All language subtitles for Tulpa.2012.480p.BRRip.XviD.AC3-CROwn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,975 --> 00:00:24,674 - TULPA- DEMON PO�UDE 2 00:02:29,059 --> 00:02:31,058 Stegni ja�e. 3 00:07:32,285 --> 00:07:34,285 Na tr�i�tu se nastavlja pad. 4 00:07:34,485 --> 00:07:37,439 Na� fond gubi 0,8%. 5 00:07:37,639 --> 00:07:40,816 Moramo da delujemo strategijom oporavka i povratimo stabilnost. 6 00:07:41,016 --> 00:07:43,526 Hvala, Liza. 7 00:07:43,726 --> 00:07:47,780 Da nastavimo sa prodajom akcija banke ili da ra�unamo na oporavak? 8 00:07:47,980 --> 00:07:50,657 �ta ti misli�, Feri? 9 00:07:50,857 --> 00:07:53,999 Da kupimo i prodamo sat pre zatvaranja berze. 10 00:07:54,199 --> 00:07:56,636 Marla, da li se sla�e� sa Ferijem? 11 00:07:57,763 --> 00:08:00,305 Samo trenutak, da proverim. 12 00:08:08,187 --> 00:08:10,187 D�erald. 13 00:08:12,065 --> 00:08:16,693 Preporu�ujem kratkoro�nu transakciju. Ja bih kupio. 14 00:08:17,293 --> 00:08:20,578 Kupio bih evro, jer ne vidim drugu alternativu. 15 00:08:20,778 --> 00:08:22,905 Nisam ube�en. 16 00:08:23,749 --> 00:08:26,808 Liza? - Moramo da se fokusiramo na obnovljive izvore energije. 17 00:08:27,008 --> 00:08:28,908 �ak i finansiramo. 18 00:08:29,136 --> 00:08:31,980 To je jedini na�in da se realizuje profit. - Gluposti! 19 00:08:32,180 --> 00:08:35,232 Onda hajde da se fokusiramo na izvore gasa na Kipru 20 00:08:35,432 --> 00:08:37,817 ako �elite dase igrate sa obnovljivim izvorima energije. 21 00:08:38,017 --> 00:08:40,361 To nije dobra ideja, oblast je nestabilna i 22 00:08:40,561 --> 00:08:42,613 gas �e ostati pod vodom jo� mnogo godina. 23 00:08:42,813 --> 00:08:45,490 Kad �emo onda da vidimo profit? Za pedeset godina? 24 00:08:45,690 --> 00:08:48,992 Najve�i proizvo�a� solarnih panela na svetu je u Kini. 25 00:08:49,192 --> 00:08:52,745 Da li znate koliko vrede njene akcije na berzi u �angaju? 26 00:08:52,945 --> 00:08:55,096 Za�to se smeje�? 27 00:08:57,975 --> 00:09:00,689 Znate situaciju. Savet je doneo odluku. 28 00:09:00,953 --> 00:09:02,502 Neko �e morati da ode. 29 00:09:02,702 --> 00:09:04,702 Uskoro. 30 00:09:11,318 --> 00:09:14,210 Liza! - Da? - Izvini, samo sekund 31 00:09:15,322 --> 00:09:17,321 Do�i. 32 00:09:17,831 --> 00:09:20,243 Ova prokleta globalizacija! Svaki put kad moram 33 00:09:20,464 --> 00:09:22,813 da pri�am engleski, zaboli me glava. - Znam. 34 00:09:23,093 --> 00:09:28,078 U redu je da rizikuje� ali zar ne gleda� malo predaleko? 35 00:09:28,346 --> 00:09:32,560 Nije problem gledati predaleko sve dok se stvari jasno vide. 36 00:09:33,084 --> 00:09:37,028 Uostalom, Feri i ostali su na meti. 37 00:09:37,228 --> 00:09:39,780 Njihova budu�nost zavisi�e od ve�ernjeg zatvaranja na berzi. 38 00:09:39,980 --> 00:09:41,430 Gre�e. 39 00:09:41,690 --> 00:09:43,139 Mo�da. 40 00:09:43,357 --> 00:09:48,161 Usput, �to se ti�e smanjenja 41 00:09:48,361 --> 00:09:52,164 mo�e da se odnosi i na tebe. - Znam. 42 00:09:52,364 --> 00:09:54,916 Nisam ja taj koji odlu�uje. 43 00:09:55,116 --> 00:09:58,502 Nastavi sa obnovljivim izvorima. - Mogu da nastavim? - Da. 44 00:09:58,702 --> 00:10:01,046 Ve� kasnim! 45 00:10:01,246 --> 00:10:02,923 Slu�aj! 46 00:10:03,123 --> 00:10:05,550 Za�to ne bi do�la neki put na ve�eru? 47 00:10:05,750 --> 00:10:08,552 Mora� da upozna� moju �enu. - Hvala. 48 00:10:08,752 --> 00:10:11,137 To je tre�a, zar ne? - Da, jedna iz Le�e. 49 00:10:11,337 --> 00:10:13,055 G. Rokaforte? 50 00:10:13,255 --> 00:10:15,365 Kasnimo na aerodrom. 51 00:10:16,867 --> 00:10:21,061 Ne treba mi kaput, toplo je. - Sre�an put. 52 00:10:21,261 --> 00:10:24,063 Kolike su akcije te kompanije u Kini? 53 00:10:24,263 --> 00:10:28,320 Dva procenata ve�e nego ju�e. - Ne pri�aj! - Dovi�enja. 54 00:10:48,882 --> 00:10:51,643 Ne znam, nije danas. 55 00:10:53,998 --> 00:10:56,712 Ne znam, pitaj �open. 56 00:11:30,214 --> 00:11:32,213 Da? 57 00:11:32,745 --> 00:11:36,473 G�ice Boeri, i�ao bih ako vi�e nisam potreban. Kasno je. 58 00:11:36,693 --> 00:11:38,492 Naravno, mo�e� i�i. 59 00:11:38,694 --> 00:11:40,746 Jo� uvek imam ne�to da zavr�im. Vidimo se. 60 00:11:40,946 --> 00:11:43,097 Da, vidimo se. Hvala. 61 00:14:01,159 --> 00:14:03,159 Halo? 62 00:14:04,829 --> 00:14:06,829 Zdravo D�oana. 63 00:14:10,166 --> 00:14:12,959 Ne, nisam spavala. 64 00:14:21,466 --> 00:14:23,967 Vidimo se kasnije. 65 00:14:36,199 --> 00:14:38,813 Rekla sam ti za Frenka? 66 00:14:39,013 --> 00:14:41,756 Dolazi �esto u biblioteku. - Kakav je? Jel' sladak? 67 00:14:41,956 --> 00:14:44,316 Pitao me za broj telefona. 68 00:14:45,735 --> 00:14:49,261 Naru�uje neke knjige i ka�e da mnogo putuje. 69 00:14:49,461 --> 00:14:53,239 Rekao je zva�e me gde bude doputovao. 70 00:14:53,853 --> 00:14:57,038 Nemoj mi re�i da si mu dala svoj broj telefona! 71 00:14:57,239 --> 00:14:59,238 Naravno! 72 00:15:02,079 --> 00:15:06,707 Ima li kod tebe nekih interesanata? - Ne, ni�ta! 73 00:15:08,847 --> 00:15:11,146 Ne mogu da na�em nikog zanimljivog. 74 00:15:11,376 --> 00:15:14,518 Uostalom, posao mi ne ostavlja mnogo vremena. 75 00:15:28,975 --> 00:15:33,044 Neko koga zna�? - Ne, ne. 76 00:15:33,244 --> 00:15:35,395 Samo mi li�i na nekoga. 77 00:15:39,399 --> 00:15:42,025 Hajdemo negde na kafu, ho�e� li? 78 00:23:11,987 --> 00:23:13,986 Da? 79 00:23:15,615 --> 00:23:17,514 Liza? - Molim. 80 00:23:17,715 --> 00:23:18,976 Samo dve re�i. 81 00:23:19,176 --> 00:23:20,975 Naravno, �ta je u pitanju? 82 00:23:21,219 --> 00:23:26,148 Slu�aj... Ta dosada, Trend �e da zove 83 00:23:26,348 --> 00:23:30,984 a po�to ja ne�u biti ovde do sutra... 84 00:23:31,184 --> 00:23:34,903 Trebala bi malo da 'podignem cenu'? - Hajde da uradimo ovo. 85 00:23:35,103 --> 00:23:40,091 To zna�i, malo ga omek�aj. Zva�e me i ja �u se pobrinuti za dalje. 86 00:23:40,634 --> 00:23:42,284 U redu. 87 00:23:42,484 --> 00:23:44,484 Savr�eno. 88 00:23:52,726 --> 00:23:55,794 U vezi ve�ere? �ta ka�e�? 89 00:23:55,994 --> 00:24:00,255 Nisam bio uvredljiv? - Ne, taman posla! 90 00:24:00,455 --> 00:24:03,883 Samo �to svako ve�e radim do kasno. 91 00:24:04,083 --> 00:24:06,611 Hajde, opusti se malo. 92 00:24:08,113 --> 00:24:10,113 U redu. 93 00:24:11,115 --> 00:24:13,933 Lepa ogrlica! - Svi�a ti se? 94 00:24:14,133 --> 00:24:16,660 Trebala bi �e��e da je nosi�. 95 00:24:18,662 --> 00:24:22,414 Nosila si je u Pekingu... 96 00:24:24,000 --> 00:24:25,999 one no�i. 97 00:24:27,252 --> 00:24:29,251 U Beijingu, kakvo pam�enje. 98 00:24:31,254 --> 00:24:34,298 U pravu si, nosi�u je �e��e. 99 00:24:42,638 --> 00:24:44,637 Otprati�u te. 100 00:24:46,167 --> 00:24:49,209 U svakom slu�aju, idemo na obnovljene izvore. 101 00:24:49,410 --> 00:24:52,462 Sve se lepo odvija, tu je i pad profitne mar�e. 102 00:24:52,662 --> 00:24:56,090 Dobro, i dalje me informi�i. - Naravno. 103 00:24:56,290 --> 00:24:58,816 Zdravo! - Sre�an put. 104 00:26:42,816 --> 00:26:45,814 Zdravo, Kiran! 105 00:26:47,763 --> 00:26:51,322 �esto sam mislio na tebe 106 00:26:52,562 --> 00:26:54,561 moja draga. 107 00:27:18,367 --> 00:27:20,366 Za tebe. 108 00:27:22,950 --> 00:27:24,949 Hvala. 109 00:27:29,846 --> 00:27:31,845 Moja draga. 110 00:27:32,998 --> 00:27:35,817 Mogu da osete tvoj dodir. 111 00:27:44,578 --> 00:27:50,206 Odupire� se svojoj tulpi. 112 00:27:52,325 --> 00:27:56,783 Oslobodi je, Liza. 113 00:27:57,643 --> 00:28:00,762 Oslobodi svoju tulpu. 114 00:28:02,002 --> 00:28:05,471 Oslobodi svoju tulpu. 115 00:32:07,078 --> 00:32:09,078 Izvini. 116 00:32:09,354 --> 00:32:12,896 Mo�emo li da razgovaramo na trenutak? - Zdravo. 117 00:32:13,116 --> 00:32:15,115 Zdravo, moje ime je Stefan. 118 00:32:16,770 --> 00:32:21,855 Znam da je protiv pravila ali ve�eras si bila zaista posebna. 119 00:32:24,025 --> 00:32:26,024 Veoma lepo. 120 00:32:27,402 --> 00:32:30,278 Ali kao �to si rekao, protiv je pravila. 121 00:32:33,740 --> 00:32:35,739 U redu. 122 00:32:36,909 --> 00:32:38,909 Laku no�. 123 00:36:08,401 --> 00:36:10,442 Pusti me! 124 00:38:36,858 --> 00:38:40,829 Dobro jutro, �ekaju vas u sali za sastanke. 125 00:38:41,030 --> 00:38:42,433 Hitno je. - Hvala. 126 00:38:42,633 --> 00:38:44,632 Molimo. 127 00:38:46,060 --> 00:38:48,060 Dobro jutro, izvinjavam se. 128 00:38:49,270 --> 00:38:51,169 Samo polako. 129 00:38:51,412 --> 00:38:55,054 Izvinite, g. Rokaforte. Bila je gu�va u saobra�aju. 130 00:38:57,319 --> 00:39:00,390 Dogodio se ozbiljan slu�aj. - �ta se desilo? 131 00:39:02,799 --> 00:39:05,498 Rokaforte pod istragom vlasti. 132 00:39:05,738 --> 00:39:07,458 Moj Bo�e. 133 00:39:07,658 --> 00:39:11,487 Slu�ajna ubistva ili sadisti�ki rituali 134 00:39:11,707 --> 00:39:15,934 Ko je kriv �to je ova informacija u novinama. 135 00:39:16,384 --> 00:39:19,173 Ho�ete da ka�ete da je neko od nas je nazvao novine? 136 00:39:19,833 --> 00:39:22,904 �elim da znam za�to je ova vest u novinama? 137 00:39:29,217 --> 00:39:33,177 To je nedopustivo. 138 00:39:42,435 --> 00:39:47,339 Kunem se! Niko od nas nije pozvao novine. 139 00:39:47,539 --> 00:39:51,191 Liza! �ta je s tobom? �ta se de�ava? 140 00:39:52,860 --> 00:39:56,736 Izvinite, ne ose�am se dobro. 141 00:40:17,627 --> 00:40:20,754 Stvorilo je neodr�ivu situaciju. 142 00:40:23,507 --> 00:40:27,160 Sla�em se sa tobom, ali ruke su nam vezane 143 00:40:27,360 --> 00:40:29,159 �ta bi ti uradio? 144 00:40:29,444 --> 00:40:32,038 Liza! - Da? 145 00:40:32,238 --> 00:40:35,249 Jesi li dobro? - Da, sada sam bolje, hvala. 146 00:40:35,449 --> 00:40:39,794 �ao mi je, samo sam malo pod stresom. 147 00:40:39,994 --> 00:40:42,137 Jesi li sigurna? - Da, naravno. 148 00:40:42,337 --> 00:40:43,278 Bravo, Liza! 149 00:40:43,478 --> 00:40:46,193 Kada smo u najve�oj nevolji, ti be�i�. 150 00:40:47,025 --> 00:40:49,885 Ne�e� ni�ta da rizikuje�. 151 00:40:50,084 --> 00:40:52,653 Svi znaju za�to si ovde. 152 00:40:53,405 --> 00:40:57,865 �ta sad, ne �eli� da se osramoti�? - Jebi se. 153 00:41:05,788 --> 00:41:07,789 Ku�ko. 154 00:41:19,174 --> 00:41:23,031 Ve�eras je zatvoreno. - Moram da razgovaram sa Kiranom. 155 00:41:24,637 --> 00:41:26,636 Veoma je va�no. 156 00:41:47,403 --> 00:41:49,402 Zna� li gde sam? 157 00:41:50,405 --> 00:41:52,597 Pogre�no. 158 00:41:52,797 --> 00:41:57,602 Otkrila sam da je mala ku�ka u�la u ovaj �udan klub. 159 00:41:57,802 --> 00:42:00,980 Nalazi se u gara�i. 160 00:42:01,180 --> 00:42:03,079 Slikala sam. 161 00:42:03,306 --> 00:42:05,416 Posla�u ti. 162 00:42:09,587 --> 00:42:11,362 Ne znam. 163 00:42:11,562 --> 00:42:14,089 Malo je jezivo. 164 00:42:15,341 --> 00:42:17,341 Dobro, poku�a�u. 165 00:42:54,704 --> 00:42:56,704 �ta ho�e�? 166 00:42:57,247 --> 00:42:59,023 Volela bih da u�em. 167 00:42:59,223 --> 00:43:03,001 Ovo je privatni klub. - Molim te. 168 00:43:06,004 --> 00:43:08,129 Gubi se i vi�e se ne vra�aj. 169 00:43:21,103 --> 00:43:24,442 Potrebna mi je informacija. Veoma je va�na. 170 00:43:24,781 --> 00:43:28,120 Sino� je bio �ovek sa mnom, Stefan. 171 00:43:28,980 --> 00:43:31,659 Moram da ga kontaktiram. 172 00:43:31,859 --> 00:43:33,858 Molim, te. 173 00:43:34,111 --> 00:43:40,240 Dobro zna� na�a pravila. Identiteti su poznati samo meni. 174 00:43:41,909 --> 00:43:46,427 Znam, Kiran. Ali taj �ovek mo�e biti ubijen. 175 00:43:46,647 --> 00:43:49,846 Mora� da mi ka�e� kako mogu da ga na�em! 176 00:43:51,650 --> 00:43:55,627 Tri osobe su ubijene. Dve �ene i mu�karac. 177 00:43:56,447 --> 00:43:59,566 Svi su bili �lanovi tulpe. 178 00:43:59,766 --> 00:44:02,689 Bila sam s njima. 179 00:44:04,653 --> 00:44:09,521 Trebalo bi da zna� kakvo je ovo mesto. 180 00:44:11,330 --> 00:44:16,289 Ne treba da bude� zabrinuta za Stefana. 181 00:44:19,051 --> 00:44:23,090 Veliki sve�tenik smrti 182 00:44:23,880 --> 00:44:28,088 odlu�uje o sudbini svih nas. 183 00:44:28,868 --> 00:44:34,746 Mi smo nemo�ni... pred njim. 184 00:44:37,649 --> 00:44:41,220 Upozoravam te, Kiran, ako se ne�to desi tom �oveku, 185 00:44:41,897 --> 00:44:45,476 kunem se za�ali�e�. 186 00:44:46,669 --> 00:44:50,217 Moja draga mlada �eno, 187 00:44:50,437 --> 00:44:56,256 tvoj �ivot je upleten u klupko, 188 00:44:57,315 --> 00:44:59,855 zamr�en. 189 00:45:01,048 --> 00:45:03,048 Ti mora� 190 00:45:06,526 --> 00:45:10,315 da se preda� 191 00:45:11,325 --> 00:45:13,404 svojoj tulpi. 192 00:53:31,138 --> 00:53:34,346 Liza? Za�to nisi do�la ju�e? 193 00:53:34,596 --> 00:53:36,596 Trebali smo da se vidimo na ve�eri. 194 00:53:36,796 --> 00:53:38,455 Zdravo, D�oana. 195 00:53:38,655 --> 00:53:42,394 Bila sam na sastanku sino� do kasno. 196 00:53:42,594 --> 00:53:44,879 Trebala sam da te zovem, izvini. 197 00:53:45,093 --> 00:53:46,892 Uznemirena si.? 198 00:53:47,092 --> 00:53:50,921 00:53:53,020 Stvarno sam umorna. 200 00:53:53,220 --> 00:53:55,479 Zna� kako je. - Dobro. 201 00:53:57,679 --> 00:54:02,697 Ako ti treba ne�to nazovi me, molim te Liza. - Ho�u, hvala. 202 00:54:50,238 --> 00:54:52,238 Stani! 203 00:54:52,438 --> 00:54:54,254 �ekaj! 204 00:54:56,118 --> 00:54:59,619 Mo�e� li mi re�i �ta ho�e� od mene? 205 00:55:01,496 --> 00:55:04,064 Napisala si da sam u opasnosti? 206 00:55:04,263 --> 00:55:06,541 �ta to do�avola zna�i? 207 00:55:09,293 --> 00:55:12,628 Liza, molim te. Moram da shvatim. 208 00:55:16,623 --> 00:55:20,452 Sve u redu, g�ice Boeri? - Da, naravno Ivane. Hvala. 209 00:55:20,652 --> 00:55:23,662 G. Rokaforte bi hteo sa vama da razgovara. 210 00:55:23,862 --> 00:55:25,862 Bi�u tamo. 211 00:55:39,400 --> 00:55:41,399 Slu�aj, sada moram da idem. 212 00:55:42,443 --> 00:55:44,442 U redu. - U redu. 213 00:55:56,162 --> 00:55:59,606 �ta se desilo? - Marla je mrtva. 214 00:55:59,806 --> 00:56:01,806 Na�li su je sa ise�enim venama. 215 00:56:02,006 --> 00:56:06,360 Policija ka�e da je samoubistvo. Ali Ivan ka�e da je neko ubio. 216 00:56:07,063 --> 00:56:11,740 Mrtva. Ko mo�e da uradi tako ne�to? 217 00:56:11,940 --> 00:56:15,117 Mo�da neko od vas. - �ta to zna�i? 218 00:56:15,317 --> 00:56:17,969 To zna�i da ste sada troje. 219 00:56:19,180 --> 00:56:23,207 Sva�ala si se sa njom, zar ne? - Da. 220 00:56:23,407 --> 00:56:25,406 Na grub na�in. 221 00:56:28,477 --> 00:56:33,831 Nismo se lepo slagale ali za�to bi to bio razlog za ubistvo. 222 00:56:36,918 --> 00:56:38,568 Ko je bio onaj momak? 223 00:56:38,767 --> 00:56:41,970 Ko? - Momak sa kojim si razgovarala. 224 00:56:42,170 --> 00:56:47,867 Samo moj poznanik. Prijatelj. 225 00:56:52,955 --> 00:56:56,248 Ivane, molim te, stani. Vrati�u se ku�i pe�ice. 226 00:57:18,974 --> 00:57:21,403 Dobro jutro. - Imam li ne�to va�no? 227 00:57:21,603 --> 00:57:23,668 G. Feri vas �eka unutra. 228 00:57:23,868 --> 00:57:26,002 Gde? U mojoj kancelariji? 229 00:57:26,202 --> 00:57:28,631 Izvini, nisam mogao da ga spre�im. 230 00:57:38,906 --> 00:57:41,056 Dobro jutro, Liza. 231 00:57:41,256 --> 00:57:43,256 Oprosti na smetnji. 232 00:57:45,244 --> 00:57:47,311 Da li si �ula? - Da. 233 00:57:47,511 --> 00:57:49,871 Rekao mi je g. Rokaforte. 234 00:57:51,040 --> 00:57:55,166 Tako mi je �ao. - Da, mogu da zamislim. 235 00:57:56,293 --> 00:58:01,546 Ju�e sam dobio od Marle ovu sliku pre njenog samoubistva. 236 00:58:03,048 --> 00:58:05,548 I gle �uda. 237 00:58:05,801 --> 00:58:08,426 Bilo je tamo gde i ti. 238 00:58:09,262 --> 00:58:12,305 Te slike ne zna�e ni�ta. 239 00:58:13,556 --> 00:58:16,964 Ali ako zaista �eli� da me ucenjuje� onda mo�emo 240 00:58:17,164 --> 00:58:21,190 razgovarati o tome kako si vodio Abu Al Sindi dogovor. 241 00:58:21,390 --> 00:58:23,370 Vidimo se, Liza. 242 00:58:24,273 --> 00:58:26,273 Uskoro. 243 00:58:48,733 --> 00:58:51,502 U tibetanskom magi�nom budizmu 244 00:58:51,702 --> 00:58:56,091 Tulpa je materijalizacija metafizi�kog 245 00:58:57,149 --> 00:59:03,098 koje stvarna bi�a proizvode kroz meditaciju i ezoteri�ne rituale. 246 00:59:04,357 --> 00:59:08,786 Ponekad se Tulpa mo�e nesvesno stvoriti. 247 00:59:09,846 --> 00:59:14,054 Kada se to desi, Tulpa je van kontrole. 248 00:59:14,494 --> 00:59:18,283 Zato �to je stvorenje svesno svog postojanja. 249 00:59:19,122 --> 00:59:22,961 I Tulpa, oslobo�enja od svog tvorca 250 00:59:23,931 --> 00:59:27,909 mo�e se pretvoriti u u�asne demone. 251 00:59:29,728 --> 00:59:35,587 U ovim slu�ajevima samo posebni monah, naoru�an sa Phurbom, 252 00:59:35,787 --> 00:59:39,935 ritualnim no�em, mo�e da ih uni�ti. 253 00:59:41,704 --> 00:59:45,290 Ali svirepi masakri se moraju 254 00:59:45,490 --> 00:59:49,882 ostvariti pre ovog ritualnog no�a. 255 01:02:17,447 --> 01:02:21,490 Moramo da idemo u policiju. - Ne mogu. 256 01:02:24,577 --> 01:02:27,245 Zbog ovog skandala. 257 01:02:29,998 --> 01:02:34,125 Be�i odavde, idi negde na sigurno. 258 01:02:35,251 --> 01:02:38,652 Skloni se od mene. - Ne mogu. 259 01:02:38,852 --> 01:02:43,841 Rizikovala si da me na�e�, mo�da si i ti u opasnosti. 260 01:02:51,139 --> 01:02:53,539 Sada moram da idem. 261 01:02:53,739 --> 01:02:55,766 Zva�u te uskoro. 262 01:02:57,477 --> 01:02:59,477 Vodi ra�una o sebi. 263 01:03:13,363 --> 01:03:15,362 Uze�u ovo. 264 01:03:16,282 --> 01:03:18,283 15 evra. 265 01:03:24,122 --> 01:03:26,498 Hvala. - Dovi�enja. 266 01:03:49,682 --> 01:03:52,058 Mogu li dobiti ovu? 267 01:03:54,810 --> 01:03:57,896 Naravno, nema problema. 268 01:07:24,093 --> 01:07:26,092 Gde je Feri? 269 01:07:28,114 --> 01:07:31,399 Za�to mene pita�? - Ovde ja postavljam pitanja. 270 01:07:31,599 --> 01:07:34,958 Gde je Feri? Gde je do�avola nestao! 271 01:07:35,158 --> 01:07:37,626 Stvarno ne znam! 272 01:07:37,826 --> 01:07:41,337 Nemam pojma, za�to bih ja znala? 273 01:07:41,537 --> 01:07:45,108 Liza, �ta mi je rekao o tebi, ne mogu da prihvatim. 274 01:07:50,863 --> 01:07:52,763 Ne znam �ta je rekao Feri 275 01:07:52,963 --> 01:07:57,391 ali ako �eli�, u roku od sat vremena ima�e� moju ostavku stolu. 276 01:07:58,367 --> 01:08:02,645 Duboko sam razo�aran. - �ao mi je. 277 01:08:02,845 --> 01:08:04,845 Zbogom. 278 01:08:32,017 --> 01:08:34,017 D�oana, ja sam. 279 01:08:34,853 --> 01:08:36,853 �uje� li me? 280 01:08:37,898 --> 01:08:42,008 Moram da razgovaram sa tobom. Odmah! 281 01:08:42,208 --> 01:08:44,208 Jesi li kod ku�e? 282 01:08:45,154 --> 01:08:47,738 U kolima sam, brzo �u sti�i. 283 01:08:51,366 --> 01:08:56,080 Molim te, D�oana, veoma je va�no, Ne mogu da pri�am preko telefona. 284 01:08:58,872 --> 01:09:00,871 U redu. 285 01:09:01,540 --> 01:09:03,540 Hvala. 286 01:10:06,714 --> 01:10:08,714 U�imo. 287 01:10:35,109 --> 01:10:37,109 Oprosti mi, D�oana. 288 01:10:37,309 --> 01:10:40,346 Upala sam u ovaj ko�mar. 289 01:10:40,546 --> 01:10:42,545 Hajde da se odmorimo. 290 01:10:43,366 --> 01:10:45,651 Sutra �emo videti �ta da radimo. 291 01:10:49,120 --> 01:10:51,831 Mislim da ne�u mo�i da spavam. 292 01:10:55,000 --> 01:10:56,999 Imam ne�to. 293 01:10:58,211 --> 01:11:00,211 Veoma je jak. 294 01:11:01,255 --> 01:11:03,255 Uzmi samo jednu. 295 01:11:04,590 --> 01:11:06,590 Hvala. 296 01:12:12,891 --> 01:12:14,891 D�oana? 297 01:12:51,211 --> 01:12:53,210 D�oana? 298 01:13:52,508 --> 01:13:54,507 Da li si tu? 299 01:14:02,515 --> 01:14:04,515 D�oana! 300 01:14:10,646 --> 01:14:12,645 Odgovori mi! 301 01:14:29,618 --> 01:14:31,617 D�oana! 302 01:14:39,501 --> 01:14:41,501 Odgovori mi. 303 01:15:11,065 --> 01:15:13,191 �ta su to uradili? 304 01:15:16,821 --> 01:15:18,820 Bo�e! 305 01:15:22,700 --> 01:15:24,700 Bo�e! 306 01:15:28,788 --> 01:15:30,787 Stefan! 307 01:15:34,208 --> 01:15:36,207 Bo�e! 308 01:15:45,967 --> 01:15:47,966 Dragi Bo�e. 309 01:16:04,315 --> 01:16:06,314 Spasi se. 310 01:16:06,514 --> 01:16:08,456 Pazi! 311 01:16:30,375 --> 01:16:32,584 D�oana! 312 01:16:35,087 --> 01:16:37,087 To si bila ti! 313 01:16:40,729 --> 01:16:42,788 Videla sam te. 314 01:16:46,546 --> 01:16:51,055 Videla sam te sa svim tim svinjama! 315 01:16:55,094 --> 01:16:57,183 Da li ga voli�! 316 01:16:58,230 --> 01:17:00,229 Prokletstvo! 317 01:17:01,273 --> 01:17:03,273 Ne! 318 01:18:43,183 --> 01:18:45,182 Liza! 319 01:18:46,476 --> 01:18:49,603 Moj Bo�e! - Bio je pakao! 320 01:18:51,606 --> 01:18:54,231 Izvinite gospodine, moramo da idemo. 321 01:20:08,099 --> 01:20:10,098 5 meseci kasnije 322 01:20:12,540 --> 01:20:14,667 Dobro jutro. 323 01:20:26,999 --> 01:20:29,928 Dobro jutro, Liza. - Dobro jutro, D�erald. 324 01:20:30,128 --> 01:20:32,581 �ta da radimo sa Nemcima? - Sa Nemcima? 325 01:20:32,781 --> 01:20:36,208 Reci im da �emo sa�ekati njihovu ponudu, ali samo do pet sati. 326 01:20:36,408 --> 01:20:38,407 U redu, pobrinu�u se za to. 327 01:21:44,484 --> 01:21:46,484 Kiran. 328 01:21:48,255 --> 01:21:52,283 Pro�lo je dosta. 329 01:21:54,713 --> 01:21:57,683 Stvarno mi je �ao. 330 01:21:59,442 --> 01:22:03,621 Bila si potpuno uspe�na 331 01:22:04,311 --> 01:22:07,439 u svom izazovu. 332 01:22:44,388 --> 01:22:46,697 Hajde... 333 01:22:46,977 --> 01:22:48,976 tvoja tulpa te zove. 334 01:23:17,397 --> 01:23:21,796 .: Prevod - intoxic :. 335 01:23:24,796 --> 01:23:28,796 Preuzeto sa www.titlovi.com23269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.