All language subtitles for The.Serpent.Queen.S01E08.2160p.WEB.H265-GGEZ - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,094 --> 00:00:08,085 [Ruggieri] Previously, on "The Serpent Queen"... 2 00:00:08,170 --> 00:00:10,302 [crowd exclaiming] 3 00:00:10,387 --> 00:00:12,563 Madame de Poitiers, the king is dead. 4 00:00:12,646 --> 00:00:15,893 I will wind her up and watch that silly girl 5 00:00:15,978 --> 00:00:18,192 burn this country to the ground. 6 00:00:18,287 --> 00:00:19,536 My first order of business... 7 00:00:19,621 --> 00:00:21,521 A decree that makes Protestantism illegal 8 00:00:21,606 --> 00:00:22,615 on French soil. 9 00:00:22,741 --> 00:00:24,528 - Fuck off. - Banishment. 10 00:00:24,718 --> 00:00:26,866 You bitch. You fucking bitch. 11 00:00:27,022 --> 00:00:28,357 [Grunting] 12 00:00:28,442 --> 00:00:30,075 Our niece is out of fucking control. 13 00:00:30,160 --> 00:00:31,200 Do you have a plan? 14 00:00:31,285 --> 00:00:33,170 Separate the king from Mary's influence. 15 00:00:33,255 --> 00:00:34,623 [Tense music plays] 16 00:00:34,818 --> 00:00:36,224 I must ask you to reconsider 17 00:00:36,309 --> 00:00:37,655 before we reach our destination. 18 00:00:37,740 --> 00:00:39,481 Or what happens at our destination, Mother? 19 00:00:39,566 --> 00:00:40,757 I just don't want to see anything happen to you. 20 00:00:40,841 --> 00:00:42,712 - That's all. - [coughing] 21 00:00:42,923 --> 00:00:44,664 [Mary] Help, help, help! 22 00:00:44,817 --> 00:00:45,967 I believe Catherine 23 00:00:46,052 --> 00:00:47,748 was responsible for what happened. 24 00:00:47,840 --> 00:00:50,248 I wrote to my cousin in England asking for help. 25 00:00:50,333 --> 00:00:52,669 I believe Catherine has intercepted 26 00:00:52,754 --> 00:00:54,354 her letter in return. 27 00:00:54,514 --> 00:00:56,014 It would be my honor 28 00:00:56,219 --> 00:00:58,645 to help you rid France of the Serpent Queen. 29 00:00:58,811 --> 00:00:59,986 Good. 30 00:01:02,704 --> 00:01:05,446 [Dramatic music plays] 31 00:01:05,657 --> 00:01:08,399 [♪ ♪] 32 00:01:20,475 --> 00:01:22,223 *THE SERPENT QUEEN* Season 01 Episode 08 33 00:01:22,308 --> 00:01:23,811 Episode Title: "A Queen Is Made" Aired on: October 30, 2022. 34 00:01:26,491 --> 00:01:29,450 [Birds chirping] 35 00:01:29,581 --> 00:01:32,323 [Tense music plays] 36 00:01:32,504 --> 00:01:35,289 [♪ ♪] 37 00:01:45,176 --> 00:01:46,469 [Gasps] 38 00:01:46,569 --> 00:01:50,012 [Whimpering] 39 00:01:50,098 --> 00:01:51,511 [Chuckles] 40 00:01:51,636 --> 00:01:53,309 Are you looking for me, hm? 41 00:01:53,543 --> 00:01:55,339 [♪ ♪] 42 00:01:55,511 --> 00:01:57,707 Apparently, I'm not the only one. 43 00:01:58,841 --> 00:02:00,152 I presume you're the one 44 00:02:00,237 --> 00:02:02,036 who told Mary where her men could find me. 45 00:02:03,237 --> 00:02:05,457 Catherine did not leave me much choice. 46 00:02:05,601 --> 00:02:07,168 [♪ ♪] 47 00:02:07,341 --> 00:02:09,880 No, no, she's good at that. 48 00:02:10,020 --> 00:02:12,544 [♪ ♪] 49 00:02:14,431 --> 00:02:16,561 Is this what you're here for? 50 00:02:17,735 --> 00:02:19,001 Do you know what it is? 51 00:02:19,333 --> 00:02:21,864 [♪ ♪] 52 00:02:22,059 --> 00:02:23,778 Queen Elizabeth's seal. 53 00:02:23,862 --> 00:02:26,169 Or a rough approximation of it, yeah. 54 00:02:27,910 --> 00:02:29,849 Now all you have to do 55 00:02:30,681 --> 00:02:33,439 is decide what you're gonna do with it, hm? 56 00:02:33,616 --> 00:02:36,437 [♪ ♪] 57 00:02:46,706 --> 00:02:48,459 You wanted to see me? 58 00:02:52,180 --> 00:02:55,093 You've been listening to my story for a few days now. 59 00:02:57,804 --> 00:03:00,282 Would you like to know how it ends? 60 00:03:02,053 --> 00:03:03,475 I would. 61 00:03:04,077 --> 00:03:06,623 But perhaps I should be the one to tell you. 62 00:03:09,212 --> 00:03:13,045 That was the plan, was it not? 63 00:03:15,161 --> 00:03:16,904 Go on then. 64 00:03:18,093 --> 00:03:19,707 I'm listening. 65 00:03:19,858 --> 00:03:21,795 [Tense music plays] 66 00:03:22,051 --> 00:03:24,346 [Rahima] You convinced Montmorency and the Bourbons 67 00:03:24,431 --> 00:03:26,444 to join your kidnapping plot. 68 00:03:26,670 --> 00:03:29,626 [♪ ♪] 69 00:03:29,711 --> 00:03:31,405 [Coughing] 70 00:03:31,545 --> 00:03:32,760 [Rahima] Though you may have regretted it 71 00:03:32,844 --> 00:03:34,569 almost immediately. 72 00:03:34,654 --> 00:03:37,147 [Mary] Francis, oh, my... please! 73 00:03:37,264 --> 00:03:38,741 I didn't think he was ill. 74 00:03:38,826 --> 00:03:40,663 - Francis. - [Mary] Please, help me! 75 00:03:40,803 --> 00:03:42,038 [Gasping] 76 00:03:42,123 --> 00:03:43,998 - [Mary] Help, help, help! - Stop the carriage! 77 00:03:44,155 --> 00:03:45,251 Stop! 78 00:03:45,600 --> 00:03:47,079 [Person] Stop now! 79 00:03:47,411 --> 00:03:48,608 Hold! 80 00:03:48,747 --> 00:03:51,022 [♪ ♪] 81 00:03:51,107 --> 00:03:52,938 Hold the carriage! 82 00:03:53,256 --> 00:03:54,869 Why are they stopping there? 83 00:03:54,976 --> 00:03:57,018 How the fuck should I know? 84 00:03:57,405 --> 00:03:59,738 [♪ ♪] 85 00:04:00,307 --> 00:04:02,051 [Mary] Someone help him, please! 86 00:04:02,135 --> 00:04:03,909 Mary... [coughing] 87 00:04:03,994 --> 00:04:05,918 [Person] What's going on? 88 00:04:06,198 --> 00:04:08,424 [♪ ♪] 89 00:04:08,509 --> 00:04:10,123 [Mary] Help, help, help. Please! 90 00:04:10,208 --> 00:04:12,082 - - Help me! - [Rahima] So you devised another plan... 91 00:04:12,166 --> 00:04:13,989 - Help me! - [Rahima] A plan that would help you 92 00:04:14,073 --> 00:04:14,862 assume a power 93 00:04:14,947 --> 00:04:16,839 you always knew should be yours... 94 00:04:16,924 --> 00:04:18,191 What's she doing? 95 00:04:18,276 --> 00:04:20,003 [Rahima] And yours alone. 96 00:04:20,174 --> 00:04:21,505 An attack on the king! 97 00:04:21,589 --> 00:04:22,506 [Arrow whistling] 98 00:04:22,590 --> 00:04:23,986 [Groans] 99 00:04:24,070 --> 00:04:25,683 [People shouting] 100 00:04:25,767 --> 00:04:28,425 Surround the king! 101 00:04:28,509 --> 00:04:29,550 [Catherine] Get down! 102 00:04:29,635 --> 00:04:31,471 [Francis gasping] 103 00:04:31,555 --> 00:04:32,815 Stay with the carriage! 104 00:04:32,900 --> 00:04:34,612 [People shouting] 105 00:04:34,697 --> 00:04:36,971 [Dramatic music plays] 106 00:04:37,055 --> 00:04:38,333 Surround the king! 107 00:04:38,417 --> 00:04:39,865 It's okay, it's okay. 108 00:04:39,950 --> 00:04:42,906 [♪ ♪] 109 00:04:44,339 --> 00:04:45,635 Fuck this. 110 00:04:45,847 --> 00:04:48,760 [♪ ♪] 111 00:04:58,539 --> 00:04:59,456 [Horse neighs] 112 00:04:59,540 --> 00:05:02,453 [♪ ♪] 113 00:05:15,425 --> 00:05:17,735 Francis, please. 114 00:05:17,819 --> 00:05:20,183 Don't leave me alone in this wicked, godless world. 115 00:05:20,268 --> 00:05:21,739 - Please! - [swords clanging] 116 00:05:22,221 --> 00:05:23,530 Ahh! 117 00:05:23,669 --> 00:05:26,048 [♪ ♪] 118 00:05:26,132 --> 00:05:29,051 Fuck, fuck, fuck. Fuck. 119 00:05:29,135 --> 00:05:32,134 [♪ ♪] 120 00:05:33,975 --> 00:05:36,231 - [Horse neighs] - [swords clash] 121 00:05:41,930 --> 00:05:43,587 [Breathing shakily] 122 00:05:43,925 --> 00:05:45,327 You? 123 00:05:45,412 --> 00:05:46,807 [Tense music plays] 124 00:05:46,891 --> 00:05:49,636 - [Horse neighs] - [groaning] 125 00:05:49,720 --> 00:05:53,199 [♪ ♪] 126 00:05:53,577 --> 00:05:56,404 No, no, no, no, you... you misunderstand. 127 00:05:56,489 --> 00:05:58,231 UN-fucking-believable. 128 00:05:58,954 --> 00:06:01,052 I was-I was here to protect the king. 129 00:06:01,137 --> 00:06:02,780 I... I'd heard rumors of a plot. 130 00:06:02,864 --> 00:06:05,522 Oh, so that's why you're in a wood, 131 00:06:05,762 --> 00:06:07,785 hiding underneath a log? 132 00:06:07,869 --> 00:06:10,353 - Yeah. - Mm. 133 00:06:10,437 --> 00:06:11,876 You're so fucked. 134 00:06:11,960 --> 00:06:14,614 [Solemn music plays] 135 00:06:14,832 --> 00:06:17,789 [♪ ♪] 136 00:06:20,301 --> 00:06:22,219 [Guard] The attack is over! 137 00:06:22,492 --> 00:06:25,585 [Francis groaning] 138 00:06:25,669 --> 00:06:27,848 It's okay, it's okay, it's okay. 139 00:06:27,932 --> 00:06:30,758 [♪ ♪] 140 00:06:32,679 --> 00:06:35,642 [Suspenseful music plays] 141 00:06:36,122 --> 00:06:37,684 What are you doing? 142 00:06:37,768 --> 00:06:39,013 I don't know what the fuck you're playing at, 143 00:06:39,097 --> 00:06:40,818 but if he talks, Mary won't leave a head in place. 144 00:06:40,902 --> 00:06:43,380 I won't say anything, not a word, I swear. 145 00:06:43,465 --> 00:06:44,691 Antoine, I've known you all your life, 146 00:06:44,775 --> 00:06:47,041 and you stand for absolutely nothing. 147 00:06:47,428 --> 00:06:48,694 I can't trust you. 148 00:06:48,779 --> 00:06:49,946 Sorry about that. 149 00:06:50,031 --> 00:06:52,387 - He is the regent! - I don't give a shit who he is. 150 00:06:52,497 --> 00:06:54,869 [♪ ♪] 151 00:07:03,154 --> 00:07:05,386 What the fuck is happening? 152 00:07:05,709 --> 00:07:08,672 [Montmorency groaning] 153 00:07:08,843 --> 00:07:11,196 Antoine, you must run. 154 00:07:11,280 --> 00:07:12,719 Follow the creek, and in a few miles, 155 00:07:12,803 --> 00:07:14,199 you will find a farmhouse. 156 00:07:14,283 --> 00:07:15,300 I will send someone for you. 157 00:07:15,384 --> 00:07:16,765 You will be safe there. 158 00:07:16,865 --> 00:07:19,175 Antoine, do you want to die? 159 00:07:19,260 --> 00:07:20,638 Run! 160 00:07:20,723 --> 00:07:23,121 [♪ ♪] 161 00:07:23,205 --> 00:07:24,949 Please forgive me. 162 00:07:25,239 --> 00:07:27,821 [Somber music plays] 163 00:07:27,905 --> 00:07:30,818 [♪ ♪] 164 00:07:37,399 --> 00:07:38,738 What happened? 165 00:07:39,271 --> 00:07:40,932 It was Antoine. 166 00:07:41,223 --> 00:07:42,662 Antoine? 167 00:07:42,746 --> 00:07:44,551 Didn't think he had it in him. 168 00:07:44,919 --> 00:07:46,710 He's still breathing. Guard! 169 00:07:46,794 --> 00:07:48,364 - [Guard] Yes, sir. - Get help! 170 00:07:48,448 --> 00:07:49,626 Take the constable to the hospital, 171 00:07:49,710 --> 00:07:50,929 and make sure he's well-guarded! 172 00:07:51,013 --> 00:07:52,104 [Guard] Right away, sir. 173 00:07:52,433 --> 00:07:54,690 [Tense music plays] 174 00:07:54,845 --> 00:07:58,367 [♪ ♪] 175 00:07:58,527 --> 00:08:00,714 We will bring the dogs and hunt him down. 176 00:08:01,808 --> 00:08:03,723 I wouldn't worry. 177 00:08:03,808 --> 00:08:06,370 It's Antoine, he won't get far. 178 00:08:06,719 --> 00:08:07,979 You wouldn't worry? 179 00:08:09,781 --> 00:08:12,041 Do you have any idea what just happened? 180 00:08:12,661 --> 00:08:15,129 If my idiot cousins think they can get away with this, 181 00:08:15,213 --> 00:08:17,606 we're closer to civil war than any of us imagined. 182 00:08:18,632 --> 00:08:21,161 We need to find Antoine and kill him 183 00:08:21,255 --> 00:08:24,265 before he raises an army of pissed off Protestants. 184 00:08:24,350 --> 00:08:25,740 Of course. 185 00:08:30,141 --> 00:08:32,345 [Mary crying softly] 186 00:08:32,492 --> 00:08:36,072 Is it possible that this is God's plan for me... 187 00:08:37,367 --> 00:08:39,198 ...when I am yet so young? 188 00:08:39,283 --> 00:08:43,421 Niece, whatever His divine plan may be, 189 00:08:43,606 --> 00:08:45,828 you can always turn to me, as God's representative, 190 00:08:45,913 --> 00:08:47,440 for comfort and guidance. 191 00:08:47,525 --> 00:08:49,443 Yes, Mary, take comfort in the church, 192 00:08:49,556 --> 00:08:52,170 and leave governance to us, your uncles. 193 00:08:52,294 --> 00:08:54,419 We have your best interests at heart. 194 00:08:54,644 --> 00:08:56,301 But my faith and my governance are one. 195 00:08:56,385 --> 00:08:58,786 Yes, up until this moment. 196 00:08:59,040 --> 00:09:00,740 But the thing is, the Bourbons would never 197 00:09:00,824 --> 00:09:02,356 have attempted something like this 198 00:09:02,441 --> 00:09:05,133 if they did not believe they had the support of the people. 199 00:09:05,218 --> 00:09:06,810 There is widespread discontent 200 00:09:06,895 --> 00:09:08,922 with these anti-Protestant policies. 201 00:09:09,114 --> 00:09:10,359 I have heard there are critics 202 00:09:10,443 --> 00:09:12,403 even in the king's personal bodyguard. 203 00:09:12,674 --> 00:09:14,469 The king's men? 204 00:09:14,957 --> 00:09:16,770 Turn against him? No, that's impossible. 205 00:09:16,855 --> 00:09:18,739 Actually, it is possible. 206 00:09:18,874 --> 00:09:20,576 They've been asked to arrest and, in some instances, 207 00:09:20,660 --> 00:09:22,099 execute their own kinsmen. 208 00:09:22,184 --> 00:09:24,444 Tends to get people a little exercised. 209 00:09:25,204 --> 00:09:26,600 [Cardinal Guise] With the king ill, 210 00:09:26,685 --> 00:09:28,429 if people were to turn against the Crown, 211 00:09:28,514 --> 00:09:31,303 we would lose control of the whole country. 212 00:09:31,388 --> 00:09:34,301 We need to act rationally, unemotionally. 213 00:09:34,386 --> 00:09:37,833 And that is why you must let us deal with things. 214 00:09:39,036 --> 00:09:40,458 Queen Mother. 215 00:09:42,649 --> 00:09:44,386 What do you think? 216 00:09:45,160 --> 00:09:49,348 I can only think of the health of my son, our king. 217 00:09:50,389 --> 00:09:52,823 I would hope your uncles could do the same. 218 00:09:54,051 --> 00:09:55,606 Well said. 219 00:09:55,854 --> 00:09:57,766 [Door opens] 220 00:10:00,898 --> 00:10:02,200 How is the king? 221 00:10:03,887 --> 00:10:06,240 I have made a thorough examination. 222 00:10:06,324 --> 00:10:09,156 There is significant blockage to both lungs, 223 00:10:09,240 --> 00:10:11,855 as well as extensive lacerations, 224 00:10:12,005 --> 00:10:13,944 which suggest consumption, 225 00:10:14,191 --> 00:10:16,813 something he was perhaps born with. 226 00:10:18,096 --> 00:10:19,590 [Cardinal Guise] Will he live? 227 00:10:20,604 --> 00:10:24,089 The king's survival is extremely unlikely. 228 00:10:24,520 --> 00:10:25,608 [Sobs] 229 00:10:26,059 --> 00:10:28,175 [Indistinct whispers] 230 00:10:28,259 --> 00:10:30,917 [Screaming] No! No! 231 00:10:31,001 --> 00:10:33,180 [Whimpering] 232 00:10:33,264 --> 00:10:34,512 Is the strain from the attack? 233 00:10:34,597 --> 00:10:36,325 Is the... the people 234 00:10:36,410 --> 00:10:37,934 responsible for this will be punished. 235 00:10:38,019 --> 00:10:39,186 [Mary breathing shakily] 236 00:10:39,270 --> 00:10:40,502 They have seen nothing yet. 237 00:10:40,587 --> 00:10:42,281 Do you hear me? 238 00:10:42,448 --> 00:10:44,948 No, we will soak France in blood 239 00:10:45,033 --> 00:10:46,509 for their treachery! 240 00:10:56,620 --> 00:10:58,575 [Knock at door] 241 00:11:01,771 --> 00:11:04,690 - You have visitors. - Your Majesty. 242 00:11:05,113 --> 00:11:08,005 We've come to offer our condolences. 243 00:11:08,090 --> 00:11:11,262 I cannot imagine what you're going through at this time. 244 00:11:11,488 --> 00:11:15,309 Seems as if I am cursed to outlive those dearest to me. 245 00:11:15,393 --> 00:11:17,442 Now, I know this is a delicate situation, 246 00:11:17,526 --> 00:11:21,480 Your Majesty, but the question of succession 247 00:11:21,654 --> 00:11:23,500 needs to be addressed. 248 00:11:24,351 --> 00:11:25,748 What question? 249 00:11:26,883 --> 00:11:28,410 My second son, Charles IX, 250 00:11:28,494 --> 00:11:29,889 will be king when his brother dies. 251 00:11:29,973 --> 00:11:31,717 Of course, but due to his youth, 252 00:11:31,801 --> 00:11:33,851 all power must rest with the regent. 253 00:11:34,281 --> 00:11:36,025 Antoine of Bourbon. 254 00:11:36,110 --> 00:11:37,500 Had it escaped your mind? 255 00:11:39,048 --> 00:11:40,504 I know not very much does. 256 00:11:40,589 --> 00:11:42,855 Initially, the people will certainly demand 257 00:11:42,940 --> 00:11:45,466 we follow the correct line of succession. 258 00:11:45,805 --> 00:11:48,332 But once they hear of the plot against the king, 259 00:11:48,502 --> 00:11:50,773 I'm sure they're gonna change their mind. 260 00:11:51,859 --> 00:11:53,465 A new regent may be possible, 261 00:11:53,550 --> 00:11:57,101 but the candidate has to be trusted by the king. 262 00:11:57,406 --> 00:12:01,082 Someone esteemed, and with experience. 263 00:12:04,872 --> 00:12:06,530 But who? 264 00:12:07,747 --> 00:12:10,374 We were thinking of Montmorency. 265 00:12:13,272 --> 00:12:14,806 Montmorency is an honorable man, 266 00:12:14,891 --> 00:12:18,236 but he is hardly in favor. 267 00:12:18,320 --> 00:12:20,500 Up until recently, he was living in exile. 268 00:12:20,584 --> 00:12:22,414 Yes, but the people like him. 269 00:12:22,498 --> 00:12:24,895 And he represents a bygone era of stability. 270 00:12:24,979 --> 00:12:26,506 But what of his condition? 271 00:12:26,590 --> 00:12:28,551 He's stable, I'm sure you'll be pleased to hear. 272 00:12:28,635 --> 00:12:30,858 Yes, expected to make a full recovery, 273 00:12:31,246 --> 00:12:32,556 God be praised. 274 00:12:32,859 --> 00:12:34,541 A miracle. 275 00:12:34,820 --> 00:12:37,696 We will, however, need the king's support. 276 00:12:39,045 --> 00:12:41,382 Can we rely on you to convince him? 277 00:12:43,141 --> 00:12:44,712 Of course. 278 00:12:47,311 --> 00:12:49,873 But to transfer regency, 279 00:12:50,281 --> 00:12:52,156 the regent himself must sign it over. 280 00:12:52,241 --> 00:12:53,854 Yes, we're very much aware of that. 281 00:12:54,008 --> 00:12:56,013 My men are searching the country as we speak. 282 00:12:56,097 --> 00:12:57,624 [Cardinal Guise] Antoine has proved himself 283 00:12:57,708 --> 00:12:59,644 to be surprisingly stubborn prey. 284 00:12:59,729 --> 00:13:01,257 Like hunting a mole. 285 00:13:03,752 --> 00:13:06,257 If I may make a suggestion, 286 00:13:06,342 --> 00:13:08,479 Louis has been arrested for treason. 287 00:13:10,272 --> 00:13:12,130 Offer him clemency 288 00:13:12,215 --> 00:13:14,454 in return for the whereabouts of his brother. 289 00:13:14,742 --> 00:13:15,990 No. 290 00:13:16,074 --> 00:13:17,644 After the plot against the king, 291 00:13:17,728 --> 00:13:20,385 Mary will never go for clemency. 292 00:13:20,469 --> 00:13:23,650 No, but the new regent will. 293 00:13:23,734 --> 00:13:25,652 [Tense music plays] 294 00:13:25,736 --> 00:13:28,959 And in the meantime, she needn't find out. 295 00:13:29,043 --> 00:13:32,528 [♪ ♪] 296 00:13:32,612 --> 00:13:35,575 You really do have vision. 297 00:13:35,659 --> 00:13:37,838 [♪ ♪] 298 00:13:37,922 --> 00:13:39,970 Through my grief. 299 00:13:40,054 --> 00:13:43,062 [♪ ♪] 300 00:13:52,262 --> 00:13:55,028 [Whispering] Our Father, who art in heaven, 301 00:13:55,113 --> 00:13:57,820 give me the strength to face my enemies. 302 00:13:59,017 --> 00:14:01,981 Thy kingdom come, thy will be done. 303 00:14:03,687 --> 00:14:06,781 [Soft raspy breathing] 304 00:14:12,066 --> 00:14:14,687 This grief feels unbearable, I know. 305 00:14:15,437 --> 00:14:17,449 But a dying king 306 00:14:17,797 --> 00:14:20,542 makes for a very dangerous time. 307 00:14:20,791 --> 00:14:23,274 Now is not the moment to lose your wits. 308 00:14:23,654 --> 00:14:26,105 I have not lost my wits. 309 00:14:27,267 --> 00:14:29,381 I am planning a cruel and unusual revenge 310 00:14:29,466 --> 00:14:31,393 on all of France's traitors. 311 00:14:34,152 --> 00:14:36,427 You can do that later... 312 00:14:39,215 --> 00:14:40,794 [whispers] When you are regent. 313 00:14:42,235 --> 00:14:43,935 Regent? 314 00:14:44,020 --> 00:14:46,052 [Catherine] It is difficult to contemplate, 315 00:14:46,137 --> 00:14:49,879 but soon, your husband will be no more, 316 00:14:50,403 --> 00:14:53,192 and his brother too young to rule. 317 00:14:53,409 --> 00:14:56,371 A regent is the highest power in the land. 318 00:14:56,456 --> 00:14:57,456 [Devious music plays] 319 00:14:57,566 --> 00:14:59,277 Look ahead, Mary. 320 00:14:59,743 --> 00:15:01,182 Shouldn't that be you? 321 00:15:01,496 --> 00:15:03,660 [♪ ♪] 322 00:15:03,745 --> 00:15:06,543 Well, if it would help France. 323 00:15:06,652 --> 00:15:08,145 [♪ ♪] 324 00:15:08,229 --> 00:15:11,148 And it be God's... God's will. 325 00:15:11,232 --> 00:15:13,072 [Whispers] I believe it is. 326 00:15:14,453 --> 00:15:16,771 But there are those who conspire against you. 327 00:15:17,195 --> 00:15:18,590 Who? 328 00:15:18,675 --> 00:15:20,887 I have often wondered if the Cardinal 329 00:15:20,972 --> 00:15:22,388 is the Catholic he claims to be. 330 00:15:22,504 --> 00:15:24,205 I am sorry to say 331 00:15:24,289 --> 00:15:26,294 a similar thought has crossed my mind. 332 00:15:26,378 --> 00:15:28,035 They have confided in me 333 00:15:28,119 --> 00:15:30,504 they wish to make Montmorency regent 334 00:15:30,589 --> 00:15:33,257 to appease the very men who attacked our king. 335 00:15:34,560 --> 00:15:36,608 Whereas I, like you, 336 00:15:36,692 --> 00:15:39,228 believe now is not the time to falter. 337 00:15:39,313 --> 00:15:41,344 [♪ ♪] 338 00:15:41,429 --> 00:15:44,113 I had not expected a friend in you, but... 339 00:15:47,138 --> 00:15:49,238 I'm grateful nonetheless. 340 00:15:50,897 --> 00:15:53,607 We are united in our love for the king. 341 00:15:54,972 --> 00:15:57,269 Let me give you a piece of advice. 342 00:15:58,136 --> 00:15:59,220 Do not let anyone 343 00:15:59,305 --> 00:16:01,621 stand in the way of your calling. 344 00:16:01,840 --> 00:16:03,853 [♪ ♪] 345 00:16:03,937 --> 00:16:07,857 One thing men cannot abide is a woman in power. 346 00:16:07,941 --> 00:16:09,337 [♪ ♪] 347 00:16:09,421 --> 00:16:12,253 [Dramatic music plays] 348 00:16:12,337 --> 00:16:15,700 [♪ ♪] 349 00:16:19,213 --> 00:16:21,199 I have to ask you, cousin, 350 00:16:21,485 --> 00:16:23,448 what the fuck were you thinking? 351 00:16:23,887 --> 00:16:25,222 I told you, 352 00:16:25,306 --> 00:16:27,398 I was there to prevent an attack on the king. 353 00:16:27,482 --> 00:16:29,096 That you knew about because... 354 00:16:29,180 --> 00:16:31,663 I told you, I'd heard rumor. 355 00:16:31,747 --> 00:16:33,622 I thought it was my duty to intervene. 356 00:16:33,706 --> 00:16:36,712 I am but a loyal servant of the Crown. 357 00:16:36,796 --> 00:16:39,193 Fucked is what you are. 358 00:16:39,277 --> 00:16:41,499 Mary's gonna cut off your fat head. 359 00:16:41,583 --> 00:16:43,545 - She wouldn't dare. - Oh, she would. 360 00:16:43,629 --> 00:16:45,025 Well, then there'll be a civil war. 361 00:16:45,109 --> 00:16:47,027 A holy war, if she's got anything to do with it. 362 00:16:47,111 --> 00:16:48,472 She'll love that. 363 00:16:48,557 --> 00:16:53,352 Well, if she cuts off my head, yours will be next. 364 00:16:53,437 --> 00:16:55,276 Mark my words. 365 00:17:02,474 --> 00:17:04,261 Ah. 366 00:17:04,345 --> 00:17:06,359 Already crossed your mind, has it? 367 00:17:07,218 --> 00:17:09,144 That's the thing about zealots. 368 00:17:09,742 --> 00:17:11,451 Nothing's ever enough. 369 00:17:12,614 --> 00:17:15,272 - Oh, God. - What? 370 00:17:15,957 --> 00:17:17,318 Come on, it's not that bad. 371 00:17:17,402 --> 00:17:18,710 That's what you think, because you haven't 372 00:17:18,794 --> 00:17:20,582 been through what I've been through. 373 00:17:20,769 --> 00:17:23,293 Exiled, unemployed, 374 00:17:23,378 --> 00:17:25,905 separated from the only person you've ever trusted, 375 00:17:26,162 --> 00:17:27,777 burdened with a truth that nobody'd believe, 376 00:17:27,861 --> 00:17:29,953 because in this game we play, 377 00:17:30,038 --> 00:17:32,957 you sound like a fucking liar whether you are or not, 378 00:17:33,157 --> 00:17:34,692 and finally... 379 00:17:37,117 --> 00:17:39,087 ...sentenced to death. 380 00:17:40,555 --> 00:17:42,264 We can avoid all that. 381 00:17:43,036 --> 00:17:46,051 Hold on, hold on. 382 00:17:47,388 --> 00:17:49,271 What is this truth you speak of? 383 00:17:50,445 --> 00:17:53,373 You wouldn't believe me, but trust me when I say... 384 00:17:55,179 --> 00:17:57,532 ...you have a serpent in your midst. 385 00:17:57,616 --> 00:17:58,968 We know. 386 00:17:59,052 --> 00:18:00,274 Mary. 387 00:18:00,358 --> 00:18:01,710 That's why we're here. 388 00:18:01,794 --> 00:18:02,798 You don't have the faintest idea 389 00:18:02,882 --> 00:18:04,060 what's going on, do you? 390 00:18:04,144 --> 00:18:05,714 [Cardinal Guise] Listen to me. 391 00:18:05,798 --> 00:18:08,543 All you have to do is tell us where Antoine is, 392 00:18:08,627 --> 00:18:10,632 and you will be pardoned. 393 00:18:10,716 --> 00:18:14,959 No, you listen to me, you fucking idiot. 394 00:18:15,115 --> 00:18:17,682 If I knew where the fuck Antoine was, 395 00:18:17,766 --> 00:18:20,452 I would tell you, but I don't. 396 00:18:20,537 --> 00:18:22,905 [Somber music plays] 397 00:18:22,989 --> 00:18:24,515 [♪ ♪] 398 00:18:24,599 --> 00:18:26,039 I really don't. 399 00:18:26,123 --> 00:18:28,041 [♪ ♪] 400 00:18:28,125 --> 00:18:30,870 I wish I did, because I miss him. 401 00:18:30,954 --> 00:18:32,480 [♪ ♪] 402 00:18:32,564 --> 00:18:35,744 I miss my big brother... 403 00:18:35,828 --> 00:18:37,224 twat that he is. 404 00:18:37,308 --> 00:18:40,714 [♪ ♪] 405 00:18:43,401 --> 00:18:45,667 I won't do it. 406 00:18:45,751 --> 00:18:47,460 Why should I? 407 00:18:48,014 --> 00:18:49,889 You've done it before. 408 00:18:49,973 --> 00:18:52,369 An apple filled with poison I never forced anyone to eat 409 00:18:52,453 --> 00:18:54,284 is an entirely different thing. 410 00:18:54,368 --> 00:18:56,025 [Tense music plays] 411 00:18:56,109 --> 00:18:57,766 He's half dead already. 412 00:18:57,850 --> 00:19:01,204 And besides which, if he lives, 413 00:19:01,288 --> 00:19:02,730 it will mean our destruction. 414 00:19:02,863 --> 00:19:05,207 You should have thought of that before you stabbed him. 415 00:19:05,292 --> 00:19:08,304 [♪ ♪] 416 00:19:08,600 --> 00:19:10,474 This is not a request. 417 00:19:10,558 --> 00:19:12,650 [♪ ♪] 418 00:19:12,734 --> 00:19:16,741 If you fail, don't bother coming back. 419 00:19:16,825 --> 00:19:20,188 [♪ ♪] 420 00:19:25,392 --> 00:19:27,006 I win again. 421 00:19:27,091 --> 00:19:29,409 And without any strategy or skill. 422 00:19:30,361 --> 00:19:31,626 How do you do it? 423 00:19:31,710 --> 00:19:33,845 Pure luck. 424 00:19:33,929 --> 00:19:35,543 It's just always been my way. 425 00:19:35,627 --> 00:19:38,024 Drives Louis mad. 426 00:19:38,108 --> 00:19:40,556 [Door clanks, creaks] 427 00:19:42,242 --> 00:19:43,864 Oh. 428 00:19:47,682 --> 00:19:49,992 I see Aabis has been taking very good care of you. 429 00:19:50,076 --> 00:19:51,733 Well, this isn't 430 00:19:51,817 --> 00:19:54,257 the most salubrious accommodation I've been in. 431 00:19:54,341 --> 00:19:55,824 Well, I'm sure Louis would prefer this 432 00:19:55,908 --> 00:19:57,652 to where he finds himself. 433 00:19:57,736 --> 00:19:58,925 How is he? 434 00:19:59,010 --> 00:20:00,393 As well as one could imagine, 435 00:20:00,478 --> 00:20:01,752 being in a dungeon. 436 00:20:02,784 --> 00:20:04,580 Would you give us a moment, please? 437 00:20:06,527 --> 00:20:08,672 [Chickens clucking] 438 00:20:13,621 --> 00:20:14,712 We have business to discuss. 439 00:20:14,796 --> 00:20:16,714 Indeed, we do. 440 00:20:16,798 --> 00:20:19,239 I could be a bit more comfortable. 441 00:20:19,323 --> 00:20:22,024 My understanding is that con fit de canard 442 00:20:22,108 --> 00:20:23,678 is the specialty of this region, 443 00:20:23,762 --> 00:20:26,202 which, along with a nice chilled Burgundy, 444 00:20:26,286 --> 00:20:28,692 would ease my pain somewhat. 445 00:20:30,421 --> 00:20:33,731 Indeed, of course. 446 00:20:33,815 --> 00:20:36,787 And you shall have all of that and more... 447 00:20:39,299 --> 00:20:40,791 ...as soon as you sign this. 448 00:20:52,051 --> 00:20:54,413 Relinquish my regency? 449 00:20:55,489 --> 00:20:57,111 To you? 450 00:20:58,329 --> 00:20:59,820 Why would I do that? 451 00:21:02,627 --> 00:21:04,933 Because, Antoine, 452 00:21:05,136 --> 00:21:07,759 your brother has been imprisoned for treason... 453 00:21:09,171 --> 00:21:12,425 ...and if you don't, he'll be executed. 454 00:21:15,253 --> 00:21:16,919 No. 455 00:21:19,220 --> 00:21:20,312 What do you mean, no? 456 00:21:20,464 --> 00:21:22,432 I mean no. 457 00:21:22,516 --> 00:21:25,153 My brother told me never to sign away my regency again, 458 00:21:25,238 --> 00:21:27,295 and I won't. 459 00:21:27,652 --> 00:21:29,222 But his life is in danger. 460 00:21:29,306 --> 00:21:31,267 What proof do I have of that? 461 00:21:31,351 --> 00:21:33,487 Louis is clever. 462 00:21:33,656 --> 00:21:35,479 Always has been. 463 00:21:35,564 --> 00:21:37,360 How do I know he didn't evade the king's men, 464 00:21:37,444 --> 00:21:39,580 and you're lying about him being held captive? 465 00:21:39,664 --> 00:21:41,528 Wouldn't be the first time you've lied about something. 466 00:21:41,612 --> 00:21:44,367 You hoodwinked us into this whole fucking kidnapping thing 467 00:21:44,451 --> 00:21:46,848 in the first place, against Louis' better instincts, 468 00:21:46,932 --> 00:21:51,505 I might add, and if he is imprisoned, 469 00:21:51,589 --> 00:21:53,637 the only thing keeping him alive 470 00:21:53,721 --> 00:21:57,965 is the fact that I haven't signed away my regency. 471 00:21:58,050 --> 00:21:59,394 [Tense music plays] 472 00:21:59,542 --> 00:22:01,776 So in the words of my dear grandmother, 473 00:22:01,860 --> 00:22:03,604 get fucked. 474 00:22:03,688 --> 00:22:06,790 [♪ ♪] 475 00:22:11,565 --> 00:22:13,222 You said you'd help me. 476 00:22:13,306 --> 00:22:14,615 Now is not the time, Aabis. 477 00:22:14,699 --> 00:22:16,081 [Aabis] Then when? 478 00:22:16,166 --> 00:22:18,198 The situation at the moment is very delicate. 479 00:22:18,422 --> 00:22:20,883 I cannot be seen intervening on behalf of a Protestant boy. 480 00:22:20,968 --> 00:22:23,417 He's not a fucking Protestant. 481 00:22:25,232 --> 00:22:27,507 And he won't survive much longer in there. 482 00:22:28,234 --> 00:22:30,214 Tell me, 483 00:22:30,299 --> 00:22:31,733 what is the fate of a young boy 484 00:22:31,818 --> 00:22:33,919 when the fate of a nation hangs in the balance? 485 00:22:35,372 --> 00:22:37,559 It is everything. 486 00:22:38,533 --> 00:22:39,951 Well, I'm afraid I don't have time 487 00:22:40,036 --> 00:22:41,701 for such sentimentality. 488 00:22:42,917 --> 00:22:44,550 I'll see to your friend when I'm able. 489 00:22:48,203 --> 00:22:51,464 You finally reached for the throne for yourself. 490 00:22:52,434 --> 00:22:55,100 I just don't want my son to suffer. 491 00:23:08,519 --> 00:23:13,188 It contains an opiate from the East. 492 00:23:17,099 --> 00:23:19,753 With enough, he will feel no pain. 493 00:23:21,818 --> 00:23:24,659 But in his condition, it will shorten his days. 494 00:23:25,144 --> 00:23:27,392 [Wind chimes clinking] 495 00:23:28,990 --> 00:23:31,222 His days are done already. 496 00:23:35,018 --> 00:23:38,198 He was marked for an early grave since birth. 497 00:23:38,478 --> 00:23:39,803 I pray I'm not the reason. 498 00:23:39,888 --> 00:23:41,640 Do not falter. 499 00:23:42,720 --> 00:23:44,516 We are close. 500 00:23:45,742 --> 00:23:46,855 We? 501 00:23:47,182 --> 00:23:49,277 [Tense music plays] 502 00:23:49,474 --> 00:23:51,857 I saw this in you the first day we met. 503 00:23:52,131 --> 00:23:55,494 [♪ ♪] 504 00:24:08,334 --> 00:24:11,253 [Suspenseful music plays] 505 00:24:11,337 --> 00:24:14,700 [♪ ♪] 506 00:24:47,721 --> 00:24:49,387 [Guard] Where do you think you're going? 507 00:24:50,681 --> 00:24:53,208 I'm Sister Grace 508 00:24:53,292 --> 00:24:55,166 of the Sacred Order of the Diminutives, 509 00:24:55,250 --> 00:24:56,777 here to tend to the sick. 510 00:24:56,861 --> 00:24:59,127 Order of the Diminutives. 511 00:24:59,211 --> 00:25:00,476 Is that some kind of joke? 512 00:25:00,825 --> 00:25:02,652 You think I'd make that up? 513 00:25:02,736 --> 00:25:04,795 I'm here to wash and change the patient. 514 00:25:04,880 --> 00:25:06,134 [♪ ♪] 515 00:25:06,218 --> 00:25:07,918 Go on, then. 516 00:25:08,002 --> 00:25:10,094 [♪ ♪] 517 00:25:10,178 --> 00:25:11,748 You want to watch? 518 00:25:11,832 --> 00:25:13,272 I mean, I won't judge if that's your thing, 519 00:25:13,356 --> 00:25:15,489 but according to the Bible, God certainly will. 520 00:25:15,764 --> 00:25:19,170 [♪ ♪] 521 00:25:20,188 --> 00:25:21,671 I have to piss anyway. 522 00:25:21,755 --> 00:25:25,075 [♪ ♪] 523 00:25:29,459 --> 00:25:32,334 [Dramatic music plays] 524 00:25:32,418 --> 00:25:35,824 [♪ ♪] 525 00:25:52,177 --> 00:25:54,278 Mother... 526 00:25:56,834 --> 00:25:58,317 Mother, is that you? 527 00:25:58,401 --> 00:25:59,535 [Tense music plays] 528 00:25:59,619 --> 00:26:01,711 Yes, my son. 529 00:26:01,795 --> 00:26:03,147 Sleep now. 530 00:26:03,231 --> 00:26:04,540 [Montmorency sobs] 531 00:26:04,624 --> 00:26:06,325 [Montmorency] It hurts, Mother. 532 00:26:06,409 --> 00:26:08,152 Mother, it hurts. 533 00:26:08,236 --> 00:26:09,893 [Mathilde] It's only a dream. 534 00:26:10,391 --> 00:26:11,961 Sleep now. 535 00:26:12,095 --> 00:26:13,680 [♪ ♪] 536 00:26:13,764 --> 00:26:15,986 - You sure? - [breathing shakily] 537 00:26:16,070 --> 00:26:17,648 Doesn't feel like a dream. 538 00:26:17,733 --> 00:26:19,833 Let me live, please. 539 00:26:20,553 --> 00:26:22,523 Your mistress sent you. 540 00:26:22,860 --> 00:26:24,264 [Sighs] 541 00:26:25,515 --> 00:26:27,963 Get me past the guards, and I will let you live. 542 00:26:29,740 --> 00:26:31,058 Have you heard the news? 543 00:26:31,984 --> 00:26:33,989 Montmorency... 544 00:26:34,340 --> 00:26:35,657 he's missing. 545 00:26:35,742 --> 00:26:36,877 Missing? 546 00:26:36,961 --> 00:26:38,531 I fear my uncles may be involved, 547 00:26:38,615 --> 00:26:40,704 and it is part of their plot to name him as regent. 548 00:26:41,071 --> 00:26:42,544 My... 549 00:26:42,836 --> 00:26:45,677 My maid saw them visiting Louis in the dungeons. 550 00:26:47,275 --> 00:26:48,715 Come with me. 551 00:26:48,799 --> 00:26:50,551 There's not a moment to lose. 552 00:26:53,064 --> 00:26:54,547 [Montmorency] We need to leave here now. 553 00:26:54,631 --> 00:26:56,244 France is no longer safe for us. 554 00:26:56,328 --> 00:26:57,819 I don't think that's a good idea. 555 00:26:58,678 --> 00:27:00,117 [Cardinal Guise] No. 556 00:27:00,201 --> 00:27:01,336 I think what you want to do is stay 557 00:27:01,420 --> 00:27:02,685 and face your responsibilities to France. 558 00:27:02,769 --> 00:27:03,860 Yeah. 559 00:27:03,944 --> 00:27:05,427 Isn't that right, Edith? 560 00:27:05,511 --> 00:27:08,613 - Don't you speak to her. - Or what? 561 00:27:09,036 --> 00:27:10,693 Don't look like you're in any state to be making threats. 562 00:27:10,777 --> 00:27:11,868 [Cardinal Guise] Here's the thing. 563 00:27:11,952 --> 00:27:13,870 The king's dying, France needs a new regent, 564 00:27:13,954 --> 00:27:15,437 and Antoine can't do it 'cause everybody knows 565 00:27:15,521 --> 00:27:17,752 about his plot against the king. 566 00:27:17,871 --> 00:27:19,572 The situation requires someone neutral, 567 00:27:19,656 --> 00:27:21,713 someone to settle the conflict. 568 00:27:22,782 --> 00:27:24,665 That's you, Montmorency. 569 00:27:25,575 --> 00:27:27,719 But make no mistake, 570 00:27:29,013 --> 00:27:31,410 you will become our regent 571 00:27:31,494 --> 00:27:32,585 if you don't want anything to happen 572 00:27:32,669 --> 00:27:33,542 to those you care about. 573 00:27:33,626 --> 00:27:35,979 [Scoffs] 574 00:27:36,063 --> 00:27:37,851 And you wonder why people have begun to doubt the Church. 575 00:27:37,935 --> 00:27:39,287 Listen to me. 576 00:27:39,371 --> 00:27:41,463 We are better than the fucking lunatic 577 00:27:41,547 --> 00:27:42,943 that is in charge right now. 578 00:27:43,027 --> 00:27:44,423 Are you surprised? 579 00:27:44,507 --> 00:27:46,163 Your niece is what you made her. 580 00:27:46,247 --> 00:27:48,383 Be that as it may, she's all our problem now. 581 00:27:48,467 --> 00:27:50,298 [Chuckles] 582 00:27:50,382 --> 00:27:52,047 You're scared of Mary. Is that it? 583 00:27:52,993 --> 00:27:55,660 You two are really something. 584 00:27:56,431 --> 00:27:57,610 There's nothing you wouldn't do in pursuit of power, is there? 585 00:27:57,694 --> 00:27:59,403 Do what they ask. 586 00:28:00,348 --> 00:28:01,440 That's good advice. 587 00:28:01,524 --> 00:28:03,276 Shut the fuck up. 588 00:28:04,831 --> 00:28:06,619 Listen. 589 00:28:06,703 --> 00:28:07,576 I won't let them hurt you. 590 00:28:07,660 --> 00:28:08,534 The people need someone 591 00:28:08,618 --> 00:28:10,414 capable of ruling. 592 00:28:11,882 --> 00:28:13,582 [Breathing shakily] 593 00:28:13,666 --> 00:28:16,420 Who else has the stomach to do what is necessary? 594 00:28:23,937 --> 00:28:24,854 All right. 595 00:28:24,938 --> 00:28:26,256 Good man. 596 00:28:26,940 --> 00:28:29,119 But let me just reiterate, 597 00:28:29,203 --> 00:28:30,599 if the power goes to your head 598 00:28:30,683 --> 00:28:32,340 and you develop some kind of independent streak... 599 00:28:32,424 --> 00:28:34,177 One thing. 600 00:28:35,383 --> 00:28:38,616 If anything happens to her, I will kill you. 601 00:28:40,301 --> 00:28:41,915 [Francois] Or die trying. 602 00:28:41,999 --> 00:28:43,795 I don't doubt it. 603 00:28:50,660 --> 00:28:53,196 Don't you understand, hm? 604 00:28:54,228 --> 00:28:55,755 The truth will set you free. 605 00:28:55,839 --> 00:28:58,540 I-I couldn't agree more. 606 00:28:58,624 --> 00:28:59,585 And that-that's why you have to believe me. 607 00:28:59,669 --> 00:29:01,108 It-it wasn't me. 608 00:29:01,192 --> 00:29:02,805 I was only there to protect the king. 609 00:29:02,889 --> 00:29:04,241 [Stammering] Catherine, tell-tell her. 610 00:29:04,325 --> 00:29:06,243 Just admit your involvement 611 00:29:06,327 --> 00:29:07,244 and tell us where to find your brother. 612 00:29:07,328 --> 00:29:10,517 I told you, I don't know where he is. 613 00:29:10,723 --> 00:29:12,249 Perhaps if we gave him the proper incentive, 614 00:29:12,333 --> 00:29:13,642 he would tell us the truth. 615 00:29:13,726 --> 00:29:14,948 [Tense music plays] 616 00:29:15,032 --> 00:29:16,819 What does that mean? 617 00:29:16,903 --> 00:29:20,266 [♪ ♪] 618 00:29:22,779 --> 00:29:24,653 Cut off his finger. 619 00:29:24,737 --> 00:29:26,141 - [Louis] What? - What? 620 00:29:27,087 --> 00:29:28,701 Do not stray from your path, Mary. 621 00:29:28,785 --> 00:29:32,191 [♪ ♪] 622 00:29:37,576 --> 00:29:38,667 It was her. 623 00:29:38,751 --> 00:29:40,887 She was behind it. 624 00:29:40,971 --> 00:29:43,280 Mary, I... I am not your true enemy. 625 00:29:43,364 --> 00:29:44,281 She planned the whole thing. 626 00:29:44,365 --> 00:29:45,456 You have to believe me. 627 00:29:45,540 --> 00:29:47,720 A man would say anything to save his skin. 628 00:29:47,804 --> 00:29:49,939 You fucking bitch. 629 00:29:50,023 --> 00:29:51,811 Well, I thought you were there to protect the king. 630 00:29:51,895 --> 00:29:53,160 So which is it? 631 00:29:53,244 --> 00:29:54,596 Are you a loyal servant, 632 00:29:54,680 --> 00:29:55,945 or were you lead astray by the Queen Mother? 633 00:29:56,029 --> 00:29:58,948 [♪ ♪] 634 00:29:59,032 --> 00:30:00,210 [Whispers] I have one question. 635 00:30:00,294 --> 00:30:01,864 [Devious music plays] 636 00:30:01,948 --> 00:30:03,518 Will you hand over your brother 637 00:30:03,602 --> 00:30:05,999 and advise him to sign the regency over to me? 638 00:30:06,083 --> 00:30:08,088 - You, regent? - [Mary] Yes. 639 00:30:08,172 --> 00:30:10,133 Did you put her up to this nonsense? 640 00:30:10,217 --> 00:30:11,308 This is what is best for France, Louis. 641 00:30:11,392 --> 00:30:12,832 [Louis] Jesus. 642 00:30:12,916 --> 00:30:14,442 Do you even know what the truth is anymore? 643 00:30:14,526 --> 00:30:16,096 [♪ ♪] 644 00:30:16,180 --> 00:30:18,664 If you are dedicated to the cause, 645 00:30:18,748 --> 00:30:20,404 Mary, there is no excess. 646 00:30:20,488 --> 00:30:23,277 [♪ ♪] 647 00:30:23,361 --> 00:30:25,975 Yes. Guard. 648 00:30:26,059 --> 00:30:27,446 Guard, give me your knife. 649 00:30:27,531 --> 00:30:29,283 No, don't-don't do this. 650 00:30:29,367 --> 00:30:30,719 For the last time, 651 00:30:30,803 --> 00:30:32,503 I ask you to tell me where Antoine is. 652 00:30:32,587 --> 00:30:35,484 I don't know where he is. 653 00:30:35,943 --> 00:30:37,208 Promise. 654 00:30:37,422 --> 00:30:39,453 [♪ ♪] 655 00:30:39,710 --> 00:30:40,888 The little one. 656 00:30:41,074 --> 00:30:42,445 You haven't got the guts. 657 00:30:42,687 --> 00:30:43,863 [♪ ♪] 658 00:30:43,947 --> 00:30:45,429 Hold him down. 659 00:30:45,513 --> 00:30:46,634 [Louis] No, no, no, no. Don't... 660 00:30:46,718 --> 00:30:47,736 [Mary] Hold him down! 661 00:30:47,820 --> 00:30:48,892 Catherine, please, for the love of God, 662 00:30:48,976 --> 00:30:49,805 don't do this. 663 00:30:49,890 --> 00:30:51,437 Don't do it. Don't... 664 00:30:51,522 --> 00:30:52,931 [Mary] I'm giving you one last chance. 665 00:30:53,015 --> 00:30:54,787 One last chance. 666 00:30:55,172 --> 00:30:58,277 [♪ ♪] 667 00:30:59,483 --> 00:31:01,335 Fuck you. 668 00:31:01,529 --> 00:31:03,447 [♪ ♪] 669 00:31:03,531 --> 00:31:05,232 [Louis screams] 670 00:31:05,316 --> 00:31:08,722 [♪ ♪] 671 00:31:10,760 --> 00:31:13,418 Ah, fuck, fuck! 672 00:31:14,003 --> 00:31:16,008 [Gasping] 673 00:31:16,327 --> 00:31:19,768 [Panting] Ah, fuck. Fuck. 674 00:31:19,852 --> 00:31:21,968 Fuck, ah! 675 00:31:22,159 --> 00:31:23,642 [♪ ♪] 676 00:31:23,867 --> 00:31:25,468 You're fucking mental. 677 00:31:25,623 --> 00:31:27,715 No, I'm not. 678 00:31:27,901 --> 00:31:29,603 I'm just better at this than you are. 679 00:31:29,688 --> 00:31:31,519 [♪ ♪] 680 00:31:31,914 --> 00:31:33,223 [Whimpering] 681 00:31:33,789 --> 00:31:34,827 [♪ ♪] 682 00:31:34,911 --> 00:31:36,828 And don't you ever forget it. 683 00:31:37,234 --> 00:31:40,110 [♪ ♪] 684 00:31:40,480 --> 00:31:41,876 Bring her. 685 00:31:41,961 --> 00:31:43,704 [Louis whimpering] 686 00:31:44,007 --> 00:31:45,707 [♪ ♪] 687 00:31:45,791 --> 00:31:47,125 [Gasps] 688 00:31:47,234 --> 00:31:49,232 [♪ ♪] 689 00:31:49,316 --> 00:31:51,554 I heard you have a friend in trouble. 690 00:31:51,754 --> 00:31:53,007 Perhaps I could help. 691 00:31:53,228 --> 00:31:54,406 [Shouting in distance] 692 00:31:54,491 --> 00:31:56,287 And in return? 693 00:31:56,497 --> 00:31:59,251 Tell me where to find Antoine. 694 00:32:01,459 --> 00:32:02,768 You said you wanted proof 695 00:32:02,852 --> 00:32:04,508 that your brother remained in harm's way 696 00:32:04,592 --> 00:32:07,128 if you don't do as I say. 697 00:32:09,345 --> 00:32:11,054 Will that suffice? 698 00:32:13,993 --> 00:32:16,869 Oh, my God, it's his fucking finger. 699 00:32:16,953 --> 00:32:19,523 And we will cut piece after piece 700 00:32:19,607 --> 00:32:21,917 after piece of him off... 701 00:32:22,001 --> 00:32:24,485 unless you sign. 702 00:32:24,569 --> 00:32:27,627 He's gonna be so disappointed in me. 703 00:32:28,921 --> 00:32:29,925 Antoine. 704 00:32:30,009 --> 00:32:33,067 [Sighs] 705 00:32:37,538 --> 00:32:38,943 I wouldn't. 706 00:32:39,149 --> 00:32:41,162 Hello, Catherine. 707 00:32:41,889 --> 00:32:43,447 [Cardinal Guise] This is nice, isn't it? 708 00:32:43,531 --> 00:32:45,332 It's like a Privy Council meeting, 709 00:32:45,416 --> 00:32:47,212 but with guns. 710 00:32:48,811 --> 00:32:52,043 I think this is the one you need to sign, cousin. 711 00:32:52,727 --> 00:32:54,393 Montmorency will be regent. 712 00:32:55,861 --> 00:32:58,911 Now, hold on just a minute. 713 00:32:58,995 --> 00:33:00,347 I do have principles, you know. 714 00:33:00,431 --> 00:33:01,609 You don't. 715 00:33:01,693 --> 00:33:03,005 [Antoine] I have been entrusted 716 00:33:03,090 --> 00:33:04,917 to safeguard the honor 717 00:33:05,001 --> 00:33:06,657 of the royal family of France. 718 00:33:06,741 --> 00:33:09,051 I can't just be forced to sign away the regency 719 00:33:09,135 --> 00:33:10,531 to whomever has the bigger gun. 720 00:33:10,615 --> 00:33:12,367 I don't see why not. 721 00:33:13,009 --> 00:33:14,143 - [Gunshot] - Ah! 722 00:33:14,227 --> 00:33:15,884 [Groaning] 723 00:33:15,968 --> 00:33:17,190 What the fuck was that? 724 00:33:17,274 --> 00:33:18,626 [Dramatic music plays] 725 00:33:18,710 --> 00:33:21,289 Ah, fuck. 726 00:33:21,374 --> 00:33:22,978 Come what may, I will be my own man. 727 00:33:23,062 --> 00:33:24,763 [♪ ♪] 728 00:33:24,847 --> 00:33:26,416 - Sign. - Stay down! 729 00:33:26,500 --> 00:33:28,070 Stay. Stay down, Francois. 730 00:33:28,154 --> 00:33:30,116 Stay with me, okay? Just stay with me. 731 00:33:30,200 --> 00:33:31,421 [♪ ♪] 732 00:33:31,505 --> 00:33:32,677 It's your leg. 733 00:33:32,762 --> 00:33:33,684 [♪ ♪] 734 00:33:33,768 --> 00:33:35,121 I swear to God, Montmorency, 735 00:33:35,205 --> 00:33:36,426 you Mark my words. 736 00:33:36,510 --> 00:33:38,037 You and that girl will pay. 737 00:33:38,121 --> 00:33:40,561 - I swear! - We'll see about that. 738 00:33:40,645 --> 00:33:43,129 Well... you still doubt my conviction? 739 00:33:43,213 --> 00:33:46,576 [♪ ♪] 740 00:33:57,880 --> 00:33:59,275 Good boy. 741 00:33:59,359 --> 00:34:01,277 I'm sure Daddy's proud of you. 742 00:34:01,361 --> 00:34:03,279 Now, I had him sign over the regency 743 00:34:03,363 --> 00:34:06,456 to someone who's been overlooked, underestimated, 744 00:34:06,540 --> 00:34:08,328 someone capable of sacrificing their friends 745 00:34:08,412 --> 00:34:09,889 and plotting with their enemies to rule France. 746 00:34:09,973 --> 00:34:11,157 [♪ ♪] 747 00:34:11,241 --> 00:34:13,899 Are you surprised to see me alive? 748 00:34:13,983 --> 00:34:16,510 I have known you since you were a child. 749 00:34:16,594 --> 00:34:19,861 I've been watching you. 750 00:34:19,945 --> 00:34:21,602 And either because of your will to survive 751 00:34:21,686 --> 00:34:25,432 or because you really are possessed of a black heart, 752 00:34:25,516 --> 00:34:27,869 you are the only one that can save France 753 00:34:27,953 --> 00:34:29,828 from any of these fucking idiots when they are in charge. 754 00:34:29,912 --> 00:34:32,743 [Solemn music plays] 755 00:34:32,827 --> 00:34:36,234 [♪ ♪] 756 00:34:42,533 --> 00:34:45,765 All you have to do now is convince your dying son. 757 00:34:46,189 --> 00:34:47,497 You think you have the stomach for that? 758 00:34:47,581 --> 00:34:50,988 [♪ ♪] 759 00:34:54,762 --> 00:34:56,767 Are you okay? 760 00:34:56,851 --> 00:34:58,421 - Did they hurt you? - I'm all right. 761 00:34:58,505 --> 00:35:01,033 I always knew I could depend on you. 762 00:35:01,117 --> 00:35:03,296 You've never let me down. 763 00:35:03,413 --> 00:35:05,864 [♪ ♪] 764 00:35:05,948 --> 00:35:07,300 I said get out! 765 00:35:07,384 --> 00:35:09,267 - [Mary shrieks] - [tray clatters] 766 00:35:11,649 --> 00:35:15,099 [Coughing] 767 00:35:23,008 --> 00:35:24,795 [Mary] I did wrong. I did wrong. 768 00:35:24,879 --> 00:35:26,710 - [Catherine] Mary, Mary. - I did wrong. 769 00:35:26,794 --> 00:35:28,799 - I did wrong... the regency. - Gather yourself. 770 00:35:28,883 --> 00:35:30,671 Tell me, what has happened? 771 00:35:30,755 --> 00:35:32,629 I asked Francis for the regency, 772 00:35:32,713 --> 00:35:34,901 like you told me to, and... 773 00:35:36,326 --> 00:35:38,113 ...he accused me of all sorts of baseness. 774 00:35:38,197 --> 00:35:39,462 He... 775 00:35:39,546 --> 00:35:41,334 he said... 776 00:35:41,418 --> 00:35:43,597 he said that I wanted him to be sick, 777 00:35:43,681 --> 00:35:47,383 and worse, that I only ever loved him for all these years 778 00:35:47,467 --> 00:35:48,819 because of his sickness, for it meant 779 00:35:48,903 --> 00:35:50,459 that I may one day rule in his stead, 780 00:35:50,544 --> 00:35:52,388 and he... 781 00:35:52,472 --> 00:35:54,956 he even said that I had no interest 782 00:35:55,040 --> 00:35:57,306 in performing my wifely duties. 783 00:35:57,390 --> 00:35:58,829 Did he offer you the regency or not? 784 00:35:58,913 --> 00:36:01,397 No, he refused. 785 00:36:01,481 --> 00:36:03,312 And I begged for his forgiveness for asking, 786 00:36:03,396 --> 00:36:06,881 but he would Grant me no such peace. 787 00:36:06,965 --> 00:36:09,318 - Oh, Mary, Mary, Mary. - I... [sobs] 788 00:36:09,402 --> 00:36:11,842 Mary, shh. 789 00:36:11,926 --> 00:36:12,800 Calm yourself. 790 00:36:12,884 --> 00:36:14,106 Yes. 791 00:36:14,190 --> 00:36:17,239 - Go and calm yourself. - Mm. 792 00:36:17,323 --> 00:36:19,459 I will talk to him, and I will make this right. 793 00:36:19,543 --> 00:36:23,028 Yes, because he... 794 00:36:23,112 --> 00:36:24,986 he must always know 795 00:36:25,070 --> 00:36:27,641 that I have had his best interests at heart. 796 00:36:27,725 --> 00:36:30,174 We all do. 797 00:36:39,911 --> 00:36:43,230 [Francis moaning softly] 798 00:36:54,839 --> 00:36:56,940 My son... 799 00:37:06,024 --> 00:37:08,943 Is it true the Bourbons plotted to kidnap me 800 00:37:09,027 --> 00:37:11,476 and now I must break the chain of succession? 801 00:37:15,033 --> 00:37:17,830 It is what is best for the country. 802 00:37:18,297 --> 00:37:19,954 I am sorry I have not understood your true nature 803 00:37:20,038 --> 00:37:22,313 until now. 804 00:37:22,519 --> 00:37:25,490 But how can you understand anything now? 805 00:37:27,089 --> 00:37:29,616 They say one sees clearest when one is closest to death. 806 00:37:29,700 --> 00:37:31,888 Perhaps you won't die. 807 00:37:33,007 --> 00:37:34,241 The doctors have been wrong before. 808 00:37:34,325 --> 00:37:35,986 No, no. 809 00:37:42,060 --> 00:37:43,638 What's that you've got? 810 00:37:58,337 --> 00:38:01,352 Antoine has agreed to sign his regency over to you? 811 00:38:03,037 --> 00:38:04,964 Why would he do that? 812 00:38:07,955 --> 00:38:10,143 I persuaded him. 813 00:38:11,785 --> 00:38:14,582 And now you must persuade me. 814 00:38:16,660 --> 00:38:17,664 [Sniffs] 815 00:38:17,748 --> 00:38:21,024 [Breathing shakily] 816 00:38:23,754 --> 00:38:26,803 You're in great pain, aren't you? 817 00:38:26,887 --> 00:38:28,379 [Francis] Oh, Mother... 818 00:38:29,803 --> 00:38:31,904 Why does it have to hurt so much? 819 00:38:32,937 --> 00:38:35,603 I accommodated myself to death. 820 00:38:36,854 --> 00:38:37,727 I always knew it would come early for me, 821 00:38:37,811 --> 00:38:39,294 but the pain... 822 00:38:39,378 --> 00:38:41,470 I have never felt anything like the pain. 823 00:38:41,554 --> 00:38:44,917 Shh, shh. 824 00:38:47,952 --> 00:38:51,611 You are the strongest person I have ever known, 825 00:38:51,695 --> 00:38:54,831 to live with the suffering that you have endured. 826 00:38:54,915 --> 00:38:56,842 Do you know that? 827 00:39:10,801 --> 00:39:13,076 I have something here... 828 00:39:16,328 --> 00:39:18,864 ...that will take your pain away. 829 00:39:22,987 --> 00:39:24,827 You simply have to take a sip. 830 00:39:26,686 --> 00:39:28,648 But if you do, 831 00:39:28,732 --> 00:39:32,695 it will be an end of this life. 832 00:39:32,779 --> 00:39:35,698 And I fear giving this to you 833 00:39:35,782 --> 00:39:38,797 takes more strength than I possess. 834 00:39:47,316 --> 00:39:50,365 [Tense music plays] 835 00:39:50,449 --> 00:39:54,064 Give it to me, please, Mother. 836 00:39:54,148 --> 00:39:56,806 [Somber music plays] 837 00:39:56,890 --> 00:39:58,852 Please give it to me. 838 00:39:58,936 --> 00:40:02,342 [♪ ♪] 839 00:40:18,260 --> 00:40:19,568 My child... 840 00:40:19,652 --> 00:40:23,059 [♪ ♪] 841 00:40:28,879 --> 00:40:30,927 And now you must rest. 842 00:40:31,011 --> 00:40:33,930 [♪ ♪] 843 00:40:34,014 --> 00:40:35,976 Peace awaits. 844 00:40:36,060 --> 00:40:39,466 [♪ ♪] 845 00:40:46,853 --> 00:40:49,772 [Soft dramatic music plays] 846 00:40:49,856 --> 00:40:53,132 [♪ ♪] 847 00:41:09,093 --> 00:41:13,231 And now I will leave you to live with your choices. 848 00:41:13,315 --> 00:41:16,677 [♪ ♪] 849 00:41:20,626 --> 00:41:22,936 Shh, shh, rest. 850 00:41:23,020 --> 00:41:25,112 Just rest. 851 00:41:25,196 --> 00:41:28,376 Shh, rest. 852 00:41:28,460 --> 00:41:31,866 [♪ ♪] 853 00:41:35,119 --> 00:41:37,907 [Somber music plays] 854 00:41:37,991 --> 00:41:41,441 [♪ ♪] 855 00:41:49,568 --> 00:41:52,270 - [Bell tolling] - [crows cawing] 856 00:41:52,354 --> 00:41:55,151 [Louis panting] 857 00:41:59,709 --> 00:42:02,985 [Breathing shakily] 858 00:42:09,632 --> 00:42:12,603 [Louis] Oh, fuck. 859 00:42:14,288 --> 00:42:16,076 Fuck. [Grunts] 860 00:42:16,160 --> 00:42:19,697 [Panting] 861 00:42:32,568 --> 00:42:35,974 [Hyperventilating] 862 00:42:39,488 --> 00:42:40,935 [Court messenger] Hear ye, hear ye! 863 00:42:42,186 --> 00:42:44,147 - Louis of Bourbon... - Fucking move! 864 00:42:44,231 --> 00:42:45,714 [Court messenger] ...Second Prince of the Blood, 865 00:42:45,798 --> 00:42:47,934 is pardoned for the crime of treason. 866 00:42:48,018 --> 00:42:49,588 What? 867 00:42:49,672 --> 00:42:51,894 [Court messenger] The king is dead. 868 00:42:51,978 --> 00:42:54,636 Long live the new king by order of the new regent, 869 00:42:54,720 --> 00:42:56,377 Her Majesty Queen Catherine. 870 00:42:56,461 --> 00:42:58,423 [Crowd whispering indistinctly] 871 00:42:58,507 --> 00:43:00,042 [Exhales sharply] 872 00:43:01,248 --> 00:43:03,906 Then the king is dead, 873 00:43:03,990 --> 00:43:06,613 and my mother-in-law has taken the regency for herself. 874 00:43:08,821 --> 00:43:10,748 She has made a fool of me. 875 00:43:11,389 --> 00:43:12,959 Fuck off. 876 00:43:13,043 --> 00:43:16,536 [Panting] 877 00:43:20,093 --> 00:43:21,533 I shouldn't have signed away the regency 878 00:43:21,617 --> 00:43:23,143 under any circumstances, should I? 879 00:43:23,227 --> 00:43:24,579 [Tense music plays] 880 00:43:24,663 --> 00:43:26,146 No. 881 00:43:26,230 --> 00:43:28,627 [♪ ♪] 882 00:43:28,711 --> 00:43:31,194 I... I... 883 00:43:31,278 --> 00:43:34,023 No, I... I will... 884 00:43:34,107 --> 00:43:36,374 I will write to my cousin Queen Elizabeth in England, 885 00:43:36,458 --> 00:43:38,288 and when she hears that some... 886 00:43:38,372 --> 00:43:40,203 some commoner has stolen the throne of France, 887 00:43:40,287 --> 00:43:41,074 she will be moved to help me. 888 00:43:41,158 --> 00:43:42,162 I'm sure of it. 889 00:43:42,246 --> 00:43:44,338 I'm sure, despite our... 890 00:43:44,422 --> 00:43:46,732 our differences. 891 00:43:46,816 --> 00:43:50,257 But first, we must all be united in our task. 892 00:43:50,341 --> 00:43:51,780 The fuck... 893 00:43:51,864 --> 00:43:53,391 Uncle? 894 00:43:53,475 --> 00:43:54,696 Will you back me now? 895 00:43:54,780 --> 00:43:56,872 Yes. 896 00:43:56,956 --> 00:43:59,179 Anything to oppose Catherine. 897 00:43:59,263 --> 00:44:00,705 The Bourbon Princes of the Blood, 898 00:44:00,790 --> 00:44:01,994 are you with me? 899 00:44:02,079 --> 00:44:04,358 [♪ ♪] 900 00:44:04,442 --> 00:44:05,794 Am I with you? 901 00:44:05,878 --> 00:44:07,448 Are... are you fucking joking? 902 00:44:07,532 --> 00:44:09,276 My granddaughter has vision. 903 00:44:09,360 --> 00:44:11,887 The sanctity of the rules of succession are at stake. 904 00:44:12,218 --> 00:44:13,658 Do you really have a choice? 905 00:44:13,743 --> 00:44:17,271 [♪ ♪] 906 00:44:17,356 --> 00:44:19,100 I'll think about it. 907 00:44:19,800 --> 00:44:21,810 [♪ ♪] 908 00:44:22,338 --> 00:44:23,690 Let's go. 909 00:44:23,775 --> 00:44:25,041 I'm starving. 910 00:44:25,737 --> 00:44:27,773 [♪ ♪] 911 00:44:27,857 --> 00:44:28,948 [Antoine] You'll be all right. 912 00:44:29,032 --> 00:44:30,070 [Louis] Oh, no, I'm fucked. 913 00:44:30,154 --> 00:44:30,993 [♪ ♪] 914 00:44:31,077 --> 00:44:31,951 [Antoine] The finger... 915 00:44:32,035 --> 00:44:33,444 [Louis] Finger's gone. 916 00:44:33,529 --> 00:44:36,346 [♪ ♪] 917 00:44:36,430 --> 00:44:38,248 [Rahima] Once you were regent, 918 00:44:38,333 --> 00:44:40,553 you moved the court to Chenonceaux, 919 00:44:40,638 --> 00:44:43,435 where you could keep a better eye on your enemies. 920 00:44:43,916 --> 00:44:45,921 You only needed one final piece 921 00:44:46,005 --> 00:44:48,280 to seal your victory against Mary. 922 00:44:49,569 --> 00:44:50,969 [Guard] I'm sorry, I can't help you. 923 00:44:51,097 --> 00:44:52,972 Please, I just... I have no one. 924 00:44:53,056 --> 00:44:54,147 And I have nowhere to go. 925 00:44:54,231 --> 00:44:55,453 And I just-I just don't know what to... 926 00:44:55,537 --> 00:44:57,411 All right, all right, don't cry. 927 00:44:57,495 --> 00:44:59,187 Let me ask the cook if she needs another maid. 928 00:44:59,271 --> 00:45:00,109 Thank you. 929 00:45:00,193 --> 00:45:03,556 [♪ ♪] 930 00:45:08,748 --> 00:45:11,435 Then when you found me... 931 00:45:11,604 --> 00:45:13,653 you didn't waste any time, 932 00:45:13,738 --> 00:45:15,525 because you knew Mary had sent a letter 933 00:45:15,687 --> 00:45:18,396 to her cousin Queen Elizabeth of England. 934 00:45:18,498 --> 00:45:19,868 [♪ ♪] 935 00:45:19,952 --> 00:45:21,609 Make sure this finds its way 936 00:45:21,693 --> 00:45:23,756 to my cousin Queen Elizabeth of England. 937 00:45:23,900 --> 00:45:26,131 Move posthaste and let nothing delay you. 938 00:45:26,537 --> 00:45:29,182 [♪ ♪] 939 00:45:29,266 --> 00:45:31,076 [Rahima] A letter, I am guessing, 940 00:45:31,161 --> 00:45:33,688 that never found its way to its recipient, 941 00:45:33,773 --> 00:45:36,126 but could be used to trick Mary 942 00:45:36,211 --> 00:45:38,349 and get rid of her once and for all. 943 00:45:38,615 --> 00:45:41,638 [♪ ♪] 944 00:45:47,632 --> 00:45:50,299 You carry an important message. 945 00:45:50,679 --> 00:45:52,381 How could you know that? 946 00:45:52,646 --> 00:45:53,989 There. 947 00:45:54,073 --> 00:45:55,600 Would you like it? 948 00:45:55,684 --> 00:45:58,428 It's good luck for your travels. 949 00:45:58,763 --> 00:46:00,928 Do you want me to tell you your future? 950 00:46:01,134 --> 00:46:04,140 [Rahima] First, you made sure to win my trust, 951 00:46:04,326 --> 00:46:06,244 so when you asked me, 952 00:46:06,329 --> 00:46:08,421 I would go to Mary's chambers to search 953 00:46:08,506 --> 00:46:11,512 for evidence of treachery that did not exist. 954 00:46:11,743 --> 00:46:15,248 And then you made sure I would despise you, 955 00:46:15,345 --> 00:46:17,708 all to make Mary believe that the letter 956 00:46:17,793 --> 00:46:19,928 she asked me to steal from you 957 00:46:20,013 --> 00:46:22,888 was an authentic reply from her cousin. 958 00:46:25,052 --> 00:46:26,752 Though now I know this letter 959 00:46:26,845 --> 00:46:29,020 asking Mary to return to Scotland 960 00:46:29,105 --> 00:46:32,503 and join forces with Elizabeth to dethrone you... 961 00:46:32,721 --> 00:46:34,598 is a forgery. 962 00:46:34,786 --> 00:46:37,099 I found the replica of Queen Elizabeth's seal 963 00:46:37,184 --> 00:46:39,078 in your magician's camp. 964 00:46:39,162 --> 00:46:42,351 The sight of him watching us on our ride made me suspicious. 965 00:46:44,261 --> 00:46:46,144 You are very clever. 966 00:46:47,051 --> 00:46:48,835 That's why I chose you. 967 00:46:50,608 --> 00:46:52,709 So now that you know... 968 00:46:53,580 --> 00:46:57,291 ...are you with me or against me? 969 00:46:59,617 --> 00:47:02,588 First, I want to know. 970 00:47:04,274 --> 00:47:06,888 You sacrificed your best friend, 971 00:47:06,972 --> 00:47:09,020 your husband, 972 00:47:10,168 --> 00:47:11,771 your son... 973 00:47:13,538 --> 00:47:15,378 ...for power? 974 00:47:17,578 --> 00:47:19,418 No. 975 00:47:21,004 --> 00:47:22,832 For freedom. 976 00:47:27,123 --> 00:47:29,168 In that case, 977 00:47:29,715 --> 00:47:31,313 I am with you. 978 00:47:35,435 --> 00:47:37,231 Here are my terms. 979 00:47:43,728 --> 00:47:45,437 Thought you couldn't read. 980 00:47:46,492 --> 00:47:48,654 There's lots of things you don't know about me. 981 00:47:49,998 --> 00:47:51,810 A title? 982 00:47:52,315 --> 00:47:54,198 Property? 983 00:47:55,580 --> 00:47:58,325 A little education is a dangerous thing. 984 00:47:58,630 --> 00:48:00,864 Apparently. 985 00:48:03,768 --> 00:48:06,348 Feels good to be bad, doesn't it? 986 00:48:08,033 --> 00:48:10,221 Feels better to get my own back. 987 00:48:11,838 --> 00:48:13,458 Exactly. 988 00:48:13,543 --> 00:48:16,375 [Dramatic music plays] 989 00:48:16,912 --> 00:48:20,274 [♪ ♪] 990 00:48:43,104 --> 00:48:44,726 [Exhales sharply] 991 00:48:46,028 --> 00:48:49,512 Mary, Mary, Mary, Mary... 992 00:48:49,596 --> 00:48:51,645 we must prepare to depart at once. 993 00:48:51,729 --> 00:48:54,380 [laughing shakily] 994 00:48:54,691 --> 00:48:57,162 Oh, my cousin has answered my call for aid! 995 00:48:57,427 --> 00:49:00,271 [♪ ♪] 996 00:49:01,957 --> 00:49:03,831 Safe travels. 997 00:49:03,915 --> 00:49:06,268 History will remember you. 998 00:49:06,352 --> 00:49:07,819 Come! 999 00:49:08,050 --> 00:49:11,413 [♪ ♪] 1000 00:49:14,295 --> 00:49:16,061 I wouldn't count on it. 1001 00:49:16,248 --> 00:49:19,020 [Soft music plays] 1002 00:49:19,104 --> 00:49:22,067 [♪ ♪] 1003 00:49:22,151 --> 00:49:25,470 [Bells tolling] 1004 00:49:38,776 --> 00:49:41,660 I will not let anything happen to you. 1005 00:49:42,127 --> 00:49:44,446 What could happen to me? 1006 00:49:44,826 --> 00:49:47,100 Precisely. 1007 00:49:57,403 --> 00:50:00,322 [Dramatic music plays] 1008 00:50:00,406 --> 00:50:03,726 [♪ ♪] 1009 00:50:07,805 --> 00:50:10,724 [Indistinct whispers] 1010 00:50:10,808 --> 00:50:14,171 [♪ ♪] 1011 00:50:37,791 --> 00:50:40,710 Looks like all is forgiven? 1012 00:50:40,794 --> 00:50:42,887 I wouldn't say so. 1013 00:50:42,971 --> 00:50:45,803 But I imagine she realizes she cannot govern 1014 00:50:45,887 --> 00:50:48,771 without women like me on her side. 1015 00:50:49,281 --> 00:50:53,854 And I intend to dedicate myself to her cause. 1016 00:50:53,938 --> 00:50:56,378 Well, that's that then. 1017 00:50:56,462 --> 00:50:57,815 Checkmate. 1018 00:50:57,899 --> 00:50:59,979 On the contrary. 1019 00:51:00,085 --> 00:51:02,340 I will spend the rest of my life getting back at her 1020 00:51:02,425 --> 00:51:04,049 for what she did to us. 1021 00:51:04,143 --> 00:51:05,126 [♪ ♪] 1022 00:51:05,210 --> 00:51:06,901 But in the meantime, 1023 00:51:06,986 --> 00:51:09,901 we shall convince her we are her closest allies. 1024 00:51:10,252 --> 00:51:13,143 [♪ ♪] 1025 00:51:18,440 --> 00:51:21,272 [Sweeping music plays] 1026 00:51:21,357 --> 00:51:24,720 [♪ ♪] 1027 00:51:52,910 --> 00:51:56,273 [Birds calling] 1028 00:51:59,656 --> 00:52:01,661 My homeland. 1029 00:52:01,745 --> 00:52:04,577 [Tense music plays] 1030 00:52:04,661 --> 00:52:05,661 [♪ ♪] 1031 00:52:05,954 --> 00:52:08,146 Greetings. 1032 00:52:08,329 --> 00:52:11,279 Your queen has returned. 1033 00:52:11,363 --> 00:52:14,021 Uh, Queen Mary, what are you doing here? 1034 00:52:14,105 --> 00:52:16,486 My cousin wrote to me saying that she would help me 1035 00:52:16,571 --> 00:52:17,830 in my time of need. 1036 00:52:17,915 --> 00:52:20,032 Has she not yet arrived? 1037 00:52:20,282 --> 00:52:22,204 Surely, you know your cousin Elizabeth 1038 00:52:22,289 --> 00:52:24,598 would not tolerate your presence on British soil. 1039 00:52:24,741 --> 00:52:26,743 She will see it as a threat to her rule. 1040 00:52:27,009 --> 00:52:28,470 But her letter said that... 1041 00:52:28,554 --> 00:52:29,743 - [soldier] Her... her letter? - Yes. 1042 00:52:29,827 --> 00:52:30,961 [♪ ♪] 1043 00:52:31,046 --> 00:52:32,374 If there was such a letter, 1044 00:52:32,468 --> 00:52:34,695 I'm... I'm sure you've been fooled by forgery, 1045 00:52:34,780 --> 00:52:35,804 Your Majesty. 1046 00:52:35,913 --> 00:52:37,009 [♪ ♪] 1047 00:52:37,131 --> 00:52:40,915 So it was Catherine who triumphed after all. 1048 00:52:41,448 --> 00:52:43,497 And to think, just a week ago, 1049 00:52:43,613 --> 00:52:46,407 you had them all right where you wanted them. 1050 00:52:46,686 --> 00:52:48,865 Now she promises to make tolerance 1051 00:52:48,966 --> 00:52:50,556 the new law of the land 1052 00:52:50,641 --> 00:52:53,447 and break the treaty with the Holy Roman emperor. 1053 00:52:53,532 --> 00:52:54,392 [♪ ♪] 1054 00:52:54,493 --> 00:52:57,056 No official religion at all. 1055 00:52:57,141 --> 00:52:59,458 They will blame you and your brother. 1056 00:52:59,542 --> 00:53:01,360 Mother, when will you shut up? 1057 00:53:01,501 --> 00:53:03,331 Isn't it obvious? 1058 00:53:03,415 --> 00:53:06,157 When you do something to shut me up. 1059 00:53:06,516 --> 00:53:09,085 [♪ ♪] 1060 00:53:15,949 --> 00:53:17,602 Thank you for your loyalty. 1061 00:53:18,313 --> 00:53:20,357 [♪ ♪] 1062 00:53:24,622 --> 00:53:28,454 Keep in mind, you will only have my loyalty 1063 00:53:28,680 --> 00:53:31,158 if you can protect the people I care about. 1064 00:53:31,243 --> 00:53:34,066 [♪ ♪] 1065 00:53:41,727 --> 00:53:43,266 [Catherine] Allow me. 1066 00:53:43,743 --> 00:53:46,426 [♪ ♪] 1067 00:53:50,506 --> 00:53:53,634 [Dramatic music plays] 1068 00:53:54,079 --> 00:53:56,828 [♪ ♪] 1069 00:54:16,219 --> 00:54:18,704 Trust no one. 1070 00:54:20,258 --> 00:54:25,291 [Singer] ♪ Yeah ♪ 1071 00:54:26,071 --> 00:54:28,467 ♪ I'm having visions, a serpent's hiss ♪ 1072 00:54:28,551 --> 00:54:30,861 ♪ Of bodies twisted and serpent's kiss ♪ 1073 00:54:30,945 --> 00:54:33,516 ♪ Thought I was dreaming, I'm seeing red ♪ 1074 00:54:33,600 --> 00:54:35,736 ♪ Thought you were breathing, but now you're dead ♪ 1075 00:54:35,820 --> 00:54:38,260 ♪ I am the nightmare, I am the wind ♪ 1076 00:54:38,344 --> 00:54:40,915 ♪ The scary story you tell your kids ♪ 1077 00:54:40,999 --> 00:54:43,439 ♪ Now don't be frightened, now don't you scream ♪ 1078 00:54:43,523 --> 00:54:48,531 ♪ For 'tis the season of the queen ♪ 1079 00:54:48,615 --> 00:54:53,623 ♪ 'Tis the season of the queen ♪ 1080 00:54:53,707 --> 00:54:58,541 ♪ 'Tis the season of the queen, yeah, yeah ♪ 1081 00:54:58,625 --> 00:55:02,632 ♪ 'Tis the season of the queen ♪ 1082 00:55:02,716 --> 00:55:06,723 ♪ And you are not ♪ 1083 00:55:06,807 --> 00:55:09,944 ♪ Okay, just awake and time to get some bread ♪ 1084 00:55:10,028 --> 00:55:12,076 ♪ Legend of the day, hail to the queen I say ♪ 1085 00:55:12,160 --> 00:55:14,383 ♪ Okay, just awake and time to get some bread ♪ 1086 00:55:14,467 --> 00:55:16,951 ♪ Legend of the day, hail to the queen I say ♪ 1087 00:55:17,035 --> 00:55:18,735 - ♪ Okay, just awake ♪ - ♪ For 'tis the season ♪ 1088 00:55:18,819 --> 00:55:20,389 - ♪ Time to get some bread ♪ - ♪ Of the queen ♪ 1089 00:55:20,473 --> 00:55:21,817 ♪ Legend of the day, hail to the queen I say ♪ 1090 00:55:21,901 --> 00:55:23,044 ♪ Yeah ♪ 1091 00:55:23,128 --> 00:55:26,273 ♪ Hail to the queen I say ♪ 73281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.