Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,740 --> 00:00:12,900
DEDICATED TO BJÖRN GRANATH*
(*General August Drugge)
2
00:00:22,420 --> 00:00:26,660
Are you seeing her again? Nina?
3
00:00:27,660 --> 00:00:30,580
Mrs. Rehnskiöld is back!
4
00:00:30,690 --> 00:00:33,380
You should have told me.
- Yes, I should have.
5
00:00:33,380 --> 00:00:38,020
I do what I want and I want a drink!
6
00:00:38,380 --> 00:00:44,060
That's enough.
- Stop it! I hate you!
7
00:00:44,460 --> 00:00:48,740
Ever heard of the "Norrmalm Development"?
- Yes, I'm not stupid.
8
00:00:48,740 --> 00:00:52,460
You wanna run a restaurant
beside a construction site?
9
00:00:54,940 --> 00:00:57,300
Damn you!
10
00:01:00,100 --> 00:01:03,380
Can I...
- You can stay here.
11
00:01:03,480 --> 00:01:08,180
Calle showed he can run the kitchen by himself.
12
00:01:08,180 --> 00:01:11,520
It's too much responsibility for him!
13
00:01:11,520 --> 00:01:15,100
Two steaks and one plaice!
14
00:01:15,460 --> 00:01:19,500
Holger will take charge of the kitchen.
15
00:01:19,600 --> 00:01:24,820
Take it as a compliment,
you got a butt that's worth slapping.
16
00:01:24,870 --> 00:01:29,220
We need you, Maggan.
Don't give up.
17
00:01:30,940 --> 00:01:33,860
I nominate myself for president.
18
00:01:33,860 --> 00:01:39,620
It's a contract in which you give
your half of the restaurant to me.
19
00:01:39,620 --> 00:01:43,280
I'll never stand for this!
20
00:02:38,500 --> 00:02:43,430
Your daughter fell off the window!
You gotta take her to a doctor!
21
00:02:43,430 --> 00:02:48,300
What have you done to her?
- Nothing, she was in the bushes under the window!
22
00:02:53,580 --> 00:02:58,780
I need a taxi at Lokevägen 8, Djursholm.
23
00:03:00,300 --> 00:03:03,100
Quick... thanks.
24
00:03:50,740 --> 00:03:54,620
EPISODE 10
- HOPE -
25
00:03:55,700 --> 00:03:59,220
Has he gone completely mad??
26
00:03:59,220 --> 00:04:05,940
I can contest the contract obviously,
I wasn't in my right mind when I signed.
27
00:04:05,940 --> 00:04:12,460
Why is he using it now?
- 'Cause I rejected his idea of the restaurant in Klara.
28
00:04:12,780 --> 00:04:16,060
I rejected it too!
- He won't go against you.
29
00:04:16,060 --> 00:04:19,620
Now he has 40%, just like you.
30
00:04:19,620 --> 00:04:25,940
He gotta give it back for sure!
- He won't listen to me, you gotta talk to him.
31
00:04:25,940 --> 00:04:28,580
I certainly will.
32
00:04:28,680 --> 00:04:35,570
Then you, me, Gustaf and Nina will have to sit down
and talk about the future of the Djurgårdskällaren.
33
00:04:35,670 --> 00:04:37,960
Just say when.
34
00:04:39,900 --> 00:04:45,820
I need a doctor!
- Is it the girl?
35
00:04:46,940 --> 00:04:51,260
What's her name?
- Christina.
36
00:04:52,160 --> 00:04:56,620
You'll be alright soon.
Lizbeth!
37
00:04:56,620 --> 00:05:00,260
We'll put you in a nice bed.
38
00:05:00,360 --> 00:05:08,580
What happened exactly?
- She climbed up on a table and fell off.
39
00:05:08,580 --> 00:05:12,780
Are you alright, ma'am?
- Yes, I'm just worried!
40
00:05:12,780 --> 00:05:20,140
Can we contact the father?
- He's at work, better not disturb him.
41
00:05:20,660 --> 00:05:25,900
Lizbeth, take Christina to room 5,
I'll be right there.
42
00:05:25,900 --> 00:05:29,860
We'll get her to the exam room,
the doctor will be there.
43
00:05:29,860 --> 00:05:33,540
Mom will be there soon!
- Come with me.
44
00:05:33,540 --> 00:05:37,260
Watch out!
- Ready!
45
00:05:38,460 --> 00:05:45,220
You're cutting it too thin,
make it 4 or 5 millimeters thicker.
46
00:05:45,660 --> 00:05:48,380
A bit more.
47
00:05:48,380 --> 00:05:50,980
What's wrong?
- It's cut too thin.
48
00:05:50,980 --> 00:05:53,900
That's how we did it at Cecil.
49
00:05:53,900 --> 00:05:58,540
We cut it a bit thicker here.
- Are you talking to yourself?
50
00:05:58,540 --> 00:06:01,460
Are you talking to yourself?!
51
00:06:01,460 --> 00:06:03,900
No.
- To whom then?
52
00:06:03,900 --> 00:06:08,940
To him and you.
- The word "Chef" has gone out of fashion?
53
00:06:09,580 --> 00:06:12,260
I apologize, Chef.
54
00:06:12,370 --> 00:06:16,380
If you cut it thicker,
each slice will cost us more money.
55
00:06:16,480 --> 00:06:23,380
Backe cuts it thicker, Chef.
- Backe's not here, I'm the Chef!
56
00:06:23,940 --> 00:06:26,740
Yes, Chef.
57
00:06:28,140 --> 00:06:35,060
You seem to have a lot of opinions
on how to run this kitchen.
58
00:06:35,160 --> 00:06:41,580
Maybe I'll put you in charge of one single dish,
what do you think?
59
00:06:42,060 --> 00:06:45,140
How about croutons?
60
00:06:45,140 --> 00:06:50,900
You'll get to cut meat, sausages and potatoes
just the way you like it.
61
00:06:52,100 --> 00:06:56,180
So?
What do you say?
62
00:06:58,500 --> 00:07:02,180
With pleasure, Chef.
63
00:07:04,980 --> 00:07:08,700
Right... on with the chicken!
64
00:07:12,620 --> 00:07:18,210
Two crusted goose livers.
- Thank you very much.
65
00:07:19,780 --> 00:07:24,980
Hey... I'm running for president.
- You're kidding?!
66
00:07:24,980 --> 00:07:27,940
Being elected is another thing though.
67
00:07:27,940 --> 00:07:34,620
We gotta tell every waitress and female worker,
you're gonna win by a landslide!
68
00:07:34,620 --> 00:07:39,820
Have you written a speech yet?
- Don't even say it!
69
00:07:39,820 --> 00:07:43,260
I hate that stuff, makes me panic!
70
00:07:43,260 --> 00:07:48,980
You better get used to it... president Nilsson.
71
00:07:58,380 --> 00:08:03,100
Did they call you anyway?
- Come, we must talk.
72
00:08:05,140 --> 00:08:10,380
Let me explain how it happened,
Christina was being very difficult...
73
00:08:10,380 --> 00:08:13,340
I don't wanna hear it.
74
00:08:14,140 --> 00:08:19,780
How is she?
- She's not in danger but I had a talk with the doctor.
75
00:08:19,780 --> 00:08:24,620
About her?
- No, we talked about you.
76
00:08:24,620 --> 00:08:26,580
Me?
77
00:08:26,580 --> 00:08:31,060
We need to deal with your addiction.
78
00:08:31,060 --> 00:08:35,980
I don't understand... what addiction?
- Enough, Nina!
79
00:08:35,980 --> 00:08:43,860
What's gotta happen before you wake up?
Christina could have died!
80
00:08:45,180 --> 00:08:50,620
I turned away for just a second...
81
00:08:50,620 --> 00:08:57,460
She was being such a nuisance,
you know how she gets sometimes...
82
00:08:57,460 --> 00:09:04,140
The Windahls called the police,
they said they found her in the bushes under the window.
83
00:09:04,140 --> 00:09:07,900
And that you were stoned!
84
00:09:08,340 --> 00:09:13,100
I'll stop drinking... I swear I will...
85
00:09:13,200 --> 00:09:15,180
Will you?
- Yes.
86
00:09:15,180 --> 00:09:21,140
What about dope?
That little box you keep in the bathroom?
87
00:09:21,280 --> 00:09:28,060
What were you thinking?
"Erik is so dumb he'll never figure it out."
88
00:09:28,060 --> 00:09:31,860
That's not what I was thinking.
89
00:09:32,700 --> 00:09:36,920
I didn't wanna think at all.
- Well, you would have been right.
90
00:09:36,920 --> 00:09:43,300
I was so damn foolish
and it almost costed Christina her life.
91
00:09:44,940 --> 00:09:51,540
The doctor and I have decided,
you'll stay here at the hospital.
92
00:09:51,580 --> 00:09:55,580
What do you mean?
Erik?
93
00:09:55,580 --> 00:09:59,700
It's for the better.
- You can't leave me here... Erik!
94
00:10:00,500 --> 00:10:03,980
Don't leave me here alone!
95
00:10:05,660 --> 00:10:08,780
Erik... don't leave me!
96
00:10:09,380 --> 00:10:12,100
Don't leave me!
97
00:10:22,380 --> 00:10:27,620
Thanks. Black or brown?
- Black, lined.
98
00:10:27,620 --> 00:10:30,860
Do you want something?
- No.
99
00:10:30,860 --> 00:10:36,980
How's going in the kitchen?
- Fine but the Chef is an idiot.
100
00:10:38,500 --> 00:10:42,890
Holger? What did he do?
- He's a bit of a pain in the butt.
101
00:10:42,890 --> 00:10:45,460
Whose butt?
- Mine.
102
00:10:45,460 --> 00:10:49,860
Why?
- He wants to show who's the boss.
103
00:10:49,860 --> 00:10:56,780
Everyone thinks you're better.
- Thanks but Gustaf Löwander chose him.
104
00:10:56,780 --> 00:11:02,940
But he's only here until Sticken comes back, right?
- Yes.
105
00:11:02,980 --> 00:11:10,620
Be patient... Sticken likes you, you know it.
- I feel I'm ready for something more than this.
106
00:11:10,620 --> 00:11:17,020
You're 25 and you're Senior Chef
in Stockholm's best restaurant... be happy with that.
107
00:11:17,020 --> 00:11:20,060
I know... you're right.
108
00:11:20,260 --> 00:11:24,620
Shall we go? See you.
- Bye.
109
00:11:46,460 --> 00:11:48,420
Hi.
110
00:11:48,550 --> 00:11:55,480
How are you?
- Fine but they won't let me out, it's absurd!
111
00:11:55,480 --> 00:12:00,980
What happened?
- I fell asleep, just briefly...
112
00:12:01,500 --> 00:12:06,820
...and Christina got on a chair
and fell out the window.
113
00:12:06,820 --> 00:12:14,860
I know... it's terrible and I'm ashamed
but it could have happened to anyone.
114
00:12:15,420 --> 00:12:19,780
Mom mentioned some sort of addiction.
- It's ridiculous!
115
00:12:19,880 --> 00:12:28,620
I tried things when I was running the club
but I am not a drug addict!
116
00:12:31,860 --> 00:12:38,740
Erik went through my stuff,
he found something and linked it to the accident.
117
00:12:38,740 --> 00:12:43,300
But it's got nothing to do with that.
118
00:12:43,350 --> 00:12:49,020
Please, Gustaf... you gotta help me.
- What can I do?
119
00:12:49,020 --> 00:12:55,460
Talk to mom, talk to the doctor...
I gotta get out of here and see Christina!
120
00:12:55,460 --> 00:12:57,960
Can't you just leave?
121
00:12:57,960 --> 00:13:02,860
They'd send me to Venngarn.*
(*drug rehabilitation center)
122
00:13:02,940 --> 00:13:05,780
I'll talk to the doctor.
- Thanks.
123
00:13:05,780 --> 00:13:10,060
Don't worry, we'll solve this.
124
00:13:10,540 --> 00:13:16,650
But I need your help with something.
- Of course.
125
00:13:16,650 --> 00:13:19,300
It's about the restaurant.
126
00:13:23,180 --> 00:13:30,180
"Honorable Comrades,
welcome to the annual meeting..."
127
00:13:38,420 --> 00:13:47,420
"In today's modern society, we must evaluate
the work that's in front of us."
128
00:13:47,420 --> 00:13:52,460
In front... ahead of us...
- What's that about?
129
00:13:52,460 --> 00:13:59,570
Maggan's running for Union president.
- They're really that desperate?
130
00:13:59,980 --> 00:14:04,880
I'll bring forward women's issues,
you should come vote.
131
00:14:04,880 --> 00:14:07,940
Good! Show them!
132
00:14:08,820 --> 00:14:11,260
"Honorable Comrades!"
133
00:14:11,260 --> 00:14:17,460
"I feel proud and privil..."
"I feel proud and priliv..." no...
134
00:14:17,460 --> 00:14:19,900
Go on.
135
00:14:19,990 --> 00:14:23,820
I'll never make it.
- Yes!
136
00:14:23,820 --> 00:14:29,340
Don't say that, it was a great start!
It was, right?
137
00:14:29,440 --> 00:14:31,940
No.
138
00:14:34,340 --> 00:14:36,700
Yes it was.
139
00:14:36,700 --> 00:14:42,760
It's all been said over and over,
it's good to make you sleep.
140
00:14:42,760 --> 00:14:47,900
I loved it!
- You also have a very boring voice.
141
00:14:49,520 --> 00:14:51,260
Ready!
142
00:14:57,520 --> 00:15:01,900
Is it for the crouton?
- Yes, Chef.
143
00:15:01,900 --> 00:15:06,980
It's cut too big, do it again.
144
00:15:10,940 --> 00:15:15,060
Cut this shit again!
145
00:15:15,060 --> 00:15:17,860
Yes, Chef.
146
00:15:20,760 --> 00:15:25,460
You live in Sibirien, don't you?
- Not anymore.
147
00:15:25,560 --> 00:15:33,540
But your mother still does...
bring it to her, I heard she's not doing well.
148
00:15:42,200 --> 00:15:43,820
Chef?
149
00:15:46,730 --> 00:15:49,580
I quit!
150
00:15:56,620 --> 00:16:00,390
Get back to work!
Come on!
151
00:16:22,200 --> 00:16:24,660
Hello.
- Hi.
152
00:16:25,020 --> 00:16:30,980
Wasn't the meeting at 8?
- We were just chatting.
153
00:16:31,100 --> 00:16:35,860
Could you give us 5 minutes?
154
00:16:49,300 --> 00:16:55,900
You may be wondering what we were just talking about.
155
00:16:55,990 --> 00:17:00,860
We were wrong not to listen to you.
156
00:17:00,990 --> 00:17:06,180
I'm glad you admit it.
- But we can better ourselves.
157
00:17:06,180 --> 00:17:10,900
We'll bring up the issues of the showers
and separate locker rooms.
158
00:17:10,900 --> 00:17:12,780
Very well.
159
00:17:12,780 --> 00:17:21,900
In exchange, we'd like you not to run for president.
- It sounded too good to be true.
160
00:17:21,900 --> 00:17:25,300
We only think about the good of the Union.
161
00:17:25,300 --> 00:17:32,700
If you were elected, which I doubt...
- You know I will be, otherwise we wouldn't be here talking.
162
00:17:32,700 --> 00:17:37,700
If you were elected,
you'd have the whole board against you.
163
00:17:37,700 --> 00:17:43,820
It would cause clashes and disputes,
which is very bad for our members.
164
00:17:43,820 --> 00:17:46,900
No, it wouldn't be good.
165
00:17:47,620 --> 00:17:55,900
We're gonna need to change the board then.
- Please, Margareta... think about what you're doing.
166
00:17:55,990 --> 00:18:02,740
I spoke to many women, they're tired of a Union
that does nothing for them!
167
00:18:02,740 --> 00:18:06,380
It's just to boost your self-esteem.
168
00:18:06,380 --> 00:18:09,900
It's a tough job and it's not paid.
169
00:18:09,900 --> 00:18:16,020
I'm not so sure... you always go out
to eat and drink when I'm not around.
170
00:18:16,020 --> 00:18:20,300
You think you can do it?
You're a single mother.
171
00:18:20,420 --> 00:18:28,180
If you're determined, you can do anything.
- I think of your son... since you're not doing it.
172
00:18:28,700 --> 00:18:33,700
It's exactly what I'm thinking...
the world he's gonna live in.
173
00:18:33,700 --> 00:18:37,340
A more fair world, I hope...
174
00:18:37,340 --> 00:18:42,060
...and most of all
that he doesn't grow up to be like you.
175
00:18:43,580 --> 00:18:47,220
Shall we start this meeting?
176
00:18:56,500 --> 00:18:58,100
Hi.
177
00:18:58,860 --> 00:19:03,020
Hi!
Already home?
178
00:19:03,070 --> 00:19:06,780
I quit.
- What?
179
00:19:06,790 --> 00:19:09,660
I couldn't take it anymore.
180
00:19:09,660 --> 00:19:15,460
We spoke yesterday, what else happened?
- Not now, please.
181
00:19:15,560 --> 00:19:20,860
Don't worry, I'll find something else.
- Not for the same money.
182
00:19:21,420 --> 00:19:26,530
What could I do? Let Holger harass me?
- I didn't mean that but...
183
00:19:26,530 --> 00:19:31,580
...but we were counting on your pay
when we got this apartment...
184
00:19:31,580 --> 00:19:35,700
I told you I'll find something else!
185
00:19:43,800 --> 00:19:48,020
Try this.
- I have to meet just Helga and Gustaf.
186
00:19:48,020 --> 00:19:52,060
The most elegant has always an advantage.
187
00:19:58,500 --> 00:20:01,340
What is it?
188
00:20:02,820 --> 00:20:05,540
You don't like it?
189
00:20:05,640 --> 00:20:10,180
Have you thrown away some dresses?
- Yes.
190
00:20:10,180 --> 00:20:14,700
You should have asked.
- Were they Suzanne's?
191
00:20:14,880 --> 00:20:17,140
Yes.
192
00:20:19,180 --> 00:20:24,680
What were you saving them for?
- I wasn't saving them, I was...
193
00:20:24,780 --> 00:20:32,140
If I have to live here,
I don't wanna be reminded of you ex-fiancee.
194
00:20:35,580 --> 00:20:38,300
No, you're right.
195
00:20:38,900 --> 00:20:42,340
There, now you're ready.
196
00:21:06,800 --> 00:21:11,900
As you remember, Peter had a breakdown
while he was director...
197
00:21:11,900 --> 00:21:17,860
...because his woman left him.
- I'm right here... you can talk to me.
198
00:21:17,860 --> 00:21:21,500
I took back my old role.
199
00:21:21,500 --> 00:21:25,860
Peter wanted to continue his law studies.
200
00:21:25,860 --> 00:21:31,660
So we decided he was gonna give up
his share of the restaurant.
201
00:21:31,660 --> 00:21:36,100
It's an utter lie.
- What lie?
202
00:21:37,180 --> 00:21:44,380
Isn't it true you wanted to study law?
- I never meant to give up my share the restaurant.
203
00:21:44,480 --> 00:21:49,500
I don't even remember signing anything,
I was drunk and you know it.
204
00:21:49,500 --> 00:21:54,900
You were a bit off... but still you could read.
205
00:21:55,300 --> 00:21:58,920
Have you no shame, Gustaf?
206
00:21:58,920 --> 00:22:04,700
Suzanne had just left me,
I'd been drinking and took sleeping pills.
207
00:22:04,700 --> 00:22:12,020
So you signed the contract while sleeping?
- That contract is void, I tell you as a lawyer.
208
00:22:12,020 --> 00:22:17,020
I spoke to several lawyers
and they think otherwise.
209
00:22:17,180 --> 00:22:25,620
You should be ashamed.
Without Peter, we wouldn't even have a restaurant today.
210
00:22:25,720 --> 00:22:33,780
Jesus... is that how you see it?
- No, that's how it is.
211
00:22:33,790 --> 00:22:40,580
I ran the restaurant during the war,
while our competition had to close down.
212
00:22:40,580 --> 00:22:46,940
I kept this boat afloat,
it's thanks to me we survived the war!
213
00:22:46,940 --> 00:22:52,220
I went to prison for this restaurant
and while I was there, Peter took it from me!
214
00:22:52,220 --> 00:22:56,620
What are you looking to accomplish, Gustaf?
215
00:22:56,620 --> 00:23:02,180
Peter will have his share of the restaurant
so tear up that contract!
216
00:23:02,280 --> 00:23:06,820
You don't get to decide!
- Watch your language!
217
00:23:06,820 --> 00:23:10,880
Nothing I've done was ever enough.
218
00:23:10,880 --> 00:23:17,740
I spent my whole life trying to please you
but it's all been pointless.
219
00:23:18,300 --> 00:23:23,780
This won't take us anywhere.
- No... you're goddamn right.
220
00:23:23,780 --> 00:23:27,780
My 20% won't do you any good.
221
00:23:27,780 --> 00:23:33,080
You have 40% just like mom,
she has the final vote.
222
00:23:33,080 --> 00:23:37,220
She will decide.
- No.
223
00:23:39,980 --> 00:23:42,700
What you mean "no"?
224
00:23:42,800 --> 00:23:49,420
I also have Nina's proxy,
I own 60% of the restaurant.
225
00:23:49,780 --> 00:23:55,540
Nina delegated you?!
- Yes, last night.
226
00:23:55,900 --> 00:24:03,340
I'm the only one worrying about her
now that she hit rock bottom, we help each other.
227
00:24:03,460 --> 00:24:13,100
You really do have no shame.
- No... one of my many flaws, isn't that right, mom?
228
00:24:28,260 --> 00:24:30,660
Attention!
229
00:24:30,760 --> 00:24:35,180
General!
It's good to see you up and about.
230
00:24:35,180 --> 00:24:41,980
Damn! It takes a lot more
to knock down an old elephant like me!
231
00:24:41,980 --> 00:24:46,260
They don't make men like you anymore!
- Yes they do.
232
00:24:46,260 --> 00:24:54,060
Don't worry, Director... the Royal Swedish Army
has soldiers of the finest mettle!
233
00:24:54,060 --> 00:24:59,540
It's a pleasure to see you anyway,
let me escort you to your table.
234
00:25:01,020 --> 00:25:05,100
We have no choice, we gotta fight him.
235
00:25:05,590 --> 00:25:10,140
I already lost my battle, Peter.
- What you mean?
236
00:25:10,290 --> 00:25:18,460
When you father died, I had a purpose:
keeping the family together.
237
00:25:18,980 --> 00:25:26,620
Instead we'll end up in courtroom.
- It's not your fault, you did everything you could.
238
00:25:27,180 --> 00:25:29,740
Did I?
239
00:25:30,380 --> 00:25:33,740
Did we?
240
00:25:53,460 --> 00:25:56,820
Hi, Nina. How you're feeling?
241
00:25:56,820 --> 00:26:01,580
I'm a prisoner, how do you think I'm feeling?
242
00:26:02,220 --> 00:26:06,340
Can I help you in any way?
- Can you get me out?
243
00:26:06,340 --> 00:26:10,700
No.
- Then you can go.
244
00:26:17,460 --> 00:26:23,060
How's Christina?
- Are you here to bring me down even more?
245
00:26:23,060 --> 00:26:26,740
I got my share of guilty conscience already.
246
00:26:26,780 --> 00:26:32,180
I'm here 'cause I worry about you.
- You start worrying now?
247
00:26:32,180 --> 00:26:37,380
You're a grown woman,
you've put yourself in this situation.
248
00:26:37,380 --> 00:26:42,540
Why did you give Gustaf your share?
- So that's why you came.
249
00:26:42,540 --> 00:26:47,740
No, I'm here because I care about you.
250
00:26:48,140 --> 00:26:56,300
I've never been free to take any decision,
you did it for me again and again.
251
00:26:56,440 --> 00:27:03,940
I finally chose the life you wanted for me...
and it made me completely miserable.
252
00:27:05,620 --> 00:27:12,500
Nina... I made your options very clear!
253
00:27:12,500 --> 00:27:17,580
You got scared... and that's what I wanted,
I admit it.
254
00:27:17,580 --> 00:27:22,020
You were born with a silver spoon
in your mouth and you can't give it up.
255
00:27:22,020 --> 00:27:29,980
So that was you choice... the silver spoon.
- How can you be so hard?
256
00:27:30,300 --> 00:27:37,500
I had to be hard to hold the family
and the restaurant together.
257
00:27:37,500 --> 00:27:45,180
Perhaps that made me a worse mother,
perhaps I should have read you more bedtime stories.
258
00:27:45,280 --> 00:27:51,900
Maybe Christina wouldn't have fallen out the window.
- You're right.
259
00:27:52,660 --> 00:27:56,380
I'm just a spoiled junkie.
260
00:27:56,380 --> 00:28:05,020
Put you life back together while you still can...
and withdraw that delegation!
261
00:28:06,580 --> 00:28:09,340
Never.
262
00:28:09,900 --> 00:28:12,420
I'll see you.
263
00:28:26,580 --> 00:28:27,940
Hi.
264
00:28:31,340 --> 00:28:35,660
Welcome back, Chef!
- Holger?!
265
00:28:35,660 --> 00:28:42,100
The Director asked me to replace you,
I couldn't turn him down.
266
00:28:43,740 --> 00:28:47,540
It's good to see you back on your feet.
267
00:28:47,540 --> 00:28:52,740
Where's Svensson? And Calle?
- He quit.
268
00:28:53,000 --> 00:28:55,820
What? Why?
269
00:28:55,920 --> 00:29:00,380
I guess he couldn't keep the pace.
270
00:29:08,100 --> 00:29:16,300
What can I bring you?
- Good morning... I can't find the steak with onions.
271
00:29:16,300 --> 00:29:21,740
Is it possible to have one?
- I'll ask the kitchen. And to drink?
272
00:29:21,740 --> 00:29:25,240
You look familiar, have we met before?
273
00:29:25,240 --> 00:29:29,420
Maybe you saw me here.
- No, it's the first time I come here.
274
00:29:29,420 --> 00:29:35,820
I'm a student, I couldn't afford to eat here.
- Then we'll take special care of you.
275
00:29:35,820 --> 00:29:42,340
I just took an exam, I'm here to celebrate.
- I hope it went well. What will you have to drink?
276
00:29:42,340 --> 00:29:46,880
I got it!
You were in that dispute with the Union!
277
00:29:46,880 --> 00:29:50,280
That's right.
- Are you still active?
278
00:29:50,280 --> 00:29:54,300
I'm running for president of my group.
- Good luck then!
279
00:29:54,300 --> 00:29:57,620
Thanks, I'm gonna need it.
280
00:29:57,620 --> 00:30:01,660
The speech terrifies me.
- I understand.
281
00:30:01,660 --> 00:30:08,500
I'm very active inside the student body
so I had to give lots of speeches.
282
00:30:08,600 --> 00:30:14,780
Then while I get your drink
you can think of some advice to give me.
283
00:30:14,890 --> 00:30:18,940
I'll have a beer, thanks.
- Right away.
284
00:30:19,540 --> 00:30:24,140
Here's an advice I can give you...
- Yes?
285
00:30:24,140 --> 00:30:30,180
Talk about something you really care about,
your personal experiences.
286
00:30:30,180 --> 00:30:34,620
It will all come naturally.
- Thanks.
287
00:30:38,000 --> 00:30:43,660
What a nice young man!
- You'll starve him to death with your chitchat!
288
00:30:43,660 --> 00:30:47,660
What's his name?
- Palme, I believe.
289
00:30:47,760 --> 00:30:50,980
Ulf... or Olof.
290
00:31:26,460 --> 00:31:29,580
Hi!
- Hi.
291
00:31:31,540 --> 00:31:34,620
Hi, sweetie!
- Hi.
292
00:31:35,940 --> 00:31:40,180
I feel much better.
- Good.
293
00:31:42,220 --> 00:31:45,980
Everyone is so forthcoming here.
294
00:31:47,140 --> 00:31:55,180
I'm so happy I had the chance to put my life back together.
- I'm glad you see it that way.
295
00:31:56,980 --> 00:32:03,420
You know when I get to go home?
- Not yet, we gotta give it time.
296
00:32:04,580 --> 00:32:06,940
Shall we sit?
297
00:32:14,020 --> 00:32:20,140
I went to the boat show in Marmorhallarna.
298
00:32:20,140 --> 00:32:26,660
When you are better, we can buy a boat
and sail around the islands.
299
00:32:26,660 --> 00:32:30,820
That would be great... wouldn't it, dear?
300
00:32:30,870 --> 00:32:35,420
Would you like to sail?
Come here, love.
301
00:32:39,820 --> 00:32:42,820
I want daddy!
302
00:32:43,260 --> 00:32:45,380
Daddy!
303
00:32:59,300 --> 00:33:03,860
Nina... she's just not used to it.
304
00:33:08,430 --> 00:33:11,580
Nina... wait!
305
00:33:39,990 --> 00:33:45,180
You wanna see Gustaf?
- Yes, we have to discuss something.
306
00:33:45,180 --> 00:33:49,540
Gustaf told me about it.
- I see.
307
00:33:50,660 --> 00:33:56,700
We looked after you when you were in need.
- I know and I'm grateful.
308
00:33:56,800 --> 00:34:00,900
Doesn't look like.
309
00:34:02,400 --> 00:34:04,260
Take a seat.
310
00:34:05,940 --> 00:34:10,380
I thought you would show up at some point.
311
00:34:10,380 --> 00:34:15,540
Not mom, obviously... I knew she would have sent you.
312
00:34:15,540 --> 00:34:19,940
Maybe to make peace
through some sort of compromise.
313
00:34:19,990 --> 00:34:27,980
Now you're gonna bring up the fact that we're brothers,
Helga is our mother, family and so on...
314
00:34:27,980 --> 00:34:31,740
Am I right?
- Mom did not send me.
315
00:34:31,740 --> 00:34:35,380
I'm right about the rest though.
316
00:34:35,780 --> 00:34:43,740
My answer is... family is a good thing,
but it can also be very unreliable.
317
00:34:43,840 --> 00:34:50,260
Contracts are much better,
legally binding contracts.
318
00:34:50,660 --> 00:34:56,220
So... thank you but I'm fine
with the way it is now.
319
00:34:56,290 --> 00:34:59,500
You'd like a cognac before leaving?
320
00:35:00,140 --> 00:35:06,860
You said everything you do is never enough for mom.
- That's right.
321
00:35:07,220 --> 00:35:13,660
Then again, I always thought you were her favorite.
- Yes, right...
322
00:35:13,660 --> 00:35:18,580
You got the restaurant.
- Because she had bigger plans for you.
323
00:35:18,580 --> 00:35:21,570
I don't know what you mean.
324
00:35:21,670 --> 00:35:27,880
A caterer is like a butler in fancy clothes.
A lawyer on the other hand...
325
00:35:27,880 --> 00:35:33,100
The restaurant is everything to mom.
- You just don't get it, do you?
326
00:35:33,200 --> 00:35:41,180
To mom, the restaurant has always been a way
to escape the misery she was born in.
327
00:35:41,280 --> 00:35:48,380
She's never been interested in managing a restaurant,
unlike dad and me.
328
00:35:51,180 --> 00:35:56,540
One can show interest in different ways.
- Is that so?
329
00:35:56,900 --> 00:36:04,900
You like to be in the dining room, with the gusts.
- Is there another way?
330
00:36:04,900 --> 00:36:11,620
For me it's different,
I like to create new experiences for the customers.
331
00:36:11,620 --> 00:36:15,940
In food, service, furnishings.
332
00:36:16,300 --> 00:36:21,740
It almost sounds like you wanna come back.
- I don't know.
333
00:36:23,940 --> 00:36:32,740
I'm considering various options.
- And one of them is running the restaurant with me?
334
00:36:33,980 --> 00:36:40,820
You gotta admit...
- Each one would do what he does best... a compromise, as I said.
335
00:36:42,900 --> 00:36:46,820
That's what we did when we reopened
and everything went fine.
336
00:36:46,820 --> 00:36:53,060
Why should I give part of the restaurant to you
when I can have it all?
337
00:36:53,060 --> 00:36:59,660
To save your family...
and to avoid breaking all connection with me and mom.
338
00:36:59,660 --> 00:37:07,100
Everything's already broken and cannot be fixed.
You're so naive, Peter!
339
00:37:07,100 --> 00:37:12,940
That's not true.
- You come speaking of memories, thinking you can fix everything.
340
00:37:12,940 --> 00:37:21,700
I'm not like you.
I don't believe in justice and I'm not weak.
341
00:37:26,540 --> 00:37:33,580
You had it all figured out.
- You're quite predictable.
342
00:38:05,700 --> 00:38:09,580
Keep 'em, they're just copies.
343
00:38:09,690 --> 00:38:13,820
Where did you get these?
344
00:38:13,880 --> 00:38:17,820
You kept them hidden for 5 years?!
345
00:38:17,920 --> 00:38:23,460
"My life is over"... that's what you said.
346
00:38:25,260 --> 00:38:30,820
I think it still applies... if Astrid would see them.
347
00:38:30,990 --> 00:38:34,860
It's way below your dignity.
348
00:38:34,960 --> 00:38:39,700
Dignity? Like in those pictures?
349
00:38:40,380 --> 00:38:44,260
You'd never show them to the police.
350
00:38:44,260 --> 00:38:48,900
I would... as well as to the press.
351
00:38:51,980 --> 00:38:54,460
This...
352
00:38:54,590 --> 00:38:58,700
I never expected this from you.
353
00:38:59,940 --> 00:39:04,700
You still think I'm so predictable?
354
00:39:18,060 --> 00:39:24,780
What did you say to him?
- I'll spare you the details but... I found the right argument.
355
00:39:24,880 --> 00:39:27,580
Maybe it's better if I don't know.
356
00:39:27,580 --> 00:39:31,940
The contract is shredded.
- Good!
357
00:39:31,940 --> 00:39:35,980
I wanna ask you something.
358
00:39:36,500 --> 00:39:41,260
What would you think
if I got back to be director?
359
00:39:42,780 --> 00:39:48,700
What would Gustaf say?
- He actually thinks it's a good idea.
360
00:39:52,380 --> 00:39:58,660
Are you gonna quit your law studies then?
- Guess it never was for me.
361
00:39:59,980 --> 00:40:03,220
Mom, this is Ester.
362
00:40:05,180 --> 00:40:11,780
Hello. Helga Löwander.
- Hello, nice to meet you.
363
00:40:13,100 --> 00:40:17,380
Beautiful knitting.
- Thank you.
364
00:40:28,660 --> 00:40:31,940
Your mom's very nice.
365
00:40:32,420 --> 00:40:37,860
And what a lovely house, were you raised there?
- Yes.
366
00:40:38,700 --> 00:40:42,980
What's gonna be of it?
- The apartment?
367
00:40:42,980 --> 00:40:47,260
She'll keep living there?
- I think so.
368
00:40:48,420 --> 00:40:54,260
Why shouldn't she?
- It's quite big for just one old lady.
369
00:40:54,900 --> 00:41:00,060
I don't think she'd like to be described
as "one old lady".
370
00:41:00,660 --> 00:41:04,920
The whole family was living there before.
371
00:41:04,920 --> 00:41:09,860
Your dad was the Director but now you are.
372
00:41:09,890 --> 00:41:16,580
Who knows... we may have a family of our own.
- You're going too fast!
373
00:41:16,780 --> 00:41:19,420
I love you.
374
00:41:24,300 --> 00:41:29,520
I know you're very busy so I won't be long.
375
00:41:29,520 --> 00:41:35,820
I got 3 things to say.
First: Gustaf is stepping down as Director.
376
00:41:35,820 --> 00:41:38,740
Second: I will take his place.
377
00:41:38,740 --> 00:41:46,780
Third: I missed this place
and most of all, I missed all of you.
378
00:41:46,980 --> 00:41:49,860
That's all, thank you.
379
00:42:00,840 --> 00:42:04,500
Löwander.
- Director, I'm Roos.
380
00:42:04,500 --> 00:42:09,420
Good evening.
- I heard you left the restaurant.
381
00:42:09,420 --> 00:42:14,300
It's true.
- I don't like it one bit!
382
00:42:14,380 --> 00:42:21,740
That's how it is.
- For me, there's only one Director and it's you.
383
00:42:21,740 --> 00:42:24,860
I appreciate that, Roos.
384
00:42:24,860 --> 00:42:30,660
But now think of what's best for you
and stop calling me "Director".
385
00:42:30,760 --> 00:42:34,060
Goodbye, Director.
386
00:42:42,100 --> 00:42:46,460
Good evening, Mr. Löwander.
- Calle!
387
00:42:46,560 --> 00:42:49,620
Thanks for coming.
388
00:42:49,620 --> 00:42:52,860
I didn't know you were back.
- I just did.
389
00:42:52,860 --> 00:42:56,540
I heard you quit.
- That's right.
390
00:42:56,540 --> 00:43:01,860
That very same day
a bunch of stuff disappeared from the kitchen.
391
00:43:01,860 --> 00:43:07,940
Did you happen to take something home with you?
- Absolutely not!
392
00:43:08,340 --> 00:43:13,540
Think carefully.
- I only took my knives.
393
00:43:13,540 --> 00:43:19,500
These are very serious accusations.
- Yes but we have a witness.
394
00:43:19,500 --> 00:43:23,070
Who? Holger?
- Yes, the "Sous Chef".
395
00:43:23,070 --> 00:43:30,300
It's a lie! You cannot believe him, dammit!
- Watch it, Svensson.
396
00:43:31,260 --> 00:43:36,180
Forgive me, Mr. Löwander
but it's a lie.
397
00:43:37,420 --> 00:43:44,940
He says you stole a slicer.
- How in the world could I take away a slicer??
398
00:43:44,940 --> 00:43:48,700
We're gonna need to talk to him.
399
00:43:55,620 --> 00:43:59,980
Ah, here he is!
400
00:44:00,780 --> 00:44:06,420
Djurgårdskällaren's new Deputy Chef!
401
00:44:07,700 --> 00:44:09,660
What...?
402
00:44:09,770 --> 00:44:14,500
Backe asked me to call you back.
403
00:44:15,260 --> 00:44:20,620
Where's Holger?
- Not here and he's not going to come back.
404
00:44:20,620 --> 00:44:22,860
I...
405
00:44:23,260 --> 00:44:28,380
I don't know what to say...
- How about "thank you, Chef."
406
00:44:28,380 --> 00:44:32,200
Thank you, Chef.
- You know a Sous Chef's duties, right?
407
00:44:32,200 --> 00:44:33,900
Yes I do.
408
00:44:34,220 --> 00:44:40,220
If in 25 years I happen to fall sick again,
you'll have to replace me.
409
00:44:40,220 --> 00:44:45,020
I'll be ready, Chef.
- I know you will, Calle.
410
00:44:45,760 --> 00:44:50,140
In fact why not start tonight?
I'm pretty tired.
411
00:44:50,140 --> 00:44:53,620
Hear that? He's in charge!
- Yes!
412
00:44:53,620 --> 00:44:57,180
Great, let's get to work!
413
00:44:57,280 --> 00:45:00,220
Welcome back.
- Thanks.
414
00:45:21,900 --> 00:45:23,860
Ready!
415
00:45:24,420 --> 00:45:28,860
One pike, table 10, ten minutes!
Four baked pikes!
416
00:46:45,460 --> 00:46:47,940
Löwander.
417
00:46:48,900 --> 00:46:51,780
Yes, it's me.
418
00:47:01,300 --> 00:47:03,500
Peter!
419
00:47:03,500 --> 00:47:07,220
We gotta go to the Karolinska!
- Why?
420
00:47:07,220 --> 00:47:10,620
Something happened to Nina!
421
00:47:23,900 --> 00:47:27,900
Gustaf is not answering the phone.
422
00:47:32,460 --> 00:47:38,260
We are now at paragraph 9,
election of the president.
423
00:47:38,360 --> 00:47:46,660
There are two candidates:
myself and Margareta Nilsson the waitress.
424
00:47:46,760 --> 00:47:51,860
We'll do a brief presentation.
I've been president for 6 years...
425
00:47:51,860 --> 00:47:59,380
...and I think my experience and my connections
will be useful to all our members.
426
00:47:59,380 --> 00:48:04,260
Margareta Nilsson, will you introduce yourself?
427
00:48:11,540 --> 00:48:15,780
No?
Let's proceed to the vote then.
428
00:48:39,820 --> 00:48:44,900
Comrades of the union group 8.
429
00:48:45,220 --> 00:48:52,940
8 years ago I came to Stockholm from Sörmland
in search of a job.
430
00:48:52,990 --> 00:48:57,100
I had to leave my...
431
00:48:57,740 --> 00:49:03,140
I had to leave my son Uno
with a foster family...
432
00:49:03,140 --> 00:49:07,380
...because back then I couldn't provide for him.
433
00:49:07,700 --> 00:49:15,860
My job was hard, poorly paid
and definitely not steady.
434
00:49:16,980 --> 00:49:22,180
Much has happened since then,
both for me and for Sweden.
435
00:49:22,180 --> 00:49:27,180
Now I can provide for myself and for my son.
436
00:49:27,180 --> 00:49:31,660
The elderly got a pension
to help them go on.
437
00:49:31,660 --> 00:49:36,660
Child benefit is a huge help for all parents.
438
00:49:36,660 --> 00:49:45,300
Thanks to health insurance,
we don't lose our job when we have to stay home sick.
439
00:49:45,500 --> 00:49:53,220
It was the labor movement, of which the Union is a part,
that made all these changes possible.
440
00:49:53,330 --> 00:49:58,100
We are proud... but not satisfied yet.
441
00:50:00,740 --> 00:50:04,660
My dream is to abolish social classes.
442
00:50:04,660 --> 00:50:15,980
And maybe it's from my workplace... or yours...
or from everyone's workplace that we can take the first step.
443
00:50:17,140 --> 00:50:21,260
This is why I'm running for president.
Thank you.
444
00:50:36,310 --> 00:50:40,260
Good, let's get to the vote.
445
00:50:40,460 --> 00:50:47,340
Who votes for renewing the trust in the undersigned?
446
00:50:51,700 --> 00:50:59,100
Thank you. Who votes for Margareta Nilsson
as new president?
447
00:51:08,820 --> 00:51:15,060
Margareta Nilsson is the new president for the year 1951.
448
00:51:19,700 --> 00:51:23,540
I told you!
Stand up!
449
00:51:26,100 --> 00:51:28,380
Get up!
450
00:51:48,540 --> 00:51:54,140
She jumped from the 3rd floor!
It's a miracle she's alive!
451
00:51:56,900 --> 00:52:02,660
You're all Nina Rehnskiöld's relatives?
- Yes. Peter Löwander.
452
00:52:02,660 --> 00:52:08,580
The situation is still critical,
she has many fractures.
453
00:52:08,580 --> 00:52:14,460
The heart is stable
but she still shows no signs of consciousness.
454
00:52:15,740 --> 00:52:19,820
She's still in a coma then.
- Yes.
455
00:52:20,460 --> 00:52:27,740
How long can it last?
- Some wake up after 10 minutes, others never wake up.
456
00:52:27,840 --> 00:52:35,340
However, the more she remains in that state,
the fewer are the chances that she's gonna wake.
457
00:52:35,440 --> 00:52:40,820
Will she survive?
- I can't really say.
458
00:52:40,990 --> 00:52:46,580
We've been here for hours
and still you can't tell us anything!
459
00:52:46,580 --> 00:52:55,900
I need to know whether she'll live or die!
- I understand it's stressful but I cannot tell anything certain.
460
00:52:55,990 --> 00:53:01,660
I suggest you go home and try to get some sleep.
461
00:53:01,760 --> 00:53:05,580
This might take a long time.
462
00:54:08,460 --> 00:54:12,900
Of all the stupid things you've done...
463
00:54:12,960 --> 00:54:16,820
...this is by far the stupidest.
464
00:54:33,940 --> 00:54:41,420
Today I became Sous Chef, in case you missed it.
465
00:54:43,260 --> 00:54:50,250
Who could have said,
when we met in the kitchen 5 years ago...
466
00:54:50,250 --> 00:54:53,780
...and I made you pancakes.
467
00:54:55,940 --> 00:55:01,060
Things didn't exactly go as we expected...
468
00:55:01,780 --> 00:55:06,460
...but it went pretty well after all.
469
00:55:08,300 --> 00:55:13,900
I met Sonja, who is a wonderful person.
470
00:55:14,220 --> 00:55:18,940
Faithful, sweet and gentle.
471
00:55:20,820 --> 00:55:24,580
She's quite different from you.
472
00:55:25,540 --> 00:55:32,180
Björn is the best thing that ever happened to me,
we're a nice little family.
473
00:55:32,180 --> 00:55:38,060
We're doing well, we're thinking
of buying a house in Enskede.
474
00:55:38,060 --> 00:55:42,700
In the summer we'd take vacations in Denmark.
475
00:55:47,340 --> 00:55:50,340
It's just that...
476
00:55:50,740 --> 00:55:54,860
...none of this seems real to me.
477
00:55:55,380 --> 00:56:01,620
I keep thinking about how it would be
if we got together.
478
00:56:01,770 --> 00:56:07,060
I imagine to meet you,
you tell me you got divorced...
479
00:56:07,060 --> 00:56:13,020
I decide to leave Sonja
and we can finally be together.
480
00:56:13,900 --> 00:56:17,780
That's how it should be.
481
00:56:19,140 --> 00:56:23,340
I know it's just a fantasy...
482
00:56:23,340 --> 00:56:27,420
...but it gives me strength to go on.
483
00:56:27,420 --> 00:56:31,300
You cannot die, Nina...
484
00:56:31,300 --> 00:56:35,300
...or my hope will die too.
485
00:56:36,100 --> 00:56:40,220
I'll never stop loving you.
486
00:56:40,330 --> 00:56:45,340
I tried... but I just can't.
487
00:57:13,540 --> 00:57:17,140
I will never leave you.
488
00:57:17,240 --> 00:57:19,860
Never.
489
00:57:51,180 --> 00:57:56,820
Thanks for the photos.
- I'm glad they came in useful.
490
00:57:56,820 --> 00:58:01,900
To the future.
- Cheers, to the future.
491
00:58:21,540 --> 00:58:27,260
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
SEE YOU IN 2018 FOR SEASON 2
40179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.