Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,660 --> 00:00:20,300
They say Miss Löwander has a secret lover.
- Where did you hear that?
2
00:00:21,220 --> 00:00:23,720
You got engaged?!
3
00:00:23,820 --> 00:00:26,380
Can I steal one?
- What do I get?
4
00:00:26,380 --> 00:00:29,860
What would you like?
- How about you take me to a movie?
5
00:00:29,960 --> 00:00:35,900
We're down by over 50,000 crowns,
we're on the brink of bankruptcy.
6
00:00:36,100 --> 00:00:41,380
I told you these things sell like hotcakes.
- I gotta ask you something.
7
00:00:41,580 --> 00:00:46,620
Where did you find all that money?
- I wouldn't touch you with a 10-foot pole.
8
00:00:49,580 --> 00:00:51,580
He attacked me!
9
00:00:51,580 --> 00:00:56,840
He's blaming you.
- You believe the word of a criminal over mine?
10
00:00:56,840 --> 00:00:57,660
Criminal?
11
00:00:57,660 --> 00:01:03,700
Löwander.
- It's me, Anders paid you a visit, didn't he?
12
00:01:05,790 --> 00:01:07,780
Nina!
13
00:01:08,300 --> 00:01:11,020
She's obviously pregnant.
14
00:01:11,020 --> 00:01:17,020
Elin was pregnant and got an abortion.
- You can't go there.
15
00:01:23,260 --> 00:01:30,100
I want to drop the charges.
- We have enough evidence against him, but I see your dilemma.
16
00:01:32,300 --> 00:01:36,820
We're gonna have a new Director.
- Who is it?
17
00:01:36,820 --> 00:01:39,020
You.
18
00:01:42,260 --> 00:01:44,780
Hi.
- Hi.
19
00:01:45,260 --> 00:01:47,860
Have you heard what happened?
- No.
20
00:01:47,860 --> 00:01:51,500
Police arrested the Director.
- Are you kidding?
21
00:01:51,500 --> 00:01:54,660
They came and took him away.
- What did he do?
22
00:01:54,660 --> 00:01:56,820
No one knows.
23
00:01:57,500 --> 00:02:01,700
These are good for the garbage!
- That's all we had.
24
00:02:01,700 --> 00:02:04,300
Morning, Ethel.
- Hi.
25
00:02:04,820 --> 00:02:07,440
You know why they arrested the Director?
26
00:02:07,440 --> 00:02:13,420
No but there's gonna be a staff meeting at 10,
they're probably gonna tell us.
27
00:02:13,420 --> 00:02:17,900
Take this stuff back,
I'm not buying it.
28
00:03:08,060 --> 00:03:12,020
EPISODE 5
- THE DIRECTOR -
29
00:03:14,380 --> 00:03:20,020
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
30
00:03:21,420 --> 00:03:27,420
I got butterflies in my stomach.
- Butterflies?
31
00:03:27,420 --> 00:03:34,540
It means I'm nervous.
- Oh... I get it, butterflies in your stomach.
32
00:03:34,740 --> 00:03:39,700
You'll be fine.
- I've never been a manager before.
33
00:03:40,580 --> 00:03:43,540
Here.
- Thanks.
34
00:03:55,780 --> 00:03:59,780
Nina, you're already back!
- Yes.
35
00:03:59,780 --> 00:04:06,860
I thought you'd stay there a bit longer.
- It's way too cold and I feel better anyway.
36
00:04:07,420 --> 00:04:10,580
We'll have a staff meeting,
you should come too.
37
00:04:10,580 --> 00:04:15,340
Do I have to?
- We must show unity now that Gustaf is gone.
38
00:04:15,340 --> 00:04:20,160
Is he still in prison?
What's he accused of?
39
00:04:20,160 --> 00:04:23,420
We still don't know.
40
00:04:24,060 --> 00:04:28,380
Are you gonna come then?
- Yes, let me just change.
41
00:04:50,060 --> 00:04:54,580
As you may know,
the Director has been arrested.
42
00:04:54,580 --> 00:04:59,940
It's obviously a misunderstanding
and it will be rectified.
43
00:04:59,940 --> 00:05:04,460
Our family will support the Director
in every possible way.
44
00:05:04,460 --> 00:05:10,660
In the meantime, Peter will take
his place as Director.
45
00:05:10,660 --> 00:05:17,940
You all know him, he grew up in this kitchen.
Everything will go on as before.
46
00:05:17,990 --> 00:05:19,900
Peter.
47
00:05:19,900 --> 00:05:29,460
I can't wait to start working with you,
even if I wish the circumstances were different.
48
00:05:29,460 --> 00:05:34,900
I'm sure you would have managed fine
even by yourselves.
49
00:05:34,900 --> 00:05:39,580
Any questions?
- When is the Director coming back?
50
00:05:39,580 --> 00:05:42,220
Soon, maybe...
51
00:05:42,860 --> 00:05:44,660
Nina!
52
00:05:55,860 --> 00:06:00,540
Why didn't you say anything?
- I don't know.
53
00:06:00,540 --> 00:06:04,340
Miscarriage...
54
00:06:05,980 --> 00:06:12,020
You gotta see a doctor.
- No, I can't do it... please, mom.
55
00:06:12,020 --> 00:06:15,100
The bleeding stopped.
56
00:06:16,500 --> 00:06:21,540
One single drop of blood and...
- We call the doctor.
57
00:06:22,140 --> 00:06:25,380
I just wanna rest.
58
00:06:26,860 --> 00:06:31,260
Do you need anything?
- No, I'm fine.
59
00:06:56,990 --> 00:07:01,660
Gustaf!
- Astrid, don't worry.
60
00:07:10,620 --> 00:07:15,500
I woke up and I thought it was a nightmare.
- I'll be home soon.
61
00:07:15,500 --> 00:07:21,290
Today?
- I don't know, I admitted selling food stamps,
62
00:07:21,290 --> 00:07:25,140
they have no reason for holding me.
63
00:07:25,540 --> 00:07:30,860
How are Arvid and Hilma?
- They ask why you're not coming home.
64
00:07:30,860 --> 00:07:34,220
Tell them I'll see 'em soon.
65
00:07:35,540 --> 00:07:39,620
What about the restaurant?
66
00:07:39,770 --> 00:07:44,500
Is Peter taking my place?
- I don't know.
67
00:08:10,500 --> 00:08:14,020
General Drugge, Ma'am,
welcome.
68
00:08:14,020 --> 00:08:16,020
This way, please.
69
00:08:16,020 --> 00:08:21,380
Who are you?
- Peter Löwander, the Director's brother.
70
00:08:21,580 --> 00:08:28,300
I heard he's been arrested, is that true?
- He'll be back soon.
71
00:08:28,300 --> 00:08:33,860
Can we go visit him?
- As I told you, he'll be here soon.
72
00:08:33,860 --> 00:08:40,220
You have a longer face than your brother,
it's a sign of character.
73
00:08:40,420 --> 00:08:46,180
They don't say it
but it has clearly to do with the rationing.
74
00:08:46,180 --> 00:08:53,180
He's been selling stamps?
- Rumors on Ragnarsson have been around for years.
75
00:08:53,620 --> 00:08:58,460
Didn't you say things are going well
thanks to men like Ragnarsson?
76
00:08:58,460 --> 00:09:01,780
This is totally different.
77
00:09:01,780 --> 00:09:05,420
I don't think he's coming back anytime soon.
78
00:09:05,420 --> 00:09:09,700
Carl, they want you in the dancehall.
79
00:09:09,700 --> 00:09:12,740
I'll be back in a minute.
80
00:09:17,020 --> 00:09:19,060
Hi.
- Hi.
81
00:09:19,260 --> 00:09:22,860
How you're feeling?
- Much better.
82
00:09:22,860 --> 00:09:28,540
You're still pale.
- It was so cold up in the islands, I couldn't sleep.
83
00:09:28,540 --> 00:09:32,740
In fact I'm still cold.
- I'll warm you up.
84
00:09:33,860 --> 00:09:37,900
You must take care of yourself.
- I will.
85
00:09:40,180 --> 00:09:45,780
I'd like to talk to you about something,
when can we meet?
86
00:09:45,780 --> 00:09:49,900
You tell me,
you're the one who works.
87
00:09:49,900 --> 00:09:55,220
Tomorrow afternoon in the park?
- Perfect.
88
00:10:08,320 --> 00:10:12,980
Miss Nilsson, what a coincidence!
- Indeed.
89
00:10:12,990 --> 00:10:16,980
Seems like I'm being hit on in the street.
90
00:10:32,380 --> 00:10:35,540
Thanks, good night.
- Good night.
91
00:11:09,140 --> 00:11:13,060
I might be your little wife.
92
00:11:15,860 --> 00:11:18,820
You'd like to?
93
00:11:21,420 --> 00:11:23,420
Yes.
94
00:11:24,020 --> 00:11:27,620
I could move in with you.
95
00:11:28,140 --> 00:11:35,780
It wouldn't be that strange,
two poor waitresses trying to save some money.
96
00:11:35,990 --> 00:11:39,260
Right, it wouldn't.
97
00:11:40,940 --> 00:11:46,060
You, me and Uno would make a great family.
98
00:11:47,180 --> 00:11:49,540
We would.
99
00:12:36,980 --> 00:12:40,840
It went well.
- There wasn't much people.
100
00:12:40,840 --> 00:12:46,660
As always... but I don't think you scared anyone.
- Glad to hear that.
101
00:12:46,660 --> 00:12:52,780
I've always known you'd have become Director.
- Yes, ever since you heard mom say it this morning.
102
00:12:52,780 --> 00:12:56,380
No, I've known since you were a little kid.
103
00:12:56,480 --> 00:13:02,620
Mr. Löwander, can we have a word?
- Of course.
104
00:13:28,020 --> 00:13:33,620
I dropped all charges against Ragnarsson.
- You did good.
105
00:13:34,380 --> 00:13:41,060
I want the negatives of those pictures.
- I bet you do.
106
00:13:41,660 --> 00:13:47,100
You can't use them anyway,
you'd be arrested for extortion.
107
00:13:47,100 --> 00:13:53,780
We see them more as an insurance...
we're not here to discuss that anyway.
108
00:13:54,020 --> 00:13:57,860
We're here about the debt.
- What debt?
109
00:13:57,860 --> 00:14:05,140
The restaurant is in debt with Ragnarsson
and the debt must be paid.
110
00:14:05,140 --> 00:14:08,340
I know nothing about that.
111
00:14:08,980 --> 00:14:11,720
Gustaf borrowed money.
- Then talk to him.
112
00:14:11,720 --> 00:14:16,720
The loan is in the restaurant's name,
therefore we're talking to the new Director.
113
00:14:16,720 --> 00:14:21,260
Show me a marker with reasonable interests
and I'll consider it.
114
00:14:21,260 --> 00:14:26,740
You think you can get away with this...
- As I told you, I know nothing about that.
115
00:14:26,740 --> 00:14:33,980
Ragnarsson wants 76,500 crowns
not later than next Thursday.
116
00:14:34,900 --> 00:14:37,820
Is that all?
117
00:14:38,420 --> 00:14:43,820
Think carefully,
before you do something you might regret.
118
00:14:45,860 --> 00:14:49,060
You can show yourself out.
119
00:14:49,260 --> 00:14:52,500
I'll see you soon.
120
00:15:22,360 --> 00:15:25,980
Peter Löwander refuses to pay.
121
00:15:26,380 --> 00:15:34,300
The bastard...
- Stubborn too... shall we work him over a bit?
122
00:15:36,260 --> 00:15:41,380
I wanna try something else first.
123
00:15:41,900 --> 00:15:46,380
What is it?
- He's got a weak spot.
124
00:15:52,620 --> 00:15:59,300
I got an estimate for fixing the sewing machine,
it's not cheap at all.
125
00:16:01,220 --> 00:16:04,300
I might as well buy a new one.
126
00:16:04,300 --> 00:16:09,620
I already know the one I need,
give me some cash and I'll go get it.
127
00:16:10,300 --> 00:16:15,380
Calle, are you listening?
- It's gonna have to wait.
128
00:16:15,720 --> 00:16:18,420
Why?
- We haven't got the money right now.
129
00:16:18,420 --> 00:16:24,540
We already talked about it,
you said you had something aside.
130
00:16:36,700 --> 00:16:41,660
I bought a ring,
I'm gonna propose to Nina.
131
00:16:45,620 --> 00:16:47,540
Fine.
132
00:16:47,900 --> 00:16:53,900
I'm sorry but it's important to me,
it's my life.
133
00:16:54,540 --> 00:17:00,740
You don't think about me and Lennart...
- I've never thought about anything else!
134
00:17:00,740 --> 00:17:03,620
Can't I even buy her a ring with my money?
135
00:17:03,620 --> 00:17:09,380
Proposing to someone like her
is like throwing your money away.
136
00:17:09,380 --> 00:17:12,380
I can't even listen to you.
137
00:17:29,380 --> 00:17:33,300
I told them you wanted to write
to your children.
138
00:17:33,300 --> 00:17:35,940
Write down 3 numbers too:
139
00:17:35,940 --> 00:17:43,700
how much you borrowed from Ragnarsson,
the interests and what's to be docked from the stamps.
140
00:17:43,800 --> 00:17:47,140
Shit... he came to you too...
141
00:17:50,780 --> 00:17:52,860
When are you getting out?
142
00:17:52,860 --> 00:17:58,660
Not soon if I don't give them Ragnarsson
and you know I can't do that.
143
00:17:58,760 --> 00:18:03,220
What was the third number?
- What's to be deducted from the stamps price.
144
00:18:03,220 --> 00:18:07,660
How is it being the Director?
- Not bad.
145
00:18:07,660 --> 00:18:11,500
How do you manage?
- How do I manage?
146
00:18:11,500 --> 00:18:15,540
I'm only trying to make things work, Gustaf.
147
00:18:15,640 --> 00:18:17,860
Listen...
148
00:18:19,140 --> 00:18:24,340
Soon as I'm out, I'll be back at my place.
- Of course.
149
00:18:24,340 --> 00:18:26,500
Ok, good.
150
00:18:27,780 --> 00:18:30,940
What you mean?
I did it 'cause mom asked me.
151
00:18:30,940 --> 00:18:33,900
No, it's nothing...
152
00:18:34,260 --> 00:18:42,820
Inside here your mind drifts,
I can't sleep... I'm starting to imagine things.
153
00:18:43,380 --> 00:18:47,780
You have nothing to worry about.
- I know.
154
00:18:48,420 --> 00:18:52,900
I'm holding the fort until they let you out.
- Thanks.
155
00:19:00,000 --> 00:19:02,140
Morning.
- Morning.
156
00:19:02,140 --> 00:19:06,820
We forgot Mr. Fransson last night
but it went fine anyway.
157
00:19:06,820 --> 00:19:10,340
Hi, love.
- Hi.
158
00:19:13,540 --> 00:19:17,180
Well... I'll see you tonight then.
159
00:19:25,660 --> 00:19:31,380
Holger will be in charge today.
- Are you going looking for another job?
160
00:19:31,380 --> 00:19:34,340
Who knows, we may come down to that.
161
00:19:34,340 --> 00:19:38,020
I'm gonna meet an old colleague, Martin Reimers.
You know him?
162
00:19:38,020 --> 00:19:43,780
Of course, doesn't he live in Copenhagen?
- Yes but he's here visiting.
163
00:19:43,880 --> 00:19:48,220
You're old buddies then.
- Didn't you know?
164
00:19:48,220 --> 00:19:53,680
We started together under chef Julius Carlsson,
back in 1904.
165
00:19:53,680 --> 00:20:00,500
I heard he's a big reveler.
- Of course, I taught him everything he knows.
166
00:20:02,380 --> 00:20:06,340
Hold the fort, boys!
- Yes, Chef.
167
00:20:13,260 --> 00:20:16,660
Mrs. Andersson was very strange this morning.
- What you mean?
168
00:20:16,660 --> 00:20:19,720
She was quite, kinda upset.
169
00:20:19,720 --> 00:20:23,580
Maybe she didn't sleep well.
- What if she heard us?
170
00:20:23,580 --> 00:20:28,660
Don't be silly.
- She had something, what if she knows?
171
00:20:29,140 --> 00:20:34,900
Calm down.
- She may have seen you leaving, she's always on guard.
172
00:20:34,900 --> 00:20:40,220
You can't know why she was angry!
- I may lose Uno's custody.
173
00:21:21,680 --> 00:21:27,100
Hi, how elegant!
- Thanks.
174
00:21:39,700 --> 00:21:43,100
You wanted to tell me something?
175
00:21:48,740 --> 00:21:53,380
I love you... so much.
176
00:21:54,700 --> 00:21:58,380
I wanna be with you forever.
177
00:21:58,380 --> 00:22:02,700
That is why I'm asking you...
178
00:22:05,860 --> 00:22:09,460
...will you be my wife?
179
00:22:16,860 --> 00:22:18,780
Ah...
180
00:22:21,540 --> 00:22:25,660
Not really the answer I was looking for.
181
00:22:29,860 --> 00:22:35,580
I don't know what to say.
- You don't have to answer right now.
182
00:22:37,360 --> 00:22:42,180
I love you very much.
- But...?
183
00:22:42,620 --> 00:22:47,780
Maybe it's not the right moment.
184
00:22:48,620 --> 00:22:52,380
Actually, I thought it was.
185
00:22:53,380 --> 00:22:57,820
What you mean?
- Aren't you pregnant?
186
00:23:00,580 --> 00:23:04,940
I was.
- Not anymore?
187
00:23:04,940 --> 00:23:08,900
Is that why you proposed?
- No.
188
00:23:09,460 --> 00:23:16,540
But... you're not pregnant anymore?
- I miscarried.
189
00:23:18,700 --> 00:23:23,660
It makes no difference to me,
I still wanna marry you.
190
00:23:25,500 --> 00:23:28,300
I can't.
191
00:23:32,500 --> 00:23:35,780
I thought we loved each other.
192
00:23:59,460 --> 00:24:01,620
Nina?
193
00:24:08,620 --> 00:24:12,900
Nina... what's wrong?
194
00:24:14,860 --> 00:24:19,740
What happened?
- I can't tell you.
195
00:24:21,780 --> 00:24:23,980
My baby girl...
196
00:25:14,620 --> 00:25:18,300
How's going today, Calle?
- Fine.
197
00:25:18,660 --> 00:25:23,660
I didn't hear you brag once,
are you coming down with something?
198
00:25:23,660 --> 00:25:25,660
No.
199
00:25:26,620 --> 00:25:33,140
You were supposed to take me to the movies,
or was it just more bragging?
200
00:25:33,480 --> 00:25:37,860
Are you gonna keep your word or...
- Will you leave me alone?!
201
00:25:50,780 --> 00:25:54,600
We have too few customers
and too many employees.
202
00:25:54,600 --> 00:25:58,860
We're losing money every night.
- Things will change.
203
00:25:58,860 --> 00:26:03,260
I doubt it,
all other restaurants are doing great.
204
00:26:03,260 --> 00:26:07,460
Why don't you open a French bistro?
- Like a tavern?
205
00:26:07,460 --> 00:26:10,140
No, a nice bistro.
206
00:26:10,140 --> 00:26:15,580
The Djurgårdskällaren is so formal,
so uptight.
207
00:26:15,580 --> 00:26:23,820
In France you go out to meet friends,
the atmosphere is very different.
208
00:26:23,990 --> 00:26:28,700
Maxime's was pretty fancy.
- Not like here.
209
00:26:28,700 --> 00:26:33,540
I'm sorry but in Paris
no one would come to your restaurant.
210
00:26:33,540 --> 00:26:38,980
Thanks, darling...
I'm kidding, I know what you mean.
211
00:26:40,540 --> 00:26:46,060
You may be right though,
maybe we should change the atmosphere.
212
00:26:46,060 --> 00:26:49,300
I could play the piano.
- Would you?
213
00:26:49,300 --> 00:26:54,020
Of course, you have a piano
and nobody's ever playing it.
214
00:26:54,120 --> 00:26:59,180
It would also be good publicity for me,
I'd like to give private lessons.
215
00:26:59,180 --> 00:27:07,180
How would you feel going back there?
- I'm tired of sitting home, I need to do something.
216
00:27:08,580 --> 00:27:12,060
Alright then, let's do it.
217
00:27:31,220 --> 00:27:34,220
Hey!
Are you still up?
218
00:27:34,900 --> 00:27:39,020
No crying or fussing?
- No.
219
00:27:40,140 --> 00:27:44,580
I'd like a word with you.
- Of course.
220
00:27:45,740 --> 00:27:52,540
You're from the country, aren't you?
- Yes, no need to be formal with me.
221
00:27:54,020 --> 00:28:00,100
The big city can be a dangerous place
if you're not careful.
222
00:28:00,170 --> 00:28:02,460
Yes...?
223
00:28:04,140 --> 00:28:10,950
So many things against nature happen here,
you can't even imagine.
224
00:28:10,950 --> 00:28:14,380
It's easy to lose your way.
225
00:28:16,380 --> 00:28:20,620
I believe it happened to you too.
226
00:28:23,980 --> 00:28:28,500
Women like that should be locked up.
227
00:28:31,900 --> 00:28:39,020
Have you told anyone?
- No, silly... it's between you and me.
228
00:28:39,120 --> 00:28:40,620
Thanks.
229
00:28:40,620 --> 00:28:47,700
But you gotta be careful from now on,
think about Uno.
230
00:28:48,540 --> 00:28:54,740
A kid should never see things like that.
- No, I promise.
231
00:28:55,380 --> 00:28:58,820
Goodnight then.
- Goodnight.
232
00:29:49,420 --> 00:29:52,620
Attention!
233
00:29:53,620 --> 00:29:57,520
Holger, Holger, my dear friend.
234
00:29:57,520 --> 00:30:02,220
What delicacies are you preparing?
- Venison soup.
235
00:30:02,220 --> 00:30:07,220
Venison?
Let's see how "wild" it is.
236
00:30:07,330 --> 00:30:10,340
It's very hot...
237
00:30:10,340 --> 00:30:15,540
Dammit! I burned myself!
Why didn't you say anything?
238
00:30:19,340 --> 00:30:21,780
Ethel!
239
00:30:21,890 --> 00:30:26,600
Ethel, Ethel, Ethel... come hug me!
240
00:30:26,600 --> 00:30:30,100
How you're feeling, Chef?
- I feel great!
241
00:30:30,100 --> 00:30:33,650
I just came to see if the kitchen
was being managed professionally.
242
00:30:33,650 --> 00:30:40,580
It is, you can go home, Chef.
- Reimers passed out one hour ago.
243
00:30:40,580 --> 00:30:46,220
He got so soft in Copenhagen...
a soft, old Danish!
244
00:30:46,280 --> 00:30:49,780
You can go home now, Chef.
245
00:30:49,780 --> 00:30:55,420
Don't order me around, I'm the Chef!
- It was a friendly advice.
246
00:30:55,420 --> 00:31:00,220
Why you're here anyway?
Go back to your pantry!
247
00:31:00,220 --> 00:31:03,620
Go back to work!
248
00:31:11,660 --> 00:31:14,100
Alright, back to work!
249
00:31:14,130 --> 00:31:20,380
I hope no one saw you in this state.
- Too late.
250
00:31:21,260 --> 00:31:27,100
You're still so goddamn beautiful...
- Stig...
251
00:31:28,060 --> 00:31:32,740
What a fine breast!
- Calm down...
252
00:31:32,740 --> 00:31:39,900
Firm like two venison steaks.
- Be good or I'll send you home.
253
00:31:39,900 --> 00:31:45,740
I remember when we were young,
how much fun we had...
254
00:31:45,790 --> 00:31:48,620
Different times.
255
00:31:51,580 --> 00:31:57,780
I remember when we were young...
- You just said that.
256
00:31:57,780 --> 00:32:02,500
Why didn't we escape together?
- God forbid!
257
00:32:02,500 --> 00:32:09,060
We might have been very happy.
- I can assure you we would have been miserable.
258
00:32:09,060 --> 00:32:13,820
It's been for the best.
- Do you have any lard?
259
00:32:13,990 --> 00:32:18,700
Lard??
- I'm just asking.
260
00:32:19,300 --> 00:32:26,460
Of course I don't have lard!
- I'll take some butter then.
261
00:32:26,820 --> 00:32:32,020
What have I done my whole life?
262
00:32:32,020 --> 00:32:36,180
50 years in a restaurant kitchen.
263
00:32:36,540 --> 00:32:40,500
I could have raised a family.
264
00:32:40,500 --> 00:32:46,500
Who'll take care of me when I'm old?
- You think my kids are gonna take care of me?
265
00:32:46,500 --> 00:32:50,500
They can't even take care of themselves.
266
00:32:52,380 --> 00:32:56,380
I remember when we were young...
267
00:33:07,180 --> 00:33:09,500
Hi.
268
00:33:09,980 --> 00:33:11,500
Hi.
269
00:33:13,500 --> 00:33:17,300
I thought I might find you here.
270
00:33:25,300 --> 00:33:29,940
I love you, you gotta believe me.
271
00:33:31,720 --> 00:33:35,740
Maybe it hasn't the same meaning to you
as to me.
272
00:33:35,740 --> 00:33:38,620
What does it mean to you?
273
00:33:39,540 --> 00:33:45,420
When you love someone,
nothing else matters.
274
00:33:46,020 --> 00:33:51,740
Other things can be important too,
even when you love someone.
275
00:33:51,740 --> 00:33:59,820
I wanna open a jazz club, I wanna travel,
I wanna be young for awhile longer.
276
00:34:01,340 --> 00:34:05,340
I asked you to marry me,
not to disrupt your whole life.
277
00:34:05,440 --> 00:34:11,740
It's the same thing, don't you understand?
- No, I don't.
278
00:34:14,140 --> 00:34:21,060
We get married, I get pregnant,
I gotta look after the house...
279
00:34:21,060 --> 00:34:24,940
I'd have to quit everything I like to do...
280
00:34:24,940 --> 00:34:29,980
...while you'd keep doing your things.
- It doesn't have to be like that.
281
00:34:29,990 --> 00:34:35,940
Would you take care of the children?
- We can wait before having children.
282
00:34:35,940 --> 00:34:40,020
We're not our parents,
times have changed.
283
00:34:40,020 --> 00:34:45,740
In a way, yes... in another, no.
284
00:34:50,780 --> 00:34:54,620
If we love each other,
we'll find a way.
285
00:34:54,720 --> 00:34:58,580
Where shall we live?
Here?
286
00:34:58,580 --> 00:35:04,500
What will we live on?
Your kitchen boy's salary?
287
00:35:04,600 --> 00:35:08,500
Mom was right.
- About what?
288
00:35:08,600 --> 00:35:12,300
I'm not enough for you.
289
00:35:25,900 --> 00:35:31,860
"Holger!"
"Come hug me, Ethel!"
290
00:35:31,860 --> 00:35:35,460
"Why you're here?
Go back to work!"
291
00:35:37,060 --> 00:35:43,570
Good morning, everything under control?
- Yes, Chef.
292
00:35:43,570 --> 00:35:45,300
Good.
293
00:35:49,980 --> 00:35:57,780
Morning, Chef. Can I go through the kitchen
or should I stay in the pantry?
294
00:35:57,780 --> 00:36:00,300
Go ahead.
295
00:36:01,660 --> 00:36:04,900
My most humble thanks...
296
00:36:12,980 --> 00:36:17,340
Have you spoke to Mrs. Andersson?
- Yes.
297
00:36:18,180 --> 00:36:22,340
So?
- She...
298
00:36:26,500 --> 00:36:30,220
We talked a while.
299
00:36:30,220 --> 00:36:33,860
Is she going to do something?
- No.
300
00:36:33,860 --> 00:36:37,420
Thank God!
- Yes.
301
00:37:28,820 --> 00:37:30,740
Hello.
302
00:37:30,780 --> 00:37:36,220
Hello, Miss. Are you Suzanne?
- Yes.
303
00:37:36,330 --> 00:37:42,940
Can we talk? We have a problem
and you may be able to help us.
304
00:37:43,260 --> 00:37:47,940
Your husband is in debt with Ragnarsson.
305
00:37:47,940 --> 00:37:54,860
We talked to him but he won't listen.
You think you could help us?
306
00:37:54,860 --> 00:38:00,700
You may explain to him the urgency.
- I know nothing about it.
307
00:38:00,700 --> 00:38:05,260
What's the rush? Where are you from?
- Let go of me, please.
308
00:38:05,260 --> 00:38:09,180
Just tell us where are you from.
- France.
309
00:38:09,180 --> 00:38:11,820
France...
310
00:38:14,500 --> 00:38:18,540
I'll see you soon, Suzanne.
311
00:38:43,500 --> 00:38:46,420
What is this...?
312
00:38:46,990 --> 00:38:51,020
Director!
313
00:38:54,580 --> 00:38:59,620
Is there a problem?
- Is this a normal coffee?
314
00:38:59,620 --> 00:39:01,140
Yes.
315
00:39:01,140 --> 00:39:06,140
I ordered an extra-coffee.
- One extra coffee is complimentary.
316
00:39:06,140 --> 00:39:11,980
By "extra-coffee" I mean with Grand Marnier in it.
- I see.
317
00:39:11,980 --> 00:39:21,340
4 centiliters... the more the better.
- I'm sorry, we can't legally serve more than the regular dosage.
318
00:39:22,480 --> 00:39:25,620
Aren't you ashamed?
- We have rules.
319
00:39:25,620 --> 00:39:30,180
Rules?
You spit in the face of a regular guest?
320
00:39:30,180 --> 00:39:33,260
Mrs. Drugge...
- "Generaless", if you don't mind.
321
00:39:33,260 --> 00:39:37,740
They want you on the phone, Director.
Everything ok?
322
00:39:37,740 --> 00:39:42,820
Not at all!
Thank God my husband stayed home today!
323
00:39:42,820 --> 00:39:47,380
I'm sorry but we cannot serve alcohol that way.
324
00:39:47,380 --> 00:39:50,900
We're happy to offer you dessert though.
325
00:39:54,300 --> 00:40:00,100
Director, you might wanna treat the regular guests
in the manner to which they are accustomed.
326
00:40:00,100 --> 00:40:06,860
It's the law, they're watching us.
- Yes, but... we have our own ways.
327
00:40:06,860 --> 00:40:13,460
We are very discreet.
- We're gonna do like I say.
328
00:40:13,490 --> 00:40:18,100
Is there really a call for me?
- Yes it is.
329
00:40:25,140 --> 00:40:28,660
Peter Löwander.
Hi, darling.
330
00:40:31,300 --> 00:40:33,380
Wait...
331
00:41:52,580 --> 00:41:57,660
Touch her one more time
and I'll kill you, is that clear?!
332
00:41:57,660 --> 00:42:00,260
Is that clear?!
333
00:42:01,340 --> 00:42:05,060
Tell Ragnarsson I wanna talk to him.
334
00:42:33,340 --> 00:42:37,340
Some customers have made complains.
335
00:42:37,340 --> 00:42:39,500
Mrs. Drugge...
- Not just her.
336
00:42:39,500 --> 00:42:44,800
In a way, I understand their complains.
- What you mean, Roos?
337
00:42:44,800 --> 00:42:53,140
They expect special treatment and extra rations,
that's why they've always come here.
338
00:42:53,940 --> 00:43:00,260
We must try to be more flexible.
- It's too risky right now.
339
00:43:00,260 --> 00:43:05,900
We need our regulars, Peter.
We won't get new customers after what's been written.
340
00:43:05,900 --> 00:43:11,700
They're keeping an eye on us,
one whiff and they'll shut us down.
341
00:43:11,700 --> 00:43:15,740
With all due respect,
there have always been tattletales.
342
00:43:15,740 --> 00:43:20,620
They never did us any harm.
- You know who they are, Roos?
343
00:43:20,620 --> 00:43:27,000
Yes... Hermansson, Klarberg...
I haven't seen him in a while...
344
00:43:27,000 --> 00:43:33,980
They'll recruit new ones.
- I have a sixth sense for those people.
345
00:43:33,980 --> 00:43:36,340
Peter...
346
00:43:36,590 --> 00:43:42,340
You're gonna have to trust Roos,
he's got everything under control.
347
00:43:45,580 --> 00:43:47,620
No.
348
00:43:47,720 --> 00:43:51,540
As long as I'm Director
we'll stick to the rules.
349
00:43:51,540 --> 00:43:55,580
You've been Director 2 days...
- Depends on how you count.
350
00:43:55,580 --> 00:43:59,980
...and power's already got to your head.
- Then fire me.
351
00:44:05,340 --> 00:44:09,260
Thanks, Roos,
we'll do as Peter says.
352
00:44:18,500 --> 00:44:21,940
You know this is not our real problem, mom.
353
00:44:21,940 --> 00:44:29,100
We can't go on with the few regulars,
we need to attract a new crowd of customers.
354
00:44:29,150 --> 00:44:31,700
And soon.
355
00:44:46,340 --> 00:44:49,700
What are you doing?
- Stay on your side.
356
00:44:49,700 --> 00:44:53,180
Calle, can I talk to you?
357
00:45:02,320 --> 00:45:05,860
You have to make up with Sonja.
- It's not my fault.
358
00:45:05,860 --> 00:45:10,040
Yes it is, you brought your bad mood
into the kitchen.
359
00:45:10,040 --> 00:45:14,700
I have no intention to put up
with two long faces.
360
00:45:14,700 --> 00:45:18,060
Of course not, I apologize.
361
00:45:18,420 --> 00:45:22,820
Is it about the girl you got pregnant?
362
00:45:22,820 --> 00:45:28,700
She's no longer pregnant or even my girl.
- You promised Sonja to take her to the movies,
363
00:45:28,700 --> 00:45:34,020
so get around to that.
- You think she'd come with me now?
364
00:45:34,340 --> 00:45:39,500
Ask her,
it can't get any worse.
365
00:45:59,260 --> 00:46:02,920
Come. - Not now.
- I just wanna talk.
366
00:46:21,420 --> 00:46:23,380
What's wrong?
- Nothing.
367
00:46:23,380 --> 00:46:27,040
There is something, tell me.
- We'll talk later...
368
00:46:27,040 --> 00:46:29,700
Tell me now!
369
00:46:34,340 --> 00:46:38,140
I can no longer see you.
370
00:46:43,320 --> 00:46:47,700
I knew it.
- I couldn't do without Mrs. Andersson.
371
00:46:47,700 --> 00:46:51,300
You're a coward.
- Alright then!
372
00:46:51,300 --> 00:46:56,300
What are you afraid of?
- I cannot risk losing Uno!
373
00:47:27,580 --> 00:47:31,100
I heard you came by yesterday.
374
00:47:31,200 --> 00:47:37,620
Don't ever touch Suzanne again.
- Obviously you're gonna pay... with interests.
375
00:47:37,620 --> 00:47:42,460
I must say you have more guts than I expected.
- I wanna talk about the debt.
376
00:47:42,460 --> 00:47:48,100
You gotta pay,
that's all there is to say about it.
377
00:47:50,740 --> 00:47:56,620
I know you're a piece of shit and a criminal, but...
378
00:47:56,620 --> 00:48:01,620
...you're mainly a businessman,
you wanna make money.
379
00:48:03,100 --> 00:48:08,190
The restaurant is almost bankrupt.
If you pressure us, you might not get a crown.
380
00:48:08,190 --> 00:48:12,180
You gotta find the money,
I don't care how.
381
00:48:12,180 --> 00:48:14,740
Here's my proposal...
382
00:48:14,740 --> 00:48:22,500
We pay you back on layaway and with reasonable interests.
383
00:48:22,820 --> 00:48:28,140
And we'll keep buying groceries from you.
384
00:48:29,140 --> 00:48:33,060
When you get out,
you'll still have a business.
385
00:48:33,300 --> 00:48:34,820
Means to start over again.
386
00:48:39,980 --> 00:48:46,240
Otherwise I'll tell the police about the extortion
and the threats against me and Suzanne.
387
00:48:46,240 --> 00:48:50,220
You'd get a couple more years I guess.
388
00:48:52,300 --> 00:48:56,460
What do you say, Ragnarsson?
389
00:49:00,420 --> 00:49:03,860
You can call me Curt.
390
00:49:14,980 --> 00:49:19,700
Are you nervous?
- Butterflies in my stomach.
391
00:49:34,580 --> 00:49:37,980
She's wonderful.
- She is.
392
00:49:49,860 --> 00:49:53,260
Music really works.
393
00:49:55,260 --> 00:49:59,940
You must admit the customers are appreciating.
394
00:50:00,940 --> 00:50:04,860
Let's say it's not bothering them.
395
00:50:06,740 --> 00:50:12,220
I know I've been impossible lately,
I'm sorry.
396
00:50:12,660 --> 00:50:15,780
You're not the only one.
397
00:50:16,380 --> 00:50:22,220
Did something happen?
- Nothing worth discussing.
398
00:50:22,980 --> 00:50:28,540
Then we must both cheer up
or Ethel will have us fired.
399
00:50:28,660 --> 00:50:33,140
Are you still in the mood for a movie?
400
00:50:34,500 --> 00:50:39,060
Of course I am.
- What would you like to see?
401
00:50:39,060 --> 00:50:44,940
"Spellbound", the latest from Hitchcock,
with Ingrid Bergman.
402
00:50:45,540 --> 00:50:52,340
I love Hitchcock, have you seen "Rebecca"?
- No but I saw that other one...
403
00:51:09,060 --> 00:51:13,460
We're happy to be waited on by you.
- Glad to serve you.
404
00:51:13,460 --> 00:51:17,680
Let's hope the service
will live up to expectations.
405
00:51:17,680 --> 00:51:22,260
We always do our best.
How about dessert tonight?
406
00:51:22,740 --> 00:51:26,140
August?
August!
407
00:51:26,140 --> 00:51:29,580
"Île flottante" and Calvados!
408
00:51:29,580 --> 00:51:34,500
No dessert, just an "extra-coffee",
if you know what I mean.
409
00:51:34,500 --> 00:51:38,940
I'm sorry but I have orders to follow.
- You too now?
410
00:51:38,940 --> 00:51:41,300
The decision is not mine.
- It is!
411
00:51:41,300 --> 00:51:43,420
I really can't.
412
00:51:43,420 --> 00:51:49,100
Who you're afraid will tattle?
Me? August?
413
00:51:49,220 --> 00:51:51,980
No one will know!
414
00:51:51,980 --> 00:51:58,080
I know you wanna please me,
a man with your sense of duty!
415
00:51:58,080 --> 00:52:03,580
Your conscience won't let you displease
loyal customers such as we are.
416
00:52:03,580 --> 00:52:08,660
I'll see what I can do.
- You're a true hero.
417
00:53:03,460 --> 00:53:06,380
Thanks and goodnight.
- Goodnight.
418
00:53:08,500 --> 00:53:12,380
They loved you... but you already know that.
419
00:53:12,380 --> 00:53:15,700
I also got me my first pupil.
- Really?
420
00:53:15,700 --> 00:53:23,220
A couple asked me to teach their son.
- See? They're all at your feet.
421
00:53:24,740 --> 00:53:27,700
It's been a fine evening.
422
00:53:28,580 --> 00:53:33,340
Are you Peter Löwander, the Director?
- Yes.
423
00:53:33,340 --> 00:53:36,220
Can we talk?
424
00:53:39,060 --> 00:53:45,260
I'm from the Royal Control Unit,
this cup contains a mix of coffee and alcohol.
425
00:53:45,260 --> 00:53:51,780
It's against the house rules.
- It's also been served after 22,30 to an already inebriated person.
426
00:53:51,780 --> 00:53:54,540
She'd also have her husband's liquor.
427
00:53:54,540 --> 00:54:00,420
Your liquor license will be withdrawn
effective immediately.
428
00:54:00,420 --> 00:54:05,140
You'll receive a written communication
tomorrow morning. Goodnight.
429
00:54:10,220 --> 00:54:14,060
I don't know what to say, Director.
430
00:54:14,260 --> 00:54:17,780
They sent a woman.
431
00:54:18,100 --> 00:54:24,020
A dirty trick... a total lack of decency.
432
00:54:24,020 --> 00:54:31,100
Is it temporary or permanent?
- Temporary, Peter will appeal.
433
00:54:33,580 --> 00:54:36,220
When are you getting out?
- Soon.
434
00:54:36,220 --> 00:54:40,940
But we need you now.
- I'm glad to hear that.
435
00:54:41,820 --> 00:54:44,180
Why you say that?
436
00:54:44,180 --> 00:54:47,700
It seems Peter is very at ease as Director.
437
00:54:47,700 --> 00:54:53,460
Don't be silly, Gustaf,
you'll be the Director of course...
438
00:54:53,660 --> 00:54:58,580
...if we still have a restaurant when you get out.
439
00:55:03,500 --> 00:55:07,780
CLOSED UNTIL FURTHER NOTICE
440
00:55:09,340 --> 00:55:13,300
Mr. Löwander, I'd like to resign.
441
00:55:14,980 --> 00:55:21,740
It's my fault we're in this mess,
I take responsibility and quit my job.
442
00:55:21,740 --> 00:55:24,420
You mean you flee.
- Excuse me?
443
00:55:24,420 --> 00:55:28,700
You escape with your tail between your legs.
444
00:55:28,700 --> 00:55:34,180
If you wanna take responsibility,
stay and help us get back on our feet.
445
00:55:34,180 --> 00:55:38,300
Tell the staff they'll have to show up as usual.
446
00:56:26,420 --> 00:56:29,380
Excuse me, you speak French?
- Yes.
447
00:56:29,380 --> 00:56:35,220
I'm looking for a woman, I think she's here
in Stockholm... Suzanne Goldstein.
448
00:56:35,220 --> 00:56:38,740
And you are...?
449
00:56:38,740 --> 00:56:44,500
My name is Philippe Goldstein,
I'm her husband.
450
00:56:45,700 --> 00:56:50,540
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
35789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.