All language subtitles for The.Golden.Spoon.S01E14.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ECLiPSE_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,031 --> 00:00:32,323 JUNE 13, 1982 2 00:00:32,407 --> 00:00:36,661 DOSIN GROUP AFFILIATES ADOLESCENT FRIENDSHIP DAY 3 00:00:47,630 --> 00:00:49,132 {\an8}SUNGEUN E&G GWON YOHAN 4 00:00:50,133 --> 00:00:52,260 Isn't that Hyeondo? 5 00:01:03,772 --> 00:01:04,939 {\an8}SUNGEUN E&G GWON YOHAN 6 00:01:06,316 --> 00:01:07,192 You must be Yohan. 7 00:01:07,275 --> 00:01:10,904 I heard your father's company is doing the best out of our affiliates. 8 00:01:11,488 --> 00:01:13,490 It's nice to meet you. I'm Hwang Hyeondo. 9 00:01:15,366 --> 00:01:17,410 Hwang Hyeondo. The future leader of Dosin Group. 10 00:01:20,288 --> 00:01:22,749 Do remember my name since we'll become best friends. 11 00:01:25,794 --> 00:01:27,253 -Miyeon. -Hyeondo. 12 00:01:29,089 --> 00:01:30,381 -Have you been well? -Yes. 13 00:01:35,470 --> 00:01:37,180 One, two, three. 14 00:01:38,431 --> 00:01:40,141 They're engaged. 15 00:01:40,225 --> 00:01:42,727 -Engaged? -I'm so upset. 16 00:01:42,811 --> 00:01:46,106 I would have been Hyeondo's fiancée had I been a bit older. 17 00:01:47,482 --> 00:01:48,525 Hey, kid. 18 00:01:48,608 --> 00:01:49,776 You could even wed him now 19 00:01:49,859 --> 00:01:52,445 if your father's company's market cap was as big as hers. 20 00:01:53,696 --> 00:01:55,490 I see. As in, the winner takes all? 21 00:01:56,366 --> 00:01:58,034 I know that much. 22 00:01:58,118 --> 00:02:00,161 I always come in first place at piano competitions. 23 00:02:04,374 --> 00:02:05,208 Where are you going? 24 00:02:07,460 --> 00:02:09,337 He didn't even ask for my name. 25 00:02:09,420 --> 00:02:11,256 Y CRAM SCHOOL FOUNDATION SEO YOUNGSHIN 26 00:02:12,590 --> 00:02:13,925 He's handsome. 27 00:02:16,928 --> 00:02:18,096 Should I take it for you? 28 00:02:18,805 --> 00:02:21,474 One, two, three. 29 00:02:24,227 --> 00:02:25,395 One more. 30 00:02:26,813 --> 00:02:29,274 One, two, three. 31 00:02:40,618 --> 00:02:43,538 All right, look at the camera. 32 00:02:44,455 --> 00:02:46,624 -Are you doing well? -Did you smile? 33 00:02:46,708 --> 00:02:48,251 -One more. -Look at the camera. 34 00:02:48,835 --> 00:02:50,420 Smile like you did at home, okay? 35 00:02:50,503 --> 00:02:51,671 You can do it, right? 36 00:02:51,754 --> 00:02:53,006 Okay. 37 00:02:53,089 --> 00:02:55,341 Oh. What a good boy. 38 00:02:55,425 --> 00:02:56,968 I'll take one more. 39 00:02:57,051 --> 00:02:58,094 Okay. 40 00:02:58,595 --> 00:03:01,723 -Look at him. -I'll take it now. One, two, three. 41 00:03:02,473 --> 00:03:06,144 Hyeondo, you shouldn't be attending painting auctions right now. 42 00:03:06,227 --> 00:03:07,979 Today's contract costs 200 billion won. 43 00:03:08,062 --> 00:03:09,522 So what? 44 00:03:09,606 --> 00:03:11,065 I'm going to miss my flight. 45 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 That's enough. 46 00:03:15,403 --> 00:03:17,655 Our Japanese clients are waiting. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,658 You can always attend Christie's again. 48 00:03:20,992 --> 00:03:22,327 Think of all the hard work… 49 00:03:23,661 --> 00:03:27,248 that we put into this to pull off the deal. 50 00:03:27,582 --> 00:03:28,708 You mean "you?" 51 00:03:29,500 --> 00:03:32,253 Did you think I wouldn't know that you were using me as a front 52 00:03:32,670 --> 00:03:35,173 to manage Dosin to your liking? 53 00:03:35,256 --> 00:03:37,967 In the end, it's still your company and your money! 54 00:03:40,720 --> 00:03:42,639 I hope you can be wise 55 00:03:43,431 --> 00:03:45,058 and set your priorities straight. 56 00:03:46,559 --> 00:03:49,771 Wise? Okay. 57 00:03:51,481 --> 00:03:52,690 Then, Gwon Yohan. 58 00:03:52,774 --> 00:03:55,985 From this moment on, you're fired. 59 00:03:56,694 --> 00:03:58,821 I am sick and tired 60 00:03:58,905 --> 00:04:00,573 of money-grubbers like you. 61 00:04:05,954 --> 00:04:07,205 Hey, Hwang Hyeondo! 62 00:04:09,332 --> 00:04:12,502 Fine. I'll quit if you want me to. 63 00:04:13,461 --> 00:04:16,547 But given the years we've spent together, 64 00:04:16,631 --> 00:04:18,591 let's at least have a meal before parting ways. 65 00:04:19,467 --> 00:04:22,303 Sure. Do as you wish. 66 00:04:40,280 --> 00:04:41,114 Hyeondo. 67 00:04:43,032 --> 00:04:44,742 In the end, you've lost. 68 00:04:49,247 --> 00:04:51,082 I was wondering where you were. 69 00:04:51,958 --> 00:04:54,294 {\an8}EPISODE 14 70 00:04:54,919 --> 00:04:56,379 {\an8}A gift from your friend, was it? 71 00:04:56,462 --> 00:04:57,463 {\an8}Yes. 72 00:04:59,007 --> 00:04:59,841 {\an8}You can say that. 73 00:04:59,924 --> 00:05:02,844 {\an8}A golden spoon for someone as wealthy as you. 74 00:05:03,553 --> 00:05:05,179 {\an8} Gutsy, I'll give him that. 75 00:05:07,140 --> 00:05:09,058 {\an8}He was smart and competent. 76 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 {\an8}But too greedy. 77 00:05:11,686 --> 00:05:12,645 {\an8}Too greedy? 78 00:05:12,729 --> 00:05:15,064 {\an8}He wanted everything that was mine. 79 00:05:16,232 --> 00:05:19,027 {\an8}Dosin Group, my wife, 80 00:05:20,111 --> 00:05:23,364 {\an8}and even my name, Hwang Hyeondo. 81 00:05:24,866 --> 00:05:25,908 How brazen of him. 82 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 He's even worse than your son. 83 00:05:29,120 --> 00:05:32,457 Your son is the most fearless person that I know. 84 00:05:34,792 --> 00:05:38,129 Uh, did I offend you by comparing your son 85 00:05:39,172 --> 00:05:40,048 to your friend? 86 00:05:40,131 --> 00:05:41,215 Not at all. 87 00:05:42,091 --> 00:05:45,678 Come to think of it, I can also see a striking resemblance. 88 00:05:52,226 --> 00:05:55,021 I'm sure I was with Seungcheon. 89 00:05:55,104 --> 00:05:58,107 What are you doing here? 90 00:06:00,234 --> 00:06:01,194 Juhee. 91 00:06:01,444 --> 00:06:03,363 It's me, Seungcheon. 92 00:06:04,113 --> 00:06:04,947 What? 93 00:06:06,949 --> 00:06:08,785 Are you really Seungcheon? 94 00:06:15,333 --> 00:06:17,168 I guess we were switched just for our birthday. 95 00:06:18,836 --> 00:06:20,129 What will you do now? 96 00:06:20,213 --> 00:06:21,881 I should look for Taeyong first. 97 00:06:33,893 --> 00:06:36,145 What's going on? Why am I here? 98 00:06:36,229 --> 00:06:37,855 What in the world happened? 99 00:06:37,939 --> 00:06:40,733 You returned to Hwang Taeyong yesterday. 100 00:06:42,360 --> 00:06:43,611 What do you mean? 101 00:06:45,905 --> 00:06:47,198 Explain. 102 00:07:04,966 --> 00:07:07,844 I have absolutely no idea what's going on. 103 00:07:27,196 --> 00:07:29,699 YOU WILL PAY FOR THE LUCK YOU HAVE RECEIVED FOR FREE 104 00:07:31,325 --> 00:07:33,119 As if I had much luck to begin with. 105 00:07:41,002 --> 00:07:43,838 If Hwang Hyeondo isn't my father like you said, 106 00:07:43,921 --> 00:07:45,339 then who is my real father? 107 00:08:02,356 --> 00:08:04,066 What are you guys doing at this hour? 108 00:08:07,153 --> 00:08:08,946 I called him over to talk about something. 109 00:08:09,655 --> 00:08:10,740 I see. 110 00:08:12,200 --> 00:08:15,536 Have you thought about the offer I made last time? 111 00:08:16,037 --> 00:08:18,331 Ah. About working for Dosin? 112 00:08:22,251 --> 00:08:25,546 No, thank you. I want to do something that I enjoy. 113 00:08:27,840 --> 00:08:28,758 Goodbye, then. 114 00:08:29,884 --> 00:08:30,843 I'm off. 115 00:08:32,303 --> 00:08:33,179 Wait… 116 00:08:41,812 --> 00:08:43,814 Do you have something to say to me? 117 00:08:47,860 --> 00:08:48,903 Never mind. 118 00:08:50,363 --> 00:08:53,157 It's nice to see you. 119 00:09:10,091 --> 00:09:11,217 Yes. 120 00:09:12,301 --> 00:09:14,178 I'm glad you're back in your place. 121 00:09:29,860 --> 00:09:32,029 Taeyong must not have seen his golden spoon. 122 00:09:34,865 --> 00:09:37,743 But then again, he wouldn't have recognized it. 123 00:09:51,674 --> 00:09:52,883 I've become 124 00:09:54,093 --> 00:09:55,761 Hwang Taeyong once again. 125 00:10:19,493 --> 00:10:22,830 A golden spoon? What nonsense are you spewing? 126 00:10:22,913 --> 00:10:24,957 That idea came from Seungcheon's imagination! 127 00:10:25,416 --> 00:10:26,917 This is just ridiculous, I'm leaving! 128 00:10:27,001 --> 00:10:29,128 -You must be afraid. -What did you say? 129 00:10:29,211 --> 00:10:31,339 Of discovering the truth that you didn't know. 130 00:10:34,508 --> 00:10:35,343 I understand. 131 00:10:38,012 --> 00:10:39,722 You can have this. 132 00:10:40,014 --> 00:10:42,141 I don't need it anymore. 133 00:10:50,858 --> 00:10:52,360 But aren't you curious 134 00:10:52,443 --> 00:10:54,862 about what your son, Lee Seungcheon did? 135 00:11:25,309 --> 00:11:26,143 Hey. 136 00:11:27,478 --> 00:11:28,437 You're home. 137 00:11:28,521 --> 00:11:29,480 Why are you so late? 138 00:11:29,563 --> 00:11:32,274 I met up with a friend. 139 00:11:33,025 --> 00:11:34,235 Why are you drinking? 140 00:11:34,819 --> 00:11:36,487 -Is something the matter? -Not at all. 141 00:11:36,570 --> 00:11:38,406 Come sit. 142 00:11:43,327 --> 00:11:44,620 Oh, dear. 143 00:11:46,205 --> 00:11:47,665 It's okay. This will do. 144 00:11:52,795 --> 00:11:53,879 Dad. 145 00:11:54,338 --> 00:11:57,258 Next time, drink with me instead of drinking alone. 146 00:11:58,509 --> 00:11:59,468 Okay? 147 00:12:00,928 --> 00:12:02,054 Sure. 148 00:12:03,013 --> 00:12:04,473 -Good night. -Night. 149 00:12:06,851 --> 00:12:07,685 Seungcheon. 150 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 I love you, my son. 151 00:12:13,441 --> 00:12:16,527 I love you too, Dad. You should go to bed. 152 00:12:17,570 --> 00:12:18,654 Okay. 153 00:13:37,066 --> 00:13:40,110 Could I have just one meal? 154 00:13:41,862 --> 00:13:43,197 This will be enough to pay off your debt. 155 00:13:44,573 --> 00:13:46,075 I can just help them as Hwang Taeyong. 156 00:13:47,117 --> 00:13:49,495 Why in the world did you do such a thing? 157 00:13:51,664 --> 00:13:55,084 This is the power of 10,000 won. 158 00:13:55,876 --> 00:13:57,878 You should've just continued pursuing your dream. 159 00:13:57,962 --> 00:13:59,421 Why would you do this? 160 00:14:01,340 --> 00:14:02,174 Dad. 161 00:14:07,096 --> 00:14:10,724 Sir, please let it slide. It's my dad… He's really ill. 162 00:14:11,475 --> 00:14:13,060 -Is it a sin to not have money? -It is! 163 00:14:13,602 --> 00:14:15,604 It's the most miserable sin of them all! 164 00:14:18,148 --> 00:14:19,316 Seungcheon… 165 00:14:28,242 --> 00:14:30,995 Why won't you eat? Eat and become Hwang Taeyong! 166 00:14:34,290 --> 00:14:36,292 Are you happy that you abandoned them to become rich? 167 00:14:36,959 --> 00:14:39,086 In that case, you can be Hwang Taeyong. 168 00:14:40,421 --> 00:14:42,131 Why did you do it? 169 00:15:00,566 --> 00:15:01,901 TRANSFER OF SHARES AGREEMENT 170 00:15:02,443 --> 00:15:03,819 TRANSFERER: SEO JUNTAE TRANSFEREE: HWANG TAEYONG 171 00:15:03,903 --> 00:15:05,237 Seeing how Juntae... 172 00:15:06,780 --> 00:15:08,532 signed this in a heartbeat, 173 00:15:09,450 --> 00:15:10,534 he must have been desperate. 174 00:15:12,828 --> 00:15:14,079 Wait there for a minute. 175 00:15:21,545 --> 00:15:22,796 Hwang Hyeondo. 176 00:15:23,756 --> 00:15:26,592 Does he even know that Taeyong isn't his biological son? 177 00:15:28,218 --> 00:15:30,763 Judging by how he pushed him to compete against Seo Juntae, 178 00:15:32,097 --> 00:15:33,641 he may have known already. 179 00:15:48,447 --> 00:15:51,367 People are talking about how you won't stop opposing 180 00:15:51,450 --> 00:15:52,618 the physical division. 181 00:15:54,286 --> 00:15:57,164 Will you keep going against my word? 182 00:15:59,583 --> 00:16:02,044 I heard you demanded a way to stop the short-selling 183 00:16:02,127 --> 00:16:03,337 at yesterday's meeting. 184 00:16:04,922 --> 00:16:08,258 I just wanted the executive members to be on their toes. 185 00:16:08,342 --> 00:16:11,303 Plus, there's no reason for me to be against the physical division. 186 00:16:11,887 --> 00:16:13,681 What benefits you benefit me as well. 187 00:16:15,057 --> 00:16:17,518 I will do as you say. 188 00:16:17,601 --> 00:16:20,354 The press and the shareholders are criticizing your actions. 189 00:16:20,938 --> 00:16:22,022 What will you do about that? 190 00:16:24,817 --> 00:16:26,235 I won't do anything. 191 00:16:29,113 --> 00:16:29,947 What do you mean? 192 00:16:30,030 --> 00:16:31,907 All they do is reflect what you do. 193 00:16:32,950 --> 00:16:35,786 If I remain quiet about it, they'll calm down as well. 194 00:16:36,370 --> 00:16:38,706 Not dealing with them is my strategy. 195 00:16:41,709 --> 00:16:42,876 You finally sound... 196 00:16:44,461 --> 00:16:45,504 like my son. 197 00:16:47,923 --> 00:16:49,633 Let's meet in the lobby in an hour. 198 00:16:50,259 --> 00:16:51,719 There's a place I want to take you. 199 00:17:07,192 --> 00:17:08,235 Mr. Lee. 200 00:17:08,777 --> 00:17:10,738 Hey, Seung… Taeyong. 201 00:17:11,572 --> 00:17:13,532 What brings you here? 202 00:17:13,615 --> 00:17:16,410 I was passing by and thought I'd visit you. 203 00:17:16,994 --> 00:17:18,787 -Really? I'm honored. -Yes. 204 00:17:18,871 --> 00:17:20,372 Have you had lunch? 205 00:17:21,206 --> 00:17:22,875 -If not, should we grab-- -Taeyong. 206 00:17:28,255 --> 00:17:29,256 Hello, sir. 207 00:17:31,467 --> 00:17:33,844 We meet again. What brings you here? 208 00:17:38,390 --> 00:17:39,600 Can we go? 209 00:17:40,517 --> 00:17:41,560 Yes. 210 00:17:42,311 --> 00:17:43,437 We're running late. Let's go. 211 00:17:44,396 --> 00:17:45,397 Well then. 212 00:17:46,607 --> 00:17:47,775 Let's go. 213 00:17:49,234 --> 00:17:50,819 I'm sorry, I'll call you later. 214 00:17:55,866 --> 00:17:57,284 You don't need to, Seungcheon. 215 00:18:11,548 --> 00:18:12,674 He's my son. 216 00:18:21,141 --> 00:18:21,975 What's wrong? 217 00:18:23,060 --> 00:18:24,853 Is something bothering you? 218 00:18:26,855 --> 00:18:27,856 No, nothing. 219 00:18:29,775 --> 00:18:31,068 Where are we going? 220 00:18:32,277 --> 00:18:33,946 -The Blue House. -The Blue House? 221 00:18:34,029 --> 00:18:36,323 They're holding a business roundtable today. 222 00:18:36,406 --> 00:18:38,075 I'm going to introduce you as my heir. 223 00:18:40,327 --> 00:18:41,286 Father. 224 00:18:41,370 --> 00:18:43,580 I've already started the preparations for your succession. 225 00:18:43,664 --> 00:18:47,126 This is my birthday gift to you. 226 00:19:05,769 --> 00:19:07,104 Welcome, President Hwang. 227 00:19:07,187 --> 00:19:08,480 -Hello. -This way, please. 228 00:19:21,410 --> 00:19:22,744 -Hello. -Hello. 229 00:19:28,292 --> 00:19:31,336 THE BLUE HOUSE 230 00:19:36,466 --> 00:19:38,010 Long time no see, President Hwang. 231 00:19:38,552 --> 00:19:39,720 How have you been? 232 00:19:39,803 --> 00:19:41,471 I've been well thanks to you, Mr. President. 233 00:19:41,555 --> 00:19:44,099 I brought my son with me today. 234 00:19:46,143 --> 00:19:47,436 It's an honor to meet you. 235 00:19:47,519 --> 00:19:48,896 I'm Hwang Taeyong of Dosin Group. 236 00:19:49,855 --> 00:19:51,398 You're one lucky father 237 00:19:51,481 --> 00:19:54,193 to have such a handsome son. 238 00:20:02,784 --> 00:20:05,662 You can't get me out of here? What do you mean? 239 00:20:06,663 --> 00:20:07,831 Are you kidding me? 240 00:20:07,915 --> 00:20:10,584 President Hwang said that you had no choice 241 00:20:11,168 --> 00:20:13,337 but to lie low-- 242 00:20:16,381 --> 00:20:17,883 This was his plan all along. 243 00:20:17,966 --> 00:20:19,676 He just wanted my shares. 244 00:20:21,011 --> 00:20:23,055 He never planned to get me out of here. 245 00:20:24,056 --> 00:20:27,309 How could he do this to me? 246 00:20:27,392 --> 00:20:29,561 Those shares originally belonged to his son. 247 00:20:29,937 --> 00:20:31,980 It's only right to give them back. 248 00:20:32,064 --> 00:20:33,440 What did you say? 249 00:20:39,863 --> 00:20:40,781 That's enough! 250 00:20:43,742 --> 00:20:44,785 Let me go! 251 00:20:46,495 --> 00:20:47,663 I'll make him pay. 252 00:20:48,247 --> 00:20:50,040 Do you think I'll just sit here and take it? 253 00:20:50,624 --> 00:20:51,875 Never! 254 00:20:53,043 --> 00:20:54,211 He'll pay for this. 255 00:20:54,920 --> 00:20:55,879 Let's go! 256 00:20:56,004 --> 00:20:57,506 Come! 257 00:21:01,885 --> 00:21:04,263 Ma'am! Oh, no! 258 00:21:04,346 --> 00:21:05,764 Call Attorney Go this instant. 259 00:21:05,847 --> 00:21:07,266 No, call my husband. 260 00:21:07,349 --> 00:21:09,726 I want my Juntae out of there right now! Call him! 261 00:21:09,810 --> 00:21:13,438 Ma'am, please put that down. 262 00:21:13,522 --> 00:21:15,232 Right now! 263 00:21:15,315 --> 00:21:16,692 Call my husband right now. 264 00:21:16,775 --> 00:21:19,528 If you don't, I'll just kill myself. 265 00:21:19,611 --> 00:21:20,737 I'm not playing! 266 00:21:22,239 --> 00:21:23,532 This won't kill you, ma'am. 267 00:21:23,615 --> 00:21:25,909 Let me go. Who are you to butt in? 268 00:21:25,993 --> 00:21:28,036 If you truly care about your brother, 269 00:21:28,537 --> 00:21:29,538 this isn't right. 270 00:21:30,789 --> 00:21:34,167 If something were to happen to you, he will no longer have anyone by his side. 271 00:21:38,755 --> 00:21:41,091 You're in pain because you can't do anything for him. 272 00:21:42,718 --> 00:21:44,845 Isn't that why you're torturing yourself? 273 00:21:49,641 --> 00:21:50,559 Let me have this. 274 00:21:54,938 --> 00:21:58,066 Ms. Gong, please get her a hot towel and some tea. 275 00:21:58,525 --> 00:21:59,526 Okay. 276 00:22:01,486 --> 00:22:02,404 -Thank you. -Yes. 277 00:22:13,665 --> 00:22:14,958 My dear Juntae... 278 00:22:16,126 --> 00:22:18,128 means the world to me. 279 00:22:20,088 --> 00:22:21,882 He went through so much. 280 00:22:23,633 --> 00:22:27,512 He had to survive in the States all by himself without his mother. 281 00:22:30,098 --> 00:22:32,225 I should be the one to protect him. 282 00:22:33,518 --> 00:22:36,271 I'm so sorry that my heart feels like it will explode. 283 00:22:36,355 --> 00:22:38,565 I have a younger brother as well, 284 00:22:39,316 --> 00:22:41,735 but I'm not as ardent about him like you. 285 00:22:42,277 --> 00:22:44,571 I feel bad for him, 286 00:22:45,405 --> 00:22:46,740 but my children come first. 287 00:22:48,158 --> 00:22:51,536 Right? All mothers are like this, right? 288 00:22:52,788 --> 00:22:55,415 I mean… 289 00:22:56,708 --> 00:22:58,460 I empathize with you. 290 00:23:01,296 --> 00:23:02,339 Right. 291 00:23:05,842 --> 00:23:09,513 Today will be our last delivery here. 292 00:23:11,348 --> 00:23:13,475 -Why? -President Hwang 293 00:23:13,558 --> 00:23:15,811 hurt my husband deeply. 294 00:23:18,021 --> 00:23:19,689 Even poor people like us 295 00:23:19,773 --> 00:23:22,901 want to protect our pride. 296 00:23:24,111 --> 00:23:26,154 We have our own flowerbed. 297 00:23:27,280 --> 00:23:29,199 And President Hwang trampled all over it. 298 00:23:30,659 --> 00:23:33,537 So do you think I'd want to keep delivering food for someone like him? 299 00:23:36,415 --> 00:23:39,876 It must feel great to be able to say everything you want. 300 00:23:41,169 --> 00:23:44,131 I should at least do that if I have no money. 301 00:23:47,175 --> 00:23:49,177 Can I say one more thing? 302 00:23:50,178 --> 00:23:51,805 Why aren't you using honorifics? 303 00:23:51,888 --> 00:23:53,598 Having money doesn't entitle you to do that. 304 00:23:56,435 --> 00:23:57,686 Thank you for everything, ma'am. 305 00:23:58,895 --> 00:23:59,896 Goodbye. 306 00:24:05,652 --> 00:24:08,029 Yes, thank you. 307 00:24:12,117 --> 00:24:13,452 DOSIN GROUP'S FAMILY TREE 308 00:24:14,369 --> 00:24:15,203 DOSIN GROUP'S FAMILY TREE 309 00:24:16,621 --> 00:24:19,166 {\an8}HWANG HYEONDO PRESIDENT OF DOSIN GROUP 310 00:24:19,249 --> 00:24:21,460 I wonder who my biological father is… 311 00:24:21,543 --> 00:24:24,171 HA MIYEON 312 00:24:24,254 --> 00:24:27,382 Was she my mom? 313 00:24:29,926 --> 00:24:31,178 I'm sorry, Mom. 314 00:24:32,888 --> 00:24:34,431 I'm sure you loved me. 315 00:24:37,893 --> 00:24:38,977 But I don't remember you. 316 00:24:43,565 --> 00:24:45,317 JUHEE CAN WE MEET UP? 317 00:24:45,400 --> 00:24:46,526 Can we meet up? 318 00:24:47,819 --> 00:24:49,070 What? Seriously? 319 00:24:49,654 --> 00:24:51,406 How did you know I needed a new wallet? 320 00:24:52,032 --> 00:24:53,158 Of course I knew. 321 00:24:53,658 --> 00:24:55,994 I got you that wallet in senior year in high school. 322 00:24:56,077 --> 00:24:59,414 I assumed you'd get a new one eventually, but you never did. 323 00:24:59,498 --> 00:25:00,874 So I got you one instead. 324 00:25:02,751 --> 00:25:03,835 Thanks. 325 00:25:04,753 --> 00:25:07,464 By the way, is this it? 326 00:25:07,547 --> 00:25:09,883 There's nothing more? No? 327 00:25:11,968 --> 00:25:13,053 I'm just playing. 328 00:25:14,888 --> 00:25:15,931 Thanks. 329 00:25:17,682 --> 00:25:18,517 Taeyong. 330 00:25:25,524 --> 00:25:27,359 I found out about everything that happened 331 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 between you and Seungcheon. 332 00:25:33,031 --> 00:25:33,907 Juhee. 333 00:25:33,990 --> 00:25:36,326 I couldn't believe it actually happened. 334 00:25:37,244 --> 00:25:38,912 I still can't. 335 00:25:41,081 --> 00:25:44,042 But I know that you're Taeyong. 336 00:25:48,129 --> 00:25:49,548 It feels surreal. 337 00:25:50,715 --> 00:25:52,968 Because I don't remember living as Hwang Taeyong. 338 00:25:54,636 --> 00:25:56,263 Do you not remember anything at all? 339 00:25:59,182 --> 00:26:01,226 What kind of person was I as Hwang Taeyong? 340 00:26:01,309 --> 00:26:04,604 What about my mom? What was she like? 341 00:26:21,329 --> 00:26:24,291 I'm so relieved. I truly am. 342 00:26:26,042 --> 00:26:27,836 You're back to being Hwang Taeyong, right? 343 00:26:31,715 --> 00:26:32,674 Yeojin. 344 00:26:33,383 --> 00:26:35,051 There's something I want to tell you. 345 00:26:35,635 --> 00:26:36,469 What is it? 346 00:26:37,387 --> 00:26:41,141 Are you going to call off our engagement like Hwang Taeyong did? 347 00:26:41,891 --> 00:26:43,935 If that's it, just leave! 348 00:26:44,019 --> 00:26:45,312 Yeojin. 349 00:26:47,355 --> 00:26:51,359 I was thankful that you stayed by my side when I was going through a hard time. 350 00:26:52,360 --> 00:26:53,987 And… 351 00:26:55,864 --> 00:26:58,408 I truly wanted to love you. 352 00:26:59,909 --> 00:27:00,869 But… 353 00:27:07,334 --> 00:27:09,169 …I think this is as far as we go. 354 00:27:10,879 --> 00:27:12,297 Let's break up, Yeojin. 355 00:27:13,506 --> 00:27:14,966 I won't let you go. 356 00:27:15,050 --> 00:27:17,010 Did you forget that I have your golden spoon? 357 00:27:17,093 --> 00:27:20,096 What if I give it to your parents? 358 00:27:20,180 --> 00:27:21,473 Yeojin. 359 00:27:22,057 --> 00:27:23,058 I trust you. 360 00:27:24,059 --> 00:27:25,727 Oh Yeojin is… No. 361 00:27:25,810 --> 00:27:27,228 Jeong Nara... 362 00:27:28,605 --> 00:27:30,065 is a softhearted girl. 363 00:27:31,483 --> 00:27:33,485 She would never do such a thing. 364 00:27:36,696 --> 00:27:38,073 I trust her. 365 00:27:48,541 --> 00:27:49,709 What do I do? 366 00:27:52,712 --> 00:27:53,755 The golden spoon. 367 00:27:55,382 --> 00:27:56,424 I need to find it. 368 00:27:57,467 --> 00:27:58,635 I have to find it. 369 00:28:04,307 --> 00:28:05,392 You threw it away? 370 00:28:05,475 --> 00:28:06,518 What did you expect? 371 00:28:07,936 --> 00:28:10,563 Did you think I'd bring that golden spoon with me? 372 00:28:11,690 --> 00:28:12,774 Mr. Lee. 373 00:28:14,359 --> 00:28:16,069 You ate with that spoon, didn't you? 374 00:28:25,078 --> 00:28:27,414 Then I'll make it short since you probably know already. 375 00:28:27,497 --> 00:28:31,292 You know you should be careful about what you say to Seungcheon, right? 376 00:28:31,418 --> 00:28:34,379 Don't tell him that you know everything or that I gave you that spoon. 377 00:28:35,839 --> 00:28:36,673 Don't worry. 378 00:28:37,966 --> 00:28:39,134 I won't say a thing. 379 00:28:41,136 --> 00:28:42,470 I knew it. 380 00:28:44,431 --> 00:28:46,683 You love Seungcheon more than anybody else. 381 00:29:15,044 --> 00:29:17,297 Yes, it was her. 382 00:29:17,380 --> 00:29:21,217 She may have changed her hairstyle and may seem different, 383 00:29:22,010 --> 00:29:25,722 but she was the lady who gave me that suitcase full of money. 384 00:29:25,805 --> 00:29:28,099 I've seen her on TV recently too. 385 00:29:32,437 --> 00:29:33,980 Thank you for confirming it. 386 00:29:34,063 --> 00:29:37,859 Ask her for the money. 387 00:29:37,942 --> 00:29:39,319 I don't have it. 388 00:29:41,279 --> 00:29:44,616 Where did you spend all that money? 389 00:29:44,699 --> 00:29:46,534 Didn't you lose your golden spoon? 390 00:29:47,952 --> 00:29:50,246 You're a strange one. 391 00:29:51,581 --> 00:29:53,583 Whenever I talked about the golden spoon, 392 00:29:54,209 --> 00:29:57,420 people always said that I was crazy. 393 00:29:57,879 --> 00:30:01,132 But you seem to believe me. 394 00:30:02,967 --> 00:30:03,927 I do. 395 00:30:08,139 --> 00:30:09,516 I was actually 396 00:30:10,517 --> 00:30:13,019 the daughter of a very wealthy family. 397 00:30:13,520 --> 00:30:17,065 I lived in a 150-pyeong penthouse in Cheongdam-dong. 398 00:30:19,400 --> 00:30:21,236 But I must have been insane. 399 00:30:22,695 --> 00:30:25,323 Why was I so hung up on my first love? 400 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 It turned out 401 00:30:31,496 --> 00:30:35,291 that my housekeeper's husband was my first love. 402 00:30:35,375 --> 00:30:38,878 I used my golden spoon to find him. 403 00:30:39,671 --> 00:30:41,506 But that bastard 404 00:30:41,589 --> 00:30:45,009 ended up selling it. 405 00:30:45,593 --> 00:30:47,679 Damn it! 406 00:30:48,888 --> 00:30:52,851 If I could, I'd go back to being Geum Sukja, 407 00:30:52,934 --> 00:30:55,520 the district councilor of Gangnam. 408 00:30:55,603 --> 00:30:57,188 But that's not possible, right? 409 00:30:59,232 --> 00:31:03,194 Would you still go back even if she was poor? 410 00:31:03,778 --> 00:31:06,948 Are you crazy? Why would I if she's poor? 411 00:31:07,532 --> 00:31:08,950 I'd never go back in that case. 412 00:31:37,979 --> 00:31:38,980 Hey. 413 00:31:40,106 --> 00:31:41,399 So you'll be released on parole? 414 00:31:41,983 --> 00:31:43,526 I'll send you some food. 415 00:31:45,945 --> 00:31:47,947 Something to suit the young master's taste. 416 00:31:49,032 --> 00:31:50,325 That's not enough. 417 00:31:51,117 --> 00:31:52,702 Didn't you say you'd treat me? 418 00:31:52,785 --> 00:31:54,996 What? 419 00:31:57,665 --> 00:31:58,791 So? 420 00:31:58,875 --> 00:32:00,418 I'd like to take you up on that offer. 421 00:32:00,501 --> 00:32:01,920 And of course… 422 00:32:03,671 --> 00:32:05,089 …you won't be doing it for free. 423 00:32:08,760 --> 00:32:11,095 Okay, all right. 424 00:32:12,388 --> 00:32:13,473 Juntae. 425 00:32:15,099 --> 00:32:16,267 Don't worry. 426 00:32:26,235 --> 00:32:27,070 I want a divorce. 427 00:32:30,406 --> 00:32:32,325 Why? Are you scared? 428 00:32:35,745 --> 00:32:39,666 Someone like you who hates to lose face will never get divorced. 429 00:32:41,501 --> 00:32:42,919 Just tell me what you want. 430 00:32:43,002 --> 00:32:44,337 Don't beat around the bush. 431 00:32:45,964 --> 00:32:47,548 Why did you marry me? 432 00:32:48,132 --> 00:32:50,593 You neither wanted kids nor loved me. 433 00:32:50,677 --> 00:32:53,930 Why did you marry me if you were going to look down on me all your life? 434 00:32:55,640 --> 00:32:58,476 Did you marry me so that you could torment Juntae? 435 00:33:01,479 --> 00:33:02,605 Because of the resemblance. 436 00:33:03,648 --> 00:33:06,192 You resemble Miyeon. That's why I married you. 437 00:33:06,275 --> 00:33:08,027 I'm sure you knew that. 438 00:33:11,197 --> 00:33:14,784 Sure. We do have something in common. 439 00:33:16,828 --> 00:33:18,454 Allowing scumbags into our lives. 440 00:33:19,455 --> 00:33:21,749 Hwang Hyeondo and Gwon Yohan. 441 00:33:29,382 --> 00:33:33,511 You know, I've met my fair share of bastards. 442 00:33:33,594 --> 00:33:34,804 But the worst ones... 443 00:33:36,180 --> 00:33:37,390 were Gwon Yohan 444 00:33:38,850 --> 00:33:39,976 and Hwang Hyeondo. 445 00:33:40,935 --> 00:33:42,270 You. 446 00:34:05,293 --> 00:34:06,794 A background check on President Hwang? 447 00:34:07,295 --> 00:34:09,881 I wouldn't go as far as to call it that. 448 00:34:10,381 --> 00:34:14,010 I just think I should know what kind of life he's led. 449 00:34:15,803 --> 00:34:19,682 You asked me to do this last time as well. Why do you want to look into him? 450 00:34:22,185 --> 00:34:24,353 -When did I? -On your birthday. 451 00:34:25,021 --> 00:34:27,899 You wanted to know what your father was up to the night President Na died. 452 00:34:27,982 --> 00:34:29,525 Do you not remember? 453 00:34:29,609 --> 00:34:32,320 Right. I remember. 454 00:34:32,904 --> 00:34:34,572 Anyway, please just do as I ask. 455 00:34:35,907 --> 00:34:36,991 Yes, sir. 456 00:34:46,417 --> 00:34:47,502 It was Taeyong. 457 00:34:48,795 --> 00:34:50,630 He ordered Munki to do so. 458 00:34:54,133 --> 00:34:56,052 What did he want to find out? 459 00:35:08,022 --> 00:35:10,900 What about my mom? What was she like? 460 00:35:11,776 --> 00:35:13,402 Your mom 461 00:35:13,486 --> 00:35:16,697 was a beautiful woman who always smelled nice. 462 00:35:17,782 --> 00:35:20,326 And you really missed her. 463 00:35:32,588 --> 00:35:33,631 I'm sorry, Mom. 464 00:35:35,800 --> 00:35:38,136 I can't help but feel a bit curious about my birth mom. 465 00:35:41,639 --> 00:35:42,765 And my birth dad. 466 00:35:44,183 --> 00:35:45,768 One, two, three. 467 00:35:45,852 --> 00:35:47,311 That was a good one. 468 00:35:47,395 --> 00:35:48,688 -Your turn. -No, thanks. 469 00:35:48,771 --> 00:35:51,149 -Come on. -It's okay. 470 00:35:51,232 --> 00:35:52,733 -Should I? -Yes. 471 00:35:56,404 --> 00:35:58,447 -Do I look nice? -Yes. 472 00:35:59,282 --> 00:36:01,033 It feels nice to be out. 473 00:36:02,493 --> 00:36:03,327 Honey. 474 00:36:04,245 --> 00:36:08,374 Let's go out every now and then 475 00:36:08,457 --> 00:36:11,085 and have fun like others do. 476 00:36:16,382 --> 00:36:17,800 I'm sorry, honey. 477 00:36:19,719 --> 00:36:21,345 I put you through so much. 478 00:36:22,138 --> 00:36:23,848 I wanted you to live more comfortably-- 479 00:36:23,931 --> 00:36:28,269 Please, I'm as happy as I can be. 480 00:36:28,728 --> 00:36:30,396 You're here by my side, 481 00:36:30,479 --> 00:36:32,315 and our children grew up well. 482 00:36:32,940 --> 00:36:36,277 We're healthy and can work. What more can I ask for? 483 00:36:38,070 --> 00:36:40,865 Honey, you are… 484 00:36:44,076 --> 00:36:45,912 …the greatest gift of my life. 485 00:36:51,209 --> 00:36:52,585 Thanks, honey. 486 00:36:52,668 --> 00:36:53,920 Like you said, 487 00:36:55,087 --> 00:36:57,590 let's go out and enjoy the change of seasons. 488 00:36:57,673 --> 00:36:59,258 And with Sungah and Seung… 489 00:37:02,970 --> 00:37:04,180 Seungcheon. 490 00:37:07,934 --> 00:37:08,935 Let's be happy together. 491 00:37:11,479 --> 00:37:14,065 What's the matter? You're getting teary-eyed. Are you crying? 492 00:37:16,150 --> 00:37:18,861 Right, honey. Did you spend all the money I gave you? 493 00:37:18,945 --> 00:37:20,905 Did you? 494 00:37:21,280 --> 00:37:24,909 I'm not giving you more allowance until you do. Okay? 495 00:37:25,451 --> 00:37:27,119 I'm serious. 496 00:37:27,203 --> 00:37:28,913 Isn't that Seungcheon? 497 00:37:28,996 --> 00:37:31,082 -Yes, I called him. -What? 498 00:37:31,165 --> 00:37:32,500 Seungcheon! 499 00:37:33,084 --> 00:37:34,627 -Mom. -Hey. 500 00:37:34,710 --> 00:37:36,379 -Dad. -My son. 501 00:37:36,504 --> 00:37:37,838 Hey. 502 00:37:38,214 --> 00:37:39,674 What do you want for dinner? 503 00:37:39,757 --> 00:37:41,384 Let's eat something tasty and go singing. 504 00:37:41,467 --> 00:37:42,677 -Okay. -Really? 505 00:37:42,760 --> 00:37:44,345 Yes. 506 00:37:44,428 --> 00:37:45,596 What should we have? 507 00:37:45,680 --> 00:37:48,057 -Hmm, kimchi stew. -Again? 508 00:37:48,140 --> 00:37:49,850 -Yes. -Sungah. 509 00:37:49,934 --> 00:37:52,353 -Hey, there wasn't any traffic? -No. 510 00:37:52,436 --> 00:37:53,938 -You came pretty quick. -I'm so hungry. 511 00:37:54,021 --> 00:37:55,106 You're hungry? Let's go eat. 512 00:37:55,189 --> 00:37:56,691 -Where? -Let's get chicken feet. 513 00:37:56,774 --> 00:37:58,025 -What do you want? -Chicken feet? 514 00:37:58,109 --> 00:37:59,485 -Chicken feet? -Yes. 515 00:37:59,568 --> 00:38:01,362 Jokbal? Or pork belly? 516 00:38:01,445 --> 00:38:02,571 -With soju? -Pork belly. 517 00:38:02,655 --> 00:38:03,823 Nothing has changed. 518 00:38:06,701 --> 00:38:07,952 That kid is not my son. 519 00:38:09,287 --> 00:38:12,415 All I have is my dear Seungcheon. 520 00:38:14,583 --> 00:38:16,377 I'll live happily with him. 521 00:38:18,713 --> 00:38:20,464 Dad, come on. Let's go. 522 00:38:20,548 --> 00:38:22,049 Honey, aren't you coming? 523 00:38:22,133 --> 00:38:23,926 Yes, I'm coming. Let's go. 524 00:38:24,510 --> 00:38:26,053 -Hurry up. -Let's go. 525 00:38:26,137 --> 00:38:27,638 Let's go. 526 00:38:27,722 --> 00:38:30,391 -Let's go. -Let's go. 527 00:38:32,768 --> 00:38:36,063 ♪ With my beloved family ♪ 528 00:38:36,147 --> 00:38:38,065 ♪ I'll have a drink ♪ 529 00:38:38,149 --> 00:38:40,151 Can you stop singing that song? 530 00:38:40,234 --> 00:38:42,069 Why? I like it. 531 00:38:42,153 --> 00:38:44,447 -What do you mean? -You can enjoy it all by yourself. 532 00:38:44,530 --> 00:38:45,489 -Okay. -Okay. 533 00:38:45,573 --> 00:38:48,367 I was a good singer when I was young. 534 00:38:51,662 --> 00:38:52,747 Taeyong. 535 00:38:53,497 --> 00:38:56,292 Hey, what are you doing here at this time? 536 00:38:57,168 --> 00:38:59,337 I was wondering why your father came by our office today. 537 00:38:59,920 --> 00:39:00,755 He did? 538 00:39:00,838 --> 00:39:02,798 -Hmm? -Uh… 539 00:39:03,507 --> 00:39:05,009 I couldn't come empty-handed, so… 540 00:39:06,969 --> 00:39:09,138 No, thanks. Take that back and leave. 541 00:39:09,764 --> 00:39:12,767 Dad, what's wrong? He was pretty thoughtful. 542 00:39:12,850 --> 00:39:14,310 I never asked you to buy me that. 543 00:39:15,311 --> 00:39:16,270 So why did you? 544 00:39:16,354 --> 00:39:18,105 Honey, what's the matter? 545 00:39:18,189 --> 00:39:19,315 Stay out of this. 546 00:39:19,440 --> 00:39:20,316 Fine. 547 00:39:20,399 --> 00:39:23,569 I stopped by today to confront your father. 548 00:39:23,652 --> 00:39:26,989 But I just left because I didn't think he was worth my time. Okay? 549 00:39:28,032 --> 00:39:29,325 Father, what's going-- 550 00:39:29,408 --> 00:39:30,951 Don't call me that! 551 00:39:32,036 --> 00:39:33,496 Don't you dare come back here again. 552 00:39:33,954 --> 00:39:37,124 I'm sick of both you and your father, so leave this instant! 553 00:39:38,626 --> 00:39:39,668 Taeyong. 554 00:39:39,960 --> 00:39:41,545 -Honey. -Dad. 555 00:39:52,056 --> 00:39:53,432 You're acting strange. 556 00:39:54,725 --> 00:39:57,645 What did Taeyong ever do to you to make you so furious? 557 00:39:59,522 --> 00:40:00,398 He did do something. 558 00:40:01,357 --> 00:40:03,609 He's a selfish brat. 559 00:40:04,777 --> 00:40:06,987 He doesn't even care about his parents. 560 00:40:09,907 --> 00:40:10,866 Honey. 561 00:40:11,450 --> 00:40:13,536 Mom, what's gotten into him? 562 00:40:31,971 --> 00:40:34,306 You should stop coming by unannounced. 563 00:40:34,390 --> 00:40:36,142 You're Hwang Taeyong, after all. 564 00:40:37,226 --> 00:40:39,478 I understand that you miss your parents. 565 00:40:40,062 --> 00:40:41,188 But this isn't right. 566 00:40:42,314 --> 00:40:43,941 They're not your family anymore. 567 00:40:44,984 --> 00:40:45,860 You should go. 568 00:41:10,217 --> 00:41:11,802 Which color would you like to try? 569 00:41:13,762 --> 00:41:15,556 -That one. -Okay. 570 00:41:16,557 --> 00:41:17,933 I want to stand out. 571 00:41:19,059 --> 00:41:21,061 -"I want to stand out." -Close your eyes. 572 00:41:23,814 --> 00:41:25,858 Open them. Do you like it? 573 00:41:29,862 --> 00:41:32,531 How long will you stand there like that? Do you have something to say? 574 00:41:34,283 --> 00:41:36,243 I made a list of decent agencies 575 00:41:37,203 --> 00:41:38,704 that would like to work with you. 576 00:41:39,079 --> 00:41:40,164 Pick one. 577 00:41:41,081 --> 00:41:42,750 HU ENTERTAINMENT 578 00:41:45,294 --> 00:41:46,378 What are you trying to pull? 579 00:41:48,130 --> 00:41:50,299 You said you want me out of your life. 580 00:41:50,382 --> 00:41:52,843 I'll cancel our contract. I hope you'll be well. 581 00:41:53,177 --> 00:41:54,261 I'm sure you will. 582 00:41:58,432 --> 00:41:59,600 Park Janggun. 583 00:42:04,063 --> 00:42:05,981 -Hey. -Hey. 584 00:42:06,065 --> 00:42:07,149 Yeojin is in there. 585 00:42:08,067 --> 00:42:11,529 Na Juhee, why can't you just like Seungcheon like you did before? 586 00:42:12,321 --> 00:42:13,489 Stop tormenting... 587 00:42:14,657 --> 00:42:15,950 my dear Yeojin. 588 00:42:29,338 --> 00:42:31,799 What do you think about this dress? Does it suit me? 589 00:42:32,800 --> 00:42:35,219 I'm sure you didn't call me here to help you pick a dress. 590 00:42:36,053 --> 00:42:37,096 Why did you want to see me? 591 00:42:43,143 --> 00:42:44,895 Taeyong and I will get married. 592 00:42:46,272 --> 00:42:47,648 So stay away from him. 593 00:42:49,483 --> 00:42:51,443 I'm sure you meant Seungcheon. 594 00:42:51,944 --> 00:42:54,697 I know everything. I know that he's actually Seungcheon, 595 00:42:55,364 --> 00:42:58,158 and that you're Jeong Nara. 596 00:43:02,580 --> 00:43:03,664 Is that so? 597 00:43:05,082 --> 00:43:07,209 Then you must know this too. 598 00:43:07,293 --> 00:43:11,046 That Seungcheon will never give up on being Hwang Taeyong. 599 00:43:11,380 --> 00:43:12,631 I heard you two went to the sea. 600 00:43:12,715 --> 00:43:15,050 Did he confess his love to you or something? 601 00:43:16,093 --> 00:43:18,387 Do you think that one kiss will bring you back together? 602 00:43:18,470 --> 00:43:19,930 Don't hold your breath. 603 00:43:20,014 --> 00:43:23,142 If you think he and I weren't intimate during our ten years together, 604 00:43:23,225 --> 00:43:24,643 you're awfully mistaken. 605 00:43:24,727 --> 00:43:26,186 You don't know him. 606 00:43:26,270 --> 00:43:28,939 He will never go back to being the poor Lee Seungcheon. 607 00:43:29,023 --> 00:43:29,898 He will. 608 00:43:29,982 --> 00:43:32,151 Maybe not right now. 609 00:43:34,028 --> 00:43:35,779 But if he's the Seungcheon I know, 610 00:43:36,488 --> 00:43:38,949 then he will return to his old self. 611 00:43:40,534 --> 00:43:41,702 I believe in him. 612 00:43:45,331 --> 00:43:48,000 Don't make me laugh. Things won't go your way! 613 00:43:57,176 --> 00:43:58,469 Just wait and see, Na Juhee. 614 00:44:00,220 --> 00:44:02,264 You'll soon realize that I was right. 615 00:44:17,821 --> 00:44:19,156 Seungcheon. 616 00:44:20,324 --> 00:44:22,576 Hey. Do you know how worried I was? 617 00:44:22,660 --> 00:44:24,244 You weren't picking up. Where… 618 00:44:25,621 --> 00:44:26,455 have you been? 619 00:44:29,375 --> 00:44:30,918 -Is something wrong? -Yes. 620 00:44:33,712 --> 00:44:34,588 I'm hungry. 621 00:44:39,843 --> 00:44:41,679 The instant noodle is ready. What are you doing? 622 00:44:41,762 --> 00:44:43,222 I'm sure I put it here somewhere. 623 00:44:43,305 --> 00:44:44,723 One minute. 624 00:44:49,144 --> 00:44:51,230 The noodles are going to get soggy. Let's eat first. 625 00:44:51,605 --> 00:44:52,731 Come on. 626 00:44:58,737 --> 00:44:59,655 Are you okay? 627 00:45:00,239 --> 00:45:01,073 Sorry. 628 00:45:03,534 --> 00:45:04,660 What are these? 629 00:45:05,160 --> 00:45:06,412 You still have tapes? 630 00:45:06,495 --> 00:45:08,497 They were my dad's. 631 00:45:09,123 --> 00:45:10,666 I wanted to keep them for his sake. 632 00:45:19,258 --> 00:45:20,259 Let me. 633 00:45:24,930 --> 00:45:26,807 -What is this? -Huh? 634 00:45:27,599 --> 00:45:28,684 Here's the album. 635 00:45:30,060 --> 00:45:31,770 -Let's eat first. -Okay. 636 00:45:33,105 --> 00:45:35,482 Your mother was so beautiful. 637 00:45:35,566 --> 00:45:37,401 -Right? Wasn't she pretty? -Yes. 638 00:45:37,484 --> 00:45:38,902 So you take after your dad. 639 00:45:38,986 --> 00:45:41,113 What? 640 00:45:41,196 --> 00:45:42,072 Hey. 641 00:45:44,450 --> 00:45:46,577 -You were bigger here. -Yes. 642 00:45:50,414 --> 00:45:51,707 That's Dongkyung. 643 00:45:51,790 --> 00:45:54,001 Yes. Dongkyung and Jaedon. 644 00:45:54,585 --> 00:45:56,628 Gosh, time flies. 645 00:45:57,212 --> 00:45:58,213 It does. 646 00:46:27,910 --> 00:46:29,870 Taeyong took your place, 647 00:46:30,621 --> 00:46:32,915 and you took Taeyong's. 648 00:46:37,920 --> 00:46:39,129 Seungcheon. 649 00:46:39,671 --> 00:46:42,508 You still have one last chance to meet the old woman, right? 650 00:46:43,425 --> 00:46:44,802 Which choice will you make? 651 00:46:48,138 --> 00:46:50,849 You don't want me to live as Hwang Taeyong, do you? 652 00:46:52,726 --> 00:46:54,978 What I want doesn't matter. 653 00:46:57,439 --> 00:46:59,274 But if you want to know, 654 00:47:00,484 --> 00:47:03,195 I want you to come back to being Lee Seungcheon. 655 00:47:04,029 --> 00:47:05,197 Why should I? 656 00:47:06,156 --> 00:47:07,574 Because you're Seungcheon. 657 00:47:11,787 --> 00:47:13,205 I have no plans of doing that. 658 00:47:13,539 --> 00:47:15,290 And Taeyong agreed to live as Lee Seungcheon. 659 00:47:16,458 --> 00:47:19,711 Seungcheon, can you really abandon your parents and me 660 00:47:19,795 --> 00:47:21,004 to live as Hwang Taeyong? 661 00:47:21,088 --> 00:47:22,965 I'm not abandoning any of you. 662 00:47:23,048 --> 00:47:25,133 I'm just abandoning my name. 663 00:47:27,719 --> 00:47:30,764 Juhee, the past ten years as Hwang Taeyong 664 00:47:31,265 --> 00:47:32,599 weren't easy for me. 665 00:47:33,308 --> 00:47:36,770 I have dreams and ambitions I want to pursue as Hwang Taeyong. 666 00:47:36,854 --> 00:47:38,689 That's why I must do this. 667 00:47:38,772 --> 00:47:40,983 Don't lie. It's all because of money. 668 00:47:41,567 --> 00:47:43,068 You can sugarcoat it all you want, 669 00:47:43,151 --> 00:47:45,863 but you of all people know that it's because of money. 670 00:47:45,946 --> 00:47:46,905 Am I wrong? 671 00:47:50,367 --> 00:47:51,326 Yes. 672 00:47:51,410 --> 00:47:52,536 It's all because of money. 673 00:47:57,624 --> 00:47:58,458 Is that so wrong? 674 00:48:27,112 --> 00:48:28,614 Goodness. 675 00:48:29,406 --> 00:48:32,159 I feel so relieved that you two reconciled. 676 00:48:33,327 --> 00:48:36,038 Hey, you guys are old and have no other friends. 677 00:48:36,663 --> 00:48:38,123 You shouldn't fight, you know? 678 00:48:38,206 --> 00:48:40,459 This is all because of Hwang Taeyong. 679 00:48:41,043 --> 00:48:44,338 Dosin Hightech is in a mess due to the short selling. 680 00:48:44,421 --> 00:48:47,674 Don't be fooled by Taeyong just because he buys your food and treats you well. 681 00:48:47,758 --> 00:48:49,885 He's just using you. 682 00:48:51,553 --> 00:48:53,805 Using me? What for? 683 00:48:56,224 --> 00:48:57,768 I read this in a stock discussion forum. 684 00:48:57,851 --> 00:49:00,479 Apparently, President Hwang isn't the reason why Dosin grew so much. 685 00:49:01,063 --> 00:49:04,149 Rumor has it that his friend laid the groundwork. 686 00:49:04,858 --> 00:49:08,362 Taeyong is trying to leech off of you since he knows you're smart. 687 00:49:08,445 --> 00:49:09,571 You'd better watch out. 688 00:49:10,405 --> 00:49:12,199 Jeez. That's it? 689 00:49:12,699 --> 00:49:14,910 Who was the friend? Someone famous? 690 00:49:15,494 --> 00:49:16,328 No. 691 00:49:16,912 --> 00:49:20,040 He was from an affiliate of Dosin. What was his name again? 692 00:49:20,123 --> 00:49:22,250 Right. Gwon Yohan. 693 00:49:22,334 --> 00:49:23,794 -Gwon Yohan? -Yes. 694 00:49:23,877 --> 00:49:26,838 I heard those two were very close. I wonder what he's up to these days. 695 00:49:29,967 --> 00:49:31,343 Gwon Yohan? 696 00:49:44,648 --> 00:49:45,857 You bastard! 697 00:49:58,954 --> 00:50:00,288 Why you little… 698 00:50:01,540 --> 00:50:03,125 How dare a murderer 699 00:50:03,208 --> 00:50:04,918 talk to me like that? 700 00:50:19,266 --> 00:50:20,684 You murdering bastard! 701 00:50:28,984 --> 00:50:30,110 EMERGENCY MINISTRY OF JUSTICE 702 00:50:33,655 --> 00:50:36,283 "CNP Capital." What kind of company is this? 703 00:50:36,783 --> 00:50:37,784 That's not important. 704 00:50:37,868 --> 00:50:39,953 It's just a paper company for a secret account. 705 00:50:44,207 --> 00:50:45,625 Becoming the owner of Dosin... 706 00:50:46,793 --> 00:50:49,129 requires you to have many secrets. 707 00:50:50,005 --> 00:50:51,965 Having secrets I can share with you 708 00:50:52,799 --> 00:50:53,675 makes me happy. 709 00:50:55,427 --> 00:50:56,511 Sign it. 710 00:51:05,479 --> 00:51:08,398 I want you to come back to being Lee Seungcheon. 711 00:51:16,073 --> 00:51:18,033 HWANG TAEYONG 712 00:51:42,974 --> 00:51:44,351 SEUNGCHEON'S DAD 713 00:51:50,899 --> 00:51:53,193 Hello, Father. It's me. 714 00:51:53,944 --> 00:51:57,489 Okay. I'll see you there this evening. 715 00:51:58,490 --> 00:51:59,533 Bye. 716 00:52:07,749 --> 00:52:09,918 How does your son look? 717 00:52:11,545 --> 00:52:15,006 Just look at my son. Hey, you look incredible. 718 00:52:16,258 --> 00:52:18,301 I told you I didn't need a suit. 719 00:52:18,385 --> 00:52:19,678 I already have one. 720 00:52:19,761 --> 00:52:22,430 Don't be ridiculous. You just have that cheap one. 721 00:52:22,514 --> 00:52:24,432 Whether you decide to draw or get a job, 722 00:52:24,516 --> 00:52:26,309 you need a good suit. 723 00:52:26,393 --> 00:52:29,062 I wanted to get you a good one myself. 724 00:52:29,729 --> 00:52:31,731 How much is this? 725 00:52:31,815 --> 00:52:33,191 This way, please. 726 00:52:34,568 --> 00:52:35,610 You look amazing. 727 00:52:55,172 --> 00:52:57,215 Yes, you looked incredible. 728 00:52:57,632 --> 00:52:59,509 -Didn't it suit me? -It sure did. 729 00:53:01,344 --> 00:53:04,556 But Mom gave you that money for you to spend. 730 00:53:04,639 --> 00:53:06,892 You shouldn't spend it all on the family. 731 00:53:06,975 --> 00:53:08,727 I spent it however I wanted. 732 00:53:09,269 --> 00:53:11,271 Hey, didn't you say you had plans today? 733 00:53:11,354 --> 00:53:13,398 I'll take this home. You should go. 734 00:53:16,193 --> 00:53:18,361 -Okay. I'll see you at home. -Okay. 735 00:53:20,697 --> 00:53:21,698 Lee Seungcheon! 736 00:53:21,948 --> 00:53:25,452 Don't be mistaken. Do you know why I refuse to eat? 737 00:53:25,535 --> 00:53:27,329 Because I don't want to lose... 738 00:53:28,079 --> 00:53:29,497 the best parents 739 00:53:30,207 --> 00:53:31,917 in the world. 740 00:53:32,500 --> 00:53:33,418 Seungcheon. 741 00:53:34,669 --> 00:53:35,503 Yes? 742 00:53:50,852 --> 00:53:53,730 Thank you, my son. 743 00:53:58,401 --> 00:54:00,570 Thank you, and I'm sorry. 744 00:54:02,322 --> 00:54:03,657 I'm thankful and sorry. 745 00:54:12,958 --> 00:54:13,792 Dad. 746 00:54:15,001 --> 00:54:16,169 What's wrong? 747 00:54:18,171 --> 00:54:20,006 Huh? 748 00:54:20,632 --> 00:54:22,884 I'm going through male menopause. 749 00:54:23,510 --> 00:54:25,512 That's why I get emotional so easily. 750 00:54:26,429 --> 00:54:28,056 How about some soju tonight? 751 00:54:28,139 --> 00:54:30,392 With Mom's kimchi stew, are you down? 752 00:54:31,726 --> 00:54:34,562 Deal. I'll get going then. 753 00:54:44,447 --> 00:54:45,782 I'm sorry, Taeyong. 754 00:54:46,866 --> 00:54:49,286 Let me see Seungcheon for the last time today. 755 00:54:51,913 --> 00:54:53,665 I'll consider you my only son from then on. 756 00:54:58,503 --> 00:55:02,090 SUNGEUN E&G 757 00:55:11,891 --> 00:55:13,059 -Hello. -Hello. 758 00:55:13,143 --> 00:55:14,227 May I see... 759 00:55:15,270 --> 00:55:17,897 Mr. Gwon Yohan, please? 760 00:55:18,773 --> 00:55:19,941 Hello, honey. 761 00:55:20,775 --> 00:55:23,695 Did you just hear that Juntae got a stay of execution of his sentence? 762 00:55:27,699 --> 00:55:30,160 Are you aware of what you just did? 763 00:55:30,243 --> 00:55:32,203 What's the point of having money? 764 00:55:32,620 --> 00:55:35,040 I'm going to let him rest comfortably at the hospital. 765 00:55:35,832 --> 00:55:38,710 I ought to do that much as his mom. 766 00:55:38,793 --> 00:55:42,672 You don't know your son one bit as his mom. 767 00:55:42,756 --> 00:55:46,885 Juntae murdered four people in the States. 768 00:55:46,968 --> 00:55:48,887 What? What do you… 769 00:55:50,180 --> 00:55:51,765 Don't you dare lie-- 770 00:55:51,848 --> 00:55:53,475 I don't care whether you believe me or not. 771 00:55:55,018 --> 00:55:57,062 Do you know what the bigger issue is? 772 00:56:08,156 --> 00:56:09,532 PATIENT INFORMATION, VIP SEO * TAE 773 00:56:12,535 --> 00:56:13,536 Ma'am. 774 00:56:18,124 --> 00:56:19,834 Don't let the reporters catch wind of it. 775 00:56:21,378 --> 00:56:22,712 Find Juntae immediately. 776 00:56:28,927 --> 00:56:29,761 SEO JUNTAE 777 00:56:35,392 --> 00:56:37,477 SEO JUNTAE 778 00:56:42,440 --> 00:56:44,234 Youngshin must have given you your phone. 779 00:56:45,527 --> 00:56:47,320 You should be at the hospital. 780 00:56:47,946 --> 00:56:49,239 Why did you escape? 781 00:56:51,574 --> 00:56:54,035 Let's meet. I have something to say. 782 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 I can't do that. People are watching. 783 00:56:56,663 --> 00:56:58,957 How could you do this to me? 784 00:56:59,040 --> 00:57:00,667 You said you'd get me out. 785 00:57:00,750 --> 00:57:02,502 You promised to hand Dosin over to me. 786 00:57:02,585 --> 00:57:06,172 That's not what I said. I said I'd give you an opportunity. 787 00:57:07,006 --> 00:57:09,592 Why are you doing this to me? You… 788 00:57:10,135 --> 00:57:11,469 You were the only one I trusted. 789 00:57:12,345 --> 00:57:14,347 You said I was doing well. 790 00:57:14,639 --> 00:57:16,391 You said I was fit to be your heir. 791 00:57:16,474 --> 00:57:18,893 You said that you wished you had a son like me! 792 00:57:18,977 --> 00:57:20,979 That's right, I did. However… 793 00:57:24,399 --> 00:57:25,608 I had... 794 00:57:27,402 --> 00:57:28,445 a change of heart. 795 00:57:29,237 --> 00:57:32,866 Why do you think I chose Taeyong as my heir? 796 00:57:33,825 --> 00:57:34,742 Juntae. 797 00:57:36,744 --> 00:57:38,538 Look at yourself. 798 00:57:39,747 --> 00:57:41,749 You couldn't wait one month in prison, 799 00:57:41,833 --> 00:57:44,294 whereas Taeyong waited a decade. 800 00:57:44,711 --> 00:57:47,630 For that reason alone, 801 00:57:48,882 --> 00:57:51,259 he's more than eligible to be my heir. 802 00:57:53,344 --> 00:57:54,762 You lost to him. 803 00:57:55,847 --> 00:57:57,474 Go back to the hospital, 804 00:57:57,557 --> 00:57:59,434 and I'll turn a blind eye to your escape. 805 00:57:59,517 --> 00:58:03,438 This is all that I can do for you. 806 00:58:03,521 --> 00:58:04,647 Don't be ridiculous. 807 00:58:04,731 --> 00:58:06,524 I'd rather die than stay in prison. 808 00:58:08,276 --> 00:58:09,110 Hyeondo. 809 00:58:09,527 --> 00:58:10,445 Hyeondo! 810 00:58:11,821 --> 00:58:13,198 HYEONDO 811 00:58:13,281 --> 00:58:16,159 Sir, where are you going that you're not taking me? 812 00:58:16,242 --> 00:58:17,869 I have an important appointment. 813 00:58:19,787 --> 00:58:21,456 By the way, you should get a haircut. 814 00:58:22,540 --> 00:58:23,374 Let me see. 815 00:58:24,375 --> 00:58:27,337 Maybe the hairstylist lacks skills. Is something troubling you these days? 816 00:58:27,420 --> 00:58:28,588 I see some gray hairs. 817 00:58:29,297 --> 00:58:30,215 I recently cut my hair. 818 00:58:30,298 --> 00:58:33,092 We still have a lot of pass fee from Sungah's hair salon. 819 00:58:33,176 --> 00:58:34,260 You should go there. 820 00:58:34,636 --> 00:58:35,887 And take it easy. 821 00:58:37,430 --> 00:58:39,724 I think you're the one who needs a haircut. 822 00:58:54,447 --> 00:58:55,490 Hyeondo. 823 00:58:57,033 --> 00:58:58,785 You're mistaken for thinking that Taeyong won. 824 00:59:01,246 --> 00:59:02,497 Juhee! Juhee! 825 00:59:03,122 --> 00:59:06,292 Hey, a journalist at the police station just told me. 826 00:59:06,376 --> 00:59:09,295 Seo Juntae caused a scene and was taken to the hospital. 827 00:59:09,379 --> 00:59:10,213 What? 828 00:59:10,296 --> 00:59:12,090 And this has been embargoed, 829 00:59:12,173 --> 00:59:14,342 but rumor has it that he escaped from the hospital. 830 00:59:17,929 --> 00:59:19,722 Mr. Jeong Euinam can't be paroled? 831 00:59:24,894 --> 00:59:27,397 All right. I'll head to the law firm right now. 832 00:59:34,612 --> 00:59:37,198 What's your relationship with Jeong Euinam? 833 00:59:37,907 --> 00:59:38,741 Dad. 834 00:59:39,909 --> 00:59:42,912 You've been sending money to a man who used to pay us rent. 835 00:59:42,996 --> 00:59:44,998 Why are you treating him so well? 836 00:59:45,081 --> 00:59:48,084 I've already met with him, so you'd better come clean. 837 00:59:48,918 --> 00:59:51,462 -He's Jeong Nara's dad. -What? 838 00:59:51,546 --> 00:59:54,507 He came to our house last time because he missed her, 839 00:59:54,591 --> 00:59:55,925 and I reported him. 840 00:59:56,009 --> 00:59:57,844 I felt bad, so I decided to help him out. 841 00:59:59,554 --> 01:00:02,140 Then you should have told me so. 842 01:00:02,223 --> 01:00:04,267 What if your future in-laws get the wrong idea? 843 01:00:04,350 --> 01:00:06,060 You shouldn't take care of him yourself! 844 01:00:07,395 --> 01:00:09,314 -I didn't think that far. -Jeez. 845 01:00:10,315 --> 01:00:11,858 Then you should take over for me. 846 01:00:11,941 --> 01:00:13,818 Me? Must I? 847 01:00:15,570 --> 01:00:16,404 Of course! 848 01:00:16,779 --> 01:00:18,990 Since I brought it up, I'll take care of it. 849 01:00:19,073 --> 01:00:20,992 Let me do it. Don't concern yourself. 850 01:00:24,454 --> 01:00:27,248 How did he find out? 851 01:00:30,043 --> 01:00:32,795 And why in the world did that man get into a fight in prison? 852 01:00:40,136 --> 01:00:41,804 Hey, over here. 853 01:00:56,152 --> 01:00:57,320 Look. 854 01:00:58,988 --> 01:01:01,491 I'm pretty good at grilling meat. 855 01:01:01,574 --> 01:01:04,035 If you keep flipping them over, 856 01:01:04,827 --> 01:01:07,413 it makes them less tasty. 857 01:01:07,497 --> 01:01:09,123 Do you want a drink? 858 01:01:09,207 --> 01:01:10,083 Sure. 859 01:01:14,462 --> 01:01:17,423 I'm sorry about last time. 860 01:01:19,258 --> 01:01:20,593 Let me. 861 01:01:22,720 --> 01:01:24,138 I don't know what came over me. 862 01:01:27,934 --> 01:01:29,060 You must have been hurt. 863 01:01:30,186 --> 01:01:31,020 It's okay. 864 01:01:33,731 --> 01:01:34,941 I saw the article. 865 01:01:35,024 --> 01:01:37,318 So you're taking over your father as his heir? 866 01:01:39,487 --> 01:01:40,488 Right. 867 01:01:40,571 --> 01:01:42,281 Gosh, this is wonderful. 868 01:01:43,157 --> 01:01:45,827 My son's friend is from the wealthiest family in Korea. 869 01:01:45,910 --> 01:01:48,579 It sure is amazing, Taeyong. 870 01:01:49,163 --> 01:01:51,416 Can I brag about you to my friends? 871 01:01:52,500 --> 01:01:53,543 Of course. 872 01:01:54,377 --> 01:01:55,336 Cheers. 873 01:02:01,259 --> 01:02:04,429 Give me a call when you meet your friends. 874 01:02:04,512 --> 01:02:07,098 I'll treat you to something tasty 875 01:02:07,181 --> 01:02:08,224 and pay for everything. 876 01:02:09,434 --> 01:02:10,643 -Really? -Yes. 877 01:02:11,269 --> 01:02:14,188 I'm happy just by hearing that. 878 01:02:15,189 --> 01:02:17,316 Have another glass. 879 01:02:20,194 --> 01:02:24,157 Taeyong, what does it feel like to live with a golden spoon in your mouth? 880 01:02:30,538 --> 01:02:32,165 It's nothing special. 881 01:02:32,248 --> 01:02:35,418 We all have our ups and downs in life. Being rich doesn't make you an exception. 882 01:02:36,961 --> 01:02:39,172 Still, I'm sure there's something that's different. 883 01:02:39,464 --> 01:02:41,382 I'm sure there are things that are different 884 01:02:41,466 --> 01:02:43,092 that dirt spoons like me don't know about. 885 01:02:45,052 --> 01:02:46,137 Uh… 886 01:02:49,807 --> 01:02:52,894 Do you know what Seungcheon wanted to be growing up? 887 01:02:56,189 --> 01:02:57,607 Becoming rich? 888 01:02:58,191 --> 01:03:00,193 No, a poet. 889 01:03:00,276 --> 01:03:01,569 He wanted to become a poet. 890 01:03:06,949 --> 01:03:08,451 Do you know what this is? 891 01:03:09,243 --> 01:03:14,165 He wrote this poem in third grade, and it's called… 892 01:03:14,248 --> 01:03:15,208 FREE 893 01:03:16,209 --> 01:03:18,503 "Free." That's the title. 894 01:03:19,921 --> 01:03:22,048 I'll read it for you, so have a listen. 895 01:03:23,424 --> 01:03:24,467 "Free." 896 01:03:24,884 --> 01:03:26,302 "By Lee Seungcheon." 897 01:03:26,886 --> 01:03:30,556 "My teacher told me that nothing in life was for free." 898 01:03:31,557 --> 01:03:33,351 "But there are many free things in life." 899 01:03:33,768 --> 01:03:35,978 You breathe for free. 900 01:03:36,604 --> 01:03:38,314 You talk for free. 901 01:03:38,773 --> 01:03:41,150 You smell the flowers for free. 902 01:03:41,442 --> 01:03:43,778 You look at the sky for free. 903 01:03:44,070 --> 01:03:46,239 You age for free. 904 01:03:46,447 --> 01:03:48,866 "You listen to the breeze for free." 905 01:03:49,408 --> 01:03:51,327 "You smile for free." 906 01:03:52,453 --> 01:03:54,413 You dream for free. 907 01:03:54,497 --> 01:03:56,749 You watch ants for free. 908 01:03:59,043 --> 01:04:00,294 Isn't this poem amazing? 909 01:04:01,295 --> 01:04:02,964 This was Seungcheon. 910 01:04:04,173 --> 01:04:07,760 He was a very kind and warmhearted kid. 911 01:04:09,971 --> 01:04:12,723 I'll give this to you. 912 01:04:15,226 --> 01:04:18,229 Don't forget this kind heart of his… 913 01:04:21,065 --> 01:04:22,942 as you become a competent businessman, 914 01:04:24,193 --> 01:04:25,236 Taeyong. 915 01:04:52,305 --> 01:04:54,223 SEO JUNTAE 916 01:04:54,807 --> 01:04:56,434 Excuse me for a minute. 917 01:05:01,480 --> 01:05:02,440 Seo Juntae. 918 01:05:03,691 --> 01:05:04,942 How did you get out? 919 01:05:05,026 --> 01:05:06,652 That doesn't matter. 920 01:05:09,488 --> 01:05:10,865 What matters is why I got out. 921 01:05:15,119 --> 01:05:16,495 Did you think you and Hwang Hyeondo 922 01:05:16,579 --> 01:05:18,748 would get away with making me President Na's murderer? 923 01:05:21,250 --> 01:05:23,961 Making you? Don't be absurd. 924 01:05:24,086 --> 01:05:25,755 You turned yourself in. 925 01:05:25,838 --> 01:05:27,381 Because Hyeondo told me to. 926 01:05:27,715 --> 01:05:29,342 He said he'd bail me out. 927 01:05:29,425 --> 01:05:32,261 I didn't kill President Na. I didn't. 928 01:05:33,054 --> 01:05:35,973 I'll make it short. You have your father to resent. 929 01:06:00,331 --> 01:06:03,000 Are you okay? 930 01:06:06,796 --> 01:06:07,880 Seungcheon. 931 01:06:13,844 --> 01:06:14,804 Are you okay? 932 01:06:15,972 --> 01:06:17,348 You're not hurt? 933 01:06:18,432 --> 01:06:19,433 Dad? 934 01:06:21,185 --> 01:06:24,939 I'm sorry I didn't recognize you. 935 01:06:25,564 --> 01:06:28,025 No, don't talk. Just stay still. 936 01:06:28,359 --> 01:06:31,278 Help! Is anyone there? 937 01:06:34,198 --> 01:06:36,867 Seungcheon, don't be in pain. 938 01:06:37,660 --> 01:06:38,869 I'm okay. 939 01:06:40,746 --> 01:06:43,749 I don't care what your name is. 940 01:06:47,294 --> 01:06:50,548 I will always love you. 941 01:06:52,258 --> 01:06:53,467 Because you're my son. 942 01:06:59,849 --> 01:07:01,225 I'm glad 943 01:07:02,226 --> 01:07:03,644 I could call you 944 01:07:05,104 --> 01:07:06,522 by your name 945 01:07:07,732 --> 01:07:08,983 again. 946 01:07:24,206 --> 01:07:26,542 Dad. 947 01:07:27,293 --> 01:07:29,128 Dad. 948 01:07:29,211 --> 01:07:32,173 Dad. Dad! Dad! 949 01:07:32,715 --> 01:07:34,383 Dad! Dad! 950 01:07:37,136 --> 01:07:39,847 Dad! 951 01:07:43,851 --> 01:07:45,186 Dad! 952 01:08:04,747 --> 01:08:06,540 {\an8}SPECIAL THANKS TO KIM JAECHUL AND SONG DAEUN FOR THEIR GUEST APPEARANCES 953 01:08:06,624 --> 01:08:08,626 {\an8} 954 01:08:25,935 --> 01:08:27,770 {\an8}-What have I done? 955 01:08:27,853 --> 01:08:29,980 {\an8}-Who did that to my dad? 956 01:08:30,064 --> 01:08:31,732 {\an8}Why? 957 01:08:32,525 --> 01:08:34,777 {\an8}-The one who ruined your life 958 01:08:34,860 --> 01:08:36,487 {\an8}wasn't me, but your mom. 959 01:08:36,570 --> 01:08:38,447 {\an8}-He used the golden spoon to become Hwang Hyeondo. 960 01:08:38,531 --> 01:08:41,117 {\an8}-You alone will pay for all those sins. 961 01:08:41,200 --> 01:08:42,743 {\an8}-Do you want to be Lee Seungcheon again? 962 01:08:43,452 --> 01:08:44,745 {\an8}-I'm going to attack my father. 963 01:08:44,829 --> 01:08:46,330 {\an8}-You leave me with no choice. 964 01:08:46,413 --> 01:08:49,041 {\an8}I'll have to get rid of your old self. 965 01:08:49,125 --> 01:08:50,793 {\an8}-You're a monster. 66503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.