Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,870 --> 00:00:14,200
I can...
2
00:00:14,200 --> 00:00:16,020
certainly look after a garden.
3
00:00:16,020 --> 00:00:18,530
I moved all the way here because I wanted to try these things.
4
00:00:21,430 --> 00:00:22,750
Like this.
5
00:00:22,750 --> 00:00:24,130
Why was I so busy...
6
00:00:24,500 --> 00:00:25,870
when I was young...
7
00:00:25,870 --> 00:00:28,930
to try anything?
8
00:00:30,570 --> 00:00:33,630
Now, I've become an adult who can't challenge herself...
9
00:00:34,230 --> 00:00:36,500
because she's afraid of what other people would think.
10
00:00:36,830 --> 00:00:38,230
People keep looking at me.
11
00:00:38,940 --> 00:00:41,400
Don't worry about other people.
12
00:00:41,770 --> 00:00:43,000
Who cares if they look?
13
00:00:43,430 --> 00:00:45,580
Starting now, you're the centre of the world.
14
00:00:45,580 --> 00:00:46,900
And then you do this.
15
00:00:50,400 --> 00:00:51,430
Lift it up.
16
00:00:51,930 --> 00:00:53,250
Like this?
17
00:00:53,250 --> 00:00:54,270
Yes.
18
00:00:55,670 --> 00:00:56,700
Gosh.
19
00:00:59,500 --> 00:01:00,500
Goodness.
20
00:01:04,330 --> 00:01:05,470
I can't do it.
21
00:01:05,970 --> 00:01:07,200
It's okay. Try one more time.
22
00:01:10,640 --> 00:01:11,900
You're doing well.
23
00:01:36,430 --> 00:01:37,430
Be careful.
24
00:01:40,770 --> 00:01:41,930
This is so fun.
25
00:01:43,170 --> 00:01:44,300
Try it again.
26
00:01:47,900 --> 00:01:49,300
Let's go.
27
00:01:54,500 --> 00:01:55,700
This is great.
28
00:01:56,400 --> 00:01:59,700
(Second to Last Love)
29
00:02:01,130 --> 00:02:03,670
- Are you all right?
- I'm going to be sore later.
30
00:02:04,070 --> 00:02:06,130
You could've done better if you weren't so scared.
31
00:02:06,630 --> 00:02:07,840
Do you want to come again tomorrow?
32
00:02:07,840 --> 00:02:09,870
No, I really can't do it.
33
00:02:11,130 --> 00:02:12,130
Right.
34
00:02:12,600 --> 00:02:13,970
I have cooking class today.
35
00:02:14,570 --> 00:02:15,570
Cooking class?
36
00:02:16,570 --> 00:02:18,300
- You're teaching?
- Yes.
37
00:02:18,630 --> 00:02:20,920
We're having a dessert party later.
38
00:02:20,920 --> 00:02:23,150
I'm sorry I took so much of your time.
39
00:02:23,150 --> 00:02:24,730
No, it's you who made time for me.
40
00:02:25,170 --> 00:02:27,560
You should come. I know you wanted to learn cooking.
41
00:02:27,560 --> 00:02:29,900
It's okay. I don't have the time and I'm busy.
42
00:02:29,900 --> 00:02:32,570
Is that the reason why you never got to try what you wanted?
43
00:02:32,570 --> 00:02:34,070
You brought this out...
44
00:02:34,670 --> 00:02:35,970
because you don't want to live like that any more.
45
00:02:36,600 --> 00:02:39,200
You're right, but it's really hard to do.
46
00:02:40,000 --> 00:02:42,600
Just take baby steps and take it easy.
47
00:02:42,600 --> 00:02:45,470
You'll regret it if you push it to later again.
48
00:03:00,670 --> 00:03:03,870
My dad bought it three years ago when he was interested in cameras,
49
00:03:03,870 --> 00:03:06,700
but he didn't even take pictures of my graduation. It's almost new.
50
00:03:07,730 --> 00:03:10,530
Three years? That's old. I'll give you 350 dollars.
51
00:03:12,130 --> 00:03:13,270
Is he crazy?
52
00:03:13,930 --> 00:03:15,000
Does he know how much this is?
53
00:03:15,500 --> 00:03:16,600
Go buy it from someone else.
54
00:03:18,100 --> 00:03:19,100
420 dollars.
55
00:03:19,570 --> 00:03:21,970
500 dollars. That's the lowest I can go.
56
00:03:23,800 --> 00:03:26,480
Thank you so much for coming all the way here.
57
00:03:26,480 --> 00:03:28,920
I'm so lucky to have a good neighbour. Now, Hoon has a teacher.
58
00:03:28,920 --> 00:03:31,490
Oh, it's nothing. Is he inside?
59
00:03:31,490 --> 00:03:33,510
Of course. He's been waiting for you.
60
00:03:33,510 --> 00:03:35,670
Hoon, your tutor is here.
61
00:03:36,100 --> 00:03:38,330
- Hello.
- Hello, you must be Hoon.
62
00:03:38,900 --> 00:03:40,910
Do you take after your dad? You're very handsome.
63
00:03:40,910 --> 00:03:42,070
I take after my mum.
64
00:03:43,030 --> 00:03:44,850
I see.
65
00:03:44,850 --> 00:03:47,880
We're very lucky to have her, so you better behave.
66
00:03:47,880 --> 00:03:48,990
All right.
67
00:03:48,990 --> 00:03:50,890
I'll go get you some fruits.
68
00:03:50,890 --> 00:03:52,700
- Make yourself at home.
- Okay.
69
00:03:55,930 --> 00:03:58,170
- Please sit here.
- No, I'll just sit here.
70
00:04:01,100 --> 00:04:02,200
What is this?
71
00:04:02,530 --> 00:04:03,530
The lens...
72
00:04:05,030 --> 00:04:06,660
You broke it.
73
00:04:06,660 --> 00:04:09,100
Why did you put it there?
74
00:04:10,130 --> 00:04:12,130
Pay me 53 dollars to fix it.
75
00:04:13,000 --> 00:04:14,070
No discounts.
76
00:04:15,370 --> 00:04:16,370
Hey!
77
00:04:17,200 --> 00:04:18,890
- Hello.
- Welcome.
78
00:04:18,890 --> 00:04:19,970
It's so hot.
79
00:04:20,400 --> 00:04:21,820
- Hello.
- Hello.
80
00:04:21,820 --> 00:04:24,200
- Hello.
- How are you?
81
00:04:29,100 --> 00:04:30,870
Are you waiting for someone?
82
00:04:31,930 --> 00:04:34,100
- How did you know?
- Don't you know me?
83
00:04:34,100 --> 00:04:37,800
I can tell how you're feeling just by looking at your shadow.
84
00:04:38,500 --> 00:04:39,700
Min Joo promised to come.
85
00:04:40,900 --> 00:04:42,640
Our neighbour?
86
00:04:42,640 --> 00:04:44,370
Are you two really dating?
87
00:04:44,700 --> 00:04:46,670
If she shows up today,
88
00:04:46,670 --> 00:04:48,930
I hope to make today our first day.
89
00:04:49,300 --> 00:04:52,130
- The first day?
- The first day of going out.
90
00:04:52,570 --> 00:04:53,630
If she comes today,
91
00:04:53,630 --> 00:04:56,040
it means that today is the first day of our relationship.
92
00:04:56,040 --> 00:04:57,700
Why do people care about those things?
93
00:04:58,130 --> 00:04:59,420
And why do they count such number of days?
94
00:04:59,420 --> 00:05:00,990
How do you define a beginning of a relationship?
95
00:05:00,990 --> 00:05:03,620
Do couples try to come to an agreement if they think differently?
96
00:05:03,620 --> 00:05:05,020
Can you just pick any day you want?
97
00:05:05,020 --> 00:05:06,630
Yes, that's exactly what I did. Are we good now?
98
00:05:07,470 --> 00:05:09,490
I'm a fool for telling you these things.
99
00:05:09,490 --> 00:05:10,700
Gosh, you little...
100
00:05:23,200 --> 00:05:25,900
I see some new plants. Did you buy them?
101
00:05:25,900 --> 00:05:28,130
I did, of course. Do you think they just sprang out of the ground?
102
00:05:28,130 --> 00:05:29,370
My goodness!
103
00:05:29,370 --> 00:05:31,430
- Move over, please.
- Gosh, seriously.
104
00:05:58,900 --> 00:06:00,870
Hey. It's you, Mi Rae.
105
00:06:03,700 --> 00:06:04,700
Hi!
106
00:06:06,300 --> 00:06:09,400
What... What brings you here?
107
00:06:10,000 --> 00:06:11,500
Why do you think I'm here?
108
00:06:11,500 --> 00:06:12,630
I came to see Jun Woo.
109
00:06:25,030 --> 00:06:26,030
Have you had dinner yet?
110
00:06:26,030 --> 00:06:27,030
Yes.
111
00:06:27,530 --> 00:06:30,600
Oh, aren't you going to Uncle Jun Woo's dessert party today?
112
00:06:32,700 --> 00:06:34,770
Just focus on one thing at a time,
113
00:06:34,770 --> 00:06:36,800
whether it's studying or exercising.
114
00:06:39,030 --> 00:06:40,030
What now?
115
00:06:40,370 --> 00:06:41,500
I'm done!
116
00:06:44,830 --> 00:06:47,270
Ever since she moved up to grade eight, she's turned into a brat.
117
00:06:56,500 --> 00:07:00,020
We have a member whose birthday is today,
118
00:07:00,020 --> 00:07:02,460
so we'll make desserts that are perfect for birthday parties.
119
00:07:02,460 --> 00:07:05,400
Who's going to assist me today?
120
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Over there. The new member.
121
00:07:11,270 --> 00:07:14,300
Come on out. I won't give you difficult tasks since you're new.
122
00:07:15,700 --> 00:07:16,770
Go on.
123
00:07:23,570 --> 00:07:26,040
I haven't seen Jun Woo's desserts in so long.
124
00:07:26,040 --> 00:07:29,630
Ji Sun. Jun Woo's class began, so I should get going now.
125
00:07:30,370 --> 00:07:31,500
Sure. See you later.
126
00:07:34,570 --> 00:07:35,600
It's delicious.
127
00:07:35,600 --> 00:07:39,040
We have to save these desserts for the party later.
128
00:07:39,040 --> 00:07:42,070
There are so many of them. I'll just eat one.
129
00:07:42,070 --> 00:07:45,360
I don't want to be petty about food, either.
130
00:07:45,360 --> 00:07:46,670
But if Jun Woo finds out...
131
00:07:47,100 --> 00:07:48,500
Just tell him that I'm here.
132
00:07:48,900 --> 00:07:50,370
I won't interrupt his class.
133
00:07:55,000 --> 00:07:57,070
These are mined carrots and pecans.
134
00:07:57,500 --> 00:07:58,700
This is coconut.
135
00:07:59,530 --> 00:08:01,380
If you use these ingredients together,
136
00:08:01,380 --> 00:08:04,600
the texture and the nutty taste...
137
00:08:16,900 --> 00:08:18,000
will be greatly enhanced.
138
00:08:18,530 --> 00:08:20,110
Due to the texture of carrots,
139
00:08:20,110 --> 00:08:24,100
even those who dislike the sweet taste of carrots will like this.
140
00:08:26,470 --> 00:08:28,740
Please add soy milk in it instead of milk.
141
00:08:28,740 --> 00:08:29,870
Gosh! Oh, no!
142
00:08:31,370 --> 00:08:33,700
Okay, I got it! Goodness.
143
00:08:34,400 --> 00:08:35,900
How much soy milk should I add?
144
00:08:36,700 --> 00:08:37,880
Three cups, please.
145
00:08:37,880 --> 00:08:38,900
Sure!
146
00:08:44,170 --> 00:08:45,660
What in the world are you doing here now?
147
00:08:45,660 --> 00:08:47,370
You actually changed your phone number.
148
00:08:48,000 --> 00:08:49,170
That's why I'm here.
149
00:08:49,170 --> 00:08:50,400
Don't you have any pride?
150
00:08:50,770 --> 00:08:52,300
I told you that you're being a nuisance to me.
151
00:08:53,030 --> 00:08:54,300
It's that woman, isn't it?
152
00:08:54,700 --> 00:08:56,670
- What?
- You said you're seeing someone.
153
00:08:57,370 --> 00:08:58,700
The one who was assisting you.
154
00:09:01,170 --> 00:09:03,940
I could tell from the way you were looking at her.
155
00:09:04,470 --> 00:09:05,830
I mean, how would I not know?
156
00:09:09,370 --> 00:09:10,830
Just bear with me for just a month.
157
00:09:11,530 --> 00:09:12,530
A month?
158
00:09:12,530 --> 00:09:14,130
My old agency got in touch with me.
159
00:09:14,630 --> 00:09:16,640
I'm going to go back to modelling...
160
00:09:16,640 --> 00:09:18,100
and walk the runways again.
161
00:09:18,670 --> 00:09:21,130
So let me stay here for just one month.
162
00:09:21,470 --> 00:09:22,970
I'll just stay by your side.
163
00:09:23,330 --> 00:09:24,830
Think of me as a part-time helper.
164
00:09:26,000 --> 00:09:27,800
You're going to work here for a month?
165
00:09:28,200 --> 00:09:30,600
Leave immediately and don't come back ever again.
166
00:09:31,030 --> 00:09:33,480
I might actually call the police if you show up like this again.
167
00:09:33,480 --> 00:09:36,870
If you hate me that much, just be nice to me so that I'd leave sooner.
168
00:09:40,330 --> 00:09:41,440
You're a jerk.
169
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
You're so horrible.
170
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
Jun Woo.
171
00:09:52,630 --> 00:09:54,440
People are waiting. Come on.
172
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
All right.
173
00:09:56,440 --> 00:09:57,530
I'll be right there.
174
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
Sorry.
175
00:10:11,030 --> 00:10:12,300
I apologise.
176
00:10:12,300 --> 00:10:14,030
Don't worry. It's okay.
177
00:10:14,470 --> 00:10:16,370
She's pretty, but she looks a bit old.
178
00:10:19,530 --> 00:10:20,530
Excuse me.
179
00:10:21,500 --> 00:10:23,060
Were you just talking about me?
180
00:10:23,060 --> 00:10:24,400
Did you finish reading that?
181
00:10:25,830 --> 00:10:26,830
Yes.
182
00:10:27,600 --> 00:10:29,080
Then I'll take it.
183
00:10:29,080 --> 00:10:32,700
Wait, I'm not sure if you can take that with you.
184
00:10:34,870 --> 00:10:36,100
I'm a fan of his.
185
00:10:39,300 --> 00:10:40,530
Do you like this guy?
186
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
Pardon me?
187
00:10:44,700 --> 00:10:46,370
Have you tried soy sauce bibimbap?
188
00:10:49,170 --> 00:10:50,670
It's his speciality.
189
00:10:52,570 --> 00:10:53,570
No.
190
00:10:54,940 --> 00:10:56,390
What about bulgogi japchae?
191
00:10:56,390 --> 00:10:57,700
I haven't tried that, either.
192
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
Okay.
193
00:11:01,570 --> 00:11:02,570
Look.
194
00:11:05,270 --> 00:11:07,400
Why are you asking me those things?
195
00:11:14,300 --> 00:11:15,400
What was that about?
196
00:11:15,900 --> 00:11:17,330
She looks so young, too.
197
00:11:18,470 --> 00:11:21,530
And why is she so tall? Goodness.
198
00:11:22,400 --> 00:11:26,670
I'm not sure if this is the right time to tell you this, but...
199
00:11:27,470 --> 00:11:28,930
Jun Woo's girlfriend?
200
00:11:29,500 --> 00:11:31,930
What are you talking about? You're not making much sense right now.
201
00:11:32,330 --> 00:11:35,370
I saw him when I was on a blind date a few days ago.
202
00:11:36,570 --> 00:11:40,170
He was being so cold and rude to a young lady.
203
00:11:40,770 --> 00:11:43,800
It looked like they were intimately involved.
204
00:11:44,430 --> 00:11:46,470
What I'm saying is that what you know about him now...
205
00:11:46,470 --> 00:11:48,430
may not be everything.
206
00:11:52,130 --> 00:11:54,900
Okay. Let's talk again later. Bye!
207
00:11:56,930 --> 00:12:00,760
I'm sorry. I made you my assistant and couldn't pay attention to you.
208
00:12:00,760 --> 00:12:04,330
Don't say that. I'm sorry I'm not good enough to be more helpful.
209
00:12:04,800 --> 00:12:06,610
Then promise me that you'll attend every class.
210
00:12:06,610 --> 00:12:09,200
I'll try. It's more fun than I expected.
211
00:12:11,300 --> 00:12:14,240
By the way, it looks like you have a lot of fans.
212
00:12:14,240 --> 00:12:15,380
Fans?
213
00:12:15,380 --> 00:12:18,420
A tall lady said that she's your fan...
214
00:12:18,420 --> 00:12:20,110
and took the magazine that you were in.
215
00:12:20,110 --> 00:12:22,010
Oh, really?
216
00:12:22,010 --> 00:12:23,230
Good for you.
217
00:12:25,770 --> 00:12:29,330
Have you ever made a special dish for someone?
218
00:12:30,200 --> 00:12:33,400
Well, I've lived long enough to have done it at least once.
219
00:12:34,130 --> 00:12:36,850
I'm good at making ramyeon. Don't underestimate me too much.
220
00:12:36,850 --> 00:12:38,600
I must try your ramyeon.
221
00:12:39,530 --> 00:12:41,700
For whom have you cooked, then?
222
00:12:42,430 --> 00:12:44,700
Well, in my case,
223
00:12:45,300 --> 00:12:47,470
I always cook for my family and customers.
224
00:12:49,470 --> 00:12:51,100
Also, when I was living in Canada...
225
00:12:54,700 --> 00:12:55,830
Never mind.
226
00:12:56,570 --> 00:12:58,400
Who is it? Why did you stop in the middle of talking?
227
00:12:59,300 --> 00:13:00,830
Today is our first day.
228
00:13:01,870 --> 00:13:03,490
What are you talking about? Our first day?
229
00:13:03,490 --> 00:13:06,000
You don't need to know now. Thanks for coming today anyway.
230
00:13:06,000 --> 00:13:07,150
See you.
231
00:13:07,150 --> 00:13:08,700
All right. See you.
232
00:13:43,570 --> 00:13:45,200
Today is our first day.
233
00:14:04,930 --> 00:14:07,470
I saw that you planted those seedlings already.
234
00:14:10,430 --> 00:14:13,270
Can I raise these seedlings if you don't mind?
235
00:14:17,670 --> 00:14:18,850
No, you can't.
236
00:14:18,850 --> 00:14:22,670
Gosh, seriously. I can do a good job. I won't kill them.
237
00:14:24,600 --> 00:14:26,030
Are you confident that you won't kill them?
238
00:14:26,030 --> 00:14:27,070
Of course!
239
00:14:27,570 --> 00:14:30,940
Oh, right. I saw this notebook, too.
240
00:14:30,940 --> 00:14:33,170
I just have to follow these instructions, no?
241
00:14:33,630 --> 00:14:35,270
That's not everything.
242
00:14:35,270 --> 00:14:38,070
If you're unsure about anything, look it up on the internet.
243
00:14:39,500 --> 00:14:42,130
Really? So you're letting me...
244
00:14:42,770 --> 00:14:45,130
take care of this garden, right? Don't change your words later.
245
00:14:45,700 --> 00:14:48,110
Think of it as my act of kindness for a resident.
246
00:14:48,110 --> 00:14:50,020
For a resident?
247
00:14:50,020 --> 00:14:51,300
That's right.
248
00:14:51,300 --> 00:14:52,870
You're a resident of our city now.
249
00:14:53,630 --> 00:14:54,900
Yes. Thank you.
250
00:14:59,400 --> 00:15:00,630
An act of kindness for a resident?
251
00:15:04,230 --> 00:15:06,090
A project for promoting Woori City?
252
00:15:06,090 --> 00:15:10,220
Yes. Let's come up with ideas that can help us this summer.
253
00:15:10,220 --> 00:15:12,390
We need something practical that can be done right away.
254
00:15:12,390 --> 00:15:13,810
Social media is certainly the way to go.
255
00:15:13,810 --> 00:15:17,460
We won't have to do much if we use social networks effectively.
256
00:15:17,460 --> 00:15:18,590
Let's do that, then.
257
00:15:18,590 --> 00:15:20,890
What's important is how we'll utilise which social media channels.
258
00:15:20,890 --> 00:15:23,030
What will our content be and how will we share it?
259
00:15:24,370 --> 00:15:25,880
How about we come up with a song for Woori City?
260
00:15:25,880 --> 00:15:28,510
- A song?
- That's right.
261
00:15:28,510 --> 00:15:32,490
We can use our mascot, the squirrel, to let people know of our song.
262
00:15:32,490 --> 00:15:35,030
Such tactic is frequently used in election campaigns.
263
00:15:36,700 --> 00:15:38,000
A drama about Woori City?
264
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
Min Joo.
265
00:15:40,800 --> 00:15:42,260
I want you to take this on.
266
00:15:42,260 --> 00:15:43,580
Director Gook.
267
00:15:43,580 --> 00:15:46,230
I know that I'm in the planning team now, but if you make me do this...
268
00:15:46,230 --> 00:15:47,320
What's wrong with this project?
269
00:15:47,320 --> 00:15:49,760
You're asking me to make a drama that promotes the city hall.
270
00:15:49,760 --> 00:15:52,590
That is not true. How many times do I have to...
271
00:15:52,590 --> 00:15:53,760
Give it to someone else.
272
00:15:53,760 --> 00:15:55,380
You're really not going to take it, right?
273
00:15:55,380 --> 00:15:56,600
Director Gook, I'll do it.
274
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Shut it, you silly.
275
00:15:57,930 --> 00:16:00,110
She doesn't want to do it.
276
00:16:00,110 --> 00:16:02,900
An opportunity like this doesn't come by easily.
277
00:16:02,900 --> 00:16:06,800
All broadcasting companies have their eyes set on this.
278
00:16:07,270 --> 00:16:08,330
And you're saying no?
279
00:16:09,900 --> 00:16:11,060
I guess she didn't know.
280
00:16:11,060 --> 00:16:13,450
You're so out of touch with what's going on.
281
00:16:13,450 --> 00:16:16,930
Min Joo, it looks like no one tells you anything any more.
282
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
If another network ends up scoring this project,
283
00:16:20,130 --> 00:16:21,370
I'll be fired.
284
00:16:23,600 --> 00:16:24,700
I wasn't aware.
285
00:16:25,230 --> 00:16:28,000
Then I'll review the proposal and think about it.
286
00:16:30,030 --> 00:16:31,370
"Woori City Song".
287
00:16:32,770 --> 00:16:35,850
So you're suggesting that we should make a song about our city.
288
00:16:35,850 --> 00:16:37,760
Yes. Those are some of the ideas...
289
00:16:37,760 --> 00:16:40,270
that we came up with today regarding boosting tourism this summer.
290
00:16:41,400 --> 00:16:44,630
I like the idea. I'm actually a good singer myself.
291
00:16:45,000 --> 00:16:47,870
- Pardon me?
- Let's make a great song together.
292
00:16:51,030 --> 00:16:52,070
Okay.
293
00:16:52,470 --> 00:16:55,300
But as I mentioned to you the other day, I'm not sure about the drama.
294
00:16:56,230 --> 00:17:00,220
Head Chief Shin will be in charge of the drama project,
295
00:17:00,220 --> 00:17:01,630
so you don't need to worry about it.
296
00:17:02,130 --> 00:17:03,280
By the way,
297
00:17:03,280 --> 00:17:07,070
why do you hate dramas so much?
298
00:17:07,870 --> 00:17:10,200
Do you really never watch them?
299
00:17:11,200 --> 00:17:13,530
That's right. I'd much rather watch the news and shows...
300
00:17:13,530 --> 00:17:15,230
about current events as well as documentaries.
301
00:17:16,570 --> 00:17:19,070
Where should we go for lunch today?
302
00:17:19,070 --> 00:17:20,470
I'll eat at the cafeteria.
303
00:17:24,640 --> 00:17:26,570
Oh, is there something you need to discuss with me?
304
00:17:26,900 --> 00:17:28,000
No, not at all.
305
00:17:29,330 --> 00:17:31,080
I don't have much appetite these days,
306
00:17:31,080 --> 00:17:35,600
so I was asking to see if you have any recommendations for lunch.
307
00:17:37,030 --> 00:17:38,030
I see.
308
00:17:38,700 --> 00:17:39,870
Well, if that's the case...
309
00:17:40,600 --> 00:17:42,830
Do you like naengmyeon? I know of a good restaurant.
310
00:17:43,400 --> 00:17:45,170
Which one is better between this...
311
00:17:45,170 --> 00:17:47,180
- and this blazer?
- Pardon me?
312
00:17:47,180 --> 00:17:49,700
Which one suits me better in your opinion?
313
00:17:51,530 --> 00:17:52,800
Well...
314
00:17:52,800 --> 00:17:55,300
For what you're wearing now, I think this one will be better.
315
00:17:56,500 --> 00:17:57,970
Then I'll wear the other one.
316
00:17:59,140 --> 00:18:01,470
Did you say that you know of a good naengmyeon place?
317
00:18:01,930 --> 00:18:04,680
- Yes.
- Then text me...
318
00:18:04,680 --> 00:18:06,500
the restaurant's address.
319
00:18:08,700 --> 00:18:12,400
Last but not least, I hope you enjoy your lunch at the cafeteria.
320
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
I will.
321
00:18:19,000 --> 00:18:20,170
- Have a great day, Sir.
- You, too.
322
00:18:20,170 --> 00:18:21,330
- I hope you enjoyed the food.
- Yes, thank you.
323
00:18:27,330 --> 00:18:28,640
The wait won't be too long.
324
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
Hello, Ma'am.
325
00:18:32,530 --> 00:18:34,070
- Are you here alone?
- Yes.
326
00:18:34,530 --> 00:18:36,400
- Why do you ask?
- Please come with me.
327
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
Sure.
328
00:18:41,330 --> 00:18:42,570
Please take this seat.
329
00:18:42,570 --> 00:18:44,070
Is this the only table that's available?
330
00:18:44,070 --> 00:18:47,140
Yes. Come and take order from Table Number 13!
331
00:18:57,700 --> 00:18:59,910
Hello, Ma'am. What would you like to order?
332
00:18:59,910 --> 00:19:01,030
I'd like a bowl of mulnaengmyeon.
333
00:19:02,270 --> 00:19:03,530
I'd like mulnaengmyeon with no ice.
334
00:19:04,870 --> 00:19:06,970
- I'll get mine without ice, too.
- Sure.
335
00:19:16,200 --> 00:19:18,170
You can take it. I don't need it.
336
00:19:18,170 --> 00:19:19,680
No, please leave it here.
337
00:19:19,680 --> 00:19:21,670
I never said that I don't need it.
338
00:19:22,870 --> 00:19:25,200
I apologise. I thought you two were together.
339
00:19:31,370 --> 00:19:34,400
The naengmyeon here is more delicious without it.
340
00:19:38,800 --> 00:19:40,270
Gosh, seriously.
341
00:19:40,700 --> 00:19:42,680
Please try without it first.
342
00:19:42,680 --> 00:19:44,370
Adding all sorts of things...
343
00:19:44,700 --> 00:19:47,030
ruins the authentic flavour of the buckwheat noodles.
344
00:19:53,570 --> 00:19:54,570
How is it?
345
00:19:56,170 --> 00:19:58,870
It's a little bland,
346
00:19:58,870 --> 00:20:00,000
but it's not bad.
347
00:20:01,770 --> 00:20:03,970
Eating bland things are good for people at our age.
348
00:20:05,400 --> 00:20:08,350
How old are you? Why do you assume that we'd be around the same age?
349
00:20:08,350 --> 00:20:12,410
We're both ageing. Who cares about 1 or 2 years of age difference?
350
00:20:12,410 --> 00:20:14,690
The fact that you're eating this here alone at this hour is enough...
351
00:20:14,690 --> 00:20:17,700
for me to assume that you're an old lady who is bored and lonely.
352
00:20:18,470 --> 00:20:20,900
Did you just call me an old lady?
353
00:20:21,370 --> 00:20:24,400
I look at least five years younger than you!
354
00:20:28,430 --> 00:20:29,470
Well...
355
00:20:30,070 --> 00:20:32,470
I just thought that your blazer looks too old-fashioned.
356
00:20:33,470 --> 00:20:34,470
What did you just say?
357
00:20:37,870 --> 00:20:39,170
My goodness.
358
00:20:39,570 --> 00:20:41,140
Hello.
359
00:20:41,870 --> 00:20:42,870
Yes.
360
00:20:43,640 --> 00:20:46,180
I'd love to work with you on a drama about Woori City.
361
00:20:46,180 --> 00:20:48,980
I'd love to, but I don't think I can commit to it now.
362
00:20:48,980 --> 00:20:51,070
Please let me know if another opportunity pops up in the future.
363
00:20:51,970 --> 00:20:53,900
Thanks for thinking of me,
364
00:20:53,900 --> 00:20:57,170
but another network approached me about it already.
365
00:20:57,640 --> 00:20:59,780
It looks like we will be competing against each other.
366
00:20:59,780 --> 00:21:01,680
You're so out of touch.
367
00:21:01,680 --> 00:21:02,830
It was announced today,
368
00:21:02,830 --> 00:21:05,170
but everyone in the industry found out about it a few days ago.
369
00:21:06,230 --> 00:21:07,470
All right.
370
00:21:07,470 --> 00:21:09,200
Yes, okay.
371
00:21:09,200 --> 00:21:10,230
Producer Kang.
372
00:21:11,300 --> 00:21:13,070
Can I be honest with you?
373
00:21:14,470 --> 00:21:15,580
Of course.
374
00:21:15,580 --> 00:21:19,690
People at work are saying that you're not like you used to be.
375
00:21:19,690 --> 00:21:21,400
No one would obviously want to work with you on it.
376
00:21:23,140 --> 00:21:24,600
What do you mean by that?
377
00:21:25,000 --> 00:21:26,240
People are saying...
378
00:21:26,240 --> 00:21:28,570
that you're not as good as you used to be...
379
00:21:28,930 --> 00:21:32,140
and that you've lost your zeal and drive due to your old age.
380
00:21:32,140 --> 00:21:34,000
You've been rejecting all the good ideas.
381
00:21:34,400 --> 00:21:37,870
So it looks like writers are avoiding to work with you.
382
00:21:38,470 --> 00:21:39,470
I see.
383
00:21:43,140 --> 00:21:44,530
All right.
384
00:21:45,570 --> 00:21:46,570
No, no.
385
00:21:47,140 --> 00:21:48,370
Thanks for telling me.
386
00:22:13,570 --> 00:22:17,170
If we drag it on like this, it won't even get scheduled for next year.
387
00:22:17,670 --> 00:22:21,300
The two of you should negotiate or come to an agreement.
388
00:22:21,300 --> 00:22:23,570
Can one of you give in, please?
389
00:22:24,630 --> 00:22:27,630
You don't even have another writer in mind for co-writing this with me.
390
00:22:29,630 --> 00:22:32,560
Producer Kang, did you take on the drama about Woori City?
391
00:22:32,560 --> 00:22:33,700
What are you talking about?
392
00:22:34,270 --> 00:22:35,400
The drama about Woori City?
393
00:22:35,970 --> 00:22:37,870
When will I debut as a director, then?
394
00:22:37,870 --> 00:22:39,120
Also, what will happen to Writer Na?
395
00:22:39,120 --> 00:22:40,260
Why are you so worried?
396
00:22:40,260 --> 00:22:42,870
You'll be able to debut if Writer Na's script turns out well.
397
00:22:46,930 --> 00:22:49,900
Producer Kang, you can't do this to me.
398
00:22:49,900 --> 00:22:51,520
You made me work like a dog,
399
00:22:51,520 --> 00:22:53,600
but you're working on something else behind my back?
400
00:22:54,400 --> 00:22:55,430
She'd never do that.
401
00:22:55,870 --> 00:22:56,870
It's not true, right?
402
00:22:57,830 --> 00:22:59,370
- I'm thinking about it.
- Goodness!
403
00:23:00,130 --> 00:23:04,100
Producer Han has already started on the next drama.
404
00:23:05,030 --> 00:23:08,200
Producer Kang, you might end up losing your job at this rate.
405
00:23:09,470 --> 00:23:10,530
Have a good day.
406
00:23:13,430 --> 00:23:14,430
Wait.
407
00:23:17,370 --> 00:23:18,370
My goodness.
408
00:23:27,100 --> 00:23:28,200
Let's see.
409
00:23:29,170 --> 00:23:30,300
(Ms Na Choon Woo, your order for the lingerie has been shipped.)
410
00:23:32,500 --> 00:23:33,570
What's this?
411
00:23:34,300 --> 00:23:37,440
"Women's sexy chiffon lingerie"?
412
00:23:37,440 --> 00:23:38,870
"Ms Na Choon Woo."
413
00:23:39,200 --> 00:23:41,700
Na Choon Woo. Who is Na Choon Woo?
414
00:23:56,970 --> 00:23:58,170
- No, no.
- Gosh!
415
00:23:58,670 --> 00:24:00,150
- My goodness.
- No, I was just...
416
00:24:00,150 --> 00:24:01,170
Unbelievable!
417
00:24:05,070 --> 00:24:07,670
Right. That's when my phone got switched with hers.
418
00:24:12,630 --> 00:24:15,470
"Flaunt your sexy charms all you want..."
419
00:24:15,470 --> 00:24:17,100
"and enjoy a steamy night."
420
00:24:17,100 --> 00:24:19,200
Gosh, this old lady is a piece of work.
421
00:24:21,470 --> 00:24:22,600
The battery is dying.
422
00:24:25,700 --> 00:24:28,330
What? This blazer looks old-fashioned?
423
00:24:28,830 --> 00:24:30,530
That ridiculous old man.
424
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Goodness.
425
00:24:39,530 --> 00:24:40,810
I do not answer telemarketing calls.
426
00:24:40,810 --> 00:24:42,870
Wait, hello? Is this Ms Na Choon Woo?
427
00:24:44,700 --> 00:24:45,850
Who is this?
428
00:24:45,850 --> 00:24:49,440
You ate naengmyeon at Bimatgol for lunch today, right?
429
00:24:49,440 --> 00:24:50,470
Who are you?
430
00:24:50,830 --> 00:24:52,500
Why are you stalking me?
431
00:24:52,500 --> 00:24:54,700
Who would be stalking a grandmother like you?
432
00:24:55,300 --> 00:24:58,700
I called to tell you that our phones got mixed up.
433
00:24:59,970 --> 00:25:00,970
What?
434
00:25:02,800 --> 00:25:05,970
No, this is mine. What trick are you trying to pull?
435
00:25:07,000 --> 00:25:10,700
Then hang up the phone and look at it carefully.
436
00:25:13,800 --> 00:25:15,040
My gosh.
437
00:25:15,040 --> 00:25:16,830
What is he talking about?
438
00:25:26,870 --> 00:25:30,330
This is... It's that pervert from the restaurant!
439
00:25:34,930 --> 00:25:37,230
They say that you're not as good as you used to be...
440
00:25:37,670 --> 00:25:40,800
and that you've lost your zeal and drive due to your old age.
441
00:25:40,800 --> 00:25:42,670
You've been rejecting all the good ideas.
442
00:25:43,030 --> 00:25:46,470
So it looks like writers are avoiding to work with you.
443
00:25:51,000 --> 00:25:52,100
Mi Rae.
444
00:25:53,430 --> 00:25:56,120
Hello. Are you coming home from work?
445
00:25:56,120 --> 00:25:58,270
Yes. What are you doing here?
446
00:25:58,770 --> 00:26:01,770
I'm just studying people.
447
00:26:02,770 --> 00:26:03,770
People?
448
00:26:03,770 --> 00:26:04,950
Yes.
449
00:26:04,950 --> 00:26:07,400
I tend to have a closed mind if I stay at home,
450
00:26:07,770 --> 00:26:10,580
so I hike up the mountain sometimes...
451
00:26:10,580 --> 00:26:12,570
and ride on the subway even when I don't have to go anywhere.
452
00:26:13,130 --> 00:26:17,430
But then I run back home when I get sick by the crowds.
453
00:26:18,030 --> 00:26:20,530
That could happen to people who work at home.
454
00:26:21,400 --> 00:26:23,140
It's good to be focused on your career,
455
00:26:23,140 --> 00:26:25,230
but you should try to be more social.
456
00:26:26,270 --> 00:26:28,920
- Hey, hey!
- Hey, it's here!
457
00:26:28,920 --> 00:26:30,390
Hurry! Come on!
458
00:26:30,390 --> 00:26:31,430
Really? Right now?
459
00:26:31,430 --> 00:26:32,810
Yes, hurry up.
460
00:26:32,810 --> 00:26:35,110
If we don't go now, there won't be any left.
461
00:26:35,110 --> 00:26:37,880
Hey, can you hold onto this for a minute?
462
00:26:37,880 --> 00:26:38,930
What is it?
463
00:26:38,930 --> 00:26:41,120
The new ones are on the shelves.
464
00:26:41,120 --> 00:26:43,030
I have to go buy a bunch. Let's go!
465
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
- Hurry!
- Let's go!
466
00:26:45,170 --> 00:26:46,170
I'll be here.
467
00:27:03,170 --> 00:27:04,800
(Love and Cooking, Written and illustrated by Ko Mi Rae)
468
00:27:10,700 --> 00:27:12,470
(Go and wash your hands. I'm holding a knife.)
469
00:28:04,330 --> 00:28:05,700
Good job, good job.
470
00:28:06,800 --> 00:28:07,900
Good.
471
00:28:22,130 --> 00:28:24,360
I was waiting and you didn't come, so I took your laptop home.
472
00:28:24,360 --> 00:28:25,890
I'll see you at home.
473
00:28:25,890 --> 00:28:27,230
Thank goodness.
474
00:28:37,430 --> 00:28:38,430
Mr Ko.
475
00:28:39,070 --> 00:28:40,400
Yes, hello.
476
00:28:40,770 --> 00:28:43,700
Why didn't you come out yesterday? All the mums got together.
477
00:28:44,300 --> 00:28:46,340
Didn't Ye Ji tell you?
478
00:28:46,340 --> 00:28:48,240
No, she didn't. What was it about?
479
00:28:48,240 --> 00:28:50,860
It was just a gathering for mums with daughters.
480
00:28:50,860 --> 00:28:55,810
We gave advice to each other while sharing information.
481
00:28:55,810 --> 00:28:59,970
If you have another meeting, please let me know.
482
00:29:00,370 --> 00:29:01,610
How is Ye Ji these days?
483
00:29:01,610 --> 00:29:04,570
My daughter told me that Ye Ji often goes to the library with Hyun Seok.
484
00:29:04,570 --> 00:29:08,130
She told me that they even download music for each other.
485
00:29:08,700 --> 00:29:10,670
I see. Thank you for letting me know.
486
00:29:10,670 --> 00:29:11,870
Okay. See you later.
487
00:29:11,870 --> 00:29:12,970
Bye.
488
00:29:18,970 --> 00:29:20,570
We can't French kiss yet,
489
00:29:20,900 --> 00:29:22,270
but we can kiss.
490
00:29:22,600 --> 00:29:23,970
What? Kiss?
491
00:29:24,470 --> 00:29:26,610
No, no.
492
00:29:26,610 --> 00:29:28,800
I'm happy with just holding your hand.
493
00:29:29,370 --> 00:29:30,370
Really.
494
00:29:32,800 --> 00:29:34,470
I don't mind this much.
495
00:29:35,900 --> 00:29:36,900
Ye Ji...
496
00:29:46,100 --> 00:29:47,310
What's wrong?
497
00:29:47,310 --> 00:29:49,170
Why her?
498
00:29:50,300 --> 00:29:52,270
This is annoying.
499
00:29:53,770 --> 00:29:54,770
Gosh.
500
00:29:56,830 --> 00:29:57,830
Hold on.
501
00:29:59,030 --> 00:30:01,500
Why do I have to run away?
502
00:30:04,070 --> 00:30:07,070
Kids these days are such troublemakers.
503
00:30:07,070 --> 00:30:08,470
- Hey, excuse me.
- My goodness!
504
00:30:09,230 --> 00:30:10,230
Gosh.
505
00:30:11,270 --> 00:30:13,410
What... What is it?
506
00:30:13,410 --> 00:30:15,440
What was that about just now?
507
00:30:15,440 --> 00:30:16,960
Are you being coy or acting innocent?
508
00:30:16,960 --> 00:30:17,970
Coy?
509
00:30:19,070 --> 00:30:20,170
Acting innocent?
510
00:30:20,700 --> 00:30:22,070
I know you saw us.
511
00:30:22,600 --> 00:30:24,400
Yes, I did.
512
00:30:25,400 --> 00:30:28,020
- So what?
- Don't tell Dad.
513
00:30:28,020 --> 00:30:30,810
Why would I tell him such a thing?
514
00:30:30,810 --> 00:30:32,470
What do you mean, "such a thing"?
515
00:30:33,100 --> 00:30:34,670
Gosh, you adults.
516
00:30:35,300 --> 00:30:38,160
Then why are you asking me not to tell him?
517
00:30:38,160 --> 00:30:40,670
Because my dad is old-fashioned.
518
00:30:40,670 --> 00:30:44,970
It's nothing, but he'll think it's a big deal if he hears it from you.
519
00:30:44,970 --> 00:30:47,600
In any case, I don't want to be in trouble.
520
00:30:47,600 --> 00:30:49,500
So just pretend you didn't see it.
521
00:30:55,570 --> 00:30:57,970
Isn't that my aunt's computer?
522
00:30:58,430 --> 00:30:59,520
It is.
523
00:30:59,520 --> 00:31:01,610
Why do you have it?
524
00:31:01,610 --> 00:31:03,030
Because she left it with me.
525
00:31:03,030 --> 00:31:04,130
Give it to me then.
526
00:31:04,770 --> 00:31:07,130
It's okay. Tell her to come and get it herself.
527
00:31:08,800 --> 00:31:11,870
Anyway, you'll keep it a secret. Right?
528
00:31:11,870 --> 00:31:12,930
A secret?
529
00:31:15,930 --> 00:31:17,800
What will you do for me then?
530
00:31:20,000 --> 00:31:21,830
You're so mean.
531
00:31:23,400 --> 00:31:24,770
What do you want?
532
00:31:30,000 --> 00:31:31,060
Here.
533
00:31:31,060 --> 00:31:32,170
Thank you.
534
00:31:32,770 --> 00:31:33,770
Mi Rae.
535
00:31:35,270 --> 00:31:37,370
Don't you want to work with me?
536
00:31:38,270 --> 00:31:40,900
What do you mean?
537
00:31:40,900 --> 00:31:44,630
I'm asking you if you'd like to make your web comic...
538
00:31:44,630 --> 00:31:46,790
into a drama with me.
539
00:31:46,790 --> 00:31:47,800
Me?
540
00:31:48,770 --> 00:31:51,620
No. How can I work on a drama?
541
00:31:51,620 --> 00:31:53,970
Although the order was mixed up,
542
00:31:53,970 --> 00:31:57,270
you already had your previous work become a drama before.
543
00:31:58,800 --> 00:32:02,790
Actually, I saw your latest work earlier today.
544
00:32:02,790 --> 00:32:06,060
What? No one is supposed to see it yet.
545
00:32:06,060 --> 00:32:09,090
I just started recently, so...
546
00:32:09,090 --> 00:32:10,200
It's pretty fun.
547
00:32:10,830 --> 00:32:13,630
I'm making an official offer to you.
548
00:32:14,530 --> 00:32:16,510
No, I can't do it.
549
00:32:16,510 --> 00:32:19,320
If I do it, I'd have to talk to other people,
550
00:32:19,320 --> 00:32:21,160
have meetings, try to get along,
551
00:32:21,160 --> 00:32:23,590
and make compromises and stuff.
552
00:32:23,590 --> 00:32:24,600
That's right.
553
00:32:24,970 --> 00:32:28,230
It's a good opportunity for you to become more social.
554
00:32:30,630 --> 00:32:33,770
Don't be afraid and think about it...
555
00:32:34,530 --> 00:32:35,690
before making a decision.
556
00:32:35,690 --> 00:32:36,700
Another decision?
557
00:32:37,470 --> 00:32:40,330
No, I... I don't want to do it.
558
00:32:40,800 --> 00:32:42,270
Thank you anyhow.
559
00:32:49,330 --> 00:32:50,930
Gosh.
560
00:32:53,870 --> 00:32:55,810
Hey, I'm coming in.
561
00:32:55,810 --> 00:32:56,830
Okay.
562
00:33:01,700 --> 00:33:04,570
All you do is roll around in your room.
563
00:33:05,400 --> 00:33:08,000
Did you come here to scold me?
564
00:33:08,370 --> 00:33:09,800
No way.
565
00:33:11,400 --> 00:33:13,770
Shouldn't you find a proper job now?
566
00:33:14,230 --> 00:33:16,520
Proper? Are you saying my job is improper?
567
00:33:16,520 --> 00:33:19,510
I know how hard you work,
568
00:33:19,510 --> 00:33:22,440
but life isn't about just working hard.
569
00:33:22,440 --> 00:33:25,470
You need luck and also people that give you opportunities.
570
00:33:25,930 --> 00:33:27,970
What is this? What have you been listening to?
571
00:33:28,700 --> 00:33:30,500
What do you mean?
572
00:33:30,830 --> 00:33:34,170
They say opportunity strikes only three times in your life.
573
00:33:34,570 --> 00:33:36,670
You don't have much time left.
574
00:33:36,670 --> 00:33:37,870
You little...
575
00:33:38,370 --> 00:33:41,250
Get lost. Go. Leave.
576
00:33:41,250 --> 00:33:42,270
You!
577
00:33:44,200 --> 00:33:46,600
Hold on. Three times? How many times do I have left?
578
00:33:48,070 --> 00:33:49,270
Gosh.
579
00:33:50,100 --> 00:33:52,670
I just talked to my aunt.
580
00:33:52,670 --> 00:33:55,670
I'll do my best to persuade her until she says yes.
581
00:33:55,670 --> 00:33:58,470
You have to promise you won't tell Dad in return.
582
00:34:09,470 --> 00:34:10,570
Just coming in?
583
00:34:12,200 --> 00:34:14,970
Hey, I have to ask you something.
584
00:34:15,370 --> 00:34:18,170
The leaves on these cherry tomato plants are wilting.
585
00:34:19,070 --> 00:34:20,170
It's so strange.
586
00:34:28,070 --> 00:34:29,070
Oh, dear.
587
00:34:29,470 --> 00:34:31,410
This one has aphids.
588
00:34:31,410 --> 00:34:32,770
Aphids?
589
00:34:32,770 --> 00:34:34,400
Will this plant die then?
590
00:34:36,070 --> 00:34:37,370
You should save it.
591
00:34:37,930 --> 00:34:40,770
Just spray some vinegar water on here.
592
00:34:41,200 --> 00:34:42,300
Vinegar water?
593
00:34:43,100 --> 00:34:44,270
How much of it?
594
00:34:47,270 --> 00:34:48,370
Wait here for a minute.
595
00:34:50,200 --> 00:34:51,670
- Sang Sik.
- Hey.
596
00:34:52,070 --> 00:34:53,540
You're here, too.
597
00:34:53,540 --> 00:34:54,630
What is that?
598
00:34:55,200 --> 00:34:56,270
This one's mine,
599
00:34:56,800 --> 00:34:58,040
and this is a present for Min Joo.
600
00:34:58,930 --> 00:35:00,000
Why would you...
601
00:35:00,400 --> 00:35:02,490
Why do you think? Now, we can wear it together.
602
00:35:02,490 --> 00:35:04,570
You can wear it for the motorcycle or the skateboard.
603
00:35:06,500 --> 00:35:08,430
I think it'll look great on you.
604
00:35:11,540 --> 00:35:13,300
What do you think? Do you like it?
605
00:35:21,230 --> 00:35:22,230
Ye Ji.
606
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
Ye Ji?
607
00:35:24,540 --> 00:35:26,040
Open the door, Ye Ji.
608
00:35:27,270 --> 00:35:28,270
Ko Ye Ji!
609
00:35:30,770 --> 00:35:31,770
Ko Ye Ji!
610
00:35:32,600 --> 00:35:34,390
What is it? I was listening to music and didn't hear.
611
00:35:34,390 --> 00:35:35,400
I see.
612
00:35:36,100 --> 00:35:38,050
Why did you lock your door?
613
00:35:38,050 --> 00:35:41,370
Sometimes I want to be alone and uninterrupted, too.
614
00:35:42,930 --> 00:35:44,400
Were you on the phone?
615
00:35:44,400 --> 00:35:45,430
No.
616
00:35:47,500 --> 00:35:49,590
Are you going to keep me standing here?
617
00:35:49,590 --> 00:35:50,700
What is it about?
618
00:35:52,670 --> 00:35:53,670
I just...
619
00:35:54,070 --> 00:35:55,800
- Anything new?
- Like what?
620
00:35:57,570 --> 00:36:00,040
- Maybe you're being bullied or...
- No.
621
00:36:00,600 --> 00:36:03,870
Dad, I'm in the middle of talking with my friends.
622
00:36:03,870 --> 00:36:05,330
What is it about?
623
00:36:05,330 --> 00:36:06,700
Come on.
624
00:36:08,300 --> 00:36:09,330
All right.
625
00:36:10,130 --> 00:36:13,420
You can talk to me any time you want.
626
00:36:13,420 --> 00:36:14,800
- Okay.
- All right.
627
00:36:49,700 --> 00:36:51,570
Who is it at this hour?
628
00:36:57,070 --> 00:36:58,200
Gosh, I'm awake now.
629
00:37:17,900 --> 00:37:19,170
Who...
630
00:37:19,170 --> 00:37:20,400
Who are you?
631
00:37:25,040 --> 00:37:26,830
Hold on. Hold on.
632
00:37:28,230 --> 00:37:30,900
I'm a family of the owner.
633
00:37:31,500 --> 00:37:33,400
Why are you lying?
634
00:37:33,400 --> 00:37:35,070
Excuse me, there's someone here!
635
00:37:35,430 --> 00:37:37,870
Hold on, hold on.
636
00:37:38,230 --> 00:37:40,150
Hold on, I'm...
637
00:37:40,150 --> 00:37:41,760
I'm the landlord's brother-in-law.
638
00:37:41,760 --> 00:37:44,190
Why don't we go in and check?
639
00:37:44,190 --> 00:37:45,890
Ko... Ko Sang Sik!
640
00:37:45,890 --> 00:37:46,990
Please...
641
00:37:46,990 --> 00:37:49,360
- Please, hold on.
- My goodness.
642
00:37:49,360 --> 00:37:51,270
Please quiet down.
643
00:37:52,230 --> 00:37:54,540
- Hey, neighbour. It's you...
- Dad.
644
00:37:55,100 --> 00:37:56,130
Honey.
645
00:38:02,230 --> 00:38:04,690
I should have told you in advance.
646
00:38:04,690 --> 00:38:06,700
I'm sorry we surprised you.
647
00:38:08,470 --> 00:38:10,270
I thought I was going to die.
648
00:38:10,670 --> 00:38:13,680
It's just for tonight. Just tonight.
649
00:38:13,680 --> 00:38:16,350
They'll find out everything by tomorrow morning.
650
00:38:16,350 --> 00:38:18,670
I have no idea what's going on.
651
00:38:19,100 --> 00:38:20,980
What are you doing at this hour?
652
00:38:20,980 --> 00:38:24,330
As long as we set up the tent, Sang Sik won't kick us out.
653
00:38:25,700 --> 00:38:26,700
Tent?
654
00:38:31,700 --> 00:38:34,630
- Oh, no.
- I told you to be careful.
655
00:38:35,900 --> 00:38:37,370
Don't you know?
656
00:38:39,800 --> 00:38:41,490
Do we have to live like this every summer?
657
00:38:41,490 --> 00:38:43,650
All of my friends go abroad on trips...
658
00:38:43,650 --> 00:38:45,400
and vacations.
659
00:38:45,400 --> 00:38:47,830
We always rent out our place for money.
660
00:38:50,430 --> 00:38:53,560
Hoon, keep it down. It's just for 15 days.
661
00:38:53,560 --> 00:38:57,890
Just think positively and consider it as making memories.
662
00:38:57,890 --> 00:39:00,250
All right, enough nagging.
663
00:39:00,250 --> 00:39:02,220
Prepare the blankets. I'm sleepy.
664
00:39:02,220 --> 00:39:04,540
- I'm tired, too.
- Okay, okay.
665
00:39:07,670 --> 00:39:08,670
These mosquitoes.
666
00:39:09,130 --> 00:39:10,130
Where's the spray?
667
00:39:20,430 --> 00:39:21,800
Min Joo.
668
00:39:22,370 --> 00:39:24,230
Hey, Min Joo.
669
00:39:28,400 --> 00:39:31,390
I'm sorry to wake you. I packed so much stuff,
670
00:39:31,390 --> 00:39:34,670
but I forgot to pack the insect repellent. Do you have one?
671
00:39:38,630 --> 00:39:42,040
Thank you. Have a good night.
672
00:39:45,930 --> 00:39:47,000
Ma'am.
673
00:39:47,430 --> 00:39:48,540
Ma'am?
674
00:39:50,900 --> 00:39:52,130
Ma'am.
675
00:39:55,370 --> 00:39:57,070
Hello. I'm Park Hoon.
676
00:39:57,600 --> 00:40:00,370
I'm sorry, but could we borrow a bottle of water?
677
00:40:01,600 --> 00:40:02,970
I won't ever forget this.
678
00:40:06,130 --> 00:40:08,000
Excuse me.
679
00:40:08,670 --> 00:40:10,230
Excuse me?
680
00:40:14,970 --> 00:40:16,870
I had too much water.
681
00:40:17,470 --> 00:40:18,900
It's urgent. Can I use your washroom?
682
00:40:40,600 --> 00:40:41,600
What is that?
683
00:40:41,970 --> 00:40:43,000
Ko Sang Hee.
684
00:40:43,670 --> 00:40:44,700
Ko Sang Hee.
685
00:40:45,170 --> 00:40:46,200
Ko Sang Hee!
686
00:40:52,430 --> 00:40:53,430
What are you...
687
00:40:57,230 --> 00:40:58,500
- Gosh, my back.
- What is this?
688
00:40:58,970 --> 00:41:00,600
Why are you guys coming out from there?
689
00:41:00,600 --> 00:41:03,860
Well the thing is, last night...
690
00:41:03,860 --> 00:41:06,190
We were going back and forth, then...
691
00:41:06,190 --> 00:41:07,890
She told us to just sleep there.
692
00:41:07,890 --> 00:41:08,930
What?
693
00:41:10,870 --> 00:41:11,900
Hey.
694
00:41:12,230 --> 00:41:13,400
Did you sleep out here?
695
00:41:14,000 --> 00:41:15,270
Can't you tell?
696
00:41:16,000 --> 00:41:18,290
Did you let them sleep in your house?
697
00:41:18,290 --> 00:41:19,950
Yes, it turned out that way.
698
00:41:19,950 --> 00:41:21,680
Why would you do such a thing?
699
00:41:21,680 --> 00:41:23,000
Last night...
700
00:41:23,700 --> 00:41:24,770
I had no other choice.
701
00:41:24,770 --> 00:41:27,400
Sang Sik, don't yell at her.
702
00:41:27,400 --> 00:41:28,580
Be quiet.
703
00:41:28,580 --> 00:41:30,600
- Take care.
- Wait.
704
00:41:31,070 --> 00:41:33,560
Since you let us sleep at your place, come have breakfast.
705
00:41:33,560 --> 00:41:34,800
I'm all right.
706
00:41:35,540 --> 00:41:37,090
I didn't get to sleep at all.
707
00:41:37,090 --> 00:41:38,270
Everybody, come follow me.
708
00:41:38,670 --> 00:41:39,670
Right now.
709
00:41:41,540 --> 00:41:44,080
See? He told all of us to come in.
710
00:41:44,080 --> 00:41:46,110
Yes. Let's go inside for now.
711
00:41:46,110 --> 00:41:47,290
Well, I...
712
00:41:47,290 --> 00:41:48,570
- Come on.
- Gosh.
713
00:41:55,330 --> 00:41:56,700
This is awkward.
714
00:41:57,430 --> 00:41:58,900
Let's eat.
715
00:41:59,970 --> 00:42:01,900
- Thank you for the food.
- In any case,
716
00:42:03,500 --> 00:42:05,810
I'm sorry to have inconvenienced you because of my family.
717
00:42:05,810 --> 00:42:09,200
Yes. I moved here to get a peace of mind.
718
00:42:10,400 --> 00:42:13,230
This is your whole family, right?
719
00:42:14,100 --> 00:42:16,340
I guess so, but I'm not sure.
720
00:42:16,340 --> 00:42:17,870
Who knows when one might pop out of nowhere?
721
00:42:20,040 --> 00:42:21,570
Come on, Sang Sik.
722
00:42:21,570 --> 00:42:24,020
That's it. This is all of us.
723
00:42:24,020 --> 00:42:26,590
Take your tent away after you finish breakfast.
724
00:42:26,590 --> 00:42:27,700
I have to go to work.
725
00:42:28,070 --> 00:42:30,490
My friends are staying for just a week.
726
00:42:30,490 --> 00:42:32,390
Can't you be understanding? I'm trying to make money.
727
00:42:32,390 --> 00:42:34,090
Accommodation is expensive during summer vacation,
728
00:42:34,090 --> 00:42:36,020
and they've been looking forward to this all year.
729
00:42:36,020 --> 00:42:38,790
That's no reason to cause inconvenience to our neighbour.
730
00:42:38,790 --> 00:42:40,100
I told you.
731
00:42:40,100 --> 00:42:41,920
I knew we'd be kicked out this summer.
732
00:42:41,920 --> 00:42:43,000
- Hey.
- Hoon.
733
00:42:43,370 --> 00:42:45,380
It's not a big deal. We're neighbours.
734
00:42:45,380 --> 00:42:46,470
Right, Mi Rae?
735
00:42:46,970 --> 00:42:47,970
I'm sorry?
736
00:42:48,500 --> 00:42:50,040
Why are you asking me?
737
00:42:52,800 --> 00:42:56,870
Right. Mi Rae might get a job at a broadcasting company.
738
00:42:57,270 --> 00:42:58,380
Really?
739
00:42:58,380 --> 00:42:59,400
Is this true, Mi Rae?
740
00:43:00,300 --> 00:43:01,960
No, no.
741
00:43:01,960 --> 00:43:04,970
No. I haven't decided yet.
742
00:43:06,670 --> 00:43:07,900
What is this about?
743
00:43:07,900 --> 00:43:10,360
I gave Mi Rae an offer.
744
00:43:10,360 --> 00:43:12,800
I asked her to work with me at our company.
745
00:43:14,070 --> 00:43:15,070
I'm against it.
746
00:43:15,830 --> 00:43:17,870
- Why?
- It's a no.
747
00:43:18,200 --> 00:43:19,930
You'll only get hurt while working at a place like that.
748
00:43:20,400 --> 00:43:21,670
"A place like that"?
749
00:43:21,670 --> 00:43:23,590
What are you trying to say about my work?
750
00:43:23,590 --> 00:43:25,830
All they care about are ratings and commercials.
751
00:43:26,200 --> 00:43:28,670
It's the most commercial-focused job in this capitalist society.
752
00:43:28,670 --> 00:43:31,520
For someone like Mi Rae who focuses only on creativity,
753
00:43:31,520 --> 00:43:33,800
it's a place she could get hurt.
754
00:43:34,870 --> 00:43:37,320
On what grounds are you saying this?
755
00:43:37,320 --> 00:43:38,640
My family...
756
00:43:38,640 --> 00:43:41,880
isn't interested in television shows nor dramas.
757
00:43:41,880 --> 00:43:43,500
Well, I love it.
758
00:43:44,870 --> 00:43:46,410
The thing is,
759
00:43:46,410 --> 00:43:49,320
if you don't watch it you kind of forget about it.
760
00:43:49,320 --> 00:43:50,530
- Isn't that right, Honey?
- That's right.
761
00:43:51,130 --> 00:43:54,660
Of course. Our family don't watch dramas at all.
762
00:43:54,660 --> 00:43:55,990
I watch the news, Hoon watches games,
763
00:43:55,990 --> 00:43:57,810
and my wife watches the shopping channel.
764
00:43:57,810 --> 00:43:59,400
She's addicted.
765
00:44:01,700 --> 00:44:02,930
This is all your fault.
766
00:44:03,430 --> 00:44:05,970
Come on, we're having a meal with our neighbour.
767
00:44:06,600 --> 00:44:10,540
Shouldn't we talk about food, hobbies or ideal types?
768
00:44:10,540 --> 00:44:11,630
Ideal types?
769
00:44:12,300 --> 00:44:14,120
I'm fine as long as it's not...
770
00:44:14,120 --> 00:44:17,700
a civil servant who has no idea what his family is thinking...
771
00:44:18,370 --> 00:44:20,240
and is stuck up and stubborn.
772
00:44:20,240 --> 00:44:23,690
Same goes for me. I hate women that lived alone for a long time...
773
00:44:23,690 --> 00:44:25,700
and only cares about herself.
774
00:44:30,900 --> 00:44:32,470
I'm sorry, but I'll excuse myself.
775
00:44:33,700 --> 00:44:35,060
What's wrong with you guys?
776
00:44:35,060 --> 00:44:37,510
- Don't leave like that.
- No, sit down.
777
00:44:37,510 --> 00:44:38,600
Sit down and eat.
778
00:44:40,670 --> 00:44:43,100
How can he talk bad about my job after I let his family...
779
00:44:43,100 --> 00:44:44,470
sleep in my house?
780
00:44:45,070 --> 00:44:46,190
What?
781
00:44:46,190 --> 00:44:48,930
We obsess over ratings? We're capitalistic?
782
00:44:51,230 --> 00:44:52,330
My stomach hurts.
783
00:44:53,200 --> 00:44:55,130
Why do I suddenly feel...
784
00:44:57,100 --> 00:44:58,630
I'm so stressed.
785
00:45:09,530 --> 00:45:11,230
What on earth happened?
786
00:45:11,800 --> 00:45:15,030
Come on, tell us now.
787
00:45:17,500 --> 00:45:19,770
- Goodness.
- Goodness.
788
00:45:21,400 --> 00:45:22,500
You know,
789
00:45:24,830 --> 00:45:27,030
my period started. Thankfully,
790
00:45:27,570 --> 00:45:29,830
it wasn't menopause. My period was just irregular.
791
00:45:30,670 --> 00:45:31,700
Really?
792
00:45:32,770 --> 00:45:33,900
Bravo.
793
00:45:36,230 --> 00:45:39,310
See? I told you to get a checkup.
794
00:45:39,310 --> 00:45:41,030
Between menopause and an irregular period,
795
00:45:41,030 --> 00:45:43,200
did you switch from being a person to a woman?
796
00:45:45,030 --> 00:45:48,630
To congratulate you on becoming a woman again,
797
00:45:48,630 --> 00:45:49,630
let's cheer.
798
00:45:49,630 --> 00:45:50,630
Okay.
799
00:45:52,230 --> 00:45:55,150
- It's all because of skateboarding.
- Skateboarding?
800
00:45:55,150 --> 00:45:57,060
Jun Woo taught me how to skateboard.
801
00:45:57,060 --> 00:45:59,420
Have you asked him...
802
00:45:59,420 --> 00:46:01,130
about the woman I saw last time?
803
00:46:01,700 --> 00:46:05,010
Gosh, why are you jinxing a couple that's doing well?
804
00:46:05,010 --> 00:46:07,220
He must have lent some money to her.
805
00:46:07,220 --> 00:46:09,020
It didn't look like that.
806
00:46:09,020 --> 00:46:12,560
How can I ask him directly? I'm not his girlfriend.
807
00:46:12,560 --> 00:46:14,020
Didn't he count that day as your first day of dating?
808
00:46:14,020 --> 00:46:16,700
You're slow-witted and old-fashioned because you can't even...
809
00:46:16,700 --> 00:46:18,120
understand that.
810
00:46:18,120 --> 00:46:20,590
That's right. I'm old-fashioned who's losing her senses.
811
00:46:20,590 --> 00:46:22,570
I'm already treated as an old lady.
812
00:46:24,800 --> 00:46:26,230
What's wrong now?
813
00:46:31,500 --> 00:46:35,070
If you get a project with Woori City,
814
00:46:35,070 --> 00:46:38,570
it won't be that hard for us to escape from this place.
815
00:46:39,500 --> 00:46:42,800
What are you going to do about not having a writer to work with?
816
00:46:43,630 --> 00:46:45,330
We have Ae Ri.
817
00:46:45,700 --> 00:46:47,270
Are you going to work with her?
818
00:46:47,670 --> 00:46:50,970
There's one more, but I'll have to meet her. Before that...
819
00:46:50,970 --> 00:46:52,330
What?
820
00:46:52,330 --> 00:46:53,800
Since we don't have a good writer,
821
00:46:54,230 --> 00:46:55,660
we need a good actress.
822
00:46:55,660 --> 00:46:58,830
Which actress? Everyone's scheduled for their next drama.
823
00:47:02,430 --> 00:47:03,430
Joo Yeon.
824
00:47:03,430 --> 00:47:05,810
Do you mean Na Joo Yeon?
825
00:47:05,810 --> 00:47:07,000
Yes, why not?
826
00:47:07,330 --> 00:47:10,290
Come on. She'd never do it.
827
00:47:10,290 --> 00:47:12,230
She'll be loyal at least.
828
00:47:28,430 --> 00:47:30,370
Cut. Let's take a break.
829
00:47:33,070 --> 00:47:34,600
Bring me my phone.
830
00:47:36,530 --> 00:47:38,900
Oh, my. Producer Kang.
831
00:47:38,900 --> 00:47:40,590
Goodness, have you been well?
832
00:47:40,590 --> 00:47:42,830
I'm always the same.
833
00:47:43,300 --> 00:47:46,490
You must be popular. You're dominating all the commercials.
834
00:47:46,490 --> 00:47:50,980
No, it's tiring because young ones are getting competitive.
835
00:47:50,980 --> 00:47:52,770
You're still unrivalled.
836
00:47:55,070 --> 00:47:56,070
Have a seat.
837
00:47:56,070 --> 00:47:57,500
It's okay. You should sit.
838
00:47:58,300 --> 00:47:59,300
Okay.
839
00:48:02,900 --> 00:48:05,050
What brings you all the way here?
840
00:48:05,050 --> 00:48:06,070
Well...
841
00:48:06,400 --> 00:48:09,670
You see, there's this drama...
842
00:48:10,400 --> 00:48:12,650
that I'm producing.
843
00:48:12,650 --> 00:48:15,030
I have to tell you more about it.
844
00:48:15,600 --> 00:48:16,700
When are you free?
845
00:48:17,830 --> 00:48:20,200
Did you wait until now just to tell me that?
846
00:48:21,030 --> 00:48:22,780
You should have called.
847
00:48:22,780 --> 00:48:24,300
I did, but you didn't answer.
848
00:48:24,700 --> 00:48:25,770
Really?
849
00:48:26,400 --> 00:48:28,670
I didn't know because I don't have your number saved.
850
00:48:30,430 --> 00:48:32,900
Is this about the Woori City drama?
851
00:48:33,930 --> 00:48:36,530
How did you know? Did someone else call you?
852
00:48:37,100 --> 00:48:38,300
Of course.
853
00:48:38,900 --> 00:48:42,830
Many people called me to try and win something hard to get.
854
00:48:43,970 --> 00:48:46,830
So are you considering it at all?
855
00:48:47,900 --> 00:48:51,130
I'd consider it based on our friendship,
856
00:48:52,830 --> 00:48:56,470
but you should consider your age.
857
00:48:56,470 --> 00:48:58,630
It needs to include current trends,
858
00:48:58,630 --> 00:49:01,530
but if you produce it, do you think anyone would select it?
859
00:49:04,330 --> 00:49:08,330
What do you mean? I'm still fine.
860
00:49:10,870 --> 00:49:13,780
That was during your prime.
861
00:49:13,780 --> 00:49:16,000
I'm not the Joo Yeon...
862
00:49:16,000 --> 00:49:18,500
who used to cry for being scolded for my bad acting.
863
00:49:19,330 --> 00:49:21,330
Shooting dramas is exhausting,
864
00:49:22,100 --> 00:49:23,700
so I want to focus on movies.
865
00:49:26,830 --> 00:49:28,770
You're still a rude brat.
866
00:49:29,630 --> 00:49:30,810
What did you say?
867
00:49:30,810 --> 00:49:32,700
Do you know why so many dislike you?
868
00:49:34,130 --> 00:49:35,540
It's because of that tongue.
869
00:49:35,540 --> 00:49:39,200
You can lose your career by saying something wrong in this industry.
870
00:49:39,670 --> 00:49:41,390
If you want to continue working,
871
00:49:41,390 --> 00:49:43,130
don't think about fixing anything else...
872
00:49:44,030 --> 00:49:45,330
but that tongue of yours.
873
00:49:49,870 --> 00:49:51,130
This is unbelievable.
874
00:49:51,970 --> 00:49:53,970
Why did she come here just to make me angry?
875
00:49:55,400 --> 00:49:56,770
Move that away from me!
876
00:49:57,800 --> 00:49:59,860
- Thank you, everyone.
- Thank you.
877
00:49:59,860 --> 00:50:01,390
You don't know how to move your body.
878
00:50:01,390 --> 00:50:03,690
Why can't you do that move?
879
00:50:03,690 --> 00:50:06,360
Can't you do this?
880
00:50:06,360 --> 00:50:07,700
Do it like this.
881
00:50:08,370 --> 00:50:10,510
He's a little old, after all.
882
00:50:10,510 --> 00:50:11,530
I'm old?
883
00:50:11,530 --> 00:50:13,120
Stop it.
884
00:50:13,120 --> 00:50:16,370
Chief Ko was the cutest like a squirrel.
885
00:50:16,370 --> 00:50:18,620
I was impressed that you could write songs.
886
00:50:18,620 --> 00:50:20,250
That's nothing.
887
00:50:20,250 --> 00:50:21,360
Let's rehearse more...
888
00:50:21,360 --> 00:50:23,790
and upload it on the homepage or the blog to see how people react.
889
00:50:23,790 --> 00:50:25,000
- Okay.
- Okay.
890
00:50:38,200 --> 00:50:39,270
Mi Rae.
891
00:50:40,000 --> 00:50:41,670
Hello.
892
00:50:42,670 --> 00:50:44,950
I'm sure it was a difficult decision.
893
00:50:44,950 --> 00:50:46,900
Thank you so much for coming.
894
00:50:46,900 --> 00:50:49,000
No, I'm the one who should thank you.
895
00:50:49,470 --> 00:50:50,860
Let's talk inside.
896
00:50:50,860 --> 00:50:52,100
Wait.
897
00:50:53,170 --> 00:50:55,630
I'd like to make it short and talk here.
898
00:50:57,030 --> 00:50:59,420
I thought about it a lot,
899
00:50:59,420 --> 00:51:02,320
but I think it's better that I don't do it.
900
00:51:02,320 --> 00:51:03,900
If it's because of your brother...
901
00:51:03,900 --> 00:51:05,080
No.
902
00:51:05,080 --> 00:51:07,700
I don't want to give him a hard time for my sake.
903
00:51:08,830 --> 00:51:11,270
What do you mean?
904
00:51:13,330 --> 00:51:15,510
You should tell me a definite reason...
905
00:51:15,510 --> 00:51:16,530
Actually,
906
00:51:17,200 --> 00:51:21,770
my brother had a bad experience with a broadcasting station.
907
00:51:23,030 --> 00:51:24,400
A bad experience?
908
00:51:24,930 --> 00:51:28,100
Well, what I mean is...
909
00:51:29,700 --> 00:51:33,630
There was an accident that he doesn't want to remember.
910
00:51:36,230 --> 00:51:39,030
Does that mean he opposes you of working...
911
00:51:39,030 --> 00:51:43,500
because of something that happened a long time ago?
912
00:51:48,130 --> 00:51:49,900
How frustrating.
913
00:51:50,330 --> 00:51:53,630
I told you my decision, so I'll get going.
914
00:51:53,970 --> 00:51:54,970
Mi Rae.
915
00:51:56,230 --> 00:51:57,530
Mi Rae.
916
00:52:10,770 --> 00:52:12,120
Are you just getting home?
917
00:52:12,120 --> 00:52:14,860
Yes. Is your brother home?
918
00:52:14,860 --> 00:52:16,080
Yes, he got home just now.
919
00:52:16,080 --> 00:52:17,700
Where is he?
920
00:52:18,030 --> 00:52:20,070
Go up...
921
00:52:20,700 --> 00:52:22,400
way over there.
922
00:52:29,330 --> 00:52:30,800
What kind of room is this?
923
00:52:37,400 --> 00:52:38,400
Gosh.
924
00:52:40,900 --> 00:52:42,800
How did you get in here?
925
00:52:42,800 --> 00:52:44,830
The door was open.
926
00:52:45,230 --> 00:52:48,030
You have so many records and movies.
927
00:52:48,430 --> 00:52:50,570
This is my space, so please leave.
928
00:52:51,900 --> 00:52:53,870
I have something to tell you.
929
00:52:54,600 --> 00:52:56,770
I'd like to apologise for what I said before.
930
00:52:57,700 --> 00:52:59,930
I didn't mean to offend your job,
931
00:53:00,570 --> 00:53:03,470
but I don't want Mi Rae to work for a broadcasting station.
932
00:53:04,170 --> 00:53:06,500
She doesn't like being in conflicts with people...
933
00:53:06,870 --> 00:53:08,570
and has never worked in such an environment.
934
00:53:09,370 --> 00:53:11,830
She came all the way to the broadcasting station.
935
00:53:14,200 --> 00:53:15,500
She wants to do it,
936
00:53:16,270 --> 00:53:18,170
but she can't because she's concerned about you.
937
00:53:18,970 --> 00:53:20,530
I definitely warned you...
938
00:53:21,230 --> 00:53:24,050
not to pull my family into your business...
939
00:53:24,050 --> 00:53:25,670
or come near my family.
940
00:53:27,930 --> 00:53:30,210
I don't know what happened in the past,
941
00:53:30,210 --> 00:53:33,900
but you're holding your family back because you're stuck in the past.
942
00:53:33,900 --> 00:53:35,930
I don't know what Mi Rae told you,
943
00:53:36,500 --> 00:53:39,400
but it's none of your business. Just go on with your life.
944
00:53:40,030 --> 00:53:41,870
Being the head of a family doesn't give you a crown.
945
00:53:42,400 --> 00:53:44,900
You stop them from doing anything like it's for their own sakes...
946
00:53:45,430 --> 00:53:47,900
when you're being suffocated by being surrounded by family.
947
00:53:48,600 --> 00:53:50,330
What gives you the right to say that?
948
00:53:50,970 --> 00:53:53,070
You think so highly of yourself.
949
00:53:53,500 --> 00:53:55,430
You think you're competent and talented, right?
950
00:53:56,070 --> 00:53:58,700
- What?
- Who are you to give a chance...
951
00:53:58,700 --> 00:54:00,030
to Mi Rae? She doesn't want it.
952
00:54:00,370 --> 00:54:02,070
You're so frustrating.
953
00:54:02,400 --> 00:54:03,700
Does that make you happy?
954
00:54:04,030 --> 00:54:05,770
Is that why you don't want anything to happen...
955
00:54:05,770 --> 00:54:07,830
and overreact whenever something happens?
956
00:54:07,830 --> 00:54:09,230
Is that why you have...
957
00:54:11,370 --> 00:54:12,700
treated me harshly so far?
958
00:54:14,500 --> 00:54:16,130
That's nonsense. Get out now.
959
00:54:16,130 --> 00:54:18,130
- Mr Ko Sang Sik.
- Get out.
960
00:54:19,430 --> 00:54:22,280
Fine. Keep living like this.
961
00:54:22,280 --> 00:54:23,660
Hold down your family...
962
00:54:23,660 --> 00:54:26,350
while being stuck in the past and giving up your whole life.
963
00:54:26,350 --> 00:54:29,840
What did you say? Keep being selfish like this.
964
00:54:29,840 --> 00:54:33,600
In the end, no one will be there for you like right now.
965
00:55:43,970 --> 00:55:45,000
Hui Soo.
966
00:55:47,170 --> 00:55:48,200
Hui Soo.
967
00:55:52,170 --> 00:55:53,470
Hui Soo, wake up.
968
00:55:54,770 --> 00:55:55,800
Hui Soo.
969
00:55:56,570 --> 00:55:57,770
Hui Soo, wake up!
970
00:55:58,600 --> 00:55:59,630
Hui Soo.
971
00:56:00,770 --> 00:56:01,970
I'm sorry.
972
00:56:04,470 --> 00:56:05,870
I'm too late.
973
00:56:06,800 --> 00:56:09,100
I'm sorry that I'm late.
974
00:56:09,100 --> 00:56:10,350
Wake up.
975
00:56:10,350 --> 00:56:12,000
Open your eyes, Hui Soo!
976
00:56:12,670 --> 00:56:13,670
Hui Soo.
977
00:56:15,570 --> 00:56:17,430
Hui Soo!
978
00:56:21,570 --> 00:56:22,570
I'm sorry.
979
00:57:25,600 --> 00:57:27,700
You think so highly of yourself.
980
00:57:28,130 --> 00:57:30,070
You think you're competent and talented, right?
981
00:57:30,500 --> 00:57:32,770
Keep being selfish like this.
982
00:57:32,770 --> 00:57:36,430
In the end, no one will be there for you like right now.
983
00:57:50,100 --> 00:57:51,430
Where are you?
984
00:57:53,670 --> 00:57:54,900
I'm still out.
985
00:57:55,630 --> 00:57:56,630
Why?
986
00:57:57,530 --> 00:57:59,230
Your lights were out.
987
00:57:59,230 --> 00:58:01,530
I called because I was worried about you.
988
00:58:03,270 --> 00:58:04,300
Now,
989
00:58:04,700 --> 00:58:07,300
I have someone who worries about me.
990
00:58:07,300 --> 00:58:08,330
Of course.
991
00:58:08,900 --> 00:58:10,860
But why do you sound so down?
992
00:58:10,860 --> 00:58:11,970
Is something wrong?
993
00:58:14,800 --> 00:58:16,700
There must be since you're not answering.
994
00:58:18,300 --> 00:58:20,800
I don't know what's going on, but stay strong.
995
00:58:21,530 --> 00:58:22,700
You can do it, Min Joo.
996
00:58:33,570 --> 00:58:36,100
(Forest Study Room)
997
00:58:41,700 --> 00:58:43,900
- Pardon me.
- Yes?
998
00:58:43,900 --> 00:58:46,030
Which room is Ko Ye Ji in?
999
00:58:46,400 --> 00:58:47,430
Wait one moment.
1000
00:58:48,700 --> 00:58:49,870
Let's see.
1001
00:58:51,170 --> 00:58:52,770
Ye Ji didn't come today.
1002
00:59:01,900 --> 00:59:04,070
Ye Ji, where are you?
1003
00:59:04,700 --> 00:59:06,230
I'm still at the study.
1004
00:59:07,770 --> 00:59:09,270
Is that right?
1005
00:59:09,770 --> 00:59:10,800
Why?
1006
00:59:11,270 --> 00:59:13,610
I was worried because you said you'll be late.
1007
00:59:13,610 --> 00:59:16,460
Dad, I'll come home after studying a little longer.
1008
00:59:16,460 --> 00:59:18,250
Don't worry and go to bed first.
1009
00:59:18,250 --> 00:59:20,130
- Bye.
- Ye Ji, wait...
1010
00:59:37,070 --> 00:59:38,070
Yes, Mum.
1011
00:59:38,700 --> 00:59:41,700
Min Joo, can you talk right now?
1012
00:59:42,100 --> 00:59:43,100
Yes.
1013
00:59:43,630 --> 00:59:45,320
What's wrong with your voice?
1014
00:59:45,320 --> 00:59:46,500
Is something wrong?
1015
00:59:47,030 --> 00:59:48,220
No.
1016
00:59:48,220 --> 00:59:50,530
I called because I was thinking about you.
1017
00:59:51,870 --> 00:59:52,970
Are you crying?
1018
00:59:54,070 --> 00:59:55,070
Of course not.
1019
00:59:56,400 --> 00:59:58,100
What's wrong?
1020
00:59:58,700 --> 01:00:01,700
Your dad keeps being forgetful.
1021
01:00:02,270 --> 01:00:03,900
He went for a checkup and...
1022
01:00:04,870 --> 01:00:05,900
No, never mind.
1023
01:00:06,430 --> 01:00:07,470
Is it...
1024
01:00:08,070 --> 01:00:09,470
something like dementia?
1025
01:00:09,830 --> 01:00:10,830
No.
1026
01:00:11,470 --> 01:00:13,370
Your dad is still healthy.
1027
01:00:13,900 --> 01:00:15,530
It happens with age.
1028
01:00:16,270 --> 01:00:18,330
The test results will come out in a few days.
1029
01:00:22,770 --> 01:00:24,700
I'm still healthy though.
1030
01:00:25,430 --> 01:00:28,270
This is why you need someone when you get old.
1031
01:00:29,200 --> 01:00:30,840
Come visit me...
1032
01:00:30,840 --> 01:00:33,180
- or shall I go there?
- No.
1033
01:00:33,180 --> 01:00:35,540
It's a waste of money to travel.
1034
01:00:35,540 --> 01:00:37,200
Take care of yourself.
1035
01:00:37,200 --> 01:00:41,360
Mum, I'm healthy and successful, so don't worry about money.
1036
01:00:41,360 --> 01:00:43,700
I've been working so hard.
1037
01:00:45,600 --> 01:00:47,230
Of course, I'll keep being successful.
1038
01:00:51,030 --> 01:00:52,370
Okay.
1039
01:00:54,030 --> 01:00:56,170
It can't be dementia.
1040
01:00:57,900 --> 01:00:58,900
Okay.
1041
01:01:00,830 --> 01:01:02,070
Talk to you later.
1042
01:01:09,200 --> 01:01:12,930
For what have I been striving all this time?
1043
01:01:19,070 --> 01:01:20,370
I thought...
1044
01:01:21,300 --> 01:01:23,100
this was the right way to live.
1045
01:01:38,130 --> 01:01:39,370
What's left...
1046
01:01:40,000 --> 01:01:41,570
is a pathetic wound.
1047
01:01:52,770 --> 01:01:54,190
Are you hurt? Let me see.
1048
01:01:54,190 --> 01:01:55,800
I'm fine, don't mind me.
1049
01:02:00,700 --> 01:02:01,800
Here.
1050
01:02:02,230 --> 01:02:04,230
I'm fine, so let me go.
1051
01:02:11,370 --> 01:02:12,900
Ever since becoming an adult,
1052
01:02:13,230 --> 01:02:15,500
I couldn't express my pain.
1053
01:02:32,500 --> 01:02:36,000
That's because I have to stay strong and keep going forward.
1054
01:03:00,630 --> 01:03:01,630
No.
1055
01:03:02,130 --> 01:03:03,570
It's okay not to stay strong.
1056
01:03:06,100 --> 01:03:07,670
It's okay to rest for a while.
1057
01:03:12,500 --> 01:03:15,000
Don't do anything right now.
1058
01:03:15,630 --> 01:03:16,830
It's okay to do that.
1059
01:03:52,970 --> 01:03:54,470
(Second to Last Love)
1060
01:03:56,670 --> 01:03:58,390
Nothing happened last night, right?
1061
01:03:58,390 --> 01:04:00,780
- Why would anything happen?
- That's a relief.
1062
01:04:00,780 --> 01:04:02,390
"That's a relief"?
1063
01:04:02,390 --> 01:04:04,680
It wasn't my brother.
1064
01:04:04,680 --> 01:04:05,920
Mi Rae disappeared.
1065
01:04:05,920 --> 01:04:07,700
She took all her belongings and ran away.
1066
01:04:08,900 --> 01:04:09,900
An accident?
1067
01:04:10,270 --> 01:04:11,330
Emergency room?
74961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.