Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,975 --> 00:00:24,674
- TULPA-
DEMON PO�UDE
2
00:02:29,059 --> 00:02:31,058
Stegni ja�e.
3
00:07:32,285 --> 00:07:34,285
Na tr�i�tu se nastavlja pad.
4
00:07:34,485 --> 00:07:37,439
Na� fond gubi 0,8%.
5
00:07:37,639 --> 00:07:40,816
Moramo da delujemo strategijom
oporavka i povratimo stabilnost.
6
00:07:41,016 --> 00:07:43,526
Hvala, Liza.
7
00:07:43,726 --> 00:07:47,780
Da nastavimo sa prodajom akcija
banke ili da ra�unamo na oporavak?
8
00:07:47,980 --> 00:07:50,657
�ta ti misli�, Feri?
9
00:07:50,857 --> 00:07:53,999
Da kupimo i prodamo sat
pre zatvaranja berze.
10
00:07:54,199 --> 00:07:56,636
Marla, da li se
sla�e� sa Ferijem?
11
00:07:57,763 --> 00:08:00,305
Samo trenutak, da proverim.
12
00:08:08,187 --> 00:08:10,187
D�erald.
13
00:08:12,065 --> 00:08:16,693
Preporu�ujem kratkoro�nu
transakciju. Ja bih kupio.
14
00:08:17,293 --> 00:08:20,578
Kupio bih evro, jer ne
vidim drugu alternativu.
15
00:08:20,778 --> 00:08:22,905
Nisam ube�en.
16
00:08:23,749 --> 00:08:26,808
Liza? - Moramo da se fokusiramo
na obnovljive izvore energije.
17
00:08:27,008 --> 00:08:28,908
�ak i finansiramo.
18
00:08:29,136 --> 00:08:31,980
To je jedini na�in da se
realizuje profit. - Gluposti!
19
00:08:32,180 --> 00:08:35,232
Onda hajde da se fokusiramo
na izvore gasa na Kipru
20
00:08:35,432 --> 00:08:37,817
ako �elite dase igrate sa
obnovljivim izvorima energije.
21
00:08:38,017 --> 00:08:40,361
To nije dobra ideja,
oblast je nestabilna i
22
00:08:40,561 --> 00:08:42,613
gas �e ostati pod vodom
jo� mnogo godina.
23
00:08:42,813 --> 00:08:45,490
Kad �emo onda da vidimo profit?
Za pedeset godina?
24
00:08:45,690 --> 00:08:48,992
Najve�i proizvo�a� solarnih
panela na svetu je u Kini.
25
00:08:49,192 --> 00:08:52,745
Da li znate koliko vrede njene
akcije na berzi u �angaju?
26
00:08:52,945 --> 00:08:55,096
Za�to se smeje�?
27
00:08:57,975 --> 00:09:00,689
Znate situaciju.
Savet je doneo odluku.
28
00:09:00,953 --> 00:09:02,502
Neko �e morati da ode.
29
00:09:02,702 --> 00:09:04,702
Uskoro.
30
00:09:11,318 --> 00:09:14,210
Liza!
- Da? - Izvini, samo sekund
31
00:09:15,322 --> 00:09:17,321
Do�i.
32
00:09:17,831 --> 00:09:20,243
Ova prokleta globalizacija!
Svaki put kad moram
33
00:09:20,464 --> 00:09:22,813
da pri�am engleski, zaboli me glava.
- Znam.
34
00:09:23,093 --> 00:09:28,078
U redu je da rizikuje� ali zar
ne gleda� malo predaleko?
35
00:09:28,346 --> 00:09:32,560
Nije problem gledati predaleko
sve dok se stvari jasno vide.
36
00:09:33,084 --> 00:09:37,028
Uostalom, Feri i
ostali su na meti.
37
00:09:37,228 --> 00:09:39,780
Njihova budu�nost zavisi�e od
ve�ernjeg zatvaranja na berzi.
38
00:09:39,980 --> 00:09:41,430
Gre�e.
39
00:09:41,690 --> 00:09:43,139
Mo�da.
40
00:09:43,357 --> 00:09:48,161
Usput, �to se ti�e smanjenja
41
00:09:48,361 --> 00:09:52,164
mo�e da se odnosi i na tebe.
- Znam.
42
00:09:52,364 --> 00:09:54,916
Nisam ja taj koji odlu�uje.
43
00:09:55,116 --> 00:09:58,502
Nastavi sa obnovljivim izvorima.
- Mogu da nastavim? - Da.
44
00:09:58,702 --> 00:10:01,046
Ve� kasnim!
45
00:10:01,246 --> 00:10:02,923
Slu�aj!
46
00:10:03,123 --> 00:10:05,550
Za�to ne bi do�la neki
put na ve�eru?
47
00:10:05,750 --> 00:10:08,552
Mora� da upozna� moju �enu.
- Hvala.
48
00:10:08,752 --> 00:10:11,137
To je tre�a, zar ne?
- Da, jedna iz Le�e.
49
00:10:11,337 --> 00:10:13,055
G. Rokaforte?
50
00:10:13,255 --> 00:10:15,365
Kasnimo na aerodrom.
51
00:10:16,867 --> 00:10:21,061
Ne treba mi kaput, toplo je.
- Sre�an put.
52
00:10:21,261 --> 00:10:24,063
Kolike su akcije te
kompanije u Kini?
53
00:10:24,263 --> 00:10:28,320
Dva procenata ve�e nego ju�e.
- Ne pri�aj! - Dovi�enja.
54
00:10:48,882 --> 00:10:51,643
Ne znam, nije danas.
55
00:10:53,998 --> 00:10:56,712
Ne znam, pitaj �open.
56
00:11:30,214 --> 00:11:32,213
Da?
57
00:11:32,745 --> 00:11:36,473
G�ice Boeri, i�ao bih ako
vi�e nisam potreban. Kasno je.
58
00:11:36,693 --> 00:11:38,492
Naravno, mo�e� i�i.
59
00:11:38,694 --> 00:11:40,746
Jo� uvek imam ne�to da zavr�im.
Vidimo se.
60
00:11:40,946 --> 00:11:43,097
Da, vidimo se. Hvala.
61
00:14:01,159 --> 00:14:03,159
Halo?
62
00:14:04,829 --> 00:14:06,829
Zdravo D�oana.
63
00:14:10,166 --> 00:14:12,959
Ne, nisam spavala.
64
00:14:21,466 --> 00:14:23,967
Vidimo se kasnije.
65
00:14:36,199 --> 00:14:38,813
Rekla sam ti za Frenka?
66
00:14:39,013 --> 00:14:41,756
Dolazi �esto u biblioteku.
- Kakav je? Jel' sladak?
67
00:14:41,956 --> 00:14:44,316
Pitao me za broj telefona.
68
00:14:45,735 --> 00:14:49,261
Naru�uje neke knjige i
ka�e da mnogo putuje.
69
00:14:49,461 --> 00:14:53,239
Rekao je zva�e me
gde bude doputovao.
70
00:14:53,853 --> 00:14:57,038
Nemoj mi re�i da si mu
dala svoj broj telefona!
71
00:14:57,239 --> 00:14:59,238
Naravno!
72
00:15:02,079 --> 00:15:06,707
Ima li kod tebe nekih interesanata?
- Ne, ni�ta!
73
00:15:08,847 --> 00:15:11,146
Ne mogu da na�em
nikog zanimljivog.
74
00:15:11,376 --> 00:15:14,518
Uostalom, posao mi ne
ostavlja mnogo vremena.
75
00:15:28,975 --> 00:15:33,044
Neko koga zna�?
- Ne, ne.
76
00:15:33,244 --> 00:15:35,395
Samo mi li�i na nekoga.
77
00:15:39,399 --> 00:15:42,025
Hajdemo negde na
kafu, ho�e� li?
78
00:23:11,987 --> 00:23:13,986
Da?
79
00:23:15,615 --> 00:23:17,514
Liza?
- Molim.
80
00:23:17,715 --> 00:23:18,976
Samo dve re�i.
81
00:23:19,176 --> 00:23:20,975
Naravno, �ta je u pitanju?
82
00:23:21,219 --> 00:23:26,148
Slu�aj... Ta dosada,
Trend �e da zove
83
00:23:26,348 --> 00:23:30,984
a po�to ja ne�u biti
ovde do sutra...
84
00:23:31,184 --> 00:23:34,903
Trebala bi malo da 'podignem cenu'?
- Hajde da uradimo ovo.
85
00:23:35,103 --> 00:23:40,091
To zna�i, malo ga omek�aj. Zva�e
me i ja �u se pobrinuti za dalje.
86
00:23:40,634 --> 00:23:42,284
U redu.
87
00:23:42,484 --> 00:23:44,484
Savr�eno.
88
00:23:52,726 --> 00:23:55,794
U vezi ve�ere?
�ta ka�e�?
89
00:23:55,994 --> 00:24:00,255
Nisam bio uvredljiv?
- Ne, taman posla!
90
00:24:00,455 --> 00:24:03,883
Samo �to svako ve�e
radim do kasno.
91
00:24:04,083 --> 00:24:06,611
Hajde, opusti se malo.
92
00:24:08,113 --> 00:24:10,113
U redu.
93
00:24:11,115 --> 00:24:13,933
Lepa ogrlica!
- Svi�a ti se?
94
00:24:14,133 --> 00:24:16,660
Trebala bi �e��e da je nosi�.
95
00:24:18,662 --> 00:24:22,414
Nosila si je u Pekingu...
96
00:24:24,000 --> 00:24:25,999
one no�i.
97
00:24:27,252 --> 00:24:29,251
U Beijingu, kakvo pam�enje.
98
00:24:31,254 --> 00:24:34,298
U pravu si, nosi�u je �e��e.
99
00:24:42,638 --> 00:24:44,637
Otprati�u te.
100
00:24:46,167 --> 00:24:49,209
U svakom slu�aju, idemo
na obnovljene izvore.
101
00:24:49,410 --> 00:24:52,462
Sve se lepo odvija, tu
je i pad profitne mar�e.
102
00:24:52,662 --> 00:24:56,090
Dobro, i dalje me informi�i.
- Naravno.
103
00:24:56,290 --> 00:24:58,816
Zdravo!
- Sre�an put.
104
00:26:42,816 --> 00:26:45,814
Zdravo, Kiran!
105
00:26:47,763 --> 00:26:51,322
�esto sam mislio na tebe
106
00:26:52,562 --> 00:26:54,561
moja draga.
107
00:27:18,367 --> 00:27:20,366
Za tebe.
108
00:27:22,950 --> 00:27:24,949
Hvala.
109
00:27:29,846 --> 00:27:31,845
Moja draga.
110
00:27:32,998 --> 00:27:35,817
Mogu da osete tvoj dodir.
111
00:27:44,578 --> 00:27:50,206
Odupire� se svojoj tulpi.
112
00:27:52,325 --> 00:27:56,783
Oslobodi je, Liza.
113
00:27:57,643 --> 00:28:00,762
Oslobodi svoju tulpu.
114
00:28:02,002 --> 00:28:05,471
Oslobodi svoju tulpu.
115
00:32:07,078 --> 00:32:09,078
Izvini.
116
00:32:09,354 --> 00:32:12,896
Mo�emo li da razgovaramo
na trenutak? - Zdravo.
117
00:32:13,116 --> 00:32:15,115
Zdravo, moje ime je Stefan.
118
00:32:16,770 --> 00:32:21,855
Znam da je protiv pravila ali
ve�eras si bila zaista posebna.
119
00:32:24,025 --> 00:32:26,024
Veoma lepo.
120
00:32:27,402 --> 00:32:30,278
Ali kao �to si rekao,
protiv je pravila.
121
00:32:33,740 --> 00:32:35,739
U redu.
122
00:32:36,909 --> 00:32:38,909
Laku no�.
123
00:36:08,401 --> 00:36:10,442
Pusti me!
124
00:38:36,858 --> 00:38:40,829
Dobro jutro, �ekaju vas
u sali za sastanke.
125
00:38:41,030 --> 00:38:42,433
Hitno je.
- Hvala.
126
00:38:42,633 --> 00:38:44,632
Molimo.
127
00:38:46,060 --> 00:38:48,060
Dobro jutro, izvinjavam se.
128
00:38:49,270 --> 00:38:51,169
Samo polako.
129
00:38:51,412 --> 00:38:55,054
Izvinite, g. Rokaforte.
Bila je gu�va u saobra�aju.
130
00:38:57,319 --> 00:39:00,390
Dogodio se ozbiljan slu�aj.
- �ta se desilo?
131
00:39:02,799 --> 00:39:05,498
Rokaforte pod istragom vlasti.
132
00:39:05,738 --> 00:39:07,458
Moj Bo�e.
133
00:39:07,658 --> 00:39:11,487
Slu�ajna ubistva ili
sadisti�ki rituali
134
00:39:11,707 --> 00:39:15,934
Ko je kriv �to je ova
informacija u novinama.
135
00:39:16,384 --> 00:39:19,173
Ho�ete da ka�ete da je neko
od nas je nazvao novine?
136
00:39:19,833 --> 00:39:22,904
�elim da znam za�to
je ova vest u novinama?
137
00:39:29,217 --> 00:39:33,177
To je nedopustivo.
138
00:39:42,435 --> 00:39:47,339
Kunem se! Niko od nas
nije pozvao novine.
139
00:39:47,539 --> 00:39:51,191
Liza! �ta je s tobom?
�ta se de�ava?
140
00:39:52,860 --> 00:39:56,736
Izvinite, ne ose�am se dobro.
141
00:40:17,627 --> 00:40:20,754
Stvorilo je neodr�ivu situaciju.
142
00:40:23,507 --> 00:40:27,160
Sla�em se sa tobom, ali
ruke su nam vezane
143
00:40:27,360 --> 00:40:29,159
�ta bi ti uradio?
144
00:40:29,444 --> 00:40:32,038
Liza!
- Da?
145
00:40:32,238 --> 00:40:35,249
Jesi li dobro?
- Da, sada sam bolje, hvala.
146
00:40:35,449 --> 00:40:39,794
�ao mi je, samo sam
malo pod stresom.
147
00:40:39,994 --> 00:40:42,137
Jesi li sigurna?
- Da, naravno.
148
00:40:42,337 --> 00:40:43,278
Bravo, Liza!
149
00:40:43,478 --> 00:40:46,193
Kada smo u najve�oj
nevolji, ti be�i�.
150
00:40:47,025 --> 00:40:49,885
Ne�e� ni�ta da rizikuje�.
151
00:40:50,084 --> 00:40:52,653
Svi znaju za�to si ovde.
152
00:40:53,405 --> 00:40:57,865
�ta sad, ne �eli� da se osramoti�?
- Jebi se.
153
00:41:05,788 --> 00:41:07,789
Ku�ko.
154
00:41:19,174 --> 00:41:23,031
Ve�eras je zatvoreno.
- Moram da razgovaram sa Kiranom.
155
00:41:24,637 --> 00:41:26,636
Veoma je va�no.
156
00:41:47,403 --> 00:41:49,402
Zna� li gde sam?
157
00:41:50,405 --> 00:41:52,597
Pogre�no.
158
00:41:52,797 --> 00:41:57,602
Otkrila sam da je mala ku�ka
u�la u ovaj �udan klub.
159
00:41:57,802 --> 00:42:00,980
Nalazi se u gara�i.
160
00:42:01,180 --> 00:42:03,079
Slikala sam.
161
00:42:03,306 --> 00:42:05,416
Posla�u ti.
162
00:42:09,587 --> 00:42:11,362
Ne znam.
163
00:42:11,562 --> 00:42:14,089
Malo je jezivo.
164
00:42:15,341 --> 00:42:17,341
Dobro, poku�a�u.
165
00:42:54,704 --> 00:42:56,704
�ta ho�e�?
166
00:42:57,247 --> 00:42:59,023
Volela bih da u�em.
167
00:42:59,223 --> 00:43:03,001
Ovo je privatni klub.
- Molim te.
168
00:43:06,004 --> 00:43:08,129
Gubi se i vi�e se ne vra�aj.
169
00:43:21,103 --> 00:43:24,442
Potrebna mi je informacija.
Veoma je va�na.
170
00:43:24,781 --> 00:43:28,120
Sino� je bio �ovek
sa mnom, Stefan.
171
00:43:28,980 --> 00:43:31,659
Moram da ga kontaktiram.
172
00:43:31,859 --> 00:43:33,858
Molim, te.
173
00:43:34,111 --> 00:43:40,240
Dobro zna� na�a pravila.
Identiteti su poznati samo meni.
174
00:43:41,909 --> 00:43:46,427
Znam, Kiran.
Ali taj �ovek mo�e biti ubijen.
175
00:43:46,647 --> 00:43:49,846
Mora� da mi ka�e� kako
mogu da ga na�em!
176
00:43:51,650 --> 00:43:55,627
Tri osobe su ubijene.
Dve �ene i mu�karac.
177
00:43:56,447 --> 00:43:59,566
Svi su bili �lanovi tulpe.
178
00:43:59,766 --> 00:44:02,689
Bila sam s njima.
179
00:44:04,653 --> 00:44:09,521
Trebalo bi da zna�
kakvo je ovo mesto.
180
00:44:11,330 --> 00:44:16,289
Ne treba da bude�
zabrinuta za Stefana.
181
00:44:19,051 --> 00:44:23,090
Veliki sve�tenik smrti
182
00:44:23,880 --> 00:44:28,088
odlu�uje o sudbini svih nas.
183
00:44:28,868 --> 00:44:34,746
Mi smo nemo�ni...
pred njim.
184
00:44:37,649 --> 00:44:41,220
Upozoravam te, Kiran, ako
se ne�to desi tom �oveku,
185
00:44:41,897 --> 00:44:45,476
kunem se za�ali�e�.
186
00:44:46,669 --> 00:44:50,217
Moja draga mlada �eno,
187
00:44:50,437 --> 00:44:56,256
tvoj �ivot je upleten u klupko,
188
00:44:57,315 --> 00:44:59,855
zamr�en.
189
00:45:01,048 --> 00:45:03,048
Ti mora�
190
00:45:06,526 --> 00:45:10,315
da se preda�
191
00:45:11,325 --> 00:45:13,404
svojoj tulpi.
192
00:53:31,138 --> 00:53:34,346
Liza? Za�to nisi do�la ju�e?
193
00:53:34,596 --> 00:53:36,596
Trebali smo da se
vidimo na ve�eri.
194
00:53:36,796 --> 00:53:38,455
Zdravo, D�oana.
195
00:53:38,655 --> 00:53:42,394
Bila sam na sastanku
sino� do kasno.
196
00:53:42,594 --> 00:53:44,879
Trebala sam da te zovem, izvini.
197
00:53:45,093 --> 00:53:46,892
Uznemirena si.?
198
00:53:47,092 --> 00:53:50,921
00:53:53,020
Stvarno sam umorna.
200
00:53:53,220 --> 00:53:55,479
Zna� kako je.
- Dobro.
201
00:53:57,679 --> 00:54:02,697
Ako ti treba ne�to nazovi me,
molim te Liza. - Ho�u, hvala.
202
00:54:50,238 --> 00:54:52,238
Stani!
203
00:54:52,438 --> 00:54:54,254
�ekaj!
204
00:54:56,118 --> 00:54:59,619
Mo�e� li mi re�i
�ta ho�e� od mene?
205
00:55:01,496 --> 00:55:04,064
Napisala si da sam u opasnosti?
206
00:55:04,263 --> 00:55:06,541
�ta to do�avola zna�i?
207
00:55:09,293 --> 00:55:12,628
Liza, molim te.
Moram da shvatim.
208
00:55:16,623 --> 00:55:20,452
Sve u redu, g�ice Boeri?
- Da, naravno Ivane. Hvala.
209
00:55:20,652 --> 00:55:23,662
G. Rokaforte bi hteo
sa vama da razgovara.
210
00:55:23,862 --> 00:55:25,862
Bi�u tamo.
211
00:55:39,400 --> 00:55:41,399
Slu�aj, sada moram da idem.
212
00:55:42,443 --> 00:55:44,442
U redu.
- U redu.
213
00:55:56,162 --> 00:55:59,606
�ta se desilo?
- Marla je mrtva.
214
00:55:59,806 --> 00:56:01,806
Na�li su je sa ise�enim venama.
215
00:56:02,006 --> 00:56:06,360
Policija ka�e da je samoubistvo.
Ali Ivan ka�e da je neko ubio.
216
00:56:07,063 --> 00:56:11,740
Mrtva. Ko mo�e da
uradi tako ne�to?
217
00:56:11,940 --> 00:56:15,117
Mo�da neko od vas.
- �ta to zna�i?
218
00:56:15,317 --> 00:56:17,969
To zna�i da ste sada troje.
219
00:56:19,180 --> 00:56:23,207
Sva�ala si se sa njom, zar ne?
- Da.
220
00:56:23,407 --> 00:56:25,406
Na grub na�in.
221
00:56:28,477 --> 00:56:33,831
Nismo se lepo slagale ali za�to
bi to bio razlog za ubistvo.
222
00:56:36,918 --> 00:56:38,568
Ko je bio onaj momak?
223
00:56:38,767 --> 00:56:41,970
Ko? - Momak sa kojim
si razgovarala.
224
00:56:42,170 --> 00:56:47,867
Samo moj poznanik.
Prijatelj.
225
00:56:52,955 --> 00:56:56,248
Ivane, molim te, stani.
Vrati�u se ku�i pe�ice.
226
00:57:18,974 --> 00:57:21,403
Dobro jutro.
- Imam li ne�to va�no?
227
00:57:21,603 --> 00:57:23,668
G. Feri vas �eka unutra.
228
00:57:23,868 --> 00:57:26,002
Gde?
U mojoj kancelariji?
229
00:57:26,202 --> 00:57:28,631
Izvini, nisam mogao da ga spre�im.
230
00:57:38,906 --> 00:57:41,056
Dobro jutro, Liza.
231
00:57:41,256 --> 00:57:43,256
Oprosti na smetnji.
232
00:57:45,244 --> 00:57:47,311
Da li si �ula?
- Da.
233
00:57:47,511 --> 00:57:49,871
Rekao mi je g. Rokaforte.
234
00:57:51,040 --> 00:57:55,166
Tako mi je �ao.
- Da, mogu da zamislim.
235
00:57:56,293 --> 00:58:01,546
Ju�e sam dobio od Marle ovu
sliku pre njenog samoubistva.
236
00:58:03,048 --> 00:58:05,548
I gle �uda.
237
00:58:05,801 --> 00:58:08,426
Bilo je tamo gde i ti.
238
00:58:09,262 --> 00:58:12,305
Te slike ne zna�e ni�ta.
239
00:58:13,556 --> 00:58:16,964
Ali ako zaista �eli� da
me ucenjuje� onda mo�emo
240
00:58:17,164 --> 00:58:21,190
razgovarati o tome kako si
vodio Abu Al Sindi dogovor.
241
00:58:21,390 --> 00:58:23,370
Vidimo se, Liza.
242
00:58:24,273 --> 00:58:26,273
Uskoro.
243
00:58:48,733 --> 00:58:51,502
U tibetanskom magi�nom budizmu
244
00:58:51,702 --> 00:58:56,091
Tulpa je materijalizacija
metafizi�kog
245
00:58:57,149 --> 00:59:03,098
koje stvarna bi�a proizvode kroz
meditaciju i ezoteri�ne rituale.
246
00:59:04,357 --> 00:59:08,786
Ponekad se Tulpa mo�e
nesvesno stvoriti.
247
00:59:09,846 --> 00:59:14,054
Kada se to desi,
Tulpa je van kontrole.
248
00:59:14,494 --> 00:59:18,283
Zato �to je stvorenje
svesno svog postojanja.
249
00:59:19,122 --> 00:59:22,961
I Tulpa, oslobo�enja od svog tvorca
250
00:59:23,931 --> 00:59:27,909
mo�e se pretvoriti u u�asne demone.
251
00:59:29,728 --> 00:59:35,587
U ovim slu�ajevima samo posebni
monah, naoru�an sa Phurbom,
252
00:59:35,787 --> 00:59:39,935
ritualnim no�em, mo�e da ih uni�ti.
253
00:59:41,704 --> 00:59:45,290
Ali svirepi
masakri se moraju
254
00:59:45,490 --> 00:59:49,882
ostvariti pre ovog
ritualnog no�a.
255
01:02:17,447 --> 01:02:21,490
Moramo da idemo u policiju.
- Ne mogu.
256
01:02:24,577 --> 01:02:27,245
Zbog ovog skandala.
257
01:02:29,998 --> 01:02:34,125
Be�i odavde,
idi negde na sigurno.
258
01:02:35,251 --> 01:02:38,652
Skloni se od mene.
- Ne mogu.
259
01:02:38,852 --> 01:02:43,841
Rizikovala si da me na�e�,
mo�da si i ti u opasnosti.
260
01:02:51,139 --> 01:02:53,539
Sada moram da idem.
261
01:02:53,739 --> 01:02:55,766
Zva�u te uskoro.
262
01:02:57,477 --> 01:02:59,477
Vodi ra�una o sebi.
263
01:03:13,363 --> 01:03:15,362
Uze�u ovo.
264
01:03:16,282 --> 01:03:18,283
15 evra.
265
01:03:24,122 --> 01:03:26,498
Hvala.
- Dovi�enja.
266
01:03:49,682 --> 01:03:52,058
Mogu li dobiti ovu?
267
01:03:54,810 --> 01:03:57,896
Naravno, nema problema.
268
01:07:24,093 --> 01:07:26,092
Gde je Feri?
269
01:07:28,114 --> 01:07:31,399
Za�to mene pita�?
- Ovde ja postavljam pitanja.
270
01:07:31,599 --> 01:07:34,958
Gde je Feri?
Gde je do�avola nestao!
271
01:07:35,158 --> 01:07:37,626
Stvarno ne znam!
272
01:07:37,826 --> 01:07:41,337
Nemam pojma, za�to bih ja znala?
273
01:07:41,537 --> 01:07:45,108
Liza, �ta mi je rekao o tebi,
ne mogu da prihvatim.
274
01:07:50,863 --> 01:07:52,763
Ne znam �ta je rekao Feri
275
01:07:52,963 --> 01:07:57,391
ali ako �eli�, u roku od sat vremena
ima�e� moju ostavku stolu.
276
01:07:58,367 --> 01:08:02,645
Duboko sam razo�aran.
- �ao mi je.
277
01:08:02,845 --> 01:08:04,845
Zbogom.
278
01:08:32,017 --> 01:08:34,017
D�oana, ja sam.
279
01:08:34,853 --> 01:08:36,853
�uje� li me?
280
01:08:37,898 --> 01:08:42,008
Moram da razgovaram sa tobom.
Odmah!
281
01:08:42,208 --> 01:08:44,208
Jesi li kod ku�e?
282
01:08:45,154 --> 01:08:47,738
U kolima sam,
brzo �u sti�i.
283
01:08:51,366 --> 01:08:56,080
Molim te, D�oana, veoma je va�no,
Ne mogu da pri�am preko telefona.
284
01:08:58,872 --> 01:09:00,871
U redu.
285
01:09:01,540 --> 01:09:03,540
Hvala.
286
01:10:06,714 --> 01:10:08,714
U�imo.
287
01:10:35,109 --> 01:10:37,109
Oprosti mi, D�oana.
288
01:10:37,309 --> 01:10:40,346
Upala sam u ovaj ko�mar.
289
01:10:40,546 --> 01:10:42,545
Hajde da se odmorimo.
290
01:10:43,366 --> 01:10:45,651
Sutra �emo videti �ta da radimo.
291
01:10:49,120 --> 01:10:51,831
Mislim da ne�u mo�i da spavam.
292
01:10:55,000 --> 01:10:56,999
Imam ne�to.
293
01:10:58,211 --> 01:11:00,211
Veoma je jak.
294
01:11:01,255 --> 01:11:03,255
Uzmi samo jednu.
295
01:11:04,590 --> 01:11:06,590
Hvala.
296
01:12:12,891 --> 01:12:14,891
D�oana?
297
01:12:51,211 --> 01:12:53,210
D�oana?
298
01:13:52,508 --> 01:13:54,507
Da li si tu?
299
01:14:02,515 --> 01:14:04,515
D�oana!
300
01:14:10,646 --> 01:14:12,645
Odgovori mi!
301
01:14:29,618 --> 01:14:31,617
D�oana!
302
01:14:39,501 --> 01:14:41,501
Odgovori mi.
303
01:15:11,065 --> 01:15:13,191
�ta su to uradili?
304
01:15:16,821 --> 01:15:18,820
Bo�e!
305
01:15:22,700 --> 01:15:24,700
Bo�e!
306
01:15:28,788 --> 01:15:30,787
Stefan!
307
01:15:34,208 --> 01:15:36,207
Bo�e!
308
01:15:45,967 --> 01:15:47,966
Dragi Bo�e.
309
01:16:04,315 --> 01:16:06,314
Spasi se.
310
01:16:06,514 --> 01:16:08,456
Pazi!
311
01:16:30,375 --> 01:16:32,584
D�oana!
312
01:16:35,087 --> 01:16:37,087
To si bila ti!
313
01:16:40,729 --> 01:16:42,788
Videla sam te.
314
01:16:46,546 --> 01:16:51,055
Videla sam te sa
svim tim svinjama!
315
01:16:55,094 --> 01:16:57,183
Da li ga voli�!
316
01:16:58,230 --> 01:17:00,229
Prokletstvo!
317
01:17:01,273 --> 01:17:03,273
Ne!
318
01:18:43,183 --> 01:18:45,182
Liza!
319
01:18:46,476 --> 01:18:49,603
Moj Bo�e!
- Bio je pakao!
320
01:18:51,606 --> 01:18:54,231
Izvinite gospodine,
moramo da idemo.
321
01:20:08,099 --> 01:20:10,098
5 meseci kasnije
322
01:20:12,540 --> 01:20:14,667
Dobro jutro.
323
01:20:26,999 --> 01:20:29,928
Dobro jutro, Liza.
- Dobro jutro, D�erald.
324
01:20:30,128 --> 01:20:32,581
�ta da radimo sa Nemcima?
- Sa Nemcima?
325
01:20:32,781 --> 01:20:36,208
Reci im da �emo sa�ekati njihovu
ponudu, ali samo do pet sati.
326
01:20:36,408 --> 01:20:38,407
U redu, pobrinu�u se za to.
327
01:21:44,484 --> 01:21:46,484
Kiran.
328
01:21:48,255 --> 01:21:52,283
Pro�lo je dosta.
329
01:21:54,713 --> 01:21:57,683
Stvarno mi je �ao.
330
01:21:59,442 --> 01:22:03,621
Bila si potpuno uspe�na
331
01:22:04,311 --> 01:22:07,439
u svom izazovu.
332
01:22:44,388 --> 01:22:46,697
Hajde...
333
01:22:46,977 --> 01:22:48,976
tvoja tulpa te zove.
334
01:23:17,397 --> 01:23:21,796
.: Prevod - intoxic :.
335
01:23:24,796 --> 01:23:28,796
Preuzeto sa www.titlovi.com23269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.