. 203 00:20:09,418 --> 00:20:11,920 Kiedy jest szczęśliwa, cieszę się razem z nią. 204 00:20:12,796 --> 00:20:15,799 Ale ona nie lubi się dzielić. 205 00:20:17,801 --> 00:20:21,096 - A ja? potrzebuję tej kasy. - Rozumiem. 206 00:20:26,101 --> 00:20:28,020 Zatem odwiedzasz Paryż? 207 00:20:29,980 --> 00:20:32,399 - Masz dziewczynę? - Nie. 208 00:20:32,691 --> 00:20:34,610 Czym się zajmujesz? 209 00:20:34,818 --> 00:20:39,615 Teraz? Niczym. Skończyłem studia. 210 00:20:42,201 --> 00:20:46,997 Słabo cie widzę. Muszę patrzeć z bliska. 211 00:20:47,206 --> 00:20:49,791 Mam miopię. 212 00:20:51,919 --> 00:20:55,506 Na studiach zajmowałem się oczami. 213 00:20:56,298 --> 00:20:58,509 - Serio? - Tak. 214 00:20:59,384 --> 00:21:04,681 Studiowałem związek oczu z mózgiem. 215 00:21:05,599 --> 00:21:08,101 - Dobrze znasz francuski. - Nieprawda. 216 00:21:08,310 --> 00:21:12,105 - Prawda. - Uczyłem się w liceum, ale jest kiepski. 217 00:21:17,110 --> 00:21:23,909 - Chcesz się kochać? - Ile to kosztuje? 218 00:21:25,494 --> 00:21:27,704 Zgodzę się na 150. 219 00:21:29,081 --> 00:21:33,085 Niektóre nie schodzą poniżej 200. 220 00:21:33,293 --> 00:21:37,089 Ja mogę zejść do 150. 221 00:21:37,297 --> 00:21:38,799 - 150...? - No. 222 00:21:39,007 --> 00:21:42,219 Oddaję połowę szefowi. Zarobię 50, oddaję 25. 223 00:21:43,595 --> 00:21:45,097 Ale...... 224 00:21:46,807 --> 00:21:50,894 ty nie jesteś gruby i brzydki. 225 00:21:52,020 --> 00:21:53,814 Z tobą mi się spodoba. 226 00:21:58,193 --> 00:22:02,114 Wydałem wszystko przy barze. Mam tylko kartę kredytową. 227 00:22:03,407 --> 00:22:05,784 Masz kartę? 228 00:22:05,993 --> 00:22:08,620 Nie ma sprawy. Możesz mi ją dać. 229 00:22:20,215 --> 00:22:21,300 Dziękuję. 230 00:22:26,889 --> 00:22:28,098 Nadia? 231 00:22:45,407 --> 00:22:46,909 Wybacz. 232 00:22:47,117 --> 00:22:48,493 Spoko. 233 00:22:48,702 --> 00:22:50,704 Mam bliznę. 234 00:22:51,788 --> 00:22:53,498 Bieliznę? 235 00:22:53,707 --> 00:22:57,586 Nie, bliznę. B-L-I-Z-N-Ę. 236 00:22:57,794 --> 00:23:00,088 Tutaj. 237 00:23:00,297 --> 00:23:02,299 - Nie ma sprawy. - Wolę ci powiedzieć. 238 00:23:02,508 --> 00:23:06,094 Wolę wcześniej mówić ludziom. 239 00:23:22,903 --> 00:23:24,404 Jak się czujesz? 240 00:23:25,405 --> 00:23:26,907 Dobrze. 241 00:24:04,194 --> 00:24:06,196 Mogę... 242 00:24:06,405 --> 00:24:08,282 Mogę tylko patrzeć? 243 00:24:08,490 --> 00:24:09,491 Tak. 244 00:24:11,118 --> 00:24:14,997 To ta blizna. 245 00:24:19,209 --> 00:24:21,503 Możesz się odwrócić? 246 00:25:10,802 --> 00:25:11,803 Kurwa... 247 00:25:14,681 --> 00:25:17,518 Przepraszam. 248 00:25:17,684 --> 00:25:19,186 Nie chciałem dojść. 249 00:25:19,394 --> 00:25:21,897 Ważne, że jesteś zadowolony. 250 00:25:23,982 --> 00:25:27,486 Tak, jestem. 251 00:26:21,415 --> 00:26:23,208 A ty? 252 00:26:31,800 --> 00:26:33,594 Co to? 253 00:26:37,097 --> 00:26:40,809 Lis. Matka mi go dała. 254 00:26:48,692 --> 00:26:49,985 Patrz. 255 00:26:54,907 --> 00:26:56,283 Czekaj. 256 00:26:58,285 --> 00:27:01,205 - Ale bałagan. - Nie, dobrze jest. 257 00:27:01,496 --> 00:27:05,584 Czekaj... Muszę to zdjąć. 258 00:27:08,420 --> 00:27:10,297 Lepiej bez. 259 00:27:14,092 --> 00:27:16,303 Dam ci mój numer, jeśli chcesz. 260 00:27:17,095 --> 00:27:21,016 Weź, to będziemy spotykać się w mieście. 261 00:27:21,183 --> 00:27:24,102 Cena ta sama, ale jest lepiej. 262 00:28:02,683 --> 00:28:04,601 Brakuje mi jej. 263 00:28:05,894 --> 00:28:12,401 Wiem, słonko. Ale będzie lepiej. 264 00:28:24,580 --> 00:28:26,498 Rozmawiałeś z nią? 265 00:28:35,007 --> 00:28:36,383 Si? 266 00:28:39,803 --> 00:28:42,598 Si, spójrz na mnie. 267 00:28:48,020 --> 00:28:50,397 Nie rozmawiałem. 268 00:28:52,399 --> 00:28:54,318 Nie rozumiem. 269 00:28:54,610 --> 00:28:58,989 Jeśli chcesz to naprawić, powinieneś zadzwonić. 270 00:28:59,198 --> 00:29:01,200 Nie wiem. 271 00:29:02,492 --> 00:29:04,203 Chyba. 272 00:29:05,204 --> 00:29:07,206 Nie byłem dla niej dobry. 273 00:29:10,918 --> 00:29:14,713 Bzdury. Wszystko, co dla niej zrobiłeś... 274 00:29:15,589 --> 00:29:17,508 Chcesz nadal z nią być? 275 00:29:20,093 --> 00:29:22,012 Nie wiem. 276 00:29:26,016 --> 00:29:28,101 Poznaj jakąś Francuzkę. 277 00:29:28,685 --> 00:29:31,605 Poznaj Włoszkę. Kogokolwiek. 278 00:29:32,189 --> 00:29:34,107 Przestań się zadręczać. 279 00:29:34,316 --> 00:29:36,193 To niezdrowe. 280 00:30:00,801 --> 00:30:03,887 Nie jestem twoją dziewczyną, możesz mówić, co tylko chcesz. 281 00:30:13,313 --> 00:30:16,900 - Powiedz: "Pierdol mnie". - Pierdol mnie. 282 00:30:21,280 --> 00:30:22,489 Powiedz: "Pierdol mnie". " 283 00:30:23,991 --> 00:30:25,617 Pierdol mnie. 284 00:30:44,386 --> 00:30:49,016 Cieszę się, że podróżujesz i dobrze sobie radzisz. 285 00:30:49,183 --> 00:30:51,602 Nie odpisywałam, bo rozstanie było bolesne. 286 00:30:51,810 --> 00:30:54,188 Pomyślałam, że przerwa dobrze nam zrobi 287 00:30:54,396 --> 00:30:57,900 pod każdym względem. Nie wiem, kiedy wracasz, 288 00:30:58,108 --> 00:31:01,486 ale po powrocie uszanuj moją przestrzeń i mnie. 289 00:31:01,695 --> 00:31:05,115 Prawdę mówiąc, nie znam cię albo nigdy cię nie znałam. 290 00:31:05,282 --> 00:31:10,495 A ty mnie. Docierało to do mnie przez ostatnie miesiące. 291 00:31:10,704 --> 00:31:11,914 Teraz jestem szczęśliwa. 292 00:31:12,080 --> 00:31:14,208 Podczas ostatniego spotkania przestraszyłam się ciebie. 293 00:31:14,416 --> 00:31:16,793 Już nie czuje się przy tobie bezpieczna. 294 00:31:17,002 --> 00:31:20,506 Życzę ci wszystkiego najlepszego, Michelle". 295 00:32:28,282 --> 00:32:30,492 Przegapiłam bibkę? 296 00:32:30,701 --> 00:32:33,287 Nie, było fajnie. Wszystko dla mnie. 297 00:32:33,495 --> 00:32:35,581 Co, nie potrzebuję kasy? 298 00:32:36,999 --> 00:32:38,000 Cześć! 299 00:32:38,208 --> 00:32:40,419 - Jak leci? - Wszyscy w komplecie. 300 00:32:41,795 --> 00:32:43,714 A gdzie miałybyśmy być? 301 00:32:44,214 --> 00:32:45,591 Macha? 302 00:33:30,594 --> 00:33:32,387 Co się gapisz? 303 00:33:32,596 --> 00:33:36,016 Jakiś problem? 304 00:34:17,182 --> 00:34:20,602 Napadli mnie na ulicy. Mogę wejść? 305 00:34:30,195 --> 00:34:31,697 Kto cię tak załatwił? 306 00:34:31,905 --> 00:34:36,493 Zostałem pobity. Dzieciaki zabrały moje rzeczy. 307 00:34:37,202 --> 00:34:39,204 Gdzie? 308 00:34:39,413 --> 00:34:41,582 Na stacji. 309 00:34:44,501 --> 00:34:46,086 Przykro mi. 310 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 Jak mam ci pomóc? Pracuję. 311 00:34:50,799 --> 00:34:52,593 Nie masz przyjaciół? 312 00:34:53,719 --> 00:34:55,220 Nie... 313 00:34:55,387 --> 00:35:00,392 Potrzebowałem pomocy i nie wiedziałem dokąd pójść. 314 00:35:04,479 --> 00:35:07,691 Mogę tu zostać na chwilę? 315 00:35:07,900 --> 00:35:09,401 Nie teraz. 316 00:35:35,302 --> 00:35:38,388 Jak chcesz, spotkajmy się za dwie godziny 317 00:35:38,597 --> 00:35:41,016 w barze Le Café au Rendezvous. 318 00:35:41,183 --> 00:35:43,894 W lewo, za rogiem. 319 00:35:48,106 --> 00:35:50,692 Kiedy przyjdziesz? 320 00:35:50,901 --> 00:35:55,697 Po pracy. Za dwie godziny. 321 00:36:31,400 --> 00:36:33,318 Gdzie mieszkasz? 322 00:36:33,485 --> 00:36:36,113 Nigdzie. 323 00:36:36,405 --> 00:36:38,198 Nie wiesz, gdzie mieszkasz? 324 00:36:38,407 --> 00:36:41,285 Nie... Miałem wyjechać. 325 00:36:42,202 --> 00:36:44,788 - Co? - Miałem dziś wyjechać. 326 00:36:51,795 --> 00:36:54,506 I nie masz gdzie się zatrzymać. 327 00:36:54,715 --> 00:36:56,216 Nie. 328 00:36:56,383 --> 00:36:58,594 Póki co. 329 00:37:03,307 --> 00:37:07,519 Chcesz zostać u mnie? 330 00:37:09,605 --> 00:37:11,982 A mogę? 331 00:37:15,319 --> 00:37:19,698 - Chodźmy. Mam zapłacić? - Tak, dzięki. 332 00:37:28,790 --> 00:37:30,209 Siadaj. 333 00:37:38,884 --> 00:37:43,096 - Ładnie tu. - Wynajmuję od staruszki. 334 00:37:43,889 --> 00:37:45,891 Trochę samotna. 335 00:37:52,981 --> 00:37:54,608 A co z twoimi rodzicami? 336 00:37:56,401 --> 00:37:58,487 Nie możesz poprosić ich o pomoc? 337 00:37:58,695 --> 00:38:01,114 Już nie rozmawiam z rodzicami. 338 00:38:01,281 --> 00:38:04,785 Ale jutro coś wykombinuję. 339 00:38:34,898 --> 00:38:37,109 Kurwa, kłuje. 340 00:38:56,086 --> 00:38:57,504 - To wszystko? - Tak. 341 00:39:04,511 --> 00:39:06,805 Masz inne rany? 342 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 Że co? 343 00:39:09,892 --> 00:39:14,396 Gdzie jeszcze cię zranili? 344 00:39:17,900 --> 00:39:20,485 Nie wiem. Nie jestem pewien. 345 00:39:25,490 --> 00:39:26,783 Pokaż. 346 00:39:57,105 --> 00:39:58,815 Czego chcesz? 347 00:40:00,609 --> 00:40:02,402 Nie mogę spać. 348 00:40:03,987 --> 00:40:06,114 Porozmawiamy przez chwilę? 349 00:40:06,907 --> 00:40:08,408 O czym? 350 00:40:16,083 --> 00:40:19,795 Nie wiem. Czymkolwiek. 351 00:40:24,216 --> 00:40:26,885 Naprawdę masz na imię Victoria? 352 00:40:34,017 --> 00:40:35,811 Mam na imię Noura. 353 00:40:37,312 --> 00:40:40,399 - Nora? - Noura... 354 00:40:48,407 --> 00:40:50,409 Długo pracujesz w barze? 355 00:40:51,702 --> 00:40:53,412 Od kilku miesięcy. 356 00:40:57,916 --> 00:40:59,793 Czym zajmowałaś się wcześniej? 357 00:41:02,713 --> 00:41:05,799 Pracowałam w supermarkecie na obrzeżach Paryża. 358 00:41:07,092 --> 00:41:08,719 Stamtąd pochodzisz? 359 00:41:13,307 --> 00:41:15,684 Mieszkałam tam do... 360 00:41:15,893 --> 00:41:17,811 rozwodu. 361 00:41:21,899 --> 00:41:23,483 Miałaś męża? 362 00:41:29,615 --> 00:41:30,991 Było źle? 363 00:41:38,707 --> 00:41:40,709 Był bardzo agresywny. 364 00:41:44,379 --> 00:41:46,715 Nie pozwalał mi wychodzić. 365 00:41:57,309 --> 00:42:00,187 Kiedyś obudziłam się w środku nocy. 366 00:42:02,814 --> 00:42:09,488 Byłam w ciąży. W brzuchu miałam syna. 367 00:42:09,696 --> 00:42:11,406 Miałam wielki brzuch. 368 00:42:12,407 --> 00:42:14,284 Obudziłam się nagle... 369 00:42:17,913 --> 00:42:20,290 a wszędzie było mnóstwo krwi. 370 00:42:24,211 --> 00:42:27,297 Poszłam do kuchni. 371 00:42:29,299 --> 00:42:32,803 Mój mąż tam był. Obrzucił mnie spojrzeniem. 372 00:42:33,804 --> 00:42:36,807 Byłam cała we krwi. 373 00:42:37,391 --> 00:42:39,393 Zanim pojechałam do szpitala... 374 00:42:41,019 --> 00:42:43,397 ... zerżnął mnie w kuchni. 375 00:42:55,200 --> 00:42:57,619 Zrozumiałeś moje słowa? 376 00:42:59,121 --> 00:43:01,999 Chyba tak. Masz syna. 377 00:43:15,804 --> 00:43:18,098 Dzięki, że jesteś dla mnie miła. 378 00:44:09,900 --> 00:44:13,695 "Mamo, jestem w Pradze i wybieram się do Sarajewa. 379 00:44:13,904 --> 00:44:16,907 Wybacz brak kontaktu, ale słabo z siecią. 380 00:44:17,115 --> 00:44:20,410 Czuję się znacznie lepiej, więc się nie zamartwiaj. 381 00:44:20,619 --> 00:44:23,205 Poznałem kogoś. Spodobałaby ci się. 382 00:44:23,413 --> 00:44:25,290 Nie jest suką, ha, ha. 383 00:44:25,499 --> 00:44:27,417 Po powrocie chcę się wreszcie pozbierać 384 00:44:27,584 --> 00:44:30,796 i przestać być wreszcie kłopotem dla ciebie i ojca. 385 00:44:31,004 --> 00:44:34,299 Dobrze się czuję. Pomogła mi ta podróż. 386 00:44:34,508 --> 00:44:37,886 Zaskoczę cię swoją postawą po powrocie. 387 00:44:38,095 --> 00:44:40,597 Kocham cie, pozdrów ojca. 388 00:44:40,806 --> 00:44:43,308 Kocham, twój lisek Si". 389 00:44:45,394 --> 00:44:48,480 Jesteś? 390 00:44:50,107 --> 00:44:54,111 - Jak było? - Kiepski dzień. 391 00:44:54,820 --> 00:44:56,280 Co się stało? 392 00:44:57,698 --> 00:45:00,200 Byłam u klienta w hotelu. 393 00:45:01,493 --> 00:45:02,786 Bardzo agresywny. 394 00:45:02,995 --> 00:45:05,080 Ale dał mi trochę koki. 395 00:45:06,790 --> 00:45:08,292 Kieliszek wina? 396 00:45:09,418 --> 00:45:11,795 Nie pogardzę. 397 00:45:40,699 --> 00:45:44,494 Tej nocy, kiedy przyszedłem do baru sie pożegnać, 398 00:45:44,703 --> 00:45:47,080 widziałem cię z gościem. 399 00:45:51,585 --> 00:45:58,217 Wiem, że nie powinienem, ale poczułem się dziwnie. 400 00:45:58,383 --> 00:46:00,385 A ty poczułaś się dziwnie? 401 00:46:03,597 --> 00:46:05,098 Byłam w pracy. 402 00:46:07,184 --> 00:46:10,604 Myślisz, że ludzie robią coś tylko dlatego, że lubią, 403 00:46:10,812 --> 00:46:12,606 a nie muszą? 404 00:46:18,695 --> 00:46:21,198 Gdyby większość z tych facetów 405 00:46:23,116 --> 00:46:27,704 przejechał samochód, nawet bym się nie przejęła. 406 00:46:32,501 --> 00:46:35,087 A ich żony? 407 00:46:35,295 --> 00:46:38,090 Myślisz o nich czasem? 408 00:46:38,298 --> 00:46:40,384 Nie. 409 00:46:41,593 --> 00:46:43,095 Nie. 410 00:46:44,596 --> 00:46:48,392 Pomyśl choć przez chwilę... 411 00:46:48,600 --> 00:46:52,312 Większość z nich jest żonata. 412 00:46:52,521 --> 00:46:56,817 Gdyby ich żony o tobie wiedziały, 413 00:46:57,985 --> 00:47:00,904 wkurzyłyby się. 414 00:47:01,113 --> 00:47:03,991 - Zrujnowałoby to ich życia. - Pewnie tak. 415 00:47:07,786 --> 00:47:11,290 Weźmy tego z dzisiaj. 416 00:47:11,999 --> 00:47:14,585 Żonaty? 417 00:47:16,795 --> 00:47:19,089 Tak. 418 00:47:19,298 --> 00:47:21,091 Ma forsę? 419 00:47:22,009 --> 00:47:24,011 Ma. 420 00:47:25,220 --> 00:47:29,099 No to wyobraź sobie. 421 00:47:29,600 --> 00:47:33,896 Twój telefon nie ma kamery. 422 00:47:34,605 --> 00:47:40,110 A gdyby miał, a ty położyłabyś go tutaj? 423 00:47:40,319 --> 00:47:41,987 Siądź tam. 424 00:47:44,406 --> 00:47:49,995 Cokolwiek by się wydarzyło, nagrałabyś to. 425 00:47:53,415 --> 00:47:54,917 I co potem? 426 00:47:59,588 --> 00:48:01,215 Potem... 427 00:48:05,385 --> 00:48:06,803 A potem...? 428 00:48:14,394 --> 00:48:24,279 Zamiast brać grosze od wielu facetów, 429 00:48:24,488 --> 00:48:29,117 możesz wziąć kupę szmalu od jednego. 430 00:48:34,081 --> 00:48:36,917 Łatwo ich wykorzystać. 431 00:48:42,005 --> 00:48:43,799 Mogę zmienić muzykę? 432 00:48:44,007 --> 00:48:45,217 Jasne. 433 00:48:46,301 --> 00:48:48,720 Tego mi nie zabrali. 434 00:50:26,818 --> 00:50:28,195 Nie mogę zasnąć. 435 00:50:40,707 --> 00:50:42,084 Dobrze się czujesz? 436 00:50:50,300 --> 00:50:53,011 Myślałem o tych facetach. 437 00:50:58,308 --> 00:50:59,810 Mają żony. 438 00:51:03,313 --> 00:51:04,606 Mają pieniądze. 439 00:51:11,196 --> 00:51:14,408 Nie wiem, gdzie mieszkają, ale mam ich numery. 440 00:51:29,089 --> 00:51:31,216 Znajdziemy. 441 00:51:40,100 --> 00:51:41,602 Mam telefon. 442 00:51:43,812 --> 00:51:45,689 Patrz. 443 00:51:50,402 --> 00:51:52,404 Kupiłam ci koszulę. 444 00:51:55,199 --> 00:51:57,910 - Lubisz niebieski? - Jasne. 445 00:51:58,702 --> 00:52:00,913 Lubię navy blue. Ma klasę. 446 00:52:04,499 --> 00:52:06,502 Idealna. 447 00:52:07,002 --> 00:52:08,795 Przymierz. 448 00:52:21,099 --> 00:52:23,185 Czekaj, to nie tak. 449 00:53:58,906 --> 00:54:00,782 Przepraszam. 450 00:54:01,283 --> 00:54:02,701 Jean? 451 00:54:03,493 --> 00:54:06,997 - Tak. - Był pan dziś z dziewczyną? 452 00:54:08,916 --> 00:54:11,001 Co? 453 00:54:11,210 --> 00:54:15,297 Ma pan numer Victorii? Proszę wysłać jej pański adres mailowy. 454 00:54:15,506 --> 00:54:17,007 Po co? 455 00:54:17,216 --> 00:54:19,092 Chcemy coś panu pokazać. 456 00:54:19,301 --> 00:54:21,595 Pokaż teraz. 457 00:54:22,596 --> 00:54:27,017 Przykro mi, to niemożliwe. 458 00:54:27,184 --> 00:54:30,979 Będę mówił po francusku. Rozumiesz? 459 00:54:31,605 --> 00:54:34,483 Rozumiem. 460 00:54:34,691 --> 00:54:36,401 Jestem gliną. 461 00:54:36,610 --> 00:54:38,403 Gliną. 462 00:54:38,612 --> 00:54:40,989 Kapujesz? 463 00:54:41,198 --> 00:54:42,199 Tak. 464 00:54:42,783 --> 00:54:47,204 A to oznacza, że jeśli bym chciał, 465 00:54:47,412 --> 00:54:51,583 mógłbym rozpierdolić ci łeb! 466 00:54:52,793 --> 00:54:54,503 Zrozumiałeś? 467 00:54:54,711 --> 00:54:55,879 Tak. 468 00:54:57,005 --> 00:54:59,800 Co cię to obchodzi, że posuwam dziwkę? 469 00:55:02,094 --> 00:55:05,013 Naprawdę coś masz, czy lecisz w chuja? 470 00:55:05,180 --> 00:55:07,599 Bo jeśli tak, ucierpisz. 471 00:55:08,100 --> 00:55:09,184 Rozumiesz? 472 00:55:09,393 --> 00:55:12,020 Wybacz, to nic takiego. 473 00:55:14,606 --> 00:55:15,607 Nie! 474 00:57:06,593 --> 00:57:08,303 Chcesz poznać to uczucie? 475 00:57:08,512 --> 00:57:10,013 Jak boli dupa?! 476 00:57:10,180 --> 00:57:11,807 Czekaj, pokażę ci. 477 00:57:12,015 --> 00:57:13,392 Odwróć się. 478 00:57:18,897 --> 00:57:20,107 Podoba ci się? 479 00:57:21,316 --> 00:57:22,609 O tak? 480 00:57:22,818 --> 00:57:24,194 Chodź tu. 481 00:57:30,909 --> 00:57:31,994 O tak? 482 00:57:32,202 --> 00:57:33,704 Super. 483 00:57:36,999 --> 00:57:38,500 Szybciej? 484 00:57:59,813 --> 00:58:01,315 Kurwa. 485 00:58:09,990 --> 00:58:11,200 Kurwa! 486 00:58:22,794 --> 00:58:24,296 Chodź. 487 00:59:17,599 --> 00:59:19,101 Gra? 488 00:59:19,810 --> 00:59:22,187 - Tak, a u ciebie? - No. 489 00:59:50,883 --> 00:59:55,220 Mówiłem ci o pierwszym spotkaniu z kobietą na ulicy? 490 00:59:59,099 --> 01:00:03,187 Szedłem ulicą, a matka trzymała mnie za rękę. 491 01:00:03,395 --> 01:00:06,607 Szliśmy do Sacré Coeur. Była niedziela. 492 01:00:11,195 --> 01:00:13,488 Tego dnia... 493 01:00:13,697 --> 01:00:17,910 Zauważyłem kobietę idącą naprzeciwko. 494 01:00:21,914 --> 01:00:24,499 Była postawna. 495 01:00:24,708 --> 01:00:28,003 Miała na sobie mini, bez pończoch. 496 01:00:28,921 --> 01:00:32,591 Spojrzała na mnie. Była piękna. 497 01:00:34,301 --> 01:00:35,802 Gapiła się na mnie. 498 01:00:40,307 --> 01:00:43,685 Dała mi taki znak palcem. 499 01:00:47,397 --> 01:00:50,984 Była tak blisko, ze niemal ją czułem. 500 01:00:54,404 --> 01:00:56,907 Wtedy nie znałem jeszcze tego zapachu. 501 01:00:57,115 --> 01:00:58,116 Teraz znam. 502 01:00:58,283 --> 01:00:59,910 To był zapach seksu. 503 01:01:05,791 --> 01:01:10,420 Kiedy dorosłem, szukałem jej, 504 01:01:10,587 --> 01:01:14,716 żeby zapytać, czego ode mnie chciała. 505 01:01:18,387 --> 01:01:22,307 "Co chciałaś robić z ośmioletnim chłopcem?". 506 01:01:33,402 --> 01:01:35,195 Rozbierz się. 507 01:03:23,887 --> 01:03:25,681 Masz numer telefonu Victorii? 508 01:03:27,015 --> 01:03:28,100 Że co? 509 01:03:28,600 --> 01:03:30,686 Victoria chce ci coś pokazać. 510 01:03:30,894 --> 01:03:32,896 Wyślij do niej wiadomość z adresem e-mail. 511 01:03:33,605 --> 01:03:35,107 Po co? 512 01:03:35,315 --> 01:03:38,402 Żeby mogła wysłać ci film. Mogę go też zostawić w twojej skrzynce. 513 01:03:39,695 --> 01:03:41,697 Czekaj... 514 01:05:02,110 --> 01:05:03,403 René? 515 01:05:06,281 --> 01:05:07,908 Jesteś dzieciakiem. 516 01:05:09,117 --> 01:05:10,702 O to chodzi? 517 01:05:11,787 --> 01:05:15,499 - Masz ten film? - Nie teraz. 518 01:05:20,504 --> 01:05:22,798 Trudno było zdobyć te forsę. 519 01:05:23,006 --> 01:05:25,592 Mam żonę, dziecko, dom. 520 01:05:25,801 --> 01:05:28,804 - Rozumiem. - Mam obowiązki. 521 01:05:29,012 --> 01:05:33,600 Ale to nie dla mnie. To dla niej. 522 01:05:33,892 --> 01:05:35,602 Na pewno? 523 01:05:35,811 --> 01:05:38,897 Daj spokój, nie rób scen. 524 01:06:26,195 --> 01:06:30,199 - Powinnam kupić ci buty. - Tak. 525 01:06:36,997 --> 01:06:40,209 - Pójdziesz sama do Métro? - Czemu? 526 01:06:41,585 --> 01:06:43,295 Przejdę się. 527 01:06:44,796 --> 01:06:48,717 - Tutaj? - Tak, niedaleko jest sklep. 528 01:06:48,884 --> 01:06:51,011 Widzimy się za kilka godzin. 529 01:07:00,687 --> 01:07:03,607 Jesteś pewna swoich uczuć? 530 01:07:03,815 --> 01:07:05,317 Patrz mi w oczy. 531 01:07:07,486 --> 01:07:08,487 Więc? 532 01:07:08,695 --> 01:07:11,281 Dosyć tego gadania. Coś do picia? 533 01:07:11,490 --> 01:07:13,700 Samą colę. 534 01:07:20,207 --> 01:07:22,292 Wrócisz... 535 01:07:22,501 --> 01:07:24,086 - Mam nadzieję. - Nie zapomnisz o nas? 536 01:07:24,294 --> 01:07:25,587 Jasne, że nie. 537 01:07:25,796 --> 01:07:28,298 Zostajesz w Paryżu? 538 01:07:28,799 --> 01:07:31,385 Nie, nie jadę. 539 01:07:31,593 --> 01:07:35,514 Nie, bez przesady. 540 01:07:35,681 --> 01:07:38,183 Jak zwał, tak zwał, ale jest mi lepiej. 541 01:07:38,392 --> 01:07:40,894 Za miłość! 542 01:07:41,103 --> 01:07:43,105 Może też ją odnajdziesz! 543 01:08:14,219 --> 01:08:18,307 Pamiętasz mnie? 544 01:08:20,017 --> 01:08:22,311 Tak, pamiętam. 545 01:08:22,519 --> 01:08:24,813 Simon. A ty... 546 01:08:24,980 --> 01:08:25,981 Marianne. 547 01:08:26,607 --> 01:08:27,608 Marianne. 548 01:08:30,903 --> 01:08:31,987 Mieszkasz tu? 549 01:08:32,196 --> 01:08:36,992 Tak. A ty? 550 01:08:40,287 --> 01:08:42,206 Myślałam, że wyjechałeś. 551 01:08:42,706 --> 01:08:46,293 Miałem to zrobić, ale tak mi się tu spodobało, 552 01:08:46,502 --> 01:08:49,796 że postanowiłem zostać. 553 01:08:50,005 --> 01:08:52,716 Gdzie mieszkasz? 554 01:08:52,883 --> 01:08:55,511 W pobliskim hotelu. 555 01:08:55,719 --> 01:09:00,182 Umówiłem się z kimś, ale mogę potem zadzwonić? 556 01:09:00,390 --> 01:09:02,601 Dać ci mój numer? 557 01:09:05,395 --> 01:09:07,397 Masz kawałek papieru? 558 01:10:17,217 --> 01:10:19,094 To twoja wina. 559 01:10:26,810 --> 01:10:29,021 Ty mnie sprowokowałeś. 560 01:11:14,816 --> 01:11:17,986 - Co? - Nie wziął pieniędzy. 561 01:11:33,710 --> 01:11:35,504 Podać ci coś? 562 01:11:42,219 --> 01:11:44,179 Mam coś dla ciebie 563 01:11:48,016 --> 01:11:52,396 Kiedy byłem dzieckiem, mama dała mi to. 564 01:11:53,605 --> 01:11:57,693 Mówiła, że przypominałem jej małego liska. 565 01:12:12,583 --> 01:12:14,918 A ja zawsze chciałam być tygrysem. 566 01:12:26,096 --> 01:12:34,813 Zawsze myślałem, że bliżej mi do lwa. 567 01:12:50,412 --> 01:12:51,788 Co studiujesz? 568 01:12:51,997 --> 01:12:53,290 Literaturę francuską. 569 01:12:55,292 --> 01:13:00,005 - Jaki okres? - Średniowiecze i renesans. 570 01:13:00,506 --> 01:13:02,508 A ty? 571 01:13:02,716 --> 01:13:06,220 Skończyłem studia na początku roku. 572 01:13:06,386 --> 01:13:11,391 Studiowałem neurobiologię. Badałem związek oka z mózgiem. 573 01:13:12,100 --> 01:13:15,312 Moja praca magisterska dotyczyła widzenia peryferyjnego. 574 01:13:15,521 --> 01:13:18,398 Chodzi o 'crowding' i 'size pooling'. 575 01:13:18,607 --> 01:13:23,320 Jak wielkość jednego przedmiotu wpływa na inne w zasięgu wzroku. 576 01:13:23,487 --> 01:13:28,283 To właśnie "size pooling". Wiem, nuda. 577 01:13:29,785 --> 01:13:32,913 Nawet to opublikowałem. 578 01:13:34,206 --> 01:13:36,291 Co robisz w Paryżu? 579 01:13:38,502 --> 01:13:40,003 Szczerze? 580 01:13:42,297 --> 01:13:45,300 Zupełnie nic. 581 01:13:45,509 --> 01:13:48,887 Przyjechałem tu poobijać się trochę. 582 01:13:52,891 --> 01:13:55,519 - Mogę zadać ci pytanie? - Tak. 583 01:13:56,895 --> 01:14:00,482 Zaciekawiły mnie twoje oczy. 584 01:14:00,691 --> 01:14:02,192 Ruszają się w taki sposób. 585 01:14:04,820 --> 01:14:12,703 Mam to po ojcu. To oczopląs. 586 01:14:13,203 --> 01:14:14,413 Oczopląs. 587 01:14:15,581 --> 01:14:18,417 Nie wiem, jak to będzie po angielsku. 588 01:14:22,004 --> 01:14:25,799 Wybacz, nie chciałem cię zawstydzić. 589 01:14:27,384 --> 01:14:29,595 To bardzo urocze. 590 01:14:29,803 --> 01:14:32,181 Dziękuję. 591 01:14:33,098 --> 01:14:35,517 Poważnie, to urocze. 592 01:14:36,685 --> 01:14:37,895 Dzięki. 593 01:15:16,517 --> 01:15:19,394 - Simon? - Tak, to ja. 594 01:15:20,812 --> 01:15:22,481 Gdzie byłeś? 595 01:15:22,689 --> 01:15:24,608 Na zakupach. 596 01:15:26,610 --> 01:15:28,987 Dlaczego tak długo? 597 01:15:29,696 --> 01:15:34,409 Przepraszam. Zrobiłem sobie spacer. 598 01:15:39,081 --> 01:15:40,999 Wszystko gra? 599 01:15:57,015 --> 01:16:00,018 Jutro będę potrzebował pieniędzy. 600 01:16:00,185 --> 01:16:02,312 Chcę coś ci kupić. 601 01:16:07,901 --> 01:16:09,820 Co robisz? 602 01:16:15,617 --> 01:16:18,120 Kochaj się ze mną. 603 01:16:19,288 --> 01:16:20,914 Nie, nie, nie. 604 01:17:47,793 --> 01:17:50,796 René. Zostaw wiadomość po sygnale. 605 01:17:51,004 --> 01:17:53,799 To znowu ja. 606 01:17:54,007 --> 01:17:59,388 Miałem nie dzwonić tak szybko, ale musimy pogadać o forsie. 607 01:17:59,596 --> 01:18:04,685 Będę dzwonił, póki nie odbierzesz. 608 01:18:04,893 --> 01:18:06,186 Dzięki, do usłyszenia. 609 01:18:19,908 --> 01:18:21,702 René. Zostaw... 610 01:18:25,706 --> 01:18:28,709 René. Zostaw wiadomość po sygnale. 611 01:18:34,006 --> 01:18:36,008 René. Zostaw wiadomość po sygnale. 612 01:18:36,216 --> 01:18:38,594 Odbieraj jebany telefon, kiedy dzwonię! 613 01:21:20,506 --> 01:21:22,716 Mogę na ciebie patrzeć? 614 01:21:22,883 --> 01:21:25,093 Tak. 615 01:21:52,287 --> 01:21:54,081 Nie podoba mi się to. 616 01:21:56,208 --> 01:21:59,294 - Co? - Sposób, w jaki na mnie patrzysz. 617 01:22:03,298 --> 01:22:05,008 Dlaczego? Jesteś piękna. 618 01:22:05,217 --> 01:22:06,593 Chodź tu. 619 01:22:53,599 --> 01:22:56,310 - Głodny? - No. 620 01:23:08,989 --> 01:23:11,700 - Dokąd idziemy? - Montmartre. 621 01:23:29,009 --> 01:23:30,511 Jezu... Wybacz. 622 01:23:30,719 --> 01:23:32,304 Kto to? 623 01:23:32,513 --> 01:23:36,391 Kuzyn, u którego się zatrzymałem. 624 01:23:40,312 --> 01:23:41,313 Co? 625 01:23:41,480 --> 01:23:45,108 Nie. Myślałam, że zatrzymałeś się w hotelu. 626 01:23:45,984 --> 01:23:46,985 Co? 627 01:23:47,194 --> 01:23:48,904 Tak mi powiedziałeś. 628 01:23:49,404 --> 01:23:53,992 Zatrzymałem się w hotelu po przyjeździe. Teraz mieszkam u niego. 629 01:23:55,911 --> 01:23:58,705 Ale ciągle do mnie dzwoni... 630 01:23:58,914 --> 01:24:02,417 Powinienem oddzwonić, może to coś ważnego. 631 01:24:02,584 --> 01:24:05,003 Możesz wziąć rachunek? Albo zamówić kawę? 632 01:24:05,212 --> 01:24:06,588 Dzięki. 633 01:24:09,591 --> 01:24:11,802 Wszystko w porządku? 634 01:24:12,010 --> 01:24:14,680 Dlaczego nie wróciłeś na noc? 635 01:24:15,389 --> 01:24:20,018 Wiem. Wybacz, zasiedziałem się. 636 01:24:20,894 --> 01:24:23,105 Z kim? 637 01:24:23,313 --> 01:24:25,482 Z przyjacielem. 638 01:24:25,691 --> 01:24:27,109 Jakim przyjacielem? 639 01:24:27,901 --> 01:24:32,406 Nie mogę teraz gadać, ale nie martw się. Niedługo wracam. 640 01:24:38,996 --> 01:24:41,498 - Wszystko gra? - Tak. 641 01:24:41,707 --> 01:24:47,087 Moi rodzice martwią się o mnie. Ciągle wydzwaniają do kuzyna. 642 01:24:48,505 --> 01:24:50,716 Tydzień z nimi nie gadałem. 643 01:24:52,301 --> 01:24:56,597 - Przecież są rozwiedzeni? - Co? 644 01:24:58,307 --> 01:25:00,684 Mówiłeś, że się rozwiedli. 645 01:25:00,893 --> 01:25:04,688 Tak, moja matka i biologiczny ojciec. 646 01:25:04,897 --> 01:25:07,107 Ale matka wyszła ponownie za mąż. Mam ojczyma. 647 01:25:10,903 --> 01:25:12,487 Chwila. 648 01:25:13,697 --> 01:25:17,492 - René? - Nie, kto mówi? 649 01:25:17,701 --> 01:25:21,705 - A z kim rozmawiam? - Mathilde. 650 01:25:22,289 --> 01:25:24,708 Dzwonił pan wcześniej na numer René? 651 01:25:25,000 --> 01:25:27,794 Mogę z nim porozmawiać? 652 01:25:28,003 --> 01:25:30,714 Nie, już pan z nim nie porozmawia. 653 01:25:32,508 --> 01:25:35,010 - Słucham? - René odszedł. 654 01:25:35,219 --> 01:25:39,306 Dlaczego dzwonił pan do niego tak wiele razy? 655 01:25:39,806 --> 01:25:43,894 Przepraszam, nie mogę rozmawiać. René mógłby oddzwonić? 656 01:25:44,394 --> 01:25:45,979 Nie teraz! 657 01:25:50,400 --> 01:25:53,487 Przepraszam. Ten facet. 658 01:25:55,280 --> 01:25:56,990 Wszystko gra? 659 01:25:57,407 --> 01:26:00,285 Tak, po prostu kiepski dzień. 660 01:26:03,789 --> 01:26:05,916 Fajnie wypić z tobą kawę! 661 01:26:06,083 --> 01:26:07,292 Co? 662 01:26:07,501 --> 01:26:09,294 Żartuję. 663 01:26:09,503 --> 01:26:12,005 - Co to znaczy? - Nic, zwykły żart. 664 01:26:13,382 --> 01:26:15,217 Chryste! 665 01:26:15,384 --> 01:26:16,885 Wiesz co? Przepraszam... 666 01:26:17,094 --> 01:26:19,096 - Jak musisz iść, idź. - Ja... 667 01:26:20,013 --> 01:26:23,100 Nie mam forsy. Mogę oddać potem? 668 01:26:25,018 --> 01:26:26,395 Fajnie się bawiłem. 669 01:26:27,688 --> 01:26:29,606 Zadzwonię. 670 01:26:30,816 --> 01:26:32,609 Przepraszam. 671 01:26:53,797 --> 01:26:58,594 Dzwoniła do mnie kobieta. 672 01:27:00,596 --> 01:27:02,681 Musimy stąd pryskać. 673 01:27:04,099 --> 01:27:06,018 Gdzie byłeś całą noc? 674 01:27:08,020 --> 01:27:09,813 Dlaczego nie wróciłeś? 675 01:27:11,982 --> 01:27:13,817 Mówiłem ci. 676 01:27:14,610 --> 01:27:16,111 Wyszedłem. 677 01:27:18,780 --> 01:27:25,621 Słuchaj, musimy pryskać. 678 01:27:46,600 --> 01:27:48,393 Brzydzę się tobą. 679 01:27:50,604 --> 01:27:53,815 Słyszałaś mnie? Musimy uciekać. 680 01:27:55,984 --> 01:27:57,694 To wypierdalaj. 681 01:28:00,697 --> 01:28:02,491 Gnoju. 682 01:28:03,408 --> 01:28:04,785 Kłamco. 683 01:28:04,993 --> 01:28:08,413 - Nie rozumiem, kiedy mówisz po francusku. - Kłamca. 684 01:28:15,504 --> 01:28:17,214 Odchodzę. 685 01:28:17,381 --> 01:28:20,592 Pewnie, odejdź. Żałosne. 686 01:28:20,801 --> 01:28:22,803 I weź tę forsę. 687 01:28:23,011 --> 01:28:24,596 Bierz. 688 01:28:24,805 --> 01:28:26,807 Nie chcę jej. 689 01:28:31,103 --> 01:28:33,480 Popatrz na siebie... 690 01:28:33,689 --> 01:28:35,399 Tchórz. 691 01:28:38,485 --> 01:28:40,988 Nie jesteś mężczyzną. 692 01:28:43,699 --> 01:28:47,119 Dostajemy to, na co zasłużyliśmy. 693 01:28:47,286 --> 01:28:49,788 O czym ty pierdolisz? 694 01:28:49,997 --> 01:28:53,917 Zrobiłem to dla ciebie. Możesz przeznaczyć pieniądze dla syna. 695 01:29:08,599 --> 01:29:11,310 Nigdy o nic cię nie prosiłam. 696 01:29:14,104 --> 01:29:16,190 Radziłam sobie dobrze bez tego. 697 01:29:24,281 --> 01:29:25,699 Dzwoniłam. 698 01:29:27,993 --> 01:29:29,786 Co? 699 01:29:30,495 --> 01:29:32,414 Słyszałeś. 700 01:29:37,419 --> 01:29:39,004 Do kogo? 701 01:29:42,883 --> 01:29:45,594 - Co zrobiłaś? - Dzwoniłam do niej! 702 01:29:48,388 --> 01:29:50,098 Ty pizdo. 703 01:29:52,809 --> 01:29:54,394 Jebane cipy. 704 01:29:59,399 --> 01:30:00,817 Kocham cię. 705 01:30:02,611 --> 01:30:04,988 Kocham cię. 706 01:30:06,198 --> 01:30:09,910 Wariat. Chory człowiek. 707 01:30:10,911 --> 01:30:12,204 Jesteś chory! 708 01:30:14,915 --> 01:30:16,208 Jebana sucz! 709 01:30:37,521 --> 01:30:39,398 Opuść te jebane łapy! 710 01:31:52,804 --> 01:31:54,515 Kurwa. 711 01:32:25,003 --> 01:32:27,089 Wybacz, przemarzłem. 712 01:32:27,297 --> 01:32:30,384 Czekałem, aż ktoś mnie wpuści. 713 01:32:36,598 --> 01:32:39,685 - Przepraszam za wcześniej. - Spoko. 714 01:32:43,397 --> 01:32:44,690 Wszystko w porządku? 715 01:32:48,318 --> 01:32:49,903 Nie. 716 01:32:52,114 --> 01:32:53,991 Nie czuję się najlepiej. 717 01:32:57,286 --> 01:32:59,204 Przepraszam. 718 01:33:00,414 --> 01:33:04,001 Nie wiedziałem, dokąd pójść. Chciałem się z tobą spotkać. 719 01:33:10,507 --> 01:33:14,011 Mógłbym z wami pomieszkać przez kilka dni? 720 01:33:20,017 --> 01:33:23,103 Może wejdziesz? 721 01:33:34,406 --> 01:33:37,492 Przepraszam, że przeszkadzam. 722 01:33:44,291 --> 01:33:52,216 Zostałbym na kilka dni, póki nie wykombinuję co dalej. 723 01:34:01,183 --> 01:34:05,020 Wybacz, nie mogę ci pomóc. 724 01:34:14,279 --> 01:34:16,114 Nie możesz tu zostać. 725 01:35:14,089 --> 01:35:15,507 Dzięki! 726 01:35:16,592 --> 01:35:18,218 Kurna. 727 01:35:18,385 --> 01:35:20,721 Carlo, ktoś do ciebie. 728 01:35:25,517 --> 01:35:27,686 Skąd się tu wziąłeś? 729 01:35:27,895 --> 01:35:29,813 Wybacz to najście. 730 01:35:31,190 --> 01:35:35,694 Nie wiedziałem, że kogoś zastanę. Przyszedłem po walizki. 731 01:35:36,486 --> 01:35:39,281 - Wszystko gra? - Tak. 732 01:35:39,489 --> 01:35:42,409 Poznałem dziewczynę, trochę podróżowałem. 733 01:35:42,618 --> 01:35:44,494 To świetnie. 734 01:35:44,912 --> 01:35:47,998 Dziś są moje urodziny, więc wpadło kilku znajomych... 735 01:35:48,207 --> 01:35:50,000 - Najlepszego. - Dzięki. 736 01:35:51,793 --> 01:35:55,005 Przedstawiam wam syna przyjaciółki mojej matki. 737 01:35:55,214 --> 01:35:57,007 Amerykański daleki kuzyn. 738 01:35:59,092 --> 01:36:00,719 Może szklaneczkę? 739 01:36:00,886 --> 01:36:02,804 A mogę wziąć prysznic? 740 01:36:03,013 --> 01:36:04,681 No jasne. 741 01:36:06,391 --> 01:36:07,601 Wybaczcie. 742 01:36:07,893 --> 01:36:09,895 - Udanego wieczoru. - Wzajemnie. 743 01:36:23,116 --> 01:36:25,994 Przemieszkał u mnie chwilę. 744 01:36:26,286 --> 01:36:28,497 Długo nie pomieszkał. 745 01:37:52,789 --> 01:37:56,585 Twoje rozmowy zostaną przekierowane do poczty głosowej. 746 01:37:56,793 --> 01:37:59,505 Dodzwoniłeś się do Mary. Zostaw wiadomość. 747 01:38:01,298 --> 01:38:09,598 Mamo? 748 01:38:11,099 --> 01:38:14,895 Mamo... 749 01:38:16,188 --> 01:38:17,397 Mamo! 750 01:38:19,608 --> 01:38:20,692 Mamo... 751 01:38:57,104 --> 01:39:02,109 "Przez ostatnie miesiące rozmyślałem nad sobą i naszym związkiem. 752 01:39:02,317 --> 01:39:06,613 Nigdy dotąd tyle nie płakałem. 753 01:39:07,906 --> 01:39:12,619 Wiem już, że jedynym wyjściem dla nas, a szczególnie dla mnie, 754 01:39:12,786 --> 01:39:14,997 jest odpoczynek od siebie. 755 01:39:19,793 --> 01:39:25,007 Stałem się zbyt zależny od ciebie. Emocjonalnie, nawet finansowo. 756 01:39:25,215 --> 01:39:27,593 A tego nigdy nie chciałem. 757 01:39:27,801 --> 01:39:32,681 Wiem, że moje zachowania tylko podnosiły toksyczność atmosfery. 758 01:39:32,890 --> 01:39:36,810 Mam w sobie mnóstwo miłości i wiem już, kim chcę się stać. 759 01:39:37,019 --> 01:39:39,188 Człowiekiem, z którego ojciec będzie dumny. 760 01:39:39,396 --> 01:39:44,193 Nie bez znaczenia jest fakt, że przez 5 lat wspaniała kobieta była moją partnerką. 761 01:39:44,401 --> 01:39:47,613 Miłość życia mam już za sobą i dobija mnie to". 762 01:39:48,113 --> 01:39:51,491 - Nie, proszę wyjąć paszport. - Co? 763 01:39:51,700 --> 01:39:54,703 Proszę wyjąć paszport z portfela. 764 01:40:03,420 --> 01:40:06,798 Co pan robił w Paryżu? 765 01:40:07,007 --> 01:40:08,800 Byłem tu na wakacjach. 766 01:40:10,802 --> 01:40:14,389 I co pan robił? 767 01:40:17,184 --> 01:40:19,311 - Słucham? - Jak pan spędzał czas. 768 01:40:20,103 --> 01:40:23,482 - Gdzie pan pracuje? - Skończyłem studia. 769 01:40:24,608 --> 01:40:27,903 Co pan studiował? 770 01:40:30,280 --> 01:40:31,907 Literaturę francuską. 771 01:40:35,786 --> 01:40:38,497 Wie pan, że był tu dłużej niż 90 dni? 772 01:40:41,083 --> 01:40:42,584 Nie. 773 01:40:43,293 --> 01:40:45,212 Przepraszam, nie zdawałem sobie sprawy. 774 01:40:47,214 --> 01:40:48,715 Proszę poczekać. 775 01:40:49,800 --> 01:40:53,595 "/Cokolwiek miało miejsce, nie jestem niebezpieczny. 776 01:40:53,804 --> 01:40:55,681 Nigdy bym cię nie skrzywdził. 777 01:40:56,807 --> 01:40:59,893 Potrzebowałem tego czasu, by wreszcie dorosnąć. 778 01:41:00,102 --> 01:41:02,813 I wiem, że ty również. 779 01:41:02,980 --> 01:41:06,900 Mam nadzieje, że się spotkamy jako znajomi i... 780 01:41:07,109 --> 01:41:09,903 Mam nadzieję, że spotkamy się jako ludzie znajomi... 781 01:41:10,821 --> 01:41:18,620 Mam nadzieję, że spotkamy się jako znajomi na rogu 12. i University, 782 01:41:18,787 --> 01:41:21,081 zaczniemy się całować i zwiążemy na nowo. 783 01:41:25,294 --> 01:41:27,588 Wybacz, zobaczymy się wkrótce. 784 01:41:28,589 --> 01:41:31,884 Na zawsze kocham. Twój lew". 785 01:41:37,514 --> 01:41:41,894 Wszystko gra, może pan iść. 786 01:41:42,102 --> 01:41:44,605 Dziękuję. Żegnam. 787 01:42:10,380 --> 01:42:12,508 .:: GrupaHatak.pl ::. 788 01:42:12,716 --> 01:42:17,596 Tłumaczył: józek 52485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.