All language subtitles for Vår.Tid.Är.Nu.S01E04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,540 --> 00:00:16,300 Let go of me! 2 00:00:16,400 --> 00:00:21,340 Your brother was here, asking about the food stamps. 3 00:00:21,440 --> 00:00:27,380 He must have found 'em in my office. - He can't prove anything. 4 00:00:27,480 --> 00:00:30,260 Where did you find 50,000 crowns? 5 00:00:30,780 --> 00:00:35,700 You got it from Ragnarsson, who also provides you with food stamps! 6 00:00:35,700 --> 00:00:42,780 It's not true! - With the money you owe me, I practically own the restaurant. 7 00:00:45,100 --> 00:00:50,700 What happened yesterday... it's all so complicated. 8 00:00:50,700 --> 00:00:53,700 I gotta go get my son. 9 00:00:55,180 --> 00:00:57,020 But I do like you. 10 00:00:57,020 --> 00:01:03,400 What I don't understand is why you're still in contact with that thief. 11 00:01:03,400 --> 00:01:06,100 Because I like her. 12 00:01:07,260 --> 00:01:08,700 Hi. 13 00:01:10,060 --> 00:01:17,140 I know you had someone in your bedroom, you're jeopardizing your future. 14 00:01:17,740 --> 00:01:19,780 Nina! 15 00:01:38,020 --> 00:01:41,360 You gotta come tonight, I booked Erlingsen Hot Six. 16 00:01:41,360 --> 00:01:45,520 Really? Great! - You know them? 17 00:01:45,520 --> 00:01:51,750 Of course, they're like the Erlingsen Hot Five but with an extra man. 18 00:01:51,770 --> 00:01:54,460 How do you put up with him? 19 00:01:54,460 --> 00:01:59,560 Mads Erlingsen is the best trumpet player in Scandinavia, we'll have a full house. 20 00:01:59,560 --> 00:02:04,560 Maybe we could celebrate there. 21 00:02:04,980 --> 00:02:07,900 Celebrate what? 22 00:02:11,660 --> 00:02:15,460 You're engaged?! - Haven't I told you? 23 00:02:15,460 --> 00:02:20,900 I didn't notice the ring! - I've been showing it the whole time. 24 00:02:25,180 --> 00:02:27,140 Sorry... 25 00:02:27,140 --> 00:02:31,260 I'm so happy for you. - Thanks. 26 00:02:31,260 --> 00:02:34,580 You're both so brave. 27 00:02:35,300 --> 00:02:37,960 How do you know when it's the right one? 28 00:03:23,620 --> 00:03:27,660 EPISODE 4 - SECRETS - 29 00:03:28,820 --> 00:03:34,060 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 30 00:03:34,160 --> 00:03:37,240 You didn't tell mom yet? - No. 31 00:03:37,240 --> 00:03:43,620 When will you tell her? - Not today... I wanna keep my good mood. 32 00:03:44,900 --> 00:03:50,000 When did you last speak to her? - At the anniversary, same goes for Gustaf. 33 00:03:50,000 --> 00:03:53,780 Peter... - Don't say anything to her. 34 00:03:53,990 --> 00:03:58,580 Alright, but you'll have to tell her eventually. 35 00:04:04,110 --> 00:04:07,080 Interested in some gossip? 36 00:04:07,860 --> 00:04:11,220 Working with you doesn't include gossiping. 37 00:04:11,220 --> 00:04:17,340 Rumor is... Miss Löwander has got a secret lover. 38 00:04:18,020 --> 00:04:22,700 How do you know? - Karl-Åke's girlfriend lives in the same building. 39 00:04:22,700 --> 00:04:27,860 She saw Nina going home with a man. 40 00:04:27,960 --> 00:04:31,100 Who is he? What does he look like? 41 00:04:31,100 --> 00:04:37,220 Tall, curly blond hair, blue eyes... 42 00:04:37,660 --> 00:04:40,940 Looks like he's gorgeous. 43 00:04:41,420 --> 00:04:46,380 I'm just kidding! Nobody knows anything. 44 00:04:48,740 --> 00:04:53,380 You blushed. - It's your fault. 45 00:05:13,080 --> 00:05:15,620 Nina! - Yes? 46 00:05:15,620 --> 00:05:19,100 Can I come in? - One second! 47 00:05:20,620 --> 00:05:22,980 I'm coming! 48 00:05:25,460 --> 00:05:29,980 Why have you locked the door? - I was changing. 49 00:05:31,180 --> 00:05:35,620 What have you done all day? - I had lunch with Peter. 50 00:05:35,620 --> 00:05:38,700 How is he? - Call him and ask him yourself. 51 00:05:38,700 --> 00:05:45,100 And that "light-fingered" woman? - Suzanne? She's still living with him. 52 00:05:46,540 --> 00:05:51,320 You look tired, too many late nights in the dancehall. 53 00:05:51,320 --> 00:05:57,140 Please, get out so I can get dressed. - Let me help you. 54 00:06:01,120 --> 00:06:03,940 It won't zip up... 55 00:06:04,540 --> 00:06:09,580 Have you put on weight? - It's always been too tight! 56 00:06:13,980 --> 00:06:19,820 Will you stop snooping around?! - For God's sake... are you getting your period? 57 00:06:19,820 --> 00:06:23,100 Out! - Nina... 58 00:06:33,020 --> 00:06:35,890 Here... two Tournedos Rossini. 59 00:06:35,890 --> 00:06:42,020 Quisling is a truly upstanding man! - I'm sure, General. 60 00:06:42,020 --> 00:06:49,440 Everything he did, he did it for Norway and they're putting him to death! 61 00:06:49,450 --> 00:06:54,410 August is against the dissolution of the Union. - Enjoy your dinner. 62 00:06:54,410 --> 00:07:00,380 Trust me, Löwander... in 100 years all his detractors will be forgotten, 63 00:07:00,380 --> 00:07:06,340 while Quisling's name will be known all around the world! 64 00:07:08,100 --> 00:07:12,660 Mr. Löwander, welcome. Shall I call the Director? 65 00:07:12,660 --> 00:07:17,340 We're going straight to the dancehall, no need to tell him we're here. 66 00:07:17,340 --> 00:07:19,340 As you wish. 67 00:07:25,580 --> 00:07:27,980 Quite a crowd. 68 00:07:39,300 --> 00:07:42,180 Having fun? - Yes! 69 00:07:42,180 --> 00:07:44,900 It's only going to get better. 70 00:07:44,900 --> 00:07:48,980 Here's our first international booking, 71 00:07:48,980 --> 00:07:52,700 the band every jazz lover is talking about, 72 00:07:52,700 --> 00:07:55,980 Erlingsen Hot Six! 73 00:08:11,460 --> 00:08:17,020 Hi! I'm so happy! - There's so much people tonight! 74 00:08:17,020 --> 00:08:21,780 It's amazing! Let's get some Champagne and celebrate! 75 00:08:42,460 --> 00:08:45,500 Tell me a bit about your plans for the future. 76 00:08:45,500 --> 00:08:48,980 Getting married, obviously. 77 00:08:48,980 --> 00:08:53,590 After my degree we'll move abroad, possibly New York. - New York?! 78 00:08:53,590 --> 00:09:00,020 There's talk about a new organization to prevent wars in the future, that's what I wanna do. 79 00:09:00,020 --> 00:09:04,660 Or maybe Paris. - Who wouldn't wanna live there? 80 00:09:04,660 --> 00:09:11,060 What is it you'd like to do, Nina? - I'd like to open a club, DK Club. 81 00:09:11,060 --> 00:09:14,340 Something like La Coupole in Paris? 82 00:09:14,340 --> 00:09:16,980 You've been there? - Of course. 83 00:09:16,980 --> 00:09:21,940 You never told me. - There's plenty of things I never told you. 84 00:09:31,700 --> 00:09:34,190 You hear that? - I'm not deaf. 85 00:09:34,190 --> 00:09:36,220 Let's go check. - Now? 86 00:09:36,220 --> 00:09:41,300 You'd rather stay here and do nothing? Come. 87 00:09:51,000 --> 00:09:56,540 These guys are good... Erlandson, you said? - Hot Five, right? 88 00:10:03,540 --> 00:10:06,780 Peter? - Hi. 89 00:10:07,260 --> 00:10:13,060 We haven't seen you in quite some time. - I've been busy. 90 00:10:17,980 --> 00:10:21,900 But I see you have time to dance. - Yes. 91 00:10:21,990 --> 00:10:25,260 We're celebrating, mom. 92 00:10:26,100 --> 00:10:30,180 Suzanne and I got engaged. 93 00:10:45,140 --> 00:10:47,700 Mom! 94 00:10:50,620 --> 00:10:54,730 I apologize... - I understand, it must be a shock for her. 95 00:10:54,730 --> 00:10:57,800 That's inexcusable! - Don't worry about it. 96 00:10:57,800 --> 00:11:02,100 That's right, let's get some more Champagne and forget about it. 97 00:11:02,100 --> 00:11:05,500 I gotta talk to her. - Peter... 98 00:11:05,600 --> 00:11:10,080 Mom, I want you to come back and congratulate my future wife. 99 00:11:10,080 --> 00:11:13,700 You don't tell me what to do! - I just ask you to be civil! 100 00:11:13,700 --> 00:11:19,180 Look who's talking! When were you planning to tell me? 101 00:11:19,180 --> 00:11:22,200 Not today, because I knew exactly how you'd have reacted! 102 00:11:22,200 --> 00:11:27,000 You're marrying a thief, Peter. - Enough with this bullshit! 103 00:11:27,000 --> 00:11:31,680 Forgive me if I don't publish the announcement. - You don't know what she went through! 104 00:11:31,680 --> 00:11:38,260 No, I don't and neither do you! - I know what I feel! I love her! 105 00:11:39,300 --> 00:11:42,260 Can't you see she's after your money? 106 00:11:42,260 --> 00:11:48,580 Kudos to her, she made it! - You're a real shrew, aren't you? 107 00:11:48,580 --> 00:11:52,860 Get out of here! Out! 108 00:11:52,960 --> 00:11:57,420 Mom, I always thought you wanted to see us happy. 109 00:11:57,420 --> 00:12:03,530 That's what I want. - No, you just want your will to be done and the hell with us. 110 00:12:03,530 --> 00:12:05,980 It's not true! 111 00:12:06,300 --> 00:12:12,820 Either you come downstairs and celebrate with us or I'm gonna leave and never come back. 112 00:12:38,810 --> 00:12:43,520 Of course she got upset, you never told her about the engagement. 113 00:12:43,520 --> 00:12:47,180 It's their life, Gustaf, they can do what they want. 114 00:12:47,180 --> 00:12:51,180 Of course, I apologize... congratulations. 115 00:12:51,180 --> 00:12:55,480 From kitchen maid straight to wife, quite impressive. 116 00:12:55,480 --> 00:13:00,460 Gustaf! - You know nothing about me... and you know what? 117 00:13:00,460 --> 00:13:06,180 You know nothing about your brother either. - More than you do, I can tell you that... 118 00:13:06,180 --> 00:13:10,900 Director! What a pleasure! - Ragnarsson... 119 00:13:10,900 --> 00:13:17,380 What a couple of fancy dames! Ragnarsson, wholesaler. 120 00:13:17,380 --> 00:13:21,780 Nina Löwander. - And who do we have here? Ragnarsson. 121 00:13:21,780 --> 00:13:28,260 Suzanne Goldstein. - Goldstein! So exotic, isn't it? 122 00:13:28,360 --> 00:13:33,280 Are you from the continent? - From France. 123 00:13:33,380 --> 00:13:39,040 Fantastic! I love France! - Curt... 124 00:13:39,240 --> 00:13:44,700 I'm sorry, did someone die? - We're celebrating an engagement. 125 00:13:44,700 --> 00:13:50,030 Then it is a funeral! One bachelor died in his prime! 126 00:13:50,030 --> 00:13:54,770 Get out or I'll have you thrown out! - Come... 127 00:13:54,770 --> 00:13:59,990 No, wait... aren't you the Director? - Come, I'll buy you a drink. 128 00:13:59,990 --> 00:14:05,340 Or is it the little sister wearing the pants? - What's he doing here? 129 00:14:05,340 --> 00:14:10,860 Peter, it's you who's marrying the jew! "Mazel tov"! 130 00:14:10,860 --> 00:14:15,360 Let's go. - Wait, Ragnarsson was about to leave, isn't that right? 131 00:14:15,360 --> 00:14:18,740 It's not you who decides. - It is. Get out. 132 00:14:18,740 --> 00:14:23,180 I could find her a job, she'd make good money. 133 00:14:23,180 --> 00:14:27,100 No, Curt... - I wouldn't touch her with a 10-foot pole... 134 00:14:40,600 --> 00:14:45,060 Why are you arresting me? He attacked me! 135 00:14:45,060 --> 00:14:46,820 Calm down. 136 00:14:52,460 --> 00:14:56,380 What the fuck! - Get in. 137 00:15:00,260 --> 00:15:04,300 Peter and Ragnarsson will be questioned. 138 00:15:04,400 --> 00:15:11,660 If Peter tells about the stamps, the restaurant will be screwed... and so will I. 139 00:15:11,880 --> 00:15:14,420 Dammit! 140 00:15:15,580 --> 00:15:22,140 You think he'll spend the night in jail? - I don't know and I don't care! 141 00:15:22,340 --> 00:15:26,700 We have bigger problems right now. 142 00:15:44,380 --> 00:15:52,500 So you intend to press charges? - Yes, he grossly insulted my fiancee. 143 00:15:55,460 --> 00:16:03,060 It's your word against his. He's pressing charges himself for assault. 144 00:16:03,700 --> 00:16:07,220 He's the one who hit me. 145 00:16:07,220 --> 00:16:13,900 He says you attacked him unprovoked... - You believe the word of a criminal over mine? 146 00:16:13,960 --> 00:16:16,340 Criminal? 147 00:16:18,980 --> 00:16:23,180 What do you know about Mr. Ragnarsson? 148 00:16:23,480 --> 00:16:26,220 Nothing. 149 00:16:36,660 --> 00:16:39,660 I heard there's been trouble. 150 00:16:40,940 --> 00:16:45,900 Police sent everyone home and shut the club. 151 00:16:47,180 --> 00:16:49,740 I'm sorry. 152 00:16:51,740 --> 00:16:58,780 I doubt they'll let me reopen. - Why not? There's brawls in every club. 153 00:16:58,780 --> 00:17:05,180 The engagement party completely ruined. - It wasn't your fault. 154 00:17:05,390 --> 00:17:08,260 Might as well be. 155 00:17:08,980 --> 00:17:15,100 Are you ok? - I'm so tired. 156 00:17:15,230 --> 00:17:18,380 I can't do anything. 157 00:17:18,380 --> 00:17:21,780 Have you been to the doctor? - Yes. 158 00:17:21,780 --> 00:17:24,820 What did he say? 159 00:17:28,660 --> 00:17:34,020 That I work too much and that I need some rest. 160 00:17:34,120 --> 00:17:36,940 Do what he says then. 161 00:17:36,940 --> 00:17:42,340 Go home, I'll clean here. - Will you come up later? 162 00:17:43,940 --> 00:17:49,580 I'd love to but we weren't careful enough. 163 00:17:49,980 --> 00:17:53,940 What you mean? - There's rumors in the kitchen. 164 00:17:53,940 --> 00:17:57,180 About us? - They don't know it's me... 165 00:17:57,180 --> 00:18:04,660 ...but you've been seen with a man. - I'm so tired of hiding. 166 00:18:06,380 --> 00:18:10,900 Me too, shall I see you tomorrow? 167 00:18:11,580 --> 00:18:14,620 Go to sleep. 168 00:18:27,660 --> 00:18:31,260 Stay still. - Easy... 169 00:18:32,700 --> 00:18:38,580 I hope they lock that Ragnarsson up and throw away the key. 170 00:18:39,940 --> 00:18:43,860 You can't attack everyone who's rude to me. 171 00:18:44,220 --> 00:18:50,180 Don't let anyone treat you like that. - I've been through worse. 172 00:18:50,280 --> 00:18:53,180 Exactly. 173 00:18:55,820 --> 00:18:59,780 I love you, you know? - I love you. 174 00:19:02,660 --> 00:19:06,300 So you've been to La Coupole. 175 00:19:06,980 --> 00:19:11,020 I wish we'd met before the war. 176 00:19:13,020 --> 00:19:16,420 How was your life then? 177 00:19:17,540 --> 00:19:20,620 It doesn't matter. 178 00:19:21,500 --> 00:19:24,900 Only the future matters. 179 00:19:25,300 --> 00:19:26,980 Ok. 180 00:19:57,260 --> 00:20:01,700 What time is it? - Who's the father? 181 00:20:02,060 --> 00:20:04,260 What? 182 00:20:04,260 --> 00:20:13,460 Tired, moody, clothes no longer fit... and a pile of unused tampons. 183 00:20:13,940 --> 00:20:18,700 I know you well, you haven't had your period in a long time. 184 00:20:21,100 --> 00:20:23,220 Nina... 185 00:20:26,500 --> 00:20:31,500 How late are you? - A few weeks. 186 00:20:32,700 --> 00:20:37,740 Someone I know? - No. 187 00:20:38,500 --> 00:20:43,020 Does he know? - I still haven't told him. 188 00:20:43,020 --> 00:20:47,140 Then go ahead and do it. 189 00:20:47,700 --> 00:20:52,920 So we can meet his parents and fix everything up before it shows. 190 00:20:52,920 --> 00:20:58,200 A small civil ceremony and let's hope people don't do the math when the baby comes. 191 00:20:58,200 --> 00:21:03,400 Mom, please... - Nina, marriage is the only solution. 192 00:21:03,400 --> 00:21:08,500 Are you gonna welcome him like you did with Suzanne? 193 00:21:10,420 --> 00:21:17,580 Now go talk to him, we'll invite his parents over for the weekend. 194 00:21:21,940 --> 00:21:25,540 He looks like a nice kid. - He is. 195 00:21:25,540 --> 00:21:32,040 Shall I keep him every night? - Not really, my work schedule is always changing. 196 00:21:32,040 --> 00:21:37,420 It's not a problem. - I may work late sometimes, I'll pay you an extra. 197 00:21:37,420 --> 00:21:43,700 There's no need of that, kids this young fall asleep early. 198 00:21:43,700 --> 00:21:48,620 I'll ask for a short leave, so I'll be home with him the first days. 199 00:21:49,980 --> 00:21:55,340 Go get you son, we'll discuss everything later. 200 00:22:06,520 --> 00:22:10,880 How do I look? - Like a little lady. 201 00:22:11,220 --> 00:22:13,700 Thank you... 202 00:22:13,700 --> 00:22:17,480 You look trustworthy. - Do I really look like a little lady? 203 00:22:17,480 --> 00:22:24,060 No, I was only joking... you look like a mom. 204 00:23:27,860 --> 00:23:30,340 Hi, Uno! 205 00:23:31,380 --> 00:23:35,060 You've grown so much! 206 00:23:36,940 --> 00:23:40,060 Will you give me a hug? 207 00:23:56,020 --> 00:23:59,380 I missed you so much. 208 00:24:03,740 --> 00:24:06,820 Look what I brought you. 209 00:24:13,940 --> 00:24:18,260 How do you say, Uno? - Thank you. 210 00:24:20,380 --> 00:24:22,820 You're welcome. 211 00:24:24,700 --> 00:24:29,140 This is for you, I managed to get some real coffee. 212 00:24:29,140 --> 00:24:33,300 They say rationing will end soon, we'll see. 213 00:24:33,300 --> 00:24:35,130 Thanks. 214 00:24:35,130 --> 00:24:39,820 I've set table in the garden, go take a seat. 215 00:24:39,920 --> 00:24:43,140 Shall we try the ball? 216 00:24:48,620 --> 00:24:52,700 He's a little shy at first. 217 00:25:07,260 --> 00:25:12,740 What is it? You're so quiet. - I was thinking. 218 00:25:12,740 --> 00:25:18,780 About what? - The future, you ever do that? 219 00:25:18,880 --> 00:25:21,220 Yes. 220 00:25:21,540 --> 00:25:28,260 What do you see in your future? - I told you the first time we met. 221 00:25:28,260 --> 00:25:31,980 Yes but tell me again. 222 00:25:32,820 --> 00:25:35,020 Ok. 223 00:25:35,540 --> 00:25:39,620 I'm a great chef, like Backe, and I own a restaurant. 224 00:25:39,620 --> 00:25:44,140 Everyone knows me and wants to eat at my restaurant. 225 00:25:44,240 --> 00:25:46,620 Then what? 226 00:25:46,620 --> 00:25:51,500 I'm married to the most beautiful girl in the world. 227 00:25:53,420 --> 00:25:58,060 No children? - Of course, 3 or 4 at least. 228 00:25:58,060 --> 00:26:03,700 That's many! - Yes but not right now. 229 00:26:05,060 --> 00:26:08,220 You want children? 230 00:26:08,660 --> 00:26:12,620 I think so... I don't know. 231 00:26:14,140 --> 00:26:17,460 I gotta go. - Now? 232 00:26:17,460 --> 00:26:21,620 I promised mom and Lennart I'd cook lunch for them. 233 00:26:21,620 --> 00:26:23,620 Why don't you come? 234 00:26:23,620 --> 00:26:28,500 To your house? - Yes, I want you to meet my family. 235 00:26:29,660 --> 00:26:31,700 Come on. 236 00:26:34,660 --> 00:26:37,220 Director! 237 00:26:37,220 --> 00:26:40,660 Ragnarsson is still in prison. 238 00:26:40,660 --> 00:26:45,700 Police are asking about our business. - Obviously I'm not gonna say anything. 239 00:26:45,700 --> 00:26:50,340 He knows he can count on you... but not on your brother. 240 00:26:50,340 --> 00:26:53,740 He won't say anything, Ragnarsson can rest assured. 241 00:26:53,740 --> 00:26:58,820 If you don't set him straight, we will. 242 00:27:38,900 --> 00:27:43,900 We really have to go now or we'll miss the train. 243 00:27:46,180 --> 00:27:49,420 I'll go get his things. 244 00:27:54,220 --> 00:27:59,220 We're gonna take the train to Stockholm now. 245 00:27:59,820 --> 00:28:03,130 You like trains? 246 00:28:07,060 --> 00:28:11,820 I put Mr. Fransson on top. It's the bunny, to help him sleep. 247 00:28:11,820 --> 00:28:15,900 He also likes a lullaby before sleeping. 248 00:28:21,300 --> 00:28:24,300 Be a good boy now. 249 00:28:36,020 --> 00:28:39,340 I don't wanna take the train. 250 00:28:39,340 --> 00:28:45,660 Uno, go with mom. Show her how brave you are. 251 00:28:45,660 --> 00:28:48,140 Come on. 252 00:28:48,620 --> 00:28:54,700 Why you have to do this? He's happy here. - He's my son, he needs to be with me. 253 00:28:54,700 --> 00:28:59,260 I just hope you're doing it for Uno and not for yourself. 254 00:28:59,360 --> 00:29:01,820 Come with mom, Uno. 255 00:29:42,540 --> 00:29:45,980 You smell good. - Thank you. 256 00:29:45,980 --> 00:29:51,900 Calle smells like that too sometimes. - Is that so? 257 00:29:58,460 --> 00:30:04,220 You must be very proud of Calle, he makes great dishes even with simple ingredients. 258 00:30:04,220 --> 00:30:08,180 That's all we can afford. 259 00:30:13,000 --> 00:30:16,980 Does it hurt? - As always. 260 00:30:17,180 --> 00:30:22,340 I'm sorry if I was inappropriate, it wasn't my intention. 261 00:30:28,740 --> 00:30:31,520 What grade are you in? - Second. 262 00:30:31,520 --> 00:30:34,940 You have fun? - At times, we got a lot of homework. 263 00:30:34,940 --> 00:30:40,100 You'd like me to help you with that? - We'd be a little tight. 264 00:30:40,200 --> 00:30:44,120 We could use the other room. 265 00:30:44,120 --> 00:30:48,140 That's a closet... - Sorry. 266 00:30:48,140 --> 00:30:52,380 You couldn't know. - I don't know what I was thinking... 267 00:30:52,380 --> 00:30:54,780 If you're wondering where we sleep... 268 00:30:54,780 --> 00:31:00,260 Calle sleeps in that bed over there while Lennart and I sleep on the couch. 269 00:31:00,260 --> 00:31:04,380 The Miss learned something new today. 270 00:31:18,820 --> 00:31:22,300 Why were you so rude to her? - I said nothing. 271 00:31:22,300 --> 00:31:25,600 She was embarrassed about the closet. - They're never embarrassed. 272 00:31:25,600 --> 00:31:29,540 She sure didn't feel welcome. - You should tell me before inviting people. 273 00:31:29,540 --> 00:31:34,620 I hadn't cleaned and Lennart has been annoying me all day. 274 00:31:34,620 --> 00:31:38,820 It's not just that. - It'll never work between you two! 275 00:31:38,820 --> 00:31:42,960 You're just a itch for her, then she'll find someone her level. 276 00:31:42,960 --> 00:31:48,420 You don't know Nina! - Did she let you meet her family? 277 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 We need to talk. - About what? 278 00:32:03,500 --> 00:32:06,900 Drop the charges against Ragnarsson. - Forget it. 279 00:32:06,900 --> 00:32:11,120 Don't mention our business, the restaurant would close and I'd be arrested. 280 00:32:11,120 --> 00:32:13,480 Not because of me. - No, but... 281 00:32:13,480 --> 00:32:16,860 You got involved with him, now you pay the price. 282 00:32:16,860 --> 00:32:21,340 It's no time to point fingers, think of the restaurant! 283 00:32:21,820 --> 00:32:27,620 You don't know what they're capable of, you could be in danger. 284 00:32:27,620 --> 00:32:32,680 I won't just step up and tell them... but I won't lie in an eventual trial. 285 00:32:32,680 --> 00:32:39,280 In that case, I'm not gonna perjure myself and throw away my career. 286 00:32:39,280 --> 00:32:43,020 Peter, please... - End of discussion. 287 00:33:09,340 --> 00:33:14,300 "Go to sleep, little one..." 288 00:33:14,700 --> 00:33:18,380 Uno, you need to sleep. 289 00:33:18,580 --> 00:33:22,980 I want mommy. - Mommy's here. 290 00:33:24,020 --> 00:33:27,780 It's very late, you gotta go to sleep. 291 00:33:27,980 --> 00:33:30,180 Here. 292 00:33:31,140 --> 00:33:34,140 I wanna go home. 293 00:33:34,140 --> 00:33:38,540 How about a bedtime story? Uno! 294 00:33:52,260 --> 00:33:54,980 You can sleep here. 295 00:34:17,680 --> 00:34:21,160 Have you told the father yet? 296 00:34:21,360 --> 00:34:23,540 Not yet. 297 00:34:23,540 --> 00:34:30,260 He needs to take responsibility. - He would but I can't marry him. 298 00:34:32,300 --> 00:34:36,140 Then we need a different solution. 299 00:34:37,020 --> 00:34:41,700 You'll go stay with cousin Märy, in Småland. - For how long? 300 00:34:41,700 --> 00:34:48,100 Until the baby is born, then we'll put him in foster care. 301 00:34:48,100 --> 00:34:55,040 But my jazz nights... - We'll use the hall for birthdays, weddings and funerals. 302 00:34:55,040 --> 00:35:00,700 But the brawl had nothing to do with... - It's already been decided. 303 00:35:00,800 --> 00:35:05,180 After the baby is born, you'll go to home economy school. 304 00:35:05,180 --> 00:35:11,900 There's no other choice if you won't get married. - Yes, there is. 305 00:35:11,900 --> 00:35:15,820 No, Nina... there is not. 306 00:35:21,660 --> 00:35:24,700 Löwander. - It's me. 307 00:35:24,700 --> 00:35:28,860 Curt? - This is my only phone call... 308 00:35:28,860 --> 00:35:31,260 ...and the cops are listening. 309 00:35:31,260 --> 00:35:32,740 I see. 310 00:35:32,740 --> 00:35:38,540 Anders talked to you about some deliveries. - Yes, he was here. 311 00:35:38,540 --> 00:35:44,420 He sent you the delivery notes, did you get them? 312 00:35:45,740 --> 00:35:50,700 Yes, I think so. - Take a good look at those, 313 00:35:51,420 --> 00:35:56,980 you'll get a more clear idea of the message. 314 00:36:24,740 --> 00:36:27,820 I'm glad you came, Peter. 315 00:36:28,260 --> 00:36:32,240 I'm worried about Gustaf. - Ah...I see. 316 00:36:32,240 --> 00:36:36,980 What is it you see? - Gustaf sent you. 317 00:36:36,980 --> 00:36:46,260 Yes but I also think a strong language has been used last night and it should have been avoided. 318 00:36:47,380 --> 00:36:54,560 If you come clean with the police, Ragnarsson will drag your brother down with him. 319 00:36:54,560 --> 00:37:01,220 I can't lie if questioned, mom. - No, but you can leave part of the truth out. 320 00:37:04,020 --> 00:37:11,350 Well... we have different opinions but we must put them aside now. 321 00:37:11,350 --> 00:37:19,300 Because you're still part of the family and we gotta be unite when times are bad. 322 00:37:19,300 --> 00:37:24,380 Are you listening to yourself? - Why? 323 00:37:24,380 --> 00:37:31,740 You say the family must stick together but you refuse to celebrate with my future wife. 324 00:37:34,580 --> 00:37:38,380 What do you want me to do. 325 00:38:10,340 --> 00:38:13,980 Hi. - Suzanne, this is my mother, Helga. 326 00:38:14,100 --> 00:38:17,260 Helga, this is Suzanne. 327 00:38:17,260 --> 00:38:21,380 Helga Löwander. - Suzanne Goldstein. 328 00:38:24,980 --> 00:38:29,340 Can I invite you for a cup of tea? 329 00:38:30,140 --> 00:38:31,500 Thanks. 330 00:38:31,770 --> 00:38:37,340 Biggan's man is a pilot, he flies with ABA to London. 331 00:38:37,340 --> 00:38:40,980 He bought these there. - Very nice. 332 00:38:40,980 --> 00:38:46,880 Maybe not comfortable as the silk ones but... touch 'em. 333 00:38:46,880 --> 00:38:53,100 Very resistant! They say nylon stockings can last up to 10 years. 334 00:38:53,100 --> 00:38:57,980 Shall I tell Biggan to get some for you? - Yes. 335 00:39:04,060 --> 00:39:06,580 What's wrong? 336 00:39:11,420 --> 00:39:16,060 Is it true that Elin... that she... 337 00:39:22,660 --> 00:39:28,020 ...she got pregnant and had an abortion? - No... 338 00:39:33,100 --> 00:39:37,500 Where did she go? - No, you can't go there. 339 00:39:37,500 --> 00:39:40,780 What am I supposed to do? 340 00:39:41,340 --> 00:39:45,460 I can't have it... not now. 341 00:39:48,300 --> 00:39:52,500 Listen... there's other places. 342 00:39:52,500 --> 00:39:58,340 I heard about a doctor, they say he's very good. 343 00:39:58,700 --> 00:40:03,180 Also discreet... don't worry. 344 00:40:13,540 --> 00:40:16,980 Uno, you have to eat. 345 00:40:17,780 --> 00:40:21,460 You want some apple mousse? 346 00:40:23,260 --> 00:40:25,980 Here, try it. 347 00:40:28,060 --> 00:40:32,900 Uno, that's enough! You should be ashamed of yourself! 348 00:40:40,900 --> 00:40:44,260 I'm sorry... 349 00:40:49,220 --> 00:40:51,060 Hello? 350 00:40:53,620 --> 00:40:57,300 I see you're eating. - What do you need? 351 00:40:57,300 --> 00:41:02,180 Just came to say hi, can I come in? 352 00:41:05,380 --> 00:41:08,500 Hi, Uno! 353 00:41:08,500 --> 00:41:13,340 My name is Lilly, I'm a friend of mom's. 354 00:41:16,220 --> 00:41:20,500 How's going? - Not good. 355 00:41:20,700 --> 00:41:26,540 He cries all the time, I haven't slept since he got here. 356 00:41:26,540 --> 00:41:31,640 Did I do the wrong thing? Maybe being a mom is not for me. 357 00:41:31,640 --> 00:41:35,040 Come on, you give up after one night? 358 00:41:35,040 --> 00:41:39,370 He just cries and wants to go back to his foster mom. 359 00:41:39,370 --> 00:41:45,500 What were you expecting? Children cry, that's how it is. 360 00:41:46,700 --> 00:41:51,020 I'd like you to leave now. - Maggan... 361 00:41:53,220 --> 00:41:59,060 Ok, ok! Sorry for asking how you were doing! - Now you know! 362 00:42:15,900 --> 00:42:21,900 I'd like to make a long distance call. Nyköping, 519 30. 363 00:42:22,420 --> 00:42:24,260 Thank you. 364 00:42:30,340 --> 00:42:33,260 519 30 365 00:42:35,220 --> 00:42:38,700 Hello? Who is it? 366 00:42:52,700 --> 00:42:55,900 Sorry about my mother. 367 00:42:56,420 --> 00:43:03,220 She's tired and in pain, she has nothing against you. 368 00:43:06,580 --> 00:43:11,100 Lennart looks up to you, you can see it. 369 00:43:13,100 --> 00:43:18,380 You'll make a great father someday. - I hope so. 370 00:43:19,860 --> 00:43:24,380 Are you alright? - Yes, just a bit tired. 371 00:43:24,680 --> 00:43:29,100 I'm going to the islands for a few days. 372 00:43:38,340 --> 00:43:43,220 Hey, I gotta go back to the kitchen! - Sorry. 373 00:43:43,780 --> 00:43:48,940 Hey... what's wrong? - Nothing... really. 374 00:43:50,420 --> 00:43:52,900 Go. 375 00:44:14,380 --> 00:44:17,540 How can I help you, Miss Löwander? 376 00:44:17,540 --> 00:44:22,660 I heard you help girls who are in particular conditions. 377 00:44:22,660 --> 00:44:24,700 That's right. 378 00:44:24,700 --> 00:44:29,440 How far along are you? - A few weeks late. 379 00:44:29,440 --> 00:44:34,060 I see. It's early, that's good. 380 00:44:36,180 --> 00:44:42,780 How does this work? - We set an appointment for a visit, 381 00:44:42,780 --> 00:44:49,620 then we proceed with the operation. After a few hours rest, you'll be able to go home. 382 00:44:52,300 --> 00:44:58,100 Is there the possibility I become sterile? - No, the risk is really minimum. 383 00:44:58,100 --> 00:45:04,340 It's a relatively easy operation for an experienced doctor such as I am. 384 00:45:05,580 --> 00:45:11,900 Alright then, let's make an appointment. - Right away. 385 00:45:12,340 --> 00:45:17,060 How about Monday at 11? - Perfect. 386 00:45:17,860 --> 00:45:22,180 The fee is 1600 crowns. 387 00:45:22,390 --> 00:45:26,260 1600 crowns? - That's right. 388 00:45:26,360 --> 00:45:31,860 Perhaps your boyfriend can help you with the money. - No. 389 00:45:32,460 --> 00:45:37,420 Sometimes the parents help too. 390 00:45:47,340 --> 00:45:50,340 More? - No, thanks. 391 00:46:00,080 --> 00:46:02,180 What a nice piano. 392 00:46:02,180 --> 00:46:06,660 It was my mother-in-law's, she had an ear for music. 393 00:46:06,660 --> 00:46:11,880 Unfortunately, it passed on only to Nina. 394 00:46:12,420 --> 00:46:15,460 Why don't you play something? 395 00:46:15,560 --> 00:46:19,340 Can I? - Of course. 396 00:46:57,140 --> 00:47:00,020 Helga Löwander. 397 00:47:00,380 --> 00:47:03,370 No, he's not here. 398 00:47:05,220 --> 00:47:07,740 What do you say? 399 00:47:07,840 --> 00:47:12,140 One second, Astrid. Have you seen Gustaf today? 400 00:47:12,140 --> 00:47:17,140 No. - He didn't go home last night. 401 00:47:19,060 --> 00:47:24,280 Was Gustaf here today? - No, I haven't seen him all day. 402 00:47:24,280 --> 00:47:29,080 You know where he might be? - Actually I don't. 403 00:47:29,180 --> 00:47:31,980 What you mean "actually"? 404 00:47:38,200 --> 00:47:42,360 Peter, wait! I gotta talk to you! - I don't have time now. 405 00:47:42,360 --> 00:47:45,700 It's important! - What is it? 406 00:47:45,700 --> 00:47:49,220 I need money. - How much? 407 00:47:49,220 --> 00:47:53,340 1600 crowns. - 1600?? 408 00:47:53,340 --> 00:47:56,100 I know it's a lot of money... 409 00:47:56,100 --> 00:48:02,280 What do you need it for? - I can't tell you. Peter, please... 410 00:48:02,280 --> 00:48:06,320 I'd do anything for you but I just don't have that kind of cash. 411 00:48:06,320 --> 00:48:11,500 Maybe Gustaf has it. - He disappeared, I'm looking for him. 412 00:48:20,780 --> 00:48:22,860 Everything fine? - Yes. 413 00:48:22,860 --> 00:48:29,100 He was crying and asking for his mom but then he fell asleep. 414 00:48:40,120 --> 00:48:42,140 Mom! 415 00:48:44,180 --> 00:48:48,300 Mom is here, my love. 416 00:49:04,300 --> 00:49:09,860 Isn't there anyone you can borrow it from? - Not 1600 crowns. 417 00:49:12,300 --> 00:49:17,180 I can lend you a few hundreds, if it helps. 418 00:49:17,380 --> 00:49:19,600 Maybe. 419 00:49:20,110 --> 00:49:22,620 There are cheaper ways. - Nina, no... 420 00:49:22,620 --> 00:49:31,440 I'm only at the beginning and it's a simple operation, hundreds of girls do it every year in the world. 421 00:49:31,450 --> 00:49:36,540 And some die. - You can also die giving birth. 422 00:49:39,020 --> 00:49:42,620 I gotta do this. 423 00:49:44,100 --> 00:49:46,500 I have to. 424 00:49:49,860 --> 00:49:52,580 Agnes... 425 00:49:53,260 --> 00:49:56,580 Where did Elin go? 426 00:49:56,880 --> 00:49:59,820 Please. 427 00:50:07,460 --> 00:50:12,420 "Of berries, mushrooms and nuts they have plenty". 428 00:50:14,620 --> 00:50:17,940 I'm coming! I'll be right back. 429 00:50:22,140 --> 00:50:24,860 Hi. - Hi. 430 00:50:30,980 --> 00:50:35,420 I came by to apologize. 431 00:50:36,020 --> 00:50:44,860 Obviously I don't know what you're going through. - But you were right... he needed some time. 432 00:50:49,540 --> 00:50:52,420 I won't bother you any longer. 433 00:50:53,220 --> 00:50:59,020 Call me if you need me. - Don't you wanna hear the story? 434 00:50:59,540 --> 00:51:03,780 I do but I don't think I can. 435 00:51:03,780 --> 00:51:06,740 Why not? 436 00:51:08,060 --> 00:51:10,940 You can stay. 437 00:51:18,700 --> 00:51:23,340 "Dad is strong and brave and mom is good and kind". 438 00:51:23,340 --> 00:51:32,700 "They have friends everywhere, when the storm rages and the rain falls". 439 00:51:33,220 --> 00:51:38,820 "Here in the woods, silence is of gold". 440 00:51:47,100 --> 00:51:50,420 Have you seen Gustaf today? - No. 441 00:51:50,420 --> 00:51:55,820 He disappeared. - He'll come back, don't worry. 442 00:51:56,940 --> 00:52:00,260 I'm not going to Småland. 443 00:52:00,360 --> 00:52:07,260 Do you agree to get married? - No, I just got my period. 444 00:52:09,340 --> 00:52:14,180 Finally some good news! - Yes. 445 00:52:14,180 --> 00:52:18,380 Thank God I haven't told cousin Märy yet. 446 00:52:18,480 --> 00:52:22,140 I'm going to Rindö tomorrow, I need a change of air. 447 00:52:22,140 --> 00:52:25,500 Of course, my dear. 448 00:52:26,460 --> 00:52:31,060 May this be a lesson for the future. 449 00:52:42,140 --> 00:52:46,620 What's he doing here? - There's no problem... 450 00:52:46,620 --> 00:52:49,660 Shut up and get on the couch. 451 00:52:51,980 --> 00:52:54,260 I don't want you to see me like this. 452 00:52:54,260 --> 00:52:57,760 I'll get you some coffee and aspirins. - My life is over. 453 00:52:57,760 --> 00:53:01,540 The sun will rise again tomorrow. 454 00:53:23,780 --> 00:53:27,220 What is this? 455 00:53:27,320 --> 00:53:31,040 When I'm drunk, there's a side of me... 456 00:53:31,040 --> 00:53:34,900 I'm sick, Peter... I'm not well... 457 00:53:38,340 --> 00:53:42,900 Who has the negatives? - Ragnarsson. 458 00:53:42,900 --> 00:53:48,740 I met him in a brothel run by Ragnarsson. 459 00:53:49,140 --> 00:53:54,820 I didn't know he owned the place... that pig... damn pig... 460 00:53:58,340 --> 00:54:02,340 What does he want? - That you drop the charges. 461 00:54:02,340 --> 00:54:07,020 Otherwise he'll tell the press and Astrid. - Gustaf... 462 00:54:07,660 --> 00:54:10,740 Please, Peter... 463 00:54:10,740 --> 00:54:15,660 I know I'm not a good big brother... 464 00:54:15,660 --> 00:54:20,660 ...but it ain't easy being your brother, what I do is never enough. 465 00:54:20,770 --> 00:54:25,740 I was so mad at you... but it's not your fault. 466 00:54:26,340 --> 00:54:32,460 If this comes out and I go to prison... I'm gonna lose everything. 467 00:54:34,320 --> 00:54:38,380 I won't be allowed to see my children. 468 00:54:41,120 --> 00:54:43,660 My children! 469 00:55:09,140 --> 00:55:12,580 Löwander, what are you doing here? 470 00:55:12,580 --> 00:55:17,060 I wanna drop the charges against Ragnarsson. 471 00:55:17,060 --> 00:55:20,060 I got carried away... - It doesn't matter. 472 00:55:20,060 --> 00:55:25,980 We already searched Ragnarsson's house, we have enough evidence against him. 473 00:55:25,980 --> 00:55:30,140 But I see your quandary. - What you mean? 474 00:55:31,780 --> 00:55:37,400 We now know there are many hotels and restaurants involved... 475 00:55:37,400 --> 00:55:41,180 ...and one is the Djurgårdskällaren. 476 00:55:59,380 --> 00:56:06,260 Gustaf has been arrested, our lawyer is working to get him out. 477 00:56:06,360 --> 00:56:11,340 Until then, we must think about the restaurant. 478 00:56:11,440 --> 00:56:17,740 Starting tomorrow, we'll have a new Director. - Who is it? 479 00:56:18,180 --> 00:56:21,500 You. - Me? 480 00:56:21,500 --> 00:56:28,660 Ever since we opened in 1911, there's always been a Löwander in charge. 481 00:56:30,140 --> 00:56:36,380 I need to think about it... - Think quick and say yes. 482 00:56:36,980 --> 00:56:43,340 I'm worried about... a girl I know. - Why? 483 00:56:44,580 --> 00:56:51,780 She was always happy... but now she's always tired, brooding and nauseated. 484 00:56:52,880 --> 00:56:56,820 She went to the doctor but she hasn't got better. 485 00:56:56,820 --> 00:57:01,620 Calle... what have you done? - Why? 486 00:57:01,620 --> 00:57:07,380 She's not ill, she's obviously pregnant. 487 00:58:16,740 --> 00:58:21,140 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 37667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.