All language subtitles for Vår.Tid.Är.Nu.S01E01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:14,580 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 2 00:00:28,880 --> 00:00:31,720 Hurry up, Calle! - I'm not late. 3 00:00:31,720 --> 00:00:36,400 Forget the hair, you'll be wearing a hat! - I wanna make a good impression. 4 00:00:36,400 --> 00:00:39,800 Try not to be late. 5 00:00:39,800 --> 00:00:45,680 When will you be back? - Who knows, it's gonna be a long night. Bye. 6 00:01:00,320 --> 00:01:05,480 Nina, come here a moment. - What is it? I gotta meet Agnes. 7 00:01:05,480 --> 00:01:09,800 I wanna know what you'll be doing next fall. 8 00:01:09,800 --> 00:01:16,240 Home Economics school? Where's Skarhult? - In Skåne, a nice rural area. 9 00:01:16,240 --> 00:01:20,560 Thanks but no thanks. - It's one of the best schools in Sweden. 10 00:01:20,560 --> 00:01:26,760 I'm not moving to Skåne. - There's plenty of Counts and Barons there. 11 00:01:26,760 --> 00:01:32,540 Even if I wanted to go to housekeeping school, it wouldn't be in Skåne. 12 00:01:32,540 --> 00:01:37,280 There's gotta be one here. - Are you thinking of one in particular? 13 00:01:37,380 --> 00:01:42,970 Where Jenny Åkerström and other princesses went... is it good enough for you? 14 00:01:42,970 --> 00:01:47,400 That's actually not a bad idea. 15 00:01:47,400 --> 00:01:53,440 Just so happens I have a pamphlet right here. 16 00:01:53,540 --> 00:01:58,920 Unbelievable... you never give up, do you? 17 00:02:12,440 --> 00:02:15,120 ...and were thrown in jail. 18 00:02:15,120 --> 00:02:20,680 From Oslo, they tell us the German surrender is definitive. 19 00:02:21,080 --> 00:02:24,400 We're at peace! 20 00:02:29,360 --> 00:02:31,680 See you later! 21 00:03:12,140 --> 00:03:15,360 Excuse me... thanks... 22 00:03:20,120 --> 00:03:23,080 Nina! Hey! 23 00:03:25,720 --> 00:03:29,240 It's fantastic! What a celebration! 24 00:03:29,440 --> 00:03:33,760 We'll celebrate more tonight, but where? 25 00:03:33,760 --> 00:03:37,160 In my the dance hall! - Great! 26 00:03:37,160 --> 00:03:38,880 Tell all your friends! 27 00:03:38,880 --> 00:03:43,560 Are you throwing a party? - I just got the idea! 28 00:03:43,560 --> 00:03:47,120 Excuse me. - Go ahead. 29 00:03:50,200 --> 00:03:53,520 Excuse me... sorry! 30 00:03:54,720 --> 00:04:00,480 Are you ok? Did I hurt you? - I'm fine. 31 00:04:02,000 --> 00:04:04,960 Excuse me, Miss. 32 00:04:09,380 --> 00:04:12,440 Forgive me... it's Liberation Day. 33 00:04:15,520 --> 00:04:18,040 Insolent guy! 34 00:04:21,780 --> 00:04:24,240 Cute though. 35 00:05:10,560 --> 00:05:13,760 OUR TIME IS NOW 36 00:05:15,640 --> 00:05:19,920 Episode 1 PEACE 37 00:05:24,480 --> 00:05:28,940 Gustaf Löwander. - This is Nilsson, from the credit union. 38 00:05:28,940 --> 00:05:34,880 We'd like to have a word with you, in fact, we demand it... 39 00:05:48,040 --> 00:05:52,880 Keep it down! We're in the middle of a lunch! 40 00:05:53,200 --> 00:05:56,560 Quiet! 41 00:05:56,880 --> 00:06:00,360 They can hear you from the dining room. 42 00:06:00,360 --> 00:06:04,800 Sorry, Director. - I've tried but they're impossible! 43 00:06:04,800 --> 00:06:09,600 Forgive us, we were only celebrating peace. 44 00:06:09,600 --> 00:06:15,200 You have work to do. - Yes, but... there's no orders at the moment. 45 00:06:15,200 --> 00:06:19,600 Enough, go back to work. 46 00:06:22,240 --> 00:06:26,800 Shall I say something to the guests? - No, I'll do it myself. 47 00:06:30,520 --> 00:06:36,160 Ladies and Gentlemen, I apologize for the racket from the kitchen. 48 00:06:36,160 --> 00:06:42,080 As you may already know, Europe is again at peace. 49 00:06:45,000 --> 00:06:49,180 Thank you... well, it's not actually me you have to thank. 50 00:06:49,180 --> 00:06:53,960 We're all relieved the nightmare of the war has ended. 51 00:06:53,960 --> 00:06:58,600 The Djurgårdskällaren is happy to offer everyone dessert. 52 00:06:58,600 --> 00:07:05,080 Plus, you'll all remember where you were when you heard about this peace. Thanks. 53 00:07:08,400 --> 00:07:12,640 Is everything to your satisfaction? - No. 54 00:07:12,640 --> 00:07:15,760 I apologize if my staff caused you discomfort. 55 00:07:15,760 --> 00:07:20,640 We weren't expecting such grossness in a place like this. 56 00:07:20,640 --> 00:07:24,120 The surrender of Germany is something to celebrate for you? 57 00:07:24,120 --> 00:07:31,080 Absolutely not. Can I offer you something to make amends? 58 00:07:37,040 --> 00:07:41,440 Greta, 4 Vintage Cognac, please. - Where's the order? 59 00:07:41,440 --> 00:07:45,760 Try to be flexible for once... 60 00:07:48,920 --> 00:07:56,040 Maggan, write down 4 Vintage Cognac for Lundborg. - Yes, Director. 61 00:07:58,140 --> 00:08:04,600 Maggan, is it true he's an old Nazi? - I don't know, he may have been. 62 00:08:04,690 --> 00:08:09,060 Guys from the German embassy came here all the time. 63 00:08:21,360 --> 00:08:25,120 Excuse me, are you chef Backe? - You're 20 minutes late. 64 00:08:25,120 --> 00:08:29,720 Sorry about that, Carl Svensson. 65 00:08:31,720 --> 00:08:39,280 Kungsgatan was awfully crowded, I couldn't... - I don't care, in my kitchen you gotta be on time. 66 00:08:39,280 --> 00:08:42,280 Got it, Chef. 67 00:08:42,480 --> 00:08:45,680 Where have you worked? - Hasselbacken. 68 00:08:46,120 --> 00:08:51,040 I guess no one's perfect... go change. - Yes, Chef. 69 00:08:53,440 --> 00:08:57,240 How's going with bookings? - They keep coming. 70 00:08:57,240 --> 00:08:59,800 Full house? - Possibly. 71 00:08:59,800 --> 00:09:05,860 How many so far? - 5 or 6 tables at the moment. 72 00:09:05,860 --> 00:09:12,240 5 or 6 tables on Liberation Day? - Don't worry, mom, they keep calling. 73 00:09:33,600 --> 00:09:35,960 Hey! - Hi. 74 00:09:35,960 --> 00:09:39,100 I'm gonna need the dancehall tonight, for a peace party. 75 00:09:39,100 --> 00:09:42,240 A peace party? - That's right. 76 00:09:42,240 --> 00:09:49,480 With such short notice? - Nothing complicated. Champagne, beer and simple dishes. 77 00:09:49,480 --> 00:09:52,960 We haven't enough personnel. - It's just to set it up. 78 00:09:52,960 --> 00:09:58,580 Agnes and myself will be serving. - Maybe some other time. 79 00:09:58,580 --> 00:10:00,680 You mean the next World War? 80 00:10:00,680 --> 00:10:07,440 Is the dancehall free tonight? - It is, but we also have certain standards to maintain. 81 00:10:07,440 --> 00:10:11,440 I already invited a lot of people. - You did what? 82 00:10:11,440 --> 00:10:15,160 Why do you even ask for permission then? 83 00:10:15,160 --> 00:10:20,640 I know, mom... I've been hasty but you don't have to worry. 84 00:10:20,640 --> 00:10:25,560 I'll think of everything, I'll also talk to the personnel. 85 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 Go ahead then. - Great. 86 00:10:37,400 --> 00:10:43,480 We're gonna need room to dance, move the round tables over. 87 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Straighten up those dishes. 88 00:11:40,580 --> 00:11:44,120 Salmon was for two, where's the other one? 89 00:11:48,640 --> 00:11:51,760 One fillet and one steak! 90 00:11:53,480 --> 00:11:56,000 Ready! 91 00:11:56,860 --> 00:11:59,840 More salt in that. 92 00:12:13,800 --> 00:12:19,040 What are you doing? - I'm dicing carrots. 93 00:12:19,840 --> 00:12:25,520 Do they all look alike to you? - No, Chef. 94 00:12:25,840 --> 00:12:32,800 Did someone by any chance tell you we want carrots diced in different shapes? 95 00:12:32,800 --> 00:12:34,840 No, Chef. 96 00:12:34,940 --> 00:12:40,960 A die is a cube with 6 equal sides and those are not cubes! 97 00:12:40,960 --> 00:12:44,800 Who do you think you are? Picasso? - No, Chef. 98 00:12:44,900 --> 00:12:46,880 I thought... - What?! 99 00:12:46,880 --> 00:12:52,280 I wanted to waste as little carrots as possible. - Waste? 100 00:12:52,960 --> 00:12:57,040 It's gets thinner... - I know what a carrot look like! 101 00:12:58,460 --> 00:13:01,520 An idiot too, for that matter. 102 00:13:05,000 --> 00:13:09,480 Come on! Let's speed up! - 4 fillets. 103 00:13:09,480 --> 00:13:13,160 4 fillets! - 4 fillets coming up! 104 00:13:13,160 --> 00:13:15,960 Two woodcocks at table 2. 105 00:13:17,760 --> 00:13:21,640 These are the woodcocks for table 2. - I'll take 'em. 106 00:13:25,720 --> 00:13:28,780 Here's your two woodcocks. 107 00:13:28,780 --> 00:13:36,000 What is that commotion? - There's a party going on in the dancehall. 108 00:13:36,000 --> 00:13:41,840 What's your opinion on peace? - I was about to ask you the same question, General. 109 00:13:41,840 --> 00:13:45,400 The fault is of the German cavalry's betrayal. 110 00:13:45,400 --> 00:13:49,910 He still thinks horses are the ultimate weapon. 111 00:13:49,910 --> 00:13:57,180 No machine can replace the symbiosis between a horseman and his horse! 112 00:13:57,180 --> 00:14:03,420 Make sure you're not shy with the Cognac. - Quite the opposite, I'll pour plenty of it. 113 00:14:03,620 --> 00:14:08,240 In the fall of 1918 I saw an airborne exhibition. 114 00:14:08,240 --> 00:14:13,540 Obviously, the plane crashed and the pilot died on the spot. 115 00:14:13,540 --> 00:14:18,840 So I turned to the Colonel who organized it and said: 116 00:14:18,840 --> 00:14:26,120 "Colonel, I'm very sorry! But what was he doing up there anyway?" 117 00:14:26,120 --> 00:14:30,600 That was the last time we got invited to an exhibition. 118 00:14:40,700 --> 00:14:46,200 Nina, next Friday we'll take our boat to Möja, are you and Agnes coming? 119 00:14:46,200 --> 00:14:50,020 Just us 4? - There's only 4 seats. 120 00:14:50,020 --> 00:14:52,240 And Ria? - She's in Oslo. 121 00:14:52,240 --> 00:14:55,520 Are you still together? - Yes but she doesn't need to know. 122 00:14:55,620 --> 00:15:00,120 No thanks, Sture. - I know you wanna come. 123 00:15:02,560 --> 00:15:05,640 Is that so? 124 00:15:06,480 --> 00:15:08,960 Sture... - Yes? 125 00:15:08,960 --> 00:15:12,840 Cut it out or I'm gonna tell Ria. 126 00:15:12,940 --> 00:15:17,240 Nina! - Henning! Hi! 127 00:15:18,080 --> 00:15:21,720 Would you like to dance? - Of course. 128 00:16:44,780 --> 00:16:48,520 You can go home. - Thanks, Chef. 129 00:16:48,520 --> 00:16:57,020 Not you... clean the pantry, the stove and mop the floor.. 130 00:16:57,020 --> 00:17:01,160 Yes, Chef. Who's gonna lock the doors? 131 00:17:01,160 --> 00:17:06,840 Andersson is coming at 4, I expect you'll be still here. 132 00:17:20,920 --> 00:17:26,640 Are you tired? - I've been standing since 6 this morning. 133 00:17:26,640 --> 00:17:31,360 Was there a lot of people? - Not really. 134 00:17:31,560 --> 00:17:37,040 It'll be better now that the war is over. - I think too. 135 00:17:37,140 --> 00:17:42,440 Just when Peter is coming back. - What you mean? 136 00:17:43,720 --> 00:17:46,520 I don't know what ideas he's got. 137 00:17:46,520 --> 00:17:52,600 He always managed to get anything he wanted from mom. 138 00:17:52,600 --> 00:17:57,920 What if he wants the restaurant? - You're a good manager, your mom knows. 139 00:17:57,920 --> 00:18:02,680 I don't trust mom for this kind of matters. 140 00:18:20,360 --> 00:18:24,760 Mom! - I'm coming, Hilma. You need to sleep. 141 00:18:57,840 --> 00:19:00,760 Hi. - Hi. 142 00:19:02,440 --> 00:19:06,970 Do you work here? - Yes, since today. 143 00:19:06,970 --> 00:19:10,600 What are you doing here? - I'm hungry. 144 00:19:10,600 --> 00:19:17,080 How did you get in? - I never left, that's the trick. 145 00:19:17,180 --> 00:19:20,960 By the way... I'm Calle. 146 00:19:21,520 --> 00:19:23,800 Louise. 147 00:19:26,280 --> 00:19:32,560 How come nobody saw you? - I was in the dancehall. 148 00:19:32,560 --> 00:19:35,240 Is there a dancehall? - Yes. 149 00:19:35,240 --> 00:19:41,200 Nina, the owner, is a good friend of mine. 150 00:19:41,560 --> 00:19:45,360 What would you like? 151 00:20:02,040 --> 00:20:05,160 First one's ready. - Thanks. 152 00:20:10,560 --> 00:20:13,080 My God! 153 00:20:13,180 --> 00:20:16,240 Milk? - Yes! 154 00:20:27,720 --> 00:20:31,600 Sir, you're a genius! - You can call me by name. 155 00:20:31,650 --> 00:20:34,000 You too. 156 00:20:35,280 --> 00:20:42,400 You're the kitchen boy? - Yes, but someday I'll have my own place. 157 00:20:42,400 --> 00:20:45,520 Like the Djurgårdskällaren? - Yes. 158 00:20:45,520 --> 00:20:47,720 It'll take a while but I'll make it. 159 00:20:47,720 --> 00:20:55,840 It's a tough job, you know? - I know but work doesn't scare me. 160 00:20:56,600 --> 00:21:00,280 One more? - With pleasure. 161 00:21:01,280 --> 00:21:05,880 I was an idiot to ride my bike through Kungsgatan. - I agree. 162 00:21:05,880 --> 00:21:08,840 How's your leg? 163 00:21:09,840 --> 00:21:15,160 It's practically broken, you see? - You're gonna need a cast. 164 00:21:15,160 --> 00:21:19,160 It's a miracle I'm still able to walk. 165 00:21:21,480 --> 00:21:27,200 Anyway... I came in late and chef Backe got mad at me. 166 00:21:27,200 --> 00:21:31,360 Well, "Snips" is not exactly easygoing. 167 00:21:31,360 --> 00:21:34,840 How do you know they call him "Snips"? 168 00:21:34,890 --> 00:21:38,280 Everybody knows Snips. 169 00:21:39,280 --> 00:21:43,440 Were you enlisted? - Yes, in Gotland. 170 00:21:43,440 --> 00:21:48,120 I was supposed to go back next fall. 171 00:21:48,760 --> 00:21:54,960 But now that the war is over, it's like life is starting over again. 172 00:22:05,010 --> 00:22:09,040 Thanks for the best pancakes ever. 173 00:22:10,200 --> 00:22:14,360 Thanks for keeping me company. 174 00:23:18,720 --> 00:23:23,680 So, who are you really, Louise? 175 00:23:32,300 --> 00:23:35,000 Thanks for everything. 176 00:23:38,400 --> 00:23:41,200 Calle. - Andersson. 177 00:23:41,300 --> 00:23:46,300 I started yesterday. - I've been here a while. 178 00:24:17,880 --> 00:24:19,800 Hi. 179 00:24:22,960 --> 00:24:27,800 Did you get the job? - Yes, I worked late. 180 00:24:27,800 --> 00:24:31,400 Coffee? - Real one? 181 00:24:31,400 --> 00:24:33,800 No, surrogate. 182 00:24:34,400 --> 00:24:37,280 Maybe I can get some at the restaurant. 183 00:24:37,280 --> 00:24:41,840 I was supposed to go to the Hanssons today but they didn't need me. 184 00:24:42,480 --> 00:24:48,260 You'll find something else. - With the war over, people will stop patching their clothes. 185 00:24:48,260 --> 00:24:51,160 I don't think so, mom. 186 00:24:51,260 --> 00:24:55,640 What are you talking about? - Lelle! Are you up? 187 00:24:57,600 --> 00:25:03,200 We were saying that everything is gonna be fine now. 188 00:25:04,420 --> 00:25:08,720 You smell funny. - It's kitchen smell. 189 00:25:08,720 --> 00:25:12,840 No, you smell like flowers. 190 00:25:16,640 --> 00:25:19,640 Maybe just a little. 191 00:25:36,520 --> 00:25:40,820 Director Löwander in person! - Ragnarsson. 192 00:25:40,820 --> 00:25:43,520 You have a minute? - Actually not. 193 00:25:43,520 --> 00:25:48,200 I'll be quick. - I assume it's about the payment. 194 00:25:48,200 --> 00:25:52,850 You read my mind, Gustaf! 195 00:25:52,860 --> 00:25:57,880 We're a little short of cash right now. - Just like last week. 196 00:25:57,880 --> 00:26:01,400 I'm sorry but... - And the week before that... 197 00:26:01,400 --> 00:26:06,680 I'll talk to the bank, they will raise my credit. 198 00:26:06,680 --> 00:26:10,760 I'm starting to lose my patience. 199 00:26:10,760 --> 00:26:15,440 I'm doing all I can to solve this. 200 00:26:15,760 --> 00:26:23,200 There is another way, profitable to us both. - Yes? 201 00:26:24,260 --> 00:26:26,960 Vouchers. 202 00:26:26,960 --> 00:26:31,570 Your finest customers won't mind some of those. 203 00:26:31,570 --> 00:26:35,360 You sell them, I pay for your trouble. 204 00:26:35,360 --> 00:26:42,680 Are they fake? - No, no... authentic, right from Sundsvall. 205 00:26:42,860 --> 00:26:48,920 The person who stole them is in the Crisis Committee. 206 00:26:54,440 --> 00:26:59,840 This is very risky. - It's your decision. 207 00:26:59,840 --> 00:27:02,600 But you gotta decide fast. 208 00:27:02,600 --> 00:27:08,520 I haven't always been a wholesaler, you know. 209 00:27:09,120 --> 00:27:15,360 I know who to call if you don't pay your debt. 210 00:27:19,240 --> 00:27:22,560 Good morning. - Morning. 211 00:27:22,690 --> 00:27:27,480 You came back late. - Yes. 212 00:27:34,560 --> 00:27:39,720 What is it? - You're all red on your chin and neck. 213 00:27:39,720 --> 00:27:45,020 Did you rub against a hedgehog? - Not that I remember. 214 00:27:45,020 --> 00:27:48,820 Someone's beard? - Mom, I did nothing inconvenient. 215 00:27:48,820 --> 00:27:52,730 Yes you did and there's nothing wrong with that. 216 00:27:52,730 --> 00:27:57,400 But you gotta be careful. - Don't worry. 217 00:27:57,600 --> 00:28:02,840 I had very much fun, that's all there is to it. 218 00:28:08,680 --> 00:28:13,780 I gave Inger a few days off, her brother is dying. 219 00:28:13,780 --> 00:28:18,520 Could you send someone over for dinner? - Of course. 220 00:28:19,840 --> 00:28:25,200 Do you know what Peter's plans are? - Unfortunately I do. 221 00:28:25,400 --> 00:28:31,810 "Unfortunately"? - He'll be staying in Småland until August. 222 00:28:31,810 --> 00:28:37,260 Why? - People from the concentration camps keep coming in. 223 00:28:37,260 --> 00:28:43,640 Apparently "they need him". - War is over, why are they still coming up here? 224 00:28:43,680 --> 00:28:50,480 He cares more for those people than his own family. - But what is he gonna do after that? 225 00:28:50,480 --> 00:28:54,920 I don't know... are you afraid of competition? 226 00:28:54,920 --> 00:29:00,320 No... I just hope he understands that I manage the restaurant now. 227 00:29:01,080 --> 00:29:07,880 Is that so? - Day-to-day administration, mom... you got the last word. 228 00:29:07,980 --> 00:29:14,200 By the way, the party last night was a mistake. - You think so? 229 00:29:14,200 --> 00:29:20,000 Patrons complained about the noise. - The few who were there. 230 00:29:20,000 --> 00:29:25,120 Things will get better now that the war is over. 231 00:29:30,500 --> 00:29:37,320 I got a letter from the bank, we're way over our credit. 232 00:29:37,470 --> 00:29:41,680 I'm going over today and fix everything. 233 00:29:54,280 --> 00:30:00,720 See if we have any roquefort left and put it in as well. 234 00:30:03,640 --> 00:30:07,000 Good morning. - Good morning, Chef. 235 00:30:07,720 --> 00:30:11,960 You might wanna have a word with the new kitchen boy. - Why? 236 00:30:12,060 --> 00:30:17,360 Andersson made an interesting discover. 237 00:30:35,030 --> 00:30:37,520 Two sandwiches! 238 00:30:38,120 --> 00:30:41,680 One fillet, quick! 239 00:30:46,480 --> 00:30:51,040 Morning, Chef. - Have you had visitors last night? 240 00:30:52,700 --> 00:30:54,760 Yes, Chef. 241 00:30:54,760 --> 00:30:59,700 Andersson noticed some food lying around. - That's not true. 242 00:30:59,700 --> 00:31:05,960 A guest came down from the dancehall, I gave her pancakes and a glass of milk. 243 00:31:06,600 --> 00:31:13,200 I hadn't finished cleaning when Andersson came but there was no food around. 244 00:31:21,440 --> 00:31:25,640 You're a sneaky little punk, aren't you? 245 00:31:28,360 --> 00:31:34,760 I apologize, Chef... it won't happen again. - No. 246 00:31:35,320 --> 00:31:41,280 You're staying for today, then I never wanna see your face again in my kitchen. 247 00:31:52,400 --> 00:31:57,400 You'd like to raise your credit, Mr. Löwander? - Just for this transition time. 248 00:31:57,420 --> 00:32:03,080 We're facing a time of big changes, we gotta be more daring in our investments. 249 00:32:03,080 --> 00:32:10,440 You exceeded your credit way beyond bank rules. - Rules that you frequently change. 250 00:32:10,540 --> 00:32:19,190 Your debt has increased alarmingly and you refused to answer our requests for a meeting. 251 00:32:19,190 --> 00:32:23,160 Now I'm here and we can settle everything. 252 00:32:23,160 --> 00:32:30,760 Mr. Löwander... given the current situation, a credit raise is out of the question. 253 00:32:32,280 --> 00:32:37,140 I am shocked! - It wasn't my intention but... 254 00:32:37,440 --> 00:32:42,040 We've been clients of this bank since 1911, how long have you been working here? 255 00:32:42,040 --> 00:32:46,600 With all due respect, this is not relevant. 256 00:32:47,160 --> 00:32:52,400 I'll see what your superiors have to say. - Don't take it like that, Mr. Löwander. 257 00:32:52,400 --> 00:32:58,420 I'm sure that together we can find a solution... 258 00:32:58,420 --> 00:33:02,280 ...but you need to understand our position. 259 00:33:02,480 --> 00:33:05,680 Good day. - Good day. 260 00:33:25,250 --> 00:33:27,960 Your name is Calle, right? - Yes. 261 00:33:28,360 --> 00:33:32,200 I don't think he's gonna give you a good reference. 262 00:33:34,160 --> 00:33:41,080 On your first day, you come in late and you steal food... not bad at all! 263 00:33:51,000 --> 00:33:55,000 You know when Peter is coming back? - No. 264 00:33:55,920 --> 00:33:59,800 Hopefully soon, we need him here. - Who's Peter? 265 00:33:59,800 --> 00:34:01,920 He's Gustaf's brother. 266 00:34:01,920 --> 00:34:06,380 He was just born when I got here, now he's 25. 267 00:34:06,380 --> 00:34:11,340 He was always in the kitchen, he loved herrings. 268 00:34:11,340 --> 00:34:15,640 I used to give him a fish along with a kiss. - How sweet. 269 00:34:15,640 --> 00:34:19,360 Peter has his good sides and so does Gustaf. 270 00:34:19,360 --> 00:34:22,840 There's a lot of strange people hanging around here lately. 271 00:34:22,840 --> 00:34:26,580 Are you referring to Ragnarsson's men? - For instance. 272 00:34:26,580 --> 00:34:33,020 There's also who provided our supplies during rationing, all thanks to Gustaf. 273 00:34:33,020 --> 00:34:36,660 Peter's too snooty for this kind of things. 274 00:34:36,660 --> 00:34:41,280 Thank God rationing will be over soon. 275 00:34:43,320 --> 00:34:45,720 Chef? 276 00:34:46,880 --> 00:34:50,520 Can we have a word in private? 277 00:34:50,520 --> 00:34:56,320 We have nothing to talk about. - Just a few words. 278 00:35:01,040 --> 00:35:04,080 I insist, Chef. 279 00:35:12,820 --> 00:35:17,760 I ask you to give me one more chance. 280 00:35:17,860 --> 00:35:20,480 Is that all? - Yes. 281 00:35:20,480 --> 00:35:23,880 The thing is, Chef... 282 00:35:23,880 --> 00:35:27,600 My family totally depends on me. 283 00:35:27,600 --> 00:35:33,960 My mother is a seamstress but can't find no job and I also have a little brother to support. 284 00:35:38,000 --> 00:35:42,560 There must be about 100 kids who'd love to work in my kitchen. 285 00:35:42,560 --> 00:35:46,400 You had your chance and you wasted it. 286 00:35:46,400 --> 00:35:53,160 You're sloppy, unreliable, arrogant and you have no character. 287 00:35:53,160 --> 00:35:58,000 So spare me your heart-breaking stories. 288 00:36:08,920 --> 00:36:15,880 Here, two pears "Belle Helene". - Are you waiting tables now? 289 00:36:15,880 --> 00:36:20,320 Some guests deserve preferential treatment. - I see. 290 00:36:20,320 --> 00:36:23,080 I hope it was everything to your liking. 291 00:36:23,080 --> 00:36:29,080 I was wondering if you had time for a few words in my office before you leave. 292 00:36:29,080 --> 00:36:32,280 Of course. - Splendid. 293 00:36:34,760 --> 00:36:39,460 I can't! - You started, now you gotta finish! 294 00:36:39,460 --> 00:36:45,120 I don't wanna... I take it all back! - Just tell us. 295 00:36:45,120 --> 00:36:50,800 Talk! - Alright, I give up! 296 00:36:52,440 --> 00:36:55,440 Remember that boy we met in Kungsgatan? 297 00:36:55,440 --> 00:36:58,880 The one who kissed me. - Yes...? 298 00:36:59,700 --> 00:37:02,280 He works here. - No way! 299 00:37:02,280 --> 00:37:07,040 What's this about? - After the party I went down to the kitchen... 300 00:37:07,040 --> 00:37:13,840 ...and he was there, scrubbing the floor. - That's unbelievable! 301 00:37:13,840 --> 00:37:18,480 Is he handsome? - More cute than handsome. 302 00:37:18,480 --> 00:37:21,600 Really cute. 303 00:37:22,720 --> 00:37:25,760 Is he working tonight? 304 00:37:26,080 --> 00:37:29,840 I wanna see him. - Get him up here. 305 00:37:29,840 --> 00:37:34,720 I can't... - Of course you can, this place is yours! 306 00:37:34,720 --> 00:37:42,160 No... it would be too suspicious if I called for the kitchen boy. 307 00:37:43,280 --> 00:37:47,000 What if we go up to the dancehall? 308 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 Who's Calle? - It's me. 309 00:37:58,000 --> 00:38:01,760 They want you in the dancehall. 310 00:38:23,640 --> 00:38:26,640 Hi. - Hi. 311 00:38:28,260 --> 00:38:31,960 Did someone ask for me? - I did. 312 00:38:31,960 --> 00:38:37,440 The potato and egg salad was exceptionally good. 313 00:38:37,490 --> 00:38:41,200 Glad to hear that, Miss Louise. 314 00:38:41,250 --> 00:38:43,880 "Louise"? 315 00:38:48,400 --> 00:38:50,680 Enough. 316 00:38:50,680 --> 00:38:53,200 You don't know who she is?? - Agnes! 317 00:38:53,200 --> 00:38:56,640 Don't worry, I won't say it. 318 00:38:56,690 --> 00:39:01,000 Did you have a pleasant night, Miss Louise? 319 00:39:05,320 --> 00:39:09,360 Is that all? - One more thing... 320 00:39:09,360 --> 00:39:15,280 Can you get me some pancakes? I'm starving! 321 00:39:20,520 --> 00:39:24,080 He got mad. - He is cute though. 322 00:39:24,080 --> 00:39:26,080 Calle! 323 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 Calle! 324 00:39:41,080 --> 00:39:45,760 Why should I do that? - I'll pay you back with interests. 325 00:39:45,760 --> 00:39:51,600 I'm not a bank, am I? - Try to see it from my prospective. 326 00:39:51,600 --> 00:40:00,760 What might that be? - Well, it's partly your fault if the restaurant has problems. 327 00:40:00,760 --> 00:40:03,280 I'm not following you. 328 00:40:03,280 --> 00:40:08,760 You advised me to invest in German bonds. 329 00:40:08,760 --> 00:40:15,720 I did that, I bought several of those... - I didn't force you to buy anything. 330 00:40:15,720 --> 00:40:19,380 That was understood... I borrowed money to buy those... 331 00:40:19,380 --> 00:40:25,120 Everyone thought it was a good investment, you can't blame me if they lost the war. 332 00:40:25,120 --> 00:40:31,550 All I ask is a small loan... - Löwander, you're really starting to annoy me! 333 00:40:31,550 --> 00:40:37,560 This discussion is over. Don't expect to see me here again. 334 00:40:37,560 --> 00:40:41,400 Mr. Lundborg, calm down, please... 335 00:41:16,600 --> 00:41:21,400 Good evening. A table, please. - Let me have a look. 336 00:41:21,400 --> 00:41:26,020 Your name's Bellan, isn't it? - Maitre Roos. 337 00:41:26,020 --> 00:41:31,960 I don't think you're booked up, Bellan. - Follow me. 338 00:41:40,860 --> 00:41:46,640 Here. - We'd rather sit in the VIP lounge. 339 00:41:46,640 --> 00:41:50,200 No tables there, sorry. 340 00:41:50,200 --> 00:41:53,400 Manager! Come here! 341 00:41:53,500 --> 00:41:57,060 Ragnarsson! - We'd like to sit in the VIP lounge... 342 00:41:57,060 --> 00:42:01,320 ...but Bellan says we can't. 343 00:42:01,640 --> 00:42:06,160 Just a moment, I'll see what I can do. 344 00:42:06,640 --> 00:42:11,600 He'll have to go with that table, otherwise... - Herrstrom is almost finished. 345 00:42:11,600 --> 00:42:16,120 He's even raising his voice, what kind of person... - Just sit them down! 346 00:42:16,120 --> 00:42:21,140 That one will be fine. - Can't you see it's taken? 347 00:42:21,140 --> 00:42:27,640 They haven't started yet. - The General and his wife are regular guests. 348 00:42:27,640 --> 00:42:32,440 Shut your mouth, I'm talking to Gustaf! 349 00:42:39,400 --> 00:42:43,500 Evening, is it everything to your liking? - As usual. 350 00:42:43,500 --> 00:42:49,840 I'm glad to hear that. There's been a tiny mix-up, this table was already booked. 351 00:42:49,840 --> 00:42:53,120 I'm sure you can fix this tiny mix-up. 352 00:42:53,120 --> 00:42:58,560 I'm gonna have to ask you to sit at another table. 353 00:42:58,920 --> 00:43:03,300 Out of the question! - Dessert will be on the house of course. 354 00:43:03,300 --> 00:43:07,280 We're fine where we are. - ...and dessert wine too. 355 00:43:07,280 --> 00:43:10,780 Your impudence is beyond measures! 356 00:43:10,780 --> 00:43:17,380 How about a 1983 Garrafeira? It's a legendary vintage. 357 00:43:17,380 --> 00:43:21,800 You'll have to be very generous. - I'm not moving! 358 00:43:21,800 --> 00:43:28,360 I've been sitting here since 1815... - 1915, August. 359 00:43:28,360 --> 00:43:36,320 Right... 1915. No one will ever say August Drugge has left his post! 360 00:43:36,320 --> 00:43:40,680 I'm awfully sorry, General, but the fact is... 361 00:43:40,680 --> 00:43:46,500 Mr. Ragnarsson is one our nation's biggest horse breeders. 362 00:43:46,500 --> 00:43:51,760 He's working on a secret project for the Army, 363 00:43:51,760 --> 00:43:57,800 he's trying to cross-breed the Nordic Swedish horse with the Arabian thoroughbred. 364 00:43:57,800 --> 00:44:02,920 Mr. Ragnarsson is our cavalry's future. 365 00:44:02,920 --> 00:44:07,100 You don't say! Where do we sit? 366 00:44:07,100 --> 00:44:13,400 There's an excellent table over there. - Blanceflor... realignment! 367 00:44:13,400 --> 00:44:16,600 What was that wine again? - Garrafeira. 368 00:44:16,600 --> 00:44:20,160 Don't be shy with that then. 369 00:44:20,160 --> 00:44:27,080 Mr. Ragnarsson, men like you are the future of this nation! 370 00:44:29,480 --> 00:44:33,680 Girls, let's go. Thanks. 371 00:44:38,800 --> 00:44:41,840 Gustaf... - Not a word! 372 00:44:52,120 --> 00:44:53,960 Dammit! 373 00:44:54,240 --> 00:45:00,320 You! Tell the Chef to have dinner served to Mrs. Löwander. 374 00:45:01,160 --> 00:45:06,520 Mrs. Löwander? - The lady on the roof. You know who I mean, don't you? 375 00:45:06,520 --> 00:45:09,720 Yes, Director. - Move! 376 00:45:23,200 --> 00:45:29,600 Who is "the lady on the roof"? - Helga Löwander, the director's mother. 377 00:45:29,600 --> 00:45:33,000 What does she usually have for dinner? - What do I know? 378 00:45:33,000 --> 00:45:37,320 Three wraps and a filet! - Move over! 379 00:45:42,080 --> 00:45:44,880 What is this? 380 00:45:44,880 --> 00:45:50,880 Toast with champignon mushrooms and a glass of Chablis. 381 00:45:50,880 --> 00:45:58,640 This is not what they usually serve me. - I apologize if you're disappointed. 382 00:46:03,600 --> 00:46:09,000 It's very good. - I'm glad to hear that, Mrs. Löwander. 383 00:46:10,080 --> 00:46:15,240 It's also still hot. - I came up as fast as I could. 384 00:46:15,240 --> 00:46:22,120 Did Chef Backe make this? - I made it myself, Mr. Löwander. 385 00:46:23,120 --> 00:46:27,600 Really? - Word of honor. 386 00:46:27,680 --> 00:46:32,800 Tell me, what's the secret to prepare an excellent toast? 387 00:46:32,800 --> 00:46:37,720 Bechamel mustn't be too liquid or it would compromise the toast's crispness. 388 00:46:37,720 --> 00:46:41,480 Also, it's gotta be served hot. 389 00:46:43,960 --> 00:46:50,440 There is alcohol in this bechamel, right? - A little bit of Brandy. 390 00:46:50,440 --> 00:46:54,920 You can't fool me. - You're an expert, if I may say so. 391 00:46:54,920 --> 00:46:59,500 Of course you can, flattering works with me. 392 00:46:59,500 --> 00:47:07,610 How was it? - Excellent... best dinner I've had in years. 393 00:47:07,610 --> 00:47:12,500 Great! - Why don't you let the kitchen boy run the restaurant? 394 00:47:12,500 --> 00:47:15,720 Maybe I will. 395 00:47:17,320 --> 00:47:22,040 What's your name? - Carl, Mrs. Löwander. 396 00:47:22,360 --> 00:47:27,240 And you're a kitchen boy. - Yes... for a few more hours. 397 00:47:27,340 --> 00:47:31,650 What you mean by that? - Unfortunately I've been fired. 398 00:47:31,650 --> 00:47:35,360 No! Why? 399 00:47:35,360 --> 00:47:43,080 I was alone in the kitchen when one of the guests came down and asked for something to eat. 400 00:47:43,080 --> 00:47:47,200 And "Spark" fired you for that? - Chef Backe. 401 00:47:47,200 --> 00:47:50,680 He should really cool it down. 402 00:47:50,680 --> 00:47:53,080 Did you know about this? - No. 403 00:47:53,080 --> 00:47:56,480 He's staying. - I think we should let Chef Backe... 404 00:47:56,480 --> 00:48:01,160 This kid cooks well and he's also nice and polite. 405 00:48:01,160 --> 00:48:04,600 He's a genius compared to many in our kitchen. - Mom, I think we should... 406 00:48:04,600 --> 00:48:07,640 Enough! He's staying. 407 00:48:07,640 --> 00:48:13,600 If you have more problems with Spark, come talk to me directly. 408 00:48:13,600 --> 00:48:18,280 Yes, Mrs. Löwander. - That's all. He can go. 409 00:48:37,320 --> 00:48:40,280 Excuse me, Chef. 410 00:48:40,280 --> 00:48:46,200 I don't know how to say this but... Mrs. Löwander said I gotta stay. 411 00:48:46,300 --> 00:48:49,480 Mrs. Löwander? - Yes. 412 00:48:49,480 --> 00:48:55,920 Talk to her if you don't believe me. - Then you're staying. 413 00:48:56,680 --> 00:49:01,400 Thanks, Chef. I'm not gonna let you down. 414 00:49:01,400 --> 00:49:06,440 You're gonna quit before the end of the week. 415 00:49:09,240 --> 00:49:14,920 I know it's none of my business but... - You're right, it's not. 416 00:49:14,920 --> 00:49:18,520 Treating our guests like that it's just undignified! 417 00:49:18,520 --> 00:49:23,080 Thank you, anything else you wanna pontificate about? 418 00:49:23,880 --> 00:49:26,520 No, that's all. 419 00:49:26,520 --> 00:49:32,800 You don't even need to speak, your constant dismissive grin says enough by itself! 420 00:49:35,600 --> 00:49:40,480 Obviously, you're right. I made a mistake, it won't happen again. 421 00:49:40,480 --> 00:49:44,720 Director? Mr. Ragnarsson would like to speak with you. 422 00:49:53,200 --> 00:49:56,600 Everything of your liking? - Yes. 423 00:49:56,600 --> 00:50:00,200 On the house, right? - Of course. 424 00:50:00,200 --> 00:50:05,160 Good... I actually haven't come to have dinner tonight. 425 00:50:05,160 --> 00:50:09,360 I offered you a choice, Gustaf. It's time you decide. 426 00:50:09,360 --> 00:50:14,680 I want your answer by tomorrow night. You know where to find me. 427 00:50:15,320 --> 00:50:18,040 Shall we go, girls? 428 00:50:59,560 --> 00:51:03,320 I'm looking for a kitchen boy named Calle. 429 00:51:03,420 --> 00:51:09,200 He's got a few hours off, I think he went home. 430 00:51:09,560 --> 00:51:18,440 Ethel, do you happen to know where he lives? - No... but I could ask one of the other kitchen boys. 431 00:51:19,360 --> 00:51:22,640 That'd be nice. 432 00:51:23,320 --> 00:51:28,000 I won't say who's asking. 433 00:51:40,480 --> 00:51:45,520 Have you heard about the Opera Restaurant scandal? - Yes I have. 434 00:51:45,840 --> 00:51:52,080 "The guilty party is the director of the Royal Orchestra." 435 00:51:52,080 --> 00:51:58,040 "He provided his colleagues with food stamps, either fake or stolen." 436 00:51:58,040 --> 00:52:01,280 It's Marton, I know him. 437 00:52:02,720 --> 00:52:08,840 Did he offer those to you as well? - No, just to the Opera Restaurant. 438 00:52:10,310 --> 00:52:19,120 "The ringleader, who made a fortune out of fake food stamps, now risks up to 3 years in a labor camp." 439 00:52:37,440 --> 00:52:40,360 Hi. - Hi. 440 00:52:44,560 --> 00:52:50,080 I came here to apologize. - Ok. 441 00:52:50,520 --> 00:52:54,400 My name is not Louise... 442 00:52:54,960 --> 00:52:58,240 I'm Nina Löwander. 443 00:53:00,280 --> 00:53:04,400 Sorry about that night in the dancehall. 444 00:53:04,400 --> 00:53:09,720 I had a few drinks, I wasn't myself... - Or maybe that's who you are. 445 00:53:09,720 --> 00:53:14,400 Did you like me the first time we met? - Yes. 446 00:53:14,400 --> 00:53:18,760 Yes... that was the real me. 447 00:53:18,760 --> 00:53:22,040 It must have been hard. - What? 448 00:53:22,040 --> 00:53:25,250 Making up a name while trying to be yourself. 449 00:53:25,250 --> 00:53:25,380 What difference would have made knowing the truth? - A big one. Making up a name while trying to be yourself. 450 00:53:25,380 --> 00:53:28,960 What difference would have made knowing the truth? - A big one. 451 00:53:28,960 --> 00:53:30,510 Why? - It wouldn't have happened. 452 00:53:30,510 --> 00:53:34,040 Then I'm glad I didn't. - I have three mouths to feed! 453 00:53:34,040 --> 00:53:37,800 I can't risk my job for... 454 00:53:38,640 --> 00:53:42,880 A quickie? - Calle, lunch! 455 00:53:44,600 --> 00:53:48,080 It's not what I meant. 456 00:53:49,940 --> 00:53:52,440 It's getting cold! 457 00:54:39,000 --> 00:54:43,880 You made the right decision, Gustaf. - We must be very discrete. 458 00:54:43,880 --> 00:54:47,720 Absolutely! - See what happened to Marton? 459 00:54:47,720 --> 00:54:52,240 Yes... but he made himself 300,000 crowns. 460 00:54:52,240 --> 00:54:56,480 This is just until I've paid my debt to you. 461 00:54:58,160 --> 00:55:01,600 You say it now. - I mean it. 462 00:55:01,600 --> 00:55:08,320 It's like owning a money-making machine, we'll see if you're able to turn it off. 463 00:55:08,840 --> 00:55:11,960 One bottle of Veuve Clicquot, please. 464 00:55:11,960 --> 00:55:15,880 Eva, let's celebrate! Rigmor! 465 00:55:19,600 --> 00:55:21,880 4 glasses. 466 00:55:41,800 --> 00:55:45,400 AUGUST 1945 467 00:56:05,040 --> 00:56:08,800 Peter, can you help me? - Oh, sorry! 468 00:56:08,800 --> 00:56:13,640 Suzanne, welcome to Stockholm. - Thank you. 469 00:56:19,640 --> 00:56:24,720 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 40082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.