Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,380 --> 00:00:19,100
Voilà!
- Peter!
2
00:00:19,500 --> 00:00:25,540
She's Suzanne, a friend.
She was rescued from a concentration camp.
3
00:00:25,540 --> 00:00:31,540
Ethel got her a job?
- She was seen stealing food.
4
00:00:31,540 --> 00:00:36,040
I feel safer if I can reach
and touch some food.
5
00:00:36,040 --> 00:00:42,260
I want her out of the reastaurant.
- Come stay with me.
6
00:00:43,280 --> 00:00:50,100
I did nothing inconvenient.
- Yes you did and it's perfectly normal.
7
00:00:50,100 --> 00:00:53,460
You must not worry.
8
00:00:55,980 --> 00:01:00,580
I'm sorry but Uno gets very upset
every time you call.
9
00:01:03,000 --> 00:01:07,500
It wasn't about a man,
you have a baby, haven't you?
10
00:01:07,500 --> 00:01:10,900
It's none of your business.
11
00:01:11,540 --> 00:01:17,100
The Djurgårdskällaren
lost control of its credit.
12
00:01:17,100 --> 00:01:22,980
If you don't pay immediately,
we'll file you for bankruptcy.
13
00:01:32,060 --> 00:01:37,770
It's out of the question.
- How many times do we rent it? Once a week?
14
00:01:37,770 --> 00:01:41,460
Jazz night?
Like the one for Liberation Day?
15
00:01:41,460 --> 00:01:44,060
Exactly.
- Forget it.
16
00:01:44,060 --> 00:01:47,060
Why not?
- You know it.
17
00:01:47,060 --> 00:01:53,270
I don't.
- The noise will disturb the other guests, it's unacceptable.
18
00:01:53,270 --> 00:01:56,420
We'll just wait
until they're done eating.
19
00:01:56,420 --> 00:02:01,060
Some stay till 10,30,
you wanna start that late? No way.
20
00:02:01,060 --> 00:02:05,650
You can always organize
the restaurant's 50th anniversary.
21
00:02:05,650 --> 00:02:10,140
You can get yourself a dress
in the style of 1895.
22
00:02:10,140 --> 00:02:13,180
That would be nice.
23
00:02:14,660 --> 00:02:18,820
No jazz nights.
24
00:02:21,180 --> 00:02:26,380
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
25
00:03:07,220 --> 00:03:11,020
EPISODE 3
- ANNIVERSARY -
26
00:03:25,540 --> 00:03:29,820
So... how do you like
being the "herring girl"?
27
00:03:29,820 --> 00:03:33,580
Great, I couldn't have done better.
28
00:03:35,100 --> 00:03:40,090
This way I don't have to put up with Stig.
- The way he treated you!
29
00:03:40,090 --> 00:03:44,020
He's a surly old man... but he can cook.
30
00:03:44,020 --> 00:03:47,820
What are you doing?
- Cream beignets.
31
00:03:48,260 --> 00:03:54,380
I'll give you the wrong shaped ones.
- Then I hope you're really clumsy!
32
00:03:57,780 --> 00:04:03,860
I'm glad I don't have him around.
- He seems nice and capable to me.
33
00:04:03,860 --> 00:04:09,540
I don't trust him and I think
you'll regret taking him.
34
00:04:09,540 --> 00:04:14,060
I think it's you who'll regret losing him.
35
00:04:14,700 --> 00:04:17,420
Wait and see.
36
00:04:20,820 --> 00:04:22,820
Hi.
37
00:04:23,660 --> 00:04:26,660
I went to see Director Waern.
- What did you do?
38
00:04:26,660 --> 00:04:30,170
We're on the verge of bankruptcy.
- You can't go past me...
39
00:04:30,170 --> 00:04:32,660
You kept blowing off all appointments
with him.
40
00:04:32,660 --> 00:04:36,180
I cannot run each time he snaps his fingers.
41
00:04:36,180 --> 00:04:40,140
I have a restaurant to manage
and we also have the anniversary now.
42
00:04:40,140 --> 00:04:43,500
We'll discuss it with mom.
- No, we won't.
43
00:04:43,500 --> 00:04:48,950
Gustaf... we exceeded our credit by 50,000 crowns!
44
00:04:48,950 --> 00:04:53,220
If I had a dime for each time I was threatened!
45
00:04:53,220 --> 00:04:57,340
Accountants get paid to do that,
mom knows.
46
00:04:57,340 --> 00:05:02,940
I am responsible for the restaurant,
leave mom alone.
47
00:05:03,220 --> 00:05:05,260
Ok.
48
00:05:05,940 --> 00:05:09,780
I want another meeting with the bank.
- I'll contact Waern.
49
00:05:09,780 --> 00:05:12,780
I wanna be present.
50
00:05:13,300 --> 00:05:16,260
Yes, alright.
51
00:05:16,820 --> 00:05:21,220
Happy now?
Can I go back to my work?
52
00:05:41,340 --> 00:05:44,540
Hello?
- Morning, how you're doing?
53
00:05:44,540 --> 00:05:48,100
I'm doing great.
What smells so good?
54
00:05:48,100 --> 00:05:53,100
I made onion soup, would you like some?
- Of course.
55
00:05:53,100 --> 00:05:57,500
You know you don't have to cook for me.
- I enjoy it.
56
00:05:57,550 --> 00:06:02,020
I also went looking for a job.
- Ok.
57
00:06:02,500 --> 00:06:10,740
I'm gonna see the rabbi next Thursday,
he's gonna help me find a place to stay.
58
00:06:12,620 --> 00:06:15,020
Good.
59
00:06:15,220 --> 00:06:19,820
There's no rush though,
I like having you here.
60
00:06:19,820 --> 00:06:24,500
We said one night,
we're well beyond that.
61
00:06:38,180 --> 00:06:40,700
Hi.
- Hi.
62
00:07:25,620 --> 00:07:28,580
It was beautiful.
63
00:07:29,540 --> 00:07:33,020
Yes... not bad.
64
00:07:33,820 --> 00:07:36,580
What??
65
00:07:43,940 --> 00:07:47,260
It's so fucking complicated!
66
00:07:49,580 --> 00:07:54,000
Gustaf, are you alright?
- Do I look alright to you?
67
00:07:54,000 --> 00:07:57,780
That's a fucking stupid question!
68
00:07:57,980 --> 00:08:01,700
Shall I make tea?
- Not for me.
69
00:08:02,380 --> 00:08:07,540
What happened?
- Peter is messing with the restaurant!
70
00:08:07,540 --> 00:08:12,260
He wants a meeting with the bank.
- That's not his business.
71
00:08:12,260 --> 00:08:15,760
Otherwise he's gonna tell mom.
- Tell what?
72
00:08:15,760 --> 00:08:21,540
Shit! You ask questions too now?!
- Quiet, Gustaf... you'll wake the kids.
73
00:08:21,540 --> 00:08:26,020
Helga knows you can take care
of the restaurant.
74
00:08:26,220 --> 00:08:32,700
I wouldn't count on that,
Peter will have his meeting with the bank.
75
00:08:47,020 --> 00:08:50,580
Wake up, Suzanne!
76
00:08:51,420 --> 00:08:54,780
Wake up, everything's fine.
77
00:09:41,580 --> 00:09:45,580
How are we doing, Director?
- Ragnarsson.
78
00:09:47,740 --> 00:09:53,620
Night delivery from Sundsvall.
- Thanks.
79
00:09:53,620 --> 00:09:57,580
They sell through the roof,
what did I tell you?
80
00:09:57,580 --> 00:10:01,940
Have you ever made such easy money?
81
00:10:02,460 --> 00:10:07,500
I gotta ask you something.
82
00:10:09,140 --> 00:10:12,140
What do you think?
83
00:10:12,420 --> 00:10:17,660
50 years? Where did you get that from?
- It depends how you count.
84
00:10:17,660 --> 00:10:26,620
So you opened when you were 13.
- No, there was already a different restaurant here.
85
00:10:26,620 --> 00:10:31,610
So it's that restaurant's anniversary.
- Don't make a fuss about that, who cares?
86
00:10:31,650 --> 00:10:35,280
Sorry I'm late.
- Will there be 1895's prices too?
87
00:10:35,280 --> 00:10:38,900
On food, not on drinks, right?
- Just on food.
88
00:10:38,900 --> 00:10:42,700
We'll lose money.
- We'll make it up with drinks.
89
00:10:42,700 --> 00:10:50,520
This is not for the money anyway,
it's to let Stockholm know we're still here.
90
00:10:50,520 --> 00:10:56,460
We are and we will be.
- We need to attract a new sort of customers.
91
00:10:56,460 --> 00:11:00,260
That's why we'll have jazz nights.
- You never give up, do you?
92
00:11:00,260 --> 00:11:04,220
One night, just to try.
- Jazz nights?
93
00:11:04,220 --> 00:11:07,860
The dancehall is always empty.
I'll call a band...
94
00:11:07,860 --> 00:11:12,620
and a bunch of friends.
They, in turn, will call other friends.
95
00:11:12,620 --> 00:11:18,220
It was a success on Liberation Day.
- It's too noisy, forget it.
96
00:11:18,220 --> 00:11:24,980
What about Tuesday nights?
There would be no more than 30 or 40 customers.
97
00:11:24,980 --> 00:11:29,740
Against 100 in the dancehall.
- 150, maybe even 200!
98
00:11:29,740 --> 00:11:33,700
200 guests?
You're out of your mind.
99
00:11:35,940 --> 00:11:39,900
Mom... one night,
we see how it goes.
100
00:11:39,900 --> 00:11:45,400
The lounge would be empty anyway,
I'll look for a more quiet band.
101
00:11:45,400 --> 00:11:47,780
No.
102
00:11:51,340 --> 00:11:55,960
One night, a test.
Adjust to that, Gustaf.
103
00:11:55,960 --> 00:12:01,060
I'm telling you you'll ruin the restaurant's name,
it took 50 years to make it.
104
00:12:01,060 --> 00:12:07,170
35 actually.
Have you found an orchestra for the anniversary?
105
00:12:07,170 --> 00:12:11,900
I'll ask Suzanne, she's a pianist.
- No, thanks. I'd have to count the keys afterwards.
106
00:12:11,900 --> 00:12:15,860
Suzanne is the one...
- ...who works in the kitchen.
107
00:12:15,860 --> 00:12:21,980
Are you still in contact with her?
- Yes I am, now I gotta go if you'll excuse me.
108
00:12:21,980 --> 00:12:27,620
Me too.
- No, you stay. I wanna talk to you in private.
109
00:12:27,620 --> 00:12:33,340
But I told Agnes...
- I said we gotta talk now!
110
00:12:34,620 --> 00:12:38,800
You had someone in your room.
- I don't know what...
111
00:12:38,800 --> 00:12:41,900
I'm not deaf yet.
112
00:12:41,900 --> 00:12:44,740
I don't know what you heard
but there was nobody.
113
00:12:44,740 --> 00:12:47,860
Who was it?
- Who wasn't in my room?
114
00:12:47,860 --> 00:12:51,620
Cut it out, I wanna know who it was.
115
00:12:51,620 --> 00:12:56,580
I don't know what to tell you.
- Then listen... put an end to it.
116
00:12:56,580 --> 00:13:02,340
You're jeopardizing your whole future.
- Thanks for the info.
117
00:13:09,440 --> 00:13:13,800
I went to see "Witnesses",
I couldn't sleep all night.
118
00:13:13,800 --> 00:13:19,060
The one about the camps?
- Yes, you see them coming on those white trucks.
119
00:13:19,160 --> 00:13:22,820
What happy faces.
- You didn't see "Witnesses".
120
00:13:22,920 --> 00:13:30,180
No. We'll need lampreys for the party.
- Great... from one filth to another.
121
00:13:30,580 --> 00:13:35,980
What's a lamprey?
- A typical Swedish delicacy.
122
00:13:35,980 --> 00:13:41,200
It's a cross between an eel and a leech.
- You don't know what you're talking about.
123
00:13:41,200 --> 00:13:46,980
Put them in the cold buffet.
- Is there even anyone who still eats them?
124
00:13:46,980 --> 00:13:52,540
Everyone should.
Come up with some recipe.
125
00:13:58,180 --> 00:14:03,300
You can't come up tonight,
mom heard us last time.
126
00:14:04,860 --> 00:14:10,700
How about on my free night?
- Ok, when is it?
127
00:14:11,580 --> 00:14:17,460
Tuesday night.
- Tuesday? I can't.
128
00:14:18,380 --> 00:14:24,580
You can't?
- We have jazz night in the dancehall.
129
00:14:26,060 --> 00:14:28,220
What a shame.
130
00:14:28,330 --> 00:14:31,820
I think about you all the time.
131
00:14:31,990 --> 00:14:35,660
Can't I come to jazz night?
132
00:14:36,340 --> 00:14:42,300
I mean... not to stay with you,
I'd just like to see a jazz band.
133
00:14:44,420 --> 00:14:48,240
Of course, you are welcome.
134
00:14:48,240 --> 00:14:53,580
And we'll pretend we don't know each other.
135
00:14:55,180 --> 00:14:58,180
Nina, is that you?
136
00:15:18,340 --> 00:15:22,700
Welcome, gentlemen.
- Thank you.
137
00:15:22,700 --> 00:15:26,020
Have a seat.
- Thanks.
138
00:15:26,020 --> 00:15:30,400
Coffee?
- Not for me, for him neither.
139
00:15:30,400 --> 00:15:31,780
I'm fine.
140
00:15:31,780 --> 00:15:36,960
It's a pleasure to have you both here,
now we can look at the future.
141
00:15:36,960 --> 00:15:40,580
Absolutely.
- I apologize if I was a bit rough.
142
00:15:40,580 --> 00:15:46,660
My wife keeps reminding me
I'm no longer in the military.
143
00:15:49,140 --> 00:15:53,000
I don't understand
- What is it you don't understand?
144
00:15:53,000 --> 00:16:00,110
You no longer seem worried.
- I'm not, the debt has been paid yesterday.
145
00:16:00,110 --> 00:16:07,580
You paid the debt?
- It seems so... yesterday, apparently.
146
00:16:08,300 --> 00:16:11,020
Yes, yesterday.
147
00:16:12,180 --> 00:16:15,900
You find that funny?
- A little bit.
148
00:16:15,900 --> 00:16:21,940
Where the hell did you find all that money?
- I owe you no explanations.
149
00:16:21,940 --> 00:16:26,620
The restaurant is also mine.
- Don't tell me how to do my job!
150
00:16:26,620 --> 00:16:34,140
You don't know anything,
go back to your fucking studies!
151
00:16:37,740 --> 00:16:43,580
I want lampreys too.
- Isn't that shit extinct yet?
152
00:16:43,580 --> 00:16:45,780
Do you have 'em or not?
153
00:16:45,780 --> 00:16:51,380
I can get you anything from
God's green pastures.
154
00:16:51,480 --> 00:16:55,740
But who the hell is still eating those things?
155
00:16:55,740 --> 00:17:02,700
That's my business.
- Don't get mad, Backe! I love lampreys!
156
00:17:04,820 --> 00:17:06,860
Pain in the ass...
157
00:17:06,860 --> 00:17:11,380
I need two of you for the jazz night.
158
00:17:11,380 --> 00:17:16,980
Anyone feels like going up and down the stairs
and listen to tone-deaf meowing ?
159
00:17:16,990 --> 00:17:20,500
I can do that.
- Perfect.
160
00:17:20,500 --> 00:17:23,220
One more?
- Me too.
161
00:17:23,220 --> 00:17:28,940
Great, you'll be in the dancehall.
Put cauliflowers in your ears.
162
00:17:29,300 --> 00:17:32,020
Let's get to work.
163
00:17:32,580 --> 00:17:36,500
Hey... sorry if I've been rude.
164
00:17:36,500 --> 00:17:41,340
Are we still friends?
- Yes, of course.
165
00:18:23,110 --> 00:18:29,100
I need a room.
- Where are you staying now.
166
00:18:29,100 --> 00:18:33,620
With a friend I met in Varnamo.
167
00:18:33,620 --> 00:18:41,500
Did he escape from war too?
- No, he's Swedish. He was working there.
168
00:18:43,140 --> 00:18:47,620
He's a good person, really good.
169
00:18:47,620 --> 00:18:55,020
Can you tell him what you've been through?
- In part.
170
00:18:56,380 --> 00:18:58,700
Not everything.
171
00:18:58,700 --> 00:19:05,860
Most people wouldn't wanna hear.
- He would, but...
172
00:19:07,660 --> 00:19:11,380
...if I told him everything...
173
00:19:11,580 --> 00:19:15,740
...he might start to wonder...
174
00:19:16,060 --> 00:19:21,060
...who could ever go through all that
and remain...
175
00:19:21,460 --> 00:19:24,820
...undamaged.
176
00:19:27,140 --> 00:19:30,980
I dream every night.
177
00:19:31,660 --> 00:19:37,380
Terrible nightmares
about the most dreadful things.
178
00:19:38,460 --> 00:19:42,580
The dreams are so real for me...
179
00:19:43,180 --> 00:19:47,300
...even more than actual reality.
180
00:19:48,180 --> 00:19:56,780
This town, the people, us sitting here,
the man I live with... it all seems unreal to me.
181
00:21:27,140 --> 00:21:32,500
Sorry, i thought you were the Director.
- No, he's out.
182
00:21:32,700 --> 00:21:37,400
I brought him a little present,
a surprise.
183
00:21:37,400 --> 00:21:42,620
Good, I'll leave you to it then.
184
00:22:01,540 --> 00:22:04,700
Ready?
- Always.
185
00:22:04,700 --> 00:22:09,260
Would you like some "Jazz-Mary"?
186
00:22:09,260 --> 00:22:13,500
One puff for good luck.
187
00:22:24,580 --> 00:22:26,900
Let's start.
188
00:22:43,820 --> 00:22:49,300
Ladies and Gentlemen,
Zooties and Swingers...
189
00:22:49,440 --> 00:22:53,160
Everyone's welcome here,
try to get along.
190
00:22:53,160 --> 00:22:58,980
And now, what we've been waiting for:
The Rolf Gullin Quintet!
191
00:23:24,900 --> 00:23:30,460
My sister said it would have been
a more quiet band.
192
00:23:30,980 --> 00:23:34,020
Did you get your present?
- What present?
193
00:23:34,020 --> 00:23:41,330
I saw your brother in your office,
he said he'd brought you a present. A surprise.
194
00:23:41,330 --> 00:23:46,540
He knows no shame!
- I thought you should know.
195
00:23:46,540 --> 00:23:53,100
Thanks, always keep your eyes open.
- Count on me.
196
00:24:06,060 --> 00:24:11,220
Don't they have those already tied?
- Yes they do.
197
00:24:11,220 --> 00:24:17,780
Are those more expensive?
- On the contrary, I'd better get one of those.
198
00:24:17,780 --> 00:24:21,860
Wait, you can't go like that.
199
00:24:21,860 --> 00:24:25,960
I can do it myself.
- You bought it, now put it on well.
200
00:24:25,960 --> 00:24:28,380
I'll do it myself.
201
00:24:50,660 --> 00:24:55,650
Calle! It's good to see you!
- Thanks, it's my night off.
202
00:24:55,790 --> 00:24:58,980
How many?
- It's just me.
203
00:24:59,110 --> 00:25:01,300
Come with me.
204
00:25:09,260 --> 00:25:11,840
Can I order now?
- Yes.
205
00:25:11,840 --> 00:25:16,020
One beer and one egg and herring sandwich.
206
00:25:18,100 --> 00:25:20,460
I'll be right back.
- Thanks.
207
00:26:05,940 --> 00:26:09,580
Hello.
- Hello.
208
00:26:10,380 --> 00:26:14,820
Is Ragnarsson here?
- Who's asking?
209
00:26:14,820 --> 00:26:17,780
Peter Löwander.
210
00:26:23,020 --> 00:26:26,860
Is this stuff for the Djurgårdskällaren?
- No.
211
00:26:26,960 --> 00:26:31,140
But you delivered there before,
didn't you?
212
00:26:34,260 --> 00:26:39,620
What's this about?
- Evening. Peter Löwander.
213
00:26:40,260 --> 00:26:46,740
I've heard about you.
- I'm trying to get into the business so...
214
00:26:46,740 --> 00:26:53,700
...I'd like to know about your loan to my brother.
- What loan?
215
00:26:56,140 --> 00:27:00,980
You lent money to him,
a whole lot of money.
216
00:27:00,980 --> 00:27:04,060
Why don't you ask him?
- I'm asking you.
217
00:27:04,060 --> 00:27:08,260
I'll say it again...
why don't you ask him?
218
00:27:08,260 --> 00:27:11,980
That means you did lend him money.
219
00:27:11,980 --> 00:27:18,100
With all due respect, Mr. Löwander,
you can think whatever you want.
220
00:27:18,540 --> 00:27:21,740
The restaurant is mine too,
I have the right o know.
221
00:27:21,740 --> 00:27:26,060
Another matter for your brother,
don't you have family meetings?
222
00:27:26,060 --> 00:27:30,300
I could get him to change dealer.
223
00:27:31,140 --> 00:27:36,020
Wait, let me just check one thing...
224
00:27:36,860 --> 00:27:42,220
Ok, I haven't pissed my pants yet.
225
00:27:42,420 --> 00:27:46,620
It's you who gave him the food stamps, right?
226
00:27:47,060 --> 00:27:51,220
Are those fake or simply stolen?
227
00:27:53,640 --> 00:27:58,260
Time to go back home now, Mr. Löwander.
228
00:27:58,260 --> 00:28:04,180
I will get my answers.
- Shall we bet on it?
229
00:28:59,300 --> 00:29:06,260
Excuse me, are you Miss Löwander?
- Sture and Agnes will be here shortly.
230
00:29:06,390 --> 00:29:11,460
What?
- Sture and Agnes are coming... there they are.
231
00:29:13,300 --> 00:29:16,140
Hi.
- Good evening.
232
00:29:16,240 --> 00:29:18,900
Calle, right?
- Hi Calle. Sture.
233
00:29:18,900 --> 00:29:20,780
Calle.
234
00:29:22,060 --> 00:29:25,860
Are you having fun?
- Very much.
235
00:29:25,860 --> 00:29:29,780
May I have this dance, Miss?
236
00:29:30,940 --> 00:29:34,300
Thanks but I'm kinda busy right now.
237
00:29:35,310 --> 00:29:39,220
Look, Elsa is here.
Elsa!
238
00:29:43,740 --> 00:29:46,340
Have a nice evening.
239
00:29:52,540 --> 00:29:56,900
Maggan!
Calle was talking to Nina Löwander!
240
00:29:56,900 --> 00:30:00,540
He seems pretty down now.
241
00:30:00,900 --> 00:30:04,820
Perhaps it's more than just rumors then.
242
00:30:04,920 --> 00:30:09,200
There's gonna be a little outside party,
are you going?
243
00:30:09,200 --> 00:30:11,780
I think I will.
244
00:30:17,140 --> 00:30:23,140
What did you say?
- I asked a few questions and they threw me out, literally.
245
00:30:23,140 --> 00:30:27,020
That's insane! Are you hurt?
- I'm fine.
246
00:30:27,020 --> 00:30:32,740
You must tell Gustaf!
- I don't think it would help.
247
00:30:33,100 --> 00:30:37,060
They're doing other business
beside food delivery.
248
00:30:37,060 --> 00:30:43,220
What business?
- They're dealing in food stamps.
249
00:30:45,300 --> 00:30:52,180
You gotta talk with Gustaf.
- He doesn't want me to ask about the restaurant.
250
00:30:53,060 --> 00:30:59,380
You're not sure about this, are you?
- No but I found a strange note in his office.
251
00:31:00,500 --> 00:31:05,900
You went through his papers?
- Only because I worry about the restaurant!
252
00:31:05,900 --> 00:31:12,260
I'll talk to him myself
so you can focus on your studies.
253
00:31:12,260 --> 00:31:15,300
If it's all regular,
why isn't he answering?
254
00:31:15,300 --> 00:31:22,100
Also, I don't understand why you're still
in touch with that woman... a thief.
255
00:31:22,100 --> 00:31:24,860
She needs help.
- Someone else can help her.
256
00:31:24,860 --> 00:31:29,100
But I'm helping her now,
she's staying with me.
257
00:31:29,100 --> 00:31:33,020
In your house??
- Until she finds a place.
258
00:31:33,020 --> 00:31:39,740
That's insane, it is not your responsibility...
- I know, but I like her.
259
00:31:39,780 --> 00:31:44,460
God help me...
- You can't tell me who to like.
260
00:31:44,460 --> 00:31:46,620
Peter!
261
00:31:55,500 --> 00:31:59,580
It's been a wonderful night!
262
00:32:00,020 --> 00:32:02,700
We'll have another one soon.
263
00:32:03,180 --> 00:32:08,100
I'm sorry for that egg and herring salad
going in and out of the kitchen.
264
00:32:14,940 --> 00:32:19,940
Hi.
- Calle, right? Take a seat.
265
00:32:24,180 --> 00:32:27,160
Did you have a nice evening?
- Yes, very nice.
266
00:32:27,160 --> 00:32:30,100
You like jazz?
267
00:32:30,330 --> 00:32:32,100
Yes.
268
00:32:32,100 --> 00:32:35,520
Who's your favorite artist?
- Sture...
269
00:32:35,520 --> 00:32:38,060
I'm really interested.
270
00:32:38,620 --> 00:32:45,140
Who do you usually listen to?
- Benny Goodman, Åke Hasselgård...
271
00:32:45,240 --> 00:32:47,900
Dixie!
- Yes.
272
00:32:49,860 --> 00:32:53,020
What a nice kid!
- Shut up.
273
00:32:53,020 --> 00:32:56,880
You've been on your own all evening.
274
00:32:56,990 --> 00:33:02,460
I came up after my shift,
it wasn't planned.
275
00:33:02,460 --> 00:33:07,260
So you work here.
- Yes, in the kitchen.
276
00:33:07,540 --> 00:33:11,580
You cook or wash dishes?
277
00:33:11,580 --> 00:33:16,260
Sune, or whatever the fuck is your name...
you're starting to annoy me.
278
00:33:16,260 --> 00:33:18,580
Sture!
- I don't give a shit.
279
00:33:18,580 --> 00:33:22,340
One last question:
a monkey gave you that tie?
280
00:33:22,340 --> 00:33:25,140
Come outside and I'll tell you.
- I'm fine here.
281
00:33:27,460 --> 00:33:31,100
Stop it!
Sture, stop it!
282
00:33:31,100 --> 00:33:36,300
You sit down
and you come with me!
283
00:33:36,510 --> 00:33:39,420
Was that really necessary?
284
00:33:41,580 --> 00:33:47,360
Go home, I'm working here!
- Hanging out with those snobs is not working!
285
00:33:47,360 --> 00:33:51,380
I'be been standing all night,
I feel feverish!
286
00:33:51,380 --> 00:33:54,400
I wanted to go home 3 hours ago!
287
00:33:54,400 --> 00:33:58,640
You should have,
instead of drooling over every man!
288
00:33:58,640 --> 00:34:02,540
Don't talk to me like that!
- Nina...
289
00:34:02,540 --> 00:34:08,140
I'm not yours and I never will be,
we're not a couple!
290
00:34:08,900 --> 00:34:12,620
Do you get it?
- Sorry.
291
00:34:12,620 --> 00:34:17,300
Go home and get some sleep,
you idiot.
292
00:34:28,420 --> 00:34:33,460
All good?
- Yes, he's going home.
293
00:34:33,460 --> 00:34:38,300
Let's have a toast then.
- You're going home too.
294
00:34:39,140 --> 00:34:45,300
You behaved like an ass,
go home or I'll kick you out.
295
00:35:19,610 --> 00:35:26,420
These lampreys are celestial!
- I couldn't wait for the anniversary party.
296
00:35:28,540 --> 00:35:31,340
Or you prefer a glass?
297
00:35:32,820 --> 00:35:38,220
Why the children you love the most
are always giving you the most problems?
298
00:35:38,320 --> 00:35:40,380
Is that so?
299
00:35:40,380 --> 00:35:46,020
Peter is worried about the restaurant
but he's so smart, he could become anything he wants.
300
00:35:46,020 --> 00:35:52,460
This business is for lost souls like you and me.
- Speak for yourself.
301
00:35:54,940 --> 00:36:02,140
You're saying Peter wants to take over the restaurant?
- He didn't say it but Gustaf thinks so.
302
00:36:02,140 --> 00:36:09,900
If you have to make a decision, do it quick.
Waiting would just damage the restaurant.
303
00:36:11,060 --> 00:36:17,100
Maybe the best thing for the restaurant
is also the worst for my family.
304
00:36:25,940 --> 00:36:27,700
Hi.
305
00:36:28,500 --> 00:36:32,060
Hi, did I wake you up?
- No.
306
00:36:32,060 --> 00:36:35,060
I'll be quiet.
307
00:36:35,060 --> 00:36:39,460
I spoke to the rabbi today.
308
00:36:39,460 --> 00:36:46,060
He found me a place to stay,
I'm moving out tomorrow.
309
00:36:48,100 --> 00:36:50,420
Good.
310
00:36:52,900 --> 00:36:58,100
If I have another dream,
don't get frightened.
311
00:36:58,250 --> 00:37:01,260
What are you dreaming?
312
00:37:01,620 --> 00:37:05,940
Just nightmares, no big deal.
313
00:37:06,260 --> 00:37:10,340
Can I hug you if it happens?
314
00:37:11,020 --> 00:37:13,580
Yes.
315
00:37:15,420 --> 00:37:18,620
Goodnight.
- Goodnight.
316
00:37:50,940 --> 00:37:53,820
You're cute!
317
00:38:03,220 --> 00:38:05,580
Sorry.
318
00:38:08,460 --> 00:38:13,780
I have to go.
- Maggan... I've been an idiot!
319
00:38:21,260 --> 00:38:25,140
Calle! Where have you been?
320
00:38:25,140 --> 00:38:28,660
What a nice tie.
- I've been to...
321
00:38:28,660 --> 00:38:31,780
Let's dance.
- No, I'm too tired.
322
00:38:31,780 --> 00:38:34,260
Listen to me, come!
323
00:39:04,420 --> 00:39:07,980
How was jazz night?
324
00:39:07,980 --> 00:39:11,740
Just go check under the bed
so you'll sleep better.
325
00:39:11,740 --> 00:39:16,480
Wasn't the band supposed to be quiet?
I heard every note.
326
00:39:16,480 --> 00:39:18,820
The lounge was packed.
327
00:39:18,820 --> 00:39:25,300
Jazz is bad for the health.
- We made 15,853 crowns.
328
00:39:26,020 --> 00:39:30,900
And still you look unhappy.
What happened?
329
00:39:31,940 --> 00:39:35,100
I'm just tired.
330
00:39:35,300 --> 00:39:38,620
I'll let you sleep then.
331
00:39:44,580 --> 00:39:50,180
Did you say 15,000?
- 15,853.
332
00:39:50,180 --> 00:39:57,060
You think if we ask them politely,
they may turn down the volume a bit?
333
00:40:05,990 --> 00:40:10,300
What are you doing today?
- I don't know.
334
00:40:10,500 --> 00:40:14,500
Are you gonna play outside?
335
00:40:16,180 --> 00:40:20,380
Did you go see the veals?
336
00:40:22,540 --> 00:40:28,140
Soon I'll come and take you
back to Stockholm with me.
337
00:40:31,060 --> 00:40:33,420
Uno?
338
00:40:34,500 --> 00:40:37,740
Hello? You hear me?
339
00:40:39,520 --> 00:40:41,340
Hello?
340
00:40:44,460 --> 00:40:50,100
I think he's a bit tired.
- I understand.
341
00:40:51,740 --> 00:40:56,580
Thanks for putting him on.
- No problem. Bye.
342
00:41:07,500 --> 00:41:10,980
Hi.
- Hi.
343
00:41:13,100 --> 00:41:18,100
We're booked up tonight.
- Good.
344
00:41:25,740 --> 00:41:31,220
How do you tie this?
- You'll manage.
345
00:41:36,900 --> 00:41:41,740
What do you need the powder for?
- I got a headache.
346
00:41:41,740 --> 00:41:46,730
Why do you have a headache?
- I've been to a party last night.
347
00:41:46,730 --> 00:41:52,040
It's self-inflicted then.
- Can I have two?
348
00:41:52,040 --> 00:41:59,460
You want two?
- It's the adult dosage, I'll be working much better.
349
00:42:00,740 --> 00:42:05,940
What are you doing?
- "Grasp all, lose all".
350
00:42:05,940 --> 00:42:10,340
You'll get half.
- Please, Greta...
351
00:42:31,980 --> 00:42:34,980
They're nice.
- Thanks.
352
00:42:35,500 --> 00:42:40,380
Can I steal one? It's mom's birthday.
- I didn't hear anything.
353
00:42:40,380 --> 00:42:42,820
Of course.
- I didn't hear that either.
354
00:42:42,820 --> 00:42:47,420
Just this one time
we'll make an exception.
355
00:42:48,300 --> 00:42:51,740
As long as Stig doesn't know.
356
00:42:51,740 --> 00:42:55,780
You're a sweetheart.
You too, Ethel.
357
00:42:58,700 --> 00:43:03,340
What do I get in exchange?
- What would you like?
358
00:43:03,540 --> 00:43:09,100
You could take me see a movie.
- With pleasure.
359
00:43:09,100 --> 00:43:14,660
Will you take me too?
- Of course, I'll be happy to.
360
00:43:15,420 --> 00:43:20,780
I'm kidding of course,
you two should go.
361
00:43:28,680 --> 00:43:33,020
Stop whining,
I used to wear this all the time.
362
00:43:33,020 --> 00:43:37,730
I know, mom...
"we were better when it was worse".
363
00:43:37,730 --> 00:43:41,620
Did I hurt you?
- Cut it out.
364
00:43:41,620 --> 00:43:46,740
I help you with jazz nights,
you help me with the anniversary.
365
00:43:49,300 --> 00:43:53,380
Your little brother was here.
- Really?
366
00:43:53,380 --> 00:43:58,940
He wanted to know if I loaned you money.
- He crossed every line.
367
00:43:58,940 --> 00:44:03,870
Then he went on with the food stamps.
- Shit!
368
00:44:03,870 --> 00:44:08,420
Calm down.
- He went through my papers, he must have found 'em.
369
00:44:08,420 --> 00:44:11,940
He can't prove anything.
370
00:44:29,960 --> 00:44:32,420
Peter Löwander.
371
00:44:33,420 --> 00:44:35,100
What?
372
00:45:09,740 --> 00:45:14,220
Will you tell him what you just told us?
373
00:45:14,220 --> 00:45:22,600
Peter canceled the agreement
between myself and the Djurgårdskällaren.
374
00:45:22,600 --> 00:45:25,490
What are you talking about?
375
00:45:25,780 --> 00:45:31,540
It's a lie!
- He said he'd be looking for a new supplier.
376
00:45:31,540 --> 00:45:40,000
Clearer than that...
- Only if he kept refusing to answer my questions.
377
00:45:40,000 --> 00:45:45,300
We have no shipments for the anniversary,
are you trying to sabotage the restaurant?
378
00:45:45,300 --> 00:45:51,420
I didn't cancel any agreement...
- Peter, you've not been honest with me.
379
00:45:53,300 --> 00:46:00,810
So... what can we do with such short notice?
380
00:46:00,810 --> 00:46:05,340
Can you restock the restaurant in some way?
381
00:46:05,550 --> 00:46:13,880
Normally I would say no,
I don't have unsold supplies lying around.
382
00:46:13,880 --> 00:46:20,600
But as far as I understand,
it's the Director who decides about the restaurant.
383
00:46:20,600 --> 00:46:27,820
Absolutely!
- I've always been in good terms with Mr. Löwander,
384
00:46:27,820 --> 00:46:32,180
he's one of the most professional
people I ever met.
385
00:46:32,180 --> 00:46:40,180
In fact, he's actually a true legend
in Stockholm's restoration business.
386
00:46:40,180 --> 00:46:46,680
So...?
- I'll see what I can do, if the Director wishes me to.
387
00:46:46,680 --> 00:46:50,060
We really owe you, thanks.
388
00:46:50,060 --> 00:46:55,700
Now, if you'll excuse me,
I'm awfully busy... obviously.
389
00:46:55,900 --> 00:46:58,380
Thanks.
- Thanks.
390
00:47:06,500 --> 00:47:11,660
So it's all my fault now?
- Who else's, Peter?
391
00:47:11,760 --> 00:47:15,940
It's obvious Ragnarsson is lying.
392
00:47:15,940 --> 00:47:20,820
How did you manage to pay
50,000 crowns to the bank?
393
00:47:20,820 --> 00:47:25,260
Where did you get the money?!
- He just doesn't give up, Jesus...
394
00:47:25,260 --> 00:47:26,060
Peter...
395
00:47:26,060 --> 00:47:30,860
I think Ragnarsson gave you the money
and he's also giving you food stamps to sell!
396
00:47:30,860 --> 00:47:35,320
It's a lie!
- Enough with your arrogance, Peter!
397
00:47:35,320 --> 00:47:41,320
You've been away for 5 years and now
you think you can manage the restaurant better than Gustaf!
398
00:47:41,320 --> 00:47:46,420
I'm entitled to ask questions!
- And Gustaf is not bound to answer you.
399
00:47:46,420 --> 00:47:51,340
Gustaf decides, not you!
400
00:47:51,340 --> 00:47:54,540
Am I being clear?
401
00:48:33,180 --> 00:48:38,060
I waited for you but now I have to go.
See you soon. Suzanne.
402
00:49:07,860 --> 00:49:10,860
Ma'am, General, welcome.
This way.
403
00:49:10,860 --> 00:49:16,820
What a crowd! The biggest storming
since when Mannerheim took Viborg!
404
00:49:16,820 --> 00:49:21,370
We're very pleased.
- You'd need a horse to bring order inside here.
405
00:49:21,370 --> 00:49:27,660
It's hard to get non-dirtying horses.
- Non-dirtying horses? Never heard of that!
406
00:49:27,660 --> 00:49:34,500
It was a joke, sir.
. Is that so? Don't get used to it!
407
00:49:34,820 --> 00:49:41,060
You're even more elegant than usual.
- Thanks, you're beautiful as always.
408
00:49:41,060 --> 00:49:45,280
Think if we'd known each other 50 years ago.
- Exciting thought.
409
00:49:45,380 --> 00:49:50,500
I was highly valued when I was young...
and very passionate too.
410
00:49:50,500 --> 00:49:54,180
I bet you were.
411
00:50:03,980 --> 00:50:06,620
Beloved guests!
412
00:50:06,620 --> 00:50:15,300
50 years have gone by since my husband
and myself first opened the Djurgårdskällaren.
413
00:50:15,300 --> 00:50:18,900
"How can it be 50 years?",
you might ask.
414
00:50:18,900 --> 00:50:24,180
Well, keep in mind
I look very good for my age.
415
00:50:24,180 --> 00:50:28,180
But it's all thanks to you
if the restaurant is what is is today.
416
00:50:28,180 --> 00:50:37,220
It survived 2 world wars, a financial collapse
and even Rulla Bohman's 40th birthday party.
417
00:50:39,060 --> 00:50:46,500
We went through a time of changes
and a new era has begun.
418
00:50:46,500 --> 00:50:52,060
Two things are certain:
the earth will never stop spinning...
419
00:50:52,060 --> 00:51:00,060
...and the Djurgårdskällaren is still here
and it has not changed.
420
00:51:00,160 --> 00:51:06,540
So I'd like to raise my glass with you,
my beloved guests.
421
00:51:06,540 --> 00:51:08,540
Cheers.
422
00:51:12,420 --> 00:51:17,140
I hope to find you all here
for the 100th anniversary.
423
00:51:24,620 --> 00:51:28,740
4 shrimp cocktails and 4 lampreys!
424
00:52:12,940 --> 00:52:15,940
Hi.
- Hi.
425
00:52:43,780 --> 00:52:45,740
Lilly!
426
00:52:47,740 --> 00:52:51,300
Can we talk?
- Go ahead.
427
00:52:52,940 --> 00:52:57,220
What happened yesterday, I...
428
00:52:57,580 --> 00:53:02,820
You took me by surprise,
I'd never...
429
00:53:05,180 --> 00:53:10,340
I didn't know how to feel,
it's all so complicated.
430
00:53:10,340 --> 00:53:14,100
I'm also about to go pick up my son.
431
00:53:15,320 --> 00:53:19,620
Nothing is easy.
432
00:53:24,710 --> 00:53:28,780
But... I really like you.
433
00:54:49,660 --> 00:54:51,580
Curt!
434
00:54:51,940 --> 00:54:59,740
It was pure genius
when you said I was a legend!
435
00:55:01,060 --> 00:55:05,860
You don't think I overdid it?
- No, it was spectacular.
436
00:55:05,860 --> 00:55:10,020
Your voice started trembling,
I thought you were gonna cry.
437
00:55:10,020 --> 00:55:13,890
I was actually a little moved.
438
00:55:13,890 --> 00:55:19,380
Your brother turned pale.
- Peter won't bother us anymore.
439
00:55:19,660 --> 00:55:21,650
Now, Curt...
440
00:55:23,060 --> 00:55:26,860
Cheers and thanks.
- Cheers.
441
00:55:27,300 --> 00:55:31,620
It's me who's gonna bother you.
- I can take it.
442
00:55:31,940 --> 00:55:39,700
With all the money you owe me,
I practically own your restaurant.
443
00:55:39,880 --> 00:55:43,300
Well... on some level.
444
00:55:48,860 --> 00:55:52,780
We'll get along, you and me.
445
00:55:58,380 --> 00:56:07,700
Come, Rigmor,
let's go play the piano... just the black keys.
446
00:56:46,020 --> 00:56:49,420
Hi.
- Hi.
447
00:56:51,340 --> 00:56:54,540
This is to say I'm sorry.
448
00:56:55,540 --> 00:56:57,540
Thanks.
449
00:56:57,540 --> 00:56:59,540
Nice.
450
00:57:00,220 --> 00:57:05,540
I was an idiot,
it won't happen again.
451
00:57:09,200 --> 00:57:14,140
It wasn't just you,
Sture was the biggest idiot.
452
00:57:14,740 --> 00:57:18,060
Here, taste it.
453
00:57:24,260 --> 00:57:27,460
Delicious.
454
00:57:27,460 --> 00:57:31,500
Have some.
- No, it's yours.
455
00:57:43,420 --> 00:57:45,900
What is it?
456
00:57:48,330 --> 00:57:51,140
Nina... Nina!
457
00:58:00,100 --> 00:58:03,220
How you're feeling?
458
00:58:07,220 --> 00:58:12,780
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
36064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.