Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:16,120
- My gosh.
- Can you hear me? Hello?
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,050
Hello?
3
00:00:25,850 --> 00:00:28,380
Okay. Let's count down together.
4
00:00:28,880 --> 00:00:30,210
- Five.
- Five.
5
00:00:30,210 --> 00:00:31,800
- Four.
- Four.
6
00:00:31,800 --> 00:00:33,350
- Three.
- Three.
7
00:00:33,350 --> 00:00:34,800
- Two.
- Two.
8
00:00:34,800 --> 00:00:35,850
- One.
- One.
9
00:00:56,850 --> 00:00:58,520
- My goodness.
- Gosh.
10
00:00:59,350 --> 00:01:01,250
What? What are you doing here?
11
00:01:06,550 --> 00:01:07,550
Are you all right?
12
00:01:16,080 --> 00:01:19,780
This is tonight's opening couple. Congratulations.
13
00:01:20,850 --> 00:01:21,920
No way.
14
00:01:31,080 --> 00:01:32,610
- Congratulations.
- Congratulations.
15
00:01:32,610 --> 00:01:33,970
- We'll guide you to the stage.
- No.
16
00:01:33,970 --> 00:01:35,710
- Why? Why?
- Come with us.
17
00:01:35,710 --> 00:01:37,020
- Wait.
- Come this way.
18
00:01:37,020 --> 00:01:38,850
Ye Ji! Ye Ji!
19
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
Are you all right?
20
00:01:54,180 --> 00:01:56,130
What is going on?
21
00:01:56,130 --> 00:01:58,180
We're doing the opening show.
22
00:01:59,550 --> 00:02:00,580
What?
23
00:02:03,020 --> 00:02:06,250
Please start us off with an opening dance.
24
00:02:06,880 --> 00:02:17,120
- Dance!
- Dance!
25
00:02:17,550 --> 00:02:18,890
- Dance!
- Dance!
26
00:02:20,120 --> 00:02:22,050
Come on. Let's get it over with so we can go back down.
27
00:02:22,450 --> 00:02:24,360
Are you telling me to dance here?
28
00:02:24,360 --> 00:02:25,890
What else can we do?
29
00:02:26,390 --> 00:02:27,390
Hurry up.
30
00:02:28,250 --> 00:02:29,350
How should I do it?
31
00:02:38,020 --> 00:02:39,020
Wow.
32
00:02:53,250 --> 00:02:54,780
Hurry up and get us down!
33
00:03:06,250 --> 00:03:07,420
I was scared to death.
34
00:03:08,220 --> 00:03:09,950
How can a woman have no fear?
35
00:03:10,720 --> 00:03:12,020
What are you doing here anyway?
36
00:03:12,720 --> 00:03:13,980
What about you?
37
00:03:14,880 --> 00:03:16,820
Sang Sik. Min Joo.
38
00:03:16,820 --> 00:03:17,850
What are you doing here?
39
00:03:19,780 --> 00:03:20,880
It just turned out that way.
40
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
Dad.
41
00:03:27,180 --> 00:03:28,180
Ye Ji.
42
00:03:29,120 --> 00:03:31,980
Hello, I'm Ye Ji's friend, Kim Hyun Seok.
43
00:03:32,550 --> 00:03:33,580
Come with me.
44
00:03:38,280 --> 00:03:39,990
Let go of me.
45
00:03:39,990 --> 00:03:41,750
This is so embarrassing.
46
00:03:41,750 --> 00:03:43,250
Embarrassing?
47
00:03:43,620 --> 00:03:45,230
How can you come all the way here?
48
00:03:45,230 --> 00:03:47,460
You have the final English contest today. Why are you here?
49
00:03:47,460 --> 00:03:50,460
Because I didn't want to go there, and I wanted to come here.
50
00:03:50,460 --> 00:03:51,990
Are you joking me?
51
00:03:51,990 --> 00:03:53,930
Just leave me alone.
52
00:03:53,930 --> 00:03:56,140
You're pressuring me.
53
00:03:56,140 --> 00:03:57,490
How dare you!
54
00:03:57,490 --> 00:04:00,030
Do you know why you're so obsessed with me?
55
00:04:00,030 --> 00:04:01,830
What? Obsessed?
56
00:04:01,830 --> 00:04:03,670
It's because you don't date.
57
00:04:03,670 --> 00:04:06,760
You should give all that energy and interest to your lover.
58
00:04:06,760 --> 00:04:09,820
Since you don't have one, you're bothering me.
59
00:04:10,320 --> 00:04:12,900
You need to focus on your own life now.
60
00:04:12,900 --> 00:04:14,180
Just leave me alone!
61
00:04:15,550 --> 00:04:16,640
Are you serious?
62
00:04:16,640 --> 00:04:18,420
- Come on.
- Let me go.
63
00:04:18,420 --> 00:04:20,320
- That's enough.
- Just let me go.
64
00:04:20,320 --> 00:04:21,980
This is family business. You should step out.
65
00:04:23,190 --> 00:04:24,190
Sang Sik.
66
00:04:25,550 --> 00:04:27,050
Gosh, the concert is going to be over soon.
67
00:04:27,050 --> 00:04:28,120
Hello.
68
00:04:28,750 --> 00:04:30,050
Your name is Ye Ji, right?
69
00:04:30,520 --> 00:04:31,620
Get out of my way.
70
00:04:31,950 --> 00:04:35,050
I think it would be best for you to talk to your dad first.
71
00:04:35,650 --> 00:04:36,850
This is so annoying.
72
00:04:37,480 --> 00:04:39,700
Uncle Jun Woo, is this your girlfriend?
73
00:04:39,700 --> 00:04:40,720
What?
74
00:04:41,250 --> 00:04:44,120
If she is, take her away and shut her mouth.
75
00:04:44,120 --> 00:04:46,250
- What?
- Hey!
76
00:04:46,250 --> 00:04:47,520
That little...
77
00:04:50,320 --> 00:04:53,190
We have no choice. Just say that she dropped out.
78
00:04:53,550 --> 00:04:55,150
If you found her,
79
00:04:55,550 --> 00:04:57,620
you should try and persuade her.
80
00:04:57,620 --> 00:05:00,520
It's no use. I know her. She's my daughter, after all.
81
00:05:01,350 --> 00:05:02,420
All right.
82
00:05:02,750 --> 00:05:04,950
I'll tell them that she withdrew.
83
00:05:05,880 --> 00:05:06,880
Okay.
84
00:05:10,690 --> 00:05:12,220
Gosh.
85
00:05:14,850 --> 00:05:17,420
(Second to Last Love)
86
00:05:18,520 --> 00:05:19,810
(Episode 04)
87
00:05:19,810 --> 00:05:22,550
Ye Ji, didn't you have the English competition today?
88
00:05:23,320 --> 00:05:24,650
- I gave up.
- Ye Ji.
89
00:05:26,550 --> 00:05:29,550
You're the guy who bought the ticket earlier, right?
90
00:05:30,350 --> 00:05:31,350
Are they your friends?
91
00:05:31,350 --> 00:05:32,380
Yes, Dad.
92
00:05:32,380 --> 00:05:33,600
Dad?
93
00:05:33,600 --> 00:05:36,050
No way. How can your dad come to a place like this?
94
00:05:36,380 --> 00:05:38,380
Bo Gyeong had to leave because something came up,
95
00:05:38,380 --> 00:05:40,120
and he bought her ticket to go in.
96
00:05:40,950 --> 00:05:41,950
Really?
97
00:05:43,920 --> 00:05:46,850
My dad's a music lover.
98
00:05:47,350 --> 00:05:49,520
He has countless LPs at home.
99
00:05:49,880 --> 00:05:51,120
Isn't that right, Dad?
100
00:05:51,920 --> 00:05:53,450
Yes, sure.
101
00:05:53,450 --> 00:05:55,540
Your dad is so awesome.
102
00:05:55,540 --> 00:05:57,150
You're so cool.
103
00:05:58,150 --> 00:06:01,050
- Buy us pizza!
- Buy us pizza!
104
00:06:02,320 --> 00:06:04,910
- Pizza.
- Pizza? Okay.
105
00:06:04,910 --> 00:06:07,050
- It looks delicious.
- Wow.
106
00:06:07,550 --> 00:06:08,660
Please have a slice.
107
00:06:08,660 --> 00:06:09,680
Dad, you should have some.
108
00:06:10,880 --> 00:06:12,240
It's all right, you guys have it.
109
00:06:12,240 --> 00:06:13,770
- Thank you for the food.
- Thank you.
110
00:06:13,770 --> 00:06:15,050
Thank you, Sir.
111
00:06:16,180 --> 00:06:19,480
To be honest, who do you think is the most handsome in the group?
112
00:06:19,850 --> 00:06:21,920
I want to hear a guy's opinion.
113
00:06:22,450 --> 00:06:25,100
My dad's not that big of a fan.
114
00:06:25,100 --> 00:06:27,250
Why not? If he likes them enough to come to a concert,
115
00:06:27,250 --> 00:06:28,750
I bet he knows their names.
116
00:06:29,220 --> 00:06:31,040
Actually, he came to...
117
00:06:31,040 --> 00:06:32,120
Ye Ji.
118
00:06:33,120 --> 00:06:35,640
I promise to study them before coming next time.
119
00:06:35,640 --> 00:06:37,350
I'll read their profiles beforehand.
120
00:06:37,780 --> 00:06:39,160
What's gotten into you?
121
00:06:39,160 --> 00:06:41,220
The next concert is in Busan, though.
122
00:06:41,920 --> 00:06:44,320
- Right?
- Are you going to go?
123
00:06:45,380 --> 00:06:47,350
Sure. Why not?
124
00:06:48,850 --> 00:06:51,220
- I'm so jealous.
- I'm jealous.
125
00:06:52,720 --> 00:06:54,630
Stop making fun of me.
126
00:06:54,630 --> 00:06:56,740
I wanted to dance well up there, too.
127
00:06:56,740 --> 00:06:58,390
You were good.
128
00:06:58,390 --> 00:07:00,670
You're a dancing queen compared to Sang Sik.
129
00:07:00,670 --> 00:07:02,220
I'm pretty bad myself, but he was...
130
00:07:05,050 --> 00:07:06,780
Didn't it still help with getting rid of your stress?
131
00:07:07,480 --> 00:07:10,050
- I guess it did.
- See? Wasn't it a good idea?
132
00:07:13,380 --> 00:07:15,980
Was her name Ye Ji?
133
00:07:16,550 --> 00:07:19,020
She's not your ordinary kid. She's feisty.
134
00:07:19,480 --> 00:07:21,020
She still grew up well.
135
00:07:21,580 --> 00:07:23,380
They say daughters need a mother's care.
136
00:07:24,050 --> 00:07:25,550
What happened to her mother?
137
00:07:26,850 --> 00:07:27,950
Her mother...
138
00:07:28,620 --> 00:07:30,220
died after giving birth to Ye Ji.
139
00:07:30,650 --> 00:07:32,020
She was such a wonderful person.
140
00:07:32,780 --> 00:07:34,050
Sang Sik had it tough.
141
00:07:37,150 --> 00:07:40,050
How long have the two of you known each other?
142
00:07:40,650 --> 00:07:43,750
Well, from when we were really young.
143
00:07:43,750 --> 00:07:47,020
This is my hometown, and I used to live here too...
144
00:07:47,020 --> 00:07:48,720
until I immigrated to Canada.
145
00:07:49,650 --> 00:07:51,380
You said you studied there, right?
146
00:07:52,280 --> 00:07:54,180
More so wander around than study.
147
00:07:56,720 --> 00:07:58,120
Now let's talk about you.
148
00:07:59,620 --> 00:08:00,650
What about me?
149
00:08:00,650 --> 00:08:03,280
Why are you unmarried and still single?
150
00:08:03,880 --> 00:08:05,850
Do you dislike men?
151
00:08:07,750 --> 00:08:09,150
Men are great.
152
00:08:09,680 --> 00:08:10,880
But at this age,
153
00:08:11,820 --> 00:08:13,520
it's hard to meet someone.
154
00:08:14,650 --> 00:08:15,650
Your age?
155
00:08:16,780 --> 00:08:18,650
If he's a good catch, he's either already married...
156
00:08:18,650 --> 00:08:20,550
or is with someone else.
157
00:08:21,520 --> 00:08:23,750
I need someone who I can communicate with.
158
00:08:24,280 --> 00:08:26,680
It's hard to find good conversational partners.
159
00:08:36,050 --> 00:08:38,650
I had a good time thanks to you.
160
00:08:40,620 --> 00:08:43,180
Does that mean it was a successful date?
161
00:08:47,750 --> 00:08:49,100
If we walk around like this,
162
00:08:49,100 --> 00:08:51,020
everyone would think that I'm the aunt and you're my nephew.
163
00:08:55,580 --> 00:08:56,680
How about this then?
164
00:08:59,050 --> 00:09:00,320
You don't like it?
165
00:09:02,420 --> 00:09:03,420
My goodness.
166
00:09:04,850 --> 00:09:07,250
What about this? Do you like it?
167
00:09:10,220 --> 00:09:12,150
You must watch a lot of dramas.
168
00:09:13,580 --> 00:09:14,790
It's from a documentary.
169
00:09:16,290 --> 00:09:19,850
I don't like to play love games.
170
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
Let's...
171
00:09:23,880 --> 00:09:24,980
date.
172
00:09:28,290 --> 00:09:29,290
What?
173
00:09:31,320 --> 00:09:32,320
What...
174
00:09:32,850 --> 00:09:34,120
do you like about me?
175
00:09:34,450 --> 00:09:37,150
When you like someone, you just like everything about them.
176
00:09:37,650 --> 00:09:39,580
You don't pick and choose what to like.
177
00:09:39,920 --> 00:09:41,250
It's not something you can pinpoint.
178
00:09:42,920 --> 00:09:44,720
Well, you can start pinpointing now.
179
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
You should be more picky.
180
00:09:46,850 --> 00:09:49,520
I don't want to. That means I don't like you.
181
00:09:53,650 --> 00:09:56,040
If you do this again, I won't let you off so easy.
182
00:09:56,040 --> 00:09:57,600
I won't get caught next time.
183
00:09:57,600 --> 00:09:58,850
How can you say that?
184
00:09:59,450 --> 00:10:00,850
I didn't get an answer yet.
185
00:10:02,480 --> 00:10:04,050
That's enough joking around. Go inside.
186
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Goodnight.
187
00:10:11,150 --> 00:10:12,750
Hey.
188
00:10:13,520 --> 00:10:16,950
She was your girlfriend after all. I was right.
189
00:10:19,180 --> 00:10:20,930
What are you doing in front of the house?
190
00:10:20,930 --> 00:10:24,050
I didn't do anything thanks to the two of you.
191
00:10:24,520 --> 00:10:25,620
Gosh.
192
00:10:37,680 --> 00:10:40,850
I saw your drama. I told you to be responsible, not make trouble.
193
00:10:41,480 --> 00:10:43,760
Why did you make such a bold decision?
194
00:10:43,760 --> 00:10:46,050
If there aren't any expedients or settlements,
195
00:10:46,050 --> 00:10:47,600
we have to follow the rules.
196
00:10:47,600 --> 00:10:51,480
To make up for what you did, are you unable to go to work?
197
00:10:58,320 --> 00:10:59,640
Hey, Ye Ji. Goodnight.
198
00:10:59,640 --> 00:11:01,440
- Sweet dreams.
- I'm off to bed.
199
00:11:01,440 --> 00:11:03,280
I told you not to drink from the bottle.
200
00:11:04,050 --> 00:11:05,680
You can drink from the purifier.
201
00:11:06,650 --> 00:11:08,680
- Don't you have a girlfriend?
- Don't joke around.
202
00:11:10,380 --> 00:11:13,100
You should go on blind dates while you're still young.
203
00:11:13,100 --> 00:11:15,640
I should work harder to support you while I'm young.
204
00:11:15,640 --> 00:11:17,030
I won't be able to work later.
205
00:11:17,030 --> 00:11:19,270
I can take care of myself.
206
00:11:19,270 --> 00:11:21,450
Do you call today taking care of yourself?
207
00:11:21,450 --> 00:11:24,380
I know you had high expectations for the English contest,
208
00:11:25,050 --> 00:11:27,810
but the one I was up against is the kid who always comes in second.
209
00:11:27,810 --> 00:11:29,900
Don't tell me you did this on purpose.
210
00:11:29,900 --> 00:11:32,220
That kid is a lot more desperate than I am.
211
00:11:32,750 --> 00:11:35,050
That's when I knew that I lost already.
212
00:11:35,480 --> 00:11:36,620
What's that?
213
00:11:36,950 --> 00:11:40,500
I'm interested in a lot more stuff other than math or English.
214
00:11:40,500 --> 00:11:42,750
The world is a huge place, and there are so many interesting things.
215
00:11:43,420 --> 00:11:45,020
What will you become?
216
00:11:45,020 --> 00:11:49,050
What I become isn't important. How I live is what's important.
217
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
My goodness.
218
00:11:51,680 --> 00:11:53,920
I can take care of myself.
219
00:11:53,920 --> 00:11:57,140
But you need someone to go to the hospital with.
220
00:11:57,140 --> 00:11:58,820
Watch what you're saying.
221
00:11:59,580 --> 00:12:02,920
I won't bother you when I'm old. Enough nonsense. Go to bed.
222
00:12:04,120 --> 00:12:07,150
You'll be so lonely sitting alone on my wedding day.
223
00:12:07,150 --> 00:12:08,180
You little...
224
00:12:14,050 --> 00:12:15,680
(Resignation letter)
225
00:12:15,680 --> 00:12:18,520
(By admitting to plagiarising the web comic, I have damaged...)
226
00:12:21,820 --> 00:12:23,050
Let's see.
227
00:12:23,050 --> 00:12:26,620
In a month, I normally use about...
228
00:12:28,120 --> 00:12:30,280
2,000 to 3,000 dollars.
229
00:12:30,680 --> 00:12:33,180
If I send my parents money,
230
00:12:34,820 --> 00:12:36,250
in a year, it'll cost...
231
00:12:39,250 --> 00:12:41,950
The insurance plan costs me...
232
00:12:43,520 --> 00:12:44,580
Is this all?
233
00:12:46,020 --> 00:12:47,620
I'll be penniless in five years.
234
00:12:49,550 --> 00:12:51,680
By then, my age will be...
235
00:13:08,650 --> 00:13:10,150
Gosh.
236
00:13:22,650 --> 00:13:23,880
I'm so embarrassed.
237
00:13:26,980 --> 00:13:29,220
Why did you come so late? You're so bothersome.
238
00:13:30,720 --> 00:13:32,020
I couldn't sleep.
239
00:13:33,780 --> 00:13:35,780
You must still be young.
240
00:13:37,350 --> 00:13:38,350
Right.
241
00:13:38,720 --> 00:13:40,550
Why didn't you go on your blind date?
242
00:13:41,020 --> 00:13:42,280
I put in all that effort.
243
00:13:45,220 --> 00:13:47,180
Hey, it's you again.
244
00:13:47,820 --> 00:13:49,050
We're about to close.
245
00:13:49,650 --> 00:13:51,020
Really?
246
00:13:51,020 --> 00:13:52,820
The lights were still on.
247
00:14:06,180 --> 00:14:08,280
You can't even drink. Why are you out at this hour?
248
00:14:10,020 --> 00:14:12,020
Did you make up with your daughter?
249
00:14:12,450 --> 00:14:13,620
There's nothing to make up.
250
00:14:14,220 --> 00:14:15,880
She doesn't listen as she gets older.
251
00:14:16,620 --> 00:14:18,750
She's all grown up. Why would she listen to you?
252
00:14:19,680 --> 00:14:20,950
It's her life.
253
00:14:21,350 --> 00:14:22,980
She should lead it herself.
254
00:14:25,650 --> 00:14:28,050
You've never been married, have you?
255
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
Not...
256
00:14:32,250 --> 00:14:33,250
yet.
257
00:14:34,480 --> 00:14:36,900
Don't say that if you're not a parent yourself.
258
00:14:36,900 --> 00:14:38,560
She may look big, but she's still a child.
259
00:14:38,560 --> 00:14:40,230
She doesn't know anything about life.
260
00:14:40,230 --> 00:14:42,970
Still, you shouldn't intrude so much.
261
00:14:42,970 --> 00:14:44,500
She'll only get delinquent if you do.
262
00:14:44,500 --> 00:14:46,450
Kids these days are different from us.
263
00:14:46,950 --> 00:14:48,720
You don't even have a kid. What do you know?
264
00:14:49,220 --> 00:14:51,220
You're a real stuck up.
265
00:14:52,320 --> 00:14:53,320
What?
266
00:14:54,480 --> 00:14:55,850
To me,
267
00:14:56,250 --> 00:14:58,450
she looks like a perfectly healthy teenage girl.
268
00:14:58,450 --> 00:15:00,480
It's normal for girls her age to like concerts.
269
00:15:01,620 --> 00:15:04,820
Her life won't change just because she missed one contest.
270
00:15:05,580 --> 00:15:06,750
Are you serious?
271
00:15:07,580 --> 00:15:10,050
Do you think all I do is make her study?
272
00:15:12,120 --> 00:15:14,920
You know, ageing is not all that bad.
273
00:15:15,980 --> 00:15:18,750
I get to feel and understand things I never got to before.
274
00:15:20,420 --> 00:15:21,520
That's why I like it.
275
00:15:22,150 --> 00:15:25,720
I'm talking about the things we didn't see in our 20s and 30s.
276
00:15:29,250 --> 00:15:32,580
Right, but there are things you can't see any more with age.
277
00:15:33,320 --> 00:15:34,510
I thought it might get on your shirt.
278
00:15:34,510 --> 00:15:36,020
Yes, thank you.
279
00:15:39,320 --> 00:15:40,580
Do you want to drink together?
280
00:15:41,980 --> 00:15:45,120
They don't have any customers, and it's just us.
281
00:15:48,380 --> 00:15:49,850
Okay. One drink won't hurt.
282
00:15:58,920 --> 00:16:00,180
I like this music.
283
00:16:03,450 --> 00:16:06,680
I think I still like the music from our time.
284
00:16:10,750 --> 00:16:14,480
It'll stray away now
285
00:16:14,820 --> 00:16:18,680
Deep into the back of our memories
286
00:16:19,220 --> 00:16:23,920
- The conversations we've had
- The conversations we've had
287
00:16:24,450 --> 00:16:29,180
- Still stay in my heart
- Still stay in my heart
288
00:16:29,580 --> 00:16:33,240
- Now it'll leave me
- Now it'll leave me
289
00:16:33,240 --> 00:16:35,820
- With a memory and a smile
- With a memory and a smile
290
00:16:41,480 --> 00:16:43,240
- Just like a sunset
- Just like a sunset
291
00:16:43,240 --> 00:16:45,950
- I love you
- I love you
292
00:16:46,750 --> 00:16:49,620
- I only have you in this world
- In this world
293
00:16:50,420 --> 00:16:53,410
- I scream my lungs out
- I scream my lungs out
294
00:16:53,410 --> 00:16:57,680
- But only the sunset answers back
- But only the sunset answers back
295
00:17:03,780 --> 00:17:05,700
That's how it is.
296
00:17:05,700 --> 00:17:10,180
I can't tell which idol is which these days.
297
00:17:10,580 --> 00:17:12,220
When I was in school,
298
00:17:12,220 --> 00:17:16,450
I used to know all the foreign bands like Scorpions, Air Supply,
299
00:17:17,420 --> 00:17:19,720
Pink Floyd and Bon Jovi.
300
00:17:19,720 --> 00:17:21,300
I can't keep up any more.
301
00:17:21,300 --> 00:17:22,490
That's why...
302
00:17:22,920 --> 00:17:26,030
your daughter thinks you're old and calls you an old man.
303
00:17:26,030 --> 00:17:28,880
Don't you know how popular old man jokes are these days?
304
00:17:29,350 --> 00:17:30,520
"Old man jokes"?
305
00:17:32,580 --> 00:17:33,780
If I peel a banana,
306
00:17:34,280 --> 00:17:35,580
would you find me appealing?
307
00:17:40,650 --> 00:17:41,680
Hold on.
308
00:17:45,350 --> 00:17:48,020
Aren't you glad...
309
00:17:48,020 --> 00:17:50,050
I have an orange?
310
00:17:51,580 --> 00:17:53,030
Guess what time it is in Indonesia.
311
00:17:53,030 --> 00:17:55,720
Indonesia?
312
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
Is it 4pm?
313
00:17:57,650 --> 00:17:59,920
How do you say you're not sure in Japanese?
314
00:18:00,620 --> 00:18:01,950
I'm confused.
315
00:18:02,280 --> 00:18:03,350
What about in Chinese?
316
00:18:05,020 --> 00:18:06,050
That's it.
317
00:18:06,880 --> 00:18:08,580
- Tilting.
- Tilting!
318
00:18:10,120 --> 00:18:11,620
What about in French?
319
00:18:12,220 --> 00:18:14,150
- It's vague.
- In German?
320
00:18:16,320 --> 00:18:17,420
It's uncertain.
321
00:18:19,420 --> 00:18:20,950
What about in Ghana?
322
00:18:21,280 --> 00:18:22,470
Ghana?
323
00:18:22,470 --> 00:18:23,750
I don't know.
324
00:18:24,990 --> 00:18:26,170
- You just spat on me.
- My goodness.
325
00:18:26,170 --> 00:18:27,780
- Gosh.
- I'm sorry.
326
00:18:29,380 --> 00:18:31,450
I already know all this, but why is it still so funny?
327
00:18:31,450 --> 00:18:32,650
That's what I'm saying.
328
00:18:33,550 --> 00:18:34,990
Gosh.
329
00:18:35,620 --> 00:18:38,380
I think we drank too much.
330
00:18:38,920 --> 00:18:39,950
You're right.
331
00:18:42,850 --> 00:18:43,850
Actually,
332
00:18:46,520 --> 00:18:47,750
I've never been as...
333
00:18:48,420 --> 00:18:50,120
scared and uncertain...
334
00:18:50,750 --> 00:18:53,320
about the future like today.
335
00:18:54,950 --> 00:18:56,520
Are you talking about retirement?
336
00:18:56,520 --> 00:18:57,580
Yes.
337
00:18:58,180 --> 00:18:59,220
Retirement.
338
00:19:00,050 --> 00:19:01,050
I made...
339
00:19:01,750 --> 00:19:03,950
so many decisions until now.
340
00:19:04,550 --> 00:19:06,580
I had self-respect...
341
00:19:06,950 --> 00:19:09,180
for coming all the way here. On the other hand,
342
00:19:10,950 --> 00:19:12,620
I asked myself if that's as far as I can go.
343
00:19:14,420 --> 00:19:15,880
I also felt shameful.
344
00:19:18,450 --> 00:19:22,620
It's best to believe that all of your choices were right.
345
00:19:23,350 --> 00:19:25,220
If you don't, you won't have anything left behind.
346
00:19:26,050 --> 00:19:27,120
I guess so.
347
00:19:33,880 --> 00:19:35,120
Pay the bill and come out.
348
00:19:35,950 --> 00:19:36,950
Me?
349
00:19:37,680 --> 00:19:39,690
I'm a poor civil servant.
350
00:19:39,690 --> 00:19:41,750
You should pay since you earn so much money.
351
00:19:43,020 --> 00:19:46,320
I might become jobless soon.
352
00:19:49,180 --> 00:19:50,360
Are you all right?
353
00:19:50,360 --> 00:19:51,820
I'm fine. I'm fine.
354
00:19:59,050 --> 00:20:00,050
What the...
355
00:20:05,550 --> 00:20:06,550
You're not...
356
00:20:07,020 --> 00:20:09,250
giving me a piggyback, are you?
357
00:20:09,990 --> 00:20:11,950
Are you confused again?
358
00:20:15,820 --> 00:20:18,050
You're too old to carry with my arms.
359
00:20:18,820 --> 00:20:21,820
Too old? What kind of old person does this?
360
00:20:21,820 --> 00:20:24,820
I'm so good at drinking.
361
00:20:25,180 --> 00:20:27,790
I've never once lost...
362
00:20:27,790 --> 00:20:29,950
a drinking competition with men.
363
00:20:29,950 --> 00:20:33,950
I would walk home straight and sleep on my bed.
364
00:20:34,490 --> 00:20:36,420
Sure you did.
365
00:20:36,750 --> 00:20:38,450
It's because you got too old.
366
00:20:38,920 --> 00:20:39,950
Old?
367
00:20:44,620 --> 00:20:47,850
My brain stopped ageing at the age of 30,
368
00:20:47,850 --> 00:20:50,390
and my heart stopped at 20.
369
00:20:50,390 --> 00:20:52,420
When did I become an adult?
370
00:20:53,650 --> 00:20:56,250
Why are you mumbling into my ear? That's ticklish.
371
00:20:58,050 --> 00:20:59,650
Are we far away?
372
00:21:00,520 --> 00:21:01,860
We're almost there.
373
00:21:01,860 --> 00:21:04,320
Then let me down.
374
00:21:05,120 --> 00:21:07,950
Also, let's consider that this never happened. Okay?
375
00:21:17,780 --> 00:21:18,990
My goodness.
376
00:21:26,150 --> 00:21:28,880
It must have been tough for you to be alone.
377
00:21:30,990 --> 00:21:33,820
It's hard as it is for me to take care of myself.
378
00:21:39,780 --> 00:21:41,250
What do you know?
379
00:21:42,650 --> 00:21:44,650
You must be lonely.
380
00:21:58,980 --> 00:22:01,720
(Resignation letter)
381
00:22:41,150 --> 00:22:42,220
No, stop...
382
00:22:44,380 --> 00:22:45,850
- I only have you in this world
- I only have you in this world
383
00:22:50,050 --> 00:22:51,650
Why are you mumbling into my ear?
384
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
My goodness!
385
00:22:57,250 --> 00:22:58,250
Gosh.
386
00:23:02,350 --> 00:23:03,650
Why did I do that?
387
00:23:24,220 --> 00:23:25,420
What is this?
388
00:23:25,420 --> 00:23:28,020
I tried making it the way you told me yesterday.
389
00:23:28,550 --> 00:23:29,620
Really?
390
00:23:33,480 --> 00:23:34,580
It's too salty.
391
00:23:35,580 --> 00:23:36,580
What should I do?
392
00:23:43,580 --> 00:23:45,390
Preparing the shellfish is the most important.
393
00:23:45,390 --> 00:23:47,650
Seafood is already salty.
394
00:23:47,650 --> 00:23:50,350
They cook at different times, so you also have to put them in order.
395
00:23:51,480 --> 00:23:52,480
Try it.
396
00:23:57,550 --> 00:23:58,780
It's so delicious.
397
00:23:59,150 --> 00:24:00,620
- Wow.
- You dance well,
398
00:24:00,620 --> 00:24:02,220
but your cooking is horrible.
399
00:24:03,680 --> 00:24:04,720
What did you say?
400
00:24:09,250 --> 00:24:11,290
I told you, didn't I?
401
00:24:11,290 --> 00:24:12,880
She's Uncle Jun Woo's girlfriend.
402
00:24:13,880 --> 00:24:14,880
Let's slice this zucchini now.
403
00:24:17,950 --> 00:24:19,050
Why is she here?
404
00:24:20,450 --> 00:24:22,530
Goodness. What is going on over there?
405
00:24:22,530 --> 00:24:24,620
Why are you up at this hour?
406
00:24:25,120 --> 00:24:27,460
I heard Jun Woo made spicy fish soup.
407
00:24:27,460 --> 00:24:29,780
Jun Woo! What are you doing?
408
00:24:31,550 --> 00:24:33,450
I'm hungry. Let's eat now.
409
00:24:37,250 --> 00:24:38,660
What brings you here at this early hour?
410
00:24:38,660 --> 00:24:41,290
I'm here because I don't want to eat alone!
411
00:24:41,290 --> 00:24:44,480
Oh, right. Is your face all right?
412
00:24:45,280 --> 00:24:47,280
It's better now.
413
00:24:48,050 --> 00:24:49,320
What are you two talking about?
414
00:24:50,620 --> 00:24:52,530
This family loves trouble.
415
00:24:52,530 --> 00:24:55,740
Ye Ji crashed her car, Sang Hee ruined her face,
416
00:24:55,740 --> 00:24:56,750
and I...
417
00:24:57,320 --> 00:25:00,120
We're such troublemakers. Gosh, I'm hungry.
418
00:25:02,380 --> 00:25:03,450
Hey, come in.
419
00:25:09,580 --> 00:25:12,820
It's good to see all of your family members eating together.
420
00:25:12,820 --> 00:25:14,750
There are so many of us, right? Please have a seat here.
421
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Yes, thank you.
422
00:25:15,750 --> 00:25:17,350
Hello.
423
00:25:18,450 --> 00:25:22,570
Gosh, I'm relieved. Your face looks so much better now.
424
00:25:22,570 --> 00:25:24,410
I went through so much trouble thanks to you.
425
00:25:24,410 --> 00:25:26,010
Things always get worse before they get better.
426
00:25:26,010 --> 00:25:29,110
It's part of the detoxification process, not a side effect.
427
00:25:29,110 --> 00:25:30,120
Shut it.
428
00:25:30,950 --> 00:25:32,230
Just eat your food.
429
00:25:32,230 --> 00:25:33,250
Okay.
430
00:25:34,820 --> 00:25:37,520
By the way, why does everyone seem so uneasy today?
431
00:25:37,520 --> 00:25:39,470
Well, if it's because of me...
432
00:25:39,470 --> 00:25:40,820
Gosh, don't say that.
433
00:25:41,720 --> 00:25:44,320
Everyone, I have an important announcement to make.
434
00:25:45,280 --> 00:25:47,110
Her name is Kang Min Joo. Her age is...
435
00:25:47,110 --> 00:25:48,520
Why are you doing this?
436
00:25:48,520 --> 00:25:51,510
Let's move on. She's a producer at the drama department at SBC.
437
00:25:51,510 --> 00:25:53,660
Seriously? You're a drama producer?
438
00:25:53,660 --> 00:25:55,270
Oh, my. That's so cool.
439
00:25:55,270 --> 00:25:57,250
Ye Ji, I'll tell you more about those things later.
440
00:25:57,250 --> 00:25:58,380
So what's the announcement?
441
00:25:58,850 --> 00:25:59,880
Min Joo...
442
00:26:01,550 --> 00:26:03,020
is my girlfriend as of today.
443
00:26:06,680 --> 00:26:08,020
What did you just say?
444
00:26:08,650 --> 00:26:10,680
So it'd be greatly appreciated if all of you can be considerate...
445
00:26:10,680 --> 00:26:12,520
and respectful towards her.
446
00:26:12,520 --> 00:26:13,620
All right, let's applaud.
447
00:26:14,250 --> 00:26:15,250
Wait a second.
448
00:26:16,250 --> 00:26:17,650
What is the matter with you?
449
00:26:18,380 --> 00:26:20,420
It's all right. There's nothing wrong with it.
450
00:26:21,120 --> 00:26:22,450
It's not all right at all.
451
00:26:23,320 --> 00:26:25,050
Gosh, what is going on here?
452
00:26:25,850 --> 00:26:29,190
My name is Kang Min Joo, and I moved to the house next door recently.
453
00:26:29,190 --> 00:26:32,320
Many things have happened already, but I hope all of us can get along.
454
00:26:32,680 --> 00:26:33,680
I'll see you later.
455
00:26:34,250 --> 00:26:35,610
Wait, Min Joo.
456
00:26:35,610 --> 00:26:38,050
You literally just met her. Do you date anyone you meet?
457
00:26:39,850 --> 00:26:41,250
She's not anyone.
458
00:26:47,950 --> 00:26:48,950
Min Joo!
459
00:26:51,980 --> 00:26:53,050
Wait, Min Joo.
460
00:26:53,820 --> 00:26:55,250
How can you do that?
461
00:26:55,250 --> 00:26:57,280
You didn't consider my opinion or feelings at all.
462
00:26:58,020 --> 00:26:59,850
They're like family to me.
463
00:27:00,320 --> 00:27:02,040
I apologise if I upset you. I was just...
464
00:27:02,040 --> 00:27:03,320
Forget it.
465
00:27:03,320 --> 00:27:05,320
I don't know what I did to make you get the wrong message,
466
00:27:05,850 --> 00:27:06,950
but stop this nonsense already.
467
00:27:11,850 --> 00:27:12,850
Goodness.
468
00:27:13,550 --> 00:27:14,650
I'm in a bind.
469
00:27:19,220 --> 00:27:20,220
Gosh!
470
00:27:24,820 --> 00:27:26,280
Goodness gracious.
471
00:27:28,950 --> 00:27:29,950
All right.
472
00:27:31,580 --> 00:27:32,580
Excuse me.
473
00:27:34,950 --> 00:27:37,320
- Me?
- Do you see anyone else?
474
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
What is it?
475
00:27:41,120 --> 00:27:43,470
Ride your bicycle carefully when you pass by people.
476
00:27:43,470 --> 00:27:46,150
That's a bicycle lane. You should walk on the pavement.
477
00:27:46,150 --> 00:27:47,320
It's narrow, so I...
478
00:27:48,650 --> 00:27:52,830
Well, I guess not everyone can walk on that lane.
479
00:27:52,830 --> 00:27:54,050
What are you talking about?
480
00:27:54,420 --> 00:27:55,770
"Do you date anyone you meet?"
481
00:27:55,770 --> 00:27:58,350
Am I a pebble everyone stumbles upon on the street or what?
482
00:27:59,220 --> 00:28:01,310
You must've come across as so easy.
483
00:28:01,310 --> 00:28:03,550
That's why you got drunk and got dragged into that situation.
484
00:28:04,420 --> 00:28:07,110
What did you just say?
485
00:28:07,110 --> 00:28:09,380
You passed out because you can't even drink well.
486
00:28:09,850 --> 00:28:12,530
I have no idea how you've been able to live alone all these years.
487
00:28:12,530 --> 00:28:14,280
I can't believe it. It's a mystery.
488
00:28:17,580 --> 00:28:19,950
I know I drank with you once, but that doesn't mean...
489
00:28:19,950 --> 00:28:21,450
you can think of me as a joke.
490
00:28:22,280 --> 00:28:24,970
- What?
- Guys must like me...
491
00:28:24,970 --> 00:28:26,950
because I'm still quite attractive.
492
00:28:27,480 --> 00:28:30,720
I can't really stop guys from falling for me.
493
00:28:31,950 --> 00:28:33,050
Don't you think so?
494
00:28:37,550 --> 00:28:38,550
Gosh!
495
00:28:39,050 --> 00:28:42,150
Look at you. Is this how you snatch guys?
496
00:28:48,520 --> 00:28:49,520
Gosh, that woman!
497
00:28:54,050 --> 00:28:55,050
Goodness.
498
00:29:03,950 --> 00:29:05,520
- Hey.
- What's going on?
499
00:29:06,250 --> 00:29:07,450
Where are my team members?
500
00:29:09,220 --> 00:29:10,220
Gosh, you startled me.
501
00:29:10,220 --> 00:29:13,780
Just fire me. I don't want to do my team members any harm!
502
00:29:14,580 --> 00:29:17,740
What are you talking about? It's a considerate gesture.
503
00:29:17,740 --> 00:29:20,650
They didn't even want it! It's abuse of authority.
504
00:29:20,650 --> 00:29:23,340
I stopped them from transferring you to the branch in the countryside.
505
00:29:23,340 --> 00:29:25,350
All right. I'll just quit, then.
506
00:29:25,350 --> 00:29:26,450
Wait, Min Joo!
507
00:29:26,950 --> 00:29:28,860
They'll fire me if you quit.
508
00:29:28,860 --> 00:29:30,700
No one is as capable as you are.
509
00:29:30,700 --> 00:29:32,670
That's also why I'm able to keep my position.
510
00:29:32,670 --> 00:29:34,220
You know that I've done more than enough.
511
00:29:34,850 --> 00:29:37,320
I think my passion for making dramas is going away, too.
512
00:29:37,780 --> 00:29:40,550
And to be honest, I'm not as energetic as I used to be.
513
00:29:40,550 --> 00:29:44,460
We need an explanation for the plagiarised drama.
514
00:29:44,460 --> 00:29:46,010
I completely understand how you're feeling.
515
00:29:46,010 --> 00:29:48,350
You did the right thing. I'm not saying what you did is wrong.
516
00:29:48,350 --> 00:29:50,530
Come up with an idea for a drama that people will love.
517
00:29:50,530 --> 00:29:52,620
Then everything will go back to normal as if nothing happened.
518
00:29:59,950 --> 00:30:02,050
I made so many decisions until now.
519
00:30:02,680 --> 00:30:04,720
I had self-respect...
520
00:30:05,150 --> 00:30:07,250
for coming all the way here. On the other hand,
521
00:30:07,620 --> 00:30:09,350
I asked myself if that's as far as I can go.
522
00:30:11,150 --> 00:30:12,620
I also felt shameful.
523
00:30:17,150 --> 00:30:20,220
Don't get all emotional and submit a letter of resignation.
524
00:30:20,220 --> 00:30:21,620
Just put up with it and don't quit.
525
00:30:22,120 --> 00:30:24,780
That's not losing. Look at the bigger picture.
526
00:30:30,750 --> 00:30:31,920
Come in, Chief Ko.
527
00:30:32,380 --> 00:30:34,770
I summoned you urgently because I have something to tell you.
528
00:30:34,770 --> 00:30:36,050
- Have a seat.
- Okay.
529
00:30:38,050 --> 00:30:42,220
The business support department should be in charge...
530
00:30:42,220 --> 00:30:44,150
of managing all events related to Woori Grape Festival.
531
00:30:44,150 --> 00:30:47,980
The local tourism department will work on site at the events.
532
00:30:48,380 --> 00:30:52,600
Hang on. My department came up with the idea for the festival.
533
00:30:52,600 --> 00:30:56,730
I know, but the situation has changed due to the merger, though.
534
00:30:56,730 --> 00:30:57,850
The merger?
535
00:30:58,480 --> 00:31:00,810
My department's plan for the festival was chosen,
536
00:31:00,810 --> 00:31:03,120
so my team should be in charge of managing the events.
537
00:31:03,120 --> 00:31:06,140
I know how hard your team members worked for it.
538
00:31:06,140 --> 00:31:09,600
You're probably reacting like this because of the incentive.
539
00:31:09,600 --> 00:31:13,220
Let's revisit the issue after the festival.
540
00:31:14,550 --> 00:31:15,550
Head Chief.
541
00:31:16,850 --> 00:31:20,840
Compensating the employees for their hard work is very important.
542
00:31:20,840 --> 00:31:22,480
However, what is more important is...
543
00:31:23,180 --> 00:31:26,010
the fact that no one else knows the information my team shared...
544
00:31:26,010 --> 00:31:29,940
and what they did for the residents better than my team members do.
545
00:31:29,940 --> 00:31:33,510
Such knowledge can't be fully transferred.
546
00:31:33,510 --> 00:31:34,750
Lower your voice!
547
00:31:35,350 --> 00:31:36,980
How dare you raise your voice in front of the deputy mayor?
548
00:31:44,120 --> 00:31:45,520
Send all files related to Woori Grape Festival...
549
00:31:46,380 --> 00:31:47,850
to the business support department.
550
00:31:48,980 --> 00:31:51,750
Chief. I thought we were in charge of the project.
551
00:31:52,250 --> 00:31:53,840
Why should we? This is ridiculous.
552
00:31:53,840 --> 00:31:57,050
We skipped our vacations and pulled numerous all-nighters for that.
553
00:31:57,420 --> 00:31:59,380
To contribute to enriching the local community...
554
00:31:59,380 --> 00:32:00,580
You think I don't know that?
555
00:32:02,550 --> 00:32:05,450
Let's be grateful that the festival isn't being cancelled.
556
00:32:05,780 --> 00:32:06,880
Preventing damage to the residents...
557
00:32:07,550 --> 00:32:09,950
is more important than getting our team's work recognised.
558
00:32:09,950 --> 00:32:13,180
Still, this is crazy.
559
00:32:21,420 --> 00:32:22,420
Oh, you're here.
560
00:32:22,920 --> 00:32:24,420
- Producer Kang.
- Producer Kang.
561
00:32:24,420 --> 00:32:27,350
- Tidy up and clean the space.
- Okay.
562
00:32:28,050 --> 00:32:30,830
All right. Our lives depend on coming up with good ideas.
563
00:32:30,830 --> 00:32:33,790
- All of you are aware, right?
- How can they do this?
564
00:32:33,790 --> 00:32:37,320
The company should thank us for sending out the notice.
565
00:32:37,320 --> 00:32:39,210
How can they demote us?
566
00:32:39,210 --> 00:32:41,820
Exactly. Someone is obviously responsible for all of this mess.
567
00:32:42,920 --> 00:32:44,300
This isn't a demotion.
568
00:32:44,300 --> 00:32:45,570
Are you belittling the strategic planning team?
569
00:32:45,570 --> 00:32:48,440
We're so happy that Producer Kang is here now.
570
00:32:48,440 --> 00:32:51,210
I agree. Both Strategic Planning Team 1 and 2 are doing so well.
571
00:32:51,210 --> 00:32:52,770
It's always our team that gets in trouble.
572
00:32:52,770 --> 00:32:55,750
- It is obviously a demotion.
- Goodness.
573
00:32:56,480 --> 00:32:59,350
Hey, explain to her so that she understands. Have a good day.
574
00:32:59,350 --> 00:33:00,380
Have a good day.
575
00:33:00,380 --> 00:33:02,280
Gosh, that sly slacker.
576
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
Goodness.
577
00:33:04,450 --> 00:33:05,980
We just need to plan a good project.
578
00:33:15,820 --> 00:33:17,020
As you get older,
579
00:33:17,550 --> 00:33:20,180
the distinction between good and bad becomes increasingly vague.
580
00:33:21,220 --> 00:33:22,720
Please move over.
581
00:33:22,720 --> 00:33:23,750
Sir!
582
00:33:25,150 --> 00:33:28,010
- Gosh!
- What are you doing now?
583
00:33:28,010 --> 00:33:30,020
Being righteous puts you at a disadvantage.
584
00:33:30,020 --> 00:33:33,720
If you're prickly, you get hammered.
585
00:33:35,850 --> 00:33:38,160
If you fall victim to injustice after doing something right,
586
00:33:38,160 --> 00:33:40,020
you compromise your principles in order to survive...
587
00:33:40,580 --> 00:33:43,220
and say that it's the reality to make yourself feel better.
588
00:33:44,280 --> 00:33:45,650
Until when...
589
00:33:47,580 --> 00:33:51,150
Until when do I have to live as an adult like this?
590
00:33:52,680 --> 00:33:55,950
Until when do I have to live as an adult like this?
591
00:34:06,920 --> 00:34:09,350
(To Min Joo, I'm sorry.)
592
00:34:41,620 --> 00:34:42,620
Jun Woo!
593
00:34:44,520 --> 00:34:45,720
Could I get her bill?
594
00:34:48,220 --> 00:34:49,220
Is this all?
595
00:34:49,220 --> 00:34:51,120
This is her fifth order.
596
00:34:52,450 --> 00:34:54,680
Jun Woo, I'll explain.
597
00:34:55,150 --> 00:34:58,180
I tried ordering everything on the menu, but nothing is good.
598
00:34:58,780 --> 00:35:01,680
I was going to force myself to eat, but the dishes taste so horrible.
599
00:35:04,420 --> 00:35:05,450
You can put it on my card.
600
00:35:06,020 --> 00:35:08,340
I will, but we unfortunately have to...
601
00:35:08,340 --> 00:35:10,390
put this customer's name on our hotel's blacklist.
602
00:35:12,020 --> 00:35:13,320
Your blacklist?
603
00:35:13,320 --> 00:35:15,390
- That's crazy. What did I do?
- Sit down.
604
00:35:25,720 --> 00:35:28,320
Take this and buy whatever you want to eat,
605
00:35:28,950 --> 00:35:31,220
whether it's street food or something from a hotel restaurant.
606
00:35:31,650 --> 00:35:34,310
I didn't ask you for money! I just want to eat something you made.
607
00:35:34,310 --> 00:35:35,550
I can't do that for you any more.
608
00:35:36,390 --> 00:35:38,050
How can you do this to me?
609
00:35:38,850 --> 00:35:41,480
I've become anorexic because I have not been able to eat your food.
610
00:35:41,480 --> 00:35:43,620
You always call me for help when you get yourself in trouble.
611
00:35:44,480 --> 00:35:45,820
I'm so tired of this now.
612
00:35:46,980 --> 00:35:49,320
- Jun Woo.
- There's someone I like.
613
00:35:50,150 --> 00:35:52,020
So don't call me any more.
614
00:35:52,020 --> 00:35:53,050
What?
615
00:35:56,250 --> 00:35:57,650
I'll change my phone number, too.
616
00:35:58,390 --> 00:36:00,390
No, don't do that. Don't!
617
00:36:01,450 --> 00:36:04,580
Be responsible for your own life from now on, please.
618
00:36:08,120 --> 00:36:09,680
Jun Woo! Jun Woo!
619
00:36:10,980 --> 00:36:11,980
Tae Yeon.
620
00:36:13,020 --> 00:36:15,450
- Yes.
- We talked about your profession.
621
00:36:15,820 --> 00:36:18,960
So is that how old you're turning this year?
622
00:36:18,960 --> 00:36:21,740
Is that all you want to know about me?
623
00:36:21,740 --> 00:36:24,850
You keep asking me my age.
624
00:36:26,350 --> 00:36:27,780
Well...
625
00:36:28,390 --> 00:36:30,920
I'm sorry, but I will get going now.
626
00:36:30,920 --> 00:36:33,650
No, I'll get going first.
627
00:36:33,650 --> 00:36:34,980
I'll get the bill.
628
00:36:36,920 --> 00:36:39,220
Goodness. What is this ridiculous situation?
629
00:36:40,120 --> 00:36:41,150
Gosh.
630
00:36:42,150 --> 00:36:44,660
Did you say that someone stopped by?
631
00:36:44,660 --> 00:36:48,220
Yes. He said that we have to take meticulous care of this car...
632
00:36:48,950 --> 00:36:51,720
because the owner of this car is very fussy.
633
00:36:53,350 --> 00:36:54,540
And who is that?
634
00:36:54,540 --> 00:36:56,480
Mr Ko Sang Sik who works at the city hall.
635
00:36:56,890 --> 00:36:59,010
I'll call you when everything is done, including polishing.
636
00:36:59,010 --> 00:37:00,220
You can pick it up then.
637
00:37:09,650 --> 00:37:12,530
I fought the urge to submit my letter of resignation.
638
00:37:12,530 --> 00:37:13,750
Thank you.
639
00:37:13,750 --> 00:37:15,580
I guess you worry about anyone you meet.
640
00:37:20,950 --> 00:37:23,390
Ma'am! I'll get what he's eating. A large size, please!
641
00:37:26,120 --> 00:37:27,390
Chief.
642
00:37:27,390 --> 00:37:28,420
What is it?
643
00:37:28,420 --> 00:37:31,550
I don't think I can ever become a public official like you.
644
00:37:32,920 --> 00:37:34,160
Why would you want to become like me?
645
00:37:34,160 --> 00:37:36,530
You always go by the book, and you're known as a man of integrity.
646
00:37:36,530 --> 00:37:39,330
You're like the most ideal public official.
647
00:37:39,330 --> 00:37:40,680
You even know how to butter up people now.
648
00:37:42,180 --> 00:37:44,270
Why did you decide to take the civil service exam?
649
00:37:44,270 --> 00:37:45,950
You used to be in a different line of work.
650
00:37:47,120 --> 00:37:49,480
Because of the stable monthly salary. Are we good now?
651
00:37:50,280 --> 00:37:53,020
What kind of work did you do before, then?
652
00:37:54,580 --> 00:37:56,590
Don't waste your time asking about useless things.
653
00:37:56,590 --> 00:37:58,920
Just take good care of the farmers participating in the festival.
654
00:38:00,650 --> 00:38:01,680
What's this?
655
00:38:02,650 --> 00:38:04,590
All public officials get seven dollars per each meal,
656
00:38:04,590 --> 00:38:05,680
but you ordered the large-sized portion.
657
00:38:07,250 --> 00:38:08,280
He's really something.
658
00:38:15,450 --> 00:38:16,580
This one is much better.
659
00:38:19,450 --> 00:38:20,550
What brings you here?
660
00:38:21,220 --> 00:38:23,390
I'm here to take a look at kitchen supplies, as well.
661
00:38:25,850 --> 00:38:27,430
Do you really think this one is better?
662
00:38:27,430 --> 00:38:30,390
Yes. It suits your kitchen much better.
663
00:38:32,350 --> 00:38:35,650
Okay. It's so convenient to have someone who decides things for me.
664
00:38:35,650 --> 00:38:37,180
I have good taste.
665
00:38:42,390 --> 00:38:44,850
Well, did you get my text?
666
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
Yes.
667
00:38:47,980 --> 00:38:50,620
I'm sorry. I sincerely apologise.
668
00:38:50,620 --> 00:38:53,920
Well, it actually didn't upset me too much.
669
00:38:57,280 --> 00:38:59,350
But I wasn't thrilled, either.
670
00:38:59,750 --> 00:39:00,920
What is it, then?
671
00:39:02,180 --> 00:39:05,020
I'm just saying that it's better than having...
672
00:39:05,680 --> 00:39:06,750
nothing happen.
673
00:39:22,920 --> 00:39:24,750
Why did you decide to take the civil service exam?
674
00:39:25,420 --> 00:39:26,950
What kind of work did you do before, then?
675
00:40:15,650 --> 00:40:16,950
Hurry up! Get out of here now!
676
00:40:20,180 --> 00:40:21,350
Don't let go of my hand!
677
00:40:24,450 --> 00:40:28,150
(Operating Room)
678
00:40:44,650 --> 00:40:46,050
Thank you for today.
679
00:40:46,420 --> 00:40:47,520
You picked out the dishes for me...
680
00:40:48,120 --> 00:40:50,350
- and carried them for me, as well.
- It's my pleasure.
681
00:40:50,750 --> 00:40:52,350
I hope every day can be like today.
682
00:40:54,450 --> 00:40:55,450
Then I'll think of you...
683
00:40:55,850 --> 00:40:57,980
like a little brother and talk casually to you now.
684
00:40:58,520 --> 00:41:00,050
Then we'll become close more quickly.
685
00:41:02,550 --> 00:41:03,550
You should go in.
686
00:41:37,050 --> 00:41:38,450
Hey, Eun Ho. Look.
687
00:41:38,450 --> 00:41:39,950
Isn't this such a great purchase?
688
00:41:43,180 --> 00:41:44,720
I picked it out for you.
689
00:41:49,750 --> 00:41:51,390
I have good taste.
690
00:43:11,450 --> 00:43:13,550
- Come in, guys.
- Look at the actor here.
691
00:43:14,280 --> 00:43:15,320
There we go.
692
00:43:15,850 --> 00:43:16,890
What are all those?
693
00:43:17,390 --> 00:43:19,620
The farmers who are participating in the festival sent them for us...
694
00:43:19,620 --> 00:43:21,150
to taste the grapes to thank us.
695
00:43:22,450 --> 00:43:23,680
Return them immediately.
696
00:43:24,620 --> 00:43:26,350
- Pardon me?
- If you want to taste them,
697
00:43:26,350 --> 00:43:28,140
pay for them during the festival.
698
00:43:28,140 --> 00:43:29,780
How can you bring these here?
699
00:43:31,020 --> 00:43:32,390
Has he lost his mind or what?
700
00:43:33,480 --> 00:43:35,840
It's not like these cost tens of thousands of dollars.
701
00:43:35,840 --> 00:43:37,500
We carried them all the way here.
702
00:43:37,500 --> 00:43:39,370
Return them to the farmers right away.
703
00:43:39,370 --> 00:43:40,550
Yes, sure thing.
704
00:43:41,180 --> 00:43:42,350
- Hurry up.
- Goodness.
705
00:43:44,150 --> 00:43:45,240
Grape Festival?
706
00:43:45,240 --> 00:43:47,730
Yes. It's organised by Woori City,
707
00:43:47,730 --> 00:43:49,520
and they want to invite the actor.
708
00:43:49,520 --> 00:43:50,740
So what's been decided?
709
00:43:50,740 --> 00:43:52,640
He has a shoot around there anyway,
710
00:43:52,640 --> 00:43:55,250
so he'll stop by the event and do an autograph signing.
711
00:43:55,250 --> 00:43:56,910
He'll also participate in the grape stomping event.
712
00:43:56,910 --> 00:43:57,980
- He'll do that?
- Yes.
713
00:43:57,980 --> 00:44:00,280
- That's awesome.
- Producer Gang!
714
00:44:02,180 --> 00:44:04,160
My surname is Kang, not Gang.
715
00:44:04,160 --> 00:44:07,450
Well, you're as ruthless as a gangster when it comes to scripts.
716
00:44:08,420 --> 00:44:10,230
I heard the bad news, though.
717
00:44:10,230 --> 00:44:11,640
Because of the plagiarism incident,
718
00:44:11,640 --> 00:44:13,310
I heard you got transferred to the strategic planning team.
719
00:44:13,310 --> 00:44:14,450
Yes.
720
00:44:14,850 --> 00:44:17,400
Thank you for your hard work with Mr Han.
721
00:44:17,400 --> 00:44:19,700
You can talk to me from now on.
722
00:44:19,700 --> 00:44:20,720
What?
723
00:44:21,050 --> 00:44:24,220
Gosh, why do we keep running into each other?
724
00:44:24,980 --> 00:44:26,240
If you patronise me again,
725
00:44:26,240 --> 00:44:27,770
I'm transferring to another broadcasting station.
726
00:44:27,770 --> 00:44:30,620
You'll be patronised at other places if you don't change.
727
00:44:32,020 --> 00:44:34,000
How could you say something so offensive that easily?
728
00:44:34,000 --> 00:44:37,660
The emotions of the female character are fake.
729
00:44:37,660 --> 00:44:40,150
- It just doesn't make sense.
- You've never dated, have you?
730
00:44:40,520 --> 00:44:42,510
You aren't dating now, are you?
731
00:44:42,510 --> 00:44:44,980
It's been a while since you've dated, right?
732
00:44:46,180 --> 00:44:48,120
That's why you say such a thing.
733
00:44:49,150 --> 00:44:50,150
What did you say?
734
00:44:51,620 --> 00:44:52,620
Gosh.
735
00:44:54,920 --> 00:44:57,480
Min Joo, are you getting off work?
736
00:44:59,150 --> 00:45:02,020
Wow, he's so handsome.
737
00:45:02,550 --> 00:45:04,880
Is that a camping vehicle everyone dreams of?
738
00:45:06,720 --> 00:45:07,720
Who is he?
739
00:45:08,050 --> 00:45:09,050
He's...
740
00:45:14,850 --> 00:45:17,300
That's why I'm so impeccable.
741
00:45:17,300 --> 00:45:19,550
I know exactly when to appear.
742
00:45:20,520 --> 00:45:22,280
Why did you bring this car?
743
00:45:22,980 --> 00:45:24,760
Are you speaking to me casually now?
744
00:45:24,760 --> 00:45:25,960
Does it make you uncomfortable?
745
00:45:25,960 --> 00:45:28,020
No, I like how friendly it sounds.
746
00:45:29,180 --> 00:45:31,100
You asked me where to find ingredients.
747
00:45:31,100 --> 00:45:32,560
Today's the day.
748
00:45:32,560 --> 00:45:35,300
Can we also get ingredients that have strange names?
749
00:45:35,300 --> 00:45:36,320
Of course.
750
00:45:36,750 --> 00:45:39,050
Why do we need this car when we're shopping for groceries?
751
00:45:39,480 --> 00:45:40,760
This is for work.
752
00:45:40,760 --> 00:45:43,320
I've travelled all over the country with this car.
753
00:45:43,950 --> 00:45:45,270
A wanderer who stays at other people's houses?
754
00:45:45,270 --> 00:45:46,280
You could say that.
755
00:45:48,750 --> 00:45:51,420
Look at him with his family.
756
00:45:51,420 --> 00:45:52,450
You mean Sang Sik?
757
00:45:52,950 --> 00:45:53,980
Of course.
758
00:45:53,980 --> 00:45:55,920
We go on a trip together sometimes.
759
00:45:57,050 --> 00:45:58,050
Do you want to join?
760
00:45:58,050 --> 00:45:59,050
No thanks.
761
00:46:00,280 --> 00:46:01,550
Where's the market?
762
00:46:01,550 --> 00:46:03,350
We're almost there.
763
00:46:05,350 --> 00:46:06,700
Don't worry too much.
764
00:46:06,700 --> 00:46:09,450
Once customers find out about you through this festival,
765
00:46:09,450 --> 00:46:12,120
you'll be able to sell other related items.
766
00:46:12,120 --> 00:46:15,340
We're also making long-term plans,
767
00:46:15,340 --> 00:46:18,300
so it's important to make the festival successful.
768
00:46:18,300 --> 00:46:22,780
Without this festival, we would have thrown away all these grapes.
769
00:46:22,780 --> 00:46:25,440
We'll trust and follow you.
770
00:46:25,440 --> 00:46:26,910
Please help us out.
771
00:46:26,910 --> 00:46:28,550
You're the ones helping me out.
772
00:46:29,580 --> 00:46:31,720
Come on, Ma'am.
773
00:46:32,220 --> 00:46:34,320
Show us the ones you've hidden.
774
00:46:34,950 --> 00:46:36,050
Be quiet.
775
00:46:36,580 --> 00:46:38,880
I'll sell these first.
776
00:46:39,550 --> 00:46:43,120
Didn't your granddaughter like the cake I baked?
777
00:46:43,880 --> 00:46:46,120
That's right.
778
00:46:46,780 --> 00:46:48,020
Wait a moment.
779
00:46:49,450 --> 00:46:51,320
You're so good.
780
00:46:52,820 --> 00:46:56,420
These dates with seeds are sweeter and tastier.
781
00:46:56,780 --> 00:46:57,780
Dates?
782
00:46:58,450 --> 00:46:59,820
It's a dried date.
783
00:47:03,920 --> 00:47:05,220
Let's see.
784
00:47:06,380 --> 00:47:07,560
This is the one.
785
00:47:07,560 --> 00:47:08,950
Who is she?
786
00:47:09,280 --> 00:47:11,320
Oh, isn't she pretty?
787
00:47:11,780 --> 00:47:12,880
Is she your aunt?
788
00:47:15,020 --> 00:47:18,280
How can you sell a lot when you say things like that?
789
00:47:26,420 --> 00:47:27,420
Chief Ko.
790
00:47:27,420 --> 00:47:28,480
Yes?
791
00:47:29,280 --> 00:47:30,520
What are you doing?
792
00:47:30,520 --> 00:47:32,320
It's a photo that proves we're working outside.
793
00:47:32,750 --> 00:47:34,050
You look great in that hat.
794
00:47:35,220 --> 00:47:36,250
Gosh.
795
00:47:36,850 --> 00:47:37,980
Focus on your work.
796
00:47:38,550 --> 00:47:41,240
Chief Ko, try this. It's so delicious.
797
00:47:41,240 --> 00:47:42,350
No thanks.
798
00:47:44,020 --> 00:47:46,490
You told me to check everything.
799
00:47:46,490 --> 00:47:48,680
You have to try it to know it's the best quality.
800
00:47:52,620 --> 00:47:54,350
What are you doing?
801
00:47:54,850 --> 00:47:56,750
The skin is more nutritious.
802
00:48:06,680 --> 00:48:08,030
Goodness.
803
00:48:08,030 --> 00:48:11,290
Chief Ko, come over here.
804
00:48:11,290 --> 00:48:12,320
What is it this time?
805
00:48:12,320 --> 00:48:14,030
Hurry up.
806
00:48:14,030 --> 00:48:15,750
What's going on?
807
00:48:18,380 --> 00:48:19,530
What?
808
00:48:19,530 --> 00:48:20,780
Stop it.
809
00:48:21,920 --> 00:48:23,350
Didn't you see the valve?
810
00:48:23,350 --> 00:48:25,520
I can't see anything.
811
00:48:34,480 --> 00:48:35,980
Move out of the way.
812
00:48:35,980 --> 00:48:37,820
- Move out of the way.
- How nice.
813
00:48:37,820 --> 00:48:39,020
It's so refreshing.
814
00:48:42,720 --> 00:48:45,020
What's going on? What are you doing?
815
00:48:46,120 --> 00:48:47,650
You already turned it off.
816
00:48:47,650 --> 00:48:48,680
What?
817
00:48:50,050 --> 00:48:52,720
Oh, no, you're all wet.
818
00:48:53,220 --> 00:48:55,560
Wasn't it really refreshing, though?
819
00:48:55,560 --> 00:48:57,220
It was very refreshing.
820
00:48:57,950 --> 00:48:59,200
Aren't you too wet?
821
00:48:59,200 --> 00:49:00,920
What are you looking at?
822
00:49:02,050 --> 00:49:03,280
I didn't look at anything.
823
00:49:04,050 --> 00:49:05,840
She's so exhausting.
824
00:49:05,840 --> 00:49:08,480
I'm playing hard to get right now.
825
00:49:13,380 --> 00:49:15,050
What's with the face?
826
00:49:16,280 --> 00:49:18,300
"It's natural for an older woman to like a handsome young man."
827
00:49:18,300 --> 00:49:19,410
Is that why?
828
00:49:19,410 --> 00:49:21,680
What's wrong with that?
829
00:49:22,480 --> 00:49:25,420
Don't worry. I won't refer to you as an older woman.
830
00:49:25,420 --> 00:49:26,990
I'm an old lady.
831
00:49:26,990 --> 00:49:30,350
Old lady? That's not bad. It sounds quite friendly.
832
00:49:41,450 --> 00:49:43,120
Someone must really want to talk to you.
833
00:49:47,550 --> 00:49:48,900
Is it your girlfriend?
834
00:49:48,900 --> 00:49:51,480
I hate being misunderstood.
835
00:49:52,020 --> 00:49:55,050
I'm popular, but I don't date two people at once.
836
00:49:55,780 --> 00:49:59,990
I don't think two people would suffice for you.
837
00:49:59,990 --> 00:50:02,650
I only like one person right now.
838
00:50:02,650 --> 00:50:05,480
If you continue, it'll get uncomfortable between us.
839
00:50:06,380 --> 00:50:08,020
Why will it be uncomfortable?
840
00:50:08,780 --> 00:50:10,050
It's a teacher and student relationship.
841
00:50:11,950 --> 00:50:13,160
I'm teaching you how to cook.
842
00:50:13,160 --> 00:50:14,680
Right.
843
00:50:15,120 --> 00:50:18,980
Does that mean there will be a difference in status, too?
844
00:50:19,780 --> 00:50:22,820
Then there's too many obstacles between us.
845
00:50:22,820 --> 00:50:23,850
Gosh.
846
00:50:31,720 --> 00:50:32,820
Do you take the bus here?
847
00:50:33,420 --> 00:50:34,420
Yes.
848
00:50:35,320 --> 00:50:36,320
Chief Ko.
849
00:50:37,620 --> 00:50:38,620
How do I look?
850
00:50:38,980 --> 00:50:40,050
The hat is a little too big.
851
00:50:41,620 --> 00:50:43,320
Gosh.
852
00:50:44,150 --> 00:50:45,150
Chief Ko.
853
00:50:45,850 --> 00:50:48,020
When you interviewed me,
854
00:50:48,420 --> 00:50:49,910
what was your first impression of me?
855
00:50:49,910 --> 00:50:51,590
Why do you ask that?
856
00:50:51,590 --> 00:50:53,450
I'm just curious.
857
00:50:56,150 --> 00:50:57,720
I thought you'd be...
858
00:50:57,720 --> 00:51:00,050
meticulous and hard-working.
859
00:51:01,450 --> 00:51:03,380
I'm not talking about that.
860
00:51:04,050 --> 00:51:07,630
Did I seem cold, intelligent,
861
00:51:07,630 --> 00:51:10,850
or thoughtful? I'm talking about that kind of stuff.
862
00:51:11,620 --> 00:51:12,620
I see.
863
00:51:13,720 --> 00:51:16,250
I thought you'd be meticulous and smart.
864
00:51:17,120 --> 00:51:19,050
Goodness.
865
00:51:24,280 --> 00:51:25,280
Sang Sik.
866
00:51:25,880 --> 00:51:26,950
Hello.
867
00:51:26,950 --> 00:51:28,320
Hello, Song Yi.
868
00:51:29,350 --> 00:51:32,120
I like you, Chief Ko.
869
00:51:32,780 --> 00:51:33,780
What?
870
00:51:36,550 --> 00:51:38,760
Hello.
871
00:51:38,760 --> 00:51:41,950
Hello, you must be returning from somewhere.
872
00:51:41,950 --> 00:51:44,650
- Yes.
- It's for the Grape Festival.
873
00:51:44,650 --> 00:51:46,280
We were preparing for it.
874
00:51:47,050 --> 00:51:48,470
Are you coming from somewhere?
875
00:51:48,470 --> 00:51:50,250
We went out to relax.
876
00:51:50,250 --> 00:51:52,720
Are you two on a date right now?
877
00:52:06,680 --> 00:52:10,050
Was she the employee who gave you a bouquet in front of your house?
878
00:52:10,520 --> 00:52:12,050
Yes.
879
00:52:12,580 --> 00:52:13,580
Really?
880
00:52:13,950 --> 00:52:17,020
People might think you're dating someone your daughter's age.
881
00:52:18,350 --> 00:52:19,550
What?
882
00:52:19,550 --> 00:52:21,860
Why not?
883
00:52:21,860 --> 00:52:23,160
What do you mean?
884
00:52:23,160 --> 00:52:26,250
I thought you were on a date after receiving a bouquet.
885
00:52:26,920 --> 00:52:29,570
It wasn't a date. We were out for work.
886
00:52:29,570 --> 00:52:31,360
You seemed quite close.
887
00:52:31,360 --> 00:52:34,020
Speak for yourself.
888
00:52:34,020 --> 00:52:36,410
Me? What about me?
889
00:52:36,410 --> 00:52:37,520
Come on, Sang Sik.
890
00:52:38,350 --> 00:52:39,350
Never mind.
891
00:52:39,980 --> 00:52:42,750
What's wrong with spending time with someone like her?
892
00:52:43,180 --> 00:52:45,470
- What did you say?
- She's not underage.
893
00:52:45,470 --> 00:52:47,460
She confessed her love to you by giving you a bouquet.
894
00:52:47,460 --> 00:52:49,220
Who would I date at my age?
895
00:52:50,050 --> 00:52:52,320
What's wrong with that age? Why isn't it possible?
896
00:52:52,320 --> 00:52:53,320
Gosh.
897
00:52:53,880 --> 00:52:55,840
You can date if you like each other.
898
00:52:55,840 --> 00:52:57,850
What's wrong with that?
899
00:52:57,850 --> 00:52:59,600
You're getting worse.
900
00:52:59,600 --> 00:53:02,580
Family is important, but your life is more so.
901
00:53:03,280 --> 00:53:05,420
- Don't you think?
- Of course.
902
00:53:05,420 --> 00:53:06,450
What?
903
00:53:18,220 --> 00:53:20,510
Chief Ko, we checked all the received goods.
904
00:53:20,510 --> 00:53:21,520
Thank you.
905
00:53:21,920 --> 00:53:23,050
Did you see the weather forecast?
906
00:53:23,380 --> 00:53:24,380
Yes.
907
00:53:24,380 --> 00:53:25,800
It's supposed to rain.
908
00:53:25,800 --> 00:53:28,410
Why would it rain when it's so sunny out?
909
00:53:28,410 --> 00:53:30,250
We don't know when it'll shower,
910
00:53:30,250 --> 00:53:31,790
so prepare the tents.
911
00:53:31,790 --> 00:53:33,920
Prepare enough raincoats and umbrellas, too.
912
00:53:38,420 --> 00:53:41,900
Here. Stick this on the back of your car.
913
00:53:41,900 --> 00:53:42,970
What is this?
914
00:53:42,970 --> 00:53:46,390
Chief Ko brought it for me to stick it on your car for free.
915
00:53:46,390 --> 00:53:48,150
I wanted to let you know.
916
00:53:52,980 --> 00:53:54,850
(This car was just washed. Keep a safe distance.)
917
00:54:05,850 --> 00:54:08,320
Please come to today's Grape Festival.
918
00:54:08,320 --> 00:54:09,530
Hey.
919
00:54:09,530 --> 00:54:11,350
Oh, hey. Hello.
920
00:54:11,920 --> 00:54:12,980
Hello.
921
00:54:13,350 --> 00:54:14,950
You must be very busy.
922
00:54:15,320 --> 00:54:18,210
Everyone was excited about a celebrity coming today,
923
00:54:18,210 --> 00:54:19,420
but he can't make it.
924
00:54:19,920 --> 00:54:21,250
Have a good day.
925
00:54:21,250 --> 00:54:22,350
Excuse me.
926
00:54:23,150 --> 00:54:24,150
Yes?
927
00:54:26,680 --> 00:54:28,380
Never mind. Bye.
928
00:54:30,180 --> 00:54:32,350
(This car was just washed. Keep a safe distance.)
929
00:54:33,620 --> 00:54:35,850
I don't like her every time I see her.
930
00:54:37,420 --> 00:54:38,680
I just have a bad feeling about her.
931
00:54:39,120 --> 00:54:40,220
(Woori Grape Festival 2016)
932
00:54:46,720 --> 00:54:48,270
He was supposed to come,
933
00:54:48,270 --> 00:54:49,740
- but he didn't.
- I know.
934
00:54:49,740 --> 00:54:51,870
Did they trick us or what? There's nothing to see here.
935
00:54:51,870 --> 00:54:54,450
- We came here to see him.
- I know.
936
00:54:55,350 --> 00:54:56,450
Did they lie to us?
937
00:54:56,980 --> 00:54:58,680
How long do I have to wait?
938
00:54:59,750 --> 00:55:00,780
Min Joo.
939
00:55:02,450 --> 00:55:04,250
You should go in. What are you doing here?
940
00:55:05,850 --> 00:55:08,200
I was doing a dessert tasting event here today.
941
00:55:08,200 --> 00:55:10,260
Really? Is it finished?
942
00:55:10,260 --> 00:55:12,450
People snatched the dessert so quickly,
943
00:55:12,450 --> 00:55:13,780
but the festival isn't over yet.
944
00:55:14,220 --> 00:55:15,220
Is that so?
945
00:55:17,850 --> 00:55:20,620
This wine was made with the grapes from our city.
946
00:55:21,350 --> 00:55:22,980
- I really like its fragrance.
- Thank you.
947
00:55:24,680 --> 00:55:25,680
Chief Ko.
948
00:55:26,420 --> 00:55:27,820
Come here and have a drink.
949
00:55:32,020 --> 00:55:33,250
It's okay, I'm fine.
950
00:55:36,050 --> 00:55:38,250
Deputy Mayor Na, please pose for the camera.
951
00:55:38,820 --> 00:55:39,980
Please take a photo of us.
952
00:55:48,220 --> 00:55:49,680
(Experience grape stomping)
953
00:55:56,480 --> 00:55:57,550
What are you doing?
954
00:55:57,880 --> 00:55:59,220
Are you going to do this?
955
00:55:59,220 --> 00:56:01,320
Yes, it looks fun.
956
00:56:03,820 --> 00:56:05,120
Put them on and come in.
957
00:56:09,550 --> 00:56:12,230
Everyone, come in here.
958
00:56:12,230 --> 00:56:15,620
Mothers, come in with your children. Over here.
959
00:56:16,250 --> 00:56:17,420
Over here.
960
00:56:18,020 --> 00:56:19,810
- It's fun.
- Come in.
961
00:56:19,810 --> 00:56:21,900
- Come and stomp the grapes.
- Come in.
962
00:56:21,900 --> 00:56:23,040
- It's fun.
- Come in.
963
00:56:23,040 --> 00:56:25,750
Come over here and try it. It's fun.
964
00:56:31,480 --> 00:56:32,520
Come in.
965
00:56:36,850 --> 00:56:38,480
Don't just watch. Please join us.
966
00:56:45,720 --> 00:56:47,320
Be careful. You might get hurt.
967
00:56:48,450 --> 00:56:49,550
Be careful.
968
00:56:58,050 --> 00:56:59,250
(Woori Grapes)
969
00:57:12,920 --> 00:57:15,020
It's suddenly raining.
970
00:57:15,020 --> 00:57:16,050
Come this way.
971
00:57:28,580 --> 00:57:30,880
(Woori Grape Festival 2016)
972
00:57:40,380 --> 00:57:41,930
Come and take a raincoat.
973
00:57:41,930 --> 00:57:43,480
- Everyone, come here.
- Come and take a raincoat.
974
00:57:46,650 --> 00:57:47,780
- Here.
- Take a raincoat.
975
00:57:48,780 --> 00:57:50,140
I knew this would happen.
976
00:57:50,140 --> 00:57:53,980
What do we do? Customers left because the celebrity didn't come.
977
00:57:54,520 --> 00:57:57,100
What if the festival we prepared...
978
00:57:57,100 --> 00:57:58,680
turns out in vain?
979
00:57:58,680 --> 00:58:00,480
This is held by a different department anyway.
980
00:58:01,420 --> 00:58:03,150
They'll take responsibility if it fails.
981
00:58:03,720 --> 00:58:06,190
They'll probably blame us for it.
982
00:58:06,190 --> 00:58:08,370
They made us work so hard for the festival.
983
00:58:08,370 --> 00:58:09,620
How horrible.
984
00:58:54,520 --> 00:58:55,720
- Goodness.
- My gosh.
985
00:58:56,380 --> 00:58:57,380
Are you all right?
986
00:59:00,950 --> 00:59:03,450
- You're soaking wet.
- I'm all right.
987
00:59:03,980 --> 00:59:06,850
I'm worried about the festival because of the weather.
988
00:59:06,850 --> 00:59:09,020
Don't worry too much.
989
00:59:09,020 --> 00:59:11,930
The basic events of the festival are finished.
990
00:59:11,930 --> 00:59:13,780
What remains is the sales.
991
00:59:14,180 --> 00:59:17,490
You should leave first. I'll report to you after I wrap it up.
992
00:59:17,490 --> 00:59:19,950
- All right, please take care of it.
- Certainly.
993
00:59:20,780 --> 00:59:22,150
Please hurry up.
994
00:59:34,420 --> 00:59:35,960
I'll go help them now.
995
00:59:35,960 --> 00:59:37,020
Go ahead.
996
00:59:53,220 --> 00:59:55,050
- Did you get soaking wet?
- I'm all right.
997
00:59:56,120 --> 00:59:58,380
Sang Sik must have worked hard to prepare this.
998
01:00:02,620 --> 01:00:03,720
Your phone is ringing.
999
01:00:11,750 --> 01:00:13,650
I'll go look around over there.
1000
01:00:32,520 --> 01:00:33,520
What should we do?
1001
01:00:33,920 --> 01:00:35,310
You should go if it's an urgent matter.
1002
01:00:35,310 --> 01:00:37,790
I'll stay until the rain stops.
1003
01:00:37,790 --> 01:00:39,110
I'll give you a ride.
1004
01:00:39,110 --> 01:00:40,380
It's okay. I'm fine.
1005
01:00:41,580 --> 01:00:43,220
Then I'll call you later.
1006
01:01:13,050 --> 01:01:15,000
What are you doing here? You should leave.
1007
01:01:15,000 --> 01:01:16,760
Is this all you have to take care of?
1008
01:01:16,760 --> 01:01:18,640
It's dangerous. You should leave.
1009
01:01:18,640 --> 01:01:20,160
Let me help you.
1010
01:01:20,160 --> 01:01:21,180
I'm done.
1011
01:01:21,680 --> 01:01:22,680
Gosh.
1012
01:01:26,550 --> 01:01:28,920
- Put this on.
- It's okay.
1013
01:01:28,920 --> 01:01:30,710
Put it on. Just listen to me.
1014
01:01:30,710 --> 01:01:32,420
- I said I'm fine.
- Here.
1015
01:01:34,850 --> 01:01:36,420
Chief Ko, please come this way.
1016
01:01:36,980 --> 01:01:38,190
Okay.
1017
01:01:38,190 --> 01:01:39,280
Leave now.
1018
01:01:50,780 --> 01:01:52,450
(Daegok Village Vineyard)
1019
01:01:52,980 --> 01:01:54,320
- Can you hold it?
- Okay.
1020
01:01:54,880 --> 01:01:56,050
- I'm going to that side.
- Okay.
1021
01:02:00,820 --> 01:02:02,270
Are you finished with everything?
1022
01:02:02,270 --> 01:02:03,810
What are you still doing here?
1023
01:02:03,810 --> 01:02:05,800
Can you leave now?
1024
01:02:05,800 --> 01:02:07,020
Of course.
1025
01:02:07,920 --> 01:02:09,180
Let's go together.
1026
01:02:11,820 --> 01:02:13,380
I'm already wet anyway.
1027
01:02:18,850 --> 01:02:19,850
This won't work.
1028
01:02:35,720 --> 01:02:37,290
Why not?
1029
01:02:37,290 --> 01:02:38,820
You can date if you like each other.
1030
01:02:41,520 --> 01:02:43,800
What's wrong with that age? Why isn't it possible?
1031
01:02:43,800 --> 01:02:46,680
Family is important, but your own life is more so.
1032
01:03:19,220 --> 01:03:20,880
What are you doing?
1033
01:03:22,420 --> 01:03:23,420
Run!
1034
01:03:51,420 --> 01:03:52,720
(Second to Last Love)
1035
01:03:53,320 --> 01:03:55,920
Don't make me a swindler when I'm not.
1036
01:03:55,920 --> 01:03:57,810
Don't do anything. It's my work.
1037
01:03:57,810 --> 01:03:59,770
Why do you treat me so strictly?
1038
01:03:59,770 --> 01:04:01,870
Otherwise, you'll make trouble everywhere.
1039
01:04:01,870 --> 01:04:04,340
You must've fallen for Min Joo on the day she moved.
1040
01:04:04,340 --> 01:04:06,050
No, even before then.
1041
01:04:06,850 --> 01:04:08,160
I'm being honest.
1042
01:04:08,160 --> 01:04:09,400
What is this?
1043
01:04:09,400 --> 01:04:10,450
What's wrong with me?
1044
01:04:10,880 --> 01:04:12,480
If you don't do anything,
1045
01:04:12,920 --> 01:04:14,450
nothing will ever happen.
73929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.