Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,767 --> 00:02:49,428
I'm on my way.
2
00:05:37,637 --> 00:05:39,366
All right.
3
00:05:39,439 --> 00:05:41,464
Aged 11.
4
00:06:16,309 --> 00:06:18,368
I'll call you back.
5
00:06:18,611 --> 00:06:22,172
De Winter, we've been waiting for you.
Where were you?
6
00:06:23,349 --> 00:06:24,816
Well?
7
00:06:28,588 --> 00:06:31,022
It's horrible, sir.
8
00:06:31,090 --> 00:06:32,785
How can someone do that?
9
00:06:32,859 --> 00:06:34,349
How?
10
00:06:34,427 --> 00:06:37,419
A little girl murdered,
her vagina in shreds.
11
00:06:37,497 --> 00:06:39,727
Are you with us?
12
00:06:41,367 --> 00:06:43,164
I'm sorry.
13
00:07:17,136 --> 00:07:19,127
"Pharaon De Winter
Painter"
14
00:07:44,964 --> 00:07:47,694
- Hiya, Pharaon.
- Hello, Domino.
15
00:08:37,750 --> 00:08:40,810
What a maniac.
In the middle of town!
16
00:08:44,190 --> 00:08:45,657
All right?
17
00:08:45,725 --> 00:08:47,386
Yes, I suppose so.
18
00:08:47,460 --> 00:08:49,428
A bit tired.
19
00:08:49,495 --> 00:08:51,929
This heat doesn't help.
20
00:08:54,634 --> 00:08:57,000
I'm waiting for Joseph.
21
00:09:00,239 --> 00:09:02,867
Let's go over there.
22
00:09:41,514 --> 00:09:43,482
You know, Domino...
23
00:09:43,549 --> 00:09:45,676
it's abominable.
24
00:09:45,918 --> 00:09:49,684
This morning, we found the body
of a little girl.
25
00:09:51,390 --> 00:09:53,187
Raped.
26
00:09:56,662 --> 00:09:58,755
Covered with blood.
27
00:10:00,800 --> 00:10:03,200
It was really horrible.
28
00:10:18,184 --> 00:10:20,778
See, Pharaon,
life is really sick.
29
00:10:30,262 --> 00:10:32,958
- What's up with her?
- Hiya, Joseph.
30
00:10:43,609 --> 00:10:45,474
What's wrong?
31
00:10:47,780 --> 00:10:49,941
What's the matter?
32
00:13:10,723 --> 00:13:13,692
There you are.
Come on, we're going shopping.
33
00:17:32,951 --> 00:17:35,476
- Hello.
- Always off on that bike.
34
00:17:39,458 --> 00:17:41,892
A good bike too.
35
00:17:42,728 --> 00:17:44,286
A good bike.
36
00:17:44,363 --> 00:17:46,388
It's a good ride.
37
00:17:50,769 --> 00:17:52,498
Nice day for it?
38
00:17:53,405 --> 00:17:55,566
Yes, very nice.
39
00:18:00,479 --> 00:18:02,572
I'll leave you to it, then.
40
00:19:01,507 --> 00:19:03,600
What's the matter?
41
00:19:05,544 --> 00:19:07,910
I'm all right, mum!
42
00:20:17,883 --> 00:20:20,044
- Hello, Domino.
- Hello, Pharaon.
43
00:20:20,118 --> 00:20:22,018
- All right?
- I'm fine.
44
00:20:23,822 --> 00:20:26,017
Look at your face.
45
00:20:27,793 --> 00:20:30,660
Want to come out for dinner
with us tonight?
46
00:20:31,863 --> 00:20:34,423
I'll pickyou up
outside your place later.
47
00:20:35,534 --> 00:20:36,967
Okay.
48
00:20:39,972 --> 00:20:41,462
Before I forget...
49
00:20:41,540 --> 00:20:43,633
you got a good eyeful
the other day?
50
00:20:48,880 --> 00:20:51,440
Sorry, but the door was open.
51
00:20:51,516 --> 00:20:53,313
That's no excuse.
52
00:20:59,658 --> 00:21:01,523
I'm going in now.
See you later.
53
00:21:01,593 --> 00:21:02,685
All right.
54
00:21:03,195 --> 00:21:04,628
See you.
55
00:21:57,783 --> 00:21:59,512
I'm sorry.
56
00:23:25,637 --> 00:23:27,298
I'm creaming my jeans.
57
00:23:27,372 --> 00:23:29,966
It's stupid driving
like that, Joseph.
58
00:24:10,816 --> 00:24:13,148
That look on his face.
59
00:24:13,652 --> 00:24:15,381
How about that!
60
00:24:15,454 --> 00:24:17,786
I didn't brake that hard.
61
00:24:17,856 --> 00:24:19,721
Raise your glass
62
00:24:19,791 --> 00:24:23,249
And don't spill a drop
63
00:24:23,328 --> 00:24:26,820
- Touch yourhead-oh
- Come by bike next time.
64
00:24:26,898 --> 00:24:29,799
Your gut-oh, yourfanny-oh
your ass-oh
65
00:24:29,868 --> 00:24:32,598
Now go, go go
66
00:24:36,641 --> 00:24:38,734
She's one of us, all right
67
00:24:38,810 --> 00:24:41,472
She drank that
without a fight
68
00:24:41,546 --> 00:24:45,107
- Fucking pains!
- She's a drunk like we said
69
00:24:45,484 --> 00:24:48,248
With her big nose shining red
70
00:24:50,689 --> 00:24:53,920
Think that one there
will swallow it too?
71
00:24:55,160 --> 00:24:57,287
Ask her name.
72
00:25:02,167 --> 00:25:04,294
- What's your name?
- Aline.
73
00:25:05,170 --> 00:25:09,971
Aline, blow this pipe of mine
74
00:25:10,041 --> 00:25:12,532
With your lips divine
75
00:25:17,682 --> 00:25:19,707
They're getting on my tits.
76
00:25:19,784 --> 00:25:22,776
Aline, raise your glass
77
00:25:22,854 --> 00:25:25,152
Come on, raise your glass!
78
00:25:55,854 --> 00:25:59,415
Hey, lass, what's your name?
Come on, tell us.
79
00:26:00,425 --> 00:26:02,791
Tell us.
Don't look so grim.
80
00:26:02,861 --> 00:26:05,659
Come on, blondie.
What's your name?
81
00:26:06,631 --> 00:26:09,065
Come on, Barbie girl.
82
00:26:16,174 --> 00:26:19,302
- How does it go?
- Brother Domino, when you meet a girl
83
00:26:19,377 --> 00:26:23,541
- Where do you go
- Amen
84
00:26:23,615 --> 00:26:26,709
I take her to my cell
85
00:26:29,154 --> 00:26:31,782
And ring her bell
86
00:26:34,292 --> 00:26:35,554
Shut the fuck up!
87
00:26:35,627 --> 00:26:37,618
Can't we eat in peace?
88
00:26:37,696 --> 00:26:40,290
You can have fun,
but leave us be!
89
00:26:48,373 --> 00:26:50,307
Calm down, mate!
90
00:26:50,375 --> 00:26:52,843
We're doing no harm.
91
00:26:58,783 --> 00:27:01,650
Fuck, Joseph,
you look really wicked.
92
00:27:01,720 --> 00:27:03,984
Can't we eat in peace here?
93
00:27:04,956 --> 00:27:07,322
What the hell is this?
94
00:27:12,330 --> 00:27:15,094
All these wankers.
95
00:29:27,198 --> 00:29:29,496
- Morning, mum.
- Morning.
96
00:29:45,383 --> 00:29:47,749
- This stinks.
- Too bad.
97
00:29:49,154 --> 00:29:51,247
Do it yourself, then.
98
00:29:52,323 --> 00:29:54,416
You're in a fine mood.
99
00:30:06,604 --> 00:30:09,164
Usually you're at the allotment
by now.
100
00:30:12,343 --> 00:30:14,106
What are you doing later?
101
00:30:15,480 --> 00:30:18,381
I'm going to the sea
with Joseph and Domino.
102
00:30:18,449 --> 00:30:19,814
You are?
103
00:30:19,884 --> 00:30:22,819
Aren't you sick
of tagging along with them?
104
00:30:29,794 --> 00:30:30,954
By the way...
105
00:30:31,029 --> 00:30:33,930
I read about that little girl
in the paper...
106
00:30:33,998 --> 00:30:35,659
with her parents' photo.
107
00:30:35,733 --> 00:30:37,826
What a tragedy.
108
00:30:45,276 --> 00:30:47,710
That's my job.
109
00:31:00,325 --> 00:31:02,850
- Had a good wank today?
- Leave him be!
110
00:31:03,828 --> 00:31:06,023
Going to the allotment?
111
00:31:06,097 --> 00:31:08,156
Coming to the sea with us?
112
00:31:08,233 --> 00:31:10,428
Be outside my place by 1 1 :45.
113
00:31:11,002 --> 00:31:12,697
All right.
114
00:31:13,338 --> 00:31:15,135
You're an asshole, Joseph.
115
00:31:15,240 --> 00:31:16,639
And you're boring!
116
00:31:16,708 --> 00:31:18,300
You're no fun!
117
00:31:18,376 --> 00:31:21,709
No need to show off
just because you've got a girl.
118
00:31:25,550 --> 00:31:27,609
Pharaon's suffered.
119
00:31:28,152 --> 00:31:31,246
He lost his girlfriend
and his baby.
120
00:35:19,650 --> 00:35:21,140
Pardon me.
121
00:35:22,620 --> 00:35:24,451
Cut it out!
122
00:35:51,983 --> 00:35:54,178
What shall we do now?
123
00:35:54,352 --> 00:35:56,582
- I need a piss.
- Go in the sea.
124
00:36:55,713 --> 00:36:58,341
Look, you can see England.
125
00:38:07,685 --> 00:38:11,018
- Sniff that pussy!
- Cut it out! Stupid bastard!
126
00:38:13,891 --> 00:38:15,825
You're crazy.
127
00:38:56,367 --> 00:38:57,959
That was great!
128
00:38:58,903 --> 00:39:01,565
- You've sat in some tar.
- Where?
129
00:39:01,906 --> 00:39:04,272
Oh, fucking hell!
130
00:39:05,076 --> 00:39:07,067
Is there any on me?
131
00:39:07,511 --> 00:39:09,638
No, you're all right.
132
00:39:13,417 --> 00:39:15,885
Don't worry, it'll wash out.
133
00:39:16,220 --> 00:39:17,881
- Damn.
- I'm freezing.
134
00:39:17,955 --> 00:39:19,616
I'll warm you up.
135
00:39:47,985 --> 00:39:50,112
How was the fishing?
136
00:39:50,187 --> 00:39:52,712
Can't you see
we haven't cast the nets yet?
137
00:39:54,058 --> 00:39:56,356
There's no fish yet,
Pharaon.
138
00:39:57,762 --> 00:39:59,024
He's useless.
139
00:39:59,497 --> 00:40:01,431
Want to visit the fort?
140
00:40:01,699 --> 00:40:03,929
Silly bugger.
141
00:41:17,908 --> 00:41:21,309
We're at the top
of the fort's bunker.
142
00:41:37,895 --> 00:41:40,659
- I think everyone's here.
- Here I am.
143
00:41:41,532 --> 00:41:44,262
As you can see, this bunker...
144
00:41:44,335 --> 00:41:47,361
has an annular vault--
in a ring shape, that is--
145
00:41:47,438 --> 00:41:49,702
held up by a central pillar.
146
00:41:49,773 --> 00:41:54,073
This central pillar
rests on foundations...
147
00:41:54,144 --> 00:41:57,341
consisting of a concrete slab...
148
00:41:57,414 --> 00:41:59,006
made during World War--
149
00:41:59,083 --> 00:42:00,107
Two!
150
00:42:00,384 --> 00:42:02,284
Concerning the vault...
151
00:42:02,353 --> 00:42:05,811
there's a round opening...
152
00:42:05,890 --> 00:42:08,120
a circular opening behind you.
153
00:42:08,192 --> 00:42:10,854
As we'll see later,
it was used...
154
00:42:10,928 --> 00:42:14,091
to clear smoke
from the cannons of the time...
155
00:42:14,164 --> 00:42:16,291
that used gunpowder.
156
00:42:16,367 --> 00:42:19,393
I use white powder, personally.
157
00:42:19,470 --> 00:42:22,701
- The whole building is stone?
- Yes, stone.
158
00:42:22,773 --> 00:42:25,241
You can't see it...
159
00:42:25,309 --> 00:42:27,209
because of the stalactites--
160
00:42:29,547 --> 00:42:30,980
The stalactites-- sorry--
161
00:42:32,383 --> 00:42:34,374
due to water seepage.
162
00:42:34,451 --> 00:42:37,682
Be quiet, please.
We're trying to listen.
163
00:42:37,755 --> 00:42:39,484
Oh, come on.
164
00:42:39,557 --> 00:42:41,491
Silly old bat.
165
00:42:41,559 --> 00:42:42,753
Let's get going.
166
00:42:42,826 --> 00:42:44,555
What nerve!
167
00:42:44,995 --> 00:42:46,360
How vulgar!
168
00:42:46,430 --> 00:42:47,863
Fuck the lot ofyou.
169
00:43:53,664 --> 00:43:55,154
Right.
170
00:44:46,817 --> 00:44:48,910
Pharaon, how are you doing?
171
00:44:48,986 --> 00:44:51,147
- I'm okay.
- What brings you here?
172
00:44:51,221 --> 00:44:53,451
I've come to the sea
for the day.
173
00:44:53,524 --> 00:44:55,151
These are my friends...
174
00:44:55,225 --> 00:44:57,716
Joseph and Domino.
175
00:44:58,762 --> 00:45:00,992
I haven't see you
in seven years.
176
00:45:01,065 --> 00:45:04,330
- Yes, since national service.
- Do you still run?
177
00:45:04,401 --> 00:45:07,370
Not really. You gave me
such a hard time.
178
00:45:08,739 --> 00:45:10,934
Yes, I suppose I did, really.
179
00:45:11,008 --> 00:45:13,203
What do you do now?
180
00:45:13,277 --> 00:45:16,337
I'm a police superintendent.
And you?
181
00:45:16,413 --> 00:45:19,507
Well, I keep an eye
on the beaches in summer.
182
00:45:19,583 --> 00:45:23,451
I've got some bad news
about Jean-Louis.
183
00:45:23,520 --> 00:45:26,751
He had a nasty car crash.
184
00:45:27,224 --> 00:45:30,489
He went...
185
00:45:30,561 --> 00:45:32,893
straight through the windscreen...
186
00:45:32,963 --> 00:45:35,659
and there's brain damage too.
187
00:45:36,467 --> 00:45:38,264
So you don't see him now?
188
00:45:38,335 --> 00:45:42,465
I met him
about three years ago.
189
00:45:42,539 --> 00:45:44,598
He told me all about it
and we had a chat..
190
00:45:44,675 --> 00:45:47,838
but he's paralysed
and there are other problems.
191
00:45:49,179 --> 00:45:51,443
It's not easy for him.
192
00:46:15,873 --> 00:46:17,431
I'll leave you to it, then.
193
00:46:17,508 --> 00:46:19,772
You must have a lot to do.
194
00:46:19,843 --> 00:46:23,370
That's true.
Well, it was good to see you.
195
00:46:23,447 --> 00:46:26,041
Ifyou're ever around, call in.
196
00:46:26,116 --> 00:46:28,141
All right. See you.
197
00:46:37,995 --> 00:46:40,293
Where the hell's Domino?
198
00:47:08,125 --> 00:47:10,753
You can't see England now.
199
00:47:29,513 --> 00:47:32,073
"It's the body
of an 1 1 -year-old girl.
200
00:47:32,149 --> 00:47:34,481
The body was found naked.
201
00:47:34,551 --> 00:47:36,985
Traces of blood...
202
00:47:39,189 --> 00:47:41,214
This hemorrhage...
203
00:47:43,193 --> 00:47:46,185
No other visible external lesions...
204
00:47:46,964 --> 00:47:48,761
The body is cold.
205
00:47:50,267 --> 00:47:52,997
On the anterior part
of the thorax...
206
00:47:57,875 --> 00:48:00,708
Bites made by a human
of adult age...
207
00:48:13,557 --> 00:48:15,855
The gynecological exam...
208
00:48:19,229 --> 00:48:22,426
Sperm was also present
inside the vagina."
209
00:50:08,405 --> 00:50:10,202
Go on in.
210
00:50:59,523 --> 00:51:01,320
Sit down.
211
00:51:08,331 --> 00:51:11,767
Mr. Smagghe, we still have
a few questions foryou.
212
00:51:11,835 --> 00:51:14,235
Do you feel up
to answering them?
213
00:51:40,764 --> 00:51:42,527
We'll come back.
214
00:52:22,205 --> 00:52:23,968
It's going to be tough.
215
00:52:34,251 --> 00:52:36,811
Especially with Lille and Paris
on our backs.
216
00:53:52,729 --> 00:53:55,459
It does this every time.
217
00:55:36,833 --> 00:55:38,266
Hey.
218
00:55:38,335 --> 00:55:39,927
What're you up to?
219
00:55:41,905 --> 00:55:43,566
All right, Joseph?
220
00:55:44,274 --> 00:55:46,936
- Nice bus.
- Looking at buses now?
221
00:55:47,010 --> 00:55:49,638
- It's for the investigation.
- That kid.
222
00:55:49,713 --> 00:55:52,705
The cops came earlier to see
the boss and another driver.
223
00:55:54,017 --> 00:55:57,043
It's not easy.
Lille and Paris are helping...
224
00:55:57,120 --> 00:55:58,781
but there's too few of us.
225
00:56:00,290 --> 00:56:02,588
Think the bastard's under there?
226
00:56:04,761 --> 00:56:07,730
Which bus did
the Friday school run?
227
00:56:07,797 --> 00:56:10,095
Jeremie's.
Want to go and see it?
228
00:56:42,465 --> 00:56:45,093
I'll have to go over
the bus route.
229
00:56:45,168 --> 00:56:47,659
- When does it leave?
- At 4:00.
230
00:56:47,737 --> 00:56:50,968
- Till when?
- 6:30. I can take you.
231
00:56:51,040 --> 00:56:53,167
- Not your colleague?
- Not this week.
232
00:56:53,243 --> 00:56:56,110
It's my turn to do the school run.
233
00:56:59,549 --> 00:57:01,949
See you at 4:00, then.
234
00:57:02,018 --> 00:57:04,009
See you later, Joseph.
235
00:57:22,505 --> 00:57:24,166
Now, then...
236
00:57:30,980 --> 00:57:33,414
what did Nadege do
after she got off?
237
00:57:41,157 --> 00:57:43,022
Did you see anyone?
238
00:57:43,326 --> 00:57:45,851
No. We were all alone.
239
00:57:51,000 --> 00:57:52,934
There was no one there.
240
00:57:56,306 --> 00:57:58,274
What did you do?
241
00:57:59,008 --> 00:58:00,873
We went home.
242
00:58:04,447 --> 00:58:06,312
What about Nadege?
243
00:58:07,817 --> 00:58:09,808
Didn't she say anything?
244
00:58:20,897 --> 00:58:22,728
What did she do?
245
00:58:41,417 --> 00:58:45,148
This is getting a bit much.
Can we see the inspector?
246
00:58:45,555 --> 00:58:48,956
He still has a few questions
for your children.
247
00:58:52,762 --> 00:58:54,855
This is getting a bit much.
248
00:59:02,572 --> 00:59:05,040
They're only children,
after all.
249
00:59:16,286 --> 00:59:18,277
- Someone was there?
- No.
250
00:59:21,658 --> 00:59:24,058
There must have been someone.
251
00:59:24,127 --> 00:59:25,424
No one.
252
00:59:29,499 --> 00:59:31,729
Oh, come on.
253
00:59:38,308 --> 00:59:40,208
Are you sure?
254
00:59:45,481 --> 00:59:48,314
The police aren't here
to pester you.
255
00:59:51,688 --> 00:59:54,213
Your friend's been killed
by an evil man...
256
00:59:54,290 --> 00:59:56,588
and our job is to find him.
257
01:00:05,001 --> 01:00:06,935
All right, you can go.
258
01:00:13,843 --> 01:00:15,902
What happened, baby?
259
01:00:15,979 --> 01:00:19,278
- He asked about Nadege.
- Why are you crying?
260
01:00:49,012 --> 01:00:51,037
Children aren't easy.
261
01:00:51,848 --> 01:00:53,281
Not easy at all.
262
01:00:55,351 --> 01:00:57,410
I'll need to see them again.
263
01:00:59,489 --> 01:01:02,049
I'll see them at home
to make it easier.
264
01:01:04,794 --> 01:01:07,228
Was that the parents yelling?
265
01:01:09,465 --> 01:01:12,491
See, De Winter,
kids are the worst.
266
01:01:14,237 --> 01:01:17,138
And it gets us nowhere.
267
01:01:19,742 --> 01:01:21,869
Sir, I saw the bus.
268
01:01:21,944 --> 01:01:25,243
I'm doing the school run
at 4:30.
269
01:02:30,813 --> 01:02:32,576
See you, Jojo.
270
01:02:48,698 --> 01:02:50,393
Ah, kids.
271
01:02:50,867 --> 01:02:54,598
- I'm sick of them.
- They're only children.
272
01:03:32,742 --> 01:03:34,334
See you later, Joseph.
273
01:03:34,677 --> 01:03:35,666
See you.
274
01:08:14,723 --> 01:08:16,452
Well?
275
01:08:16,525 --> 01:08:20,222
I did the whole trip
with the girls...
276
01:08:20,296 --> 01:08:24,426
and I noticed the Eurostar
passes very close by.
277
01:08:24,867 --> 01:08:28,701
- So?
- Perhaps a passenger saw something.
278
01:08:31,040 --> 01:08:33,008
At that speed?
279
01:08:34,543 --> 01:08:36,170
Check up on that.
280
01:08:36,245 --> 01:08:38,338
I have to meet the gendarmes.
281
01:08:38,414 --> 01:08:40,712
I'll need to see
the bus driver.
282
01:08:40,783 --> 01:08:42,842
Bring him in tomorrow morning.
283
01:09:40,009 --> 01:09:42,068
God, it's hot.
284
01:09:43,279 --> 01:09:45,372
Look, I'm dripping with sweat.
285
01:10:32,194 --> 01:10:34,492
How's the investigation going?
286
01:10:34,563 --> 01:10:38,260
You know, I don't really want
to talk about it.
287
01:11:04,026 --> 01:11:05,425
What do you want?
288
01:11:05,494 --> 01:11:09,430
Tell your colleague we want
to see him tomorrow morning.
289
01:11:09,498 --> 01:11:11,591
I'll fuckyou when you want.
290
01:11:21,977 --> 01:11:24,207
Stupid bastard.
291
01:11:24,280 --> 01:11:26,373
Why?
What's he gone and done now?
292
01:11:29,018 --> 01:11:31,350
Don't look so upset.
293
01:12:45,167 --> 01:12:47,101
Mum?
294
01:15:00,936 --> 01:15:02,801
I'm pleased to meet you.
295
01:15:02,871 --> 01:15:04,236
Very pleased.
296
01:15:04,306 --> 01:15:06,297
It's a privilege for a curator...
297
01:15:06,374 --> 01:15:08,638
to meet a painter's grandson.
298
01:15:08,710 --> 01:15:12,612
This self-portrait you've brought me
is fascinating.
299
01:15:12,681 --> 01:15:15,013
It tells us a lot about him.
300
01:15:19,721 --> 01:15:21,848
It's an important painting.
301
01:15:21,923 --> 01:15:24,084
It will enrich the show...
302
01:15:24,159 --> 01:15:27,219
in relation to the religious works
and other portraits.
303
01:15:27,395 --> 01:15:29,329
I'm very pleased.
304
01:15:43,345 --> 01:15:45,438
Let's hang it, Gregory.
305
01:15:46,414 --> 01:15:48,473
One metre twenty-seven.
306
01:15:51,820 --> 01:15:53,412
There, that's good.
307
01:15:53,488 --> 01:15:56,821
Can you raise it on the right?
308
01:15:56,892 --> 01:15:58,951
A centimetre or two.
309
01:16:00,295 --> 01:16:02,889
No, too high, Gregory.
310
01:16:04,299 --> 01:16:05,561
There.
311
01:16:05,634 --> 01:16:08,102
Perfect.
Take a look with me.
312
01:16:09,471 --> 01:16:11,598
That's good. Thankyou.
313
01:16:56,218 --> 01:16:59,710
- That blue's nice.
- It's unique!
314
01:17:29,150 --> 01:17:32,950
Your great-grandfather's
first portrait of a child...
315
01:17:33,288 --> 01:17:37,622
probably painted in the
De Coussemakers' garden in Bailleul.
316
01:18:31,279 --> 01:18:35,807
Hamid, Gregory, let's have that one
a little higher.
317
01:19:22,330 --> 01:19:23,957
Look at this one.
318
01:19:24,032 --> 01:19:26,262
Isn't it magnificent?
319
01:19:28,236 --> 01:19:30,898
Excuse me, I have to go now.
320
01:19:45,353 --> 01:19:47,480
Thankyou for the loan.
321
01:19:47,555 --> 01:19:50,388
I'll see you at the opening.
322
01:19:50,458 --> 01:19:52,392
All right.
323
01:20:58,093 --> 01:20:59,253
You're not going?
324
01:20:59,327 --> 01:21:02,160
It's on my mind all the time.
I've stopped living.
325
01:21:02,230 --> 01:21:04,892
- I'm not leaving.
- Not with the kids.
326
01:21:04,966 --> 01:21:08,959
What do you think, Liliane?
327
01:21:09,037 --> 01:21:11,130
Are you going?
328
01:21:11,206 --> 01:21:13,470
- It's not easy.
- What?
329
01:21:13,541 --> 01:21:14,906
I don't know what to do.
330
01:21:16,244 --> 01:21:20,010
You're up for retirement soon.
Would you go?
331
01:21:20,081 --> 01:21:24,074
- I'm not retiring yet.
- You're not going there?
332
01:21:24,152 --> 01:21:27,815
- What ifwe have to?
- You'll go without me.
333
01:21:27,889 --> 01:21:29,982
- Are you going, Muriel?
- With my kids?
334
01:21:30,058 --> 01:21:32,959
- Me neither.
- I'm not moving.
335
01:21:33,027 --> 01:21:35,052
Your husband just found work.
336
01:21:35,930 --> 01:21:40,731
If we won't go, the shop steward
will have to stay too.
337
01:21:41,936 --> 01:21:44,461
I'll tell you what, Liliane.
338
01:22:20,675 --> 01:22:22,404
Did you see the Eurostar?
339
01:22:22,477 --> 01:22:24,502
Yes, it's on my route.
340
01:22:29,951 --> 01:22:33,512
- At that spot?
- I don't pay attention to it.
341
01:22:44,165 --> 01:22:45,757
All right, you can go.
342
01:22:54,375 --> 01:22:57,139
We're going to have
to look into this.
343
01:22:57,478 --> 01:23:00,106
Find out about
the train schedules...
344
01:23:00,181 --> 01:23:02,672
the passengers
at the time of the crime...
345
01:23:04,152 --> 01:23:06,620
and pop over to England
tomorrow.
346
01:25:11,646 --> 01:25:13,671
Selling this crap there
isn't enough?
347
01:25:14,382 --> 01:25:16,475
You had to come here...
348
01:25:16,551 --> 01:25:18,917
and ruin our kids?
349
01:25:21,422 --> 01:25:24,391
You don't seem to realise
what you're doing.
350
01:25:27,729 --> 01:25:29,458
How old are you?
351
01:25:30,331 --> 01:25:32,663
What? Thirty-four?
352
01:25:34,602 --> 01:25:37,969
- Been doing this long?
- A long time.
353
01:25:39,207 --> 01:25:41,471
There's no other solution?
354
01:25:57,892 --> 01:26:00,156
What brought you here?
355
01:26:00,495 --> 01:26:01,757
No reason.
356
01:26:04,499 --> 01:26:07,935
- Your parents?
- I don't know my parents.
357
01:26:12,440 --> 01:26:14,533
Got any brothers or sisters?
358
01:26:17,512 --> 01:26:19,639
- What?
- They're in Algeria.
359
01:27:38,659 --> 01:27:41,526
Jean, can you come
and take over?
360
01:28:34,482 --> 01:28:36,074
Please.
361
01:28:40,254 --> 01:28:42,347
The strike's voted.
362
01:28:44,525 --> 01:28:47,085
All together!
363
01:29:47,655 --> 01:29:49,452
- Okay, Domino?
- Yeah, great.
364
01:29:49,523 --> 01:29:52,253
- What's new?
- We're on strike.
365
01:29:52,326 --> 01:29:54,157
You'll get screwed anyway.
366
01:29:55,830 --> 01:29:57,764
Not this time.
367
01:31:50,611 --> 01:31:52,602
Anything else?
368
01:32:34,855 --> 01:32:36,755
I love you.
369
01:35:14,581 --> 01:35:16,913
The gentleman and the lady...
370
01:35:17,885 --> 01:35:21,412
think they saw a man...
371
01:35:21,488 --> 01:35:25,254
and another person,
probably a child.
372
01:35:25,326 --> 01:35:28,193
They say that they saw them...
373
01:35:28,262 --> 01:35:32,926
because the land was fairly flat.
374
01:35:36,203 --> 01:35:38,535
Ask them how they were dressed.
375
01:36:00,861 --> 01:36:04,353
The gentleman and the lady
aren't sure.
376
01:36:04,431 --> 01:36:06,126
They didn't see.
377
01:36:09,069 --> 01:36:12,197
Ask them if they saw a bus.
378
01:36:31,892 --> 01:36:33,484
They can't say.
379
01:36:33,560 --> 01:36:37,189
The train was going
at 300 kilometres an hour.
380
01:36:37,965 --> 01:36:40,160
They can't really say.
381
01:36:40,534 --> 01:36:42,434
I see.
382
01:37:04,224 --> 01:37:06,852
Are you catching the train back?
383
01:38:12,025 --> 01:38:13,788
You're back?
384
01:38:23,470 --> 01:38:25,597
All right, dear?
385
01:38:29,209 --> 01:38:31,643
Remember to cut your hair.
386
01:38:31,712 --> 01:38:33,577
It looks a mess.
387
01:38:37,117 --> 01:38:38,812
Did it go okay?
388
01:39:38,145 --> 01:39:40,705
- Hi, Pharaon.
- Hi, Domino.
389
01:39:40,781 --> 01:39:42,112
Hello, Domi.
390
01:39:42,182 --> 01:39:43,444
Hi, Eliane.
391
01:39:43,517 --> 01:39:47,078
I came to see ifyou want
to come to the Cosmos with us.
392
01:39:47,154 --> 01:39:49,918
No, not in the week.
Who's going?
393
01:39:49,990 --> 01:39:53,653
Joseph, some of his mates
and a girl from work.
394
01:39:54,161 --> 01:39:57,562
- Come with us.
- No, I'm tired and I'm going to eat.
395
01:39:57,631 --> 01:39:59,599
Please, just this once.
396
01:40:01,335 --> 01:40:03,860
- Friday then?
- All right.
397
01:40:18,051 --> 01:40:20,076
Always gadding about, that one.
398
01:40:20,153 --> 01:40:22,951
Off out on a strike day.
399
01:40:24,424 --> 01:40:28,224
They don't have to stop living
because of that.
400
01:40:28,295 --> 01:40:30,456
Can you afford it on your wage?
401
01:40:33,667 --> 01:40:36,158
Why does she come here?
She's got Joseph.
402
01:40:36,236 --> 01:40:38,329
I can see it hurts you.
403
01:40:38,639 --> 01:40:40,800
Mum, stop pissing me off!
404
01:41:28,555 --> 01:41:30,921
Can't Claude go?
405
01:41:34,461 --> 01:41:36,691
All right, I'll do it.
406
01:41:37,597 --> 01:41:40,122
Yes, see you later.
407
01:42:27,114 --> 01:42:28,775
What's going on?
408
01:42:28,849 --> 01:42:31,716
They've been here half an hour
to see the mayor.
409
01:42:33,453 --> 01:42:36,286
Come on, no sense
in getting carried away.
410
01:42:36,490 --> 01:42:38,549
The mayor's out
and you're in the way.
411
01:42:38,625 --> 01:42:40,320
Come off it! He's here.
412
01:42:40,394 --> 01:42:42,362
Let us through right now!
413
01:42:42,429 --> 01:42:43,987
The mayor's gone!
414
01:42:44,064 --> 01:42:47,898
He fucking hasn't.
Piss off and let us in.
415
01:42:55,409 --> 01:42:57,536
We know the mayor's here.
416
01:42:57,611 --> 01:43:00,011
- Calm down!
- Stop pissing us off!
417
01:43:00,080 --> 01:43:01,377
All right?
418
01:43:01,448 --> 01:43:04,281
We can spend the whole day here
ifwe have to.
419
01:43:11,291 --> 01:43:14,419
You're too bloody stupid
to be a cop.
420
01:43:24,204 --> 01:43:26,604
We'll be back, Pharaon.
421
01:43:52,466 --> 01:43:54,297
This is ridiculous!
422
01:44:03,643 --> 01:44:05,702
We've got a crime and a strike
on our hands...
423
01:44:08,348 --> 01:44:10,145
and we're getting nowhere.
424
01:44:24,397 --> 01:44:26,388
This isn't what I call teamwork!
425
01:44:51,291 --> 01:44:53,350
When he starts...
426
01:44:55,762 --> 01:44:57,821
It won't help.
427
01:44:58,164 --> 01:45:03,261
I was thinking: You could check
the local psychiatric hospital.
428
01:45:03,336 --> 01:45:06,066
The crazies there could do
a little girl.
429
01:45:06,840 --> 01:45:09,434
My brother-in-law works there.
430
01:45:09,509 --> 01:45:12,967
I'll take his number
and give him a call.
431
01:45:14,848 --> 01:45:16,315
I'll leave you to it.
432
01:45:16,850 --> 01:45:18,647
See you later.
433
01:45:40,507 --> 01:45:44,204
Sir, I was at the town hall.
Things are heating up.
434
01:45:52,419 --> 01:45:54,751
They'll give up before we do.
435
01:45:59,526 --> 01:46:01,790
I know them-- no guts.
436
01:46:12,539 --> 01:46:14,837
I'm off to see the parents.
437
01:46:14,908 --> 01:46:16,637
You're in charge here.
438
01:46:16,710 --> 01:46:17,870
All right.
439
01:46:17,944 --> 01:46:20,606
Try to be more successful
in your work.
440
01:47:46,132 --> 01:47:49,067
This is Superintendent De Winter.
441
01:47:49,569 --> 01:47:52,163
Jean told me to call.
442
01:47:59,179 --> 01:48:02,080
This afternoon? That soon?
443
01:48:02,148 --> 01:48:05,606
All right. Thankyou very much.
Good-bye.
444
01:50:07,740 --> 01:50:10,470
Hello. I'm Superintendent De Winter.
445
01:50:10,543 --> 01:50:12,238
Come in.
446
01:50:20,453 --> 01:50:22,421
Just a second.
447
01:50:35,435 --> 01:50:36,868
Come with me.
448
01:50:41,107 --> 01:50:43,598
I used to know your mother.
449
01:50:57,323 --> 01:50:59,188
It's all right. They're quiet.
450
01:51:57,984 --> 01:51:59,975
Do you want the TV on, Noel?
451
01:52:01,087 --> 01:52:02,987
Remi!
452
01:52:04,691 --> 01:52:06,852
The superintendent's here!
453
01:52:06,926 --> 01:52:09,121
I'm down here in number 10.
454
01:52:09,195 --> 01:52:11,356
Go on. Number 10.
455
01:52:26,412 --> 01:52:27,811
Hello, Superintendent.
456
01:52:27,880 --> 01:52:29,472
I was expecting you.
457
01:52:29,949 --> 01:52:32,281
I'll be right with you.
458
01:52:38,491 --> 01:52:40,686
There's a new inmate.
459
01:52:57,744 --> 01:52:59,177
I told Jean...
460
01:52:59,245 --> 01:53:02,078
we've got some nutters here...
461
01:53:02,148 --> 01:53:04,139
who could do that to a kid.
462
01:53:06,786 --> 01:53:09,050
We know a thing or two.
463
01:53:31,677 --> 01:53:33,770
Gives you a turn, doesn't it?
464
01:53:36,883 --> 01:53:40,114
The poor things.
465
01:56:40,766 --> 01:56:42,927
Is that the police?
466
01:56:43,002 --> 01:56:45,562
- Here to see Domi?
- Yes.
467
01:56:46,405 --> 01:56:48,669
She's up in her room.
468
01:57:03,489 --> 01:57:05,957
You've got a nerve
coming up here!
469
01:57:06,559 --> 01:57:09,790
Are you angry with me
because of this morning?
470
01:57:13,399 --> 01:57:16,129
I was just doing my job.
471
01:57:17,803 --> 01:57:20,567
It's your job
to insult me in public?
472
01:57:21,274 --> 01:57:23,242
I didn't insult you.
473
01:57:23,309 --> 01:57:25,675
In front of everyone too!
474
01:57:33,185 --> 01:57:36,313
I know you want me
but you don't have every right!
475
01:58:10,189 --> 01:58:12,384
You can touch me ifyou want.
476
01:58:50,529 --> 01:58:52,759
- Take what I give you!
- Not like that!
477
01:58:52,832 --> 01:58:54,959
It's the only way you'll have me!
478
01:58:55,034 --> 01:58:56,763
It's not important?
479
01:58:57,069 --> 01:58:59,731
It's nothing!
It was my gift to you!
480
01:59:07,613 --> 01:59:09,808
I really pity you!
481
02:02:43,629 --> 02:02:45,688
- Hello, Eliane.
- Hello, Domi.
482
02:02:45,764 --> 02:02:48,858
- Okay?
- Yes. I'm just doing my shutters.
483
02:02:48,934 --> 02:02:51,869
They're dirtier every time.
I'm sick of it.
484
02:02:52,171 --> 02:02:54,401
Mind you don't fall.
485
02:02:58,344 --> 02:03:00,175
I want a word with you.
486
02:03:01,013 --> 02:03:03,709
You know Pharaon had a woman?
487
02:03:04,116 --> 02:03:05,242
And a baby?
488
02:03:05,317 --> 02:03:06,944
And lost them two years ago?
489
02:03:07,019 --> 02:03:10,011
Just keep away from him.
You've got your man.
490
02:03:10,089 --> 02:03:11,886
So stop it.
491
02:03:43,489 --> 02:03:45,684
The strike's already over.
492
02:03:46,792 --> 02:03:48,919
What did I tell you?
493
02:04:50,789 --> 02:04:53,257
Wait here for me, De Winter.
494
02:05:20,018 --> 02:05:22,714
Hello, beauty.
495
02:05:29,428 --> 02:05:31,123
Are you asleep?
496
02:05:33,332 --> 02:05:35,698
You've got a nice litter.
497
02:05:43,675 --> 02:05:46,007
You're a cute one.
498
02:06:34,860 --> 02:06:36,350
Let's go.
499
02:06:36,428 --> 02:06:39,454
The girls saw nothing.
We won't get anywhere here.
500
02:07:15,334 --> 02:07:17,234
I'm going back in.
501
02:09:21,460 --> 02:09:25,089
- Not working today?
- I'm just going in now.
502
02:09:36,141 --> 02:09:37,972
Making any progress?
503
02:09:38,043 --> 02:09:40,944
Lille's handling the case now.
504
02:09:47,619 --> 02:09:51,055
- Coming out tonight?
- Ifyou want.
505
02:10:00,699 --> 02:10:02,599
The strike's over.
506
02:10:02,667 --> 02:10:04,658
Yes, I know.
507
02:10:07,072 --> 02:10:09,370
We're not very courageous.
508
02:10:09,441 --> 02:10:11,432
That's true.
509
02:10:26,425 --> 02:10:29,417
Don't be angry at me
about yesterday.
510
02:10:30,195 --> 02:10:32,095
I like you a lot.
511
02:11:02,294 --> 02:11:06,196
- What's going on?
- We've just made an arrest.
512
02:11:24,549 --> 02:11:27,347
Sergeant,
see to the accused's transfer.
513
02:11:27,986 --> 02:11:29,851
I'm just popping out.
514
02:11:29,921 --> 02:11:32,014
Go and guard the accused
in my office.
515
02:11:40,098 --> 02:11:42,396
It's all right. I can manage.
516
02:12:18,737 --> 02:12:21,365
Joseph, surely it wasn't you!
517
02:12:28,880 --> 02:12:31,007
Fuck, it was you?
34611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.