Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,094 --> 00:00:08,085
[Ruggieri] Previously, on
"The Serpent Queen"...
2
00:00:08,170 --> 00:00:10,302
[crowd exclaiming]
3
00:00:10,387 --> 00:00:12,563
Madame de Poitiers,
the king is dead.
4
00:00:12,646 --> 00:00:15,893
I will wind her up
and watch that silly girl
5
00:00:15,978 --> 00:00:18,192
burn this country
to the ground.
6
00:00:18,287 --> 00:00:19,536
My first order of business...
7
00:00:19,621 --> 00:00:21,521
A decree that makes
Protestantism illegal
8
00:00:21,606 --> 00:00:22,615
on French soil.
9
00:00:22,741 --> 00:00:24,528
- Fuck off.
- Banishment.
10
00:00:24,718 --> 00:00:26,866
You bitch.
You fucking bitch.
11
00:00:27,022 --> 00:00:28,357
[Grunting]
12
00:00:28,442 --> 00:00:30,075
Our niece
is out of fucking control.
13
00:00:30,160 --> 00:00:31,200
Do you have a plan?
14
00:00:31,285 --> 00:00:33,170
Separate the king
from Mary's influence.
15
00:00:33,255 --> 00:00:34,623
[Tense music plays]
16
00:00:34,818 --> 00:00:36,224
I must ask you to reconsider
17
00:00:36,309 --> 00:00:37,655
before we reach
our destination.
18
00:00:37,740 --> 00:00:39,481
Or what happens
at our destination, Mother?
19
00:00:39,566 --> 00:00:40,757
I just don't want
to see anything happen to you.
20
00:00:40,841 --> 00:00:42,712
- That's all.
- [coughing]
21
00:00:42,923 --> 00:00:44,664
[Mary] Help, help, help!
22
00:00:44,817 --> 00:00:45,967
I believe Catherine
23
00:00:46,052 --> 00:00:47,748
was responsible
for what happened.
24
00:00:47,840 --> 00:00:50,248
I wrote to my cousin
in England asking for help.
25
00:00:50,333 --> 00:00:52,669
I believe Catherine
has intercepted
26
00:00:52,754 --> 00:00:54,354
her letter in return.
27
00:00:54,514 --> 00:00:56,014
It would be my honor
28
00:00:56,219 --> 00:00:58,645
to help you rid France
of the Serpent Queen.
29
00:00:58,811 --> 00:00:59,986
Good.
30
00:01:02,704 --> 00:01:05,446
[Dramatic music plays]
31
00:01:05,657 --> 00:01:08,399
[♪ ♪]
32
00:01:20,475 --> 00:01:22,223
*THE SERPENT QUEEN*
Season 01 Episode 08
33
00:01:22,308 --> 00:01:23,811
Episode Title: "A Queen Is Made"
Aired on: October 30, 2022.
34
00:01:26,491 --> 00:01:29,450
[Birds chirping]
35
00:01:29,581 --> 00:01:32,323
[Tense music plays]
36
00:01:32,504 --> 00:01:35,289
[♪ ♪]
37
00:01:45,176 --> 00:01:46,469
[Gasps]
38
00:01:46,569 --> 00:01:50,012
[Whimpering]
39
00:01:50,098 --> 00:01:51,511
[Chuckles]
40
00:01:51,636 --> 00:01:53,309
Are you looking for me, hm?
41
00:01:53,543 --> 00:01:55,339
[♪ ♪]
42
00:01:55,511 --> 00:01:57,707
Apparently,
I'm not the only one.
43
00:01:58,841 --> 00:02:00,152
I presume you're the one
44
00:02:00,237 --> 00:02:02,036
who told Mary
where her men could find me.
45
00:02:03,237 --> 00:02:05,457
Catherine did not
leave me much choice.
46
00:02:05,601 --> 00:02:07,168
[♪ ♪]
47
00:02:07,341 --> 00:02:09,880
No, no, she's good at that.
48
00:02:10,020 --> 00:02:12,544
[♪ ♪]
49
00:02:14,431 --> 00:02:16,561
Is this what you're here for?
50
00:02:17,735 --> 00:02:19,001
Do you know what it is?
51
00:02:19,333 --> 00:02:21,864
[♪ ♪]
52
00:02:22,059 --> 00:02:23,778
Queen Elizabeth's seal.
53
00:02:23,862 --> 00:02:26,169
Or a rough approximation of it,
yeah.
54
00:02:27,910 --> 00:02:29,849
Now all you have to do
55
00:02:30,681 --> 00:02:33,439
is decide what you're
gonna do with it, hm?
56
00:02:33,616 --> 00:02:36,437
[♪ ♪]
57
00:02:46,706 --> 00:02:48,459
You wanted to see me?
58
00:02:52,180 --> 00:02:55,093
You've been listening
to my story for a few days now.
59
00:02:57,804 --> 00:03:00,282
Would you like
to know how it ends?
60
00:03:02,053 --> 00:03:03,475
I would.
61
00:03:04,077 --> 00:03:06,623
But perhaps I should
be the one to tell you.
62
00:03:09,212 --> 00:03:13,045
That was the plan, was it not?
63
00:03:15,161 --> 00:03:16,904
Go on then.
64
00:03:18,093 --> 00:03:19,707
I'm listening.
65
00:03:19,858 --> 00:03:21,795
[Tense music plays]
66
00:03:22,051 --> 00:03:24,346
[Rahima] You convinced
Montmorency and the Bourbons
67
00:03:24,431 --> 00:03:26,444
to join your kidnapping plot.
68
00:03:26,670 --> 00:03:29,626
[♪ ♪]
69
00:03:29,711 --> 00:03:31,405
[Coughing]
70
00:03:31,545 --> 00:03:32,760
[Rahima] Though you
may have regretted it
71
00:03:32,844 --> 00:03:34,569
almost immediately.
72
00:03:34,654 --> 00:03:37,147
[Mary] Francis, oh, my... please!
73
00:03:37,264 --> 00:03:38,741
I didn't think he was ill.
74
00:03:38,826 --> 00:03:40,663
- Francis.
- [Mary] Please, help me!
75
00:03:40,803 --> 00:03:42,038
[Gasping]
76
00:03:42,123 --> 00:03:43,998
- [Mary] Help, help, help!
- Stop the carriage!
77
00:03:44,155 --> 00:03:45,251
Stop!
78
00:03:45,600 --> 00:03:47,079
[Person] Stop now!
79
00:03:47,411 --> 00:03:48,608
Hold!
80
00:03:48,747 --> 00:03:51,022
[♪ ♪]
81
00:03:51,107 --> 00:03:52,938
Hold the carriage!
82
00:03:53,256 --> 00:03:54,869
Why are they stopping there?
83
00:03:54,976 --> 00:03:57,018
How the fuck should I know?
84
00:03:57,405 --> 00:03:59,738
[♪ ♪]
85
00:04:00,307 --> 00:04:02,051
[Mary]
Someone help him, please!
86
00:04:02,135 --> 00:04:03,909
Mary... [coughing]
87
00:04:03,994 --> 00:04:05,918
[Person] What's going on?
88
00:04:06,198 --> 00:04:08,424
[♪ ♪]
89
00:04:08,509 --> 00:04:10,123
[Mary] Help, help, help.
Please!
90
00:04:10,208 --> 00:04:12,082
- - Help me!
- [Rahima] So you devised another plan...
91
00:04:12,166 --> 00:04:13,989
- Help me!
- [Rahima] A plan that would help you
92
00:04:14,073 --> 00:04:14,862
assume a power
93
00:04:14,947 --> 00:04:16,839
you always knew
should be yours...
94
00:04:16,924 --> 00:04:18,191
What's she doing?
95
00:04:18,276 --> 00:04:20,003
[Rahima] And yours alone.
96
00:04:20,174 --> 00:04:21,505
An attack on the king!
97
00:04:21,589 --> 00:04:22,506
[Arrow whistling]
98
00:04:22,590 --> 00:04:23,986
[Groans]
99
00:04:24,070 --> 00:04:25,683
[People shouting]
100
00:04:25,767 --> 00:04:28,425
Surround the king!
101
00:04:28,509 --> 00:04:29,550
[Catherine] Get down!
102
00:04:29,635 --> 00:04:31,471
[Francis gasping]
103
00:04:31,555 --> 00:04:32,815
Stay with the carriage!
104
00:04:32,900 --> 00:04:34,612
[People shouting]
105
00:04:34,697 --> 00:04:36,971
[Dramatic music plays]
106
00:04:37,055 --> 00:04:38,333
Surround the king!
107
00:04:38,417 --> 00:04:39,865
It's okay, it's okay.
108
00:04:39,950 --> 00:04:42,906
[♪ ♪]
109
00:04:44,339 --> 00:04:45,635
Fuck this.
110
00:04:45,847 --> 00:04:48,760
[♪ ♪]
111
00:04:58,539 --> 00:04:59,456
[Horse neighs]
112
00:04:59,540 --> 00:05:02,453
[♪ ♪]
113
00:05:15,425 --> 00:05:17,735
Francis, please.
114
00:05:17,819 --> 00:05:20,183
Don't leave me alone
in this wicked, godless world.
115
00:05:20,268 --> 00:05:21,739
- Please!
- [swords clanging]
116
00:05:22,221 --> 00:05:23,530
Ahh!
117
00:05:23,669 --> 00:05:26,048
[♪ ♪]
118
00:05:26,132 --> 00:05:29,051
Fuck, fuck, fuck. Fuck.
119
00:05:29,135 --> 00:05:32,134
[♪ ♪]
120
00:05:33,975 --> 00:05:36,231
- [Horse neighs]
- [swords clash]
121
00:05:41,930 --> 00:05:43,587
[Breathing shakily]
122
00:05:43,925 --> 00:05:45,327
You?
123
00:05:45,412 --> 00:05:46,807
[Tense music plays]
124
00:05:46,891 --> 00:05:49,636
- [Horse neighs]
- [groaning]
125
00:05:49,720 --> 00:05:53,199
[♪ ♪]
126
00:05:53,577 --> 00:05:56,404
No, no, no, no,
you... you misunderstand.
127
00:05:56,489 --> 00:05:58,231
UN-fucking-believable.
128
00:05:58,954 --> 00:06:01,052
I was-I was here to protect the
king.
129
00:06:01,137 --> 00:06:02,780
I... I'd heard rumors
of a plot.
130
00:06:02,864 --> 00:06:05,522
Oh, so that's why
you're in a wood,
131
00:06:05,762 --> 00:06:07,785
hiding underneath a log?
132
00:06:07,869 --> 00:06:10,353
- Yeah.
- Mm.
133
00:06:10,437 --> 00:06:11,876
You're so fucked.
134
00:06:11,960 --> 00:06:14,614
[Solemn music plays]
135
00:06:14,832 --> 00:06:17,789
[♪ ♪]
136
00:06:20,301 --> 00:06:22,219
[Guard] The attack is over!
137
00:06:22,492 --> 00:06:25,585
[Francis groaning]
138
00:06:25,669 --> 00:06:27,848
It's okay, it's okay,
it's okay.
139
00:06:27,932 --> 00:06:30,758
[♪ ♪]
140
00:06:32,679 --> 00:06:35,642
[Suspenseful music plays]
141
00:06:36,122 --> 00:06:37,684
What are you doing?
142
00:06:37,768 --> 00:06:39,013
I don't know what the fuck
you're playing at,
143
00:06:39,097 --> 00:06:40,818
but if he talks, Mary
won't leave a head in place.
144
00:06:40,902 --> 00:06:43,380
I won't say anything,
not a word, I swear.
145
00:06:43,465 --> 00:06:44,691
Antoine,
I've known you all your life,
146
00:06:44,775 --> 00:06:47,041
and you stand
for absolutely nothing.
147
00:06:47,428 --> 00:06:48,694
I can't trust you.
148
00:06:48,779 --> 00:06:49,946
Sorry about that.
149
00:06:50,031 --> 00:06:52,387
- He is the regent!
- I don't give a shit who he is.
150
00:06:52,497 --> 00:06:54,869
[♪ ♪]
151
00:07:03,154 --> 00:07:05,386
What the fuck is happening?
152
00:07:05,709 --> 00:07:08,672
[Montmorency groaning]
153
00:07:08,843 --> 00:07:11,196
Antoine, you must run.
154
00:07:11,280 --> 00:07:12,719
Follow the creek,
and in a few miles,
155
00:07:12,803 --> 00:07:14,199
you will find a farmhouse.
156
00:07:14,283 --> 00:07:15,300
I will send someone for you.
157
00:07:15,384 --> 00:07:16,765
You will be safe there.
158
00:07:16,865 --> 00:07:19,175
Antoine, do you want to die?
159
00:07:19,260 --> 00:07:20,638
Run!
160
00:07:20,723 --> 00:07:23,121
[♪ ♪]
161
00:07:23,205 --> 00:07:24,949
Please forgive me.
162
00:07:25,239 --> 00:07:27,821
[Somber music plays]
163
00:07:27,905 --> 00:07:30,818
[♪ ♪]
164
00:07:37,399 --> 00:07:38,738
What happened?
165
00:07:39,271 --> 00:07:40,932
It was Antoine.
166
00:07:41,223 --> 00:07:42,662
Antoine?
167
00:07:42,746 --> 00:07:44,551
Didn't think he had it in him.
168
00:07:44,919 --> 00:07:46,710
He's still breathing. Guard!
169
00:07:46,794 --> 00:07:48,364
- [Guard] Yes, sir.
- Get help!
170
00:07:48,448 --> 00:07:49,626
Take the constable
to the hospital,
171
00:07:49,710 --> 00:07:50,929
and make sure
he's well-guarded!
172
00:07:51,013 --> 00:07:52,104
[Guard] Right away, sir.
173
00:07:52,433 --> 00:07:54,690
[Tense music plays]
174
00:07:54,845 --> 00:07:58,367
[♪ ♪]
175
00:07:58,527 --> 00:08:00,714
We will bring the dogs
and hunt him down.
176
00:08:01,808 --> 00:08:03,723
I wouldn't worry.
177
00:08:03,808 --> 00:08:06,370
It's Antoine, he won't get far.
178
00:08:06,719 --> 00:08:07,979
You wouldn't worry?
179
00:08:09,781 --> 00:08:12,041
Do you have any idea
what just happened?
180
00:08:12,661 --> 00:08:15,129
If my idiot cousins think
they can get away with this,
181
00:08:15,213 --> 00:08:17,606
we're closer to civil war
than any of us imagined.
182
00:08:18,632 --> 00:08:21,161
We need to find Antoine
and kill him
183
00:08:21,255 --> 00:08:24,265
before he raises an army
of pissed off Protestants.
184
00:08:24,350 --> 00:08:25,740
Of course.
185
00:08:30,141 --> 00:08:32,345
[Mary crying softly]
186
00:08:32,492 --> 00:08:36,072
Is it possible that this
is God's plan for me...
187
00:08:37,367 --> 00:08:39,198
...when I am yet so young?
188
00:08:39,283 --> 00:08:43,421
Niece, whatever
His divine plan may be,
189
00:08:43,606 --> 00:08:45,828
you can always turn to me,
as God's representative,
190
00:08:45,913 --> 00:08:47,440
for comfort and guidance.
191
00:08:47,525 --> 00:08:49,443
Yes, Mary,
take comfort in the church,
192
00:08:49,556 --> 00:08:52,170
and leave governance to us,
your uncles.
193
00:08:52,294 --> 00:08:54,419
We have your best interests
at heart.
194
00:08:54,644 --> 00:08:56,301
But my faith
and my governance are one.
195
00:08:56,385 --> 00:08:58,786
Yes, up until this moment.
196
00:08:59,040 --> 00:09:00,740
But the thing is,
the Bourbons would never
197
00:09:00,824 --> 00:09:02,356
have attempted
something like this
198
00:09:02,441 --> 00:09:05,133
if they did not believe they
had the support of the people.
199
00:09:05,218 --> 00:09:06,810
There is widespread discontent
200
00:09:06,895 --> 00:09:08,922
with these
anti-Protestant policies.
201
00:09:09,114 --> 00:09:10,359
I have heard there are critics
202
00:09:10,443 --> 00:09:12,403
even in the king's
personal bodyguard.
203
00:09:12,674 --> 00:09:14,469
The king's men?
204
00:09:14,957 --> 00:09:16,770
Turn against him?
No, that's impossible.
205
00:09:16,855 --> 00:09:18,739
Actually, it is possible.
206
00:09:18,874 --> 00:09:20,576
They've been asked to arrest
and, in some instances,
207
00:09:20,660 --> 00:09:22,099
execute their own kinsmen.
208
00:09:22,184 --> 00:09:24,444
Tends to get people
a little exercised.
209
00:09:25,204 --> 00:09:26,600
[Cardinal Guise]
With the king ill,
210
00:09:26,685 --> 00:09:28,429
if people were to turn
against the Crown,
211
00:09:28,514 --> 00:09:31,303
we would lose control
of the whole country.
212
00:09:31,388 --> 00:09:34,301
We need to act rationally,
unemotionally.
213
00:09:34,386 --> 00:09:37,833
And that is why you must
let us deal with things.
214
00:09:39,036 --> 00:09:40,458
Queen Mother.
215
00:09:42,649 --> 00:09:44,386
What do you think?
216
00:09:45,160 --> 00:09:49,348
I can only think of the health
of my son, our king.
217
00:09:50,389 --> 00:09:52,823
I would hope your uncles
could do the same.
218
00:09:54,051 --> 00:09:55,606
Well said.
219
00:09:55,854 --> 00:09:57,766
[Door opens]
220
00:10:00,898 --> 00:10:02,200
How is the king?
221
00:10:03,887 --> 00:10:06,240
I have made
a thorough examination.
222
00:10:06,324 --> 00:10:09,156
There is significant blockage
to both lungs,
223
00:10:09,240 --> 00:10:11,855
as well as extensive
lacerations,
224
00:10:12,005 --> 00:10:13,944
which suggest consumption,
225
00:10:14,191 --> 00:10:16,813
something he
was perhaps born with.
226
00:10:18,096 --> 00:10:19,590
[Cardinal Guise] Will he live?
227
00:10:20,604 --> 00:10:24,089
The king's survival
is extremely unlikely.
228
00:10:24,520 --> 00:10:25,608
[Sobs]
229
00:10:26,059 --> 00:10:28,175
[Indistinct whispers]
230
00:10:28,259 --> 00:10:30,917
[Screaming] No! No!
231
00:10:31,001 --> 00:10:33,180
[Whimpering]
232
00:10:33,264 --> 00:10:34,512
Is the strain from the attack?
233
00:10:34,597 --> 00:10:36,325
Is the... the people
234
00:10:36,410 --> 00:10:37,934
responsible for this
will be punished.
235
00:10:38,019 --> 00:10:39,186
[Mary breathing shakily]
236
00:10:39,270 --> 00:10:40,502
They have seen nothing yet.
237
00:10:40,587 --> 00:10:42,281
Do you hear me?
238
00:10:42,448 --> 00:10:44,948
No, we will
soak France in blood
239
00:10:45,033 --> 00:10:46,509
for their treachery!
240
00:10:56,620 --> 00:10:58,575
[Knock at door]
241
00:11:01,771 --> 00:11:04,690
- You have visitors.
- Your Majesty.
242
00:11:05,113 --> 00:11:08,005
We've come to offer
our condolences.
243
00:11:08,090 --> 00:11:11,262
I cannot imagine what you're
going through at this time.
244
00:11:11,488 --> 00:11:15,309
Seems as if I am cursed
to outlive those dearest to me.
245
00:11:15,393 --> 00:11:17,442
Now, I know
this is a delicate situation,
246
00:11:17,526 --> 00:11:21,480
Your Majesty,
but the question of succession
247
00:11:21,654 --> 00:11:23,500
needs to be addressed.
248
00:11:24,351 --> 00:11:25,748
What question?
249
00:11:26,883 --> 00:11:28,410
My second son, Charles IX,
250
00:11:28,494 --> 00:11:29,889
will be king
when his brother dies.
251
00:11:29,973 --> 00:11:31,717
Of course,
but due to his youth,
252
00:11:31,801 --> 00:11:33,851
all power must rest
with the regent.
253
00:11:34,281 --> 00:11:36,025
Antoine of Bourbon.
254
00:11:36,110 --> 00:11:37,500
Had it escaped your mind?
255
00:11:39,048 --> 00:11:40,504
I know not very much does.
256
00:11:40,589 --> 00:11:42,855
Initially, the people
will certainly demand
257
00:11:42,940 --> 00:11:45,466
we follow the correct line
of succession.
258
00:11:45,805 --> 00:11:48,332
But once they hear
of the plot against the king,
259
00:11:48,502 --> 00:11:50,773
I'm sure they're
gonna change their mind.
260
00:11:51,859 --> 00:11:53,465
A new regent may be possible,
261
00:11:53,550 --> 00:11:57,101
but the candidate
has to be trusted by the king.
262
00:11:57,406 --> 00:12:01,082
Someone esteemed,
and with experience.
263
00:12:04,872 --> 00:12:06,530
But who?
264
00:12:07,747 --> 00:12:10,374
We were thinking
of Montmorency.
265
00:12:13,272 --> 00:12:14,806
Montmorency
is an honorable man,
266
00:12:14,891 --> 00:12:18,236
but he is hardly in favor.
267
00:12:18,320 --> 00:12:20,500
Up until recently,
he was living in exile.
268
00:12:20,584 --> 00:12:22,414
Yes, but the people like him.
269
00:12:22,498 --> 00:12:24,895
And he represents
a bygone era of stability.
270
00:12:24,979 --> 00:12:26,506
But what of his condition?
271
00:12:26,590 --> 00:12:28,551
He's stable, I'm sure
you'll be pleased to hear.
272
00:12:28,635 --> 00:12:30,858
Yes, expected
to make a full recovery,
273
00:12:31,246 --> 00:12:32,556
God be praised.
274
00:12:32,859 --> 00:12:34,541
A miracle.
275
00:12:34,820 --> 00:12:37,696
We will, however,
need the king's support.
276
00:12:39,045 --> 00:12:41,382
Can we rely on you
to convince him?
277
00:12:43,141 --> 00:12:44,712
Of course.
278
00:12:47,311 --> 00:12:49,873
But to transfer regency,
279
00:12:50,281 --> 00:12:52,156
the regent himself
must sign it over.
280
00:12:52,241 --> 00:12:53,854
Yes, we're very much
aware of that.
281
00:12:54,008 --> 00:12:56,013
My men are searching
the country as we speak.
282
00:12:56,097 --> 00:12:57,624
[Cardinal Guise]
Antoine has proved himself
283
00:12:57,708 --> 00:12:59,644
to be surprisingly
stubborn prey.
284
00:12:59,729 --> 00:13:01,257
Like hunting a mole.
285
00:13:03,752 --> 00:13:06,257
If I may make a suggestion,
286
00:13:06,342 --> 00:13:08,479
Louis has been arrested
for treason.
287
00:13:10,272 --> 00:13:12,130
Offer him clemency
288
00:13:12,215 --> 00:13:14,454
in return for the whereabouts
of his brother.
289
00:13:14,742 --> 00:13:15,990
No.
290
00:13:16,074 --> 00:13:17,644
After the plot
against the king,
291
00:13:17,728 --> 00:13:20,385
Mary will never
go for clemency.
292
00:13:20,469 --> 00:13:23,650
No, but the new regent will.
293
00:13:23,734 --> 00:13:25,652
[Tense music plays]
294
00:13:25,736 --> 00:13:28,959
And in the meantime,
she needn't find out.
295
00:13:29,043 --> 00:13:32,528
[♪ ♪]
296
00:13:32,612 --> 00:13:35,575
You really do have vision.
297
00:13:35,659 --> 00:13:37,838
[♪ ♪]
298
00:13:37,922 --> 00:13:39,970
Through my grief.
299
00:13:40,054 --> 00:13:43,062
[♪ ♪]
300
00:13:52,262 --> 00:13:55,028
[Whispering]
Our Father, who art in heaven,
301
00:13:55,113 --> 00:13:57,820
give me the strength
to face my enemies.
302
00:13:59,017 --> 00:14:01,981
Thy kingdom come,
thy will be done.
303
00:14:03,687 --> 00:14:06,781
[Soft raspy breathing]
304
00:14:12,066 --> 00:14:14,687
This grief feels unbearable,
I know.
305
00:14:15,437 --> 00:14:17,449
But a dying king
306
00:14:17,797 --> 00:14:20,542
makes for
a very dangerous time.
307
00:14:20,791 --> 00:14:23,274
Now is not the moment
to lose your wits.
308
00:14:23,654 --> 00:14:26,105
I have not lost my wits.
309
00:14:27,267 --> 00:14:29,381
I am planning
a cruel and unusual revenge
310
00:14:29,466 --> 00:14:31,393
on all of France's traitors.
311
00:14:34,152 --> 00:14:36,427
You can do that later...
312
00:14:39,215 --> 00:14:40,794
[whispers] When you are regent.
313
00:14:42,235 --> 00:14:43,935
Regent?
314
00:14:44,020 --> 00:14:46,052
[Catherine] It is difficult
to contemplate,
315
00:14:46,137 --> 00:14:49,879
but soon,
your husband will be no more,
316
00:14:50,403 --> 00:14:53,192
and his brother
too young to rule.
317
00:14:53,409 --> 00:14:56,371
A regent is the highest power
in the land.
318
00:14:56,456 --> 00:14:57,456
[Devious music plays]
319
00:14:57,566 --> 00:14:59,277
Look ahead, Mary.
320
00:14:59,743 --> 00:15:01,182
Shouldn't that be you?
321
00:15:01,496 --> 00:15:03,660
[♪ ♪]
322
00:15:03,745 --> 00:15:06,543
Well, if it would help France.
323
00:15:06,652 --> 00:15:08,145
[♪ ♪]
324
00:15:08,229 --> 00:15:11,148
And it be God's... God's will.
325
00:15:11,232 --> 00:15:13,072
[Whispers] I believe it is.
326
00:15:14,453 --> 00:15:16,771
But there are those
who conspire against you.
327
00:15:17,195 --> 00:15:18,590
Who?
328
00:15:18,675 --> 00:15:20,887
I have often wondered
if the Cardinal
329
00:15:20,972 --> 00:15:22,388
is the Catholic
he claims to be.
330
00:15:22,504 --> 00:15:24,205
I am sorry to say
331
00:15:24,289 --> 00:15:26,294
a similar thought
has crossed my mind.
332
00:15:26,378 --> 00:15:28,035
They have confided in me
333
00:15:28,119 --> 00:15:30,504
they wish
to make Montmorency regent
334
00:15:30,589 --> 00:15:33,257
to appease the very men
who attacked our king.
335
00:15:34,560 --> 00:15:36,608
Whereas I, like you,
336
00:15:36,692 --> 00:15:39,228
believe now
is not the time to falter.
337
00:15:39,313 --> 00:15:41,344
[♪ ♪]
338
00:15:41,429 --> 00:15:44,113
I had not expected
a friend in you, but...
339
00:15:47,138 --> 00:15:49,238
I'm grateful nonetheless.
340
00:15:50,897 --> 00:15:53,607
We are united
in our love for the king.
341
00:15:54,972 --> 00:15:57,269
Let me give you
a piece of advice.
342
00:15:58,136 --> 00:15:59,220
Do not let anyone
343
00:15:59,305 --> 00:16:01,621
stand in the way
of your calling.
344
00:16:01,840 --> 00:16:03,853
[♪ ♪]
345
00:16:03,937 --> 00:16:07,857
One thing men cannot abide
is a woman in power.
346
00:16:07,941 --> 00:16:09,337
[♪ ♪]
347
00:16:09,421 --> 00:16:12,253
[Dramatic music plays]
348
00:16:12,337 --> 00:16:15,700
[♪ ♪]
349
00:16:19,213 --> 00:16:21,199
I have to ask you, cousin,
350
00:16:21,485 --> 00:16:23,448
what the fuck
were you thinking?
351
00:16:23,887 --> 00:16:25,222
I told you,
352
00:16:25,306 --> 00:16:27,398
I was there to prevent
an attack on the king.
353
00:16:27,482 --> 00:16:29,096
That you knew about because...
354
00:16:29,180 --> 00:16:31,663
I told you, I'd heard rumor.
355
00:16:31,747 --> 00:16:33,622
I thought it was my duty
to intervene.
356
00:16:33,706 --> 00:16:36,712
I am but a loyal servant
of the Crown.
357
00:16:36,796 --> 00:16:39,193
Fucked is what you are.
358
00:16:39,277 --> 00:16:41,499
Mary's gonna cut off
your fat head.
359
00:16:41,583 --> 00:16:43,545
- She wouldn't dare.
- Oh, she would.
360
00:16:43,629 --> 00:16:45,025
Well, then there'll be
a civil war.
361
00:16:45,109 --> 00:16:47,027
A holy war, if she's got
anything to do with it.
362
00:16:47,111 --> 00:16:48,472
She'll love that.
363
00:16:48,557 --> 00:16:53,352
Well, if she cuts off my head,
yours will be next.
364
00:16:53,437 --> 00:16:55,276
Mark my words.
365
00:17:02,474 --> 00:17:04,261
Ah.
366
00:17:04,345 --> 00:17:06,359
Already crossed your mind,
has it?
367
00:17:07,218 --> 00:17:09,144
That's the thing about zealots.
368
00:17:09,742 --> 00:17:11,451
Nothing's ever enough.
369
00:17:12,614 --> 00:17:15,272
- Oh, God.
- What?
370
00:17:15,957 --> 00:17:17,318
Come on, it's not that bad.
371
00:17:17,402 --> 00:17:18,710
That's what you think,
because you haven't
372
00:17:18,794 --> 00:17:20,582
been through
what I've been through.
373
00:17:20,769 --> 00:17:23,293
Exiled, unemployed,
374
00:17:23,378 --> 00:17:25,905
separated from the only person
you've ever trusted,
375
00:17:26,162 --> 00:17:27,777
burdened with a truth
that nobody'd believe,
376
00:17:27,861 --> 00:17:29,953
because in this game we play,
377
00:17:30,038 --> 00:17:32,957
you sound like a fucking liar
whether you are or not,
378
00:17:33,157 --> 00:17:34,692
and finally...
379
00:17:37,117 --> 00:17:39,087
...sentenced to death.
380
00:17:40,555 --> 00:17:42,264
We can avoid all that.
381
00:17:43,036 --> 00:17:46,051
Hold on, hold on.
382
00:17:47,388 --> 00:17:49,271
What is this truth
you speak of?
383
00:17:50,445 --> 00:17:53,373
You wouldn't believe me,
but trust me when I say...
384
00:17:55,179 --> 00:17:57,532
...you have a serpent
in your midst.
385
00:17:57,616 --> 00:17:58,968
We know.
386
00:17:59,052 --> 00:18:00,274
Mary.
387
00:18:00,358 --> 00:18:01,710
That's why we're here.
388
00:18:01,794 --> 00:18:02,798
You don't have
the faintest idea
389
00:18:02,882 --> 00:18:04,060
what's going on, do you?
390
00:18:04,144 --> 00:18:05,714
[Cardinal Guise] Listen to me.
391
00:18:05,798 --> 00:18:08,543
All you have to do
is tell us where Antoine is,
392
00:18:08,627 --> 00:18:10,632
and you will be pardoned.
393
00:18:10,716 --> 00:18:14,959
No, you listen to me,
you fucking idiot.
394
00:18:15,115 --> 00:18:17,682
If I knew
where the fuck Antoine was,
395
00:18:17,766 --> 00:18:20,452
I would tell you, but I don't.
396
00:18:20,537 --> 00:18:22,905
[Somber music plays]
397
00:18:22,989 --> 00:18:24,515
[♪ ♪]
398
00:18:24,599 --> 00:18:26,039
I really don't.
399
00:18:26,123 --> 00:18:28,041
[♪ ♪]
400
00:18:28,125 --> 00:18:30,870
I wish I did,
because I miss him.
401
00:18:30,954 --> 00:18:32,480
[♪ ♪]
402
00:18:32,564 --> 00:18:35,744
I miss my big brother...
403
00:18:35,828 --> 00:18:37,224
twat that he is.
404
00:18:37,308 --> 00:18:40,714
[♪ ♪]
405
00:18:43,401 --> 00:18:45,667
I won't do it.
406
00:18:45,751 --> 00:18:47,460
Why should I?
407
00:18:48,014 --> 00:18:49,889
You've done it before.
408
00:18:49,973 --> 00:18:52,369
An apple filled with poison
I never forced anyone to eat
409
00:18:52,453 --> 00:18:54,284
is an entirely different thing.
410
00:18:54,368 --> 00:18:56,025
[Tense music plays]
411
00:18:56,109 --> 00:18:57,766
He's half dead already.
412
00:18:57,850 --> 00:19:01,204
And besides which, if he lives,
413
00:19:01,288 --> 00:19:02,730
it will mean our destruction.
414
00:19:02,863 --> 00:19:05,207
You should have thought of that
before you stabbed him.
415
00:19:05,292 --> 00:19:08,304
[♪ ♪]
416
00:19:08,600 --> 00:19:10,474
This is not a request.
417
00:19:10,558 --> 00:19:12,650
[♪ ♪]
418
00:19:12,734 --> 00:19:16,741
If you fail,
don't bother coming back.
419
00:19:16,825 --> 00:19:20,188
[♪ ♪]
420
00:19:25,392 --> 00:19:27,006
I win again.
421
00:19:27,091 --> 00:19:29,409
And without any strategy
or skill.
422
00:19:30,361 --> 00:19:31,626
How do you do it?
423
00:19:31,710 --> 00:19:33,845
Pure luck.
424
00:19:33,929 --> 00:19:35,543
It's just always been my way.
425
00:19:35,627 --> 00:19:38,024
Drives Louis mad.
426
00:19:38,108 --> 00:19:40,556
[Door clanks, creaks]
427
00:19:42,242 --> 00:19:43,864
Oh.
428
00:19:47,682 --> 00:19:49,992
I see Aabis has been
taking very good care of you.
429
00:19:50,076 --> 00:19:51,733
Well, this isn't
430
00:19:51,817 --> 00:19:54,257
the most salubrious
accommodation I've been in.
431
00:19:54,341 --> 00:19:55,824
Well, I'm sure
Louis would prefer this
432
00:19:55,908 --> 00:19:57,652
to where he finds himself.
433
00:19:57,736 --> 00:19:58,925
How is he?
434
00:19:59,010 --> 00:20:00,393
As well as one could imagine,
435
00:20:00,478 --> 00:20:01,752
being in a dungeon.
436
00:20:02,784 --> 00:20:04,580
Would you give us
a moment, please?
437
00:20:06,527 --> 00:20:08,672
[Chickens clucking]
438
00:20:13,621 --> 00:20:14,712
We have business to discuss.
439
00:20:14,796 --> 00:20:16,714
Indeed, we do.
440
00:20:16,798 --> 00:20:19,239
I could be
a bit more comfortable.
441
00:20:19,323 --> 00:20:22,024
My understanding
is that con fit de canard
442
00:20:22,108 --> 00:20:23,678
is the specialty
of this region,
443
00:20:23,762 --> 00:20:26,202
which, along with
a nice chilled Burgundy,
444
00:20:26,286 --> 00:20:28,692
would ease my pain somewhat.
445
00:20:30,421 --> 00:20:33,731
Indeed, of course.
446
00:20:33,815 --> 00:20:36,787
And you shall have
all of that and more...
447
00:20:39,299 --> 00:20:40,791
...as soon as you sign this.
448
00:20:52,051 --> 00:20:54,413
Relinquish my regency?
449
00:20:55,489 --> 00:20:57,111
To you?
450
00:20:58,329 --> 00:20:59,820
Why would I do that?
451
00:21:02,627 --> 00:21:04,933
Because, Antoine,
452
00:21:05,136 --> 00:21:07,759
your brother has been
imprisoned for treason...
453
00:21:09,171 --> 00:21:12,425
...and if you don't,
he'll be executed.
454
00:21:15,253 --> 00:21:16,919
No.
455
00:21:19,220 --> 00:21:20,312
What do you mean, no?
456
00:21:20,464 --> 00:21:22,432
I mean no.
457
00:21:22,516 --> 00:21:25,153
My brother told me never
to sign away my regency again,
458
00:21:25,238 --> 00:21:27,295
and I won't.
459
00:21:27,652 --> 00:21:29,222
But his life is in danger.
460
00:21:29,306 --> 00:21:31,267
What proof do I have of that?
461
00:21:31,351 --> 00:21:33,487
Louis is clever.
462
00:21:33,656 --> 00:21:35,479
Always has been.
463
00:21:35,564 --> 00:21:37,360
How do I know he didn't
evade the king's men,
464
00:21:37,444 --> 00:21:39,580
and you're lying about him
being held captive?
465
00:21:39,664 --> 00:21:41,528
Wouldn't be the first time
you've lied about something.
466
00:21:41,612 --> 00:21:44,367
You hoodwinked us into this
whole fucking kidnapping thing
467
00:21:44,451 --> 00:21:46,848
in the first place, against
Louis' better instincts,
468
00:21:46,932 --> 00:21:51,505
I might add,
and if he is imprisoned,
469
00:21:51,589 --> 00:21:53,637
the only thing
keeping him alive
470
00:21:53,721 --> 00:21:57,965
is the fact that I haven't
signed away my regency.
471
00:21:58,050 --> 00:21:59,394
[Tense music plays]
472
00:21:59,542 --> 00:22:01,776
So in the words
of my dear grandmother,
473
00:22:01,860 --> 00:22:03,604
get fucked.
474
00:22:03,688 --> 00:22:06,790
[♪ ♪]
475
00:22:11,565 --> 00:22:13,222
You said you'd help me.
476
00:22:13,306 --> 00:22:14,615
Now is not the time, Aabis.
477
00:22:14,699 --> 00:22:16,081
[Aabis] Then when?
478
00:22:16,166 --> 00:22:18,198
The situation
at the moment is very delicate.
479
00:22:18,422 --> 00:22:20,883
I cannot be seen intervening
on behalf of a Protestant boy.
480
00:22:20,968 --> 00:22:23,417
He's not a fucking Protestant.
481
00:22:25,232 --> 00:22:27,507
And he won't survive
much longer in there.
482
00:22:28,234 --> 00:22:30,214
Tell me,
483
00:22:30,299 --> 00:22:31,733
what is the fate of a young boy
484
00:22:31,818 --> 00:22:33,919
when the fate of a nation
hangs in the balance?
485
00:22:35,372 --> 00:22:37,559
It is everything.
486
00:22:38,533 --> 00:22:39,951
Well, I'm afraid
I don't have time
487
00:22:40,036 --> 00:22:41,701
for such sentimentality.
488
00:22:42,917 --> 00:22:44,550
I'll see to your friend
when I'm able.
489
00:22:48,203 --> 00:22:51,464
You finally reached
for the throne for yourself.
490
00:22:52,434 --> 00:22:55,100
I just don't want
my son to suffer.
491
00:23:08,519 --> 00:23:13,188
It contains an opiate
from the East.
492
00:23:17,099 --> 00:23:19,753
With enough,
he will feel no pain.
493
00:23:21,818 --> 00:23:24,659
But in his condition,
it will shorten his days.
494
00:23:25,144 --> 00:23:27,392
[Wind chimes clinking]
495
00:23:28,990 --> 00:23:31,222
His days are done already.
496
00:23:35,018 --> 00:23:38,198
He was marked
for an early grave since birth.
497
00:23:38,478 --> 00:23:39,803
I pray I'm not the reason.
498
00:23:39,888 --> 00:23:41,640
Do not falter.
499
00:23:42,720 --> 00:23:44,516
We are close.
500
00:23:45,742 --> 00:23:46,855
We?
501
00:23:47,182 --> 00:23:49,277
[Tense music plays]
502
00:23:49,474 --> 00:23:51,857
I saw this in you
the first day we met.
503
00:23:52,131 --> 00:23:55,494
[♪ ♪]
504
00:24:08,334 --> 00:24:11,253
[Suspenseful music plays]
505
00:24:11,337 --> 00:24:14,700
[♪ ♪]
506
00:24:47,721 --> 00:24:49,387
[Guard] Where do you think
you're going?
507
00:24:50,681 --> 00:24:53,208
I'm Sister Grace
508
00:24:53,292 --> 00:24:55,166
of the Sacred Order
of the Diminutives,
509
00:24:55,250 --> 00:24:56,777
here to tend to the sick.
510
00:24:56,861 --> 00:24:59,127
Order of the Diminutives.
511
00:24:59,211 --> 00:25:00,476
Is that some kind of joke?
512
00:25:00,825 --> 00:25:02,652
You think I'd make that up?
513
00:25:02,736 --> 00:25:04,795
I'm here to wash
and change the patient.
514
00:25:04,880 --> 00:25:06,134
[♪ ♪]
515
00:25:06,218 --> 00:25:07,918
Go on, then.
516
00:25:08,002 --> 00:25:10,094
[♪ ♪]
517
00:25:10,178 --> 00:25:11,748
You want to watch?
518
00:25:11,832 --> 00:25:13,272
I mean, I won't judge
if that's your thing,
519
00:25:13,356 --> 00:25:15,489
but according to the Bible,
God certainly will.
520
00:25:15,764 --> 00:25:19,170
[♪ ♪]
521
00:25:20,188 --> 00:25:21,671
I have to piss anyway.
522
00:25:21,755 --> 00:25:25,075
[♪ ♪]
523
00:25:29,459 --> 00:25:32,334
[Dramatic music plays]
524
00:25:32,418 --> 00:25:35,824
[♪ ♪]
525
00:25:52,177 --> 00:25:54,278
Mother...
526
00:25:56,834 --> 00:25:58,317
Mother, is that you?
527
00:25:58,401 --> 00:25:59,535
[Tense music plays]
528
00:25:59,619 --> 00:26:01,711
Yes, my son.
529
00:26:01,795 --> 00:26:03,147
Sleep now.
530
00:26:03,231 --> 00:26:04,540
[Montmorency sobs]
531
00:26:04,624 --> 00:26:06,325
[Montmorency] It hurts, Mother.
532
00:26:06,409 --> 00:26:08,152
Mother, it hurts.
533
00:26:08,236 --> 00:26:09,893
[Mathilde] It's only a dream.
534
00:26:10,391 --> 00:26:11,961
Sleep now.
535
00:26:12,095 --> 00:26:13,680
[♪ ♪]
536
00:26:13,764 --> 00:26:15,986
- You sure?
- [breathing shakily]
537
00:26:16,070 --> 00:26:17,648
Doesn't feel like a dream.
538
00:26:17,733 --> 00:26:19,833
Let me live, please.
539
00:26:20,553 --> 00:26:22,523
Your mistress sent you.
540
00:26:22,860 --> 00:26:24,264
[Sighs]
541
00:26:25,515 --> 00:26:27,963
Get me past the guards,
and I will let you live.
542
00:26:29,740 --> 00:26:31,058
Have you heard the news?
543
00:26:31,984 --> 00:26:33,989
Montmorency...
544
00:26:34,340 --> 00:26:35,657
he's missing.
545
00:26:35,742 --> 00:26:36,877
Missing?
546
00:26:36,961 --> 00:26:38,531
I fear my uncles
may be involved,
547
00:26:38,615 --> 00:26:40,704
and it is part of their plot
to name him as regent.
548
00:26:41,071 --> 00:26:42,544
My...
549
00:26:42,836 --> 00:26:45,677
My maid saw them visiting Louis
in the dungeons.
550
00:26:47,275 --> 00:26:48,715
Come with me.
551
00:26:48,799 --> 00:26:50,551
There's not a moment to lose.
552
00:26:53,064 --> 00:26:54,547
[Montmorency]
We need to leave here now.
553
00:26:54,631 --> 00:26:56,244
France is no longer safe
for us.
554
00:26:56,328 --> 00:26:57,819
I don't think
that's a good idea.
555
00:26:58,678 --> 00:27:00,117
[Cardinal Guise] No.
556
00:27:00,201 --> 00:27:01,336
I think what you want to do
is stay
557
00:27:01,420 --> 00:27:02,685
and face your
responsibilities to France.
558
00:27:02,769 --> 00:27:03,860
Yeah.
559
00:27:03,944 --> 00:27:05,427
Isn't that right, Edith?
560
00:27:05,511 --> 00:27:08,613
- Don't you speak to her.
- Or what?
561
00:27:09,036 --> 00:27:10,693
Don't look like you're in any
state to be making threats.
562
00:27:10,777 --> 00:27:11,868
[Cardinal Guise]
Here's the thing.
563
00:27:11,952 --> 00:27:13,870
The king's dying,
France needs a new regent,
564
00:27:13,954 --> 00:27:15,437
and Antoine can't do it
'cause everybody knows
565
00:27:15,521 --> 00:27:17,752
about his plot
against the king.
566
00:27:17,871 --> 00:27:19,572
The situation requires
someone neutral,
567
00:27:19,656 --> 00:27:21,713
someone to settle the conflict.
568
00:27:22,782 --> 00:27:24,665
That's you, Montmorency.
569
00:27:25,575 --> 00:27:27,719
But make no mistake,
570
00:27:29,013 --> 00:27:31,410
you will become our regent
571
00:27:31,494 --> 00:27:32,585
if you don't want anything
to happen
572
00:27:32,669 --> 00:27:33,542
to those you care about.
573
00:27:33,626 --> 00:27:35,979
[Scoffs]
574
00:27:36,063 --> 00:27:37,851
And you wonder why people
have begun to doubt the Church.
575
00:27:37,935 --> 00:27:39,287
Listen to me.
576
00:27:39,371 --> 00:27:41,463
We are better
than the fucking lunatic
577
00:27:41,547 --> 00:27:42,943
that is in charge right now.
578
00:27:43,027 --> 00:27:44,423
Are you surprised?
579
00:27:44,507 --> 00:27:46,163
Your niece
is what you made her.
580
00:27:46,247 --> 00:27:48,383
Be that as it may,
she's all our problem now.
581
00:27:48,467 --> 00:27:50,298
[Chuckles]
582
00:27:50,382 --> 00:27:52,047
You're scared of Mary.
Is that it?
583
00:27:52,993 --> 00:27:55,660
You two are really something.
584
00:27:56,431 --> 00:27:57,610
There's nothing you wouldn't do
in pursuit of power, is there?
585
00:27:57,694 --> 00:27:59,403
Do what they ask.
586
00:28:00,348 --> 00:28:01,440
That's good advice.
587
00:28:01,524 --> 00:28:03,276
Shut the fuck up.
588
00:28:04,831 --> 00:28:06,619
Listen.
589
00:28:06,703 --> 00:28:07,576
I won't let them hurt you.
590
00:28:07,660 --> 00:28:08,534
The people need someone
591
00:28:08,618 --> 00:28:10,414
capable of ruling.
592
00:28:11,882 --> 00:28:13,582
[Breathing shakily]
593
00:28:13,666 --> 00:28:16,420
Who else has the stomach
to do what is necessary?
594
00:28:23,937 --> 00:28:24,854
All right.
595
00:28:24,938 --> 00:28:26,256
Good man.
596
00:28:26,940 --> 00:28:29,119
But let me just reiterate,
597
00:28:29,203 --> 00:28:30,599
if the power goes to your head
598
00:28:30,683 --> 00:28:32,340
and you develop some kind
of independent streak...
599
00:28:32,424 --> 00:28:34,177
One thing.
600
00:28:35,383 --> 00:28:38,616
If anything happens to her,
I will kill you.
601
00:28:40,301 --> 00:28:41,915
[Francois] Or die trying.
602
00:28:41,999 --> 00:28:43,795
I don't doubt it.
603
00:28:50,660 --> 00:28:53,196
Don't you understand, hm?
604
00:28:54,228 --> 00:28:55,755
The truth will set you free.
605
00:28:55,839 --> 00:28:58,540
I-I couldn't agree more.
606
00:28:58,624 --> 00:28:59,585
And that-that's why
you have to believe me.
607
00:28:59,669 --> 00:29:01,108
It-it wasn't me.
608
00:29:01,192 --> 00:29:02,805
I was only there
to protect the king.
609
00:29:02,889 --> 00:29:04,241
[Stammering]
Catherine, tell-tell her.
610
00:29:04,325 --> 00:29:06,243
Just admit your involvement
611
00:29:06,327 --> 00:29:07,244
and tell us
where to find your brother.
612
00:29:07,328 --> 00:29:10,517
I told you,
I don't know where he is.
613
00:29:10,723 --> 00:29:12,249
Perhaps if we gave him
the proper incentive,
614
00:29:12,333 --> 00:29:13,642
he would tell us the truth.
615
00:29:13,726 --> 00:29:14,948
[Tense music plays]
616
00:29:15,032 --> 00:29:16,819
What does that mean?
617
00:29:16,903 --> 00:29:20,266
[♪ ♪]
618
00:29:22,779 --> 00:29:24,653
Cut off his finger.
619
00:29:24,737 --> 00:29:26,141
- [Louis] What?
- What?
620
00:29:27,087 --> 00:29:28,701
Do not stray
from your path, Mary.
621
00:29:28,785 --> 00:29:32,191
[♪ ♪]
622
00:29:37,576 --> 00:29:38,667
It was her.
623
00:29:38,751 --> 00:29:40,887
She was behind it.
624
00:29:40,971 --> 00:29:43,280
Mary, I...
I am not your true enemy.
625
00:29:43,364 --> 00:29:44,281
She planned the whole thing.
626
00:29:44,365 --> 00:29:45,456
You have to believe me.
627
00:29:45,540 --> 00:29:47,720
A man would say anything
to save his skin.
628
00:29:47,804 --> 00:29:49,939
You fucking bitch.
629
00:29:50,023 --> 00:29:51,811
Well, I thought you were there
to protect the king.
630
00:29:51,895 --> 00:29:53,160
So which is it?
631
00:29:53,244 --> 00:29:54,596
Are you a loyal servant,
632
00:29:54,680 --> 00:29:55,945
or were you lead astray
by the Queen Mother?
633
00:29:56,029 --> 00:29:58,948
[♪ ♪]
634
00:29:59,032 --> 00:30:00,210
[Whispers] I have one question.
635
00:30:00,294 --> 00:30:01,864
[Devious music plays]
636
00:30:01,948 --> 00:30:03,518
Will you hand over your brother
637
00:30:03,602 --> 00:30:05,999
and advise him
to sign the regency over to me?
638
00:30:06,083 --> 00:30:08,088
- You, regent?
- [Mary] Yes.
639
00:30:08,172 --> 00:30:10,133
Did you put her up
to this nonsense?
640
00:30:10,217 --> 00:30:11,308
This is what is best
for France, Louis.
641
00:30:11,392 --> 00:30:12,832
[Louis] Jesus.
642
00:30:12,916 --> 00:30:14,442
Do you even know
what the truth is anymore?
643
00:30:14,526 --> 00:30:16,096
[♪ ♪]
644
00:30:16,180 --> 00:30:18,664
If you are dedicated
to the cause,
645
00:30:18,748 --> 00:30:20,404
Mary, there is no excess.
646
00:30:20,488 --> 00:30:23,277
[♪ ♪]
647
00:30:23,361 --> 00:30:25,975
Yes. Guard.
648
00:30:26,059 --> 00:30:27,446
Guard, give me your knife.
649
00:30:27,531 --> 00:30:29,283
No, don't-don't do this.
650
00:30:29,367 --> 00:30:30,719
For the last time,
651
00:30:30,803 --> 00:30:32,503
I ask you to tell me
where Antoine is.
652
00:30:32,587 --> 00:30:35,484
I don't know where he is.
653
00:30:35,943 --> 00:30:37,208
Promise.
654
00:30:37,422 --> 00:30:39,453
[♪ ♪]
655
00:30:39,710 --> 00:30:40,888
The little one.
656
00:30:41,074 --> 00:30:42,445
You haven't got the guts.
657
00:30:42,687 --> 00:30:43,863
[♪ ♪]
658
00:30:43,947 --> 00:30:45,429
Hold him down.
659
00:30:45,513 --> 00:30:46,634
[Louis] No, no, no, no. Don't...
660
00:30:46,718 --> 00:30:47,736
[Mary] Hold him down!
661
00:30:47,820 --> 00:30:48,892
Catherine, please,
for the love of God,
662
00:30:48,976 --> 00:30:49,805
don't do this.
663
00:30:49,890 --> 00:30:51,437
Don't do it. Don't...
664
00:30:51,522 --> 00:30:52,931
[Mary] I'm giving you
one last chance.
665
00:30:53,015 --> 00:30:54,787
One last chance.
666
00:30:55,172 --> 00:30:58,277
[♪ ♪]
667
00:30:59,483 --> 00:31:01,335
Fuck you.
668
00:31:01,529 --> 00:31:03,447
[♪ ♪]
669
00:31:03,531 --> 00:31:05,232
[Louis screams]
670
00:31:05,316 --> 00:31:08,722
[♪ ♪]
671
00:31:10,760 --> 00:31:13,418
Ah, fuck, fuck!
672
00:31:14,003 --> 00:31:16,008
[Gasping]
673
00:31:16,327 --> 00:31:19,768
[Panting] Ah, fuck. Fuck.
674
00:31:19,852 --> 00:31:21,968
Fuck, ah!
675
00:31:22,159 --> 00:31:23,642
[♪ ♪]
676
00:31:23,867 --> 00:31:25,468
You're fucking mental.
677
00:31:25,623 --> 00:31:27,715
No, I'm not.
678
00:31:27,901 --> 00:31:29,603
I'm just better at this
than you are.
679
00:31:29,688 --> 00:31:31,519
[♪ ♪]
680
00:31:31,914 --> 00:31:33,223
[Whimpering]
681
00:31:33,789 --> 00:31:34,827
[♪ ♪]
682
00:31:34,911 --> 00:31:36,828
And don't you ever forget it.
683
00:31:37,234 --> 00:31:40,110
[♪ ♪]
684
00:31:40,480 --> 00:31:41,876
Bring her.
685
00:31:41,961 --> 00:31:43,704
[Louis whimpering]
686
00:31:44,007 --> 00:31:45,707
[♪ ♪]
687
00:31:45,791 --> 00:31:47,125
[Gasps]
688
00:31:47,234 --> 00:31:49,232
[♪ ♪]
689
00:31:49,316 --> 00:31:51,554
I heard you have
a friend in trouble.
690
00:31:51,754 --> 00:31:53,007
Perhaps I could help.
691
00:31:53,228 --> 00:31:54,406
[Shouting in distance]
692
00:31:54,491 --> 00:31:56,287
And in return?
693
00:31:56,497 --> 00:31:59,251
Tell me where to find Antoine.
694
00:32:01,459 --> 00:32:02,768
You said you wanted proof
695
00:32:02,852 --> 00:32:04,508
that your brother
remained in harm's way
696
00:32:04,592 --> 00:32:07,128
if you don't do as I say.
697
00:32:09,345 --> 00:32:11,054
Will that suffice?
698
00:32:13,993 --> 00:32:16,869
Oh, my God,
it's his fucking finger.
699
00:32:16,953 --> 00:32:19,523
And we will cut
piece after piece
700
00:32:19,607 --> 00:32:21,917
after piece of him off...
701
00:32:22,001 --> 00:32:24,485
unless you sign.
702
00:32:24,569 --> 00:32:27,627
He's gonna be
so disappointed in me.
703
00:32:28,921 --> 00:32:29,925
Antoine.
704
00:32:30,009 --> 00:32:33,067
[Sighs]
705
00:32:37,538 --> 00:32:38,943
I wouldn't.
706
00:32:39,149 --> 00:32:41,162
Hello, Catherine.
707
00:32:41,889 --> 00:32:43,447
[Cardinal Guise]
This is nice, isn't it?
708
00:32:43,531 --> 00:32:45,332
It's like
a Privy Council meeting,
709
00:32:45,416 --> 00:32:47,212
but with guns.
710
00:32:48,811 --> 00:32:52,043
I think this is the one
you need to sign, cousin.
711
00:32:52,727 --> 00:32:54,393
Montmorency will be regent.
712
00:32:55,861 --> 00:32:58,911
Now, hold on just a minute.
713
00:32:58,995 --> 00:33:00,347
I do have principles, you know.
714
00:33:00,431 --> 00:33:01,609
You don't.
715
00:33:01,693 --> 00:33:03,005
[Antoine] I have been entrusted
716
00:33:03,090 --> 00:33:04,917
to safeguard the honor
717
00:33:05,001 --> 00:33:06,657
of the royal family of France.
718
00:33:06,741 --> 00:33:09,051
I can't just be forced
to sign away the regency
719
00:33:09,135 --> 00:33:10,531
to whomever has the bigger gun.
720
00:33:10,615 --> 00:33:12,367
I don't see why not.
721
00:33:13,009 --> 00:33:14,143
- [Gunshot]
- Ah!
722
00:33:14,227 --> 00:33:15,884
[Groaning]
723
00:33:15,968 --> 00:33:17,190
What the fuck was that?
724
00:33:17,274 --> 00:33:18,626
[Dramatic music plays]
725
00:33:18,710 --> 00:33:21,289
Ah, fuck.
726
00:33:21,374 --> 00:33:22,978
Come what may,
I will be my own man.
727
00:33:23,062 --> 00:33:24,763
[♪ ♪]
728
00:33:24,847 --> 00:33:26,416
- Sign.
- Stay down!
729
00:33:26,500 --> 00:33:28,070
Stay. Stay down, Francois.
730
00:33:28,154 --> 00:33:30,116
Stay with me, okay?
Just stay with me.
731
00:33:30,200 --> 00:33:31,421
[♪ ♪]
732
00:33:31,505 --> 00:33:32,677
It's your leg.
733
00:33:32,762 --> 00:33:33,684
[♪ ♪]
734
00:33:33,768 --> 00:33:35,121
I swear to God, Montmorency,
735
00:33:35,205 --> 00:33:36,426
you Mark my words.
736
00:33:36,510 --> 00:33:38,037
You and that girl will pay.
737
00:33:38,121 --> 00:33:40,561
- I swear!
- We'll see about that.
738
00:33:40,645 --> 00:33:43,129
Well... you still doubt
my conviction?
739
00:33:43,213 --> 00:33:46,576
[♪ ♪]
740
00:33:57,880 --> 00:33:59,275
Good boy.
741
00:33:59,359 --> 00:34:01,277
I'm sure Daddy's proud of you.
742
00:34:01,361 --> 00:34:03,279
Now, I had him
sign over the regency
743
00:34:03,363 --> 00:34:06,456
to someone who's been
overlooked, underestimated,
744
00:34:06,540 --> 00:34:08,328
someone capable
of sacrificing their friends
745
00:34:08,412 --> 00:34:09,889
and plotting with their enemies
to rule France.
746
00:34:09,973 --> 00:34:11,157
[♪ ♪]
747
00:34:11,241 --> 00:34:13,899
Are you surprised
to see me alive?
748
00:34:13,983 --> 00:34:16,510
I have known you
since you were a child.
749
00:34:16,594 --> 00:34:19,861
I've been watching you.
750
00:34:19,945 --> 00:34:21,602
And either because
of your will to survive
751
00:34:21,686 --> 00:34:25,432
or because you really are
possessed of a black heart,
752
00:34:25,516 --> 00:34:27,869
you are the only one
that can save France
753
00:34:27,953 --> 00:34:29,828
from any of these fucking
idiots when they are in charge.
754
00:34:29,912 --> 00:34:32,743
[Solemn music plays]
755
00:34:32,827 --> 00:34:36,234
[♪ ♪]
756
00:34:42,533 --> 00:34:45,765
All you have to do now
is convince your dying son.
757
00:34:46,189 --> 00:34:47,497
You think you have
the stomach for that?
758
00:34:47,581 --> 00:34:50,988
[♪ ♪]
759
00:34:54,762 --> 00:34:56,767
Are you okay?
760
00:34:56,851 --> 00:34:58,421
- Did they hurt you?
- I'm all right.
761
00:34:58,505 --> 00:35:01,033
I always knew
I could depend on you.
762
00:35:01,117 --> 00:35:03,296
You've never let me down.
763
00:35:03,413 --> 00:35:05,864
[♪ ♪]
764
00:35:05,948 --> 00:35:07,300
I said get out!
765
00:35:07,384 --> 00:35:09,267
- [Mary shrieks]
- [tray clatters]
766
00:35:11,649 --> 00:35:15,099
[Coughing]
767
00:35:23,008 --> 00:35:24,795
[Mary] I did wrong.
I did wrong.
768
00:35:24,879 --> 00:35:26,710
- [Catherine] Mary, Mary.
- I did wrong.
769
00:35:26,794 --> 00:35:28,799
- I did wrong... the regency.
- Gather yourself.
770
00:35:28,883 --> 00:35:30,671
Tell me, what has happened?
771
00:35:30,755 --> 00:35:32,629
I asked Francis
for the regency,
772
00:35:32,713 --> 00:35:34,901
like you told me to, and...
773
00:35:36,326 --> 00:35:38,113
...he accused me
of all sorts of baseness.
774
00:35:38,197 --> 00:35:39,462
He...
775
00:35:39,546 --> 00:35:41,334
he said...
776
00:35:41,418 --> 00:35:43,597
he said that I wanted him
to be sick,
777
00:35:43,681 --> 00:35:47,383
and worse, that I only ever
loved him for all these years
778
00:35:47,467 --> 00:35:48,819
because of his sickness,
for it meant
779
00:35:48,903 --> 00:35:50,459
that I may one day rule
in his stead,
780
00:35:50,544 --> 00:35:52,388
and he...
781
00:35:52,472 --> 00:35:54,956
he even said
that I had no interest
782
00:35:55,040 --> 00:35:57,306
in performing my wifely duties.
783
00:35:57,390 --> 00:35:58,829
Did he offer you the regency
or not?
784
00:35:58,913 --> 00:36:01,397
No, he refused.
785
00:36:01,481 --> 00:36:03,312
And I begged
for his forgiveness for asking,
786
00:36:03,396 --> 00:36:06,881
but he would Grant me
no such peace.
787
00:36:06,965 --> 00:36:09,318
- Oh, Mary, Mary, Mary.
- I... [sobs]
788
00:36:09,402 --> 00:36:11,842
Mary, shh.
789
00:36:11,926 --> 00:36:12,800
Calm yourself.
790
00:36:12,884 --> 00:36:14,106
Yes.
791
00:36:14,190 --> 00:36:17,239
- Go and calm yourself.
- Mm.
792
00:36:17,323 --> 00:36:19,459
I will talk to him,
and I will make this right.
793
00:36:19,543 --> 00:36:23,028
Yes, because he...
794
00:36:23,112 --> 00:36:24,986
he must always know
795
00:36:25,070 --> 00:36:27,641
that I have had
his best interests at heart.
796
00:36:27,725 --> 00:36:30,174
We all do.
797
00:36:39,911 --> 00:36:43,230
[Francis moaning softly]
798
00:36:54,839 --> 00:36:56,940
My son...
799
00:37:06,024 --> 00:37:08,943
Is it true the Bourbons
plotted to kidnap me
800
00:37:09,027 --> 00:37:11,476
and now I must break
the chain of succession?
801
00:37:15,033 --> 00:37:17,830
It is what is best
for the country.
802
00:37:18,297 --> 00:37:19,954
I am sorry I have not
understood your true nature
803
00:37:20,038 --> 00:37:22,313
until now.
804
00:37:22,519 --> 00:37:25,490
But how can you
understand anything now?
805
00:37:27,089 --> 00:37:29,616
They say one sees clearest
when one is closest to death.
806
00:37:29,700 --> 00:37:31,888
Perhaps you won't die.
807
00:37:33,007 --> 00:37:34,241
The doctors
have been wrong before.
808
00:37:34,325 --> 00:37:35,986
No, no.
809
00:37:42,060 --> 00:37:43,638
What's that you've got?
810
00:37:58,337 --> 00:38:01,352
Antoine has agreed to sign
his regency over to you?
811
00:38:03,037 --> 00:38:04,964
Why would he do that?
812
00:38:07,955 --> 00:38:10,143
I persuaded him.
813
00:38:11,785 --> 00:38:14,582
And now you must persuade me.
814
00:38:16,660 --> 00:38:17,664
[Sniffs]
815
00:38:17,748 --> 00:38:21,024
[Breathing shakily]
816
00:38:23,754 --> 00:38:26,803
You're in great pain,
aren't you?
817
00:38:26,887 --> 00:38:28,379
[Francis] Oh, Mother...
818
00:38:29,803 --> 00:38:31,904
Why does it
have to hurt so much?
819
00:38:32,937 --> 00:38:35,603
I accommodated myself to death.
820
00:38:36,854 --> 00:38:37,727
I always knew
it would come early for me,
821
00:38:37,811 --> 00:38:39,294
but the pain...
822
00:38:39,378 --> 00:38:41,470
I have never felt
anything like the pain.
823
00:38:41,554 --> 00:38:44,917
Shh, shh.
824
00:38:47,952 --> 00:38:51,611
You are the strongest person
I have ever known,
825
00:38:51,695 --> 00:38:54,831
to live with the suffering
that you have endured.
826
00:38:54,915 --> 00:38:56,842
Do you know that?
827
00:39:10,801 --> 00:39:13,076
I have something here...
828
00:39:16,328 --> 00:39:18,864
...that will take
your pain away.
829
00:39:22,987 --> 00:39:24,827
You simply have to take a sip.
830
00:39:26,686 --> 00:39:28,648
But if you do,
831
00:39:28,732 --> 00:39:32,695
it will be an end of this life.
832
00:39:32,779 --> 00:39:35,698
And I fear giving this to you
833
00:39:35,782 --> 00:39:38,797
takes more strength
than I possess.
834
00:39:47,316 --> 00:39:50,365
[Tense music plays]
835
00:39:50,449 --> 00:39:54,064
Give it to me, please, Mother.
836
00:39:54,148 --> 00:39:56,806
[Somber music plays]
837
00:39:56,890 --> 00:39:58,852
Please give it to me.
838
00:39:58,936 --> 00:40:02,342
[♪ ♪]
839
00:40:18,260 --> 00:40:19,568
My child...
840
00:40:19,652 --> 00:40:23,059
[♪ ♪]
841
00:40:28,879 --> 00:40:30,927
And now you must rest.
842
00:40:31,011 --> 00:40:33,930
[♪ ♪]
843
00:40:34,014 --> 00:40:35,976
Peace awaits.
844
00:40:36,060 --> 00:40:39,466
[♪ ♪]
845
00:40:46,853 --> 00:40:49,772
[Soft dramatic music plays]
846
00:40:49,856 --> 00:40:53,132
[♪ ♪]
847
00:41:09,093 --> 00:41:13,231
And now I will leave you
to live with your choices.
848
00:41:13,315 --> 00:41:16,677
[♪ ♪]
849
00:41:20,626 --> 00:41:22,936
Shh, shh, rest.
850
00:41:23,020 --> 00:41:25,112
Just rest.
851
00:41:25,196 --> 00:41:28,376
Shh, rest.
852
00:41:28,460 --> 00:41:31,866
[♪ ♪]
853
00:41:35,119 --> 00:41:37,907
[Somber music plays]
854
00:41:37,991 --> 00:41:41,441
[♪ ♪]
855
00:41:49,568 --> 00:41:52,270
- [Bell tolling]
- [crows cawing]
856
00:41:52,354 --> 00:41:55,151
[Louis panting]
857
00:41:59,709 --> 00:42:02,985
[Breathing shakily]
858
00:42:09,632 --> 00:42:12,603
[Louis] Oh, fuck.
859
00:42:14,288 --> 00:42:16,076
Fuck. [Grunts]
860
00:42:16,160 --> 00:42:19,697
[Panting]
861
00:42:32,568 --> 00:42:35,974
[Hyperventilating]
862
00:42:39,488 --> 00:42:40,935
[Court messenger]
Hear ye, hear ye!
863
00:42:42,186 --> 00:42:44,147
- Louis of Bourbon...
- Fucking move!
864
00:42:44,231 --> 00:42:45,714
[Court messenger]
...Second Prince of the Blood,
865
00:42:45,798 --> 00:42:47,934
is pardoned
for the crime of treason.
866
00:42:48,018 --> 00:42:49,588
What?
867
00:42:49,672 --> 00:42:51,894
[Court messenger]
The king is dead.
868
00:42:51,978 --> 00:42:54,636
Long live the new king
by order of the new regent,
869
00:42:54,720 --> 00:42:56,377
Her Majesty Queen Catherine.
870
00:42:56,461 --> 00:42:58,423
[Crowd whispering indistinctly]
871
00:42:58,507 --> 00:43:00,042
[Exhales sharply]
872
00:43:01,248 --> 00:43:03,906
Then the king is dead,
873
00:43:03,990 --> 00:43:06,613
and my mother-in-law has taken
the regency for herself.
874
00:43:08,821 --> 00:43:10,748
She has made a fool of me.
875
00:43:11,389 --> 00:43:12,959
Fuck off.
876
00:43:13,043 --> 00:43:16,536
[Panting]
877
00:43:20,093 --> 00:43:21,533
I shouldn't have
signed away the regency
878
00:43:21,617 --> 00:43:23,143
under any circumstances,
should I?
879
00:43:23,227 --> 00:43:24,579
[Tense music plays]
880
00:43:24,663 --> 00:43:26,146
No.
881
00:43:26,230 --> 00:43:28,627
[♪ ♪]
882
00:43:28,711 --> 00:43:31,194
I... I...
883
00:43:31,278 --> 00:43:34,023
No, I... I will...
884
00:43:34,107 --> 00:43:36,374
I will write to my cousin
Queen Elizabeth in England,
885
00:43:36,458 --> 00:43:38,288
and when she hears that some...
886
00:43:38,372 --> 00:43:40,203
some commoner has stolen
the throne of France,
887
00:43:40,287 --> 00:43:41,074
she will be moved to help me.
888
00:43:41,158 --> 00:43:42,162
I'm sure of it.
889
00:43:42,246 --> 00:43:44,338
I'm sure, despite our...
890
00:43:44,422 --> 00:43:46,732
our differences.
891
00:43:46,816 --> 00:43:50,257
But first, we must all
be united in our task.
892
00:43:50,341 --> 00:43:51,780
The fuck...
893
00:43:51,864 --> 00:43:53,391
Uncle?
894
00:43:53,475 --> 00:43:54,696
Will you back me now?
895
00:43:54,780 --> 00:43:56,872
Yes.
896
00:43:56,956 --> 00:43:59,179
Anything to oppose Catherine.
897
00:43:59,263 --> 00:44:00,705
The Bourbon
Princes of the Blood,
898
00:44:00,790 --> 00:44:01,994
are you with me?
899
00:44:02,079 --> 00:44:04,358
[♪ ♪]
900
00:44:04,442 --> 00:44:05,794
Am I with you?
901
00:44:05,878 --> 00:44:07,448
Are... are you fucking joking?
902
00:44:07,532 --> 00:44:09,276
My granddaughter has vision.
903
00:44:09,360 --> 00:44:11,887
The sanctity of the rules
of succession are at stake.
904
00:44:12,218 --> 00:44:13,658
Do you really have a choice?
905
00:44:13,743 --> 00:44:17,271
[♪ ♪]
906
00:44:17,356 --> 00:44:19,100
I'll think about it.
907
00:44:19,800 --> 00:44:21,810
[♪ ♪]
908
00:44:22,338 --> 00:44:23,690
Let's go.
909
00:44:23,775 --> 00:44:25,041
I'm starving.
910
00:44:25,737 --> 00:44:27,773
[♪ ♪]
911
00:44:27,857 --> 00:44:28,948
[Antoine] You'll be all right.
912
00:44:29,032 --> 00:44:30,070
[Louis] Oh, no, I'm fucked.
913
00:44:30,154 --> 00:44:30,993
[♪ ♪]
914
00:44:31,077 --> 00:44:31,951
[Antoine] The finger...
915
00:44:32,035 --> 00:44:33,444
[Louis] Finger's gone.
916
00:44:33,529 --> 00:44:36,346
[♪ ♪]
917
00:44:36,430 --> 00:44:38,248
[Rahima] Once you were regent,
918
00:44:38,333 --> 00:44:40,553
you moved the court
to Chenonceaux,
919
00:44:40,638 --> 00:44:43,435
where you could keep
a better eye on your enemies.
920
00:44:43,916 --> 00:44:45,921
You only needed
one final piece
921
00:44:46,005 --> 00:44:48,280
to seal your victory
against Mary.
922
00:44:49,569 --> 00:44:50,969
[Guard]
I'm sorry, I can't help you.
923
00:44:51,097 --> 00:44:52,972
Please, I just...
I have no one.
924
00:44:53,056 --> 00:44:54,147
And I have nowhere to go.
925
00:44:54,231 --> 00:44:55,453
And I just-I just don't know
what to...
926
00:44:55,537 --> 00:44:57,411
All right, all right,
don't cry.
927
00:44:57,495 --> 00:44:59,187
Let me ask the cook
if she needs another maid.
928
00:44:59,271 --> 00:45:00,109
Thank you.
929
00:45:00,193 --> 00:45:03,556
[♪ ♪]
930
00:45:08,748 --> 00:45:11,435
Then when you found me...
931
00:45:11,604 --> 00:45:13,653
you didn't waste any time,
932
00:45:13,738 --> 00:45:15,525
because you knew Mary
had sent a letter
933
00:45:15,687 --> 00:45:18,396
to her cousin
Queen Elizabeth of England.
934
00:45:18,498 --> 00:45:19,868
[♪ ♪]
935
00:45:19,952 --> 00:45:21,609
Make sure this finds its way
936
00:45:21,693 --> 00:45:23,756
to my cousin
Queen Elizabeth of England.
937
00:45:23,900 --> 00:45:26,131
Move posthaste
and let nothing delay you.
938
00:45:26,537 --> 00:45:29,182
[♪ ♪]
939
00:45:29,266 --> 00:45:31,076
[Rahima]
A letter, I am guessing,
940
00:45:31,161 --> 00:45:33,688
that never found its way
to its recipient,
941
00:45:33,773 --> 00:45:36,126
but could be used
to trick Mary
942
00:45:36,211 --> 00:45:38,349
and get rid of her
once and for all.
943
00:45:38,615 --> 00:45:41,638
[♪ ♪]
944
00:45:47,632 --> 00:45:50,299
You carry an important message.
945
00:45:50,679 --> 00:45:52,381
How could you know that?
946
00:45:52,646 --> 00:45:53,989
There.
947
00:45:54,073 --> 00:45:55,600
Would you like it?
948
00:45:55,684 --> 00:45:58,428
It's good luck
for your travels.
949
00:45:58,763 --> 00:46:00,928
Do you want me
to tell you your future?
950
00:46:01,134 --> 00:46:04,140
[Rahima] First, you made sure
to win my trust,
951
00:46:04,326 --> 00:46:06,244
so when you asked me,
952
00:46:06,329 --> 00:46:08,421
I would go to Mary's chambers
to search
953
00:46:08,506 --> 00:46:11,512
for evidence of treachery
that did not exist.
954
00:46:11,743 --> 00:46:15,248
And then you made sure
I would despise you,
955
00:46:15,345 --> 00:46:17,708
all to make Mary believe
that the letter
956
00:46:17,793 --> 00:46:19,928
she asked me to steal from you
957
00:46:20,013 --> 00:46:22,888
was an authentic reply
from her cousin.
958
00:46:25,052 --> 00:46:26,752
Though now I know this letter
959
00:46:26,845 --> 00:46:29,020
asking Mary
to return to Scotland
960
00:46:29,105 --> 00:46:32,503
and join forces with Elizabeth
to dethrone you...
961
00:46:32,721 --> 00:46:34,598
is a forgery.
962
00:46:34,786 --> 00:46:37,099
I found the replica
of Queen Elizabeth's seal
963
00:46:37,184 --> 00:46:39,078
in your magician's camp.
964
00:46:39,162 --> 00:46:42,351
The sight of him watching us
on our ride made me suspicious.
965
00:46:44,261 --> 00:46:46,144
You are very clever.
966
00:46:47,051 --> 00:46:48,835
That's why I chose you.
967
00:46:50,608 --> 00:46:52,709
So now that you know...
968
00:46:53,580 --> 00:46:57,291
...are you with me
or against me?
969
00:46:59,617 --> 00:47:02,588
First, I want to know.
970
00:47:04,274 --> 00:47:06,888
You sacrificed
your best friend,
971
00:47:06,972 --> 00:47:09,020
your husband,
972
00:47:10,168 --> 00:47:11,771
your son...
973
00:47:13,538 --> 00:47:15,378
...for power?
974
00:47:17,578 --> 00:47:19,418
No.
975
00:47:21,004 --> 00:47:22,832
For freedom.
976
00:47:27,123 --> 00:47:29,168
In that case,
977
00:47:29,715 --> 00:47:31,313
I am with you.
978
00:47:35,435 --> 00:47:37,231
Here are my terms.
979
00:47:43,728 --> 00:47:45,437
Thought you couldn't read.
980
00:47:46,492 --> 00:47:48,654
There's lots of things
you don't know about me.
981
00:47:49,998 --> 00:47:51,810
A title?
982
00:47:52,315 --> 00:47:54,198
Property?
983
00:47:55,580 --> 00:47:58,325
A little education
is a dangerous thing.
984
00:47:58,630 --> 00:48:00,864
Apparently.
985
00:48:03,768 --> 00:48:06,348
Feels good to be bad,
doesn't it?
986
00:48:08,033 --> 00:48:10,221
Feels better
to get my own back.
987
00:48:11,838 --> 00:48:13,458
Exactly.
988
00:48:13,543 --> 00:48:16,375
[Dramatic music plays]
989
00:48:16,912 --> 00:48:20,274
[♪ ♪]
990
00:48:43,104 --> 00:48:44,726
[Exhales sharply]
991
00:48:46,028 --> 00:48:49,512
Mary, Mary, Mary, Mary...
992
00:48:49,596 --> 00:48:51,645
we must prepare
to depart at once.
993
00:48:51,729 --> 00:48:54,380
[laughing shakily]
994
00:48:54,691 --> 00:48:57,162
Oh, my cousin has answered
my call for aid!
995
00:48:57,427 --> 00:49:00,271
[♪ ♪]
996
00:49:01,957 --> 00:49:03,831
Safe travels.
997
00:49:03,915 --> 00:49:06,268
History will remember you.
998
00:49:06,352 --> 00:49:07,819
Come!
999
00:49:08,050 --> 00:49:11,413
[♪ ♪]
1000
00:49:14,295 --> 00:49:16,061
I wouldn't count on it.
1001
00:49:16,248 --> 00:49:19,020
[Soft music plays]
1002
00:49:19,104 --> 00:49:22,067
[♪ ♪]
1003
00:49:22,151 --> 00:49:25,470
[Bells tolling]
1004
00:49:38,776 --> 00:49:41,660
I will not let anything
happen to you.
1005
00:49:42,127 --> 00:49:44,446
What could happen to me?
1006
00:49:44,826 --> 00:49:47,100
Precisely.
1007
00:49:57,403 --> 00:50:00,322
[Dramatic music plays]
1008
00:50:00,406 --> 00:50:03,726
[♪ ♪]
1009
00:50:07,805 --> 00:50:10,724
[Indistinct whispers]
1010
00:50:10,808 --> 00:50:14,171
[♪ ♪]
1011
00:50:37,791 --> 00:50:40,710
Looks like all is forgiven?
1012
00:50:40,794 --> 00:50:42,887
I wouldn't say so.
1013
00:50:42,971 --> 00:50:45,803
But I imagine she realizes
she cannot govern
1014
00:50:45,887 --> 00:50:48,771
without women like me
on her side.
1015
00:50:49,281 --> 00:50:53,854
And I intend to dedicate myself
to her cause.
1016
00:50:53,938 --> 00:50:56,378
Well, that's that then.
1017
00:50:56,462 --> 00:50:57,815
Checkmate.
1018
00:50:57,899 --> 00:50:59,979
On the contrary.
1019
00:51:00,085 --> 00:51:02,340
I will spend the rest
of my life getting back at her
1020
00:51:02,425 --> 00:51:04,049
for what she did to us.
1021
00:51:04,143 --> 00:51:05,126
[♪ ♪]
1022
00:51:05,210 --> 00:51:06,901
But in the meantime,
1023
00:51:06,986 --> 00:51:09,901
we shall convince her
we are her closest allies.
1024
00:51:10,252 --> 00:51:13,143
[♪ ♪]
1025
00:51:18,440 --> 00:51:21,272
[Sweeping music plays]
1026
00:51:21,357 --> 00:51:24,720
[♪ ♪]
1027
00:51:52,910 --> 00:51:56,273
[Birds calling]
1028
00:51:59,656 --> 00:52:01,661
My homeland.
1029
00:52:01,745 --> 00:52:04,577
[Tense music plays]
1030
00:52:04,661 --> 00:52:05,661
[♪ ♪]
1031
00:52:05,954 --> 00:52:08,146
Greetings.
1032
00:52:08,329 --> 00:52:11,279
Your queen has returned.
1033
00:52:11,363 --> 00:52:14,021
Uh, Queen Mary,
what are you doing here?
1034
00:52:14,105 --> 00:52:16,486
My cousin wrote to me saying
that she would help me
1035
00:52:16,571 --> 00:52:17,830
in my time of need.
1036
00:52:17,915 --> 00:52:20,032
Has she not yet arrived?
1037
00:52:20,282 --> 00:52:22,204
Surely, you know
your cousin Elizabeth
1038
00:52:22,289 --> 00:52:24,598
would not tolerate
your presence on British soil.
1039
00:52:24,741 --> 00:52:26,743
She will see it
as a threat to her rule.
1040
00:52:27,009 --> 00:52:28,470
But her letter said that...
1041
00:52:28,554 --> 00:52:29,743
- [soldier] Her... her letter?
- Yes.
1042
00:52:29,827 --> 00:52:30,961
[♪ ♪]
1043
00:52:31,046 --> 00:52:32,374
If there was such a letter,
1044
00:52:32,468 --> 00:52:34,695
I'm... I'm sure
you've been fooled by forgery,
1045
00:52:34,780 --> 00:52:35,804
Your Majesty.
1046
00:52:35,913 --> 00:52:37,009
[♪ ♪]
1047
00:52:37,131 --> 00:52:40,915
So it was Catherine
who triumphed after all.
1048
00:52:41,448 --> 00:52:43,497
And to think, just a week ago,
1049
00:52:43,613 --> 00:52:46,407
you had them all
right where you wanted them.
1050
00:52:46,686 --> 00:52:48,865
Now she promises
to make tolerance
1051
00:52:48,966 --> 00:52:50,556
the new law of the land
1052
00:52:50,641 --> 00:52:53,447
and break the treaty
with the Holy Roman emperor.
1053
00:52:53,532 --> 00:52:54,392
[♪ ♪]
1054
00:52:54,493 --> 00:52:57,056
No official religion at all.
1055
00:52:57,141 --> 00:52:59,458
They will blame you
and your brother.
1056
00:52:59,542 --> 00:53:01,360
Mother, when will you shut up?
1057
00:53:01,501 --> 00:53:03,331
Isn't it obvious?
1058
00:53:03,415 --> 00:53:06,157
When you do something
to shut me up.
1059
00:53:06,516 --> 00:53:09,085
[♪ ♪]
1060
00:53:15,949 --> 00:53:17,602
Thank you for your loyalty.
1061
00:53:18,313 --> 00:53:20,357
[♪ ♪]
1062
00:53:24,622 --> 00:53:28,454
Keep in mind,
you will only have my loyalty
1063
00:53:28,680 --> 00:53:31,158
if you can protect
the people I care about.
1064
00:53:31,243 --> 00:53:34,066
[♪ ♪]
1065
00:53:41,727 --> 00:53:43,266
[Catherine] Allow me.
1066
00:53:43,743 --> 00:53:46,426
[♪ ♪]
1067
00:53:50,506 --> 00:53:53,634
[Dramatic music plays]
1068
00:53:54,079 --> 00:53:56,828
[♪ ♪]
1069
00:54:16,219 --> 00:54:18,704
Trust no one.
1070
00:54:20,258 --> 00:54:25,291
[Singer] ♪ Yeah ♪
1071
00:54:26,071 --> 00:54:28,467
♪ I'm having visions,
a serpent's hiss ♪
1072
00:54:28,551 --> 00:54:30,861
♪ Of bodies twisted
and serpent's kiss ♪
1073
00:54:30,945 --> 00:54:33,516
♪ Thought I was dreaming,
I'm seeing red ♪
1074
00:54:33,600 --> 00:54:35,736
♪ Thought you were breathing,
but now you're dead ♪
1075
00:54:35,820 --> 00:54:38,260
♪ I am the nightmare,
I am the wind ♪
1076
00:54:38,344 --> 00:54:40,915
♪ The scary story
you tell your kids ♪
1077
00:54:40,999 --> 00:54:43,439
♪ Now don't be frightened,
now don't you scream ♪
1078
00:54:43,523 --> 00:54:48,531
♪ For 'tis the season
of the queen ♪
1079
00:54:48,615 --> 00:54:53,623
♪ 'Tis the season
of the queen ♪
1080
00:54:53,707 --> 00:54:58,541
♪ 'Tis the season
of the queen, yeah, yeah ♪
1081
00:54:58,625 --> 00:55:02,632
♪ 'Tis the season
of the queen ♪
1082
00:55:02,716 --> 00:55:06,723
♪ And you are not ♪
1083
00:55:06,807 --> 00:55:09,944
♪ Okay, just awake
and time to get some bread ♪
1084
00:55:10,028 --> 00:55:12,076
♪ Legend of the day,
hail to the queen I say ♪
1085
00:55:12,160 --> 00:55:14,383
♪ Okay, just awake
and time to get some bread ♪
1086
00:55:14,467 --> 00:55:16,951
♪ Legend of the day,
hail to the queen I say ♪
1087
00:55:17,035 --> 00:55:18,735
- ♪ Okay, just awake ♪
- ♪ For 'tis the season ♪
1088
00:55:18,819 --> 00:55:20,389
- ♪ Time to get some bread ♪
- ♪ Of the queen ♪
1089
00:55:20,473 --> 00:55:21,817
♪ Legend of the day,
hail to the queen I say ♪
1090
00:55:21,901 --> 00:55:23,044
♪ Yeah ♪
1091
00:55:23,128 --> 00:55:26,273
♪ Hail to the queen I say ♪
73281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.