Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,855 --> 00:01:31,259
Today, in what could be
the worst storm
2
00:01:31,324 --> 00:01:33,729
in the history of our nation's
capital !
3
00:01:33,760 --> 00:01:37,233
Hail the size of softballs !
Gale force winds !
4
00:01:37,296 --> 00:01:38,900
Monsoon-like rains !
5
00:01:38,965 --> 00:01:41,970
So far, the National Weather Service
has no explanation
6
00:01:42,001 --> 00:01:44,774
for the sudden
and bizarre nature of this storm.
7
00:01:44,804 --> 00:01:48,144
It's those freaky mutants, man !
They're doing this !
8
00:01:48,842 --> 00:01:50,879
It never changes.
9
00:01:52,445 --> 00:01:57,856
Whoa ! No offense, Cyke,
but I'm about to lose my lunch !
10
00:01:57,884 --> 00:02:01,090
Who do I have to pay
to get off this ride ?
11
00:02:02,789 --> 00:02:09,268
Something is very wrong !
The sky, the air, the wind !
12
00:02:09,328 --> 00:02:14,172
Injured. Crying. Not of the Earth !
13
00:02:14,200 --> 00:02:18,041
Take it easy, Storm !
It's just a bumpy ride.
14
00:02:22,208 --> 00:02:26,015
The irregular weather patterns
validate Storm's intuitive distress.
15
00:02:26,046 --> 00:02:29,018
They defy nature,
in that they do not coincide
16
00:02:29,049 --> 00:02:31,754
with the meteorological
pressure systems that cause them.
17
00:02:34,453 --> 00:02:40,332
Storm, it's okay ! Let me help !
Cyke, please take us down !
18
00:02:41,327 --> 00:02:44,032
Stay back ! All of you !
19
00:02:50,003 --> 00:02:51,973
Storm ! No !
20
00:02:52,005 --> 00:02:54,075
She's got to do this, kid !
21
00:02:58,178 --> 00:03:00,048
What's she doing out there ?
22
00:03:00,080 --> 00:03:03,319
- Stay with her, Cyke !
- Hold on, everyone !
23
00:03:04,785 --> 00:03:07,156
Find an appropriate
landing area, Cyclops.
24
00:03:07,220 --> 00:03:09,290
The wind shear factor just tripled !
25
00:03:09,322 --> 00:03:13,764
Forget appropriate ! I iust hope we can
get this thing down in one piece !
26
00:03:20,100 --> 00:03:22,738
Controls won't respond !
27
00:03:35,581 --> 00:03:38,286
I knew I should have
taken out flight insurance !
28
00:03:38,318 --> 00:03:40,455
Tell me when the scary part is over !
29
00:03:40,486 --> 00:03:42,691
Beast ! Bypass
auto-landing gear release
30
00:03:42,723 --> 00:03:45,294
and activate reverse thrusters now !
31
00:04:03,710 --> 00:04:06,682
I command the Sahara winds,
32
00:04:06,747 --> 00:04:10,788
transform this ice to steam !
33
00:04:20,894 --> 00:04:24,166
As you requested, Jubilee.
The scary part is over.
34
00:04:30,303 --> 00:04:32,340
Radical landing.
35
00:04:32,372 --> 00:04:36,179
Yeah, almost looked like
old bug eye knew what he was doing.
36
00:04:36,209 --> 00:04:40,283
Come in, Storm ! Where are you ?
Get back here immediately !
37
00:04:45,084 --> 00:04:47,055
This cannot be !
38
00:05:03,369 --> 00:05:08,245
What are you ?
I will not allow it !
39
00:05:21,221 --> 00:05:25,262
Let me go. I must fight it.
40
00:05:30,196 --> 00:05:34,304
The danger has passed.
You are safe now.
41
00:05:35,736 --> 00:05:39,309
Who are you ? What are you ?
42
00:05:39,338 --> 00:05:43,113
I have traveled across dimensions
of space to find you.
43
00:05:43,142 --> 00:05:46,182
My name is Arkon,
ruler of Polemachus.
44
00:05:46,980 --> 00:05:48,850
My planet is dying.
45
00:05:48,915 --> 00:05:52,054
You, mistress of the elements,
Can SaVe US.
46
00:05:52,118 --> 00:05:54,422
You created this chaos.
47
00:05:54,454 --> 00:05:57,459
It is but a hint of the misery
that afflicts my planet.
48
00:05:57,490 --> 00:06:00,797
With every second,
Polemachus comes closer to extinction.
49
00:06:00,827 --> 00:06:04,668
How could you endanger
all of these people just to get to me ?
50
00:06:04,698 --> 00:06:06,267
That is barbarous !
51
00:06:06,299 --> 00:06:08,236
My people depend on me.
52
00:06:08,268 --> 00:06:11,107
I must be prepared
to do anything to save them.
53
00:06:11,137 --> 00:06:14,076
Can you and those
of your planet forgive me ?
54
00:06:15,909 --> 00:06:18,013
The skies are clear !
55
00:06:18,078 --> 00:06:20,950
Are you hurt ? Talk to us !
56
00:06:21,614 --> 00:06:23,184
Where are you ?
57
00:06:23,883 --> 00:06:27,625
Oh, no ! Cyclops, do you read me ?
58
00:06:27,654 --> 00:06:29,490
Of all the times.
59
00:06:29,555 --> 00:06:32,427
- You must come with me now.
- But I cannot !
60
00:06:34,828 --> 00:06:37,199
Do not make me beg ! I need you !
61
00:06:56,916 --> 00:07:00,156
Sorry, we have sort of an emergency !
62
00:07:05,659 --> 00:07:08,363
- Who's "we" ?
- The Cub Scouts, bub.
63
00:07:08,394 --> 00:07:11,634
- Now move over !
- Sure.
64
00:07:16,703 --> 00:07:18,673
We appreciate your cooperation
65
00:07:18,705 --> 00:07:21,710
and assure you
that you shall be fully compensated.
66
00:07:21,741 --> 00:07:24,146
Anything you say.
67
00:07:24,177 --> 00:07:27,182
Don't worry.
They're not as bad as they look.
68
00:07:29,749 --> 00:07:32,922
Professor, the meteorological
disturbance is over.
69
00:07:32,952 --> 00:07:35,123
Climatic and atmospheric conditions
have stabilized.
70
00:07:36,222 --> 00:07:39,161
That is excellent news.
But I see that Storm is not with you.
71
00:07:39,192 --> 00:07:42,699
As you may have deduced, she left us
to battle the raging elements.
72
00:07:42,762 --> 00:07:44,666
Our attempts to reach her
have failed thus far.
73
00:07:44,731 --> 00:07:46,533
But we've determined
the location of her communicator
74
00:07:46,600 --> 00:07:49,438
to be near the Washington Monument,
and are en route.
75
00:07:49,468 --> 00:07:51,807
- Keep me informed.
- Certainly, Professor.
76
00:07:51,838 --> 00:07:54,042
Because if Cerebro cannot find her,
77
00:07:54,074 --> 00:07:59,083
it means she is thousands
of miles away, unconscious, or worse.
78
00:08:09,723 --> 00:08:11,960
I found Storm's communicator !
79
00:08:12,693 --> 00:08:15,564
- Any sign of Storm ?
- This is most unusual.
80
00:08:16,262 --> 00:08:19,368
Either somebody likes
to play the back nine at midnight,
81
00:08:19,399 --> 00:08:23,106
or this has something to do
with what happened to Storm.
82
00:08:25,906 --> 00:08:29,279
Any luck, Beast ?
- It is most perplexing, Professor.
83
00:08:29,308 --> 00:08:32,348
A simple beam of light
can easily pass through it,
84
00:08:32,412 --> 00:08:36,153
yet it completely occludes
the radioactive energy of an x-ray.
85
00:08:36,216 --> 00:08:39,555
Its matter contains
no recognizable elements.
86
00:08:39,586 --> 00:08:41,322
And, alas, every attempt
87
00:08:41,354 --> 00:08:44,728
to identify its primary energy source
has proved futile.
88
00:08:44,758 --> 00:08:47,797
How much longer are we gonna play
with that golf ball ?
89
00:08:47,828 --> 00:08:51,835
Try to be patient, Jubilee.
Beast is doing the best he can.
90
00:08:51,865 --> 00:08:53,668
I'm afraid we may never find her.
91
00:08:53,734 --> 00:08:58,442
It's just the last time we saw Storm,
she was, well, freaking out !
92
00:08:58,471 --> 00:09:00,843
- Something's real wrong.
- The kid's right.
93
00:09:00,874 --> 00:09:03,211
Playing chemistry set
ain't getting us anywhere.
94
00:09:03,243 --> 00:09:04,411
What'd I do ?
95
00:09:04,443 --> 00:09:07,449
Your impatience
may have opened a door.
96
00:09:07,480 --> 00:09:08,950
But, to where ?
97
00:09:09,015 --> 00:09:11,987
To Storm. That's why she left it for us.
98
00:09:12,051 --> 00:09:14,624
We cannot be sure she left it.
99
00:09:14,688 --> 00:09:19,463
Send me a postcard when you're sure.
In the meantime, I'm gonna find out !
100
00:09:19,693 --> 00:09:20,861
Come on !
101
00:09:20,927 --> 00:09:23,732
Logic is on Logan's side. Shall we ?
102
00:09:23,764 --> 00:09:25,133
Let's go !
103
00:09:27,601 --> 00:09:29,972
Into the unknown.
104
00:09:46,252 --> 00:09:49,558
Why did you deny me the chance
to speak to my friends ?
105
00:09:49,589 --> 00:09:53,864
If your need is iust,
why drag me here like a prisoner ?
106
00:09:53,927 --> 00:09:56,231
Forgive me, Storm.
107
00:09:56,296 --> 00:09:58,366
Your friends may have tried
to dissuade you.
108
00:09:58,398 --> 00:10:02,005
Please understand,
it was the action of a desperate man.
109
00:10:02,636 --> 00:10:06,744
So many lives depend on me.
Every solution I have tried has failed.
110
00:10:06,807 --> 00:10:10,346
You have saved so many
with your powers and compassion.
111
00:10:10,610 --> 00:10:13,082
When you cast your eyes
on my troubled world,
112
00:10:13,112 --> 00:10:15,350
you will begin to understand.
113
00:10:15,916 --> 00:10:20,157
My people huddle,
sheltered the best they can.
114
00:10:20,186 --> 00:10:23,158
I do not know
how long we can hold out.
115
00:10:23,189 --> 00:10:25,159
These storms have weakened
the Ring of Verdon,
116
00:10:25,191 --> 00:10:28,831
which protects our planet the way
the ozone layer protects your Earth.
117
00:10:28,862 --> 00:10:34,072
I sense a terrible wound,
even a dying of the planet.
118
00:10:36,770 --> 00:10:41,345
Not only is our planet suffering,
but so are her inhabitants.
119
00:10:42,308 --> 00:10:45,080
The fluctuating atmosphere
has made my people ill.
120
00:10:46,246 --> 00:10:47,916
Can you forgive me now, Storm ?
121
00:10:47,948 --> 00:10:50,987
Now that you understand
my responsibilities.
122
00:10:51,050 --> 00:10:54,558
Will you, weather goddess,
help my people ?
123
00:10:55,521 --> 00:10:56,657
Yes.
124
00:11:03,129 --> 00:11:06,235
- We're back in hurricane central !
- Fascinating !
125
00:11:06,266 --> 00:11:10,507
The base of a hurricane circulates
in the opposite direction from its apex.
126
00:11:10,570 --> 00:11:13,843
Is that like worse
than regular hurricanes ?
127
00:11:14,507 --> 00:11:16,778
Intruders !
Hmm.
128
00:11:16,843 --> 00:11:19,648
You will pay for
bringing the plagues and storms
129
00:11:19,679 --> 00:11:22,017
that are destroying our planet !
130
00:11:26,152 --> 00:11:28,389
Perhaps these visitors can help us.
131
00:11:28,421 --> 00:11:31,193
How dare you speak out !
Get back to work.
132
00:11:31,224 --> 00:11:33,996
We have nothing to do
with your misfortunes.
133
00:11:34,027 --> 00:11:36,999
We iust arrived,
in search of a missing friend.
134
00:11:37,030 --> 00:11:41,438
Yeah, you welcome wagon ladies seen
a white-haired woman flying around ?
135
00:11:41,467 --> 00:11:43,538
- Get them !
- Stop !
136
00:11:45,204 --> 00:11:48,979
Sorry, but can't we, like,
talk this thing out ?
137
00:11:49,042 --> 00:11:51,981
It would behoove you
to turn around, Jubilee.
138
00:11:59,218 --> 00:12:02,158
Are you guys sure
we're not still on Earth ?
139
00:12:04,157 --> 00:12:05,793
Let's get out of here !
140
00:12:08,194 --> 00:12:10,264
Why is nothing happening ?
141
00:12:16,235 --> 00:12:18,106
Please be patient.
142
00:12:18,137 --> 00:12:21,945
Getting in tune with an entire planet
takes time and I...
143
00:12:22,008 --> 00:12:23,443
What ? What is it ?
144
00:12:23,476 --> 00:12:26,583
I am sensing strong interference.
145
00:12:28,481 --> 00:12:32,255
It is coming from over there.
What is that device ?
146
00:12:32,318 --> 00:12:35,525
That is what's keeping this planet
functioning during this time of crisis.
147
00:12:35,556 --> 00:12:37,425
It is the central energy transmitter.
148
00:12:37,457 --> 00:12:41,799
Polemachus depends on it
for a great deal, including our security.
149
00:12:41,828 --> 00:12:43,932
But, Arkon, it is causing...
150
00:12:43,997 --> 00:12:47,002
Surely your powers are strong enough
to accommodate its presence.
151
00:12:47,033 --> 00:12:51,341
The truth is, I cannot be sure
that I can help your planet at all.
152
00:12:51,404 --> 00:12:56,715
Dear Storm, if your powers have
half the strength of your compassion,
153
00:12:56,743 --> 00:12:59,013
you can save galaxies.
154
00:12:59,679 --> 00:13:05,190
Take my hand.
I know that together we will triumph.
155
00:13:08,154 --> 00:13:11,393
Something tells me,
these guys don't want to talk.
156
00:13:16,830 --> 00:13:18,032
Cyke !
157
00:13:18,398 --> 00:13:19,433
Hey !
158
00:13:20,601 --> 00:13:22,470
Thanks. I think.
159
00:13:23,403 --> 00:13:26,943
Watch it, boys. I'm an old hand at this.
160
00:13:34,147 --> 00:13:37,587
This is not how I would have wished
to learn about this new culture.
161
00:13:42,923 --> 00:13:45,862
The tin cans on this planet
take dancing lessons.
162
00:13:45,926 --> 00:13:49,098
Their center of gravity,
however, is problematic.
163
00:13:54,535 --> 00:13:58,275
I'm so glad we had
this little heart-to-heart.
164
00:14:03,743 --> 00:14:08,119
Scouring sands,
surrender to your deserts.
165
00:14:15,155 --> 00:14:19,396
Tortured skies,
breathe gentle and clear !
166
00:14:21,695 --> 00:14:25,502
Hurricane winds, punish no more !
167
00:14:29,402 --> 00:14:34,546
Floods of destruction,
calm your surging struggle !
168
00:14:37,578 --> 00:14:41,619
Forces of life, heal your wounds !
169
00:14:41,682 --> 00:14:46,992
Shine ! Shine, with strength reborn !
170
00:14:52,659 --> 00:14:55,731
I hope they weren't
from the Chamber of Commerce.
171
00:14:55,795 --> 00:14:59,503
If we perform an analysis based on
our coordinates of entry,
172
00:14:59,533 --> 00:15:01,837
we may be able to determine Storm's.
173
00:15:01,868 --> 00:15:07,278
I say, if a guy was enough of a big shot
to kidnap Storm, I bet he lives up there.
174
00:15:07,741 --> 00:15:11,715
Not particularly scientific,
but persuasive nonetheless.
175
00:15:11,745 --> 00:15:13,214
I thought so !
176
00:15:20,220 --> 00:15:21,656
Take cover !
177
00:15:30,664 --> 00:15:35,372
Jail ! I can't believe this !
It's worse than Earth !
178
00:15:35,434 --> 00:15:38,675
I would exercise
extreme caution, Jubilee.
179
00:15:38,705 --> 00:15:41,142
We have to find a way
to distract our jailers.
180
00:15:41,174 --> 00:15:43,646
Just like in the movies.
181
00:15:43,710 --> 00:15:46,715
This hurts me more than
it's gonna hurt you, pal.
182
00:15:46,747 --> 00:15:48,015
- Traitor !
- Huh ?
183
00:15:54,888 --> 00:15:58,495
It's working ! Storm !
184
00:15:58,559 --> 00:16:01,498
Must concentrate.
185
00:16:01,528 --> 00:16:06,336
It is over, my darling. We are saved !
186
00:16:06,966 --> 00:16:08,102
What ?
187
00:16:12,272 --> 00:16:14,944
Nice dump, for a kidnapper.
188
00:16:15,609 --> 00:16:16,811
Storm !
189
00:16:18,344 --> 00:16:19,747
Keep away !
190
00:16:20,180 --> 00:16:21,616
Fat chance !
191
00:16:27,386 --> 00:16:29,658
You do not understand !
192
00:16:34,494 --> 00:16:36,699
Storm ! Are you all right ?
193
00:16:36,730 --> 00:16:40,938
No ! Don't ! No !
194
00:17:06,593 --> 00:17:09,732
We don't like our friends
to be yanked off the planet, pal.
195
00:17:09,796 --> 00:17:12,400
Chasing around the galaxy
ruins my mood !
196
00:17:12,466 --> 00:17:16,105
Stop ! Stop ! I am here to help.
197
00:17:16,136 --> 00:17:20,310
And unless I am allowed to,
the entire planet will die.
198
00:17:20,340 --> 00:17:23,412
- What ?
- Let him go !
199
00:17:24,578 --> 00:17:26,815
Accept our apologies, Storm.
200
00:17:26,847 --> 00:17:29,619
You must realize that
when we lost contact with you,
201
00:17:29,650 --> 00:17:31,687
we feared your life was in jeopardy.
202
00:17:31,751 --> 00:17:33,254
Is there still time, Storm ?
203
00:17:33,286 --> 00:17:37,093
I shall try. But there cannot be
anymore interruptions !
204
00:17:47,868 --> 00:17:51,374
You will prevail. I know you will.
205
00:17:51,872 --> 00:17:54,577
Well, guess they don't need us at all.
206
00:18:03,483 --> 00:18:05,320
We are saved !
207
00:18:09,423 --> 00:18:13,731
Storm, with self-sacrifice
and incredible will
208
00:18:13,793 --> 00:18:16,666
you have saved Polemachus !
209
00:18:16,697 --> 00:18:20,136
Now, her people
would like to thank you.
210
00:18:20,166 --> 00:18:24,173
Storm ! Storm ! Storm !
211
00:18:24,204 --> 00:18:26,642
Wow ! Do you hear that ?
212
00:18:26,707 --> 00:18:30,180
Indeed. Storm is most deserving
of their praise.
213
00:18:30,444 --> 00:18:32,581
- Right, but...
- But what ?
214
00:18:32,613 --> 00:18:35,885
How long are we gonna have to
hang out here on the party planet ?
215
00:18:35,949 --> 00:18:37,051
Party pooper.
216
00:18:37,083 --> 00:18:40,088
Wolverine's right.
We have no mission here.
217
00:18:40,120 --> 00:18:42,357
We must at least get word
to the Professor.
218
00:18:43,523 --> 00:18:48,065
Ah, but look,
I think that Arkon guy really likes Storm !
219
00:18:48,094 --> 00:18:51,768
Storm, I don't know how Earth
celebrates your incredible deeds.
220
00:18:51,831 --> 00:18:56,741
But I tell you, Polemachus will love
and worship you now and forever.
221
00:18:57,537 --> 00:18:58,773
And so will I.
222
00:18:58,805 --> 00:19:01,644
No one has ever done for me
what you have.
223
00:19:01,708 --> 00:19:05,615
Arkon, please.
You must not speak this way.
224
00:19:05,646 --> 00:19:09,119
Your courage and love
have given my people back to me.
225
00:19:09,416 --> 00:19:12,755
- Your beauty has stolen my heart.
- Arkon, I...
226
00:19:12,819 --> 00:19:16,826
Storm, will you rule by my side
as empress ?
227
00:19:17,290 --> 00:19:21,131
Will you bond with me
as you have bonded with the planet ?
228
00:19:21,161 --> 00:19:24,701
Arkon, it is too sudden !
229
00:19:25,165 --> 00:19:28,204
You cannot expect me to know so soon !
230
00:19:28,268 --> 00:19:31,541
I have known since the instant we met.
231
00:19:32,138 --> 00:19:37,181
I... Yes ! Yes, I will !
232
00:19:40,647 --> 00:19:41,849
Oh, my !
233
00:19:45,819 --> 00:19:50,762
I present to you, our queen, Storm !18748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.