All language subtitles for aksertcczpo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,767 --> 00:02:49,428 I'm on my way. 2 00:05:37,637 --> 00:05:39,366 All right. 3 00:05:39,439 --> 00:05:41,464 Aged 11. 4 00:06:16,309 --> 00:06:18,368 I'll call you back. 5 00:06:18,611 --> 00:06:22,172 De Winter, we've been waiting for you. Where were you? 6 00:06:23,349 --> 00:06:24,816 Well? 7 00:06:28,588 --> 00:06:31,022 It's horrible, sir. 8 00:06:31,090 --> 00:06:32,785 How can someone do that? 9 00:06:32,859 --> 00:06:34,349 How? 10 00:06:34,427 --> 00:06:37,419 A little girl murdered, her vagina in shreds. 11 00:06:37,497 --> 00:06:39,727 Are you with us? 12 00:06:41,367 --> 00:06:43,164 I'm sorry. 13 00:07:17,136 --> 00:07:19,127 "Pharaon De Winter Painter" 14 00:07:44,964 --> 00:07:47,694 - Hiya, Pharaon. - Hello, Domino. 15 00:08:37,750 --> 00:08:40,810 What a maniac. In the middle of town! 16 00:08:44,190 --> 00:08:45,657 All right? 17 00:08:45,725 --> 00:08:47,386 Yes, I suppose so. 18 00:08:47,460 --> 00:08:49,428 A bit tired. 19 00:08:49,495 --> 00:08:51,929 This heat doesn't help. 20 00:08:54,634 --> 00:08:57,000 I'm waiting for Joseph. 21 00:09:00,239 --> 00:09:02,867 Let's go over there. 22 00:09:41,514 --> 00:09:43,482 You know, Domino... 23 00:09:43,549 --> 00:09:45,676 it's abominable. 24 00:09:45,918 --> 00:09:49,684 This morning, we found the body of a little girl. 25 00:09:51,390 --> 00:09:53,187 Raped. 26 00:09:56,662 --> 00:09:58,755 Covered with blood. 27 00:10:00,800 --> 00:10:03,200 It was really horrible. 28 00:10:18,184 --> 00:10:20,778 See, Pharaon, life is really sick. 29 00:10:30,262 --> 00:10:32,958 - What's up with her? - Hiya, Joseph. 30 00:10:43,609 --> 00:10:45,474 What's wrong? 31 00:10:47,780 --> 00:10:49,941 What's the matter? 32 00:13:10,723 --> 00:13:13,692 There you are. Come on, we're going shopping. 33 00:17:32,951 --> 00:17:35,476 - Hello. - Always off on that bike. 34 00:17:39,458 --> 00:17:41,892 A good bike too. 35 00:17:42,728 --> 00:17:44,286 A good bike. 36 00:17:44,363 --> 00:17:46,388 It's a good ride. 37 00:17:50,769 --> 00:17:52,498 Nice day for it? 38 00:17:53,405 --> 00:17:55,566 Yes, very nice. 39 00:18:00,479 --> 00:18:02,572 I'll leave you to it, then. 40 00:19:01,507 --> 00:19:03,600 What's the matter? 41 00:19:05,544 --> 00:19:07,910 I'm all right, mum! 42 00:20:17,883 --> 00:20:20,044 - Hello, Domino. - Hello, Pharaon. 43 00:20:20,118 --> 00:20:22,018 - All right? - I'm fine. 44 00:20:23,822 --> 00:20:26,017 Look at your face. 45 00:20:27,793 --> 00:20:30,660 Want to come out for dinner with us tonight? 46 00:20:31,863 --> 00:20:34,423 I'll pickyou up outside your place later. 47 00:20:35,534 --> 00:20:36,967 Okay. 48 00:20:39,972 --> 00:20:41,462 Before I forget... 49 00:20:41,540 --> 00:20:43,633 you got a good eyeful the other day? 50 00:20:48,880 --> 00:20:51,440 Sorry, but the door was open. 51 00:20:51,516 --> 00:20:53,313 That's no excuse. 52 00:20:59,658 --> 00:21:01,523 I'm going in now. See you later. 53 00:21:01,593 --> 00:21:02,685 All right. 54 00:21:03,195 --> 00:21:04,628 See you. 55 00:21:57,783 --> 00:21:59,512 I'm sorry. 56 00:23:25,637 --> 00:23:27,298 I'm creaming my jeans. 57 00:23:27,372 --> 00:23:29,966 It's stupid driving like that, Joseph. 58 00:24:10,816 --> 00:24:13,148 That look on his face. 59 00:24:13,652 --> 00:24:15,381 How about that! 60 00:24:15,454 --> 00:24:17,786 I didn't brake that hard. 61 00:24:17,856 --> 00:24:19,721 Raise your glass 62 00:24:19,791 --> 00:24:23,249 And don't spill a drop 63 00:24:23,328 --> 00:24:26,820 - Touch yourhead-oh - Come by bike next time. 64 00:24:26,898 --> 00:24:29,799 Your gut-oh, yourfanny-oh your ass-oh 65 00:24:29,868 --> 00:24:32,598 Now go, go go 66 00:24:36,641 --> 00:24:38,734 She's one of us, all right 67 00:24:38,810 --> 00:24:41,472 She drank that without a fight 68 00:24:41,546 --> 00:24:45,107 - Fucking pains! - She's a drunk like we said 69 00:24:45,484 --> 00:24:48,248 With her big nose shining red 70 00:24:50,689 --> 00:24:53,920 Think that one there will swallow it too? 71 00:24:55,160 --> 00:24:57,287 Ask her name. 72 00:25:02,167 --> 00:25:04,294 - What's your name? - Aline. 73 00:25:05,170 --> 00:25:09,971 Aline, blow this pipe of mine 74 00:25:10,041 --> 00:25:12,532 With your lips divine 75 00:25:17,682 --> 00:25:19,707 They're getting on my tits. 76 00:25:19,784 --> 00:25:22,776 Aline, raise your glass 77 00:25:22,854 --> 00:25:25,152 Come on, raise your glass! 78 00:25:55,854 --> 00:25:59,415 Hey, lass, what's your name? Come on, tell us. 79 00:26:00,425 --> 00:26:02,791 Tell us. Don't look so grim. 80 00:26:02,861 --> 00:26:05,659 Come on, blondie. What's your name? 81 00:26:06,631 --> 00:26:09,065 Come on, Barbie girl. 82 00:26:16,174 --> 00:26:19,302 - How does it go? - Brother Domino, when you meet a girl 83 00:26:19,377 --> 00:26:23,541 - Where do you go - Amen 84 00:26:23,615 --> 00:26:26,709 I take her to my cell 85 00:26:29,154 --> 00:26:31,782 And ring her bell 86 00:26:34,292 --> 00:26:35,554 Shut the fuck up! 87 00:26:35,627 --> 00:26:37,618 Can't we eat in peace? 88 00:26:37,696 --> 00:26:40,290 You can have fun, but leave us be! 89 00:26:48,373 --> 00:26:50,307 Calm down, mate! 90 00:26:50,375 --> 00:26:52,843 We're doing no harm. 91 00:26:58,783 --> 00:27:01,650 Fuck, Joseph, you look really wicked. 92 00:27:01,720 --> 00:27:03,984 Can't we eat in peace here? 93 00:27:04,956 --> 00:27:07,322 What the hell is this? 94 00:27:12,330 --> 00:27:15,094 All these wankers. 95 00:29:27,198 --> 00:29:29,496 - Morning, mum. - Morning. 96 00:29:45,383 --> 00:29:47,749 - This stinks. - Too bad. 97 00:29:49,154 --> 00:29:51,247 Do it yourself, then. 98 00:29:52,323 --> 00:29:54,416 You're in a fine mood. 99 00:30:06,604 --> 00:30:09,164 Usually you're at the allotment by now. 100 00:30:12,343 --> 00:30:14,106 What are you doing later? 101 00:30:15,480 --> 00:30:18,381 I'm going to the sea with Joseph and Domino. 102 00:30:18,449 --> 00:30:19,814 You are? 103 00:30:19,884 --> 00:30:22,819 Aren't you sick of tagging along with them? 104 00:30:29,794 --> 00:30:30,954 By the way... 105 00:30:31,029 --> 00:30:33,930 I read about that little girl in the paper... 106 00:30:33,998 --> 00:30:35,659 with her parents' photo. 107 00:30:35,733 --> 00:30:37,826 What a tragedy. 108 00:30:45,276 --> 00:30:47,710 That's my job. 109 00:31:00,325 --> 00:31:02,850 - Had a good wank today? - Leave him be! 110 00:31:03,828 --> 00:31:06,023 Going to the allotment? 111 00:31:06,097 --> 00:31:08,156 Coming to the sea with us? 112 00:31:08,233 --> 00:31:10,428 Be outside my place by 1 1 :45. 113 00:31:11,002 --> 00:31:12,697 All right. 114 00:31:13,338 --> 00:31:15,135 You're an asshole, Joseph. 115 00:31:15,240 --> 00:31:16,639 And you're boring! 116 00:31:16,708 --> 00:31:18,300 You're no fun! 117 00:31:18,376 --> 00:31:21,709 No need to show off just because you've got a girl. 118 00:31:25,550 --> 00:31:27,609 Pharaon's suffered. 119 00:31:28,152 --> 00:31:31,246 He lost his girlfriend and his baby. 120 00:35:19,650 --> 00:35:21,140 Pardon me. 121 00:35:22,620 --> 00:35:24,451 Cut it out! 122 00:35:51,983 --> 00:35:54,178 What shall we do now? 123 00:35:54,352 --> 00:35:56,582 - I need a piss. - Go in the sea. 124 00:36:55,713 --> 00:36:58,341 Look, you can see England. 125 00:38:07,685 --> 00:38:11,018 - Sniff that pussy! - Cut it out! Stupid bastard! 126 00:38:13,891 --> 00:38:15,825 You're crazy. 127 00:38:56,367 --> 00:38:57,959 That was great! 128 00:38:58,903 --> 00:39:01,565 - You've sat in some tar. - Where? 129 00:39:01,906 --> 00:39:04,272 Oh, fucking hell! 130 00:39:05,076 --> 00:39:07,067 Is there any on me? 131 00:39:07,511 --> 00:39:09,638 No, you're all right. 132 00:39:13,417 --> 00:39:15,885 Don't worry, it'll wash out. 133 00:39:16,220 --> 00:39:17,881 - Damn. - I'm freezing. 134 00:39:17,955 --> 00:39:19,616 I'll warm you up. 135 00:39:47,985 --> 00:39:50,112 How was the fishing? 136 00:39:50,187 --> 00:39:52,712 Can't you see we haven't cast the nets yet? 137 00:39:54,058 --> 00:39:56,356 There's no fish yet, Pharaon. 138 00:39:57,762 --> 00:39:59,024 He's useless. 139 00:39:59,497 --> 00:40:01,431 Want to visit the fort? 140 00:40:01,699 --> 00:40:03,929 Silly bugger. 141 00:41:17,908 --> 00:41:21,309 We're at the top of the fort's bunker. 142 00:41:37,895 --> 00:41:40,659 - I think everyone's here. - Here I am. 143 00:41:41,532 --> 00:41:44,262 As you can see, this bunker... 144 00:41:44,335 --> 00:41:47,361 has an annular vault-- in a ring shape, that is-- 145 00:41:47,438 --> 00:41:49,702 held up by a central pillar. 146 00:41:49,773 --> 00:41:54,073 This central pillar rests on foundations... 147 00:41:54,144 --> 00:41:57,341 consisting of a concrete slab... 148 00:41:57,414 --> 00:41:59,006 made during World War-- 149 00:41:59,083 --> 00:42:00,107 Two! 150 00:42:00,384 --> 00:42:02,284 Concerning the vault... 151 00:42:02,353 --> 00:42:05,811 there's a round opening... 152 00:42:05,890 --> 00:42:08,120 a circular opening behind you. 153 00:42:08,192 --> 00:42:10,854 As we'll see later, it was used... 154 00:42:10,928 --> 00:42:14,091 to clear smoke from the cannons of the time... 155 00:42:14,164 --> 00:42:16,291 that used gunpowder. 156 00:42:16,367 --> 00:42:19,393 I use white powder, personally. 157 00:42:19,470 --> 00:42:22,701 - The whole building is stone? - Yes, stone. 158 00:42:22,773 --> 00:42:25,241 You can't see it... 159 00:42:25,309 --> 00:42:27,209 because of the stalactites-- 160 00:42:29,547 --> 00:42:30,980 The stalactites-- sorry-- 161 00:42:32,383 --> 00:42:34,374 due to water seepage. 162 00:42:34,451 --> 00:42:37,682 Be quiet, please. We're trying to listen. 163 00:42:37,755 --> 00:42:39,484 Oh, come on. 164 00:42:39,557 --> 00:42:41,491 Silly old bat. 165 00:42:41,559 --> 00:42:42,753 Let's get going. 166 00:42:42,826 --> 00:42:44,555 What nerve! 167 00:42:44,995 --> 00:42:46,360 How vulgar! 168 00:42:46,430 --> 00:42:47,863 Fuck the lot ofyou. 169 00:43:53,664 --> 00:43:55,154 Right. 170 00:44:46,817 --> 00:44:48,910 Pharaon, how are you doing? 171 00:44:48,986 --> 00:44:51,147 - I'm okay. - What brings you here? 172 00:44:51,221 --> 00:44:53,451 I've come to the sea for the day. 173 00:44:53,524 --> 00:44:55,151 These are my friends... 174 00:44:55,225 --> 00:44:57,716 Joseph and Domino. 175 00:44:58,762 --> 00:45:00,992 I haven't see you in seven years. 176 00:45:01,065 --> 00:45:04,330 - Yes, since national service. - Do you still run? 177 00:45:04,401 --> 00:45:07,370 Not really. You gave me such a hard time. 178 00:45:08,739 --> 00:45:10,934 Yes, I suppose I did, really. 179 00:45:11,008 --> 00:45:13,203 What do you do now? 180 00:45:13,277 --> 00:45:16,337 I'm a police superintendent. And you? 181 00:45:16,413 --> 00:45:19,507 Well, I keep an eye on the beaches in summer. 182 00:45:19,583 --> 00:45:23,451 I've got some bad news about Jean-Louis. 183 00:45:23,520 --> 00:45:26,751 He had a nasty car crash. 184 00:45:27,224 --> 00:45:30,489 He went... 185 00:45:30,561 --> 00:45:32,893 straight through the windscreen... 186 00:45:32,963 --> 00:45:35,659 and there's brain damage too. 187 00:45:36,467 --> 00:45:38,264 So you don't see him now? 188 00:45:38,335 --> 00:45:42,465 I met him about three years ago. 189 00:45:42,539 --> 00:45:44,598 He told me all about it and we had a chat.. 190 00:45:44,675 --> 00:45:47,838 but he's paralysed and there are other problems. 191 00:45:49,179 --> 00:45:51,443 It's not easy for him. 192 00:46:15,873 --> 00:46:17,431 I'll leave you to it, then. 193 00:46:17,508 --> 00:46:19,772 You must have a lot to do. 194 00:46:19,843 --> 00:46:23,370 That's true. Well, it was good to see you. 195 00:46:23,447 --> 00:46:26,041 Ifyou're ever around, call in. 196 00:46:26,116 --> 00:46:28,141 All right. See you. 197 00:46:37,995 --> 00:46:40,293 Where the hell's Domino? 198 00:47:08,125 --> 00:47:10,753 You can't see England now. 199 00:47:29,513 --> 00:47:32,073 "It's the body of an 1 1 -year-old girl. 200 00:47:32,149 --> 00:47:34,481 The body was found naked. 201 00:47:34,551 --> 00:47:36,985 Traces of blood... 202 00:47:39,189 --> 00:47:41,214 This hemorrhage... 203 00:47:43,193 --> 00:47:46,185 No other visible external lesions... 204 00:47:46,964 --> 00:47:48,761 The body is cold. 205 00:47:50,267 --> 00:47:52,997 On the anterior part of the thorax... 206 00:47:57,875 --> 00:48:00,708 Bites made by a human of adult age... 207 00:48:13,557 --> 00:48:15,855 The gynecological exam... 208 00:48:19,229 --> 00:48:22,426 Sperm was also present inside the vagina." 209 00:50:08,405 --> 00:50:10,202 Go on in. 210 00:50:59,523 --> 00:51:01,320 Sit down. 211 00:51:08,331 --> 00:51:11,767 Mr. Smagghe, we still have a few questions foryou. 212 00:51:11,835 --> 00:51:14,235 Do you feel up to answering them? 213 00:51:40,764 --> 00:51:42,527 We'll come back. 214 00:52:22,205 --> 00:52:23,968 It's going to be tough. 215 00:52:34,251 --> 00:52:36,811 Especially with Lille and Paris on our backs. 216 00:53:52,729 --> 00:53:55,459 It does this every time. 217 00:55:36,833 --> 00:55:38,266 Hey. 218 00:55:38,335 --> 00:55:39,927 What're you up to? 219 00:55:41,905 --> 00:55:43,566 All right, Joseph? 220 00:55:44,274 --> 00:55:46,936 - Nice bus. - Looking at buses now? 221 00:55:47,010 --> 00:55:49,638 - It's for the investigation. - That kid. 222 00:55:49,713 --> 00:55:52,705 The cops came earlier to see the boss and another driver. 223 00:55:54,017 --> 00:55:57,043 It's not easy. Lille and Paris are helping... 224 00:55:57,120 --> 00:55:58,781 but there's too few of us. 225 00:56:00,290 --> 00:56:02,588 Think the bastard's under there? 226 00:56:04,761 --> 00:56:07,730 Which bus did the Friday school run? 227 00:56:07,797 --> 00:56:10,095 Jeremie's. Want to go and see it? 228 00:56:42,465 --> 00:56:45,093 I'll have to go over the bus route. 229 00:56:45,168 --> 00:56:47,659 - When does it leave? - At 4:00. 230 00:56:47,737 --> 00:56:50,968 - Till when? - 6:30. I can take you. 231 00:56:51,040 --> 00:56:53,167 - Not your colleague? - Not this week. 232 00:56:53,243 --> 00:56:56,110 It's my turn to do the school run. 233 00:56:59,549 --> 00:57:01,949 See you at 4:00, then. 234 00:57:02,018 --> 00:57:04,009 See you later, Joseph. 235 00:57:22,505 --> 00:57:24,166 Now, then... 236 00:57:30,980 --> 00:57:33,414 what did Nadege do after she got off? 237 00:57:41,157 --> 00:57:43,022 Did you see anyone? 238 00:57:43,326 --> 00:57:45,851 No. We were all alone. 239 00:57:51,000 --> 00:57:52,934 There was no one there. 240 00:57:56,306 --> 00:57:58,274 What did you do? 241 00:57:59,008 --> 00:58:00,873 We went home. 242 00:58:04,447 --> 00:58:06,312 What about Nadege? 243 00:58:07,817 --> 00:58:09,808 Didn't she say anything? 244 00:58:20,897 --> 00:58:22,728 What did she do? 245 00:58:41,417 --> 00:58:45,148 This is getting a bit much. Can we see the inspector? 246 00:58:45,555 --> 00:58:48,956 He still has a few questions for your children. 247 00:58:52,762 --> 00:58:54,855 This is getting a bit much. 248 00:59:02,572 --> 00:59:05,040 They're only children, after all. 249 00:59:16,286 --> 00:59:18,277 - Someone was there? - No. 250 00:59:21,658 --> 00:59:24,058 There must have been someone. 251 00:59:24,127 --> 00:59:25,424 No one. 252 00:59:29,499 --> 00:59:31,729 Oh, come on. 253 00:59:38,308 --> 00:59:40,208 Are you sure? 254 00:59:45,481 --> 00:59:48,314 The police aren't here to pester you. 255 00:59:51,688 --> 00:59:54,213 Your friend's been killed by an evil man... 256 00:59:54,290 --> 00:59:56,588 and our job is to find him. 257 01:00:05,001 --> 01:00:06,935 All right, you can go. 258 01:00:13,843 --> 01:00:15,902 What happened, baby? 259 01:00:15,979 --> 01:00:19,278 - He asked about Nadege. - Why are you crying? 260 01:00:49,012 --> 01:00:51,037 Children aren't easy. 261 01:00:51,848 --> 01:00:53,281 Not easy at all. 262 01:00:55,351 --> 01:00:57,410 I'll need to see them again. 263 01:00:59,489 --> 01:01:02,049 I'll see them at home to make it easier. 264 01:01:04,794 --> 01:01:07,228 Was that the parents yelling? 265 01:01:09,465 --> 01:01:12,491 See, De Winter, kids are the worst. 266 01:01:14,237 --> 01:01:17,138 And it gets us nowhere. 267 01:01:19,742 --> 01:01:21,869 Sir, I saw the bus. 268 01:01:21,944 --> 01:01:25,243 I'm doing the school run at 4:30. 269 01:02:30,813 --> 01:02:32,576 See you, Jojo. 270 01:02:48,698 --> 01:02:50,393 Ah, kids. 271 01:02:50,867 --> 01:02:54,598 - I'm sick of them. - They're only children. 272 01:03:32,742 --> 01:03:34,334 See you later, Joseph. 273 01:03:34,677 --> 01:03:35,666 See you. 274 01:08:14,723 --> 01:08:16,452 Well? 275 01:08:16,525 --> 01:08:20,222 I did the whole trip with the girls... 276 01:08:20,296 --> 01:08:24,426 and I noticed the Eurostar passes very close by. 277 01:08:24,867 --> 01:08:28,701 - So? - Perhaps a passenger saw something. 278 01:08:31,040 --> 01:08:33,008 At that speed? 279 01:08:34,543 --> 01:08:36,170 Check up on that. 280 01:08:36,245 --> 01:08:38,338 I have to meet the gendarmes. 281 01:08:38,414 --> 01:08:40,712 I'll need to see the bus driver. 282 01:08:40,783 --> 01:08:42,842 Bring him in tomorrow morning. 283 01:09:40,009 --> 01:09:42,068 God, it's hot. 284 01:09:43,279 --> 01:09:45,372 Look, I'm dripping with sweat. 285 01:10:32,194 --> 01:10:34,492 How's the investigation going? 286 01:10:34,563 --> 01:10:38,260 You know, I don't really want to talk about it. 287 01:11:04,026 --> 01:11:05,425 What do you want? 288 01:11:05,494 --> 01:11:09,430 Tell your colleague we want to see him tomorrow morning. 289 01:11:09,498 --> 01:11:11,591 I'll fuckyou when you want. 290 01:11:21,977 --> 01:11:24,207 Stupid bastard. 291 01:11:24,280 --> 01:11:26,373 Why? What's he gone and done now? 292 01:11:29,018 --> 01:11:31,350 Don't look so upset. 293 01:12:45,167 --> 01:12:47,101 Mum? 294 01:15:00,936 --> 01:15:02,801 I'm pleased to meet you. 295 01:15:02,871 --> 01:15:04,236 Very pleased. 296 01:15:04,306 --> 01:15:06,297 It's a privilege for a curator... 297 01:15:06,374 --> 01:15:08,638 to meet a painter's grandson. 298 01:15:08,710 --> 01:15:12,612 This self-portrait you've brought me is fascinating. 299 01:15:12,681 --> 01:15:15,013 It tells us a lot about him. 300 01:15:19,721 --> 01:15:21,848 It's an important painting. 301 01:15:21,923 --> 01:15:24,084 It will enrich the show... 302 01:15:24,159 --> 01:15:27,219 in relation to the religious works and other portraits. 303 01:15:27,395 --> 01:15:29,329 I'm very pleased. 304 01:15:43,345 --> 01:15:45,438 Let's hang it, Gregory. 305 01:15:46,414 --> 01:15:48,473 One metre twenty-seven. 306 01:15:51,820 --> 01:15:53,412 There, that's good. 307 01:15:53,488 --> 01:15:56,821 Can you raise it on the right? 308 01:15:56,892 --> 01:15:58,951 A centimetre or two. 309 01:16:00,295 --> 01:16:02,889 No, too high, Gregory. 310 01:16:04,299 --> 01:16:05,561 There. 311 01:16:05,634 --> 01:16:08,102 Perfect. Take a look with me. 312 01:16:09,471 --> 01:16:11,598 That's good. Thankyou. 313 01:16:56,218 --> 01:16:59,710 - That blue's nice. - It's unique! 314 01:17:29,150 --> 01:17:32,950 Your great-grandfather's first portrait of a child... 315 01:17:33,288 --> 01:17:37,622 probably painted in the De Coussemakers' garden in Bailleul. 316 01:18:31,279 --> 01:18:35,807 Hamid, Gregory, let's have that one a little higher. 317 01:19:22,330 --> 01:19:23,957 Look at this one. 318 01:19:24,032 --> 01:19:26,262 Isn't it magnificent? 319 01:19:28,236 --> 01:19:30,898 Excuse me, I have to go now. 320 01:19:45,353 --> 01:19:47,480 Thankyou for the loan. 321 01:19:47,555 --> 01:19:50,388 I'll see you at the opening. 322 01:19:50,458 --> 01:19:52,392 All right. 323 01:20:58,093 --> 01:20:59,253 You're not going? 324 01:20:59,327 --> 01:21:02,160 It's on my mind all the time. I've stopped living. 325 01:21:02,230 --> 01:21:04,892 - I'm not leaving. - Not with the kids. 326 01:21:04,966 --> 01:21:08,959 What do you think, Liliane? 327 01:21:09,037 --> 01:21:11,130 Are you going? 328 01:21:11,206 --> 01:21:13,470 - It's not easy. - What? 329 01:21:13,541 --> 01:21:14,906 I don't know what to do. 330 01:21:16,244 --> 01:21:20,010 You're up for retirement soon. Would you go? 331 01:21:20,081 --> 01:21:24,074 - I'm not retiring yet. - You're not going there? 332 01:21:24,152 --> 01:21:27,815 - What ifwe have to? - You'll go without me. 333 01:21:27,889 --> 01:21:29,982 - Are you going, Muriel? - With my kids? 334 01:21:30,058 --> 01:21:32,959 - Me neither. - I'm not moving. 335 01:21:33,027 --> 01:21:35,052 Your husband just found work. 336 01:21:35,930 --> 01:21:40,731 If we won't go, the shop steward will have to stay too. 337 01:21:41,936 --> 01:21:44,461 I'll tell you what, Liliane. 338 01:22:20,675 --> 01:22:22,404 Did you see the Eurostar? 339 01:22:22,477 --> 01:22:24,502 Yes, it's on my route. 340 01:22:29,951 --> 01:22:33,512 - At that spot? - I don't pay attention to it. 341 01:22:44,165 --> 01:22:45,757 All right, you can go. 342 01:22:54,375 --> 01:22:57,139 We're going to have to look into this. 343 01:22:57,478 --> 01:23:00,106 Find out about the train schedules... 344 01:23:00,181 --> 01:23:02,672 the passengers at the time of the crime... 345 01:23:04,152 --> 01:23:06,620 and pop over to England tomorrow. 346 01:25:11,646 --> 01:25:13,671 Selling this crap there isn't enough? 347 01:25:14,382 --> 01:25:16,475 You had to come here... 348 01:25:16,551 --> 01:25:18,917 and ruin our kids? 349 01:25:21,422 --> 01:25:24,391 You don't seem to realise what you're doing. 350 01:25:27,729 --> 01:25:29,458 How old are you? 351 01:25:30,331 --> 01:25:32,663 What? Thirty-four? 352 01:25:34,602 --> 01:25:37,969 - Been doing this long? - A long time. 353 01:25:39,207 --> 01:25:41,471 There's no other solution? 354 01:25:57,892 --> 01:26:00,156 What brought you here? 355 01:26:00,495 --> 01:26:01,757 No reason. 356 01:26:04,499 --> 01:26:07,935 - Your parents? - I don't know my parents. 357 01:26:12,440 --> 01:26:14,533 Got any brothers or sisters? 358 01:26:17,512 --> 01:26:19,639 - What? - They're in Algeria. 359 01:27:38,659 --> 01:27:41,526 Jean, can you come and take over? 360 01:28:34,482 --> 01:28:36,074 Please. 361 01:28:40,254 --> 01:28:42,347 The strike's voted. 362 01:28:44,525 --> 01:28:47,085 All together! 363 01:29:47,655 --> 01:29:49,452 - Okay, Domino? - Yeah, great. 364 01:29:49,523 --> 01:29:52,253 - What's new? - We're on strike. 365 01:29:52,326 --> 01:29:54,157 You'll get screwed anyway. 366 01:29:55,830 --> 01:29:57,764 Not this time. 367 01:31:50,611 --> 01:31:52,602 Anything else? 368 01:32:34,855 --> 01:32:36,755 I love you. 369 01:35:14,581 --> 01:35:16,913 The gentleman and the lady... 370 01:35:17,885 --> 01:35:21,412 think they saw a man... 371 01:35:21,488 --> 01:35:25,254 and another person, probably a child. 372 01:35:25,326 --> 01:35:28,193 They say that they saw them... 373 01:35:28,262 --> 01:35:32,926 because the land was fairly flat. 374 01:35:36,203 --> 01:35:38,535 Ask them how they were dressed. 375 01:36:00,861 --> 01:36:04,353 The gentleman and the lady aren't sure. 376 01:36:04,431 --> 01:36:06,126 They didn't see. 377 01:36:09,069 --> 01:36:12,197 Ask them if they saw a bus. 378 01:36:31,892 --> 01:36:33,484 They can't say. 379 01:36:33,560 --> 01:36:37,189 The train was going at 300 kilometres an hour. 380 01:36:37,965 --> 01:36:40,160 They can't really say. 381 01:36:40,534 --> 01:36:42,434 I see. 382 01:37:04,224 --> 01:37:06,852 Are you catching the train back? 383 01:38:12,025 --> 01:38:13,788 You're back? 384 01:38:23,470 --> 01:38:25,597 All right, dear? 385 01:38:29,209 --> 01:38:31,643 Remember to cut your hair. 386 01:38:31,712 --> 01:38:33,577 It looks a mess. 387 01:38:37,117 --> 01:38:38,812 Did it go okay? 388 01:39:38,145 --> 01:39:40,705 - Hi, Pharaon. - Hi, Domino. 389 01:39:40,781 --> 01:39:42,112 Hello, Domi. 390 01:39:42,182 --> 01:39:43,444 Hi, Eliane. 391 01:39:43,517 --> 01:39:47,078 I came to see ifyou want to come to the Cosmos with us. 392 01:39:47,154 --> 01:39:49,918 No, not in the week. Who's going? 393 01:39:49,990 --> 01:39:53,653 Joseph, some of his mates and a girl from work. 394 01:39:54,161 --> 01:39:57,562 - Come with us. - No, I'm tired and I'm going to eat. 395 01:39:57,631 --> 01:39:59,599 Please, just this once. 396 01:40:01,335 --> 01:40:03,860 - Friday then? - All right. 397 01:40:18,051 --> 01:40:20,076 Always gadding about, that one. 398 01:40:20,153 --> 01:40:22,951 Off out on a strike day. 399 01:40:24,424 --> 01:40:28,224 They don't have to stop living because of that. 400 01:40:28,295 --> 01:40:30,456 Can you afford it on your wage? 401 01:40:33,667 --> 01:40:36,158 Why does she come here? She's got Joseph. 402 01:40:36,236 --> 01:40:38,329 I can see it hurts you. 403 01:40:38,639 --> 01:40:40,800 Mum, stop pissing me off! 404 01:41:28,555 --> 01:41:30,921 Can't Claude go? 405 01:41:34,461 --> 01:41:36,691 All right, I'll do it. 406 01:41:37,597 --> 01:41:40,122 Yes, see you later. 407 01:42:27,114 --> 01:42:28,775 What's going on? 408 01:42:28,849 --> 01:42:31,716 They've been here half an hour to see the mayor. 409 01:42:33,453 --> 01:42:36,286 Come on, no sense in getting carried away. 410 01:42:36,490 --> 01:42:38,549 The mayor's out and you're in the way. 411 01:42:38,625 --> 01:42:40,320 Come off it! He's here. 412 01:42:40,394 --> 01:42:42,362 Let us through right now! 413 01:42:42,429 --> 01:42:43,987 The mayor's gone! 414 01:42:44,064 --> 01:42:47,898 He fucking hasn't. Piss off and let us in. 415 01:42:55,409 --> 01:42:57,536 We know the mayor's here. 416 01:42:57,611 --> 01:43:00,011 - Calm down! - Stop pissing us off! 417 01:43:00,080 --> 01:43:01,377 All right? 418 01:43:01,448 --> 01:43:04,281 We can spend the whole day here ifwe have to. 419 01:43:11,291 --> 01:43:14,419 You're too bloody stupid to be a cop. 420 01:43:24,204 --> 01:43:26,604 We'll be back, Pharaon. 421 01:43:52,466 --> 01:43:54,297 This is ridiculous! 422 01:44:03,643 --> 01:44:05,702 We've got a crime and a strike on our hands... 423 01:44:08,348 --> 01:44:10,145 and we're getting nowhere. 424 01:44:24,397 --> 01:44:26,388 This isn't what I call teamwork! 425 01:44:51,291 --> 01:44:53,350 When he starts... 426 01:44:55,762 --> 01:44:57,821 It won't help. 427 01:44:58,164 --> 01:45:03,261 I was thinking: You could check the local psychiatric hospital. 428 01:45:03,336 --> 01:45:06,066 The crazies there could do a little girl. 429 01:45:06,840 --> 01:45:09,434 My brother-in-law works there. 430 01:45:09,509 --> 01:45:12,967 I'll take his number and give him a call. 431 01:45:14,848 --> 01:45:16,315 I'll leave you to it. 432 01:45:16,850 --> 01:45:18,647 See you later. 433 01:45:40,507 --> 01:45:44,204 Sir, I was at the town hall. Things are heating up. 434 01:45:52,419 --> 01:45:54,751 They'll give up before we do. 435 01:45:59,526 --> 01:46:01,790 I know them-- no guts. 436 01:46:12,539 --> 01:46:14,837 I'm off to see the parents. 437 01:46:14,908 --> 01:46:16,637 You're in charge here. 438 01:46:16,710 --> 01:46:17,870 All right. 439 01:46:17,944 --> 01:46:20,606 Try to be more successful in your work. 440 01:47:46,132 --> 01:47:49,067 This is Superintendent De Winter. 441 01:47:49,569 --> 01:47:52,163 Jean told me to call. 442 01:47:59,179 --> 01:48:02,080 This afternoon? That soon? 443 01:48:02,148 --> 01:48:05,606 All right. Thankyou very much. Good-bye. 444 01:50:07,740 --> 01:50:10,470 Hello. I'm Superintendent De Winter. 445 01:50:10,543 --> 01:50:12,238 Come in. 446 01:50:20,453 --> 01:50:22,421 Just a second. 447 01:50:35,435 --> 01:50:36,868 Come with me. 448 01:50:41,107 --> 01:50:43,598 I used to know your mother. 449 01:50:57,323 --> 01:50:59,188 It's all right. They're quiet. 450 01:51:57,984 --> 01:51:59,975 Do you want the TV on, Noel? 451 01:52:01,087 --> 01:52:02,987 Remi! 452 01:52:04,691 --> 01:52:06,852 The superintendent's here! 453 01:52:06,926 --> 01:52:09,121 I'm down here in number 10. 454 01:52:09,195 --> 01:52:11,356 Go on. Number 10. 455 01:52:26,412 --> 01:52:27,811 Hello, Superintendent. 456 01:52:27,880 --> 01:52:29,472 I was expecting you. 457 01:52:29,949 --> 01:52:32,281 I'll be right with you. 458 01:52:38,491 --> 01:52:40,686 There's a new inmate. 459 01:52:57,744 --> 01:52:59,177 I told Jean... 460 01:52:59,245 --> 01:53:02,078 we've got some nutters here... 461 01:53:02,148 --> 01:53:04,139 who could do that to a kid. 462 01:53:06,786 --> 01:53:09,050 We know a thing or two. 463 01:53:31,677 --> 01:53:33,770 Gives you a turn, doesn't it? 464 01:53:36,883 --> 01:53:40,114 The poor things. 465 01:56:40,766 --> 01:56:42,927 Is that the police? 466 01:56:43,002 --> 01:56:45,562 - Here to see Domi? - Yes. 467 01:56:46,405 --> 01:56:48,669 She's up in her room. 468 01:57:03,489 --> 01:57:05,957 You've got a nerve coming up here! 469 01:57:06,559 --> 01:57:09,790 Are you angry with me because of this morning? 470 01:57:13,399 --> 01:57:16,129 I was just doing my job. 471 01:57:17,803 --> 01:57:20,567 It's your job to insult me in public? 472 01:57:21,274 --> 01:57:23,242 I didn't insult you. 473 01:57:23,309 --> 01:57:25,675 In front of everyone too! 474 01:57:33,185 --> 01:57:36,313 I know you want me but you don't have every right! 475 01:58:10,189 --> 01:58:12,384 You can touch me ifyou want. 476 01:58:50,529 --> 01:58:52,759 - Take what I give you! - Not like that! 477 01:58:52,832 --> 01:58:54,959 It's the only way you'll have me! 478 01:58:55,034 --> 01:58:56,763 It's not important? 479 01:58:57,069 --> 01:58:59,731 It's nothing! It was my gift to you! 480 01:59:07,613 --> 01:59:09,808 I really pity you! 481 02:02:43,629 --> 02:02:45,688 - Hello, Eliane. - Hello, Domi. 482 02:02:45,764 --> 02:02:48,858 - Okay? - Yes. I'm just doing my shutters. 483 02:02:48,934 --> 02:02:51,869 They're dirtier every time. I'm sick of it. 484 02:02:52,171 --> 02:02:54,401 Mind you don't fall. 485 02:02:58,344 --> 02:03:00,175 I want a word with you. 486 02:03:01,013 --> 02:03:03,709 You know Pharaon had a woman? 487 02:03:04,116 --> 02:03:05,242 And a baby? 488 02:03:05,317 --> 02:03:06,944 And lost them two years ago? 489 02:03:07,019 --> 02:03:10,011 Just keep away from him. You've got your man. 490 02:03:10,089 --> 02:03:11,886 So stop it. 491 02:03:43,489 --> 02:03:45,684 The strike's already over. 492 02:03:46,792 --> 02:03:48,919 What did I tell you? 493 02:04:50,789 --> 02:04:53,257 Wait here for me, De Winter. 494 02:05:20,018 --> 02:05:22,714 Hello, beauty. 495 02:05:29,428 --> 02:05:31,123 Are you asleep? 496 02:05:33,332 --> 02:05:35,698 You've got a nice litter. 497 02:05:43,675 --> 02:05:46,007 You're a cute one. 498 02:06:34,860 --> 02:06:36,350 Let's go. 499 02:06:36,428 --> 02:06:39,454 The girls saw nothing. We won't get anywhere here. 500 02:07:15,334 --> 02:07:17,234 I'm going back in. 501 02:09:21,460 --> 02:09:25,089 - Not working today? - I'm just going in now. 502 02:09:36,141 --> 02:09:37,972 Making any progress? 503 02:09:38,043 --> 02:09:40,944 Lille's handling the case now. 504 02:09:47,619 --> 02:09:51,055 - Coming out tonight? - Ifyou want. 505 02:10:00,699 --> 02:10:02,599 The strike's over. 506 02:10:02,667 --> 02:10:04,658 Yes, I know. 507 02:10:07,072 --> 02:10:09,370 We're not very courageous. 508 02:10:09,441 --> 02:10:11,432 That's true. 509 02:10:26,425 --> 02:10:29,417 Don't be angry at me about yesterday. 510 02:10:30,195 --> 02:10:32,095 I like you a lot. 511 02:11:02,294 --> 02:11:06,196 - What's going on? - We've just made an arrest. 512 02:11:24,549 --> 02:11:27,347 Sergeant, see to the accused's transfer. 513 02:11:27,986 --> 02:11:29,851 I'm just popping out. 514 02:11:29,921 --> 02:11:32,014 Go and guard the accused in my office. 515 02:11:40,098 --> 02:11:42,396 It's all right. I can manage. 516 02:12:18,737 --> 02:12:21,365 Joseph, surely it wasn't you! 517 02:12:28,880 --> 02:12:31,007 Fuck, it was you? 34611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.