Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,540 --> 00:00:16,300
Let go of me!
2
00:00:16,400 --> 00:00:21,340
Your brother was here,
asking about the food stamps.
3
00:00:21,440 --> 00:00:27,380
He must have found 'em in my office.
- He can't prove anything.
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,260
Where did you find 50,000 crowns?
5
00:00:30,780 --> 00:00:35,700
You got it from Ragnarsson,
who also provides you with food stamps!
6
00:00:35,700 --> 00:00:42,780
It's not true!
- With the money you owe me, I practically own the restaurant.
7
00:00:45,100 --> 00:00:50,700
What happened yesterday...
it's all so complicated.
8
00:00:50,700 --> 00:00:53,700
I gotta go get my son.
9
00:00:55,180 --> 00:00:57,020
But I do like you.
10
00:00:57,020 --> 00:01:03,400
What I don't understand is
why you're still in contact with that thief.
11
00:01:03,400 --> 00:01:06,100
Because I like her.
12
00:01:07,260 --> 00:01:08,700
Hi.
13
00:01:10,060 --> 00:01:17,140
I know you had someone in your bedroom,
you're jeopardizing your future.
14
00:01:17,740 --> 00:01:19,780
Nina!
15
00:01:38,020 --> 00:01:41,360
You gotta come tonight,
I booked Erlingsen Hot Six.
16
00:01:41,360 --> 00:01:45,520
Really? Great!
- You know them?
17
00:01:45,520 --> 00:01:51,750
Of course, they're like the Erlingsen Hot Five
but with an extra man.
18
00:01:51,770 --> 00:01:54,460
How do you put up with him?
19
00:01:54,460 --> 00:01:59,560
Mads Erlingsen is the best trumpet player
in Scandinavia, we'll have a full house.
20
00:01:59,560 --> 00:02:04,560
Maybe we could celebrate there.
21
00:02:04,980 --> 00:02:07,900
Celebrate what?
22
00:02:11,660 --> 00:02:15,460
You're engaged?!
- Haven't I told you?
23
00:02:15,460 --> 00:02:20,900
I didn't notice the ring!
- I've been showing it the whole time.
24
00:02:25,180 --> 00:02:27,140
Sorry...
25
00:02:27,140 --> 00:02:31,260
I'm so happy for you.
- Thanks.
26
00:02:31,260 --> 00:02:34,580
You're both so brave.
27
00:02:35,300 --> 00:02:37,960
How do you know when it's the right one?
28
00:03:23,620 --> 00:03:27,660
EPISODE 4
- SECRETS -
29
00:03:28,820 --> 00:03:34,060
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
30
00:03:34,160 --> 00:03:37,240
You didn't tell mom yet?
- No.
31
00:03:37,240 --> 00:03:43,620
When will you tell her?
- Not today... I wanna keep my good mood.
32
00:03:44,900 --> 00:03:50,000
When did you last speak to her?
- At the anniversary, same goes for Gustaf.
33
00:03:50,000 --> 00:03:53,780
Peter...
- Don't say anything to her.
34
00:03:53,990 --> 00:03:58,580
Alright, but you'll have to tell her eventually.
35
00:04:04,110 --> 00:04:07,080
Interested in some gossip?
36
00:04:07,860 --> 00:04:11,220
Working with you doesn't include gossiping.
37
00:04:11,220 --> 00:04:17,340
Rumor is... Miss Löwander has got
a secret lover.
38
00:04:18,020 --> 00:04:22,700
How do you know?
- Karl-Åke's girlfriend lives in the same building.
39
00:04:22,700 --> 00:04:27,860
She saw Nina going home with a man.
40
00:04:27,960 --> 00:04:31,100
Who is he?
What does he look like?
41
00:04:31,100 --> 00:04:37,220
Tall, curly blond hair, blue eyes...
42
00:04:37,660 --> 00:04:40,940
Looks like he's gorgeous.
43
00:04:41,420 --> 00:04:46,380
I'm just kidding!
Nobody knows anything.
44
00:04:48,740 --> 00:04:53,380
You blushed.
- It's your fault.
45
00:05:13,080 --> 00:05:15,620
Nina!
- Yes?
46
00:05:15,620 --> 00:05:19,100
Can I come in?
- One second!
47
00:05:20,620 --> 00:05:22,980
I'm coming!
48
00:05:25,460 --> 00:05:29,980
Why have you locked the door?
- I was changing.
49
00:05:31,180 --> 00:05:35,620
What have you done all day?
- I had lunch with Peter.
50
00:05:35,620 --> 00:05:38,700
How is he?
- Call him and ask him yourself.
51
00:05:38,700 --> 00:05:45,100
And that "light-fingered" woman?
- Suzanne? She's still living with him.
52
00:05:46,540 --> 00:05:51,320
You look tired, too many late nights
in the dancehall.
53
00:05:51,320 --> 00:05:57,140
Please, get out so I can get dressed.
- Let me help you.
54
00:06:01,120 --> 00:06:03,940
It won't zip up...
55
00:06:04,540 --> 00:06:09,580
Have you put on weight?
- It's always been too tight!
56
00:06:13,980 --> 00:06:19,820
Will you stop snooping around?!
- For God's sake... are you getting your period?
57
00:06:19,820 --> 00:06:23,100
Out!
- Nina...
58
00:06:33,020 --> 00:06:35,890
Here... two Tournedos Rossini.
59
00:06:35,890 --> 00:06:42,020
Quisling is a truly upstanding man!
- I'm sure, General.
60
00:06:42,020 --> 00:06:49,440
Everything he did, he did it for Norway
and they're putting him to death!
61
00:06:49,450 --> 00:06:54,410
August is against the dissolution of the Union.
- Enjoy your dinner.
62
00:06:54,410 --> 00:07:00,380
Trust me, Löwander... in 100 years
all his detractors will be forgotten,
63
00:07:00,380 --> 00:07:06,340
while Quisling's name
will be known all around the world!
64
00:07:08,100 --> 00:07:12,660
Mr. Löwander, welcome.
Shall I call the Director?
65
00:07:12,660 --> 00:07:17,340
We're going straight to the dancehall,
no need to tell him we're here.
66
00:07:17,340 --> 00:07:19,340
As you wish.
67
00:07:25,580 --> 00:07:27,980
Quite a crowd.
68
00:07:39,300 --> 00:07:42,180
Having fun?
- Yes!
69
00:07:42,180 --> 00:07:44,900
It's only going to get better.
70
00:07:44,900 --> 00:07:48,980
Here's our first international booking,
71
00:07:48,980 --> 00:07:52,700
the band every jazz lover is talking about,
72
00:07:52,700 --> 00:07:55,980
Erlingsen Hot Six!
73
00:08:11,460 --> 00:08:17,020
Hi! I'm so happy!
- There's so much people tonight!
74
00:08:17,020 --> 00:08:21,780
It's amazing!
Let's get some Champagne and celebrate!
75
00:08:42,460 --> 00:08:45,500
Tell me a bit about your plans
for the future.
76
00:08:45,500 --> 00:08:48,980
Getting married, obviously.
77
00:08:48,980 --> 00:08:53,590
After my degree we'll move abroad, possibly New York.
- New York?!
78
00:08:53,590 --> 00:09:00,020
There's talk about a new organization
to prevent wars in the future, that's what I wanna do.
79
00:09:00,020 --> 00:09:04,660
Or maybe Paris.
- Who wouldn't wanna live there?
80
00:09:04,660 --> 00:09:11,060
What is it you'd like to do, Nina?
- I'd like to open a club, DK Club.
81
00:09:11,060 --> 00:09:14,340
Something like La Coupole in Paris?
82
00:09:14,340 --> 00:09:16,980
You've been there?
- Of course.
83
00:09:16,980 --> 00:09:21,940
You never told me.
- There's plenty of things I never told you.
84
00:09:31,700 --> 00:09:34,190
You hear that?
- I'm not deaf.
85
00:09:34,190 --> 00:09:36,220
Let's go check.
- Now?
86
00:09:36,220 --> 00:09:41,300
You'd rather stay here and do nothing?
Come.
87
00:09:51,000 --> 00:09:56,540
These guys are good... Erlandson, you said?
- Hot Five, right?
88
00:10:03,540 --> 00:10:06,780
Peter?
- Hi.
89
00:10:07,260 --> 00:10:13,060
We haven't seen you in quite some time.
- I've been busy.
90
00:10:17,980 --> 00:10:21,900
But I see you have time to dance.
- Yes.
91
00:10:21,990 --> 00:10:25,260
We're celebrating, mom.
92
00:10:26,100 --> 00:10:30,180
Suzanne and I got engaged.
93
00:10:45,140 --> 00:10:47,700
Mom!
94
00:10:50,620 --> 00:10:54,730
I apologize...
- I understand, it must be a shock for her.
95
00:10:54,730 --> 00:10:57,800
That's inexcusable!
- Don't worry about it.
96
00:10:57,800 --> 00:11:02,100
That's right, let's get some more Champagne
and forget about it.
97
00:11:02,100 --> 00:11:05,500
I gotta talk to her.
- Peter...
98
00:11:05,600 --> 00:11:10,080
Mom, I want you to come back
and congratulate my future wife.
99
00:11:10,080 --> 00:11:13,700
You don't tell me what to do!
- I just ask you to be civil!
100
00:11:13,700 --> 00:11:19,180
Look who's talking!
When were you planning to tell me?
101
00:11:19,180 --> 00:11:22,200
Not today, because I knew exactly
how you'd have reacted!
102
00:11:22,200 --> 00:11:27,000
You're marrying a thief, Peter.
- Enough with this bullshit!
103
00:11:27,000 --> 00:11:31,680
Forgive me if I don't publish the announcement.
- You don't know what she went through!
104
00:11:31,680 --> 00:11:38,260
No, I don't and neither do you!
- I know what I feel! I love her!
105
00:11:39,300 --> 00:11:42,260
Can't you see she's after your money?
106
00:11:42,260 --> 00:11:48,580
Kudos to her, she made it!
- You're a real shrew, aren't you?
107
00:11:48,580 --> 00:11:52,860
Get out of here!
Out!
108
00:11:52,960 --> 00:11:57,420
Mom, I always thought you wanted
to see us happy.
109
00:11:57,420 --> 00:12:03,530
That's what I want.
- No, you just want your will to be done and the hell with us.
110
00:12:03,530 --> 00:12:05,980
It's not true!
111
00:12:06,300 --> 00:12:12,820
Either you come downstairs and celebrate with us
or I'm gonna leave and never come back.
112
00:12:38,810 --> 00:12:43,520
Of course she got upset,
you never told her about the engagement.
113
00:12:43,520 --> 00:12:47,180
It's their life, Gustaf,
they can do what they want.
114
00:12:47,180 --> 00:12:51,180
Of course, I apologize... congratulations.
115
00:12:51,180 --> 00:12:55,480
From kitchen maid straight to wife,
quite impressive.
116
00:12:55,480 --> 00:13:00,460
Gustaf!
- You know nothing about me... and you know what?
117
00:13:00,460 --> 00:13:06,180
You know nothing about your brother either.
- More than you do, I can tell you that...
118
00:13:06,180 --> 00:13:10,900
Director! What a pleasure!
- Ragnarsson...
119
00:13:10,900 --> 00:13:17,380
What a couple of fancy dames!
Ragnarsson, wholesaler.
120
00:13:17,380 --> 00:13:21,780
Nina Löwander.
- And who do we have here? Ragnarsson.
121
00:13:21,780 --> 00:13:28,260
Suzanne Goldstein.
- Goldstein! So exotic, isn't it?
122
00:13:28,360 --> 00:13:33,280
Are you from the continent?
- From France.
123
00:13:33,380 --> 00:13:39,040
Fantastic! I love France!
- Curt...
124
00:13:39,240 --> 00:13:44,700
I'm sorry, did someone die?
- We're celebrating an engagement.
125
00:13:44,700 --> 00:13:50,030
Then it is a funeral!
One bachelor died in his prime!
126
00:13:50,030 --> 00:13:54,770
Get out or I'll have you thrown out!
- Come...
127
00:13:54,770 --> 00:13:59,990
No, wait... aren't you the Director?
- Come, I'll buy you a drink.
128
00:13:59,990 --> 00:14:05,340
Or is it the little sister wearing the pants?
- What's he doing here?
129
00:14:05,340 --> 00:14:10,860
Peter, it's you who's marrying the jew!
"Mazel tov"!
130
00:14:10,860 --> 00:14:15,360
Let's go.
- Wait, Ragnarsson was about to leave, isn't that right?
131
00:14:15,360 --> 00:14:18,740
It's not you who decides.
- It is. Get out.
132
00:14:18,740 --> 00:14:23,180
I could find her a job,
she'd make good money.
133
00:14:23,180 --> 00:14:27,100
No, Curt...
- I wouldn't touch her with a 10-foot pole...
134
00:14:40,600 --> 00:14:45,060
Why are you arresting me?
He attacked me!
135
00:14:45,060 --> 00:14:46,820
Calm down.
136
00:14:52,460 --> 00:14:56,380
What the fuck!
- Get in.
137
00:15:00,260 --> 00:15:04,300
Peter and Ragnarsson will be questioned.
138
00:15:04,400 --> 00:15:11,660
If Peter tells about the stamps,
the restaurant will be screwed... and so will I.
139
00:15:11,880 --> 00:15:14,420
Dammit!
140
00:15:15,580 --> 00:15:22,140
You think he'll spend the night in jail?
- I don't know and I don't care!
141
00:15:22,340 --> 00:15:26,700
We have bigger problems right now.
142
00:15:44,380 --> 00:15:52,500
So you intend to press charges?
- Yes, he grossly insulted my fiancee.
143
00:15:55,460 --> 00:16:03,060
It's your word against his.
He's pressing charges himself for assault.
144
00:16:03,700 --> 00:16:07,220
He's the one who hit me.
145
00:16:07,220 --> 00:16:13,900
He says you attacked him unprovoked...
- You believe the word of a criminal over mine?
146
00:16:13,960 --> 00:16:16,340
Criminal?
147
00:16:18,980 --> 00:16:23,180
What do you know about Mr. Ragnarsson?
148
00:16:23,480 --> 00:16:26,220
Nothing.
149
00:16:36,660 --> 00:16:39,660
I heard there's been trouble.
150
00:16:40,940 --> 00:16:45,900
Police sent everyone home
and shut the club.
151
00:16:47,180 --> 00:16:49,740
I'm sorry.
152
00:16:51,740 --> 00:16:58,780
I doubt they'll let me reopen.
- Why not? There's brawls in every club.
153
00:16:58,780 --> 00:17:05,180
The engagement party completely ruined.
- It wasn't your fault.
154
00:17:05,390 --> 00:17:08,260
Might as well be.
155
00:17:08,980 --> 00:17:15,100
Are you ok?
- I'm so tired.
156
00:17:15,230 --> 00:17:18,380
I can't do anything.
157
00:17:18,380 --> 00:17:21,780
Have you been to the doctor?
- Yes.
158
00:17:21,780 --> 00:17:24,820
What did he say?
159
00:17:28,660 --> 00:17:34,020
That I work too much
and that I need some rest.
160
00:17:34,120 --> 00:17:36,940
Do what he says then.
161
00:17:36,940 --> 00:17:42,340
Go home, I'll clean here.
- Will you come up later?
162
00:17:43,940 --> 00:17:49,580
I'd love to but we weren't careful enough.
163
00:17:49,980 --> 00:17:53,940
What you mean?
- There's rumors in the kitchen.
164
00:17:53,940 --> 00:17:57,180
About us?
- They don't know it's me...
165
00:17:57,180 --> 00:18:04,660
...but you've been seen with a man.
- I'm so tired of hiding.
166
00:18:06,380 --> 00:18:10,900
Me too, shall I see you tomorrow?
167
00:18:11,580 --> 00:18:14,620
Go to sleep.
168
00:18:27,660 --> 00:18:31,260
Stay still.
- Easy...
169
00:18:32,700 --> 00:18:38,580
I hope they lock that Ragnarsson up
and throw away the key.
170
00:18:39,940 --> 00:18:43,860
You can't attack everyone who's rude to me.
171
00:18:44,220 --> 00:18:50,180
Don't let anyone treat you like that.
- I've been through worse.
172
00:18:50,280 --> 00:18:53,180
Exactly.
173
00:18:55,820 --> 00:18:59,780
I love you, you know?
- I love you.
174
00:19:02,660 --> 00:19:06,300
So you've been to La Coupole.
175
00:19:06,980 --> 00:19:11,020
I wish we'd met before the war.
176
00:19:13,020 --> 00:19:16,420
How was your life then?
177
00:19:17,540 --> 00:19:20,620
It doesn't matter.
178
00:19:21,500 --> 00:19:24,900
Only the future matters.
179
00:19:25,300 --> 00:19:26,980
Ok.
180
00:19:57,260 --> 00:20:01,700
What time is it?
- Who's the father?
181
00:20:02,060 --> 00:20:04,260
What?
182
00:20:04,260 --> 00:20:13,460
Tired, moody, clothes no longer fit...
and a pile of unused tampons.
183
00:20:13,940 --> 00:20:18,700
I know you well,
you haven't had your period in a long time.
184
00:20:21,100 --> 00:20:23,220
Nina...
185
00:20:26,500 --> 00:20:31,500
How late are you?
- A few weeks.
186
00:20:32,700 --> 00:20:37,740
Someone I know?
- No.
187
00:20:38,500 --> 00:20:43,020
Does he know?
- I still haven't told him.
188
00:20:43,020 --> 00:20:47,140
Then go ahead and do it.
189
00:20:47,700 --> 00:20:52,920
So we can meet his parents
and fix everything up before it shows.
190
00:20:52,920 --> 00:20:58,200
A small civil ceremony
and let's hope people don't do the math when the baby comes.
191
00:20:58,200 --> 00:21:03,400
Mom, please...
- Nina, marriage is the only solution.
192
00:21:03,400 --> 00:21:08,500
Are you gonna welcome him
like you did with Suzanne?
193
00:21:10,420 --> 00:21:17,580
Now go talk to him,
we'll invite his parents over for the weekend.
194
00:21:21,940 --> 00:21:25,540
He looks like a nice kid.
- He is.
195
00:21:25,540 --> 00:21:32,040
Shall I keep him every night?
- Not really, my work schedule is always changing.
196
00:21:32,040 --> 00:21:37,420
It's not a problem.
- I may work late sometimes, I'll pay you an extra.
197
00:21:37,420 --> 00:21:43,700
There's no need of that,
kids this young fall asleep early.
198
00:21:43,700 --> 00:21:48,620
I'll ask for a short leave,
so I'll be home with him the first days.
199
00:21:49,980 --> 00:21:55,340
Go get you son,
we'll discuss everything later.
200
00:22:06,520 --> 00:22:10,880
How do I look?
- Like a little lady.
201
00:22:11,220 --> 00:22:13,700
Thank you...
202
00:22:13,700 --> 00:22:17,480
You look trustworthy.
- Do I really look like a little lady?
203
00:22:17,480 --> 00:22:24,060
No, I was only joking...
you look like a mom.
204
00:23:27,860 --> 00:23:30,340
Hi, Uno!
205
00:23:31,380 --> 00:23:35,060
You've grown so much!
206
00:23:36,940 --> 00:23:40,060
Will you give me a hug?
207
00:23:56,020 --> 00:23:59,380
I missed you so much.
208
00:24:03,740 --> 00:24:06,820
Look what I brought you.
209
00:24:13,940 --> 00:24:18,260
How do you say, Uno?
- Thank you.
210
00:24:20,380 --> 00:24:22,820
You're welcome.
211
00:24:24,700 --> 00:24:29,140
This is for you,
I managed to get some real coffee.
212
00:24:29,140 --> 00:24:33,300
They say rationing will end soon,
we'll see.
213
00:24:33,300 --> 00:24:35,130
Thanks.
214
00:24:35,130 --> 00:24:39,820
I've set table in the garden,
go take a seat.
215
00:24:39,920 --> 00:24:43,140
Shall we try the ball?
216
00:24:48,620 --> 00:24:52,700
He's a little shy at first.
217
00:25:07,260 --> 00:25:12,740
What is it? You're so quiet.
- I was thinking.
218
00:25:12,740 --> 00:25:18,780
About what?
- The future, you ever do that?
219
00:25:18,880 --> 00:25:21,220
Yes.
220
00:25:21,540 --> 00:25:28,260
What do you see in your future?
- I told you the first time we met.
221
00:25:28,260 --> 00:25:31,980
Yes but tell me again.
222
00:25:32,820 --> 00:25:35,020
Ok.
223
00:25:35,540 --> 00:25:39,620
I'm a great chef, like Backe,
and I own a restaurant.
224
00:25:39,620 --> 00:25:44,140
Everyone knows me
and wants to eat at my restaurant.
225
00:25:44,240 --> 00:25:46,620
Then what?
226
00:25:46,620 --> 00:25:51,500
I'm married to the most beautiful girl
in the world.
227
00:25:53,420 --> 00:25:58,060
No children?
- Of course, 3 or 4 at least.
228
00:25:58,060 --> 00:26:03,700
That's many!
- Yes but not right now.
229
00:26:05,060 --> 00:26:08,220
You want children?
230
00:26:08,660 --> 00:26:12,620
I think so... I don't know.
231
00:26:14,140 --> 00:26:17,460
I gotta go.
- Now?
232
00:26:17,460 --> 00:26:21,620
I promised mom and Lennart
I'd cook lunch for them.
233
00:26:21,620 --> 00:26:23,620
Why don't you come?
234
00:26:23,620 --> 00:26:28,500
To your house?
- Yes, I want you to meet my family.
235
00:26:29,660 --> 00:26:31,700
Come on.
236
00:26:34,660 --> 00:26:37,220
Director!
237
00:26:37,220 --> 00:26:40,660
Ragnarsson is still in prison.
238
00:26:40,660 --> 00:26:45,700
Police are asking about our business.
- Obviously I'm not gonna say anything.
239
00:26:45,700 --> 00:26:50,340
He knows he can count on you...
but not on your brother.
240
00:26:50,340 --> 00:26:53,740
He won't say anything,
Ragnarsson can rest assured.
241
00:26:53,740 --> 00:26:58,820
If you don't set him straight, we will.
242
00:27:38,900 --> 00:27:43,900
We really have to go now
or we'll miss the train.
243
00:27:46,180 --> 00:27:49,420
I'll go get his things.
244
00:27:54,220 --> 00:27:59,220
We're gonna take the train to Stockholm now.
245
00:27:59,820 --> 00:28:03,130
You like trains?
246
00:28:07,060 --> 00:28:11,820
I put Mr. Fransson on top.
It's the bunny, to help him sleep.
247
00:28:11,820 --> 00:28:15,900
He also likes a lullaby before sleeping.
248
00:28:21,300 --> 00:28:24,300
Be a good boy now.
249
00:28:36,020 --> 00:28:39,340
I don't wanna take the train.
250
00:28:39,340 --> 00:28:45,660
Uno, go with mom.
Show her how brave you are.
251
00:28:45,660 --> 00:28:48,140
Come on.
252
00:28:48,620 --> 00:28:54,700
Why you have to do this? He's happy here.
- He's my son, he needs to be with me.
253
00:28:54,700 --> 00:28:59,260
I just hope you're doing it for Uno
and not for yourself.
254
00:28:59,360 --> 00:29:01,820
Come with mom, Uno.
255
00:29:42,540 --> 00:29:45,980
You smell good.
- Thank you.
256
00:29:45,980 --> 00:29:51,900
Calle smells like that too sometimes.
- Is that so?
257
00:29:58,460 --> 00:30:04,220
You must be very proud of Calle,
he makes great dishes even with simple ingredients.
258
00:30:04,220 --> 00:30:08,180
That's all we can afford.
259
00:30:13,000 --> 00:30:16,980
Does it hurt?
- As always.
260
00:30:17,180 --> 00:30:22,340
I'm sorry if I was inappropriate,
it wasn't my intention.
261
00:30:28,740 --> 00:30:31,520
What grade are you in?
- Second.
262
00:30:31,520 --> 00:30:34,940
You have fun?
- At times, we got a lot of homework.
263
00:30:34,940 --> 00:30:40,100
You'd like me to help you with that?
- We'd be a little tight.
264
00:30:40,200 --> 00:30:44,120
We could use the other room.
265
00:30:44,120 --> 00:30:48,140
That's a closet...
- Sorry.
266
00:30:48,140 --> 00:30:52,380
You couldn't know.
- I don't know what I was thinking...
267
00:30:52,380 --> 00:30:54,780
If you're wondering where we sleep...
268
00:30:54,780 --> 00:31:00,260
Calle sleeps in that bed over there
while Lennart and I sleep on the couch.
269
00:31:00,260 --> 00:31:04,380
The Miss learned something new today.
270
00:31:18,820 --> 00:31:22,300
Why were you so rude to her?
- I said nothing.
271
00:31:22,300 --> 00:31:25,600
She was embarrassed about the closet.
- They're never embarrassed.
272
00:31:25,600 --> 00:31:29,540
She sure didn't feel welcome.
- You should tell me before inviting people.
273
00:31:29,540 --> 00:31:34,620
I hadn't cleaned and Lennart has been
annoying me all day.
274
00:31:34,620 --> 00:31:38,820
It's not just that.
- It'll never work between you two!
275
00:31:38,820 --> 00:31:42,960
You're just a itch for her,
then she'll find someone her level.
276
00:31:42,960 --> 00:31:48,420
You don't know Nina!
- Did she let you meet her family?
277
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
We need to talk.
- About what?
278
00:32:03,500 --> 00:32:06,900
Drop the charges against Ragnarsson.
- Forget it.
279
00:32:06,900 --> 00:32:11,120
Don't mention our business,
the restaurant would close and I'd be arrested.
280
00:32:11,120 --> 00:32:13,480
Not because of me.
- No, but...
281
00:32:13,480 --> 00:32:16,860
You got involved with him,
now you pay the price.
282
00:32:16,860 --> 00:32:21,340
It's no time to point fingers,
think of the restaurant!
283
00:32:21,820 --> 00:32:27,620
You don't know what they're capable of,
you could be in danger.
284
00:32:27,620 --> 00:32:32,680
I won't just step up and tell them...
but I won't lie in an eventual trial.
285
00:32:32,680 --> 00:32:39,280
In that case, I'm not gonna perjure myself
and throw away my career.
286
00:32:39,280 --> 00:32:43,020
Peter, please...
- End of discussion.
287
00:33:09,340 --> 00:33:14,300
"Go to sleep, little one..."
288
00:33:14,700 --> 00:33:18,380
Uno, you need to sleep.
289
00:33:18,580 --> 00:33:22,980
I want mommy.
- Mommy's here.
290
00:33:24,020 --> 00:33:27,780
It's very late, you gotta go to sleep.
291
00:33:27,980 --> 00:33:30,180
Here.
292
00:33:31,140 --> 00:33:34,140
I wanna go home.
293
00:33:34,140 --> 00:33:38,540
How about a bedtime story?
Uno!
294
00:33:52,260 --> 00:33:54,980
You can sleep here.
295
00:34:17,680 --> 00:34:21,160
Have you told the father yet?
296
00:34:21,360 --> 00:34:23,540
Not yet.
297
00:34:23,540 --> 00:34:30,260
He needs to take responsibility.
- He would but I can't marry him.
298
00:34:32,300 --> 00:34:36,140
Then we need a different solution.
299
00:34:37,020 --> 00:34:41,700
You'll go stay with cousin Märy, in Småland.
- For how long?
300
00:34:41,700 --> 00:34:48,100
Until the baby is born,
then we'll put him in foster care.
301
00:34:48,100 --> 00:34:55,040
But my jazz nights...
- We'll use the hall for birthdays, weddings and funerals.
302
00:34:55,040 --> 00:35:00,700
But the brawl had nothing to do with...
- It's already been decided.
303
00:35:00,800 --> 00:35:05,180
After the baby is born,
you'll go to home economy school.
304
00:35:05,180 --> 00:35:11,900
There's no other choice if you won't get married.
- Yes, there is.
305
00:35:11,900 --> 00:35:15,820
No, Nina... there is not.
306
00:35:21,660 --> 00:35:24,700
Löwander.
- It's me.
307
00:35:24,700 --> 00:35:28,860
Curt?
- This is my only phone call...
308
00:35:28,860 --> 00:35:31,260
...and the cops are listening.
309
00:35:31,260 --> 00:35:32,740
I see.
310
00:35:32,740 --> 00:35:38,540
Anders talked to you about some deliveries.
- Yes, he was here.
311
00:35:38,540 --> 00:35:44,420
He sent you the delivery notes,
did you get them?
312
00:35:45,740 --> 00:35:50,700
Yes, I think so.
- Take a good look at those,
313
00:35:51,420 --> 00:35:56,980
you'll get a more clear idea of the message.
314
00:36:24,740 --> 00:36:27,820
I'm glad you came, Peter.
315
00:36:28,260 --> 00:36:32,240
I'm worried about Gustaf.
- Ah...I see.
316
00:36:32,240 --> 00:36:36,980
What is it you see?
- Gustaf sent you.
317
00:36:36,980 --> 00:36:46,260
Yes but I also think a strong language has been
used last night and it should have been avoided.
318
00:36:47,380 --> 00:36:54,560
If you come clean with the police,
Ragnarsson will drag your brother down with him.
319
00:36:54,560 --> 00:37:01,220
I can't lie if questioned, mom.
- No, but you can leave part of the truth out.
320
00:37:04,020 --> 00:37:11,350
Well... we have different opinions
but we must put them aside now.
321
00:37:11,350 --> 00:37:19,300
Because you're still part of the family
and we gotta be unite when times are bad.
322
00:37:19,300 --> 00:37:24,380
Are you listening to yourself?
- Why?
323
00:37:24,380 --> 00:37:31,740
You say the family must stick together
but you refuse to celebrate with my future wife.
324
00:37:34,580 --> 00:37:38,380
What do you want me to do.
325
00:38:10,340 --> 00:38:13,980
Hi.
- Suzanne, this is my mother, Helga.
326
00:38:14,100 --> 00:38:17,260
Helga, this is Suzanne.
327
00:38:17,260 --> 00:38:21,380
Helga Löwander.
- Suzanne Goldstein.
328
00:38:24,980 --> 00:38:29,340
Can I invite you for a cup of tea?
329
00:38:30,140 --> 00:38:31,500
Thanks.
330
00:38:31,770 --> 00:38:37,340
Biggan's man is a pilot,
he flies with ABA to London.
331
00:38:37,340 --> 00:38:40,980
He bought these there.
- Very nice.
332
00:38:40,980 --> 00:38:46,880
Maybe not comfortable as the silk ones
but... touch 'em.
333
00:38:46,880 --> 00:38:53,100
Very resistant! They say nylon stockings
can last up to 10 years.
334
00:38:53,100 --> 00:38:57,980
Shall I tell Biggan to get some for you?
- Yes.
335
00:39:04,060 --> 00:39:06,580
What's wrong?
336
00:39:11,420 --> 00:39:16,060
Is it true that Elin... that she...
337
00:39:22,660 --> 00:39:28,020
...she got pregnant and had an abortion?
- No...
338
00:39:33,100 --> 00:39:37,500
Where did she go?
- No, you can't go there.
339
00:39:37,500 --> 00:39:40,780
What am I supposed to do?
340
00:39:41,340 --> 00:39:45,460
I can't have it... not now.
341
00:39:48,300 --> 00:39:52,500
Listen... there's other places.
342
00:39:52,500 --> 00:39:58,340
I heard about a doctor,
they say he's very good.
343
00:39:58,700 --> 00:40:03,180
Also discreet... don't worry.
344
00:40:13,540 --> 00:40:16,980
Uno, you have to eat.
345
00:40:17,780 --> 00:40:21,460
You want some apple mousse?
346
00:40:23,260 --> 00:40:25,980
Here, try it.
347
00:40:28,060 --> 00:40:32,900
Uno, that's enough!
You should be ashamed of yourself!
348
00:40:40,900 --> 00:40:44,260
I'm sorry...
349
00:40:49,220 --> 00:40:51,060
Hello?
350
00:40:53,620 --> 00:40:57,300
I see you're eating.
- What do you need?
351
00:40:57,300 --> 00:41:02,180
Just came to say hi,
can I come in?
352
00:41:05,380 --> 00:41:08,500
Hi, Uno!
353
00:41:08,500 --> 00:41:13,340
My name is Lilly,
I'm a friend of mom's.
354
00:41:16,220 --> 00:41:20,500
How's going?
- Not good.
355
00:41:20,700 --> 00:41:26,540
He cries all the time,
I haven't slept since he got here.
356
00:41:26,540 --> 00:41:31,640
Did I do the wrong thing?
Maybe being a mom is not for me.
357
00:41:31,640 --> 00:41:35,040
Come on, you give up after one night?
358
00:41:35,040 --> 00:41:39,370
He just cries and wants to go
back to his foster mom.
359
00:41:39,370 --> 00:41:45,500
What were you expecting?
Children cry, that's how it is.
360
00:41:46,700 --> 00:41:51,020
I'd like you to leave now.
- Maggan...
361
00:41:53,220 --> 00:41:59,060
Ok, ok! Sorry for asking how you were doing!
- Now you know!
362
00:42:15,900 --> 00:42:21,900
I'd like to make a long distance call.
Nyköping, 519 30.
363
00:42:22,420 --> 00:42:24,260
Thank you.
364
00:42:30,340 --> 00:42:33,260
519 30
365
00:42:35,220 --> 00:42:38,700
Hello? Who is it?
366
00:42:52,700 --> 00:42:55,900
Sorry about my mother.
367
00:42:56,420 --> 00:43:03,220
She's tired and in pain,
she has nothing against you.
368
00:43:06,580 --> 00:43:11,100
Lennart looks up to you, you can see it.
369
00:43:13,100 --> 00:43:18,380
You'll make a great father someday.
- I hope so.
370
00:43:19,860 --> 00:43:24,380
Are you alright?
- Yes, just a bit tired.
371
00:43:24,680 --> 00:43:29,100
I'm going to the islands for a few days.
372
00:43:38,340 --> 00:43:43,220
Hey, I gotta go back to the kitchen!
- Sorry.
373
00:43:43,780 --> 00:43:48,940
Hey... what's wrong?
- Nothing... really.
374
00:43:50,420 --> 00:43:52,900
Go.
375
00:44:14,380 --> 00:44:17,540
How can I help you, Miss Löwander?
376
00:44:17,540 --> 00:44:22,660
I heard you help girls who are
in particular conditions.
377
00:44:22,660 --> 00:44:24,700
That's right.
378
00:44:24,700 --> 00:44:29,440
How far along are you?
- A few weeks late.
379
00:44:29,440 --> 00:44:34,060
I see. It's early, that's good.
380
00:44:36,180 --> 00:44:42,780
How does this work?
- We set an appointment for a visit,
381
00:44:42,780 --> 00:44:49,620
then we proceed with the operation.
After a few hours rest, you'll be able to go home.
382
00:44:52,300 --> 00:44:58,100
Is there the possibility I become sterile?
- No, the risk is really minimum.
383
00:44:58,100 --> 00:45:04,340
It's a relatively easy operation
for an experienced doctor such as I am.
384
00:45:05,580 --> 00:45:11,900
Alright then, let's make an appointment.
- Right away.
385
00:45:12,340 --> 00:45:17,060
How about Monday at 11?
- Perfect.
386
00:45:17,860 --> 00:45:22,180
The fee is 1600 crowns.
387
00:45:22,390 --> 00:45:26,260
1600 crowns?
- That's right.
388
00:45:26,360 --> 00:45:31,860
Perhaps your boyfriend can help you with the money.
- No.
389
00:45:32,460 --> 00:45:37,420
Sometimes the parents help too.
390
00:45:47,340 --> 00:45:50,340
More?
- No, thanks.
391
00:46:00,080 --> 00:46:02,180
What a nice piano.
392
00:46:02,180 --> 00:46:06,660
It was my mother-in-law's,
she had an ear for music.
393
00:46:06,660 --> 00:46:11,880
Unfortunately, it passed on only to Nina.
394
00:46:12,420 --> 00:46:15,460
Why don't you play something?
395
00:46:15,560 --> 00:46:19,340
Can I?
- Of course.
396
00:46:57,140 --> 00:47:00,020
Helga Löwander.
397
00:47:00,380 --> 00:47:03,370
No, he's not here.
398
00:47:05,220 --> 00:47:07,740
What do you say?
399
00:47:07,840 --> 00:47:12,140
One second, Astrid.
Have you seen Gustaf today?
400
00:47:12,140 --> 00:47:17,140
No.
- He didn't go home last night.
401
00:47:19,060 --> 00:47:24,280
Was Gustaf here today?
- No, I haven't seen him all day.
402
00:47:24,280 --> 00:47:29,080
You know where he might be?
- Actually I don't.
403
00:47:29,180 --> 00:47:31,980
What you mean "actually"?
404
00:47:38,200 --> 00:47:42,360
Peter, wait! I gotta talk to you!
- I don't have time now.
405
00:47:42,360 --> 00:47:45,700
It's important!
- What is it?
406
00:47:45,700 --> 00:47:49,220
I need money.
- How much?
407
00:47:49,220 --> 00:47:53,340
1600 crowns.
- 1600??
408
00:47:53,340 --> 00:47:56,100
I know it's a lot of money...
409
00:47:56,100 --> 00:48:02,280
What do you need it for?
- I can't tell you. Peter, please...
410
00:48:02,280 --> 00:48:06,320
I'd do anything for you
but I just don't have that kind of cash.
411
00:48:06,320 --> 00:48:11,500
Maybe Gustaf has it.
- He disappeared, I'm looking for him.
412
00:48:20,780 --> 00:48:22,860
Everything fine?
- Yes.
413
00:48:22,860 --> 00:48:29,100
He was crying and asking for his mom
but then he fell asleep.
414
00:48:40,120 --> 00:48:42,140
Mom!
415
00:48:44,180 --> 00:48:48,300
Mom is here, my love.
416
00:49:04,300 --> 00:49:09,860
Isn't there anyone you can borrow it from?
- Not 1600 crowns.
417
00:49:12,300 --> 00:49:17,180
I can lend you a few hundreds, if it helps.
418
00:49:17,380 --> 00:49:19,600
Maybe.
419
00:49:20,110 --> 00:49:22,620
There are cheaper ways.
- Nina, no...
420
00:49:22,620 --> 00:49:31,440
I'm only at the beginning and it's a simple operation, hundreds of girls do it every year in the world.
421
00:49:31,450 --> 00:49:36,540
And some die.
- You can also die giving birth.
422
00:49:39,020 --> 00:49:42,620
I gotta do this.
423
00:49:44,100 --> 00:49:46,500
I have to.
424
00:49:49,860 --> 00:49:52,580
Agnes...
425
00:49:53,260 --> 00:49:56,580
Where did Elin go?
426
00:49:56,880 --> 00:49:59,820
Please.
427
00:50:07,460 --> 00:50:12,420
"Of berries, mushrooms and nuts
they have plenty".
428
00:50:14,620 --> 00:50:17,940
I'm coming!
I'll be right back.
429
00:50:22,140 --> 00:50:24,860
Hi.
- Hi.
430
00:50:30,980 --> 00:50:35,420
I came by to apologize.
431
00:50:36,020 --> 00:50:44,860
Obviously I don't know what you're going through.
- But you were right... he needed some time.
432
00:50:49,540 --> 00:50:52,420
I won't bother you any longer.
433
00:50:53,220 --> 00:50:59,020
Call me if you need me.
- Don't you wanna hear the story?
434
00:50:59,540 --> 00:51:03,780
I do but I don't think I can.
435
00:51:03,780 --> 00:51:06,740
Why not?
436
00:51:08,060 --> 00:51:10,940
You can stay.
437
00:51:18,700 --> 00:51:23,340
"Dad is strong and brave
and mom is good and kind".
438
00:51:23,340 --> 00:51:32,700
"They have friends everywhere,
when the storm rages and the rain falls".
439
00:51:33,220 --> 00:51:38,820
"Here in the woods,
silence is of gold".
440
00:51:47,100 --> 00:51:50,420
Have you seen Gustaf today?
- No.
441
00:51:50,420 --> 00:51:55,820
He disappeared.
- He'll come back, don't worry.
442
00:51:56,940 --> 00:52:00,260
I'm not going to Småland.
443
00:52:00,360 --> 00:52:07,260
Do you agree to get married?
- No, I just got my period.
444
00:52:09,340 --> 00:52:14,180
Finally some good news!
- Yes.
445
00:52:14,180 --> 00:52:18,380
Thank God I haven't told cousin Märy yet.
446
00:52:18,480 --> 00:52:22,140
I'm going to Rindö tomorrow,
I need a change of air.
447
00:52:22,140 --> 00:52:25,500
Of course, my dear.
448
00:52:26,460 --> 00:52:31,060
May this be a lesson for the future.
449
00:52:42,140 --> 00:52:46,620
What's he doing here?
- There's no problem...
450
00:52:46,620 --> 00:52:49,660
Shut up and get on the couch.
451
00:52:51,980 --> 00:52:54,260
I don't want you to see me like this.
452
00:52:54,260 --> 00:52:57,760
I'll get you some coffee and aspirins.
- My life is over.
453
00:52:57,760 --> 00:53:01,540
The sun will rise again tomorrow.
454
00:53:23,780 --> 00:53:27,220
What is this?
455
00:53:27,320 --> 00:53:31,040
When I'm drunk, there's a side of me...
456
00:53:31,040 --> 00:53:34,900
I'm sick, Peter... I'm not well...
457
00:53:38,340 --> 00:53:42,900
Who has the negatives?
- Ragnarsson.
458
00:53:42,900 --> 00:53:48,740
I met him in a brothel run by Ragnarsson.
459
00:53:49,140 --> 00:53:54,820
I didn't know he owned the place...
that pig... damn pig...
460
00:53:58,340 --> 00:54:02,340
What does he want?
- That you drop the charges.
461
00:54:02,340 --> 00:54:07,020
Otherwise he'll tell the press and Astrid.
- Gustaf...
462
00:54:07,660 --> 00:54:10,740
Please, Peter...
463
00:54:10,740 --> 00:54:15,660
I know I'm not a good big brother...
464
00:54:15,660 --> 00:54:20,660
...but it ain't easy being your brother,
what I do is never enough.
465
00:54:20,770 --> 00:54:25,740
I was so mad at you...
but it's not your fault.
466
00:54:26,340 --> 00:54:32,460
If this comes out and I go to prison...
I'm gonna lose everything.
467
00:54:34,320 --> 00:54:38,380
I won't be allowed to see my children.
468
00:54:41,120 --> 00:54:43,660
My children!
469
00:55:09,140 --> 00:55:12,580
Löwander, what are you doing here?
470
00:55:12,580 --> 00:55:17,060
I wanna drop the charges against Ragnarsson.
471
00:55:17,060 --> 00:55:20,060
I got carried away...
- It doesn't matter.
472
00:55:20,060 --> 00:55:25,980
We already searched Ragnarsson's house,
we have enough evidence against him.
473
00:55:25,980 --> 00:55:30,140
But I see your quandary.
- What you mean?
474
00:55:31,780 --> 00:55:37,400
We now know there are many hotels
and restaurants involved...
475
00:55:37,400 --> 00:55:41,180
...and one is the Djurgårdskällaren.
476
00:55:59,380 --> 00:56:06,260
Gustaf has been arrested,
our lawyer is working to get him out.
477
00:56:06,360 --> 00:56:11,340
Until then, we must think about the restaurant.
478
00:56:11,440 --> 00:56:17,740
Starting tomorrow, we'll have a new Director.
- Who is it?
479
00:56:18,180 --> 00:56:21,500
You.
- Me?
480
00:56:21,500 --> 00:56:28,660
Ever since we opened in 1911,
there's always been a Löwander in charge.
481
00:56:30,140 --> 00:56:36,380
I need to think about it...
- Think quick and say yes.
482
00:56:36,980 --> 00:56:43,340
I'm worried about... a girl I know.
- Why?
483
00:56:44,580 --> 00:56:51,780
She was always happy... but now she's always tired,
brooding and nauseated.
484
00:56:52,880 --> 00:56:56,820
She went to the doctor but she hasn't got better.
485
00:56:56,820 --> 00:57:01,620
Calle... what have you done?
- Why?
486
00:57:01,620 --> 00:57:07,380
She's not ill, she's obviously pregnant.
487
00:58:16,740 --> 00:58:21,140
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
37667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.