All language subtitles for The second last love 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:16,120 - My gosh. - Can you hear me? Hello? 2 00:00:16,720 --> 00:00:18,050 Hello? 3 00:00:25,850 --> 00:00:28,380 Okay. Let's count down together. 4 00:00:28,880 --> 00:00:30,210 - Five. - Five. 5 00:00:30,210 --> 00:00:31,800 - Four. - Four. 6 00:00:31,800 --> 00:00:33,350 - Three. - Three. 7 00:00:33,350 --> 00:00:34,800 - Two. - Two. 8 00:00:34,800 --> 00:00:35,850 - One. - One. 9 00:00:56,850 --> 00:00:58,520 - My goodness. - Gosh. 10 00:00:59,350 --> 00:01:01,250 What? What are you doing here? 11 00:01:06,550 --> 00:01:07,550 Are you all right? 12 00:01:16,080 --> 00:01:19,780 This is tonight's opening couple. Congratulations. 13 00:01:20,850 --> 00:01:21,920 No way. 14 00:01:31,080 --> 00:01:32,610 - Congratulations. - Congratulations. 15 00:01:32,610 --> 00:01:33,970 - We'll guide you to the stage. - No. 16 00:01:33,970 --> 00:01:35,710 - Why? Why? - Come with us. 17 00:01:35,710 --> 00:01:37,020 - Wait. - Come this way. 18 00:01:37,020 --> 00:01:38,850 Ye Ji! Ye Ji! 19 00:01:52,720 --> 00:01:53,720 Are you all right? 20 00:01:54,180 --> 00:01:56,130 What is going on? 21 00:01:56,130 --> 00:01:58,180 We're doing the opening show. 22 00:01:59,550 --> 00:02:00,580 What? 23 00:02:03,020 --> 00:02:06,250 Please start us off with an opening dance. 24 00:02:06,880 --> 00:02:17,120 - Dance! - Dance! 25 00:02:17,550 --> 00:02:18,890 - Dance! - Dance! 26 00:02:20,120 --> 00:02:22,050 Come on. Let's get it over with so we can go back down. 27 00:02:22,450 --> 00:02:24,360 Are you telling me to dance here? 28 00:02:24,360 --> 00:02:25,890 What else can we do? 29 00:02:26,390 --> 00:02:27,390 Hurry up. 30 00:02:28,250 --> 00:02:29,350 How should I do it? 31 00:02:38,020 --> 00:02:39,020 Wow. 32 00:02:53,250 --> 00:02:54,780 Hurry up and get us down! 33 00:03:06,250 --> 00:03:07,420 I was scared to death. 34 00:03:08,220 --> 00:03:09,950 How can a woman have no fear? 35 00:03:10,720 --> 00:03:12,020 What are you doing here anyway? 36 00:03:12,720 --> 00:03:13,980 What about you? 37 00:03:14,880 --> 00:03:16,820 Sang Sik. Min Joo. 38 00:03:16,820 --> 00:03:17,850 What are you doing here? 39 00:03:19,780 --> 00:03:20,880 It just turned out that way. 40 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Dad. 41 00:03:27,180 --> 00:03:28,180 Ye Ji. 42 00:03:29,120 --> 00:03:31,980 Hello, I'm Ye Ji's friend, Kim Hyun Seok. 43 00:03:32,550 --> 00:03:33,580 Come with me. 44 00:03:38,280 --> 00:03:39,990 Let go of me. 45 00:03:39,990 --> 00:03:41,750 This is so embarrassing. 46 00:03:41,750 --> 00:03:43,250 Embarrassing? 47 00:03:43,620 --> 00:03:45,230 How can you come all the way here? 48 00:03:45,230 --> 00:03:47,460 You have the final English contest today. Why are you here? 49 00:03:47,460 --> 00:03:50,460 Because I didn't want to go there, and I wanted to come here. 50 00:03:50,460 --> 00:03:51,990 Are you joking me? 51 00:03:51,990 --> 00:03:53,930 Just leave me alone. 52 00:03:53,930 --> 00:03:56,140 You're pressuring me. 53 00:03:56,140 --> 00:03:57,490 How dare you! 54 00:03:57,490 --> 00:04:00,030 Do you know why you're so obsessed with me? 55 00:04:00,030 --> 00:04:01,830 What? Obsessed? 56 00:04:01,830 --> 00:04:03,670 It's because you don't date. 57 00:04:03,670 --> 00:04:06,760 You should give all that energy and interest to your lover. 58 00:04:06,760 --> 00:04:09,820 Since you don't have one, you're bothering me. 59 00:04:10,320 --> 00:04:12,900 You need to focus on your own life now. 60 00:04:12,900 --> 00:04:14,180 Just leave me alone! 61 00:04:15,550 --> 00:04:16,640 Are you serious? 62 00:04:16,640 --> 00:04:18,420 - Come on. - Let me go. 63 00:04:18,420 --> 00:04:20,320 - That's enough. - Just let me go. 64 00:04:20,320 --> 00:04:21,980 This is family business. You should step out. 65 00:04:23,190 --> 00:04:24,190 Sang Sik. 66 00:04:25,550 --> 00:04:27,050 Gosh, the concert is going to be over soon. 67 00:04:27,050 --> 00:04:28,120 Hello. 68 00:04:28,750 --> 00:04:30,050 Your name is Ye Ji, right? 69 00:04:30,520 --> 00:04:31,620 Get out of my way. 70 00:04:31,950 --> 00:04:35,050 I think it would be best for you to talk to your dad first. 71 00:04:35,650 --> 00:04:36,850 This is so annoying. 72 00:04:37,480 --> 00:04:39,700 Uncle Jun Woo, is this your girlfriend? 73 00:04:39,700 --> 00:04:40,720 What? 74 00:04:41,250 --> 00:04:44,120 If she is, take her away and shut her mouth. 75 00:04:44,120 --> 00:04:46,250 - What? - Hey! 76 00:04:46,250 --> 00:04:47,520 That little... 77 00:04:50,320 --> 00:04:53,190 We have no choice. Just say that she dropped out. 78 00:04:53,550 --> 00:04:55,150 If you found her, 79 00:04:55,550 --> 00:04:57,620 you should try and persuade her. 80 00:04:57,620 --> 00:05:00,520 It's no use. I know her. She's my daughter, after all. 81 00:05:01,350 --> 00:05:02,420 All right. 82 00:05:02,750 --> 00:05:04,950 I'll tell them that she withdrew. 83 00:05:05,880 --> 00:05:06,880 Okay. 84 00:05:10,690 --> 00:05:12,220 Gosh. 85 00:05:14,850 --> 00:05:17,420 (Second to Last Love) 86 00:05:18,520 --> 00:05:19,810 (Episode 04) 87 00:05:19,810 --> 00:05:22,550 Ye Ji, didn't you have the English competition today? 88 00:05:23,320 --> 00:05:24,650 - I gave up. - Ye Ji. 89 00:05:26,550 --> 00:05:29,550 You're the guy who bought the ticket earlier, right? 90 00:05:30,350 --> 00:05:31,350 Are they your friends? 91 00:05:31,350 --> 00:05:32,380 Yes, Dad. 92 00:05:32,380 --> 00:05:33,600 Dad? 93 00:05:33,600 --> 00:05:36,050 No way. How can your dad come to a place like this? 94 00:05:36,380 --> 00:05:38,380 Bo Gyeong had to leave because something came up, 95 00:05:38,380 --> 00:05:40,120 and he bought her ticket to go in. 96 00:05:40,950 --> 00:05:41,950 Really? 97 00:05:43,920 --> 00:05:46,850 My dad's a music lover. 98 00:05:47,350 --> 00:05:49,520 He has countless LPs at home. 99 00:05:49,880 --> 00:05:51,120 Isn't that right, Dad? 100 00:05:51,920 --> 00:05:53,450 Yes, sure. 101 00:05:53,450 --> 00:05:55,540 Your dad is so awesome. 102 00:05:55,540 --> 00:05:57,150 You're so cool. 103 00:05:58,150 --> 00:06:01,050 - Buy us pizza! - Buy us pizza! 104 00:06:02,320 --> 00:06:04,910 - Pizza. - Pizza? Okay. 105 00:06:04,910 --> 00:06:07,050 - It looks delicious. - Wow. 106 00:06:07,550 --> 00:06:08,660 Please have a slice. 107 00:06:08,660 --> 00:06:09,680 Dad, you should have some. 108 00:06:10,880 --> 00:06:12,240 It's all right, you guys have it. 109 00:06:12,240 --> 00:06:13,770 - Thank you for the food. - Thank you. 110 00:06:13,770 --> 00:06:15,050 Thank you, Sir. 111 00:06:16,180 --> 00:06:19,480 To be honest, who do you think is the most handsome in the group? 112 00:06:19,850 --> 00:06:21,920 I want to hear a guy's opinion. 113 00:06:22,450 --> 00:06:25,100 My dad's not that big of a fan. 114 00:06:25,100 --> 00:06:27,250 Why not? If he likes them enough to come to a concert, 115 00:06:27,250 --> 00:06:28,750 I bet he knows their names. 116 00:06:29,220 --> 00:06:31,040 Actually, he came to... 117 00:06:31,040 --> 00:06:32,120 Ye Ji. 118 00:06:33,120 --> 00:06:35,640 I promise to study them before coming next time. 119 00:06:35,640 --> 00:06:37,350 I'll read their profiles beforehand. 120 00:06:37,780 --> 00:06:39,160 What's gotten into you? 121 00:06:39,160 --> 00:06:41,220 The next concert is in Busan, though. 122 00:06:41,920 --> 00:06:44,320 - Right? - Are you going to go? 123 00:06:45,380 --> 00:06:47,350 Sure. Why not? 124 00:06:48,850 --> 00:06:51,220 - I'm so jealous. - I'm jealous. 125 00:06:52,720 --> 00:06:54,630 Stop making fun of me. 126 00:06:54,630 --> 00:06:56,740 I wanted to dance well up there, too. 127 00:06:56,740 --> 00:06:58,390 You were good. 128 00:06:58,390 --> 00:07:00,670 You're a dancing queen compared to Sang Sik. 129 00:07:00,670 --> 00:07:02,220 I'm pretty bad myself, but he was... 130 00:07:05,050 --> 00:07:06,780 Didn't it still help with getting rid of your stress? 131 00:07:07,480 --> 00:07:10,050 - I guess it did. - See? Wasn't it a good idea? 132 00:07:13,380 --> 00:07:15,980 Was her name Ye Ji? 133 00:07:16,550 --> 00:07:19,020 She's not your ordinary kid. She's feisty. 134 00:07:19,480 --> 00:07:21,020 She still grew up well. 135 00:07:21,580 --> 00:07:23,380 They say daughters need a mother's care. 136 00:07:24,050 --> 00:07:25,550 What happened to her mother? 137 00:07:26,850 --> 00:07:27,950 Her mother... 138 00:07:28,620 --> 00:07:30,220 died after giving birth to Ye Ji. 139 00:07:30,650 --> 00:07:32,020 She was such a wonderful person. 140 00:07:32,780 --> 00:07:34,050 Sang Sik had it tough. 141 00:07:37,150 --> 00:07:40,050 How long have the two of you known each other? 142 00:07:40,650 --> 00:07:43,750 Well, from when we were really young. 143 00:07:43,750 --> 00:07:47,020 This is my hometown, and I used to live here too... 144 00:07:47,020 --> 00:07:48,720 until I immigrated to Canada. 145 00:07:49,650 --> 00:07:51,380 You said you studied there, right? 146 00:07:52,280 --> 00:07:54,180 More so wander around than study. 147 00:07:56,720 --> 00:07:58,120 Now let's talk about you. 148 00:07:59,620 --> 00:08:00,650 What about me? 149 00:08:00,650 --> 00:08:03,280 Why are you unmarried and still single? 150 00:08:03,880 --> 00:08:05,850 Do you dislike men? 151 00:08:07,750 --> 00:08:09,150 Men are great. 152 00:08:09,680 --> 00:08:10,880 But at this age, 153 00:08:11,820 --> 00:08:13,520 it's hard to meet someone. 154 00:08:14,650 --> 00:08:15,650 Your age? 155 00:08:16,780 --> 00:08:18,650 If he's a good catch, he's either already married... 156 00:08:18,650 --> 00:08:20,550 or is with someone else. 157 00:08:21,520 --> 00:08:23,750 I need someone who I can communicate with. 158 00:08:24,280 --> 00:08:26,680 It's hard to find good conversational partners. 159 00:08:36,050 --> 00:08:38,650 I had a good time thanks to you. 160 00:08:40,620 --> 00:08:43,180 Does that mean it was a successful date? 161 00:08:47,750 --> 00:08:49,100 If we walk around like this, 162 00:08:49,100 --> 00:08:51,020 everyone would think that I'm the aunt and you're my nephew. 163 00:08:55,580 --> 00:08:56,680 How about this then? 164 00:08:59,050 --> 00:09:00,320 You don't like it? 165 00:09:02,420 --> 00:09:03,420 My goodness. 166 00:09:04,850 --> 00:09:07,250 What about this? Do you like it? 167 00:09:10,220 --> 00:09:12,150 You must watch a lot of dramas. 168 00:09:13,580 --> 00:09:14,790 It's from a documentary. 169 00:09:16,290 --> 00:09:19,850 I don't like to play love games. 170 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 Let's... 171 00:09:23,880 --> 00:09:24,980 date. 172 00:09:28,290 --> 00:09:29,290 What? 173 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 What... 174 00:09:32,850 --> 00:09:34,120 do you like about me? 175 00:09:34,450 --> 00:09:37,150 When you like someone, you just like everything about them. 176 00:09:37,650 --> 00:09:39,580 You don't pick and choose what to like. 177 00:09:39,920 --> 00:09:41,250 It's not something you can pinpoint. 178 00:09:42,920 --> 00:09:44,720 Well, you can start pinpointing now. 179 00:09:45,120 --> 00:09:46,520 You should be more picky. 180 00:09:46,850 --> 00:09:49,520 I don't want to. That means I don't like you. 181 00:09:53,650 --> 00:09:56,040 If you do this again, I won't let you off so easy. 182 00:09:56,040 --> 00:09:57,600 I won't get caught next time. 183 00:09:57,600 --> 00:09:58,850 How can you say that? 184 00:09:59,450 --> 00:10:00,850 I didn't get an answer yet. 185 00:10:02,480 --> 00:10:04,050 That's enough joking around. Go inside. 186 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 Goodnight. 187 00:10:11,150 --> 00:10:12,750 Hey. 188 00:10:13,520 --> 00:10:16,950 She was your girlfriend after all. I was right. 189 00:10:19,180 --> 00:10:20,930 What are you doing in front of the house? 190 00:10:20,930 --> 00:10:24,050 I didn't do anything thanks to the two of you. 191 00:10:24,520 --> 00:10:25,620 Gosh. 192 00:10:37,680 --> 00:10:40,850 I saw your drama. I told you to be responsible, not make trouble. 193 00:10:41,480 --> 00:10:43,760 Why did you make such a bold decision? 194 00:10:43,760 --> 00:10:46,050 If there aren't any expedients or settlements, 195 00:10:46,050 --> 00:10:47,600 we have to follow the rules. 196 00:10:47,600 --> 00:10:51,480 To make up for what you did, are you unable to go to work? 197 00:10:58,320 --> 00:10:59,640 Hey, Ye Ji. Goodnight. 198 00:10:59,640 --> 00:11:01,440 - Sweet dreams. - I'm off to bed. 199 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 I told you not to drink from the bottle. 200 00:11:04,050 --> 00:11:05,680 You can drink from the purifier. 201 00:11:06,650 --> 00:11:08,680 - Don't you have a girlfriend? - Don't joke around. 202 00:11:10,380 --> 00:11:13,100 You should go on blind dates while you're still young. 203 00:11:13,100 --> 00:11:15,640 I should work harder to support you while I'm young. 204 00:11:15,640 --> 00:11:17,030 I won't be able to work later. 205 00:11:17,030 --> 00:11:19,270 I can take care of myself. 206 00:11:19,270 --> 00:11:21,450 Do you call today taking care of yourself? 207 00:11:21,450 --> 00:11:24,380 I know you had high expectations for the English contest, 208 00:11:25,050 --> 00:11:27,810 but the one I was up against is the kid who always comes in second. 209 00:11:27,810 --> 00:11:29,900 Don't tell me you did this on purpose. 210 00:11:29,900 --> 00:11:32,220 That kid is a lot more desperate than I am. 211 00:11:32,750 --> 00:11:35,050 That's when I knew that I lost already. 212 00:11:35,480 --> 00:11:36,620 What's that? 213 00:11:36,950 --> 00:11:40,500 I'm interested in a lot more stuff other than math or English. 214 00:11:40,500 --> 00:11:42,750 The world is a huge place, and there are so many interesting things. 215 00:11:43,420 --> 00:11:45,020 What will you become? 216 00:11:45,020 --> 00:11:49,050 What I become isn't important. How I live is what's important. 217 00:11:50,180 --> 00:11:51,180 My goodness. 218 00:11:51,680 --> 00:11:53,920 I can take care of myself. 219 00:11:53,920 --> 00:11:57,140 But you need someone to go to the hospital with. 220 00:11:57,140 --> 00:11:58,820 Watch what you're saying. 221 00:11:59,580 --> 00:12:02,920 I won't bother you when I'm old. Enough nonsense. Go to bed. 222 00:12:04,120 --> 00:12:07,150 You'll be so lonely sitting alone on my wedding day. 223 00:12:07,150 --> 00:12:08,180 You little... 224 00:12:14,050 --> 00:12:15,680 (Resignation letter) 225 00:12:15,680 --> 00:12:18,520 (By admitting to plagiarising the web comic, I have damaged...) 226 00:12:21,820 --> 00:12:23,050 Let's see. 227 00:12:23,050 --> 00:12:26,620 In a month, I normally use about... 228 00:12:28,120 --> 00:12:30,280 2,000 to 3,000 dollars. 229 00:12:30,680 --> 00:12:33,180 If I send my parents money, 230 00:12:34,820 --> 00:12:36,250 in a year, it'll cost... 231 00:12:39,250 --> 00:12:41,950 The insurance plan costs me... 232 00:12:43,520 --> 00:12:44,580 Is this all? 233 00:12:46,020 --> 00:12:47,620 I'll be penniless in five years. 234 00:12:49,550 --> 00:12:51,680 By then, my age will be... 235 00:13:08,650 --> 00:13:10,150 Gosh. 236 00:13:22,650 --> 00:13:23,880 I'm so embarrassed. 237 00:13:26,980 --> 00:13:29,220 Why did you come so late? You're so bothersome. 238 00:13:30,720 --> 00:13:32,020 I couldn't sleep. 239 00:13:33,780 --> 00:13:35,780 You must still be young. 240 00:13:37,350 --> 00:13:38,350 Right. 241 00:13:38,720 --> 00:13:40,550 Why didn't you go on your blind date? 242 00:13:41,020 --> 00:13:42,280 I put in all that effort. 243 00:13:45,220 --> 00:13:47,180 Hey, it's you again. 244 00:13:47,820 --> 00:13:49,050 We're about to close. 245 00:13:49,650 --> 00:13:51,020 Really? 246 00:13:51,020 --> 00:13:52,820 The lights were still on. 247 00:14:06,180 --> 00:14:08,280 You can't even drink. Why are you out at this hour? 248 00:14:10,020 --> 00:14:12,020 Did you make up with your daughter? 249 00:14:12,450 --> 00:14:13,620 There's nothing to make up. 250 00:14:14,220 --> 00:14:15,880 She doesn't listen as she gets older. 251 00:14:16,620 --> 00:14:18,750 She's all grown up. Why would she listen to you? 252 00:14:19,680 --> 00:14:20,950 It's her life. 253 00:14:21,350 --> 00:14:22,980 She should lead it herself. 254 00:14:25,650 --> 00:14:28,050 You've never been married, have you? 255 00:14:30,250 --> 00:14:31,250 Not... 256 00:14:32,250 --> 00:14:33,250 yet. 257 00:14:34,480 --> 00:14:36,900 Don't say that if you're not a parent yourself. 258 00:14:36,900 --> 00:14:38,560 She may look big, but she's still a child. 259 00:14:38,560 --> 00:14:40,230 She doesn't know anything about life. 260 00:14:40,230 --> 00:14:42,970 Still, you shouldn't intrude so much. 261 00:14:42,970 --> 00:14:44,500 She'll only get delinquent if you do. 262 00:14:44,500 --> 00:14:46,450 Kids these days are different from us. 263 00:14:46,950 --> 00:14:48,720 You don't even have a kid. What do you know? 264 00:14:49,220 --> 00:14:51,220 You're a real stuck up. 265 00:14:52,320 --> 00:14:53,320 What? 266 00:14:54,480 --> 00:14:55,850 To me, 267 00:14:56,250 --> 00:14:58,450 she looks like a perfectly healthy teenage girl. 268 00:14:58,450 --> 00:15:00,480 It's normal for girls her age to like concerts. 269 00:15:01,620 --> 00:15:04,820 Her life won't change just because she missed one contest. 270 00:15:05,580 --> 00:15:06,750 Are you serious? 271 00:15:07,580 --> 00:15:10,050 Do you think all I do is make her study? 272 00:15:12,120 --> 00:15:14,920 You know, ageing is not all that bad. 273 00:15:15,980 --> 00:15:18,750 I get to feel and understand things I never got to before. 274 00:15:20,420 --> 00:15:21,520 That's why I like it. 275 00:15:22,150 --> 00:15:25,720 I'm talking about the things we didn't see in our 20s and 30s. 276 00:15:29,250 --> 00:15:32,580 Right, but there are things you can't see any more with age. 277 00:15:33,320 --> 00:15:34,510 I thought it might get on your shirt. 278 00:15:34,510 --> 00:15:36,020 Yes, thank you. 279 00:15:39,320 --> 00:15:40,580 Do you want to drink together? 280 00:15:41,980 --> 00:15:45,120 They don't have any customers, and it's just us. 281 00:15:48,380 --> 00:15:49,850 Okay. One drink won't hurt. 282 00:15:58,920 --> 00:16:00,180 I like this music. 283 00:16:03,450 --> 00:16:06,680 I think I still like the music from our time. 284 00:16:10,750 --> 00:16:14,480 It'll stray away now 285 00:16:14,820 --> 00:16:18,680 Deep into the back of our memories 286 00:16:19,220 --> 00:16:23,920 - The conversations we've had - The conversations we've had 287 00:16:24,450 --> 00:16:29,180 - Still stay in my heart - Still stay in my heart 288 00:16:29,580 --> 00:16:33,240 - Now it'll leave me - Now it'll leave me 289 00:16:33,240 --> 00:16:35,820 - With a memory and a smile - With a memory and a smile 290 00:16:41,480 --> 00:16:43,240 - Just like a sunset - Just like a sunset 291 00:16:43,240 --> 00:16:45,950 - I love you - I love you 292 00:16:46,750 --> 00:16:49,620 - I only have you in this world - In this world 293 00:16:50,420 --> 00:16:53,410 - I scream my lungs out - I scream my lungs out 294 00:16:53,410 --> 00:16:57,680 - But only the sunset answers back - But only the sunset answers back 295 00:17:03,780 --> 00:17:05,700 That's how it is. 296 00:17:05,700 --> 00:17:10,180 I can't tell which idol is which these days. 297 00:17:10,580 --> 00:17:12,220 When I was in school, 298 00:17:12,220 --> 00:17:16,450 I used to know all the foreign bands like Scorpions, Air Supply, 299 00:17:17,420 --> 00:17:19,720 Pink Floyd and Bon Jovi. 300 00:17:19,720 --> 00:17:21,300 I can't keep up any more. 301 00:17:21,300 --> 00:17:22,490 That's why... 302 00:17:22,920 --> 00:17:26,030 your daughter thinks you're old and calls you an old man. 303 00:17:26,030 --> 00:17:28,880 Don't you know how popular old man jokes are these days? 304 00:17:29,350 --> 00:17:30,520 "Old man jokes"? 305 00:17:32,580 --> 00:17:33,780 If I peel a banana, 306 00:17:34,280 --> 00:17:35,580 would you find me appealing? 307 00:17:40,650 --> 00:17:41,680 Hold on. 308 00:17:45,350 --> 00:17:48,020 Aren't you glad... 309 00:17:48,020 --> 00:17:50,050 I have an orange? 310 00:17:51,580 --> 00:17:53,030 Guess what time it is in Indonesia. 311 00:17:53,030 --> 00:17:55,720 Indonesia? 312 00:17:56,650 --> 00:17:57,650 Is it 4pm? 313 00:17:57,650 --> 00:17:59,920 How do you say you're not sure in Japanese? 314 00:18:00,620 --> 00:18:01,950 I'm confused. 315 00:18:02,280 --> 00:18:03,350 What about in Chinese? 316 00:18:05,020 --> 00:18:06,050 That's it. 317 00:18:06,880 --> 00:18:08,580 - Tilting. - Tilting! 318 00:18:10,120 --> 00:18:11,620 What about in French? 319 00:18:12,220 --> 00:18:14,150 - It's vague. - In German? 320 00:18:16,320 --> 00:18:17,420 It's uncertain. 321 00:18:19,420 --> 00:18:20,950 What about in Ghana? 322 00:18:21,280 --> 00:18:22,470 Ghana? 323 00:18:22,470 --> 00:18:23,750 I don't know. 324 00:18:24,990 --> 00:18:26,170 - You just spat on me. - My goodness. 325 00:18:26,170 --> 00:18:27,780 - Gosh. - I'm sorry. 326 00:18:29,380 --> 00:18:31,450 I already know all this, but why is it still so funny? 327 00:18:31,450 --> 00:18:32,650 That's what I'm saying. 328 00:18:33,550 --> 00:18:34,990 Gosh. 329 00:18:35,620 --> 00:18:38,380 I think we drank too much. 330 00:18:38,920 --> 00:18:39,950 You're right. 331 00:18:42,850 --> 00:18:43,850 Actually, 332 00:18:46,520 --> 00:18:47,750 I've never been as... 333 00:18:48,420 --> 00:18:50,120 scared and uncertain... 334 00:18:50,750 --> 00:18:53,320 about the future like today. 335 00:18:54,950 --> 00:18:56,520 Are you talking about retirement? 336 00:18:56,520 --> 00:18:57,580 Yes. 337 00:18:58,180 --> 00:18:59,220 Retirement. 338 00:19:00,050 --> 00:19:01,050 I made... 339 00:19:01,750 --> 00:19:03,950 so many decisions until now. 340 00:19:04,550 --> 00:19:06,580 I had self-respect... 341 00:19:06,950 --> 00:19:09,180 for coming all the way here. On the other hand, 342 00:19:10,950 --> 00:19:12,620 I asked myself if that's as far as I can go. 343 00:19:14,420 --> 00:19:15,880 I also felt shameful. 344 00:19:18,450 --> 00:19:22,620 It's best to believe that all of your choices were right. 345 00:19:23,350 --> 00:19:25,220 If you don't, you won't have anything left behind. 346 00:19:26,050 --> 00:19:27,120 I guess so. 347 00:19:33,880 --> 00:19:35,120 Pay the bill and come out. 348 00:19:35,950 --> 00:19:36,950 Me? 349 00:19:37,680 --> 00:19:39,690 I'm a poor civil servant. 350 00:19:39,690 --> 00:19:41,750 You should pay since you earn so much money. 351 00:19:43,020 --> 00:19:46,320 I might become jobless soon. 352 00:19:49,180 --> 00:19:50,360 Are you all right? 353 00:19:50,360 --> 00:19:51,820 I'm fine. I'm fine. 354 00:19:59,050 --> 00:20:00,050 What the... 355 00:20:05,550 --> 00:20:06,550 You're not... 356 00:20:07,020 --> 00:20:09,250 giving me a piggyback, are you? 357 00:20:09,990 --> 00:20:11,950 Are you confused again? 358 00:20:15,820 --> 00:20:18,050 You're too old to carry with my arms. 359 00:20:18,820 --> 00:20:21,820 Too old? What kind of old person does this? 360 00:20:21,820 --> 00:20:24,820 I'm so good at drinking. 361 00:20:25,180 --> 00:20:27,790 I've never once lost... 362 00:20:27,790 --> 00:20:29,950 a drinking competition with men. 363 00:20:29,950 --> 00:20:33,950 I would walk home straight and sleep on my bed. 364 00:20:34,490 --> 00:20:36,420 Sure you did. 365 00:20:36,750 --> 00:20:38,450 It's because you got too old. 366 00:20:38,920 --> 00:20:39,950 Old? 367 00:20:44,620 --> 00:20:47,850 My brain stopped ageing at the age of 30, 368 00:20:47,850 --> 00:20:50,390 and my heart stopped at 20. 369 00:20:50,390 --> 00:20:52,420 When did I become an adult? 370 00:20:53,650 --> 00:20:56,250 Why are you mumbling into my ear? That's ticklish. 371 00:20:58,050 --> 00:20:59,650 Are we far away? 372 00:21:00,520 --> 00:21:01,860 We're almost there. 373 00:21:01,860 --> 00:21:04,320 Then let me down. 374 00:21:05,120 --> 00:21:07,950 Also, let's consider that this never happened. Okay? 375 00:21:17,780 --> 00:21:18,990 My goodness. 376 00:21:26,150 --> 00:21:28,880 It must have been tough for you to be alone. 377 00:21:30,990 --> 00:21:33,820 It's hard as it is for me to take care of myself. 378 00:21:39,780 --> 00:21:41,250 What do you know? 379 00:21:42,650 --> 00:21:44,650 You must be lonely. 380 00:21:58,980 --> 00:22:01,720 (Resignation letter) 381 00:22:41,150 --> 00:22:42,220 No, stop... 382 00:22:44,380 --> 00:22:45,850 - I only have you in this world - I only have you in this world 383 00:22:50,050 --> 00:22:51,650 Why are you mumbling into my ear? 384 00:22:54,120 --> 00:22:55,120 My goodness! 385 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 Gosh. 386 00:23:02,350 --> 00:23:03,650 Why did I do that? 387 00:23:24,220 --> 00:23:25,420 What is this? 388 00:23:25,420 --> 00:23:28,020 I tried making it the way you told me yesterday. 389 00:23:28,550 --> 00:23:29,620 Really? 390 00:23:33,480 --> 00:23:34,580 It's too salty. 391 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 What should I do? 392 00:23:43,580 --> 00:23:45,390 Preparing the shellfish is the most important. 393 00:23:45,390 --> 00:23:47,650 Seafood is already salty. 394 00:23:47,650 --> 00:23:50,350 They cook at different times, so you also have to put them in order. 395 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Try it. 396 00:23:57,550 --> 00:23:58,780 It's so delicious. 397 00:23:59,150 --> 00:24:00,620 - Wow. - You dance well, 398 00:24:00,620 --> 00:24:02,220 but your cooking is horrible. 399 00:24:03,680 --> 00:24:04,720 What did you say? 400 00:24:09,250 --> 00:24:11,290 I told you, didn't I? 401 00:24:11,290 --> 00:24:12,880 She's Uncle Jun Woo's girlfriend. 402 00:24:13,880 --> 00:24:14,880 Let's slice this zucchini now. 403 00:24:17,950 --> 00:24:19,050 Why is she here? 404 00:24:20,450 --> 00:24:22,530 Goodness. What is going on over there? 405 00:24:22,530 --> 00:24:24,620 Why are you up at this hour? 406 00:24:25,120 --> 00:24:27,460 I heard Jun Woo made spicy fish soup. 407 00:24:27,460 --> 00:24:29,780 Jun Woo! What are you doing? 408 00:24:31,550 --> 00:24:33,450 I'm hungry. Let's eat now. 409 00:24:37,250 --> 00:24:38,660 What brings you here at this early hour? 410 00:24:38,660 --> 00:24:41,290 I'm here because I don't want to eat alone! 411 00:24:41,290 --> 00:24:44,480 Oh, right. Is your face all right? 412 00:24:45,280 --> 00:24:47,280 It's better now. 413 00:24:48,050 --> 00:24:49,320 What are you two talking about? 414 00:24:50,620 --> 00:24:52,530 This family loves trouble. 415 00:24:52,530 --> 00:24:55,740 Ye Ji crashed her car, Sang Hee ruined her face, 416 00:24:55,740 --> 00:24:56,750 and I... 417 00:24:57,320 --> 00:25:00,120 We're such troublemakers. Gosh, I'm hungry. 418 00:25:02,380 --> 00:25:03,450 Hey, come in. 419 00:25:09,580 --> 00:25:12,820 It's good to see all of your family members eating together. 420 00:25:12,820 --> 00:25:14,750 There are so many of us, right? Please have a seat here. 421 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Yes, thank you. 422 00:25:15,750 --> 00:25:17,350 Hello. 423 00:25:18,450 --> 00:25:22,570 Gosh, I'm relieved. Your face looks so much better now. 424 00:25:22,570 --> 00:25:24,410 I went through so much trouble thanks to you. 425 00:25:24,410 --> 00:25:26,010 Things always get worse before they get better. 426 00:25:26,010 --> 00:25:29,110 It's part of the detoxification process, not a side effect. 427 00:25:29,110 --> 00:25:30,120 Shut it. 428 00:25:30,950 --> 00:25:32,230 Just eat your food. 429 00:25:32,230 --> 00:25:33,250 Okay. 430 00:25:34,820 --> 00:25:37,520 By the way, why does everyone seem so uneasy today? 431 00:25:37,520 --> 00:25:39,470 Well, if it's because of me... 432 00:25:39,470 --> 00:25:40,820 Gosh, don't say that. 433 00:25:41,720 --> 00:25:44,320 Everyone, I have an important announcement to make. 434 00:25:45,280 --> 00:25:47,110 Her name is Kang Min Joo. Her age is... 435 00:25:47,110 --> 00:25:48,520 Why are you doing this? 436 00:25:48,520 --> 00:25:51,510 Let's move on. She's a producer at the drama department at SBC. 437 00:25:51,510 --> 00:25:53,660 Seriously? You're a drama producer? 438 00:25:53,660 --> 00:25:55,270 Oh, my. That's so cool. 439 00:25:55,270 --> 00:25:57,250 Ye Ji, I'll tell you more about those things later. 440 00:25:57,250 --> 00:25:58,380 So what's the announcement? 441 00:25:58,850 --> 00:25:59,880 Min Joo... 442 00:26:01,550 --> 00:26:03,020 is my girlfriend as of today. 443 00:26:06,680 --> 00:26:08,020 What did you just say? 444 00:26:08,650 --> 00:26:10,680 So it'd be greatly appreciated if all of you can be considerate... 445 00:26:10,680 --> 00:26:12,520 and respectful towards her. 446 00:26:12,520 --> 00:26:13,620 All right, let's applaud. 447 00:26:14,250 --> 00:26:15,250 Wait a second. 448 00:26:16,250 --> 00:26:17,650 What is the matter with you? 449 00:26:18,380 --> 00:26:20,420 It's all right. There's nothing wrong with it. 450 00:26:21,120 --> 00:26:22,450 It's not all right at all. 451 00:26:23,320 --> 00:26:25,050 Gosh, what is going on here? 452 00:26:25,850 --> 00:26:29,190 My name is Kang Min Joo, and I moved to the house next door recently. 453 00:26:29,190 --> 00:26:32,320 Many things have happened already, but I hope all of us can get along. 454 00:26:32,680 --> 00:26:33,680 I'll see you later. 455 00:26:34,250 --> 00:26:35,610 Wait, Min Joo. 456 00:26:35,610 --> 00:26:38,050 You literally just met her. Do you date anyone you meet? 457 00:26:39,850 --> 00:26:41,250 She's not anyone. 458 00:26:47,950 --> 00:26:48,950 Min Joo! 459 00:26:51,980 --> 00:26:53,050 Wait, Min Joo. 460 00:26:53,820 --> 00:26:55,250 How can you do that? 461 00:26:55,250 --> 00:26:57,280 You didn't consider my opinion or feelings at all. 462 00:26:58,020 --> 00:26:59,850 They're like family to me. 463 00:27:00,320 --> 00:27:02,040 I apologise if I upset you. I was just... 464 00:27:02,040 --> 00:27:03,320 Forget it. 465 00:27:03,320 --> 00:27:05,320 I don't know what I did to make you get the wrong message, 466 00:27:05,850 --> 00:27:06,950 but stop this nonsense already. 467 00:27:11,850 --> 00:27:12,850 Goodness. 468 00:27:13,550 --> 00:27:14,650 I'm in a bind. 469 00:27:19,220 --> 00:27:20,220 Gosh! 470 00:27:24,820 --> 00:27:26,280 Goodness gracious. 471 00:27:28,950 --> 00:27:29,950 All right. 472 00:27:31,580 --> 00:27:32,580 Excuse me. 473 00:27:34,950 --> 00:27:37,320 - Me? - Do you see anyone else? 474 00:27:39,280 --> 00:27:40,280 What is it? 475 00:27:41,120 --> 00:27:43,470 Ride your bicycle carefully when you pass by people. 476 00:27:43,470 --> 00:27:46,150 That's a bicycle lane. You should walk on the pavement. 477 00:27:46,150 --> 00:27:47,320 It's narrow, so I... 478 00:27:48,650 --> 00:27:52,830 Well, I guess not everyone can walk on that lane. 479 00:27:52,830 --> 00:27:54,050 What are you talking about? 480 00:27:54,420 --> 00:27:55,770 "Do you date anyone you meet?" 481 00:27:55,770 --> 00:27:58,350 Am I a pebble everyone stumbles upon on the street or what? 482 00:27:59,220 --> 00:28:01,310 You must've come across as so easy. 483 00:28:01,310 --> 00:28:03,550 That's why you got drunk and got dragged into that situation. 484 00:28:04,420 --> 00:28:07,110 What did you just say? 485 00:28:07,110 --> 00:28:09,380 You passed out because you can't even drink well. 486 00:28:09,850 --> 00:28:12,530 I have no idea how you've been able to live alone all these years. 487 00:28:12,530 --> 00:28:14,280 I can't believe it. It's a mystery. 488 00:28:17,580 --> 00:28:19,950 I know I drank with you once, but that doesn't mean... 489 00:28:19,950 --> 00:28:21,450 you can think of me as a joke. 490 00:28:22,280 --> 00:28:24,970 - What? - Guys must like me... 491 00:28:24,970 --> 00:28:26,950 because I'm still quite attractive. 492 00:28:27,480 --> 00:28:30,720 I can't really stop guys from falling for me. 493 00:28:31,950 --> 00:28:33,050 Don't you think so? 494 00:28:37,550 --> 00:28:38,550 Gosh! 495 00:28:39,050 --> 00:28:42,150 Look at you. Is this how you snatch guys? 496 00:28:48,520 --> 00:28:49,520 Gosh, that woman! 497 00:28:54,050 --> 00:28:55,050 Goodness. 498 00:29:03,950 --> 00:29:05,520 - Hey. - What's going on? 499 00:29:06,250 --> 00:29:07,450 Where are my team members? 500 00:29:09,220 --> 00:29:10,220 Gosh, you startled me. 501 00:29:10,220 --> 00:29:13,780 Just fire me. I don't want to do my team members any harm! 502 00:29:14,580 --> 00:29:17,740 What are you talking about? It's a considerate gesture. 503 00:29:17,740 --> 00:29:20,650 They didn't even want it! It's abuse of authority. 504 00:29:20,650 --> 00:29:23,340 I stopped them from transferring you to the branch in the countryside. 505 00:29:23,340 --> 00:29:25,350 All right. I'll just quit, then. 506 00:29:25,350 --> 00:29:26,450 Wait, Min Joo! 507 00:29:26,950 --> 00:29:28,860 They'll fire me if you quit. 508 00:29:28,860 --> 00:29:30,700 No one is as capable as you are. 509 00:29:30,700 --> 00:29:32,670 That's also why I'm able to keep my position. 510 00:29:32,670 --> 00:29:34,220 You know that I've done more than enough. 511 00:29:34,850 --> 00:29:37,320 I think my passion for making dramas is going away, too. 512 00:29:37,780 --> 00:29:40,550 And to be honest, I'm not as energetic as I used to be. 513 00:29:40,550 --> 00:29:44,460 We need an explanation for the plagiarised drama. 514 00:29:44,460 --> 00:29:46,010 I completely understand how you're feeling. 515 00:29:46,010 --> 00:29:48,350 You did the right thing. I'm not saying what you did is wrong. 516 00:29:48,350 --> 00:29:50,530 Come up with an idea for a drama that people will love. 517 00:29:50,530 --> 00:29:52,620 Then everything will go back to normal as if nothing happened. 518 00:29:59,950 --> 00:30:02,050 I made so many decisions until now. 519 00:30:02,680 --> 00:30:04,720 I had self-respect... 520 00:30:05,150 --> 00:30:07,250 for coming all the way here. On the other hand, 521 00:30:07,620 --> 00:30:09,350 I asked myself if that's as far as I can go. 522 00:30:11,150 --> 00:30:12,620 I also felt shameful. 523 00:30:17,150 --> 00:30:20,220 Don't get all emotional and submit a letter of resignation. 524 00:30:20,220 --> 00:30:21,620 Just put up with it and don't quit. 525 00:30:22,120 --> 00:30:24,780 That's not losing. Look at the bigger picture. 526 00:30:30,750 --> 00:30:31,920 Come in, Chief Ko. 527 00:30:32,380 --> 00:30:34,770 I summoned you urgently because I have something to tell you. 528 00:30:34,770 --> 00:30:36,050 - Have a seat. - Okay. 529 00:30:38,050 --> 00:30:42,220 The business support department should be in charge... 530 00:30:42,220 --> 00:30:44,150 of managing all events related to Woori Grape Festival. 531 00:30:44,150 --> 00:30:47,980 The local tourism department will work on site at the events. 532 00:30:48,380 --> 00:30:52,600 Hang on. My department came up with the idea for the festival. 533 00:30:52,600 --> 00:30:56,730 I know, but the situation has changed due to the merger, though. 534 00:30:56,730 --> 00:30:57,850 The merger? 535 00:30:58,480 --> 00:31:00,810 My department's plan for the festival was chosen, 536 00:31:00,810 --> 00:31:03,120 so my team should be in charge of managing the events. 537 00:31:03,120 --> 00:31:06,140 I know how hard your team members worked for it. 538 00:31:06,140 --> 00:31:09,600 You're probably reacting like this because of the incentive. 539 00:31:09,600 --> 00:31:13,220 Let's revisit the issue after the festival. 540 00:31:14,550 --> 00:31:15,550 Head Chief. 541 00:31:16,850 --> 00:31:20,840 Compensating the employees for their hard work is very important. 542 00:31:20,840 --> 00:31:22,480 However, what is more important is... 543 00:31:23,180 --> 00:31:26,010 the fact that no one else knows the information my team shared... 544 00:31:26,010 --> 00:31:29,940 and what they did for the residents better than my team members do. 545 00:31:29,940 --> 00:31:33,510 Such knowledge can't be fully transferred. 546 00:31:33,510 --> 00:31:34,750 Lower your voice! 547 00:31:35,350 --> 00:31:36,980 How dare you raise your voice in front of the deputy mayor? 548 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 Send all files related to Woori Grape Festival... 549 00:31:46,380 --> 00:31:47,850 to the business support department. 550 00:31:48,980 --> 00:31:51,750 Chief. I thought we were in charge of the project. 551 00:31:52,250 --> 00:31:53,840 Why should we? This is ridiculous. 552 00:31:53,840 --> 00:31:57,050 We skipped our vacations and pulled numerous all-nighters for that. 553 00:31:57,420 --> 00:31:59,380 To contribute to enriching the local community... 554 00:31:59,380 --> 00:32:00,580 You think I don't know that? 555 00:32:02,550 --> 00:32:05,450 Let's be grateful that the festival isn't being cancelled. 556 00:32:05,780 --> 00:32:06,880 Preventing damage to the residents... 557 00:32:07,550 --> 00:32:09,950 is more important than getting our team's work recognised. 558 00:32:09,950 --> 00:32:13,180 Still, this is crazy. 559 00:32:21,420 --> 00:32:22,420 Oh, you're here. 560 00:32:22,920 --> 00:32:24,420 - Producer Kang. - Producer Kang. 561 00:32:24,420 --> 00:32:27,350 - Tidy up and clean the space. - Okay. 562 00:32:28,050 --> 00:32:30,830 All right. Our lives depend on coming up with good ideas. 563 00:32:30,830 --> 00:32:33,790 - All of you are aware, right? - How can they do this? 564 00:32:33,790 --> 00:32:37,320 The company should thank us for sending out the notice. 565 00:32:37,320 --> 00:32:39,210 How can they demote us? 566 00:32:39,210 --> 00:32:41,820 Exactly. Someone is obviously responsible for all of this mess. 567 00:32:42,920 --> 00:32:44,300 This isn't a demotion. 568 00:32:44,300 --> 00:32:45,570 Are you belittling the strategic planning team? 569 00:32:45,570 --> 00:32:48,440 We're so happy that Producer Kang is here now. 570 00:32:48,440 --> 00:32:51,210 I agree. Both Strategic Planning Team 1 and 2 are doing so well. 571 00:32:51,210 --> 00:32:52,770 It's always our team that gets in trouble. 572 00:32:52,770 --> 00:32:55,750 - It is obviously a demotion. - Goodness. 573 00:32:56,480 --> 00:32:59,350 Hey, explain to her so that she understands. Have a good day. 574 00:32:59,350 --> 00:33:00,380 Have a good day. 575 00:33:00,380 --> 00:33:02,280 Gosh, that sly slacker. 576 00:33:02,680 --> 00:33:03,680 Goodness. 577 00:33:04,450 --> 00:33:05,980 We just need to plan a good project. 578 00:33:15,820 --> 00:33:17,020 As you get older, 579 00:33:17,550 --> 00:33:20,180 the distinction between good and bad becomes increasingly vague. 580 00:33:21,220 --> 00:33:22,720 Please move over. 581 00:33:22,720 --> 00:33:23,750 Sir! 582 00:33:25,150 --> 00:33:28,010 - Gosh! - What are you doing now? 583 00:33:28,010 --> 00:33:30,020 Being righteous puts you at a disadvantage. 584 00:33:30,020 --> 00:33:33,720 If you're prickly, you get hammered. 585 00:33:35,850 --> 00:33:38,160 If you fall victim to injustice after doing something right, 586 00:33:38,160 --> 00:33:40,020 you compromise your principles in order to survive... 587 00:33:40,580 --> 00:33:43,220 and say that it's the reality to make yourself feel better. 588 00:33:44,280 --> 00:33:45,650 Until when... 589 00:33:47,580 --> 00:33:51,150 Until when do I have to live as an adult like this? 590 00:33:52,680 --> 00:33:55,950 Until when do I have to live as an adult like this? 591 00:34:06,920 --> 00:34:09,350 (To Min Joo, I'm sorry.) 592 00:34:41,620 --> 00:34:42,620 Jun Woo! 593 00:34:44,520 --> 00:34:45,720 Could I get her bill? 594 00:34:48,220 --> 00:34:49,220 Is this all? 595 00:34:49,220 --> 00:34:51,120 This is her fifth order. 596 00:34:52,450 --> 00:34:54,680 Jun Woo, I'll explain. 597 00:34:55,150 --> 00:34:58,180 I tried ordering everything on the menu, but nothing is good. 598 00:34:58,780 --> 00:35:01,680 I was going to force myself to eat, but the dishes taste so horrible. 599 00:35:04,420 --> 00:35:05,450 You can put it on my card. 600 00:35:06,020 --> 00:35:08,340 I will, but we unfortunately have to... 601 00:35:08,340 --> 00:35:10,390 put this customer's name on our hotel's blacklist. 602 00:35:12,020 --> 00:35:13,320 Your blacklist? 603 00:35:13,320 --> 00:35:15,390 - That's crazy. What did I do? - Sit down. 604 00:35:25,720 --> 00:35:28,320 Take this and buy whatever you want to eat, 605 00:35:28,950 --> 00:35:31,220 whether it's street food or something from a hotel restaurant. 606 00:35:31,650 --> 00:35:34,310 I didn't ask you for money! I just want to eat something you made. 607 00:35:34,310 --> 00:35:35,550 I can't do that for you any more. 608 00:35:36,390 --> 00:35:38,050 How can you do this to me? 609 00:35:38,850 --> 00:35:41,480 I've become anorexic because I have not been able to eat your food. 610 00:35:41,480 --> 00:35:43,620 You always call me for help when you get yourself in trouble. 611 00:35:44,480 --> 00:35:45,820 I'm so tired of this now. 612 00:35:46,980 --> 00:35:49,320 - Jun Woo. - There's someone I like. 613 00:35:50,150 --> 00:35:52,020 So don't call me any more. 614 00:35:52,020 --> 00:35:53,050 What? 615 00:35:56,250 --> 00:35:57,650 I'll change my phone number, too. 616 00:35:58,390 --> 00:36:00,390 No, don't do that. Don't! 617 00:36:01,450 --> 00:36:04,580 Be responsible for your own life from now on, please. 618 00:36:08,120 --> 00:36:09,680 Jun Woo! Jun Woo! 619 00:36:10,980 --> 00:36:11,980 Tae Yeon. 620 00:36:13,020 --> 00:36:15,450 - Yes. - We talked about your profession. 621 00:36:15,820 --> 00:36:18,960 So is that how old you're turning this year? 622 00:36:18,960 --> 00:36:21,740 Is that all you want to know about me? 623 00:36:21,740 --> 00:36:24,850 You keep asking me my age. 624 00:36:26,350 --> 00:36:27,780 Well... 625 00:36:28,390 --> 00:36:30,920 I'm sorry, but I will get going now. 626 00:36:30,920 --> 00:36:33,650 No, I'll get going first. 627 00:36:33,650 --> 00:36:34,980 I'll get the bill. 628 00:36:36,920 --> 00:36:39,220 Goodness. What is this ridiculous situation? 629 00:36:40,120 --> 00:36:41,150 Gosh. 630 00:36:42,150 --> 00:36:44,660 Did you say that someone stopped by? 631 00:36:44,660 --> 00:36:48,220 Yes. He said that we have to take meticulous care of this car... 632 00:36:48,950 --> 00:36:51,720 because the owner of this car is very fussy. 633 00:36:53,350 --> 00:36:54,540 And who is that? 634 00:36:54,540 --> 00:36:56,480 Mr Ko Sang Sik who works at the city hall. 635 00:36:56,890 --> 00:36:59,010 I'll call you when everything is done, including polishing. 636 00:36:59,010 --> 00:37:00,220 You can pick it up then. 637 00:37:09,650 --> 00:37:12,530 I fought the urge to submit my letter of resignation. 638 00:37:12,530 --> 00:37:13,750 Thank you. 639 00:37:13,750 --> 00:37:15,580 I guess you worry about anyone you meet. 640 00:37:20,950 --> 00:37:23,390 Ma'am! I'll get what he's eating. A large size, please! 641 00:37:26,120 --> 00:37:27,390 Chief. 642 00:37:27,390 --> 00:37:28,420 What is it? 643 00:37:28,420 --> 00:37:31,550 I don't think I can ever become a public official like you. 644 00:37:32,920 --> 00:37:34,160 Why would you want to become like me? 645 00:37:34,160 --> 00:37:36,530 You always go by the book, and you're known as a man of integrity. 646 00:37:36,530 --> 00:37:39,330 You're like the most ideal public official. 647 00:37:39,330 --> 00:37:40,680 You even know how to butter up people now. 648 00:37:42,180 --> 00:37:44,270 Why did you decide to take the civil service exam? 649 00:37:44,270 --> 00:37:45,950 You used to be in a different line of work. 650 00:37:47,120 --> 00:37:49,480 Because of the stable monthly salary. Are we good now? 651 00:37:50,280 --> 00:37:53,020 What kind of work did you do before, then? 652 00:37:54,580 --> 00:37:56,590 Don't waste your time asking about useless things. 653 00:37:56,590 --> 00:37:58,920 Just take good care of the farmers participating in the festival. 654 00:38:00,650 --> 00:38:01,680 What's this? 655 00:38:02,650 --> 00:38:04,590 All public officials get seven dollars per each meal, 656 00:38:04,590 --> 00:38:05,680 but you ordered the large-sized portion. 657 00:38:07,250 --> 00:38:08,280 He's really something. 658 00:38:15,450 --> 00:38:16,580 This one is much better. 659 00:38:19,450 --> 00:38:20,550 What brings you here? 660 00:38:21,220 --> 00:38:23,390 I'm here to take a look at kitchen supplies, as well. 661 00:38:25,850 --> 00:38:27,430 Do you really think this one is better? 662 00:38:27,430 --> 00:38:30,390 Yes. It suits your kitchen much better. 663 00:38:32,350 --> 00:38:35,650 Okay. It's so convenient to have someone who decides things for me. 664 00:38:35,650 --> 00:38:37,180 I have good taste. 665 00:38:42,390 --> 00:38:44,850 Well, did you get my text? 666 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 Yes. 667 00:38:47,980 --> 00:38:50,620 I'm sorry. I sincerely apologise. 668 00:38:50,620 --> 00:38:53,920 Well, it actually didn't upset me too much. 669 00:38:57,280 --> 00:38:59,350 But I wasn't thrilled, either. 670 00:38:59,750 --> 00:39:00,920 What is it, then? 671 00:39:02,180 --> 00:39:05,020 I'm just saying that it's better than having... 672 00:39:05,680 --> 00:39:06,750 nothing happen. 673 00:39:22,920 --> 00:39:24,750 Why did you decide to take the civil service exam? 674 00:39:25,420 --> 00:39:26,950 What kind of work did you do before, then? 675 00:40:15,650 --> 00:40:16,950 Hurry up! Get out of here now! 676 00:40:20,180 --> 00:40:21,350 Don't let go of my hand! 677 00:40:24,450 --> 00:40:28,150 (Operating Room) 678 00:40:44,650 --> 00:40:46,050 Thank you for today. 679 00:40:46,420 --> 00:40:47,520 You picked out the dishes for me... 680 00:40:48,120 --> 00:40:50,350 - and carried them for me, as well. - It's my pleasure. 681 00:40:50,750 --> 00:40:52,350 I hope every day can be like today. 682 00:40:54,450 --> 00:40:55,450 Then I'll think of you... 683 00:40:55,850 --> 00:40:57,980 like a little brother and talk casually to you now. 684 00:40:58,520 --> 00:41:00,050 Then we'll become close more quickly. 685 00:41:02,550 --> 00:41:03,550 You should go in. 686 00:41:37,050 --> 00:41:38,450 Hey, Eun Ho. Look. 687 00:41:38,450 --> 00:41:39,950 Isn't this such a great purchase? 688 00:41:43,180 --> 00:41:44,720 I picked it out for you. 689 00:41:49,750 --> 00:41:51,390 I have good taste. 690 00:43:11,450 --> 00:43:13,550 - Come in, guys. - Look at the actor here. 691 00:43:14,280 --> 00:43:15,320 There we go. 692 00:43:15,850 --> 00:43:16,890 What are all those? 693 00:43:17,390 --> 00:43:19,620 The farmers who are participating in the festival sent them for us... 694 00:43:19,620 --> 00:43:21,150 to taste the grapes to thank us. 695 00:43:22,450 --> 00:43:23,680 Return them immediately. 696 00:43:24,620 --> 00:43:26,350 - Pardon me? - If you want to taste them, 697 00:43:26,350 --> 00:43:28,140 pay for them during the festival. 698 00:43:28,140 --> 00:43:29,780 How can you bring these here? 699 00:43:31,020 --> 00:43:32,390 Has he lost his mind or what? 700 00:43:33,480 --> 00:43:35,840 It's not like these cost tens of thousands of dollars. 701 00:43:35,840 --> 00:43:37,500 We carried them all the way here. 702 00:43:37,500 --> 00:43:39,370 Return them to the farmers right away. 703 00:43:39,370 --> 00:43:40,550 Yes, sure thing. 704 00:43:41,180 --> 00:43:42,350 - Hurry up. - Goodness. 705 00:43:44,150 --> 00:43:45,240 Grape Festival? 706 00:43:45,240 --> 00:43:47,730 Yes. It's organised by Woori City, 707 00:43:47,730 --> 00:43:49,520 and they want to invite the actor. 708 00:43:49,520 --> 00:43:50,740 So what's been decided? 709 00:43:50,740 --> 00:43:52,640 He has a shoot around there anyway, 710 00:43:52,640 --> 00:43:55,250 so he'll stop by the event and do an autograph signing. 711 00:43:55,250 --> 00:43:56,910 He'll also participate in the grape stomping event. 712 00:43:56,910 --> 00:43:57,980 - He'll do that? - Yes. 713 00:43:57,980 --> 00:44:00,280 - That's awesome. - Producer Gang! 714 00:44:02,180 --> 00:44:04,160 My surname is Kang, not Gang. 715 00:44:04,160 --> 00:44:07,450 Well, you're as ruthless as a gangster when it comes to scripts. 716 00:44:08,420 --> 00:44:10,230 I heard the bad news, though. 717 00:44:10,230 --> 00:44:11,640 Because of the plagiarism incident, 718 00:44:11,640 --> 00:44:13,310 I heard you got transferred to the strategic planning team. 719 00:44:13,310 --> 00:44:14,450 Yes. 720 00:44:14,850 --> 00:44:17,400 Thank you for your hard work with Mr Han. 721 00:44:17,400 --> 00:44:19,700 You can talk to me from now on. 722 00:44:19,700 --> 00:44:20,720 What? 723 00:44:21,050 --> 00:44:24,220 Gosh, why do we keep running into each other? 724 00:44:24,980 --> 00:44:26,240 If you patronise me again, 725 00:44:26,240 --> 00:44:27,770 I'm transferring to another broadcasting station. 726 00:44:27,770 --> 00:44:30,620 You'll be patronised at other places if you don't change. 727 00:44:32,020 --> 00:44:34,000 How could you say something so offensive that easily? 728 00:44:34,000 --> 00:44:37,660 The emotions of the female character are fake. 729 00:44:37,660 --> 00:44:40,150 - It just doesn't make sense. - You've never dated, have you? 730 00:44:40,520 --> 00:44:42,510 You aren't dating now, are you? 731 00:44:42,510 --> 00:44:44,980 It's been a while since you've dated, right? 732 00:44:46,180 --> 00:44:48,120 That's why you say such a thing. 733 00:44:49,150 --> 00:44:50,150 What did you say? 734 00:44:51,620 --> 00:44:52,620 Gosh. 735 00:44:54,920 --> 00:44:57,480 Min Joo, are you getting off work? 736 00:44:59,150 --> 00:45:02,020 Wow, he's so handsome. 737 00:45:02,550 --> 00:45:04,880 Is that a camping vehicle everyone dreams of? 738 00:45:06,720 --> 00:45:07,720 Who is he? 739 00:45:08,050 --> 00:45:09,050 He's... 740 00:45:14,850 --> 00:45:17,300 That's why I'm so impeccable. 741 00:45:17,300 --> 00:45:19,550 I know exactly when to appear. 742 00:45:20,520 --> 00:45:22,280 Why did you bring this car? 743 00:45:22,980 --> 00:45:24,760 Are you speaking to me casually now? 744 00:45:24,760 --> 00:45:25,960 Does it make you uncomfortable? 745 00:45:25,960 --> 00:45:28,020 No, I like how friendly it sounds. 746 00:45:29,180 --> 00:45:31,100 You asked me where to find ingredients. 747 00:45:31,100 --> 00:45:32,560 Today's the day. 748 00:45:32,560 --> 00:45:35,300 Can we also get ingredients that have strange names? 749 00:45:35,300 --> 00:45:36,320 Of course. 750 00:45:36,750 --> 00:45:39,050 Why do we need this car when we're shopping for groceries? 751 00:45:39,480 --> 00:45:40,760 This is for work. 752 00:45:40,760 --> 00:45:43,320 I've travelled all over the country with this car. 753 00:45:43,950 --> 00:45:45,270 A wanderer who stays at other people's houses? 754 00:45:45,270 --> 00:45:46,280 You could say that. 755 00:45:48,750 --> 00:45:51,420 Look at him with his family. 756 00:45:51,420 --> 00:45:52,450 You mean Sang Sik? 757 00:45:52,950 --> 00:45:53,980 Of course. 758 00:45:53,980 --> 00:45:55,920 We go on a trip together sometimes. 759 00:45:57,050 --> 00:45:58,050 Do you want to join? 760 00:45:58,050 --> 00:45:59,050 No thanks. 761 00:46:00,280 --> 00:46:01,550 Where's the market? 762 00:46:01,550 --> 00:46:03,350 We're almost there. 763 00:46:05,350 --> 00:46:06,700 Don't worry too much. 764 00:46:06,700 --> 00:46:09,450 Once customers find out about you through this festival, 765 00:46:09,450 --> 00:46:12,120 you'll be able to sell other related items. 766 00:46:12,120 --> 00:46:15,340 We're also making long-term plans, 767 00:46:15,340 --> 00:46:18,300 so it's important to make the festival successful. 768 00:46:18,300 --> 00:46:22,780 Without this festival, we would have thrown away all these grapes. 769 00:46:22,780 --> 00:46:25,440 We'll trust and follow you. 770 00:46:25,440 --> 00:46:26,910 Please help us out. 771 00:46:26,910 --> 00:46:28,550 You're the ones helping me out. 772 00:46:29,580 --> 00:46:31,720 Come on, Ma'am. 773 00:46:32,220 --> 00:46:34,320 Show us the ones you've hidden. 774 00:46:34,950 --> 00:46:36,050 Be quiet. 775 00:46:36,580 --> 00:46:38,880 I'll sell these first. 776 00:46:39,550 --> 00:46:43,120 Didn't your granddaughter like the cake I baked? 777 00:46:43,880 --> 00:46:46,120 That's right. 778 00:46:46,780 --> 00:46:48,020 Wait a moment. 779 00:46:49,450 --> 00:46:51,320 You're so good. 780 00:46:52,820 --> 00:46:56,420 These dates with seeds are sweeter and tastier. 781 00:46:56,780 --> 00:46:57,780 Dates? 782 00:46:58,450 --> 00:46:59,820 It's a dried date. 783 00:47:03,920 --> 00:47:05,220 Let's see. 784 00:47:06,380 --> 00:47:07,560 This is the one. 785 00:47:07,560 --> 00:47:08,950 Who is she? 786 00:47:09,280 --> 00:47:11,320 Oh, isn't she pretty? 787 00:47:11,780 --> 00:47:12,880 Is she your aunt? 788 00:47:15,020 --> 00:47:18,280 How can you sell a lot when you say things like that? 789 00:47:26,420 --> 00:47:27,420 Chief Ko. 790 00:47:27,420 --> 00:47:28,480 Yes? 791 00:47:29,280 --> 00:47:30,520 What are you doing? 792 00:47:30,520 --> 00:47:32,320 It's a photo that proves we're working outside. 793 00:47:32,750 --> 00:47:34,050 You look great in that hat. 794 00:47:35,220 --> 00:47:36,250 Gosh. 795 00:47:36,850 --> 00:47:37,980 Focus on your work. 796 00:47:38,550 --> 00:47:41,240 Chief Ko, try this. It's so delicious. 797 00:47:41,240 --> 00:47:42,350 No thanks. 798 00:47:44,020 --> 00:47:46,490 You told me to check everything. 799 00:47:46,490 --> 00:47:48,680 You have to try it to know it's the best quality. 800 00:47:52,620 --> 00:47:54,350 What are you doing? 801 00:47:54,850 --> 00:47:56,750 The skin is more nutritious. 802 00:48:06,680 --> 00:48:08,030 Goodness. 803 00:48:08,030 --> 00:48:11,290 Chief Ko, come over here. 804 00:48:11,290 --> 00:48:12,320 What is it this time? 805 00:48:12,320 --> 00:48:14,030 Hurry up. 806 00:48:14,030 --> 00:48:15,750 What's going on? 807 00:48:18,380 --> 00:48:19,530 What? 808 00:48:19,530 --> 00:48:20,780 Stop it. 809 00:48:21,920 --> 00:48:23,350 Didn't you see the valve? 810 00:48:23,350 --> 00:48:25,520 I can't see anything. 811 00:48:34,480 --> 00:48:35,980 Move out of the way. 812 00:48:35,980 --> 00:48:37,820 - Move out of the way. - How nice. 813 00:48:37,820 --> 00:48:39,020 It's so refreshing. 814 00:48:42,720 --> 00:48:45,020 What's going on? What are you doing? 815 00:48:46,120 --> 00:48:47,650 You already turned it off. 816 00:48:47,650 --> 00:48:48,680 What? 817 00:48:50,050 --> 00:48:52,720 Oh, no, you're all wet. 818 00:48:53,220 --> 00:48:55,560 Wasn't it really refreshing, though? 819 00:48:55,560 --> 00:48:57,220 It was very refreshing. 820 00:48:57,950 --> 00:48:59,200 Aren't you too wet? 821 00:48:59,200 --> 00:49:00,920 What are you looking at? 822 00:49:02,050 --> 00:49:03,280 I didn't look at anything. 823 00:49:04,050 --> 00:49:05,840 She's so exhausting. 824 00:49:05,840 --> 00:49:08,480 I'm playing hard to get right now. 825 00:49:13,380 --> 00:49:15,050 What's with the face? 826 00:49:16,280 --> 00:49:18,300 "It's natural for an older woman to like a handsome young man." 827 00:49:18,300 --> 00:49:19,410 Is that why? 828 00:49:19,410 --> 00:49:21,680 What's wrong with that? 829 00:49:22,480 --> 00:49:25,420 Don't worry. I won't refer to you as an older woman. 830 00:49:25,420 --> 00:49:26,990 I'm an old lady. 831 00:49:26,990 --> 00:49:30,350 Old lady? That's not bad. It sounds quite friendly. 832 00:49:41,450 --> 00:49:43,120 Someone must really want to talk to you. 833 00:49:47,550 --> 00:49:48,900 Is it your girlfriend? 834 00:49:48,900 --> 00:49:51,480 I hate being misunderstood. 835 00:49:52,020 --> 00:49:55,050 I'm popular, but I don't date two people at once. 836 00:49:55,780 --> 00:49:59,990 I don't think two people would suffice for you. 837 00:49:59,990 --> 00:50:02,650 I only like one person right now. 838 00:50:02,650 --> 00:50:05,480 If you continue, it'll get uncomfortable between us. 839 00:50:06,380 --> 00:50:08,020 Why will it be uncomfortable? 840 00:50:08,780 --> 00:50:10,050 It's a teacher and student relationship. 841 00:50:11,950 --> 00:50:13,160 I'm teaching you how to cook. 842 00:50:13,160 --> 00:50:14,680 Right. 843 00:50:15,120 --> 00:50:18,980 Does that mean there will be a difference in status, too? 844 00:50:19,780 --> 00:50:22,820 Then there's too many obstacles between us. 845 00:50:22,820 --> 00:50:23,850 Gosh. 846 00:50:31,720 --> 00:50:32,820 Do you take the bus here? 847 00:50:33,420 --> 00:50:34,420 Yes. 848 00:50:35,320 --> 00:50:36,320 Chief Ko. 849 00:50:37,620 --> 00:50:38,620 How do I look? 850 00:50:38,980 --> 00:50:40,050 The hat is a little too big. 851 00:50:41,620 --> 00:50:43,320 Gosh. 852 00:50:44,150 --> 00:50:45,150 Chief Ko. 853 00:50:45,850 --> 00:50:48,020 When you interviewed me, 854 00:50:48,420 --> 00:50:49,910 what was your first impression of me? 855 00:50:49,910 --> 00:50:51,590 Why do you ask that? 856 00:50:51,590 --> 00:50:53,450 I'm just curious. 857 00:50:56,150 --> 00:50:57,720 I thought you'd be... 858 00:50:57,720 --> 00:51:00,050 meticulous and hard-working. 859 00:51:01,450 --> 00:51:03,380 I'm not talking about that. 860 00:51:04,050 --> 00:51:07,630 Did I seem cold, intelligent, 861 00:51:07,630 --> 00:51:10,850 or thoughtful? I'm talking about that kind of stuff. 862 00:51:11,620 --> 00:51:12,620 I see. 863 00:51:13,720 --> 00:51:16,250 I thought you'd be meticulous and smart. 864 00:51:17,120 --> 00:51:19,050 Goodness. 865 00:51:24,280 --> 00:51:25,280 Sang Sik. 866 00:51:25,880 --> 00:51:26,950 Hello. 867 00:51:26,950 --> 00:51:28,320 Hello, Song Yi. 868 00:51:29,350 --> 00:51:32,120 I like you, Chief Ko. 869 00:51:32,780 --> 00:51:33,780 What? 870 00:51:36,550 --> 00:51:38,760 Hello. 871 00:51:38,760 --> 00:51:41,950 Hello, you must be returning from somewhere. 872 00:51:41,950 --> 00:51:44,650 - Yes. - It's for the Grape Festival. 873 00:51:44,650 --> 00:51:46,280 We were preparing for it. 874 00:51:47,050 --> 00:51:48,470 Are you coming from somewhere? 875 00:51:48,470 --> 00:51:50,250 We went out to relax. 876 00:51:50,250 --> 00:51:52,720 Are you two on a date right now? 877 00:52:06,680 --> 00:52:10,050 Was she the employee who gave you a bouquet in front of your house? 878 00:52:10,520 --> 00:52:12,050 Yes. 879 00:52:12,580 --> 00:52:13,580 Really? 880 00:52:13,950 --> 00:52:17,020 People might think you're dating someone your daughter's age. 881 00:52:18,350 --> 00:52:19,550 What? 882 00:52:19,550 --> 00:52:21,860 Why not? 883 00:52:21,860 --> 00:52:23,160 What do you mean? 884 00:52:23,160 --> 00:52:26,250 I thought you were on a date after receiving a bouquet. 885 00:52:26,920 --> 00:52:29,570 It wasn't a date. We were out for work. 886 00:52:29,570 --> 00:52:31,360 You seemed quite close. 887 00:52:31,360 --> 00:52:34,020 Speak for yourself. 888 00:52:34,020 --> 00:52:36,410 Me? What about me? 889 00:52:36,410 --> 00:52:37,520 Come on, Sang Sik. 890 00:52:38,350 --> 00:52:39,350 Never mind. 891 00:52:39,980 --> 00:52:42,750 What's wrong with spending time with someone like her? 892 00:52:43,180 --> 00:52:45,470 - What did you say? - She's not underage. 893 00:52:45,470 --> 00:52:47,460 She confessed her love to you by giving you a bouquet. 894 00:52:47,460 --> 00:52:49,220 Who would I date at my age? 895 00:52:50,050 --> 00:52:52,320 What's wrong with that age? Why isn't it possible? 896 00:52:52,320 --> 00:52:53,320 Gosh. 897 00:52:53,880 --> 00:52:55,840 You can date if you like each other. 898 00:52:55,840 --> 00:52:57,850 What's wrong with that? 899 00:52:57,850 --> 00:52:59,600 You're getting worse. 900 00:52:59,600 --> 00:53:02,580 Family is important, but your life is more so. 901 00:53:03,280 --> 00:53:05,420 - Don't you think? - Of course. 902 00:53:05,420 --> 00:53:06,450 What? 903 00:53:18,220 --> 00:53:20,510 Chief Ko, we checked all the received goods. 904 00:53:20,510 --> 00:53:21,520 Thank you. 905 00:53:21,920 --> 00:53:23,050 Did you see the weather forecast? 906 00:53:23,380 --> 00:53:24,380 Yes. 907 00:53:24,380 --> 00:53:25,800 It's supposed to rain. 908 00:53:25,800 --> 00:53:28,410 Why would it rain when it's so sunny out? 909 00:53:28,410 --> 00:53:30,250 We don't know when it'll shower, 910 00:53:30,250 --> 00:53:31,790 so prepare the tents. 911 00:53:31,790 --> 00:53:33,920 Prepare enough raincoats and umbrellas, too. 912 00:53:38,420 --> 00:53:41,900 Here. Stick this on the back of your car. 913 00:53:41,900 --> 00:53:42,970 What is this? 914 00:53:42,970 --> 00:53:46,390 Chief Ko brought it for me to stick it on your car for free. 915 00:53:46,390 --> 00:53:48,150 I wanted to let you know. 916 00:53:52,980 --> 00:53:54,850 (This car was just washed. Keep a safe distance.) 917 00:54:05,850 --> 00:54:08,320 Please come to today's Grape Festival. 918 00:54:08,320 --> 00:54:09,530 Hey. 919 00:54:09,530 --> 00:54:11,350 Oh, hey. Hello. 920 00:54:11,920 --> 00:54:12,980 Hello. 921 00:54:13,350 --> 00:54:14,950 You must be very busy. 922 00:54:15,320 --> 00:54:18,210 Everyone was excited about a celebrity coming today, 923 00:54:18,210 --> 00:54:19,420 but he can't make it. 924 00:54:19,920 --> 00:54:21,250 Have a good day. 925 00:54:21,250 --> 00:54:22,350 Excuse me. 926 00:54:23,150 --> 00:54:24,150 Yes? 927 00:54:26,680 --> 00:54:28,380 Never mind. Bye. 928 00:54:30,180 --> 00:54:32,350 (This car was just washed. Keep a safe distance.) 929 00:54:33,620 --> 00:54:35,850 I don't like her every time I see her. 930 00:54:37,420 --> 00:54:38,680 I just have a bad feeling about her. 931 00:54:39,120 --> 00:54:40,220 (Woori Grape Festival 2016) 932 00:54:46,720 --> 00:54:48,270 He was supposed to come, 933 00:54:48,270 --> 00:54:49,740 - but he didn't. - I know. 934 00:54:49,740 --> 00:54:51,870 Did they trick us or what? There's nothing to see here. 935 00:54:51,870 --> 00:54:54,450 - We came here to see him. - I know. 936 00:54:55,350 --> 00:54:56,450 Did they lie to us? 937 00:54:56,980 --> 00:54:58,680 How long do I have to wait? 938 00:54:59,750 --> 00:55:00,780 Min Joo. 939 00:55:02,450 --> 00:55:04,250 You should go in. What are you doing here? 940 00:55:05,850 --> 00:55:08,200 I was doing a dessert tasting event here today. 941 00:55:08,200 --> 00:55:10,260 Really? Is it finished? 942 00:55:10,260 --> 00:55:12,450 People snatched the dessert so quickly, 943 00:55:12,450 --> 00:55:13,780 but the festival isn't over yet. 944 00:55:14,220 --> 00:55:15,220 Is that so? 945 00:55:17,850 --> 00:55:20,620 This wine was made with the grapes from our city. 946 00:55:21,350 --> 00:55:22,980 - I really like its fragrance. - Thank you. 947 00:55:24,680 --> 00:55:25,680 Chief Ko. 948 00:55:26,420 --> 00:55:27,820 Come here and have a drink. 949 00:55:32,020 --> 00:55:33,250 It's okay, I'm fine. 950 00:55:36,050 --> 00:55:38,250 Deputy Mayor Na, please pose for the camera. 951 00:55:38,820 --> 00:55:39,980 Please take a photo of us. 952 00:55:48,220 --> 00:55:49,680 (Experience grape stomping) 953 00:55:56,480 --> 00:55:57,550 What are you doing? 954 00:55:57,880 --> 00:55:59,220 Are you going to do this? 955 00:55:59,220 --> 00:56:01,320 Yes, it looks fun. 956 00:56:03,820 --> 00:56:05,120 Put them on and come in. 957 00:56:09,550 --> 00:56:12,230 Everyone, come in here. 958 00:56:12,230 --> 00:56:15,620 Mothers, come in with your children. Over here. 959 00:56:16,250 --> 00:56:17,420 Over here. 960 00:56:18,020 --> 00:56:19,810 - It's fun. - Come in. 961 00:56:19,810 --> 00:56:21,900 - Come and stomp the grapes. - Come in. 962 00:56:21,900 --> 00:56:23,040 - It's fun. - Come in. 963 00:56:23,040 --> 00:56:25,750 Come over here and try it. It's fun. 964 00:56:31,480 --> 00:56:32,520 Come in. 965 00:56:36,850 --> 00:56:38,480 Don't just watch. Please join us. 966 00:56:45,720 --> 00:56:47,320 Be careful. You might get hurt. 967 00:56:48,450 --> 00:56:49,550 Be careful. 968 00:56:58,050 --> 00:56:59,250 (Woori Grapes) 969 00:57:12,920 --> 00:57:15,020 It's suddenly raining. 970 00:57:15,020 --> 00:57:16,050 Come this way. 971 00:57:28,580 --> 00:57:30,880 (Woori Grape Festival 2016) 972 00:57:40,380 --> 00:57:41,930 Come and take a raincoat. 973 00:57:41,930 --> 00:57:43,480 - Everyone, come here. - Come and take a raincoat. 974 00:57:46,650 --> 00:57:47,780 - Here. - Take a raincoat. 975 00:57:48,780 --> 00:57:50,140 I knew this would happen. 976 00:57:50,140 --> 00:57:53,980 What do we do? Customers left because the celebrity didn't come. 977 00:57:54,520 --> 00:57:57,100 What if the festival we prepared... 978 00:57:57,100 --> 00:57:58,680 turns out in vain? 979 00:57:58,680 --> 00:58:00,480 This is held by a different department anyway. 980 00:58:01,420 --> 00:58:03,150 They'll take responsibility if it fails. 981 00:58:03,720 --> 00:58:06,190 They'll probably blame us for it. 982 00:58:06,190 --> 00:58:08,370 They made us work so hard for the festival. 983 00:58:08,370 --> 00:58:09,620 How horrible. 984 00:58:54,520 --> 00:58:55,720 - Goodness. - My gosh. 985 00:58:56,380 --> 00:58:57,380 Are you all right? 986 00:59:00,950 --> 00:59:03,450 - You're soaking wet. - I'm all right. 987 00:59:03,980 --> 00:59:06,850 I'm worried about the festival because of the weather. 988 00:59:06,850 --> 00:59:09,020 Don't worry too much. 989 00:59:09,020 --> 00:59:11,930 The basic events of the festival are finished. 990 00:59:11,930 --> 00:59:13,780 What remains is the sales. 991 00:59:14,180 --> 00:59:17,490 You should leave first. I'll report to you after I wrap it up. 992 00:59:17,490 --> 00:59:19,950 - All right, please take care of it. - Certainly. 993 00:59:20,780 --> 00:59:22,150 Please hurry up. 994 00:59:34,420 --> 00:59:35,960 I'll go help them now. 995 00:59:35,960 --> 00:59:37,020 Go ahead. 996 00:59:53,220 --> 00:59:55,050 - Did you get soaking wet? - I'm all right. 997 00:59:56,120 --> 00:59:58,380 Sang Sik must have worked hard to prepare this. 998 01:00:02,620 --> 01:00:03,720 Your phone is ringing. 999 01:00:11,750 --> 01:00:13,650 I'll go look around over there. 1000 01:00:32,520 --> 01:00:33,520 What should we do? 1001 01:00:33,920 --> 01:00:35,310 You should go if it's an urgent matter. 1002 01:00:35,310 --> 01:00:37,790 I'll stay until the rain stops. 1003 01:00:37,790 --> 01:00:39,110 I'll give you a ride. 1004 01:00:39,110 --> 01:00:40,380 It's okay. I'm fine. 1005 01:00:41,580 --> 01:00:43,220 Then I'll call you later. 1006 01:01:13,050 --> 01:01:15,000 What are you doing here? You should leave. 1007 01:01:15,000 --> 01:01:16,760 Is this all you have to take care of? 1008 01:01:16,760 --> 01:01:18,640 It's dangerous. You should leave. 1009 01:01:18,640 --> 01:01:20,160 Let me help you. 1010 01:01:20,160 --> 01:01:21,180 I'm done. 1011 01:01:21,680 --> 01:01:22,680 Gosh. 1012 01:01:26,550 --> 01:01:28,920 - Put this on. - It's okay. 1013 01:01:28,920 --> 01:01:30,710 Put it on. Just listen to me. 1014 01:01:30,710 --> 01:01:32,420 - I said I'm fine. - Here. 1015 01:01:34,850 --> 01:01:36,420 Chief Ko, please come this way. 1016 01:01:36,980 --> 01:01:38,190 Okay. 1017 01:01:38,190 --> 01:01:39,280 Leave now. 1018 01:01:50,780 --> 01:01:52,450 (Daegok Village Vineyard) 1019 01:01:52,980 --> 01:01:54,320 - Can you hold it? - Okay. 1020 01:01:54,880 --> 01:01:56,050 - I'm going to that side. - Okay. 1021 01:02:00,820 --> 01:02:02,270 Are you finished with everything? 1022 01:02:02,270 --> 01:02:03,810 What are you still doing here? 1023 01:02:03,810 --> 01:02:05,800 Can you leave now? 1024 01:02:05,800 --> 01:02:07,020 Of course. 1025 01:02:07,920 --> 01:02:09,180 Let's go together. 1026 01:02:11,820 --> 01:02:13,380 I'm already wet anyway. 1027 01:02:18,850 --> 01:02:19,850 This won't work. 1028 01:02:35,720 --> 01:02:37,290 Why not? 1029 01:02:37,290 --> 01:02:38,820 You can date if you like each other. 1030 01:02:41,520 --> 01:02:43,800 What's wrong with that age? Why isn't it possible? 1031 01:02:43,800 --> 01:02:46,680 Family is important, but your own life is more so. 1032 01:03:19,220 --> 01:03:20,880 What are you doing? 1033 01:03:22,420 --> 01:03:23,420 Run! 1034 01:03:51,420 --> 01:03:52,720 (Second to Last Love) 1035 01:03:53,320 --> 01:03:55,920 Don't make me a swindler when I'm not. 1036 01:03:55,920 --> 01:03:57,810 Don't do anything. It's my work. 1037 01:03:57,810 --> 01:03:59,770 Why do you treat me so strictly? 1038 01:03:59,770 --> 01:04:01,870 Otherwise, you'll make trouble everywhere. 1039 01:04:01,870 --> 01:04:04,340 You must've fallen for Min Joo on the day she moved. 1040 01:04:04,340 --> 01:04:06,050 No, even before then. 1041 01:04:06,850 --> 01:04:08,160 I'm being honest. 1042 01:04:08,160 --> 01:04:09,400 What is this? 1043 01:04:09,400 --> 01:04:10,450 What's wrong with me? 1044 01:04:10,880 --> 01:04:12,480 If you don't do anything, 1045 01:04:12,920 --> 01:04:14,450 nothing will ever happen. 73929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.