All language subtitles for Tulpa - Perdizioni Mortali (2012) DVDRip Italian DivX Ac3 -Shiv.-srp.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,975 --> 00:00:24,674 - TULPA- DEMON STRASTI 2 00:02:29,059 --> 00:02:31,058 Butine jači. 3 00:07:32,285 --> 00:07:34,285 Na tržištu i dalje opada. 4 00:07:34,485 --> 00:07:37,439 Naša fond izgubio 0,8%. 5 00:07:37,639 --> 00:07:40,816 Moramo raditi strategiju oporavka i vratiti stabilnost. 6 00:07:41,016 --> 00:07:43,526 Hvala, Lisa. 7 00:07:43,726 --> 00:07:47,780 Da biste nastavili s prodajom dionica banke ili računaju na oporavak? 8 00:07:47,980 --> 00:07:50,657 Šta ti misliš, Feri? 9 00:07:50,857 --> 00:07:53,999 Da kupuju i prodaju sat vremena prije zatvaranja razmjene. 10 00:07:54,199 --> 00:07:56,636 Marla, da li se slažete sa Feri? 11 00:07:57,763 --> 00:08:00,305 Samo trenutak da proverim. 12 00:08:08,187 --> 00:08:10,187 Gerald. 13 00:08:12,065 --> 00:08:16,693 Preporučujem kratkoročni transakcije. Sam kupio. 14 00:08:17,293 --> 00:08:20,578 Ja bih kupiti eura, jer ne vidim drugu alternativu. 15 00:08:20,778 --> 00:08:22,905 Ja nisam uvjeren. 16 00:08:23,749 --> 00:08:26,808 Liza? - Moramo se fokusirati na obnovljive izvore energije. 17 00:08:27,008 --> 00:08:28,908 Čak i finansira. 18 00:08:29,136 --> 00:08:31,980 To je jedini način da se ostvare profit. - Glupost! 19 00:08:32,180 --> 00:08:35,232 Onda da se fokusiraju na plin resursa na Kipru 20 00:08:35,432 --> 00:08:37,817 Ukoliko želite da igrate dasa obnovljive izvore energije. 21 00:08:38,017 --> 00:08:40,361 To nije dobra ideja, površine je nestabilan i 22 00:08:40,561 --> 00:08:42,613 plina će ostati pod vodom za mnogo godina. 23 00:08:42,813 --> 00:08:45,490 Kada smo tada vidjeti profit? Za pedeset godina? 24 00:08:45,690 --> 00:08:48,992 Najveći proizvođač solarnih panela na svijetu nalazi se u Kini. 25 00:08:49,192 --> 00:08:52,745 Da li znate koliko vrede svojih dionica na berzi u Šangaju? 26 00:08:52,945 --> 00:08:55,096 Zašto se smeješ? 27 00:08:57,975 --> 00:09:00,689 Znate situaciju. Savjet je donio odluku. 28 00:09:00,953 --> 00:09:02,502 Neko će morati da idem. 29 00:09:02,702 --> 00:09:04,702 Uskoro. 30 00:09:11,318 --> 00:09:14,210 Liza! - Da? - Žao mi je, samo trenutak 31 00:09:15,322 --> 00:09:17,321 Hajde. 32 00:09:17,831 --> 00:09:20,243 Ova prokleta globalizacija! Svaki put kad sam 33 00:09:20,464 --> 00:09:22,813 da pričam engleski, daje mi glavobolju. - Znam. 34 00:09:23,093 --> 00:09:28,078 To je u redu da preuzme rizik ili ne malo gledati predaleko? 35 00:09:28,346 --> 00:09:32,560 Nije problem gledati predaleko dok se stvari su jasne da se vidi. 36 00:09:33,084 --> 00:09:37,028 Uostalom, Feri i ostao na cilj. 37 00:09:37,228 --> 00:09:39,780 Svoju budućnost će ovisiti o završnoj večeri na berzi. 38 00:09:39,980 --> 00:09:41,430 Niste u pravu. 39 00:09:41,690 --> 00:09:43,139 Možda. 40 00:09:43,357 --> 00:09:48,161 Inače, što se tiče smanjenja 41 00:09:48,361 --> 00:09:52,164 može primijeniti na vas. - Znam. 42 00:09:52,364 --> 00:09:54,916 Ja nisam taj koji odlučuje. 43 00:09:55,116 --> 00:09:58,502 Nastaviti na obnovljive izvore. - Mogu li nastaviti? - Da. 44 00:09:58,702 --> 00:10:01,046 Već kasno! 45 00:10:01,246 --> 00:10:02,923 Slušajte! 46 00:10:03,123 --> 00:10:05,550 Zašto ne dođeš na večeru malo vremena? 47 00:10:05,750 --> 00:10:08,552 Morate ispuniti svoju ženu. - Hvala vam. 48 00:10:08,752 --> 00:10:11,137 Ovo je treći, zar ne? - Da, jedan od Leee. 49 00:10:11,337 --> 00:10:13,055 G. Rocafort? 50 00:10:13,255 --> 00:10:15,365 Kasnimo na aerodrom. 51 00:10:16,867 --> 00:10:21,061 Ne treba kaput, toplo. - Srećan put. 52 00:10:21,261 --> 00:10:24,063 Koje su akcije preduzeća u Kini? 53 00:10:24,263 --> 00:10:28,320 Dva posto više nego juče. - Ne govori! - Zbogom. 54 00:10:48,882 --> 00:10:51,643 Ne znam, ne danas. 55 00:10:53,998 --> 00:10:56,712 Ne znam, pitaj Chopin. 56 00:11:30,214 --> 00:11:32,213 Da? 57 00:11:32,745 --> 00:11:36,473 Miss Boeri, otišao bih ako sam više nije potrebna. Kasno je. 58 00:11:36,693 --> 00:11:38,492 Naravno, možete ići. 59 00:11:38,694 --> 00:11:40,746 Imam još nešto da završim. Vidimo se. 60 00:11:40,946 --> 00:11:43,097 Da, vidimo se. Hvala. 61 00:14:01,159 --> 00:14:03,159 Halo? 62 00:14:04,829 --> 00:14:06,829 Hi Joanna. 63 00:14:10,166 --> 00:14:12,959 Ne, nisam spavao. 64 00:14:21,466 --> 00:14:23,967 Vidimo se kasnije. 65 00:14:36,199 --> 00:14:38,813 Pričala sam ti o Frank? 66 00:14:39,013 --> 00:14:41,756 Ona dolazi često u biblioteku. - Što je to? Je li sladak? 67 00:14:41,956 --> 00:14:44,316 Pitao me je za broj telefona. 68 00:14:45,735 --> 00:14:49,261 Naručuju neke knjige i kaže da mnogo putuje. 69 00:14:49,461 --> 00:14:53,239 Rekao je da će me zvati, gdje se stiglo. 70 00:14:53,853 --> 00:14:57,038 Nemoj mi reći da mu je dao svoj broj telefona! 71 00:14:57,239 --> 00:14:59,238 Naravno! 72 00:15:02,079 --> 00:15:06,707 Da li postoji neki interes za vas? - Ne, ništa! 73 00:15:08,847 --> 00:15:11,146 Ne mogu pronaći bilo tko zanimljiv. 74 00:15:11,376 --> 00:15:14,518 Na kraju krajeva, moj posao ne ostavlja puno vremena. 75 00:15:28,975 --> 00:15:33,044 Nekoga? - Ne, ne. 76 00:15:33,244 --> 00:15:35,395 Izgleda kao nekoga. 77 00:15:39,399 --> 00:15:42,025 Idemo na kafu, hoćeš li? 78 00:23:11,987 --> 00:23:13,986 Da? 79 00:23:15,615 --> 00:23:17,514 Liza? - Molim te. 80 00:23:17,715 --> 00:23:18,976 Samo dvije riječi. 81 00:23:19,176 --> 00:23:20,975 Naravno, šta je to? 82 00:23:21,219 --> 00:23:26,148 Pogledajte... ovako daleko, Trend već nazivaju 83 00:23:26,348 --> 00:23:30,984 a pošto ja neću biti ovdje do sutra... 84 00:23:31,184 --> 00:23:34,903 Trebao bi biti malo 'pokupiti trošak? - Učinimo to. 85 00:23:35,103 --> 00:23:40,091 To znači, da ga omekšati. Mi ćemo me zvati, a ja ću se pobrinuti za dalje. 86 00:23:40,634 --> 00:23:42,284 U redu. 87 00:23:42,484 --> 00:23:44,484 Savršeno. 88 00:23:52,726 --> 00:23:55,794 Što se tiče večere? Šta kažeš? 89 00:23:55,994 --> 00:24:00,255 Nisam bio uvredljiv? - Ne, samo posao! 90 00:24:00,455 --> 00:24:03,883 Samo svake noći radi do kasno. 91 00:24:04,083 --> 00:24:06,611 Hajde, opusti se malo. 92 00:24:08,113 --> 00:24:10,113 U redu. 93 00:24:11,115 --> 00:24:13,933 Prekrasna ogrlica! - Sviđa ti se? 94 00:24:14,133 --> 00:24:16,660 Trebalo bi češće ga nosite. 95 00:24:18,662 --> 00:24:22,414 Nosila si ga u Pekingu... 96 00:24:24,000 --> 00:24:25,999 te noći. 97 00:24:27,252 --> 00:24:29,251 U Pekingu, kakva memorije. 98 00:24:31,254 --> 00:24:34,298 U pravu si, da li će češće nose. 99 00:24:42,638 --> 00:24:44,637 Otpratiæu ovo. 100 00:24:46,167 --> 00:24:49,209 U svakom slučaju, idemo na obnovljivih izvora. 101 00:24:49,410 --> 00:24:52,462 Sve se odvija, postoji pad profitne marže. 102 00:24:52,662 --> 00:24:56,090 Pa, ja i dalje me obavijestiti. - Naravno. 103 00:24:56,290 --> 00:24:58,816 Hello! - Srećan put. 104 00:26:42,816 --> 00:26:45,814 Zdravo, Kiran! 105 00:26:47,763 --> 00:26:51,322 Često sam mislio o tebi 106 00:26:52,562 --> 00:26:54,561 draga moja. 107 00:27:18,367 --> 00:27:20,366 Za tebe. 108 00:27:22,950 --> 00:27:24,949 Hvala. 109 00:27:29,846 --> 00:27:31,845 draga moja. 110 00:27:32,998 --> 00:27:35,817 Mogu osjetiti tvoj dodir. 111 00:27:44,578 --> 00:27:50,206 Da se odupre njegovu Tulp. 112 00:27:52,325 --> 00:27:56,783 Osloboditi njenog, Liza. 113 00:27:57,643 --> 00:28:00,762 Oslobodite Tulp. 114 00:28:02,002 --> 00:28:05,471 Oslobodite Tulp. 115 00:32:07,078 --> 00:32:09,078 Izvinite. 116 00:32:09,354 --> 00:32:12,896 Možemo li razgovarati na trenutak? - Zdravo. 117 00:32:13,116 --> 00:32:15,115 Bok, moje ime je Stefan. 118 00:32:16,770 --> 00:32:21,855 Znam da je to protiv pravila, ali večeras si stvarno poseban. 119 00:32:24,025 --> 00:32:26,024 Vrlo lijepo. 120 00:32:27,402 --> 00:32:30,278 Ali, kao što ste rekli, je protiv pravila. 121 00:32:33,740 --> 00:32:35,739 U redu. 122 00:32:36,909 --> 00:32:38,909 Laku noć. 123 00:36:08,401 --> 00:36:10,442 Pusti me! 124 00:38:36,858 --> 00:38:40,829 Dobro jutro, čeka u sobi za sastanke. 125 00:38:41,030 --> 00:38:42,433 Hitno je. - Hvala vam. 126 00:38:42,633 --> 00:38:44,632 Molim. 127 00:38:46,060 --> 00:38:48,060 Dobro jutro, žao mi je. 128 00:38:49,270 --> 00:38:51,169 Samo polako. 129 00:38:51,412 --> 00:38:55,054 Oprostite, gospodine Rocafort. To je gužva u saobraćaju. 130 00:38:57,319 --> 00:39:00,390 Došlo je do ozbiljne nesreće. - Što se dogodilo? 131 00:39:02,799 --> 00:39:05,498 Rocafort pod istragom od strane vlasti. 132 00:39:05,738 --> 00:39:07,458 Moj Bože. 133 00:39:07,658 --> 00:39:11,487 Slučajnog ubijanja ili sadističke rituale 134 00:39:11,707 --> 00:39:15,934 Ko je kriv te informacije u novinama. 135 00:39:16,384 --> 00:39:19,173 Želiš reći da je jedan od nas se zove novinama? 136 00:39:19,833 --> 00:39:22,904 Hoću da znam zašto je to vijest u novinama? 137 00:39:29,217 --> 00:39:33,177 To je neprihvatljivo. 138 00:39:42,435 --> 00:39:47,339 Kunem se! Niko od nas se zove novine. 139 00:39:47,539 --> 00:39:51,191 Liza! Šta je s tobom? Šta se dešava? 140 00:39:52,860 --> 00:39:56,736 Žao mi je, ne osjećam dobro. 141 00:40:17,627 --> 00:40:20,754 Stvorio neodržive situacije. 142 00:40:23,507 --> 00:40:27,160 Slažem se sa tobom, ali ruke su mi vezane 143 00:40:27,360 --> 00:40:29,159 Šta bi ti uradio? 144 00:40:29,444 --> 00:40:32,038 Liza! - Da? 145 00:40:32,238 --> 00:40:35,249 Jesi li dobro? - Da, ja sam bolje, hvala vam. 146 00:40:35,449 --> 00:40:39,794 Žao mi je, samo sam malo pod stresom. 147 00:40:39,994 --> 00:40:42,137 Jeste li sigurni? - Da, naravno. 148 00:40:42,337 --> 00:40:43,278 Bravo, Liza! 149 00:40:43,478 --> 00:40:46,193 Kada smo u najvećoj nevolji, pokrenete. 150 00:40:47,025 --> 00:40:49,885 Ne ideš ništa riskirati. 151 00:40:50,084 --> 00:40:52,653 Svi znaju zašto si ovdje. 152 00:40:53,405 --> 00:40:57,865 I šta sad, ne želite da se osramotiti sebe? - Jebi se. 153 00:41:05,788 --> 00:41:07,789 Bitch. 154 00:41:19,174 --> 00:41:23,031 Večeras zatvorena. - Moram razgovarati s Kiran. 155 00:41:24,637 --> 00:41:26,636 To je vrlo važno. 156 00:41:47,403 --> 00:41:49,402 Da li znaš gdje sam ja? 157 00:41:50,405 --> 00:41:52,597 Pogrešno. 158 00:41:52,797 --> 00:41:57,602 Našao sam da je mala kuja ušla u ovaj čudan klub. 159 00:41:57,802 --> 00:42:00,980 Nalazi se u garaži. 160 00:42:01,180 --> 00:42:03,079 Uzeo sam slike. 161 00:42:03,306 --> 00:42:05,416 Ja ću vam poslati. 162 00:42:09,587 --> 00:42:11,362 Ne znam. 163 00:42:11,562 --> 00:42:14,089 To je malo jezivo. 164 00:42:15,341 --> 00:42:17,341 Pa, ja ću probati. 165 00:42:54,704 --> 00:42:56,704 Šta želiš? 166 00:42:57,247 --> 00:42:59,023 Ja bih da se u. 167 00:42:59,223 --> 00:43:03,001 Ovo je privatni klub. - Molim te. 168 00:43:06,004 --> 00:43:08,129 Izlazi i ne dolazi više. 169 00:43:21,103 --> 00:43:24,442 Potrebna mi je informacija. To je vrlo važno. 170 00:43:24,781 --> 00:43:28,120 Sinoć je bio čovjek sa mnom, Stefan. 171 00:43:28,980 --> 00:43:31,659 Moram da ga kontaktira. 172 00:43:31,859 --> 00:43:33,858 Molim se za vas. 173 00:43:34,111 --> 00:43:40,240 Vi znate našu politiku. Identiteti su poznati samo meni. 174 00:43:41,909 --> 00:43:46,427 Znam, Kiran. Ali ovaj čovjek može biti ubijen. 175 00:43:46,647 --> 00:43:49,846 Moraš mi reći kako mogu da ga nađem! 176 00:43:51,650 --> 00:43:55,627 Troje ljudi poginulo. Dvije žene i jedan muškarac. 177 00:43:56,447 --> 00:43:59,566 Svi su bili članovi tulipana. 178 00:43:59,766 --> 00:44:02,689 Ja sam bio s njima. 179 00:44:04,653 --> 00:44:09,521 Trebalo bi da znate šta je ovo mjesto. 180 00:44:11,330 --> 00:44:16,289 Ne bi trebala biti zabrinuti Stephen. 181 00:44:19,051 --> 00:44:23,090 Svestenikovih smrt 182 00:44:23,880 --> 00:44:28,088 odlučuje o sudbini svih nas. 183 00:44:28,868 --> 00:44:34,746 Mi smo nemoćni... pred njim. 184 00:44:37,649 --> 00:44:41,220 Upozoravam vas, Kiran, ako se nešto dogodi da čovjek, 185 00:44:41,897 --> 00:44:45,476 Kunem zažaliæeš. 186 00:44:46,669 --> 00:44:50,217 Moja draga mlada žena, 187 00:44:50,437 --> 00:44:56,256 tvoj život je upetljan u klupko, 188 00:44:57,315 --> 00:44:59,855 zamršene. 189 00:45:01,048 --> 00:45:03,048 imate 190 00:45:06,526 --> 00:45:10,315 da se preda 191 00:45:11,325 --> 00:45:13,404 svoj Tulp. 192 00:53:31,138 --> 00:53:34,346 Liza? Zašto nisi jučer došao? 193 00:53:34,596 --> 00:53:36,596 Morali smo da vidimo večeri. 194 00:53:36,796 --> 00:53:38,455 Zdravo, Joanne. 195 00:53:38,655 --> 00:53:42,394 Ja sam bio na sastanku sinoć do kasno. 196 00:53:42,594 --> 00:53:44,879 Trebalo je da te nazovem, žao mi je. 197 00:53:45,093 --> 00:53:46,892 Ti si uznemiren.? 198 00:53:47,092 --> 00:53:50,921 00:53:53,020 Stvarno sam umorna. 200 00:53:53,220 --> 00:53:55,479 Znaš kako je to. - Dobro je. 201 00:53:57,679 --> 00:54:02,697 Ako ti nešto treba, zovi me, molim te Liza. - Hoću, hvala vam. 202 00:54:50,238 --> 00:54:52,238 Stop! 203 00:54:52,438 --> 00:54:54,254 Čekaj! 204 00:54:56,118 --> 00:54:59,619 Možete li mi reći ono što želite od mene? 205 00:55:01,496 --> 00:55:04,064 Ti si napisao da sam bio u opasnosti? 206 00:55:04,263 --> 00:55:06,541 Šta znači pakao? 207 00:55:09,293 --> 00:55:12,628 Liza, molim vas. Moram da razumem. 208 00:55:16,623 --> 00:55:20,452 U redu, gospođice Boeri? - Da, naravno, John. Hvala. 209 00:55:20,652 --> 00:55:23,662 G. Rocafort bih da razgovaram s tobom. 210 00:55:23,862 --> 00:55:25,862 Ja ću biti tamo. 211 00:55:39,400 --> 00:55:41,399 Slušaj, moram da idem. 212 00:55:42,443 --> 00:55:44,442 U redu. - U redu. 213 00:55:56,162 --> 00:55:59,606 Šta se dogodilo? - Marla je mrtav. 214 00:55:59,806 --> 00:56:01,806 Našli su joj iseèenim venama. 215 00:56:02,006 --> 00:56:06,360 Policija kaže da je samoubistvo. Ali John kaže da je neko ubio. 216 00:56:07,063 --> 00:56:11,740 I dalje. Ko bi mogao učiniti tako nešto? 217 00:56:11,940 --> 00:56:15,117 Možda neki od vas. - Šta to znači? 218 00:56:15,317 --> 00:56:17,969 To znači da ste sada tri. 219 00:56:19,180 --> 00:56:23,207 Loše borbe vam je, zar ne? - Da. 220 00:56:23,407 --> 00:56:25,406 Na grub način. 221 00:56:28,477 --> 00:56:33,831 Nismo dobili zajedno lijepo ali zašto bi to bio razlog za ubistvo. 222 00:56:36,918 --> 00:56:38,568 Tko je bio taj tip? 223 00:56:38,767 --> 00:56:41,970 Kada? - Momak s kojim ste razgovarali. 224 00:56:42,170 --> 00:56:47,867 Samo moja poznanika. A prijatelj. 225 00:56:52,955 --> 00:56:56,248 John, molim te, prestani. Ja ću se vratiti kući pješke. 226 00:57:18,974 --> 00:57:21,403 Dobro jutro. - Imam li nešto važno? 227 00:57:21,603 --> 00:57:23,668 Gospodin Feri čeka unutra. 228 00:57:23,868 --> 00:57:26,002 Gdje? U mom uredu? 229 00:57:26,202 --> 00:57:28,631 Žao mi je, nisam mogao da ga zaustavim. 230 00:57:38,906 --> 00:57:41,056 Dobro jutro, Lisa. 231 00:57:41,256 --> 00:57:43,256 Žao mi je što vas uznemiravam. 232 00:57:45,244 --> 00:57:47,311 Jeste li čuli? - Da. 233 00:57:47,511 --> 00:57:49,871 On mi je rekao g. Rocafort. 234 00:57:51,040 --> 00:57:55,166 Tako mi je žao. - Da, mogu zamisliti. 235 00:57:56,293 --> 00:58:01,546 Jučer sam dobio ovu sliku Marle pred njom samoubistvo. 236 00:58:03,048 --> 00:58:05,548 I gle čuda. 237 00:58:05,801 --> 00:58:08,426 To je mjesto gdje se nalazite. 238 00:58:09,262 --> 00:58:12,305 Ove slike ne znače ništa. 239 00:58:13,556 --> 00:58:16,964 Ali ako stvarno želiš da me onda ucjenjivati možemo 240 00:58:17,164 --> 00:58:21,190 razgovarati o tome kako ti je Abu Al Sindi sporazuma. 241 00:58:21,390 --> 00:58:23,370 Vidimo se, Liza. 242 00:58:24,273 --> 00:58:26,273 Uskoro. 243 00:58:48,733 --> 00:58:51,502 U tibetanskog budizma magičan 244 00:58:51,702 --> 00:58:56,091 Tulp je metafizički materijalizacije 245 00:58:57,149 --> 00:59:03,098 da stvarna bića proizvoda kroz meditaciju i rituale ezoteriène. 246 00:59:04,357 --> 00:59:08,786 Ponekad Tulp može nesvjesno stvoriti. 247 00:59:09,846 --> 00:59:14,054 Kada se to dogodi, Tulp je van kontrole. 248 00:59:14,494 --> 00:59:18,283 Budući da je stvorenje svjestan svog postojanja. 249 00:59:19,122 --> 00:59:22,961 I Tulp, izuzeća od svog tvorca 250 00:59:23,931 --> 00:59:27,909 može pretvoriti u strašnu demona. 251 00:59:29,728 --> 00:59:35,587 U ovim slučajevima, samo određene monah, naoružani Phurbom, 252 00:59:35,787 --> 00:59:39,935 ritual nož, da ih uništiti. 253 00:59:41,704 --> 00:59:45,290 Ali brutalni masakr mora 254 00:59:45,490 --> 00:59:49,882 završen prije svečanog nož. 255 01:02:17,447 --> 01:02:21,490 Moramo ići na policiju. - Ne mogu. 256 01:02:24,577 --> 01:02:27,245 Zbog ovog skandala. 257 01:02:29,998 --> 01:02:34,125 Gubi se odavde, otići negdje na sigurnom. 258 01:02:35,251 --> 01:02:38,652 Makni se od mene. - Ne mogu. 259 01:02:38,852 --> 01:02:43,841 rizikovao da me nađeš, možda si u opasnosti. 260 01:02:51,139 --> 01:02:53,539 Sada moram da idem. 261 01:02:53,739 --> 01:02:55,766 Vidimo se uskoro nazvati. 262 01:02:57,477 --> 01:02:59,477 Brine o sebi. 263 01:03:13,363 --> 01:03:15,362 Uzeću ovo. 264 01:03:16,282 --> 01:03:18,283 15 eura. 265 01:03:24,122 --> 01:03:26,498 Hvala. - Zbogom. 266 01:03:49,682 --> 01:03:52,058 Mogu li dobiti ovo? 267 01:03:54,810 --> 01:03:57,896 Naravno, nema problema. 268 01:07:24,093 --> 01:07:26,092 Gdje je Feri? 269 01:07:28,114 --> 01:07:31,399 Zašto me pitaš? - Ja postavljam pitanja. 270 01:07:31,599 --> 01:07:34,958 Gdje je Feri? Gdje je dovraga nestao! 271 01:07:35,158 --> 01:07:37,626 Ne znam! 272 01:07:37,826 --> 01:07:41,337 Nemam pojma, zašto bih ja to znao? 273 01:07:41,537 --> 01:07:45,108 Liza, ono što je rekao o tebi, ne mogu prihvatiti. 274 01:07:50,863 --> 01:07:52,763 Ja ne znam šta je on rekao Feri 275 01:07:52,963 --> 01:07:57,391 ili ako hoćete, u roku od sat vremena ćete imati moju ostavku u tabeli. 276 01:07:58,367 --> 01:08:02,645 Duboko sam razočaran. - Žao mi je. 277 01:08:02,845 --> 01:08:04,845 Doviđenja. 278 01:08:32,017 --> 01:08:34,017 Joanna, ja sam. 279 01:08:34,853 --> 01:08:36,853 Čuješ li me? 280 01:08:37,898 --> 01:08:42,008 Moram da razgovaram s tobom. Odmah! 281 01:08:42,208 --> 01:08:44,208 Jesi li kod kuće? 282 01:08:45,154 --> 01:08:47,738 Samog automobila, ja ću uhvatiti brzo. 283 01:08:51,366 --> 01:08:56,080 Molim vas, Joanna, to je vrlo važno, ne mogu da pričam na telefon. 284 01:08:58,872 --> 01:09:00,871 U redu. 285 01:09:01,540 --> 01:09:03,540 Hvala. 286 01:10:06,714 --> 01:10:08,714 Čuda. 287 01:10:35,109 --> 01:10:37,109 Oprosti mi, Joanna. 288 01:10:37,309 --> 01:10:40,346 stao sam u ove noćne more. 289 01:10:40,546 --> 01:10:42,545 Uzmimo pauzu. 290 01:10:43,366 --> 01:10:45,651 Sutra ćemo vidjeti šta da radim. 291 01:10:49,120 --> 01:10:51,831 Mislim da neće biti u stanju da spavam. 292 01:10:55,000 --> 01:10:56,999 Imam nešto. 293 01:10:58,211 --> 01:11:00,211 To je vrlo jaka. 294 01:11:01,255 --> 01:11:03,255 Uzmite samo jedan. 295 01:11:04,590 --> 01:11:06,590 Hvala. 296 01:12:12,891 --> 01:12:14,891 Joanna? 297 01:12:51,211 --> 01:12:53,210 Joanna? 298 01:13:52,508 --> 01:13:54,507 Jesi li tu? 299 01:14:02,515 --> 01:14:04,515 Joanna! 300 01:14:10,646 --> 01:14:12,645 Odgovori mi! 301 01:14:29,618 --> 01:14:31,617 Joanna! 302 01:14:39,501 --> 01:14:41,501 Odgovori mi. 303 01:15:11,065 --> 01:15:13,191 Ono što su uradili? 304 01:15:16,821 --> 01:15:18,820 Bože! 305 01:15:22,700 --> 01:15:24,700 Bože! 306 01:15:28,788 --> 01:15:30,787 Stefan! 307 01:15:34,208 --> 01:15:36,207 Bože! 308 01:15:45,967 --> 01:15:47,966 Dragi Bože. 309 01:16:04,315 --> 01:16:06,314 Spasiti sebe. 310 01:16:06,514 --> 01:16:08,456 Pazi! 311 01:16:30,375 --> 01:16:32,584 Joanna! 312 01:16:35,087 --> 01:16:37,087 To si bio ti! 313 01:16:40,729 --> 01:16:42,788 Vidio sam te. 314 01:16:46,546 --> 01:16:51,055 Vidio sam te sa svim tim svinje! 315 01:16:55,094 --> 01:16:57,183 Da li ga voliš! 316 01:16:58,230 --> 01:17:00,229 Prokletstvo! 317 01:17:01,273 --> 01:17:03,273 Nemoj! 318 01:18:43,183 --> 01:18:45,182 Liza! 319 01:18:46,476 --> 01:18:49,603 Moj Bože! - To je bio pakao! 320 01:18:51,606 --> 01:18:54,231 Izvinite, gospodine, moramo ići. 321 01:20:08,099 --> 01:20:10,098 5 mjeseci kasnije 322 01:20:12,540 --> 01:20:14,667 Dobro jutro. 323 01:20:26,999 --> 01:20:29,928 Dobro jutro, Lisa. - Dobro jutro, Gerald. 324 01:20:30,128 --> 01:20:32,581 Šta da radimo sa Nemcima? - Sa Nemcima? 325 01:20:32,781 --> 01:20:36,208 Reci im da ću čekati svoju ponudu, ali samo do pet sati. 326 01:20:36,408 --> 01:20:38,407 U redu, ja ću se pobrinuti za to. 327 01:21:44,484 --> 01:21:46,484 Kiran. 328 01:21:48,255 --> 01:21:52,283 To je dovoljno. 329 01:21:54,713 --> 01:21:57,683 Stvarno mi je žao. 330 01:21:59,442 --> 01:22:03,621 Bili ste potpuno uspješan 331 01:22:04,311 --> 01:22:07,439 u svom uzrok. 332 01:22:44,388 --> 01:22:46,697 Hajde... 333 01:22:46,977 --> 01:22:48,976 Vaš lala zove. 334 01:23:17,397 --> 01:23:21,796 .: Translation - intoxic. 335 01:23:24,796 --> 01:23:28,796 Preuzeto iz www.titlovi.com22958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.