All language subtitles for The.Good.Witch.of.Christmas.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,149 --> 00:00:51,686 [suspenseful whimsical music] 2 00:00:56,658 --> 00:00:59,426 - [Liam] I'm so excited. - [Olivia] I'm so excited too. 3 00:00:59,561 --> 00:01:01,896 [Emma] This one looks so nice here. 4 00:01:02,030 --> 00:01:05,332 Yeah, it is a sign, people. 5 00:01:09,336 --> 00:01:10,905 [Emma] Alright, kids. 6 00:01:11,138 --> 00:01:12,339 [Peter] Come on. 7 00:01:12,874 --> 00:01:14,008 Come on out. 8 00:01:14,141 --> 00:01:15,877 [Olivia] I have some. Thanks. 9 00:01:16,744 --> 00:01:18,513 I'm not sure this is a good idea. 10 00:01:18,646 --> 00:01:20,715 It'll be fine, honey. Relax. 11 00:01:21,315 --> 00:01:22,382 [Emma] He lives here? 12 00:01:22,784 --> 00:01:24,284 [Peter] That's what he said. 13 00:01:25,252 --> 00:01:26,888 It must be up there. 14 00:01:27,021 --> 00:01:29,389 [Olivia] I can't wait till Santa Claus brings my gift! 15 00:01:29,524 --> 00:01:31,258 You mailed my letter, didn't you, Daddy? 16 00:01:31,391 --> 00:01:32,827 Of course, sweetie. Of course. 17 00:01:38,332 --> 00:01:40,267 [Liam] Last one there is a rotten egg! 18 00:01:40,400 --> 00:01:42,670 - And that's you! - [Emma] Slowly. 19 00:01:44,973 --> 00:01:46,674 [phone rings] 20 00:01:48,208 --> 00:01:50,712 [Liam] How can you still believe in Santa? That stuff is for babies. 21 00:01:50,845 --> 00:01:52,513 [Olivia] I know that Santa Claus exists 22 00:01:52,647 --> 00:01:55,282 and right now he's crazy busy with his helper elves. 23 00:01:55,415 --> 00:01:57,652 [phone rings] 24 00:02:00,153 --> 00:02:01,623 [phone rings] 25 00:02:06,728 --> 00:02:08,763 [suspenseful whimsical music] 26 00:02:10,064 --> 00:02:11,633 [ringing continues] 27 00:02:14,102 --> 00:02:15,903 Yeah. Of course. 28 00:02:16,037 --> 00:02:17,538 Maybe he's not home. 29 00:02:18,106 --> 00:02:19,674 We should go up the staircase. 30 00:02:25,412 --> 00:02:27,447 I don't know why we'd need an escape hatch, Tony. 31 00:02:27,582 --> 00:02:30,118 Vince wouldn't be looking at five to ten right now. 32 00:02:30,250 --> 00:02:31,653 - That was bad luck. - [phone rings] 33 00:02:31,786 --> 00:02:33,988 Vince got pinched for an old crime. 34 00:02:34,122 --> 00:02:35,288 I really miss him. 35 00:02:35,422 --> 00:02:36,891 - [phone rings] - [knocking on door] 36 00:02:37,025 --> 00:02:39,127 No, no, no, no. You don't know who it is. 37 00:02:39,259 --> 00:02:40,928 That's why we answer the door, 38 00:02:41,062 --> 00:02:42,964 - so we can see who it is. - [knocking on door] 39 00:02:43,097 --> 00:02:45,900 - It might be the cops. - We aren't thieves anymore, okay? 40 00:02:46,034 --> 00:02:48,836 - Try telling that to Vince. - Well, I'll tell you one thing about Vince. 41 00:02:48,970 --> 00:02:51,606 He wouldn't be peeing his pants if someone knocked at the door. 42 00:02:51,739 --> 00:02:54,842 That's why I've been the lookout for the past 15 years, alright? 43 00:02:55,342 --> 00:02:57,411 You just stay in your lane. Let me do my job. 44 00:02:57,545 --> 00:02:58,980 [knocking on door] 45 00:02:59,113 --> 00:03:02,116 - Okay. Answer it. - Want me to answer the door? 46 00:03:02,249 --> 00:03:04,519 - Permission granted. - Okay, okay. 47 00:03:05,553 --> 00:03:08,288 - [gasps] - [kids] Hi, uncle Frank! 48 00:03:08,422 --> 00:03:10,058 - Hello, kiddos! - [Emma laughs] 49 00:03:10,758 --> 00:03:12,560 I'd like to introduce you to Tony. 50 00:03:12,694 --> 00:03:14,028 [kids] Hi, uncle Tony! 51 00:03:14,162 --> 00:03:15,563 - [Frank] Alright. - Oh, uncle Tony! 52 00:03:15,697 --> 00:03:17,464 I told you, you got nothing to worry about. 53 00:03:17,598 --> 00:03:19,534 - It's good to see you. - [Olivia] Look what I brought. 54 00:03:19,667 --> 00:03:22,036 Oh, my gosh. It's our favorite book. 55 00:03:22,170 --> 00:03:23,403 [Tony] Puffins? 56 00:03:25,707 --> 00:03:27,709 Listen, take it over to the couch, 57 00:03:27,842 --> 00:03:29,777 and I'll be over there in a minute. 58 00:03:30,178 --> 00:03:31,546 Um, do you guys have a minute? 59 00:03:31,679 --> 00:03:34,481 We, uh, we need to talk. We have an emergency. 60 00:03:34,615 --> 00:03:36,184 Of course. Of course. 61 00:03:36,316 --> 00:03:39,419 Sure. Take a seat. What's up? 62 00:03:39,554 --> 00:03:41,455 [Frank] Okay. Let's do it upstairs. 63 00:03:41,889 --> 00:03:44,224 We already moved the bombs up to over there, so don't... 64 00:03:44,357 --> 00:03:47,695 [laughs] No, that... Hey. Please. 65 00:03:47,829 --> 00:03:48,495 After you. 66 00:03:48,629 --> 00:03:50,898 Oh, no. This is empty. 67 00:03:51,032 --> 00:03:52,166 It's empty. 68 00:03:52,867 --> 00:03:54,602 [Frank] So, what's the occasion? 69 00:03:54,736 --> 00:03:57,471 Frank and Tony, would you mind doing us a huge favor? 70 00:03:57,605 --> 00:03:59,239 - Sure. - Would it be okay to look after 71 00:03:59,372 --> 00:04:01,008 Liam and Olivia just for a couple hours? 72 00:04:01,142 --> 00:04:03,376 We need to do some last minute shopping. 73 00:04:03,511 --> 00:04:04,579 - Please? - Oh, that'd be great! 74 00:04:04,712 --> 00:04:05,780 - That'd be so much fun! - [sighs] 75 00:04:05,913 --> 00:04:07,314 - Thank you. - This is a bless. 76 00:04:07,447 --> 00:04:08,482 We can teach them how to toss the dice. 77 00:04:08,616 --> 00:04:10,084 - Play the ponies. - Seriously? 78 00:04:10,718 --> 00:04:13,187 Peter, that's ancient history. 79 00:04:13,320 --> 00:04:15,189 Yeah, history. Exactly. History. 80 00:04:15,322 --> 00:04:16,724 You and Vince, you promised me 81 00:04:16,858 --> 00:04:18,826 you'd turned over a new leaf. Tony promised too. 82 00:04:18,960 --> 00:04:21,261 Look what I got us. We're unemployed. 83 00:04:21,394 --> 00:04:22,630 Hey, you know what could be fun? 84 00:04:22,764 --> 00:04:24,331 We could teach the kids to pick a pocket. 85 00:04:24,464 --> 00:04:26,601 You know, uh, hot-wire a car, crack a safe. 86 00:04:26,734 --> 00:04:28,569 - [scoffs] That's not going to happen. - [Frank] No. 87 00:04:28,703 --> 00:04:31,506 Listen. You guys go shopping. Don't worry about a thing. 88 00:04:31,639 --> 00:04:32,974 The kids will be safe here with us. 89 00:04:33,107 --> 00:04:34,542 We're going to show them some good old fashioned 90 00:04:34,675 --> 00:04:36,276 - Christmas cheer! - Thank you! 91 00:04:36,409 --> 00:04:38,278 - Thank you so much. - Thanks, guys. We appreciate it. 92 00:04:38,411 --> 00:04:39,580 Yeah, thanks really. 93 00:04:39,714 --> 00:04:41,549 - [loud crash] - [Frank yells] Uh, cops! 94 00:04:44,417 --> 00:04:46,220 - Now it's my turn! - [Frank] Oh, 95 00:04:46,353 --> 00:04:47,789 - that's my lucky balaclava! - [Tony] Hey, hey, hey 96 00:04:47,922 --> 00:04:49,090 - [Liam] I'm sorry. - Hey, what are you, 97 00:04:49,223 --> 00:04:49,891 a bunch of wild animals here? 98 00:04:50,024 --> 00:04:51,058 Come on. 99 00:04:51,192 --> 00:04:52,126 - [Frank] Oh, this. - Sorry. 100 00:04:52,260 --> 00:04:53,493 This one didn't rip. 101 00:04:53,628 --> 00:04:55,428 That's actually my ski mask, okay? 102 00:04:55,563 --> 00:04:58,266 Hey, it's a good thing you didn't bust that one, because if you did, 103 00:04:58,398 --> 00:05:01,803 you wouldn't be able to stay with uncle Tony as your babysitter today. 104 00:05:01,936 --> 00:05:04,337 Hooray! We're going to stay with uncle and uncle. 105 00:05:04,471 --> 00:05:06,007 Too bad uncle Vince is not here. 106 00:05:06,140 --> 00:05:08,709 I just hope he's having fun in the Caribbean. 107 00:05:08,843 --> 00:05:11,512 - Oh, he's having fun, alright. - Oh, my gosh. 108 00:05:11,646 --> 00:05:14,515 Vince is having so much fun in the Caribbean. Right? 109 00:05:14,649 --> 00:05:16,918 He's there with his buddies, you know. 110 00:05:17,051 --> 00:05:18,286 Hanging out. 111 00:05:18,418 --> 00:05:20,221 He'll be back. [chuckles] 112 00:05:20,621 --> 00:05:23,925 - One day. On good behavior. - Hey, hey, what gives? 113 00:05:24,058 --> 00:05:25,860 We got rules here, huh, kid, come on. 114 00:05:25,993 --> 00:05:27,460 Come on. Off the couch. Off the couch. 115 00:05:27,595 --> 00:05:29,664 - Come on. - Uncle Frank said we had no rules. 116 00:05:29,797 --> 00:05:31,199 I did say there are no rules, 117 00:05:31,331 --> 00:05:34,434 except follow the rules at mom and dad's house. 118 00:05:34,569 --> 00:05:36,237 - Great. Come here. - [Tony] Yeah. 119 00:05:36,369 --> 00:05:38,906 Big story behind this couch. One night, we're in Vegas, 120 00:05:39,040 --> 00:05:40,741 - we picked up a couple of broads and... - [Peter] Hey, 121 00:05:40,875 --> 00:05:42,977 that's a great story. We're going to go. 122 00:05:43,110 --> 00:05:44,212 - Yes. We should go. - [Frank] Yeah, okay, you go. 123 00:05:44,712 --> 00:05:46,214 Look what I found! 124 00:05:46,346 --> 00:05:49,116 Yeah. Yeah, oh, okay. 125 00:05:50,117 --> 00:05:51,418 Yeah. That's a crowbar. 126 00:05:51,552 --> 00:05:52,687 That's not a big deal. 127 00:05:52,820 --> 00:05:54,622 I'm sure you have a crowbar at your house. 128 00:05:55,156 --> 00:05:57,191 I'm sure you have one at home too. 129 00:05:57,325 --> 00:05:58,292 What's this? 130 00:05:58,826 --> 00:06:01,596 Okay, those are professional bolt cutters. 131 00:06:02,063 --> 00:06:05,032 Which, uh, you can borrow anytime. 132 00:06:05,166 --> 00:06:06,399 Because not everybody has these. 133 00:06:06,534 --> 00:06:07,635 Don't worry, guys. Your kids are 134 00:06:07,768 --> 00:06:08,903 - in good hands. - [Frank] Yeah. 135 00:06:09,036 --> 00:06:10,304 [Emma] Okay. Well, you be safe, 136 00:06:10,437 --> 00:06:11,772 - all four of you. - [Frank] Yeah, 137 00:06:11,906 --> 00:06:13,541 - okay. Thank you. - [Emma] Love you! Bye! 138 00:06:13,674 --> 00:06:15,142 - [Emma] Be good, please. - [Olivia] Bye! 139 00:06:15,276 --> 00:06:16,476 [Emma] Bye, gorgeous! 140 00:06:17,444 --> 00:06:18,713 - Bye, mommy. - Toodles! 141 00:06:18,846 --> 00:06:20,548 - [Peter] Okay, alright. Bye. - Toodles! 142 00:06:20,681 --> 00:06:21,949 - Bye, uncle Tony. - Bye, Bob. Oh, thank you. 143 00:06:22,083 --> 00:06:23,551 [Tony] Liam, Olivia. Let me teach you 144 00:06:23,684 --> 00:06:24,886 a thing or two. Come on over here. 145 00:06:25,019 --> 00:06:26,254 - [Frank] Okay. - Tools of the trade. 146 00:06:26,386 --> 00:06:27,221 - [Emma] Have some fun! - Alright. 147 00:06:27,355 --> 00:06:28,522 You got your crowbar, 148 00:06:28,656 --> 00:06:29,824 your bolt cutters, your blowtorch. 149 00:06:29,957 --> 00:06:31,125 You know what these are for here? 150 00:06:31,626 --> 00:06:33,027 I don't like that we're leaving them alone again 151 00:06:33,160 --> 00:06:34,595 this Christmas too. 152 00:06:34,729 --> 00:06:36,429 We're not leaving them alone. 153 00:06:36,931 --> 00:06:38,900 Anyway, last Christmas, they had a blast. 154 00:06:39,033 --> 00:06:41,168 [Emma] Ha! They did, and... 155 00:06:41,669 --> 00:06:44,138 - you made peace with your brother Frank. - [Peter] Exactly. 156 00:06:44,272 --> 00:06:46,807 And not one, but two uncles that they adore. 157 00:06:46,941 --> 00:06:49,476 But I just wish you'd remember to get the gifts. 158 00:06:49,610 --> 00:06:51,411 What? The gifts again? Come on. 159 00:06:51,946 --> 00:06:53,446 We'll be there in a flash. 160 00:06:53,581 --> 00:06:55,316 I know a shortcut. We'll miss the traffic. 161 00:06:55,448 --> 00:06:56,717 [Emma] Okay. 162 00:06:58,753 --> 00:07:01,555 [jazzy music] 163 00:07:57,778 --> 00:08:00,081 [music continues] 164 00:08:38,652 --> 00:08:43,057 This is because your uncle Frank is a world class crack safe. 165 00:08:43,991 --> 00:08:46,560 [suspenseful whimsical music] 166 00:08:53,634 --> 00:08:54,835 Let's check Olivia's letter 167 00:08:54,969 --> 00:08:57,004 and see what she wants for Christmas. 168 00:08:58,072 --> 00:08:59,073 Liam's easy. 169 00:08:59,206 --> 00:09:01,909 He wants a Star Shuttle whatchamacallit. 170 00:09:04,011 --> 00:09:05,746 You didn't lose her letter, did you? 171 00:09:05,880 --> 00:09:07,815 - It must to be here somewhere. - [chuckles] 172 00:09:07,948 --> 00:09:09,617 Just like you lost my police badge. 173 00:09:09,750 --> 00:09:11,585 I had the letter. I showed you the letter. 174 00:09:11,719 --> 00:09:13,054 I feel like I can't ever trust you. 175 00:09:13,187 --> 00:09:14,822 It must have fallen out of my pocket. 176 00:09:14,955 --> 00:09:17,324 - Watch out! - [tires screech] 177 00:09:21,495 --> 00:09:22,496 Are you okay? 178 00:09:22,630 --> 00:09:24,131 Yeah. All okay. 179 00:09:24,632 --> 00:09:26,167 - Hm. - Okay. 180 00:09:30,404 --> 00:09:31,739 What was that? 181 00:09:33,774 --> 00:09:35,443 [suspenseful whimsical music] 182 00:09:35,576 --> 00:09:37,845 [Tony] Hey, pay attention here. Pay attention, alright? 183 00:09:37,978 --> 00:09:39,713 You got to spin and hear the click. 184 00:09:39,847 --> 00:09:41,182 [clicking] 185 00:09:45,119 --> 00:09:46,954 I have to ask my parents to buy me one. 186 00:09:47,088 --> 00:09:49,156 You could've asked Santa in a wish letter. 187 00:09:49,924 --> 00:09:51,892 Are you still rattling on about that garbage? 188 00:09:52,026 --> 00:09:53,828 Santa Claus does not exist. 189 00:09:54,529 --> 00:09:56,864 [Santa Claus groaning] 190 00:10:00,868 --> 00:10:03,737 - Are you okay? - [groaning] 191 00:10:04,338 --> 00:10:05,406 - Hey. - [exhales] 192 00:10:06,006 --> 00:10:08,242 Oh, for crying out loud. 193 00:10:08,375 --> 00:10:10,411 That was a serious blow. 194 00:10:11,011 --> 00:10:13,781 Dasher, Prancer, Blitzen, Vixen! 195 00:10:13,914 --> 00:10:15,816 Where in the blazes are you? 196 00:10:16,484 --> 00:10:18,719 Cupid? Rudolph! 197 00:10:19,120 --> 00:10:23,424 Aww, get back here, you pea-brained flying goats! 198 00:10:23,791 --> 00:10:26,260 - Tony! How dare you! - What? 199 00:10:26,393 --> 00:10:27,728 What I do? 200 00:10:27,862 --> 00:10:29,830 What, what's wrong with you? 201 00:10:30,998 --> 00:10:32,466 I'm the safe cracker! 202 00:10:32,601 --> 00:10:34,101 I'll teach you guys. 203 00:10:34,401 --> 00:10:36,170 Here you go, yeah. 204 00:10:37,771 --> 00:10:38,973 [Peter] Listen, sir. 205 00:10:39,106 --> 00:10:41,075 If there's somewhere you need to be, 206 00:10:41,208 --> 00:10:44,111 we can, we, we can give you a ride. 207 00:10:46,881 --> 00:10:48,282 [Santa chuckles] 208 00:10:49,817 --> 00:10:53,220 This? I don't think so. 209 00:10:53,354 --> 00:10:56,023 Besides, serious plan B. 210 00:10:56,957 --> 00:10:59,561 And I'd say you've done enough damage already. 211 00:10:59,693 --> 00:11:01,428 [phone rings] 212 00:11:04,999 --> 00:11:08,435 Wunorse Openslae, I've had an accident. 213 00:11:08,570 --> 00:11:09,904 No, I'm fine. 214 00:11:10,037 --> 00:11:13,073 But the reindeer panicked and flew away. 215 00:11:13,207 --> 00:11:14,808 I need you to send somebody 216 00:11:14,942 --> 00:11:16,343 to pick me up right away. 217 00:11:16,477 --> 00:11:20,314 Send, uh, Bushy Evergreen with sleigh number two. 218 00:11:21,482 --> 00:11:22,584 It's out of order? 219 00:11:23,050 --> 00:11:26,253 Okay, ah! Send Jimmy Snow with his flying van. 220 00:11:26,387 --> 00:11:29,290 What are you talking about he's on vacation? 221 00:11:29,423 --> 00:11:33,160 Who authorized his holiday on the 24th of December? 222 00:11:33,794 --> 00:11:36,197 Oh. I did. 223 00:11:37,131 --> 00:11:39,934 You can't be serious. Ugh! 224 00:11:40,067 --> 00:11:43,605 She, she never could get here in time to pick me up. 225 00:11:44,371 --> 00:11:47,908 What do you mean she deserves another chance? 226 00:11:48,776 --> 00:11:51,011 [sighs] No. Not her! 227 00:11:51,912 --> 00:11:53,682 She's not reliable. 228 00:11:53,814 --> 00:11:55,550 She's totally unreliable. 229 00:11:56,016 --> 00:11:59,220 [sighs] She'll never make it in time. 230 00:12:02,423 --> 00:12:04,425 Is somebody coming to pick you up? 231 00:12:04,925 --> 00:12:07,328 It's an unmitigated disaster. 232 00:12:07,995 --> 00:12:10,097 [loud crash] 233 00:12:12,933 --> 00:12:14,201 Is that Santa Claus? 234 00:12:14,335 --> 00:12:17,271 Whoever it is, nobody open the door. 235 00:12:18,506 --> 00:12:19,473 I got it. 236 00:12:19,974 --> 00:12:21,610 Frankie, what are you do... Frankie! 237 00:12:21,742 --> 00:12:23,177 It could be the cops. Frankie! 238 00:12:23,310 --> 00:12:24,745 - What are you doing? - [chuckles] 239 00:12:24,878 --> 00:12:25,946 [Frank] Mm-hmm. 240 00:12:26,080 --> 00:12:28,115 - Oh... - [Frank] Oh! Oh! 241 00:12:28,249 --> 00:12:31,485 - [Tony] Frank, what are you doing? Come on! - I got it. 242 00:12:31,620 --> 00:12:32,786 - Frankie! - [door slams] 243 00:12:32,920 --> 00:12:34,355 You don't like strangers in the house. 244 00:12:34,488 --> 00:12:36,123 You bring strange women home every weekend. 245 00:12:36,257 --> 00:12:37,726 That's a good point. [chuckles] 246 00:12:37,858 --> 00:12:39,594 Hey, listen, she could be a cop. 247 00:12:39,728 --> 00:12:42,096 What about all the loot we got stashed in here? 248 00:12:42,229 --> 00:12:44,798 No! She must be one of Santa's elves. 249 00:12:44,932 --> 00:12:46,635 Elf? Get real. 250 00:12:47,134 --> 00:12:49,537 - [Frank] Hey. A little help? - Yeah, I'll give you a little help. 251 00:12:49,671 --> 00:12:51,472 - Here we go. Right this way, ma'am. - Oh, oh. 252 00:12:51,606 --> 00:12:53,407 - Right this way, come on. - No, no! It's cold out there! 253 00:12:53,541 --> 00:12:55,876 - Go back in... - No, no, no. Frank. I got this. 254 00:12:56,010 --> 00:12:57,077 - I'm not letting her go. - Frank! 255 00:12:57,211 --> 00:12:58,812 Uncle Tony, if you kick her out, 256 00:12:58,946 --> 00:13:00,281 I'm going to scream. 257 00:13:00,414 --> 00:13:02,483 [screams] 258 00:13:02,617 --> 00:13:04,952 Uncle, uncle, uncle. Okay. 259 00:13:05,085 --> 00:13:06,920 - Relax. Lighten up, okay? - Alright. 260 00:13:07,054 --> 00:13:08,523 - I won't throw her out. - Yeah. 261 00:13:08,657 --> 00:13:10,224 - Come on, we'll go over here. - [unintelligible] 262 00:13:10,357 --> 00:13:12,059 - Right over here. - Yeah, we got you. 263 00:13:12,192 --> 00:13:13,528 - This way. - That way. 264 00:13:13,662 --> 00:13:15,329 Hey, let's make her comfortable right here. 265 00:13:15,462 --> 00:13:16,897 - [Frank] Okay, come on. - Nice and comfortable. 266 00:13:17,031 --> 00:13:18,932 Hey, hey, hey. 267 00:13:19,933 --> 00:13:22,136 - Yeah. - Hey. You okay? Huh? 268 00:13:22,269 --> 00:13:24,405 - [Frank whispers] We're sorry. - You okay? Hey. 269 00:13:25,139 --> 00:13:26,974 Alright. Make yourself at home. 270 00:13:27,107 --> 00:13:29,544 Hey, let's see if her heart is beating. 271 00:13:29,678 --> 00:13:32,046 Look at the bash on her head! 272 00:13:32,179 --> 00:13:34,014 You two kids get out of here. Upstairs. 273 00:13:34,148 --> 00:13:36,116 Let's go. Come on, until we figure this out, alright? 274 00:13:36,250 --> 00:13:38,185 I already told you, she's an elf. 275 00:13:39,320 --> 00:13:40,387 Let's go. 276 00:13:41,723 --> 00:13:42,956 Hey. 277 00:13:43,891 --> 00:13:44,958 You see what I see? 278 00:13:45,092 --> 00:13:47,529 Yeah. Nice jewelry. 279 00:13:48,062 --> 00:13:49,698 I wonder if she's wealthy. 280 00:13:50,230 --> 00:13:52,333 Some nice gems right there. 281 00:13:52,466 --> 00:13:55,002 [whimsical music] 282 00:13:56,937 --> 00:13:58,506 Sir, are you okay? 283 00:13:58,939 --> 00:14:00,709 Do you need medical attention? 284 00:14:00,841 --> 00:14:03,712 A doctor? That's just what I need. 285 00:14:04,278 --> 00:14:06,380 I'm running late enough as it is. 286 00:14:06,514 --> 00:14:07,615 [sighs] 287 00:14:07,749 --> 00:14:09,450 Can't you see all the presents 288 00:14:09,584 --> 00:14:11,418 I, I have to deliver? 289 00:14:13,187 --> 00:14:14,455 [reindeer groans] 290 00:14:15,055 --> 00:14:16,256 Oh... 291 00:14:17,291 --> 00:14:18,325 Rudolph. 292 00:14:18,459 --> 00:14:19,960 [Rudolph groans] 293 00:14:20,829 --> 00:14:22,129 Oh... 294 00:14:23,665 --> 00:14:25,199 Rudolph. 295 00:14:25,999 --> 00:14:28,636 I knew you wouldn't abandon me. 296 00:14:29,571 --> 00:14:30,638 Rudolph. 297 00:14:31,438 --> 00:14:33,541 You think you can pull the sleigh by yourself? 298 00:14:33,675 --> 00:14:34,743 - Huh? - [Rudolph groans] 299 00:14:34,875 --> 00:14:36,243 Uh... 300 00:14:36,745 --> 00:14:37,978 Guess not. 301 00:14:41,683 --> 00:14:45,152 Hello? Hello? How are you? 302 00:14:46,755 --> 00:14:48,422 She doesn't wake up. Now what? 303 00:14:48,556 --> 00:14:50,692 I'll wake her up. Trust me. [spits] 304 00:14:50,825 --> 00:14:51,925 No! 305 00:14:52,059 --> 00:14:52,993 What? 306 00:14:53,127 --> 00:14:54,562 No violence. 307 00:14:55,229 --> 00:14:58,165 I'm going to boil up a pot of my special spices. 308 00:14:58,298 --> 00:14:59,534 That'll get her going. 309 00:14:59,667 --> 00:15:00,769 Or kill her even faster. 310 00:15:00,901 --> 00:15:02,236 You don't like her, do you? 311 00:15:02,369 --> 00:15:04,471 - I don't like strangers. - You don't like anyone. 312 00:15:04,606 --> 00:15:05,906 Bingo. 313 00:15:07,007 --> 00:15:10,043 [suspenseful whimsical music] 314 00:15:12,881 --> 00:15:13,815 Hey! 315 00:15:13,947 --> 00:15:16,150 Get your mitts off of that book! 316 00:15:16,984 --> 00:15:18,218 Where am I? 317 00:15:19,052 --> 00:15:20,254 Who are you? 318 00:15:20,988 --> 00:15:23,023 Relax. I am Frank. 319 00:15:23,157 --> 00:15:24,592 And this is Tony. 320 00:15:24,726 --> 00:15:27,729 We found you unconscious outside that door 321 00:15:27,862 --> 00:15:29,263 and saved your life. 322 00:15:30,698 --> 00:15:32,667 Now we spilled our beans, how about you? 323 00:15:32,801 --> 00:15:34,569 What gives, huh? What gives? 324 00:15:34,702 --> 00:15:36,170 Uh... 325 00:15:36,871 --> 00:15:38,573 I don't know who I am. 326 00:15:38,706 --> 00:15:39,808 I can't remember a thing. 327 00:15:39,940 --> 00:15:41,074 Likely story. 328 00:15:41,208 --> 00:15:42,510 I believe you. 329 00:15:42,644 --> 00:15:44,712 All I know is that I have something to do. 330 00:15:45,412 --> 00:15:48,182 I have something very important. Urgent! 331 00:15:48,315 --> 00:15:50,083 Would you like a cup of spices? 332 00:15:50,217 --> 00:15:51,719 - [woman] Um... - What are you, Martha Stewart? 333 00:15:51,853 --> 00:15:53,020 I wish. 334 00:15:53,153 --> 00:15:55,022 What? What's next? Essential oils? 335 00:15:55,155 --> 00:15:59,026 You'll never, ever have my essential oil! 336 00:16:02,864 --> 00:16:04,064 I got to ask. 337 00:16:04,198 --> 00:16:06,133 What exactly are you doing out here? 338 00:16:07,301 --> 00:16:10,404 I stopped here so they could fill up. 339 00:16:10,538 --> 00:16:12,206 And they need a ton of water 340 00:16:12,339 --> 00:16:13,875 to go all the way around the world. 341 00:16:14,007 --> 00:16:15,409 In this fog? 342 00:16:16,076 --> 00:16:19,146 I created it so nobody would see me. 343 00:16:20,247 --> 00:16:21,982 [whimsical music] 344 00:16:22,115 --> 00:16:23,417 [Santa Claus sighs] 345 00:16:24,084 --> 00:16:25,152 [water splashing] 346 00:16:25,285 --> 00:16:26,721 What is this book? 347 00:16:26,855 --> 00:16:29,022 You wouldn't believe who gave us this book last year. 348 00:16:29,156 --> 00:16:31,693 Hey. Thought you had a bruise on your head. 349 00:16:31,826 --> 00:16:32,927 I did. 350 00:16:33,494 --> 00:16:35,295 Maybe the book holds a solution 351 00:16:35,429 --> 00:16:36,664 to understand who I am. 352 00:16:36,798 --> 00:16:38,265 Well, it is a very special book. 353 00:16:38,398 --> 00:16:39,634 - And I'd be honored to read it to you. - Yeah? 354 00:16:39,767 --> 00:16:41,301 I got a better idea. What do you say 355 00:16:41,435 --> 00:16:42,871 we give this lovely lady 356 00:16:43,003 --> 00:16:44,137 - a tour of the house. - Yeah. 357 00:16:44,271 --> 00:16:46,708 Shall we? Right this way, okay? 358 00:16:46,841 --> 00:16:48,275 Here's our lovely kitchen. 359 00:16:48,408 --> 00:16:50,377 And over here is Frankie's bedroom. 360 00:16:50,512 --> 00:16:52,012 - Here's the door. - [Frank] Oh. 361 00:16:52,145 --> 00:16:53,280 - No! No, no, no! - [woman] Oh, no. 362 00:16:53,413 --> 00:16:54,782 - Now she's gone! She's gone! - No. 363 00:16:54,916 --> 00:16:55,850 - She's gone, Frank! - No! 364 00:16:55,984 --> 00:16:57,150 - Let go! - No, you don't! 365 00:16:57,284 --> 00:16:58,920 - [woman] I was... - Hey! 366 00:16:59,086 --> 00:17:02,657 Would you throw a woman out on the street with memory loss? 367 00:17:03,223 --> 00:17:04,859 - Who are you talking to? - [whispers] Okay. 368 00:17:05,392 --> 00:17:07,060 Just let me read her one story. 369 00:17:07,194 --> 00:17:08,530 Frank. 370 00:17:09,029 --> 00:17:10,798 Do it for the kids, Tony. 371 00:17:15,302 --> 00:17:16,804 Of course, the kids. 372 00:17:17,605 --> 00:17:19,607 - One story. - Thank you. [blows kiss] 373 00:17:23,143 --> 00:17:25,045 [whimsical music] 374 00:17:27,882 --> 00:17:30,284 She woke up, but she can't remember anything. 375 00:17:30,417 --> 00:17:33,387 The knock on her head must have made her lose her memory. 376 00:17:37,592 --> 00:17:40,093 We might as well tell her. She's an elf! 377 00:17:40,795 --> 00:17:43,631 That's enough already, Olivia. I'll prove to you that she's not an elf. 378 00:17:43,765 --> 00:17:46,668 This way you'll stop pestering everyone with your silly stories! 379 00:17:46,935 --> 00:17:48,201 [sighs] 380 00:17:48,335 --> 00:17:50,470 Okay. Go ahead and get all grumpy. 381 00:17:50,605 --> 00:17:53,440 When you find out that I'm right, and you're wrong! 382 00:18:08,056 --> 00:18:09,057 [scoffs] 383 00:18:09,189 --> 00:18:10,692 [sizzling] 384 00:18:16,129 --> 00:18:17,164 [grunts] 385 00:18:17,297 --> 00:18:18,733 [sizzling] 386 00:18:22,937 --> 00:18:24,137 [sighs] 387 00:18:28,977 --> 00:18:30,143 [Santa yells] 388 00:18:30,277 --> 00:18:32,112 [lights buzzing] 389 00:18:35,148 --> 00:18:37,819 I guess I lost my power with the crash. 390 00:18:39,186 --> 00:18:40,922 I think he's had a concussion. 391 00:18:41,055 --> 00:18:42,322 Let's call 911. 392 00:18:44,191 --> 00:18:45,927 Dasher! Prancer! 393 00:18:46,060 --> 00:18:47,160 Blitzen, Vixen! 394 00:18:47,294 --> 00:18:48,495 We're late! 395 00:18:48,997 --> 00:18:50,598 - Look at that! - Kids? 396 00:18:51,065 --> 00:18:52,634 [Tony] Hey, quit the roughhouse. 397 00:18:52,767 --> 00:18:54,869 - Come on. Get, get in here. Let's go. - Hey, hey, hey. 398 00:18:55,003 --> 00:18:56,738 Give me some. Give me some. 399 00:18:59,172 --> 00:19:00,140 I'm Liam. 400 00:19:00,273 --> 00:19:03,143 I know. And you're Olivia. 401 00:19:03,811 --> 00:19:06,246 How do you know their names? We didn't tell you nothing. 402 00:19:06,881 --> 00:19:07,949 I don't know. 403 00:19:08,281 --> 00:19:10,283 I do. You know all the names of the children 404 00:19:10,417 --> 00:19:12,285 - because you're an elf. - [Tony] You know what? 405 00:19:12,419 --> 00:19:13,888 This whole thing stinks to high heaven. 406 00:19:14,388 --> 00:19:16,390 We're going to read this book now, and then little miss know-it-all 407 00:19:16,524 --> 00:19:18,793 is going to take a powder, okay? 408 00:19:20,695 --> 00:19:22,997 I wonder what stories there are this time. 409 00:19:23,497 --> 00:19:24,866 What do you mean? 410 00:19:25,667 --> 00:19:28,503 [Liam] The stories always change. It's a very special book. 411 00:19:28,636 --> 00:19:31,806 - No. I don't believe it. - [Frank] Alright, kids. 412 00:19:31,939 --> 00:19:33,206 Keep your ears open. 413 00:19:33,340 --> 00:19:35,275 We got to figure out who this 414 00:19:35,409 --> 00:19:37,277 - sweet lady is. - [chuckles] 415 00:19:38,311 --> 00:19:39,714 Here we go. 416 00:19:39,847 --> 00:19:40,815 [magical music] 417 00:19:40,948 --> 00:19:41,849 Oh... 418 00:19:45,153 --> 00:19:46,721 [Tony] The book is weird. 419 00:19:47,622 --> 00:19:49,123 [Olivia] The Puffins. Didi. 420 00:19:49,256 --> 00:19:50,525 Her hair ties are so cute. 421 00:19:50,658 --> 00:19:51,926 [Liam] Pie! Super-duper-powerful Pie! 422 00:19:52,060 --> 00:19:54,327 Didi, Pie. I've heard these names before. 423 00:19:54,461 --> 00:19:55,897 [Frank] Tic and Tac. 424 00:19:56,030 --> 00:19:57,765 [Tony] Or Tic tock. 425 00:19:58,231 --> 00:19:59,634 Like a ticking bomb. 426 00:20:00,668 --> 00:20:01,334 Hmm. 427 00:20:01,468 --> 00:20:02,970 Ugh! There's Otto. 428 00:20:03,104 --> 00:20:05,506 Playing his tricks again! 429 00:20:07,407 --> 00:20:08,643 [Frank] And with Johnny Puff, 430 00:20:08,776 --> 00:20:10,712 we're finished with the introductions. 431 00:20:11,112 --> 00:20:13,380 You're very acquainted with the characters! 432 00:20:13,514 --> 00:20:14,849 - Some we even know in person. - Really? 433 00:20:14,982 --> 00:20:16,751 - [Frank] Yes. - It's a long story. 434 00:20:16,884 --> 00:20:17,819 It is. 435 00:20:17,952 --> 00:20:20,487 But I'll tell it one of these days. 436 00:20:23,157 --> 00:20:24,424 [Olivia] Hey! Look at Didi. 437 00:20:24,559 --> 00:20:26,393 - She's telling us something. - Mm-hmm. 438 00:20:26,527 --> 00:20:29,362 Yeah, like, let's wrap this up. It's killing me. 439 00:20:29,496 --> 00:20:32,567 Well, then, let's begin. 440 00:20:35,002 --> 00:20:36,504 [bird cawing] 441 00:20:37,939 --> 00:20:38,806 [all gasp] 442 00:20:39,707 --> 00:20:42,610 [Olivia] Oh, no! Poor Didi! She feels sick. 443 00:20:42,744 --> 00:20:44,846 [Liam] Ugh. The blueberries must've been poisonous! 444 00:20:44,979 --> 00:20:47,849 [Tony] There's no such thing as poisonous blueberries. 445 00:20:47,982 --> 00:20:49,183 Brrr! 446 00:20:49,316 --> 00:20:50,785 [all yelling] 447 00:20:52,687 --> 00:20:54,122 [Frank] Don't panic. 448 00:20:54,254 --> 00:20:55,757 Her friends are going to take her to... 449 00:20:56,289 --> 00:20:58,325 Ta-da! Johnny Puff! 450 00:20:58,693 --> 00:21:01,294 - Ma... - [Olivia] Yes! Keep calm, Didi! 451 00:21:01,428 --> 00:21:03,263 You have to trust your friends! 452 00:21:03,396 --> 00:21:04,264 [gasps] 453 00:21:04,397 --> 00:21:07,635 [dramatic music] 454 00:21:08,536 --> 00:21:10,938 [all chattering] 455 00:21:14,441 --> 00:21:15,375 Ma! 456 00:21:15,510 --> 00:21:17,812 - [groans] Ah! - Hmm? 457 00:21:20,681 --> 00:21:23,551 Hey, Johnny Puff uses Boy Scout first aid techniques. 458 00:21:24,919 --> 00:21:26,120 [laughing] 459 00:21:26,254 --> 00:21:28,122 [dramatic music] 460 00:21:28,723 --> 00:21:31,893 - Aah! - But Didi still has a bellyache. 461 00:21:32,994 --> 00:21:34,629 Unless she was faking it. 462 00:21:36,130 --> 00:21:38,365 [muttering] Hmm? 463 00:21:38,933 --> 00:21:40,535 Hmm? Huh? 464 00:21:41,035 --> 00:21:42,136 [gasping] 465 00:21:42,737 --> 00:21:45,840 You didn't wake me up like that when I fainted, did you? 466 00:21:45,973 --> 00:21:47,307 No. You got lucky. 467 00:21:47,440 --> 00:21:49,177 Frankie boy here stopped me. 468 00:21:49,309 --> 00:21:51,411 [muttering] 469 00:21:52,914 --> 00:21:55,016 [groaning] 470 00:21:56,050 --> 00:21:58,085 - Whoa! - Aah! 471 00:21:58,719 --> 00:22:01,055 Oh, no. There's nothing more that can be done. 472 00:22:02,290 --> 00:22:03,624 Poor Didi. 473 00:22:05,126 --> 00:22:07,427 [Liam] Wait! Johnny Puff has a plan. 474 00:22:13,701 --> 00:22:15,803 - [Frank] What's that? - [Olivia] A giant syringe! 475 00:22:15,937 --> 00:22:18,438 No! It's an alien brain-sucker. 476 00:22:18,573 --> 00:22:19,874 Or a phony-baloney meter, 477 00:22:20,007 --> 00:22:21,809 which we could use right about now. 478 00:22:21,943 --> 00:22:23,744 [muttering] 479 00:22:25,213 --> 00:22:28,182 [Olivia] Hurray! She got better all on her own! 480 00:22:28,850 --> 00:22:31,752 Or maybe she never got sick in the first place. 481 00:22:32,920 --> 00:22:34,589 Mm-hmm. 482 00:22:35,957 --> 00:22:37,992 [yelling] 483 00:22:38,759 --> 00:22:39,827 [laughs] 484 00:22:39,961 --> 00:22:41,095 [yells] 485 00:22:41,963 --> 00:22:43,064 [squeals] 486 00:22:43,197 --> 00:22:44,364 Aah! 487 00:22:44,497 --> 00:22:46,366 [laughs] Ooh! 488 00:22:47,168 --> 00:22:48,069 The end. 489 00:22:51,305 --> 00:22:52,740 [Tony] Thank God. 490 00:22:54,742 --> 00:22:57,178 Oh, I've got a bellyache too. 491 00:22:57,311 --> 00:22:59,280 - Maybe I ate too much popcorn. - [stomach rumbling] 492 00:22:59,412 --> 00:23:00,781 [woman] Oh, no. 493 00:23:03,483 --> 00:23:04,552 Hey, hey. 494 00:23:04,685 --> 00:23:06,053 What are you doing with the kid? 495 00:23:06,187 --> 00:23:07,188 [gasps] 496 00:23:07,321 --> 00:23:08,455 Hands off him. 497 00:23:08,589 --> 00:23:09,590 Wow! All better. 498 00:23:09,724 --> 00:23:11,359 How did you do that? 499 00:23:11,491 --> 00:23:14,128 I, I don't know actually. 500 00:23:14,829 --> 00:23:17,497 Hey, did you change your hair? 501 00:23:17,632 --> 00:23:19,333 It looks different. 502 00:23:19,466 --> 00:23:21,569 - Uh, me? No, why? No. - [Frank] Well... 503 00:23:21,702 --> 00:23:23,504 - [mouthing] - Thank you. 504 00:23:23,638 --> 00:23:24,972 Magic! What did I tell you? 505 00:23:25,106 --> 00:23:26,641 - You're a... - [Liam] A doctor! It's obvious! 506 00:23:26,774 --> 00:23:28,042 Look, Olivia, I'll prove it to you! 507 00:23:28,175 --> 00:23:29,777 Maybe you can give someone a quick check-up, 508 00:23:29,911 --> 00:23:31,579 - something will click. - Oh, yes! 509 00:23:31,712 --> 00:23:33,147 - And your memory will come back. - Oh, yes. 510 00:23:33,281 --> 00:23:34,414 What? 511 00:23:34,548 --> 00:23:35,549 Examine me, please. [chuckles] 512 00:23:35,683 --> 00:23:36,851 - Okay. - Whoa, whoa, 513 00:23:36,984 --> 00:23:39,353 Where you going with that, sister? 514 00:23:39,854 --> 00:23:41,889 Tony, maybe I'm a doctor. 515 00:23:43,024 --> 00:23:44,258 A doctor, huh? 516 00:23:44,392 --> 00:23:45,993 Give her a chance, Tony. 517 00:23:46,527 --> 00:23:47,427 For real? 518 00:23:47,561 --> 00:23:48,829 [Frank] Yeah. 519 00:23:49,997 --> 00:23:51,299 Your funeral. 520 00:23:51,966 --> 00:23:53,367 - Okay. - Okay, here we go. 521 00:23:53,500 --> 00:23:55,435 - [clears throat] - [woman] Let me try. 522 00:23:55,569 --> 00:23:56,671 [Frank] Alright. 523 00:23:56,804 --> 00:23:57,872 - [loud thud] - Ow! I'm sorry! 524 00:23:58,005 --> 00:23:59,240 - I'll help... - Oh, oh, gosh. 525 00:23:59,373 --> 00:24:00,908 - I'm sorry. - Some doctor. 526 00:24:01,042 --> 00:24:03,611 I'll bet she just won the Nobel prize in medicine. Huh? 527 00:24:03,744 --> 00:24:06,147 Frank, can we chat in private, please? 528 00:24:06,280 --> 00:24:08,883 Uncle Tony, can you give me more lemonade? 529 00:24:09,016 --> 00:24:11,519 - [Tony] Sure thing, kid. - Oh, for me too, please. 530 00:24:11,652 --> 00:24:13,554 I'd like something to sweeten me up. 531 00:24:13,955 --> 00:24:15,556 What do I look like, a butler? 532 00:24:16,324 --> 00:24:18,526 Maybe you're not a doctor, but you were terrific. 533 00:24:18,659 --> 00:24:20,127 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Really? 534 00:24:20,261 --> 00:24:21,494 [woman] Thank you, Liam. 535 00:24:21,629 --> 00:24:23,898 But there's a little voice inside of me 536 00:24:24,031 --> 00:24:26,200 that keeps saying that I have to do something, 537 00:24:26,334 --> 00:24:27,535 but I can't remember what. 538 00:24:27,668 --> 00:24:29,437 A little voice inside my head 539 00:24:29,570 --> 00:24:31,505 tells me you need to get lost. 540 00:24:31,639 --> 00:24:34,308 Hey, uncle Tony. Lemonade! Chop-chop! 541 00:24:34,909 --> 00:24:36,744 - Frank! - Okay! God... 542 00:24:36,877 --> 00:24:40,047 - darn it! - [mumbles] That's right. Show. 543 00:24:41,549 --> 00:24:43,017 Get in here. 544 00:24:44,151 --> 00:24:46,454 [whimsical music] 545 00:24:47,822 --> 00:24:49,056 I figured out who she is. 546 00:24:49,190 --> 00:24:51,158 - Great! Let's go tell her. - Wait. [shushes] 547 00:24:52,059 --> 00:24:54,695 - She's a swindler. - Oh. 548 00:24:55,062 --> 00:24:57,765 You mean like Didi who wasn't really sick? 549 00:24:58,332 --> 00:25:00,001 That, that's exactly right! 550 00:25:00,134 --> 00:25:02,703 Look, the clues in the book are crystal clear! 551 00:25:02,837 --> 00:25:05,406 This babe is pretending that she lost her memory. 552 00:25:05,539 --> 00:25:07,008 And she's playing it all cute with us. 553 00:25:07,141 --> 00:25:08,843 So she can win us over and then... [mimics thud] 554 00:25:08,976 --> 00:25:10,678 ...stab us in the back! 555 00:25:10,811 --> 00:25:12,880 I don't like back-stabbers one bit! 556 00:25:13,581 --> 00:25:14,682 Yeah, well, trust me, 557 00:25:15,249 --> 00:25:17,618 we lookouts, we got pretty good instincts 558 00:25:17,752 --> 00:25:19,320 about these things. 559 00:25:19,720 --> 00:25:20,955 Really? 560 00:25:22,857 --> 00:25:24,325 We got no signal. 561 00:25:24,458 --> 00:25:25,960 Nothing. No reception. 562 00:25:27,194 --> 00:25:30,097 Sir, could we use your cell phone 563 00:25:30,231 --> 00:25:31,866 - as you have signal? - [chuckles] 564 00:25:33,100 --> 00:25:35,636 Just so long as you don't break it too. 565 00:25:36,203 --> 00:25:37,304 Thanks. 566 00:25:37,438 --> 00:25:38,939 [beeping] 567 00:25:39,073 --> 00:25:40,574 [Emma sighs] 568 00:25:41,375 --> 00:25:42,610 Yeah, we need an ambulance. 569 00:25:42,743 --> 00:25:45,413 We've had an accident. What? 570 00:25:45,546 --> 00:25:47,548 There's an order of gingerbread men 571 00:25:47,681 --> 00:25:49,316 that needs to be paid for. 572 00:25:49,817 --> 00:25:52,019 How much? Listen, I'm sorry. 573 00:25:52,153 --> 00:25:53,854 I think I must have dialed the wrong number. 574 00:25:53,988 --> 00:25:55,890 I, I don't even like gingerbread. 575 00:25:56,424 --> 00:25:57,558 - That was weird. - Let me try. 576 00:25:57,691 --> 00:25:58,926 - Let me try it. - [beeping] 577 00:25:59,060 --> 00:26:00,761 - [Peter] 911. - Yeah. 578 00:26:02,630 --> 00:26:04,533 Hello. I'm Emma Wallace, 579 00:26:04,665 --> 00:26:06,600 and we've had an accident. 580 00:26:07,301 --> 00:26:08,202 What? 581 00:26:08,736 --> 00:26:10,604 What do I care if red on green 582 00:26:10,738 --> 00:26:13,174 looks better than green on red? 583 00:26:14,175 --> 00:26:15,142 No. 584 00:26:18,579 --> 00:26:21,715 I've told you a thousand times. Red on green is perfect. 585 00:26:21,849 --> 00:26:24,151 Even if not everybody agrees with me. 586 00:26:24,718 --> 00:26:26,787 So, any news? 587 00:26:27,922 --> 00:26:30,458 [scoffs] She should be here by now. 588 00:26:30,991 --> 00:26:32,860 I'll believe it when I see her. 589 00:26:38,833 --> 00:26:40,134 [whimsical music] 590 00:26:41,769 --> 00:26:45,072 [Emma] Do you, do you need some help? 591 00:26:46,273 --> 00:26:48,109 [Santa Claus] Oh, I can do it on my own. 592 00:26:48,242 --> 00:26:49,777 I always have. 593 00:26:52,279 --> 00:26:53,881 Here you go. 594 00:26:56,484 --> 00:26:58,652 [spits] Oh! Oh, it's sour! 595 00:26:58,786 --> 00:27:00,921 - What? - It's gross! 596 00:27:01,055 --> 00:27:02,289 You know, she seems pretty honest 597 00:27:02,423 --> 00:27:04,191 for a lady that's playing all sweet and cute 598 00:27:04,325 --> 00:27:05,793 just so she can stab us in the back. 599 00:27:05,926 --> 00:27:07,828 [Liam] If you ask me, it's good. 600 00:27:08,195 --> 00:27:09,263 Delicious. 601 00:27:11,165 --> 00:27:13,200 Hey, Tony. Get our lady friend some sugar. 602 00:27:13,334 --> 00:27:14,034 Yeah. 603 00:27:14,168 --> 00:27:15,537 You can forget about that. 604 00:27:15,669 --> 00:27:17,905 I'm staying right here. 605 00:27:22,810 --> 00:27:24,579 Can you read to us, uncle Tony? 606 00:27:25,246 --> 00:27:27,481 You got it, kiddo. [clears throat] 607 00:27:27,616 --> 00:27:30,184 [magical music] 608 00:27:31,118 --> 00:27:33,787 - Wow! - [Tony] Whoa! 609 00:27:33,921 --> 00:27:34,955 It's pretty cool. 610 00:27:35,089 --> 00:27:37,258 Pie's telling us to read this one. 611 00:27:40,595 --> 00:27:41,596 [woman blows lip bubbles] 612 00:27:41,729 --> 00:27:44,031 Aren't they cold underwater? 613 00:27:44,498 --> 00:27:45,833 [Tony] It's a safe. 614 00:27:48,335 --> 00:27:50,137 Hey, you better hope those little birdies can bring 615 00:27:50,271 --> 00:27:52,473 that all the way to the surface, and get their hands 616 00:27:52,607 --> 00:27:54,742 on all that cash, huh? 617 00:27:55,943 --> 00:27:57,378 [clanging] 618 00:27:57,711 --> 00:27:59,046 [chattering] 619 00:28:01,516 --> 00:28:02,816 [loud safe thuds] 620 00:28:03,884 --> 00:28:05,986 [whimsical music] 621 00:28:07,622 --> 00:28:09,156 [water splashes] 622 00:28:09,723 --> 00:28:11,759 [laughing] 623 00:28:13,528 --> 00:28:14,728 [all] Aah! 624 00:28:15,162 --> 00:28:17,097 [Liam] Puffins are being spied on! 625 00:28:17,231 --> 00:28:19,300 - By Otto! - [sinister laugh] 626 00:28:19,433 --> 00:28:20,701 [beep] 627 00:28:21,835 --> 00:28:24,004 [Olivia] He's scheming something up. 628 00:28:25,239 --> 00:28:27,241 [dramatic music] 629 00:28:35,849 --> 00:28:37,351 [grunting] 630 00:28:37,952 --> 00:28:39,353 [Tony] Good luck with that. 631 00:28:40,522 --> 00:28:43,692 The team. You have to have faith in yourself, guys. 632 00:28:43,824 --> 00:28:45,059 [Tony] Mm-hmm. 633 00:28:52,800 --> 00:28:54,536 - It's here. - Oh, thank you. 634 00:28:54,669 --> 00:28:56,070 Speaking of teams. 635 00:28:57,171 --> 00:28:58,739 [Tony] Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa! 636 00:28:58,872 --> 00:29:00,542 Go easy on the sugar! Let go... 637 00:29:00,675 --> 00:29:02,176 Give me that! 638 00:29:05,112 --> 00:29:06,715 It's still a little bit on the sour side, 639 00:29:06,847 --> 00:29:08,282 but good. [chuckles] 640 00:29:08,415 --> 00:29:10,417 Of course she likes sugar so much because she's... 641 00:29:10,552 --> 00:29:13,053 She has a big sweet tooth. Come on. Let's see how the story ends. 642 00:29:13,954 --> 00:29:15,489 [grunting] 643 00:29:17,057 --> 00:29:17,891 [electronic sizzling] 644 00:29:18,025 --> 00:29:20,761 [chattering] 645 00:29:20,894 --> 00:29:22,763 [dramatic music] 646 00:29:22,896 --> 00:29:26,601 So let me get this straight. The puffins brought the safe to the surface, 647 00:29:26,735 --> 00:29:29,336 but... Whoa, whoa! Be careful down there. 648 00:29:29,470 --> 00:29:30,904 [screams] 649 00:29:31,472 --> 00:29:33,040 [puffins gasp] 650 00:29:36,043 --> 00:29:38,445 What a catch! I mean, Otto's got some crew, huh? 651 00:29:38,580 --> 00:29:40,582 All he needs now is a good lookout, of course. 652 00:29:40,715 --> 00:29:43,450 Uncle Tony, you're not supposed to cheer for them. 653 00:29:43,585 --> 00:29:44,552 Now what? 654 00:29:45,052 --> 00:29:46,521 [all gasp] 655 00:29:46,655 --> 00:29:48,389 - Way to go. - [grunting] 656 00:29:50,457 --> 00:29:52,026 [whimsical music] 657 00:29:53,494 --> 00:29:55,095 [Liam] Hm, who's going to win the safe? 658 00:29:55,229 --> 00:29:57,164 [Tony] Come on. Otto, of course. 659 00:29:57,298 --> 00:29:58,733 He's the strongest. 660 00:29:59,233 --> 00:30:01,835 [Olivia] But that's not fair. He's a thief! 661 00:30:02,803 --> 00:30:04,405 A thief, huh? 662 00:30:06,775 --> 00:30:09,143 [Tony] Olivia just gave me a great idea. 663 00:30:09,276 --> 00:30:10,844 [Frank] What? To open the safe? 664 00:30:10,978 --> 00:30:13,347 Because Otto there, he's having a real tough time. 665 00:30:15,249 --> 00:30:16,417 No. 666 00:30:17,384 --> 00:30:18,285 [gasps] 667 00:30:19,853 --> 00:30:21,523 [Otto grunting] 668 00:30:21,989 --> 00:30:23,290 [yells] 669 00:30:25,125 --> 00:30:26,661 [dramatic music] 670 00:30:27,227 --> 00:30:28,962 And the safe is open. 671 00:30:29,096 --> 00:30:31,432 Oh, boy. There's nothing inside though. 672 00:30:31,832 --> 00:30:33,367 Enough with that. 673 00:30:34,268 --> 00:30:35,503 [sighs, clears throat] 674 00:30:36,937 --> 00:30:37,838 [Tony clapping his hands] 675 00:30:37,971 --> 00:30:39,406 You can go now. 676 00:30:39,973 --> 00:30:41,842 - Hmm. - Hey, uncle Tony. 677 00:30:42,176 --> 00:30:44,211 Can you give us some more lemonade? 678 00:30:44,878 --> 00:30:45,747 Please? 679 00:30:45,879 --> 00:30:47,314 [both] Please. 680 00:30:48,115 --> 00:30:50,117 Help yourself. It's in the kitchen. 681 00:30:50,518 --> 00:30:51,919 [Frank] Tony had no money. 682 00:30:52,052 --> 00:30:53,822 He was, like, raised in the streets. 683 00:30:53,987 --> 00:30:55,557 [Frank whispering] So I said, "Hey..." 684 00:30:55,690 --> 00:30:58,392 Hey, uncle Frank. What do you say we take advantage 685 00:30:58,526 --> 00:31:00,662 of this little break and go do some laundry? 686 00:31:00,795 --> 00:31:02,530 We just did laundry, Tony. 687 00:31:02,664 --> 00:31:04,031 In October. 688 00:31:04,164 --> 00:31:05,366 Yeah. It's December. 689 00:31:05,499 --> 00:31:07,501 - That was just two months ago. - Hm. 690 00:31:07,635 --> 00:31:09,069 [chuckles] What a kidder. 691 00:31:09,203 --> 00:31:10,572 This guy, what a joker, right? 692 00:31:10,705 --> 00:31:12,873 Hey, I'll tell you what, we'll be right back. Okay? 693 00:31:13,006 --> 00:31:14,341 I mean, in a good long while. 694 00:31:14,475 --> 00:31:15,643 Okay. 695 00:31:16,076 --> 00:31:17,512 And you take whatever time you need 696 00:31:17,645 --> 00:31:19,880 to do whatever it is you do, alright? 697 00:31:20,013 --> 00:31:21,215 - [woman] Okay. - [Tony] Ugh. 698 00:31:21,348 --> 00:31:22,416 - [Frank] Oh, my gosh. - [Tony] Frank? 699 00:31:22,550 --> 00:31:24,084 - Okay. Alright. - [Tony] Laundry. 700 00:31:24,218 --> 00:31:25,085 [Frank] I'll be back. 701 00:31:25,219 --> 00:31:26,453 [door closes] 702 00:31:26,588 --> 00:31:27,689 [woman] Um... 703 00:31:27,822 --> 00:31:30,124 [whimsical music] 704 00:31:43,170 --> 00:31:44,539 She's adorable, right? 705 00:31:45,472 --> 00:31:48,308 So, you want to borrow some clean underwear? 706 00:31:48,610 --> 00:31:49,744 Gross. 707 00:31:50,344 --> 00:31:52,446 Then why are we doing laundry? 708 00:31:53,848 --> 00:31:55,349 - Hmm. - [Tony] Because... 709 00:31:55,482 --> 00:31:56,751 I got a plan. 710 00:31:56,885 --> 00:31:58,218 Okay. 711 00:31:58,753 --> 00:32:00,522 - I'll explain. - Okay. 712 00:32:04,391 --> 00:32:06,994 - Oh, geez! - What are you doing? 713 00:32:07,829 --> 00:32:09,196 Where's all the laundry? 714 00:32:09,798 --> 00:32:12,801 Please. That was the excuse to set my trap. 715 00:32:13,300 --> 00:32:15,369 You saw what Otto did, right, huh? 716 00:32:15,637 --> 00:32:17,505 - He opened the safe. - No, no, no, no. 717 00:32:17,639 --> 00:32:18,873 Before that. Before that! 718 00:32:19,006 --> 00:32:20,340 He tried to steal it. 719 00:32:20,474 --> 00:32:22,577 Don't you get it? He's a thief. That's the clue. 720 00:32:22,710 --> 00:32:25,580 He's a thief. She's a thief. Got it? 721 00:32:26,915 --> 00:32:29,016 Nobody steals on Christmas Eve. 722 00:32:29,918 --> 00:32:32,953 - Frank. - Okay. Okay. 723 00:32:33,086 --> 00:32:34,722 Anyway. Listen. 724 00:32:34,856 --> 00:32:36,390 I set the bait. 725 00:32:37,926 --> 00:32:40,728 Now we're going to see if she takes a nibble. 726 00:32:47,569 --> 00:32:48,969 [dramatic music] 727 00:32:49,102 --> 00:32:50,605 I knew it. I knew it! 728 00:32:50,738 --> 00:32:52,473 - Caught red-handed. Yes! - [woman] Oh! What? 729 00:32:52,607 --> 00:32:54,909 You knew it. Caught red-handed. Caught red-handed! 730 00:32:55,042 --> 00:32:56,076 You're out of this! 731 00:32:56,210 --> 00:32:57,344 You're out of this house! 732 00:32:57,478 --> 00:32:58,913 - Right out of here! - Why? 733 00:32:59,046 --> 00:33:00,280 Because we know who you are. 734 00:33:00,414 --> 00:33:02,082 - Honey, we know who you are. - Who am I? 735 00:33:02,216 --> 00:33:03,551 You're a thief! 736 00:33:03,685 --> 00:33:04,752 - A thief? - Yeah. 737 00:33:04,886 --> 00:33:06,153 But I didn't steal anything. 738 00:33:06,286 --> 00:33:07,221 How about my wallet that was right there 739 00:33:07,354 --> 00:33:08,656 about two minutes ago? Huh, huh? 740 00:33:08,790 --> 00:33:09,858 Oh. 741 00:33:10,123 --> 00:33:12,727 Well, isn't it there in your pocket? 742 00:33:12,861 --> 00:33:14,027 [Tony chuckles] 743 00:33:16,163 --> 00:33:18,499 Wait a minute. Wait a minute. 744 00:33:19,099 --> 00:33:20,501 How did you do that? 745 00:33:20,635 --> 00:33:21,936 I don't know. 746 00:33:22,069 --> 00:33:23,403 Don't ever 747 00:33:23,538 --> 00:33:26,941 question this honorable woman's integrity again. 748 00:33:27,074 --> 00:33:29,309 Oh, Frankie-boy, thank you so much! 749 00:33:29,443 --> 00:33:32,747 You're a constant source of trust and hope. 750 00:33:32,881 --> 00:33:34,481 - I know. I know. - Oh. 751 00:33:34,849 --> 00:33:37,852 But, but the truth is, I feel I'm doing everything wrong, 752 00:33:37,986 --> 00:33:39,988 you know, I, I feel I'm in the wrong place. 753 00:33:40,120 --> 00:33:41,789 - I should be somewhere else. - Stop. 754 00:33:42,524 --> 00:33:45,325 You are kind. You're clever. 755 00:33:45,459 --> 00:33:48,328 Whoever you are, whatever you do, it's amazing. 756 00:33:48,462 --> 00:33:50,798 I can't take this. Please. You can't expect me... 757 00:33:50,932 --> 00:33:53,100 You know what? We're going to finish reading this book, 758 00:33:53,233 --> 00:33:55,202 so you can get on to your urgent commitments. 759 00:33:55,335 --> 00:33:56,671 Kids! Enough lemonade. Come on! 760 00:33:56,804 --> 00:33:58,606 Uncle Frank's going to read another story. 761 00:33:58,740 --> 00:33:59,974 Sorry about that. 762 00:34:00,340 --> 00:34:02,944 He's just crabby because he doesn't have any clean underwear. 763 00:34:03,076 --> 00:34:04,344 Oh. 764 00:34:05,580 --> 00:34:07,749 - [grunting] - How many presents are there? 765 00:34:08,583 --> 00:34:09,416 You do the math. 766 00:34:09,551 --> 00:34:11,451 At least one for every child. 767 00:34:11,586 --> 00:34:15,122 - And they wonder why I always have a backache. - [Emma chuckles] 768 00:34:16,356 --> 00:34:17,625 He's a bit nuts. 769 00:34:17,759 --> 00:34:19,594 But I don't think he's dangerous. 770 00:34:19,727 --> 00:34:21,428 I don't think he's nuts. 771 00:34:22,329 --> 00:34:24,197 [breathing heavily] 772 00:34:26,834 --> 00:34:28,736 [whimsical music] 773 00:34:28,870 --> 00:34:30,304 Tony, join us. 774 00:34:30,437 --> 00:34:32,507 I'm about to read another story. 775 00:34:32,640 --> 00:34:34,642 Oh, I can't wait. 776 00:34:35,610 --> 00:34:38,245 But the question is, which one? 777 00:34:38,746 --> 00:34:40,915 [all] Wow! 778 00:34:41,049 --> 00:34:41,950 [Tony] Pretty cool. 779 00:34:42,082 --> 00:34:43,450 Tac decided for us! 780 00:34:43,585 --> 00:34:45,853 This book keeps getting weirder and weirder. 781 00:34:47,187 --> 00:34:50,257 - [Olivia] What a great balloon! I wonder who it belongs to. - [all gasp] 782 00:34:50,390 --> 00:34:52,359 To Tac and the others who are following him! 783 00:34:52,492 --> 00:34:53,528 [cawing] 784 00:34:55,128 --> 00:34:56,496 [dramatic music] 785 00:34:56,831 --> 00:34:57,732 [puffin squeals] 786 00:34:58,766 --> 00:34:59,934 - [chuckles] - [balloon pops] 787 00:35:00,068 --> 00:35:01,002 And like all beautiful things 788 00:35:01,134 --> 00:35:02,804 in life, sooner or later... 789 00:35:02,937 --> 00:35:04,371 - Boom! - [gaps] 790 00:35:05,506 --> 00:35:06,874 - [Tony chuckles] - Oh. 791 00:35:07,008 --> 00:35:08,576 [chattering] 792 00:35:10,210 --> 00:35:13,480 [cawing] 793 00:35:20,253 --> 00:35:21,522 Way to go, puffins! 794 00:35:22,090 --> 00:35:23,858 Ah, aah. 795 00:35:27,394 --> 00:35:30,598 [whimsical music] 796 00:35:33,333 --> 00:35:34,167 - [balloon pops] - Hey! 797 00:35:34,301 --> 00:35:35,570 [puffins grunt] 798 00:35:36,336 --> 00:35:38,573 [laughing] 799 00:35:42,777 --> 00:35:44,211 [all gasp, laugh] 800 00:35:44,646 --> 00:35:46,781 Hey, Otto's the one handing out the balloons. 801 00:35:48,650 --> 00:35:50,183 [cawing] 802 00:35:50,317 --> 00:35:51,786 [Frank] I told you he's a good guy. 803 00:35:51,919 --> 00:35:54,321 Good guy? What're you talking about? It's a swindle! 804 00:35:54,454 --> 00:35:56,524 I don't see how the story of a double-dealing Walrus 805 00:35:56,658 --> 00:35:58,626 can help me figure out who I am. 806 00:35:59,226 --> 00:36:00,061 Well, I do. 807 00:36:00,193 --> 00:36:03,196 [cawing] 808 00:36:04,164 --> 00:36:05,700 [whimsical music] 809 00:36:07,969 --> 00:36:09,369 [gasping, cawing] 810 00:36:11,673 --> 00:36:14,075 It's a trap! Otto's doing everything he can 811 00:36:14,207 --> 00:36:16,309 to lure the Puffins into his den. 812 00:36:17,111 --> 00:36:18,780 [Olivia] And he's pulling it off. 813 00:36:18,913 --> 00:36:20,014 Oh, no! Don't go in! 814 00:36:20,148 --> 00:36:21,281 It's dangerous! 815 00:36:21,415 --> 00:36:22,449 - [giggles] - [Frank] This time 816 00:36:22,583 --> 00:36:24,552 Otto is really close to winning. 817 00:36:27,187 --> 00:36:28,656 [cawing] 818 00:36:28,790 --> 00:36:29,791 [Otto gaps] 819 00:36:29,924 --> 00:36:32,292 Well, all good plans have a weakness. 820 00:36:32,426 --> 00:36:34,862 Or somebody who's too smart to fall for it. 821 00:36:34,996 --> 00:36:37,865 [Olivia] You're right, uncle Tony! It serves you right, Otto! 822 00:36:37,999 --> 00:36:38,933 Good teamwork. 823 00:36:39,067 --> 00:36:40,702 [Otto yells] 824 00:36:40,835 --> 00:36:41,602 What is going on? 825 00:36:41,736 --> 00:36:43,203 - [whimsical music] - [gasps] 826 00:36:43,336 --> 00:36:45,506 Uncle Frank! It's Otto's balloon. 827 00:36:45,640 --> 00:36:47,240 - Thank you, Puffins. - Give me that thing. 828 00:36:47,374 --> 00:36:49,544 Hey, kids. Who wants a balloon, huh? Come play with it. 829 00:36:49,677 --> 00:36:51,311 - Who wants the big red balloon? - [both] Me! 830 00:36:51,445 --> 00:36:52,780 Come and get it! 831 00:36:53,413 --> 00:36:55,616 - Go fetch. - Ah. 832 00:36:55,750 --> 00:36:57,919 - [Liam] I got it! - [Tony] Frank? Step into my office. 833 00:36:58,452 --> 00:37:00,722 - Uh, I can't wait to hear what uncle Tony thinks... - [kids arguing] 834 00:37:00,855 --> 00:37:03,490 - ...this clue means. We're up! - [Liam] Let me, let me see! 835 00:37:03,624 --> 00:37:05,693 - [Olivia] No! It's mine! - [Liam grunts] 836 00:37:06,194 --> 00:37:07,528 - No! - Give me that! 837 00:37:07,662 --> 00:37:09,831 - Let me see! - [Olivia] No, it's mine! 838 00:37:09,964 --> 00:37:11,599 [grunts] No! 839 00:37:13,500 --> 00:37:15,103 [yells] No! 840 00:37:15,235 --> 00:37:16,804 [Olivia] Goodbye, balloon. 841 00:37:17,872 --> 00:37:19,306 [loud whooshing] 842 00:37:20,174 --> 00:37:22,643 [dramatic music] 843 00:37:23,878 --> 00:37:26,013 [whimsical music] 844 00:37:26,581 --> 00:37:27,915 Thank you, thank you. 845 00:37:28,049 --> 00:37:30,017 You were there, and then you were here. 846 00:37:30,151 --> 00:37:31,519 How did you do that? 847 00:37:32,019 --> 00:37:33,855 - I don't know. - [Olivia] Hyper-speed! 848 00:37:33,988 --> 00:37:35,690 With all the gifts they have to deliver, 849 00:37:35,823 --> 00:37:37,191 it's an important skill... 850 00:37:37,324 --> 00:37:39,560 No! I get it. You work in a circus! 851 00:37:40,027 --> 00:37:42,395 Let's see if any circuses in town have lost an acrobat. 852 00:37:42,530 --> 00:37:44,364 - Maybe we can use the phone. - Good idea. 853 00:37:44,498 --> 00:37:46,667 - Go for it! [gasps] - [loud pop] 854 00:37:47,501 --> 00:37:48,736 I'm so sorry. 855 00:37:54,542 --> 00:37:56,110 Frank, the book tells the story. 856 00:37:56,244 --> 00:37:57,410 She's definitely a kidnapper. 857 00:37:57,545 --> 00:37:58,846 We got to get rid of her. 858 00:37:59,614 --> 00:38:00,848 She's not a kidnapper. 859 00:38:01,249 --> 00:38:03,951 Have you seen her face? She wouldn't harm a fly. 860 00:38:04,085 --> 00:38:05,753 [chuckles] Did you fall for that? Come on. 861 00:38:05,887 --> 00:38:08,022 You know the angel faces are the most evil. 862 00:38:08,156 --> 00:38:10,658 [chuckles] Take a look at yours truly. 863 00:38:12,827 --> 00:38:14,461 Okay, we can't kick her out without proof. 864 00:38:14,595 --> 00:38:16,363 Trust me. I got a plan. 865 00:38:16,496 --> 00:38:17,832 [mumbles] Oh, you do... 866 00:38:22,837 --> 00:38:25,173 What's your plan? We can't leave the kids out there 867 00:38:25,305 --> 00:38:26,607 with a potential kidnapper. 868 00:38:26,741 --> 00:38:29,143 That is the plan. We leave her with the kids, 869 00:38:29,277 --> 00:38:30,511 she tries to kidnap them, boom. 870 00:38:30,645 --> 00:38:32,312 We have all the proof we need. 871 00:38:33,147 --> 00:38:35,382 Well, what if she actually kidnaps them? 872 00:38:35,516 --> 00:38:37,384 [chuckles] Please, one false move, 873 00:38:37,518 --> 00:38:39,220 I'll knock her into next week. 874 00:38:39,352 --> 00:38:40,588 Now we just sit and wait. 875 00:38:40,721 --> 00:38:43,090 Right? Just like the good old days 876 00:38:43,224 --> 00:38:44,759 when I used to be lookout. 877 00:38:44,892 --> 00:38:46,694 [chuckles] Yeah. 878 00:38:46,828 --> 00:38:49,096 You know, hey, I got an idea. Vince gets out, 879 00:38:49,230 --> 00:38:51,599 we get the boys in the band back together, boom. 880 00:38:51,732 --> 00:38:54,168 - I miss Vince, yeah. That'd be nice. - Hm. 881 00:38:54,302 --> 00:38:55,870 Or if we do get arrested, 882 00:38:56,003 --> 00:38:58,673 - then we could end up with Vince in the jail. - Hm. 883 00:38:58,806 --> 00:39:00,808 - I like plan A. - [Frank exhales] 884 00:39:03,110 --> 00:39:04,444 Waiting right here. 885 00:39:05,012 --> 00:39:07,181 Okay, we've waited long enough. Let's go! 886 00:39:07,315 --> 00:39:08,415 Hey! 887 00:39:09,283 --> 00:39:11,619 - Gone. - What did I tell you? 888 00:39:11,752 --> 00:39:14,188 She waited for a moment of chaos, boom. 889 00:39:14,322 --> 00:39:15,690 She kidnapped the kids. 890 00:39:16,724 --> 00:39:19,760 Oh, no. Oh, no, I got to call my brother. 891 00:39:20,161 --> 00:39:21,562 He's going to be so mad. 892 00:39:22,129 --> 00:39:23,631 Just like I told you. 893 00:39:23,764 --> 00:39:26,300 The angel faces are always the most evil. 894 00:39:27,034 --> 00:39:28,903 Okay, what? It's going to be a long time 895 00:39:29,036 --> 00:39:31,038 - before he trusts us to babysit again. - I'll say. 896 00:39:31,606 --> 00:39:32,940 [busy signal] 897 00:39:33,074 --> 00:39:34,407 His phone's out of range! 898 00:39:35,142 --> 00:39:36,544 Where do you think she took them? 899 00:39:36,677 --> 00:39:37,812 [loud crash] 900 00:39:37,945 --> 00:39:39,280 How could all of those presents 901 00:39:39,412 --> 00:39:41,148 - possibly fit in this sack? - [sighs] 902 00:39:41,282 --> 00:39:42,415 [Peter chuckles] 903 00:39:43,251 --> 00:39:45,319 It's getting late though, huh? We better go. 904 00:39:45,452 --> 00:39:47,955 Oh, she's not going to make it. 905 00:39:48,421 --> 00:39:50,057 I'll never manage to deliver 906 00:39:50,191 --> 00:39:52,693 two billion two hundred and thirty-four million 907 00:39:52,827 --> 00:39:54,629 three hundred and fifty-nine thousand 908 00:39:54,762 --> 00:39:56,631 - five hundred and thirteen... - [phone pings] 909 00:39:56,764 --> 00:39:58,833 ...five hundred and fourteen. 910 00:39:59,533 --> 00:40:02,870 A baby was just born. [sighs] 911 00:40:03,337 --> 00:40:04,605 Should we offer him a ride? 912 00:40:04,739 --> 00:40:06,140 And the reindeer? 913 00:40:06,574 --> 00:40:08,709 I'll call a patrol car when we get to town. 914 00:40:08,843 --> 00:40:10,211 They should be able to take care of it. 915 00:40:10,878 --> 00:40:12,445 Would you like a ride, sir? 916 00:40:12,947 --> 00:40:13,981 Uh... 917 00:40:14,649 --> 00:40:15,983 Geez, in all the confusion, 918 00:40:16,117 --> 00:40:18,085 we didn't even introduce ourselves. 919 00:40:18,485 --> 00:40:20,254 I'm Pete. Pete Wallace. 920 00:40:20,388 --> 00:40:21,956 This is my wife Emma. 921 00:40:22,089 --> 00:40:23,124 Nice to meet you. 922 00:40:23,257 --> 00:40:24,292 [chuckles] 923 00:40:24,424 --> 00:40:25,326 You are? 924 00:40:26,027 --> 00:40:28,362 [scoffs] You know exactly who I am. 925 00:40:28,796 --> 00:40:31,098 Even though you don't believe in me anymore. 926 00:40:31,232 --> 00:40:32,667 And that's a real shame. 927 00:40:33,000 --> 00:40:35,870 For instance, have you ever asked yourself 928 00:40:36,003 --> 00:40:38,438 why you buy all these presents? 929 00:40:38,572 --> 00:40:41,876 I take care of that. Hasn't that sunk in? 930 00:40:42,510 --> 00:40:43,878 [sighs] 931 00:40:44,312 --> 00:40:45,980 I'm usually all "Ho ho ho!" 932 00:40:46,113 --> 00:40:48,382 - [chuckles] - But you have to understand, 933 00:40:48,516 --> 00:40:51,686 this, the situation is a little more than dramatic. 934 00:40:51,819 --> 00:40:53,654 - We'll give you a ride. - [phone rings] 935 00:40:54,188 --> 00:40:56,924 - I expected it to be heavier. - Yeah? 936 00:40:57,658 --> 00:40:59,293 She hasn't shown up yet. 937 00:41:00,127 --> 00:41:02,863 What do you mean you don't know where she is anymore? 938 00:41:03,164 --> 00:41:04,231 I knew it. [sighs] 939 00:41:04,765 --> 00:41:06,200 Can't trust anybody. 940 00:41:09,236 --> 00:41:11,072 [car engine starts] 941 00:41:11,639 --> 00:41:12,773 - Oh, oh! - Hey, wait! 942 00:41:12,907 --> 00:41:14,542 [Emma] Stop the car! Ahh! 943 00:41:14,675 --> 00:41:16,544 [engine sputters] 944 00:41:16,677 --> 00:41:18,145 Come on. You'll flood the engine! 945 00:41:18,279 --> 00:41:19,714 - [Emma] Get out of the car! - I knew it. 946 00:41:19,847 --> 00:41:22,049 No car is as good as a sleigh. 947 00:41:22,583 --> 00:41:24,018 Oh! You're here! 948 00:41:24,552 --> 00:41:26,787 Thank you. Mwah! Oh! 949 00:41:27,088 --> 00:41:28,089 Yes. Why? 950 00:41:28,222 --> 00:41:30,124 There's nothing to play with over there. 951 00:41:30,691 --> 00:41:31,993 And all of a sudden we were here. 952 00:41:32,126 --> 00:41:34,595 Next to this. How did we do that? 953 00:41:34,729 --> 00:41:36,764 - Magic! What did I tell you? - Mm-hmm. 954 00:41:36,897 --> 00:41:38,432 Well, if you are a magician, 955 00:41:38,566 --> 00:41:40,401 maybe you can fix my lucky ski mask. 956 00:41:40,534 --> 00:41:43,337 - [wispers] This is my mask. - She's not a magician. 957 00:41:43,471 --> 00:41:46,474 That's what I'm trying to tell you! She's an elf! 958 00:41:46,607 --> 00:41:49,577 I didn't hear nobody move. How's that? 959 00:41:49,710 --> 00:41:51,245 Maybe you need a hearing aid. 960 00:41:51,379 --> 00:41:52,413 [Frank laughs] 961 00:41:52,546 --> 00:41:53,581 I see perfect. 962 00:41:54,081 --> 00:41:55,483 That's why I'm the best in the business. 963 00:41:55,616 --> 00:41:57,818 [woman] Oh, if you can see so well, 964 00:41:58,519 --> 00:42:00,054 then you can read this to us. 965 00:42:00,187 --> 00:42:02,223 [kids] Yay! 966 00:42:02,356 --> 00:42:05,026 [whimsical music] 967 00:42:06,227 --> 00:42:08,629 Hey, get lost! Out of here, okay? 968 00:42:08,763 --> 00:42:10,564 I choose the story. [grunts] 969 00:42:10,698 --> 00:42:11,832 [laughing] 970 00:42:12,266 --> 00:42:14,668 [Tony] Okay! I'm sorry. I'm sorry! 971 00:42:15,202 --> 00:42:17,538 I guess we'll go with this one here. 972 00:42:18,507 --> 00:42:21,242 [chuckling] 973 00:42:22,910 --> 00:42:24,879 [gasping in delight] 974 00:42:26,380 --> 00:42:27,615 [chuckles, caws] 975 00:42:27,748 --> 00:42:29,250 [laughing] 976 00:42:29,383 --> 00:42:30,785 [cawing] 977 00:42:30,918 --> 00:42:33,387 Tic wants to show us what a great magician he is! 978 00:42:33,522 --> 00:42:36,223 That trick could help us with our Christmas dinner problem. 979 00:42:36,357 --> 00:42:37,792 Our refrigerator is empty. 980 00:42:38,392 --> 00:42:40,161 [clapping] 981 00:42:40,795 --> 00:42:41,896 [loud thud] 982 00:42:45,032 --> 00:42:46,067 Ah-ha! 983 00:42:48,402 --> 00:42:50,638 [cawing] 984 00:42:52,273 --> 00:42:53,974 [laughing] 985 00:42:57,611 --> 00:43:00,214 [muttering spell] 986 00:43:01,482 --> 00:43:02,850 [door creaks] 987 00:43:04,585 --> 00:43:06,287 [whimsical music] 988 00:43:06,420 --> 00:43:08,089 [giggling] 989 00:43:16,163 --> 00:43:17,665 [door creaks] 990 00:43:18,332 --> 00:43:20,334 And now he'll need another volunteer. 991 00:43:20,734 --> 00:43:21,936 Me! Me! 992 00:43:22,069 --> 00:43:24,772 No! Let's see what happens. [gasps] 993 00:43:24,905 --> 00:43:27,509 [Olivia] Vanished! Way to go, Tic! 994 00:43:28,042 --> 00:43:29,544 [Liam] Uh-oh! 995 00:43:30,077 --> 00:43:31,912 Tac's not coming back anymore! 996 00:43:32,046 --> 00:43:35,483 Tic, don't mess around. Make him come back! 997 00:43:35,950 --> 00:43:37,384 [woman] Don't worry, Olivia. 998 00:43:37,519 --> 00:43:40,855 Didi and Pie will make Tac reappear! 999 00:43:44,658 --> 00:43:47,061 [cawing] 1000 00:43:56,837 --> 00:43:57,972 [loud crash] 1001 00:43:59,306 --> 00:44:00,307 [door creaks] 1002 00:44:01,442 --> 00:44:03,377 [mumbling] 1003 00:44:04,879 --> 00:44:07,915 [Tony] Looks like Didi disappeared too. 1004 00:44:09,049 --> 00:44:11,352 [Liam] Pie, you're our last hope! 1005 00:44:14,355 --> 00:44:15,256 [door creaks] 1006 00:44:17,224 --> 00:44:18,392 [loud crash] 1007 00:44:21,695 --> 00:44:23,164 - Aah! - [crashes] 1008 00:44:29,837 --> 00:44:31,038 [knocking] 1009 00:44:36,310 --> 00:44:37,579 [groans] 1010 00:44:38,647 --> 00:44:40,681 Now what? The Puffins are going to need help 1011 00:44:40,814 --> 00:44:41,949 from a real magician! 1012 00:44:42,082 --> 00:44:43,350 [woman] Me? 1013 00:44:44,084 --> 00:44:46,220 Yes. You have to use your magic. 1014 00:44:46,353 --> 00:44:47,888 You only need to remember that you're... 1015 00:44:48,022 --> 00:44:50,891 - A Magician! Great idea, Olivia! - No, I said an... 1016 00:44:51,025 --> 00:44:52,326 [Liam] This will explain how suddenly 1017 00:44:52,459 --> 00:44:54,695 we found ourselves in the bedroom 1018 00:44:54,828 --> 00:44:55,963 without us even noticing! 1019 00:44:56,096 --> 00:44:57,431 If she's a magician, 1020 00:44:57,566 --> 00:44:59,433 then maybe she can pull a disappearing act. 1021 00:44:59,568 --> 00:45:01,001 Yes! 1022 00:45:01,769 --> 00:45:03,904 I'm sorry to disturb you so much. 1023 00:45:04,038 --> 00:45:05,940 - Yeah. - You know, maybe I should just go. 1024 00:45:06,073 --> 00:45:08,543 No, no, no. Don't listen to him. 1025 00:45:09,076 --> 00:45:10,945 Let's see how the story ends. 1026 00:45:11,779 --> 00:45:13,147 [whimsical music] 1027 00:45:15,550 --> 00:45:17,084 [cawing] 1028 00:45:18,185 --> 00:45:20,421 [crying] 1029 00:45:21,121 --> 00:45:23,224 Tic called Johnny Puff! Poor guy. 1030 00:45:23,357 --> 00:45:25,025 We have to trust Johnny Puff. 1031 00:45:25,159 --> 00:45:27,061 He'll make everything right. 1032 00:45:33,934 --> 00:45:35,069 [magical whoosh] 1033 00:45:39,807 --> 00:45:41,308 - [door creaks] - [cawing] 1034 00:45:45,946 --> 00:45:47,181 [giggles] 1035 00:45:47,314 --> 00:45:48,449 Ha! [cawing] 1036 00:45:48,949 --> 00:45:51,653 [mumbles] 1037 00:45:52,186 --> 00:45:54,589 [Frank] Well, they're safe and sound. 1038 00:45:54,989 --> 00:45:57,391 Oh, boy. You feel any calmer, Tony? 1039 00:45:57,525 --> 00:45:59,159 I'm not buying it. 1040 00:46:00,662 --> 00:46:04,098 [shushes] Johnny Puff is going to do a magic act. 1041 00:46:05,299 --> 00:46:07,201 [puffins cawing] 1042 00:46:08,703 --> 00:46:10,838 [whimsical music] 1043 00:46:11,305 --> 00:46:12,373 [loud thud] 1044 00:46:12,507 --> 00:46:13,907 - [gasps] - Oh. 1045 00:46:19,013 --> 00:46:20,347 I think it's a raid! 1046 00:46:20,481 --> 00:46:22,216 We got to get out of here! Come on, Olivia. 1047 00:46:22,751 --> 00:46:23,884 Where we going? 1048 00:46:24,451 --> 00:46:27,254 To our secret escape tunnel. Right in here. 1049 00:46:27,388 --> 00:46:28,989 Cool. 1050 00:46:29,624 --> 00:46:30,991 Right in here. 1051 00:46:32,661 --> 00:46:34,428 Alright, I'm innocent. 1052 00:46:34,562 --> 00:46:36,163 - [woman] Oh. - Um... 1053 00:46:37,097 --> 00:46:39,066 Oh, there's no cops. There's no cops. 1054 00:46:39,199 --> 00:46:41,001 What, what are you doing with that... 1055 00:46:41,835 --> 00:46:42,936 ...box of skinny clothes? 1056 00:46:43,505 --> 00:46:45,339 I figure that if she's really a magician, 1057 00:46:45,472 --> 00:46:46,840 performing a trick could help her 1058 00:46:46,974 --> 00:46:48,710 click her memory back into action. 1059 00:46:48,842 --> 00:46:50,745 That's solid thinking there, son. 1060 00:46:51,145 --> 00:46:52,146 - You know... - You go in here. 1061 00:46:52,279 --> 00:46:53,180 - In there? - [both] Yeah. 1062 00:46:53,314 --> 00:46:54,214 [Liam] You go in there. 1063 00:46:54,915 --> 00:46:56,350 Disappear if you can. 1064 00:46:56,817 --> 00:46:58,252 Then we'll know. 1065 00:46:59,053 --> 00:47:00,287 - [woman] Oh! - Okay, easy! 1066 00:47:00,421 --> 00:47:01,523 - Okay. - [woman] Slowly, I'm... 1067 00:47:02,022 --> 00:47:04,325 Alright. Are you still in there? 1068 00:47:04,458 --> 00:47:05,926 - [woman] I'm stuck! - Now what? 1069 00:47:06,060 --> 00:47:09,229 When you open this, if she's gone, 1070 00:47:09,863 --> 00:47:11,131 she's a magician. 1071 00:47:11,265 --> 00:47:14,268 But if she's here, she's not a magician. 1072 00:47:14,401 --> 00:47:17,806 - Ah, okay. - [Frank] Hey, careful. Slow, slow, slow. 1073 00:47:18,506 --> 00:47:20,140 - What's the verdict? - She's stuck. 1074 00:47:20,274 --> 00:47:21,643 - She's stuck? Okay. - [Liam] She's not a magician. 1075 00:47:21,776 --> 00:47:23,077 Okay. Come on out, then. 1076 00:47:23,210 --> 00:47:24,546 - [woman] Oh! Hold up. - [Frank grunts] 1077 00:47:24,679 --> 00:47:26,013 - [Frank] Oh, gosh! Oh, my gosh! - [screams] 1078 00:47:26,146 --> 00:47:27,549 - There you go! Okay! - [groans] 1079 00:47:27,682 --> 00:47:28,683 - Oh, gosh! - There. 1080 00:47:28,817 --> 00:47:30,384 - Okay, thank you. - Yeah. 1081 00:47:30,518 --> 00:47:33,120 - Oh, my gosh. - I was stuck. Thank you. 1082 00:47:35,690 --> 00:47:38,325 Well, the battery seems okay, so, um... 1083 00:47:39,026 --> 00:47:41,028 I don't know. Maybe it's the sparkplugs. 1084 00:47:41,161 --> 00:47:43,263 I'll fix it. 1085 00:47:43,665 --> 00:47:46,467 Well, don't... Don't touch anything! 1086 00:47:46,601 --> 00:47:48,670 - [clanking and engine hissing] - You see? 1087 00:47:49,436 --> 00:47:51,171 Do you know anything about engines? 1088 00:47:51,305 --> 00:47:52,873 I know a lot about reindeer. 1089 00:47:53,006 --> 00:47:54,375 Exactly. 1090 00:47:55,275 --> 00:47:57,945 [scoffs] I need a spark plug wrench. 1091 00:47:58,646 --> 00:48:00,414 [reindeer groans] 1092 00:48:00,648 --> 00:48:02,049 [whimsical music] 1093 00:48:02,182 --> 00:48:03,818 Merry Christmas! 1094 00:48:03,951 --> 00:48:05,219 Seriously? 1095 00:48:09,390 --> 00:48:11,492 Ah, you got to be kidding me. 1096 00:48:12,059 --> 00:48:13,695 [chuckles] 1097 00:48:14,596 --> 00:48:16,397 If you got a torch down there as well, that'd be great. 1098 00:48:16,531 --> 00:48:19,099 - I can't see anything out here. - [grunts] 1099 00:48:19,734 --> 00:48:21,536 Merry Christmas again. 1100 00:48:21,969 --> 00:48:23,036 [whimsical music] 1101 00:48:23,170 --> 00:48:27,441 Hey! You know, I like Rudolph. 1102 00:48:29,076 --> 00:48:30,277 How's it going with the car? 1103 00:48:30,411 --> 00:48:32,112 - Good. - [reindeer groans] 1104 00:48:32,946 --> 00:48:34,214 Great. 1105 00:48:35,784 --> 00:48:37,384 You're not a magician. 1106 00:48:37,519 --> 00:48:38,653 I guess not. 1107 00:48:39,186 --> 00:48:41,255 And you're such an angel, Frankie boy. 1108 00:48:44,091 --> 00:48:47,428 Hey. Why didn't nobody tell us it was a false alarm, huh? 1109 00:48:47,695 --> 00:48:49,296 I thought you were playing hide and seek. 1110 00:48:49,430 --> 00:48:51,699 Uncle Frank, I found these in the secret passage. 1111 00:48:51,833 --> 00:48:55,537 You can wear these instead of the one that got ripped. Right? 1112 00:48:55,670 --> 00:48:59,607 Oh, sure, honey. But no ski mask will ever 1113 00:49:00,340 --> 00:49:02,544 replace my first one, you know. 1114 00:49:03,010 --> 00:49:04,278 In my heart. 1115 00:49:05,580 --> 00:49:07,749 - [Olivia sighs] - [Frank] Thank you, though. 1116 00:49:08,215 --> 00:49:10,017 You're welcome. 1117 00:49:10,150 --> 00:49:12,019 Oh! Oh... 1118 00:49:12,520 --> 00:49:16,056 Oh, my God. I think you're right about doing laundry. Smell this. 1119 00:49:16,891 --> 00:49:18,992 Ooh! Smells like cat piss! 1120 00:49:19,126 --> 00:49:20,528 [chuckles] 1121 00:49:20,662 --> 00:49:21,763 Frank, 1122 00:49:22,296 --> 00:49:23,731 you got to get this broad out of your head. 1123 00:49:23,865 --> 00:49:26,233 I told you already. She isn't interested. 1124 00:49:27,802 --> 00:49:29,269 She could be interested. 1125 00:49:29,737 --> 00:49:31,071 I have a lot of charisma. 1126 00:49:31,205 --> 00:49:32,841 You sure do, Frankie boy. 1127 00:49:33,240 --> 00:49:34,308 You're a charmer. 1128 00:49:34,642 --> 00:49:36,376 It all makes perfect sense now actually. 1129 00:49:36,511 --> 00:49:38,045 She's pretended to be cracked in the head 1130 00:49:38,178 --> 00:49:40,314 all because she's so madly in love with you. 1131 00:49:40,447 --> 00:49:43,050 - You think so? - No. 1132 00:49:44,117 --> 00:49:45,787 Tell you what. I'll bet you a dollar, 1133 00:49:45,920 --> 00:49:49,323 by the end of the next story, she asks me out. 1134 00:49:51,659 --> 00:49:53,795 - Make it five. - You got it. 1135 00:49:53,928 --> 00:49:55,062 - Deal. - Yeah. 1136 00:49:55,830 --> 00:49:57,030 Got it. 1137 00:49:57,164 --> 00:49:58,999 Like taking candy from a baby. 1138 00:49:59,132 --> 00:50:00,167 And on our date, 1139 00:50:00,635 --> 00:50:02,737 I'm going to wear my high-school jeans. 1140 00:50:05,205 --> 00:50:06,674 She couldn't even get those on. 1141 00:50:07,207 --> 00:50:09,209 [sighs] I'm going to wash them first. 1142 00:50:09,343 --> 00:50:10,812 Time to read, kiddies. 1143 00:50:10,945 --> 00:50:12,814 [kids] Yay! 1144 00:50:12,947 --> 00:50:14,214 Because I got a bet to win. 1145 00:50:14,348 --> 00:50:16,049 [whimsical music] 1146 00:50:16,483 --> 00:50:18,385 [Tony] Ooh! Pretty. Ooh. 1147 00:50:18,520 --> 00:50:20,153 Hey. This time Johnny Puff 1148 00:50:20,287 --> 00:50:22,289 is going to tell us which story to read. 1149 00:50:22,422 --> 00:50:24,959 [Frank] Hey, maybe this time we'll figure out 1150 00:50:25,092 --> 00:50:26,393 who you really are. 1151 00:50:26,895 --> 00:50:27,929 Oh! 1152 00:50:28,061 --> 00:50:29,196 Yeah, because so far, 1153 00:50:29,329 --> 00:50:30,264 the stories chosen by the Puffins 1154 00:50:30,397 --> 00:50:31,733 haven't told us very much. 1155 00:50:32,332 --> 00:50:35,369 Yeah. Still, I was sure the answer was in there. 1156 00:50:35,502 --> 00:50:37,939 But we have to hurry before it's too late. 1157 00:50:38,338 --> 00:50:40,173 Even if I can't remember for what. 1158 00:50:40,307 --> 00:50:42,376 Well, the sooner we read, the sooner I get my money. 1159 00:50:42,510 --> 00:50:45,445 I, I mean, we figure all this out for you. 1160 00:50:45,580 --> 00:50:46,681 Oh. 1161 00:50:46,814 --> 00:50:48,148 Yeah. 1162 00:50:53,821 --> 00:50:55,590 [laughing] 1163 00:50:56,256 --> 00:50:59,092 I wonder what diabolical plan Otto has in mind this time? 1164 00:50:59,226 --> 00:51:01,529 [mechanical whirring] 1165 00:51:01,930 --> 00:51:03,063 What's that? 1166 00:51:05,767 --> 00:51:06,968 A gigantic drill. 1167 00:51:07,100 --> 00:51:08,670 - Cool. - Oh! 1168 00:51:09,303 --> 00:51:12,040 [sinister laugh] 1169 00:51:12,172 --> 00:51:14,174 [loud whirring] 1170 00:51:14,308 --> 00:51:15,510 It's noisy. 1171 00:51:15,643 --> 00:51:18,680 And really smokey. How gross! 1172 00:51:24,184 --> 00:51:27,722 [Tony] Hey, check it out. It looks like night's falling over Taigasville! 1173 00:51:27,855 --> 00:51:30,024 [Liam] It's not darkness, it's smog! 1174 00:51:30,190 --> 00:51:31,158 Really? 1175 00:51:31,291 --> 00:51:32,860 Somebody stop Otto! 1176 00:51:32,994 --> 00:51:35,530 He's making everything stinky! 1177 00:51:35,663 --> 00:51:36,698 [cawing] 1178 00:51:36,831 --> 00:51:39,399 [crying] 1179 00:51:42,770 --> 00:51:45,840 [dramatic music] 1180 00:51:46,874 --> 00:51:49,309 [Frank] Yeah, it looks like Vince's old apartment. 1181 00:51:49,443 --> 00:51:50,912 That was stinky too. 1182 00:51:51,378 --> 00:51:53,514 But I bet he wishes he was there right now. 1183 00:51:53,648 --> 00:51:55,182 [laughs] 1184 00:51:55,650 --> 00:51:57,250 [cawing] 1185 00:52:08,362 --> 00:52:10,330 [knocking on door] 1186 00:52:19,339 --> 00:52:20,842 [coughing] 1187 00:52:28,650 --> 00:52:30,718 - [laughs] - [all yell] 1188 00:52:31,385 --> 00:52:33,688 [mechanic whirring] 1189 00:52:35,422 --> 00:52:37,424 They're cooking up a plan to stop Otto. 1190 00:52:37,558 --> 00:52:39,694 A gamma ray cannon? An atomic magnet? 1191 00:52:39,827 --> 00:52:41,596 What will they invent for themselves? 1192 00:52:41,729 --> 00:52:44,932 [Olivia] There's the plan! Using solar panels! 1193 00:52:45,066 --> 00:52:46,199 Brilliant idea! 1194 00:52:46,333 --> 00:52:47,467 [Frank] Mm-hmm. 1195 00:52:52,674 --> 00:52:54,174 [chuckles] 1196 00:52:55,877 --> 00:52:56,844 [both laugh] 1197 00:52:57,745 --> 00:52:59,212 Hm? Oh! 1198 00:53:00,081 --> 00:53:02,416 [laughs loudly] 1199 00:53:05,385 --> 00:53:07,021 [laughing] 1200 00:53:07,155 --> 00:53:08,790 [dramatic music] 1201 00:53:09,624 --> 00:53:11,059 [Olivia] That's not right! 1202 00:53:11,191 --> 00:53:12,560 Otto's polluting everything! 1203 00:53:12,694 --> 00:53:15,129 What's going on? The smoke is coming from the book! 1204 00:53:15,262 --> 00:53:16,430 [coughing] 1205 00:53:16,564 --> 00:53:18,032 Let's go into the secret passage! 1206 00:53:18,166 --> 00:53:19,834 [coughing] 1207 00:53:24,105 --> 00:53:25,205 [door closes] 1208 00:53:26,174 --> 00:53:27,608 Enough smoke! 1209 00:53:28,442 --> 00:53:30,645 [loud wind whistling] 1210 00:53:40,253 --> 00:53:42,924 [whimsical music] 1211 00:53:45,727 --> 00:53:46,794 Nice. 1212 00:53:52,466 --> 00:53:54,301 Olivia! It's all clear! 1213 00:53:55,002 --> 00:53:56,070 Olivia! 1214 00:53:56,537 --> 00:53:58,773 [Tony] Yeah, kids, let's go. We got a... 1215 00:53:59,406 --> 00:54:01,374 We got a story to finish. 1216 00:54:05,580 --> 00:54:07,280 - Where did all the smoke go? - Oh, my gosh, 1217 00:54:07,414 --> 00:54:09,349 you should've seen it. It was so smokey... 1218 00:54:09,483 --> 00:54:12,520 Frank! Let's do this, shall we? 1219 00:54:17,324 --> 00:54:18,693 [snoring] 1220 00:54:20,528 --> 00:54:22,897 - [chuckles] - Here's Johnny Puff! 1221 00:54:23,030 --> 00:54:25,767 [whistling] 1222 00:54:27,769 --> 00:54:29,269 [cawing] 1223 00:54:29,402 --> 00:54:30,905 [Liam] They went to warn him! 1224 00:54:31,038 --> 00:54:32,874 Hey! What's he got going? 1225 00:54:33,207 --> 00:54:34,609 He's calling in reinforcements. 1226 00:54:34,742 --> 00:54:36,544 Look at all them birdies, huh? 1227 00:54:39,614 --> 00:54:42,150 If the Puffins have faith in Johnny Puff, 1228 00:54:42,717 --> 00:54:44,786 then we need to believe in him too. 1229 00:54:44,919 --> 00:54:46,020 Mm-hmm. 1230 00:54:51,025 --> 00:54:52,560 Huh? 1231 00:54:53,728 --> 00:54:55,797 [Frank] Oh! Oh, that is so cool! 1232 00:54:55,930 --> 00:54:58,633 They're sending all the smoke back to Otto. 1233 00:54:59,066 --> 00:55:00,300 - Good going! - Yeah! 1234 00:55:00,433 --> 00:55:01,602 What goes around comes around! 1235 00:55:01,736 --> 00:55:03,704 That's right. I said that too. 1236 00:55:03,838 --> 00:55:05,438 [coughing] 1237 00:55:05,573 --> 00:55:07,909 [dramatic music] 1238 00:55:15,650 --> 00:55:16,984 Poor puffins! 1239 00:55:18,586 --> 00:55:19,854 [coughing] 1240 00:55:26,359 --> 00:55:27,962 [clicks and beeps] 1241 00:55:28,095 --> 00:55:30,631 [mechanic whirring] 1242 00:55:37,004 --> 00:55:39,540 - [kids] Wow! - [Tony] Whoa! 1243 00:55:45,179 --> 00:55:46,479 [yells] 1244 00:55:50,218 --> 00:55:51,484 The end. 1245 00:55:52,019 --> 00:55:54,755 - Hey, Olivia. Let's go play with the safe. - [Frank] Yeah. 1246 00:55:55,122 --> 00:55:56,991 Now that's a man after my own heart. 1247 00:55:57,124 --> 00:56:00,328 And in the end, Otto will have to pay all the damages! 1248 00:56:00,460 --> 00:56:01,596 I really like that story. 1249 00:56:01,729 --> 00:56:03,264 Justice was served. 1250 00:56:03,831 --> 00:56:06,634 Frankie boy knows a thing or two about serving justice. 1251 00:56:06,767 --> 00:56:08,169 I serve a lot of justice. 1252 00:56:08,302 --> 00:56:09,937 We must all respect the law. 1253 00:56:10,071 --> 00:56:12,472 Oh, I have so much respect for the law. 1254 00:56:12,607 --> 00:56:15,743 Just like Vince. Looking at five to ten. 1255 00:56:17,879 --> 00:56:20,380 You know, sometimes I respect the law, 1256 00:56:20,514 --> 00:56:22,650 and serve justice at the same time. 1257 00:56:22,783 --> 00:56:24,285 - Really? - Oh, yeah. 1258 00:56:24,919 --> 00:56:27,054 At this point, it's hopelessly late. 1259 00:56:27,188 --> 00:56:29,190 I knew I shouldn't have trusted her. 1260 00:56:29,323 --> 00:56:30,958 I can't trust anybody. 1261 00:56:33,561 --> 00:56:34,996 Not even you. 1262 00:56:37,331 --> 00:56:39,700 - A car! - Hey! Hey! 1263 00:56:41,135 --> 00:56:42,670 [Peter chuckles] Hey! 1264 00:56:43,571 --> 00:56:44,505 Excuse me. [panting] 1265 00:56:44,639 --> 00:56:45,706 Good evening, sir. 1266 00:56:45,840 --> 00:56:47,008 [Peter] Our car broke down. 1267 00:56:47,141 --> 00:56:48,943 Oh, I'm sorry to hear about that. 1268 00:56:49,076 --> 00:56:51,812 - We just really need a lift. - Well, I don't know. Hm... 1269 00:56:51,946 --> 00:56:54,048 - I don't even know you. - Can you just give us a... 1270 00:56:54,181 --> 00:56:56,183 Horace. You know who I am. 1271 00:56:56,317 --> 00:56:57,852 I need your car. Get out. 1272 00:56:58,485 --> 00:57:00,453 - Hey! Whoa! - [tires squeal] 1273 00:57:00,588 --> 00:57:01,956 [whimsical music] 1274 00:57:08,396 --> 00:57:09,630 Everything will be okay. 1275 00:57:09,897 --> 00:57:11,999 - I know it. - [Reindeer groans] 1276 00:57:13,500 --> 00:57:16,469 First, there was my lost badge, and then Olivia's letter, 1277 00:57:16,604 --> 00:57:18,272 and now this crazy guy. 1278 00:57:18,406 --> 00:57:20,975 And we're going to be spending Christmas eve 1279 00:57:21,108 --> 00:57:23,311 without our children again this year. 1280 00:57:23,443 --> 00:57:26,013 [somber music] 1281 00:57:37,758 --> 00:57:41,162 Hey. Was there something you forgot to ask me? 1282 00:57:41,762 --> 00:57:43,664 No. I, I don't think so. 1283 00:57:43,798 --> 00:57:45,933 Something, uh, we were going to do together? 1284 00:57:46,067 --> 00:57:47,134 It was your idea? 1285 00:57:47,268 --> 00:57:48,302 - No. No. - [kids giggling] 1286 00:57:48,436 --> 00:57:50,137 I don't think so. No. 1287 00:57:52,039 --> 00:57:53,240 Like I said, 1288 00:57:53,374 --> 00:57:56,043 taking candy from a baby. 1289 00:57:56,177 --> 00:57:56,978 It's chocolate! 1290 00:57:57,111 --> 00:57:58,779 Uncle Tony, can I have one too? 1291 00:57:59,246 --> 00:58:00,681 Sure thing, kid. 1292 00:58:00,815 --> 00:58:02,883 - Hey, can I have one too? - Sure, kid. 1293 00:58:03,017 --> 00:58:04,185 Thanks! 1294 00:58:04,618 --> 00:58:05,619 Hey, can I have some more? 1295 00:58:05,753 --> 00:58:07,722 There are no more in the house. 1296 00:58:07,855 --> 00:58:11,826 I hid some under the eaves so Tony wouldn't find them. 1297 00:58:12,927 --> 00:58:14,895 Hey! Save some for me too, okay? 1298 00:58:15,029 --> 00:58:16,230 Okay! 1299 00:58:16,664 --> 00:58:18,632 Did you remember what you wanted to ask me? 1300 00:58:19,166 --> 00:58:19,834 Actually, I do. 1301 00:58:19,967 --> 00:58:22,169 I'd love some sweets! 1302 00:58:22,770 --> 00:58:24,472 - Some sweets. - [Frank] Mm-hmm. 1303 00:58:25,072 --> 00:58:28,376 - There you go. - No. More sweets. Lots of sweets. 1304 00:58:28,809 --> 00:58:30,177 That ought to take care of it. 1305 00:58:31,045 --> 00:58:32,646 Tell you what we're going to do. I'm going to go in the kitchen 1306 00:58:32,780 --> 00:58:34,115 with Frankie boy here, 1307 00:58:34,248 --> 00:58:35,449 and we're going to make you a peanut butter 1308 00:58:35,583 --> 00:58:37,418 and sugar sandwich 1309 00:58:37,551 --> 00:58:38,753 with so much sugar on it 1310 00:58:38,886 --> 00:58:40,354 it's going to look like a volcano. 1311 00:58:40,488 --> 00:58:41,689 Yes! Yes! Thanks! 1312 00:58:41,822 --> 00:58:43,090 - I'd love that. - Uncle Frankie and I 1313 00:58:43,224 --> 00:58:44,558 will take care of that for you right now, 1314 00:58:44,692 --> 00:58:46,460 isn't that right, Frankie? 1315 00:58:46,894 --> 00:58:48,562 Peanut butter and sugar sandwiches 1316 00:58:48,696 --> 00:58:50,097 are my specialty. 1317 00:58:50,698 --> 00:58:52,833 - [woman] Oh, Frankie. - Yeah. Well, 1318 00:58:52,967 --> 00:58:54,135 - I love... - Frank! 1319 00:58:54,268 --> 00:58:56,404 [shushes] You still owe me five bucks! 1320 00:58:56,537 --> 00:58:57,705 Let's go. 1321 00:58:57,838 --> 00:59:00,174 - Can I take a look at your book? - Sure. 1322 00:59:00,307 --> 00:59:02,843 [whimsical music] 1323 00:59:11,018 --> 00:59:12,653 [crying] 1324 00:59:39,613 --> 00:59:41,015 Maybe you're a fire woman. 1325 00:59:41,449 --> 00:59:44,018 You were the one who opened the window somehow, right? 1326 00:59:44,652 --> 00:59:45,619 No. 1327 00:59:45,753 --> 00:59:47,488 I don't, I don't know. 1328 00:59:48,022 --> 00:59:52,026 I just opened the window because I thought it would be useful to get the smoke out, but... 1329 00:59:52,159 --> 00:59:53,528 Oh! Careful! 1330 00:59:53,661 --> 00:59:55,496 I'm sorry. I didn't mean to. 1331 00:59:56,063 --> 00:59:58,533 Alright, little by little, we'll figure out who you are. 1332 00:59:58,666 --> 01:00:01,469 You have to be patient. That's what my dad always says. 1333 01:00:01,836 --> 01:00:04,171 Patient. I wish. 1334 01:00:04,638 --> 01:00:06,240 I'm full of anxiety. 1335 01:00:06,874 --> 01:00:08,709 Oh, I'm sorry. 1336 01:00:09,310 --> 01:00:11,378 It's good for me to be here with you 1337 01:00:11,513 --> 01:00:16,450 and all the others, and even that old grumble-guts of Tony. 1338 01:00:16,585 --> 01:00:18,018 But I have to do something. 1339 01:00:18,152 --> 01:00:20,621 I really feel I have to do something. 1340 01:00:28,963 --> 01:00:31,332 - She's definitely strange. - [whimsical music] 1341 01:00:31,465 --> 01:00:34,034 She cured my bellyache without medicine. 1342 01:00:34,668 --> 01:00:35,636 Somehow, 1343 01:00:36,337 --> 01:00:38,739 she moved me and Olivia from the living room 1344 01:00:39,206 --> 01:00:41,576 to the bedroom without us even noticing. 1345 01:00:42,511 --> 01:00:45,279 And now, she opened the windows with her mind. 1346 01:00:47,248 --> 01:00:48,215 Who is she? 1347 01:00:49,016 --> 01:00:50,718 She says the answer is in the book. 1348 01:00:50,851 --> 01:00:52,253 But where? 1349 01:00:54,121 --> 01:00:56,957 Didi, I already read that story. 1350 01:00:58,792 --> 01:01:00,562 I need to look for clues that can... 1351 01:01:00,995 --> 01:01:03,097 Ah! I got it! 1352 01:01:03,230 --> 01:01:05,099 The "S" that starts the story. 1353 01:01:06,568 --> 01:01:07,801 "S"? 1354 01:01:09,170 --> 01:01:12,439 That means the letters themselves are the clues! 1355 01:01:13,040 --> 01:01:15,342 Okay. Tell me who she is already. 1356 01:01:15,809 --> 01:01:18,979 You saw how pissed she got because of the way Otto treated the Puffins. 1357 01:01:19,514 --> 01:01:20,582 So what? 1358 01:01:20,981 --> 01:01:23,017 It's obvious she's a cop, right? 1359 01:01:23,150 --> 01:01:25,352 She's here to make sure we're on our best behavior! 1360 01:01:25,486 --> 01:01:28,389 Otherwise, how would she know the names of Olivia and Liam, huh? 1361 01:01:28,822 --> 01:01:31,892 And that explains why she's being playing cutesy with you! 1362 01:01:32,026 --> 01:01:33,562 - Does it? - Hm. 1363 01:01:33,894 --> 01:01:35,630 Why else would she flirt with you? 1364 01:01:35,763 --> 01:01:37,097 Now go in there and be super polite 1365 01:01:37,231 --> 01:01:38,600 and give her anything she wants. 1366 01:01:38,732 --> 01:01:40,201 Alright. I'm going to go in there, 1367 01:01:40,334 --> 01:01:42,102 and be super polite and give her anything she wants. 1368 01:01:42,236 --> 01:01:44,705 Perfect! Then she'll put in a good word with the parole board, 1369 01:01:44,838 --> 01:01:47,141 and we'll finally be done with all of this. 1370 01:01:47,274 --> 01:01:48,510 Is that it then? 1371 01:01:48,643 --> 01:01:51,412 Is that why you're so sweet with me, Frankie-boy? 1372 01:01:51,546 --> 01:01:53,582 So, you admit you're a cop, huh? 1373 01:01:53,714 --> 01:01:55,416 I don't know who I am. 1374 01:01:55,550 --> 01:01:56,483 All I know is that 1375 01:01:56,618 --> 01:01:58,352 I don't want to be here anymore. 1376 01:01:58,485 --> 01:01:59,621 There's the door. 1377 01:02:00,555 --> 01:02:02,957 Fine. I'll get my hat, and then I'll go. 1378 01:02:04,425 --> 01:02:05,893 What about your sandwich? 1379 01:02:06,894 --> 01:02:08,229 - What do you got against cops? - Hey. 1380 01:02:08,362 --> 01:02:10,632 - My sister in law's a cop! - Frankie, baby, 1381 01:02:10,764 --> 01:02:12,066 you're getting soft on me, alright? 1382 01:02:12,199 --> 01:02:14,301 She's a cop. You're going to get us locked up. 1383 01:02:14,435 --> 01:02:15,502 Come on. 1384 01:02:16,770 --> 01:02:18,072 Get tough. 1385 01:02:27,748 --> 01:02:29,149 Where are you going? 1386 01:02:29,618 --> 01:02:31,819 I'm going away. I'm sorry. 1387 01:02:31,952 --> 01:02:34,421 Well, you can't go away. You're an... 1388 01:02:34,556 --> 01:02:35,724 No. 1389 01:02:35,856 --> 01:02:38,492 Whatever you think I am, it's not true. 1390 01:02:38,627 --> 01:02:39,960 I'm a big nothing. 1391 01:02:40,662 --> 01:02:42,296 You're Santa Claus's elf! 1392 01:02:43,063 --> 01:02:46,066 [calm music] 1393 01:02:47,636 --> 01:02:48,869 Why are you leaving? 1394 01:02:49,003 --> 01:02:51,038 You promised me you were going to help me 1395 01:02:51,171 --> 01:02:52,840 figure out who I am. 1396 01:02:53,340 --> 01:02:54,542 I trusted you. 1397 01:02:54,676 --> 01:02:57,344 Instead, you're just like Tony. 1398 01:03:00,548 --> 01:03:01,448 [door closes] 1399 01:03:05,986 --> 01:03:07,388 You happy now? 1400 01:03:11,025 --> 01:03:12,426 What a shame. 1401 01:03:15,095 --> 01:03:17,464 [whimsical music] 1402 01:03:44,892 --> 01:03:47,027 Oh, my gosh! Olivia was right! 1403 01:03:49,597 --> 01:03:51,065 Olivia! You were right! 1404 01:03:51,198 --> 01:03:53,668 No. You were right. 1405 01:03:53,802 --> 01:03:56,036 Santa Claus doesn't exist. 1406 01:03:56,738 --> 01:03:57,938 [sighs] 1407 01:04:05,245 --> 01:04:08,115 [chuckles] Look at all that loot, huh? 1408 01:04:08,248 --> 01:04:10,785 You may wind up in the family business after all. 1409 01:04:11,051 --> 01:04:12,486 [chuckles] 1410 01:04:13,588 --> 01:04:16,190 Oh, no! 1411 01:04:16,591 --> 01:04:17,625 What's that? 1412 01:04:19,661 --> 01:04:21,061 What happened? Where's the elf lady? 1413 01:04:21,195 --> 01:04:23,565 Oh, no, don't you start that too, okay? 1414 01:04:23,698 --> 01:04:24,865 She's gone. Finally. 1415 01:04:25,432 --> 01:04:29,136 This, this is the letter that Olivia wrote to Santa Claus. 1416 01:04:29,269 --> 01:04:32,239 Oh, no. Daddy must've lost it! 1417 01:04:32,373 --> 01:04:33,941 Uncle Tony, call him right away. 1418 01:04:34,074 --> 01:04:35,744 Meanwhile, I'll see what she wants. 1419 01:04:35,876 --> 01:04:37,111 I'll give him a ring later. 1420 01:04:37,746 --> 01:04:38,680 It's a disaster. 1421 01:04:38,813 --> 01:04:39,880 Why? 1422 01:04:40,013 --> 01:04:41,048 [Liam] What am I going to do? 1423 01:04:41,482 --> 01:04:43,685 Olivia can't stop believing in Christmas. 1424 01:04:44,418 --> 01:04:47,388 - I thought that's what you wanted. - Yes. 1425 01:04:47,856 --> 01:04:49,591 [sighs] But it was a mistake. 1426 01:04:50,891 --> 01:04:52,226 And now I feel guilty. 1427 01:04:52,893 --> 01:04:53,894 You'll get over it. 1428 01:04:54,428 --> 01:04:56,631 Look, uncle Tony, I don't have time to explain 1429 01:04:56,765 --> 01:04:57,898 it to you, but trust me, 1430 01:04:58,031 --> 01:05:00,467 that woman, she's Santa Claus's elf. 1431 01:05:02,069 --> 01:05:03,337 You sure about that? 1432 01:05:04,972 --> 01:05:08,142 - Yeah. - You know, that could explain all the sugar in the lemonade. 1433 01:05:08,643 --> 01:05:10,612 I hear elves got some sweet tooth. 1434 01:05:10,745 --> 01:05:13,180 Take this. Find her and give it to her. 1435 01:05:13,313 --> 01:05:14,883 This way she'll deliver it to Santa Claus 1436 01:05:15,015 --> 01:05:17,484 - and Olivia can have her gift. - Kid, kid, kid. Give me a break. 1437 01:05:17,619 --> 01:05:19,953 It's already too late. It's Christmas eve. 1438 01:05:20,555 --> 01:05:22,055 What do you say we just stay here 1439 01:05:22,189 --> 01:05:24,491 full of guilt, nice and cozy. 1440 01:05:25,292 --> 01:05:28,228 Please, uncle Tony? 1441 01:05:32,032 --> 01:05:34,334 Who can say no to a face like that. 1442 01:05:36,203 --> 01:05:37,772 You owe me one, kid. 1443 01:05:37,906 --> 01:05:39,139 Thank you, uncle Tony. 1444 01:05:42,342 --> 01:05:44,044 Ever since you guys ripped this, 1445 01:05:44,478 --> 01:05:46,346 all my good luck has run out. 1446 01:05:48,850 --> 01:05:50,518 Just give me a sign. 1447 01:05:50,984 --> 01:05:53,621 Please give me a sign. Ow! Ow! Ow! 1448 01:05:54,288 --> 01:05:57,559 Oh! Is this a sign? 1449 01:05:57,692 --> 01:05:59,059 No. 1450 01:05:59,193 --> 01:06:01,596 But maybe reading it will cheer us up a little. 1451 01:06:02,162 --> 01:06:04,064 [whimsical music] 1452 01:06:04,666 --> 01:06:07,501 [Tony] Hey, where you going? Come on. Don't do this! 1453 01:06:07,735 --> 01:06:09,671 You're going to go outside, it's freezing out there. 1454 01:06:09,804 --> 01:06:12,473 - Don't do that. Come on back upstairs! - No! 1455 01:06:12,874 --> 01:06:14,609 Hey, listen. I'm sorry, alright? 1456 01:06:14,742 --> 01:06:16,811 I was wrong about you being a cop. 1457 01:06:17,277 --> 01:06:18,913 You know, and that's the only reason 1458 01:06:19,046 --> 01:06:21,114 that Frankie's not sweet on you right now. 1459 01:06:21,248 --> 01:06:22,517 You know? But I can tell you one thing. 1460 01:06:22,650 --> 01:06:26,220 He thinks you're real, real special. 1461 01:06:27,054 --> 01:06:29,557 No. I'm a real disaster area. 1462 01:06:29,691 --> 01:06:32,392 That's not true! You're honest. You're great with kids. 1463 01:06:32,527 --> 01:06:35,162 You, you can cure a bellyache with just a touch of your hand. 1464 01:06:35,295 --> 01:06:37,431 And you're the world's greatest fire lady. 1465 01:06:37,832 --> 01:06:41,068 - Those are only coincidences. - [Tony] Listen to me. 1466 01:06:41,201 --> 01:06:43,036 I don't know how much I believe this, 1467 01:06:43,170 --> 01:06:45,105 but Liam told me to tell you 1468 01:06:45,239 --> 01:06:47,140 that you're one of Santa's elves. 1469 01:06:48,475 --> 01:06:50,010 What are you going on about? 1470 01:06:50,143 --> 01:06:51,980 Now it sounds like you banged your head. 1471 01:06:52,112 --> 01:06:53,581 I told you I don't know. 1472 01:06:53,715 --> 01:06:55,315 But Liam sure does. 1473 01:06:56,450 --> 01:06:58,318 Oh, hey, I almost forgot. 1474 01:06:58,452 --> 01:07:00,755 Hey, he told me to give you this. 1475 01:07:01,421 --> 01:07:04,024 I don't need it. I already know what it says. 1476 01:07:05,292 --> 01:07:06,761 How do you know? 1477 01:07:07,261 --> 01:07:08,530 How do I know? 1478 01:07:10,130 --> 01:07:14,002 I know because I'm one of Santa's elves! 1479 01:07:14,134 --> 01:07:15,970 [whimsical whoosh] 1480 01:07:16,103 --> 01:07:18,506 - Oh! - Holy smokes! 1481 01:07:18,640 --> 01:07:19,974 Liam was right! 1482 01:07:20,107 --> 01:07:21,643 I remember everything now! 1483 01:07:22,109 --> 01:07:25,947 Oh, no, I'm super late! I have to reach Santa right now! Right away! 1484 01:07:26,581 --> 01:07:28,683 You wanna borrow my car? I mean, the clutch is a little sticky, 1485 01:07:28,816 --> 01:07:30,350 but other than that, it runs pretty well. 1486 01:07:30,484 --> 01:07:33,387 Oh, no, thank you, Tony. That won't be necessary. 1487 01:07:34,288 --> 01:07:36,323 [loud whooshing] 1488 01:07:40,895 --> 01:07:42,262 Don't mention it. 1489 01:07:46,166 --> 01:07:47,467 Wow! 1490 01:07:49,503 --> 01:07:50,538 [grunts] 1491 01:07:52,807 --> 01:07:53,775 Ugh! 1492 01:07:55,543 --> 01:07:56,844 Hey. 1493 01:07:57,745 --> 01:08:00,447 - Where you going? - To deliver my presents. 1494 01:08:00,582 --> 01:08:03,051 Even if it takes till next Christmas eve. 1495 01:08:03,417 --> 01:08:05,520 And I'll do it by myself as always. 1496 01:08:05,653 --> 01:08:07,789 You don't trust people much, do you? 1497 01:08:09,023 --> 01:08:10,457 Why should I? 1498 01:08:11,025 --> 01:08:12,125 Give it a try. 1499 01:08:12,426 --> 01:08:15,095 Your helper. She'll get here. 1500 01:08:15,997 --> 01:08:18,666 For a man your age, you're awfully naive. 1501 01:08:18,800 --> 01:08:21,168 Maybe if you met her, you'd understand. 1502 01:08:21,569 --> 01:08:22,837 - [Emma] Peter? - Mm? 1503 01:08:23,503 --> 01:08:25,540 I was picking up my things in the car, 1504 01:08:25,673 --> 01:08:26,808 and... 1505 01:08:26,941 --> 01:08:28,208 Look what I found? 1506 01:08:28,342 --> 01:08:29,577 Hey, your badge. 1507 01:08:29,711 --> 01:08:31,144 My police badge. 1508 01:08:31,980 --> 01:08:33,280 Forgive me. 1509 01:08:34,616 --> 01:08:36,416 Forgive me for everything. 1510 01:08:36,884 --> 01:08:39,386 I need to trust you, instead, I blamed it all on you, 1511 01:08:39,520 --> 01:08:41,355 and all I needed to do was look a little harder. 1512 01:08:41,488 --> 01:08:42,857 [chuckles] Come here. 1513 01:08:43,390 --> 01:08:45,660 - I'm sorry. - That's okay. 1514 01:08:48,395 --> 01:08:49,564 [Peter] There, you see? 1515 01:08:49,697 --> 01:08:50,798 Trust. 1516 01:08:51,899 --> 01:08:53,300 [loud whooshing] 1517 01:08:55,302 --> 01:08:56,537 [loud crash] 1518 01:08:57,304 --> 01:08:58,773 They had a happy ending. 1519 01:09:02,076 --> 01:09:03,343 At least they did. 1520 01:09:03,578 --> 01:09:04,912 Uncle Frank and Olivia! 1521 01:09:05,046 --> 01:09:06,614 I think you need to look outside! 1522 01:09:06,748 --> 01:09:08,916 Frank, you got to see this, baby. [chuckles] 1523 01:09:09,050 --> 01:09:10,885 It's going to blow your mind. 1524 01:09:15,990 --> 01:09:17,491 Wow! 1525 01:09:19,127 --> 01:09:20,494 What'd I tell you? 1526 01:09:23,463 --> 01:09:25,232 - You're real. - Mm-hmm. 1527 01:09:25,365 --> 01:09:27,835 [whimsical music] 1528 01:09:28,670 --> 01:09:31,572 So, I took off to help Santa deliver his presents, 1529 01:09:31,706 --> 01:09:35,576 but I smashed into this huge seagull. 1530 01:09:36,077 --> 01:09:39,446 And I know Santa doesn't really like me wearing... 1531 01:09:40,615 --> 01:09:42,083 ...not being dressed like an elf, 1532 01:09:42,215 --> 01:09:45,285 but you know, I think they wear such dorky clothes. 1533 01:09:45,419 --> 01:09:47,689 And I feel much more original. 1534 01:09:48,056 --> 01:09:50,223 Um, where was I? Um, oh, yes. 1535 01:09:50,357 --> 01:09:53,561 So, I, I lost control during my landing 1536 01:09:53,695 --> 01:09:56,931 and banged my head real hard against your door. 1537 01:09:57,065 --> 01:09:58,666 How did your memory come back? 1538 01:09:58,800 --> 01:10:01,869 Well, when Tony gave me Olivia's letter. 1539 01:10:02,870 --> 01:10:06,808 But really, I think it's feeling your trust in me. 1540 01:10:07,441 --> 01:10:10,578 You know, I've never been much for self-esteem. 1541 01:10:11,646 --> 01:10:14,549 Eh, that's mostly my fault I suppose. 1542 01:10:15,315 --> 01:10:16,584 Ugh, I've got to learn 1543 01:10:16,718 --> 01:10:18,519 to stop trying to do everything by myself 1544 01:10:18,653 --> 01:10:23,356 and start giving you elves more responsibility! 1545 01:10:24,158 --> 01:10:25,893 I think it's time that I... 1546 01:10:26,661 --> 01:10:32,033 ...let you wear this decorative outfit. 1547 01:10:32,166 --> 01:10:33,935 Thank you! Really. 1548 01:10:34,068 --> 01:10:35,903 So all's well that ends well, right? 1549 01:10:36,037 --> 01:10:37,739 [laughs] - And it's all thanks to this book! 1550 01:10:37,872 --> 01:10:40,942 And more precisely, in the first letter in each story! 1551 01:10:41,075 --> 01:10:43,443 - You hear that, Frank? - I did. Our mistake 1552 01:10:43,578 --> 01:10:45,046 was looking for the answers in the story. 1553 01:10:45,179 --> 01:10:47,481 The Puffins were definitely trying to help us. 1554 01:10:47,615 --> 01:10:49,349 - Yeah, they were. - [Elf-maid laughs] 1555 01:10:49,483 --> 01:10:50,952 [Emma] Olivia, sweetie. 1556 01:10:51,085 --> 01:10:53,253 How happy are you that you're going to get your gift 1557 01:10:53,386 --> 01:10:55,422 directly from Santa Claus this year? 1558 01:10:55,556 --> 01:10:57,692 Oh, he's the real present. 1559 01:10:57,825 --> 01:10:59,560 [Emma] What do you mean, Olivia? 1560 01:11:00,427 --> 01:11:02,395 You got my letter! 1561 01:11:04,665 --> 01:11:06,134 "Dear Santa Claus. 1562 01:11:06,567 --> 01:11:08,368 This year as my present 1563 01:11:08,502 --> 01:11:11,271 the only thing I really want is to meet you. 1564 01:11:12,305 --> 01:11:15,109 And for my brother to see you, 1565 01:11:15,243 --> 01:11:17,879 and admit that you exist." 1566 01:11:19,279 --> 01:11:22,016 And you, Liam? What do you want for Christmas? 1567 01:11:22,150 --> 01:11:23,416 I already got what I wanted. 1568 01:11:23,551 --> 01:11:25,753 But I wouldn't mind a Galactic Star Shuttle. 1569 01:11:26,554 --> 01:11:27,789 [laughing] 1570 01:11:28,956 --> 01:11:30,423 - Here you are, young man! - [all] Oh! 1571 01:11:30,558 --> 01:11:32,627 - [all cheering] - [Tony] Ooh, there it is! 1572 01:11:33,027 --> 01:11:35,295 Hang on. We'll open presents together, okay? 1573 01:11:35,863 --> 01:11:36,964 Sure. 1574 01:11:38,132 --> 01:11:40,300 - Thank you. - Mm-hmm. 1575 01:11:40,802 --> 01:11:41,836 And you. 1576 01:11:42,302 --> 01:11:44,404 Oh, my gosh! Oh, my gosh 1577 01:11:44,539 --> 01:11:46,240 Oh, it's my lucky ski mask! 1578 01:11:46,373 --> 01:11:47,842 And it's good as new! 1579 01:11:47,975 --> 01:11:50,945 Frankie, baby, we're back in business, yeah! 1580 01:11:51,078 --> 01:11:52,312 Yeah! 1581 01:11:52,445 --> 01:11:54,282 Uh, Santa, I think we should get going. 1582 01:11:54,414 --> 01:11:57,384 Otherwise, you know, we're going to be late for the rounds. Yeah? 1583 01:11:57,518 --> 01:11:58,953 Right. 1584 01:12:04,292 --> 01:12:07,628 Listen, I was wondering if after you're done 1585 01:12:07,762 --> 01:12:09,530 delivering gifts all over the world, 1586 01:12:09,664 --> 01:12:11,165 maybe you and I could... 1587 01:12:11,766 --> 01:12:13,267 I'll gladly accept. 1588 01:12:13,400 --> 01:12:15,536 - Alright. - And you can call me Elfia, Frankie-boy. 1589 01:12:15,670 --> 01:12:17,905 Elfia and Frankie-boy. I love it! 1590 01:12:18,039 --> 01:12:18,973 Love it. 1591 01:12:19,106 --> 01:12:20,508 - I like the sound of that! - Yeah. 1592 01:12:20,641 --> 01:12:21,976 [Elfia] Are we ready? 1593 01:12:22,375 --> 01:12:23,376 Goodbye, everyone! 1594 01:12:23,511 --> 01:12:24,545 - [all] Bye! - Adios! 1595 01:12:24,679 --> 01:12:25,913 [Emma] See you! 1596 01:12:26,514 --> 01:12:28,049 [loud whooshing] 1597 01:12:28,182 --> 01:12:29,984 [whimsical music] 1598 01:12:30,117 --> 01:12:31,819 Merry Christmas, everyone! 1599 01:12:31,953 --> 01:12:34,387 [all] Merry Christmas, everyone! Merry Christmas, everyone! 1600 01:12:34,522 --> 01:12:36,657 Merry Christmas, everyone! 1601 01:12:36,791 --> 01:12:39,327 Merry Christmas, everyone! Merry Christmas, everyone! 1602 01:12:39,492 --> 01:12:42,362 [upbeat whimsical music]112126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.