Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,789 --> 00:00:50,197
(Names, businesses, products,
events and places are used fictitiously.)
2
00:00:54,056 --> 00:00:56,220
The day I chose to stay silent.
3
00:00:59,725 --> 00:01:02,860
That was the beginning
of my deep, dark past.
4
00:01:09,605 --> 00:01:11,501
A prison with no lock.
5
00:01:13,476 --> 00:01:15,871
No matter how hard I try to run,
I always find myself there again.
6
00:01:29,156 --> 00:01:31,394
Your beliefs end up...
7
00:01:31,395 --> 00:01:32,395
- hurting a lot of people, you know.
- Just like back then,
8
00:01:32,395 --> 00:01:33,495
you never hesitate.
9
00:01:33,495 --> 00:01:35,034
This time,
you won't betray me, will you?
10
00:01:35,035 --> 00:01:36,165
How are you different from me?
11
00:01:36,166 --> 00:01:38,064
You did it. You killed him.
12
00:01:38,065 --> 00:01:40,464
- You killed him!
- That's why you're more suspicious.
13
00:01:40,465 --> 00:01:41,575
Every time you hide something,
a body shows up.
14
00:01:41,575 --> 00:01:42,734
Even now. Like back then!
15
00:01:42,735 --> 00:01:43,905
Why are you doing this?
16
00:01:43,905 --> 00:01:45,544
Is it because of the news report?
Is that why?
17
00:01:45,545 --> 00:01:48,571
Blame it on all your mistakes.
18
00:01:58,786 --> 00:02:03,121
Don't you think that brat
deserves to die?
19
00:02:03,325 --> 00:02:05,360
You should know your place
before you talk.
20
00:02:05,765 --> 00:02:07,060
I'll kill you!
21
00:02:18,705 --> 00:02:19,805
I like your answer.
22
00:02:19,806 --> 00:02:21,271
Cut the nonsense.
23
00:02:21,916 --> 00:02:23,044
I never gave you an answer.
24
00:02:23,045 --> 00:02:24,440
Even if you...
25
00:02:24,715 --> 00:02:28,151
keep your mouth shut,
your body speaks for you.
26
00:02:29,416 --> 00:02:30,651
That's what you're doing right now.
27
00:02:47,036 --> 00:02:49,471
Soo Hyun, what's the matter?
28
00:02:49,805 --> 00:02:51,804
- What's going on? What is it?
- Mom, you need to run.
29
00:02:51,805 --> 00:02:53,370
- What?
- You can't be here.
30
00:02:54,075 --> 00:02:56,014
What's the matter with you?
31
00:02:56,015 --> 00:02:57,740
Mom, hurry.
32
00:03:01,615 --> 00:03:04,155
You go first. I'll take the next bus.
33
00:03:04,156 --> 00:03:05,251
Soo Hyun.
34
00:03:05,325 --> 00:03:08,950
We have no time.
We'll both die at this rate.
35
00:03:14,066 --> 00:03:15,930
(Automatic door)
36
00:03:30,145 --> 00:03:32,580
The moment I chose to run away...
37
00:03:37,816 --> 00:03:40,851
was the starting point of my sin.
38
00:04:06,985 --> 00:04:09,251
I will never be able to escape...
39
00:04:14,485 --> 00:04:16,950
from that prison that has no lock.
40
00:04:48,855 --> 00:04:49,990
What are you doing?
41
00:04:55,335 --> 00:04:59,661
I apologize for the pause.
42
00:05:04,136 --> 00:05:06,370
As soon as I heard Ms. Cha's question,
43
00:05:06,705 --> 00:05:09,810
that day suddenly
flashed before my eyes.
44
00:05:11,386 --> 00:05:15,711
I believed the right thing to do
was to keep my feelings to myself.
45
00:05:17,056 --> 00:05:19,920
But please understand
that I must talk about it...
46
00:05:20,686 --> 00:05:22,490
in order to answer the question.
47
00:05:24,225 --> 00:05:25,360
Sure.
48
00:05:27,595 --> 00:05:29,231
That rainy day...
49
00:05:29,835 --> 00:05:33,735
was when I felt the most desperate
throughout my entire life.
50
00:05:33,736 --> 00:05:35,370
Why are you doing this?
51
00:05:35,676 --> 00:05:38,945
Blame it on all your mistakes.
52
00:05:38,946 --> 00:05:41,440
It was the first time
I resented myself...
53
00:05:42,316 --> 00:05:45,310
for always wanting
to broadcast the truth.
54
00:05:46,616 --> 00:05:49,581
I never played catch with him.
It's just a game.
55
00:05:51,556 --> 00:05:53,120
The man who drove his car...
56
00:05:54,155 --> 00:05:55,920
to save his son that day...
57
00:06:08,975 --> 00:06:11,070
wasn't Baek Soo Hyun, the anchor.
58
00:06:12,275 --> 00:06:13,771
He was just a father...
59
00:06:14,946 --> 00:06:17,310
who was desperate to save his son.
60
00:06:24,886 --> 00:06:26,221
Choi Jun Yeong...
61
00:06:28,325 --> 00:06:29,891
was also my child.
62
00:07:02,856 --> 00:07:05,260
Hello, you've reached
Assemblyman Hwang Tae Seob's office.
63
00:07:05,566 --> 00:07:06,661
Hello?
64
00:07:07,095 --> 00:07:08,190
Hello?
65
00:07:08,436 --> 00:07:09,860
Oh, hello.
66
00:07:11,236 --> 00:07:12,860
What do you mean?
67
00:07:21,546 --> 00:07:23,070
He was my son's friend...
68
00:07:24,376 --> 00:07:26,510
and my colleague's precious son,
69
00:07:27,046 --> 00:07:28,851
so that's how much I cared for him.
70
00:07:30,415 --> 00:07:31,521
Right.
71
00:07:34,056 --> 00:07:39,161
So even if I had known that the kid
who got kidnapped was Jun Yeong,
72
00:07:40,395 --> 00:07:42,731
I still would've done
my best to save him.
73
00:07:45,035 --> 00:07:46,331
I see.
74
00:07:46,665 --> 00:07:51,601
I believe the viewers
would agree with me.
75
00:07:51,946 --> 00:07:53,771
I will gladly accept
the rebuke and resentment...
76
00:07:54,746 --> 00:07:56,440
you have toward me.
77
00:07:57,415 --> 00:07:58,911
I failed to save your son,
78
00:07:59,616 --> 00:08:01,211
and I sincerely apologize for that.
79
00:08:15,265 --> 00:08:17,331
Thank you for caring for him
like your own...
80
00:08:17,535 --> 00:08:20,000
and mourning his death with me.
81
00:08:21,905 --> 00:08:26,401
I'd also like to sincerely
thank everyone who's watching.
82
00:08:34,616 --> 00:08:36,810
Let me carry on with the interview.
83
00:08:37,486 --> 00:08:38,680
What kind of son...
84
00:08:39,986 --> 00:08:41,420
was Jun Yeong?
85
00:08:45,665 --> 00:08:47,664
He meant the world to me.
86
00:08:47,665 --> 00:08:50,161
(Choi Jun Yeong)
87
00:08:50,696 --> 00:08:52,201
He took after his father,
88
00:08:53,035 --> 00:08:54,500
so he was very talented...
89
00:08:55,575 --> 00:08:57,531
and had a lot of curiosity for things.
90
00:09:00,546 --> 00:09:04,510
But Jun Yeong lost everything
due to the kidnapping incident.
91
00:09:04,645 --> 00:09:06,481
I hope that the culprit...
92
00:09:06,845 --> 00:09:09,711
is watching this right now.
93
00:09:11,155 --> 00:09:13,051
Once again, I'm sorry for your loss.
94
00:09:14,525 --> 00:09:16,225
We, the staff of News Night, promise...
95
00:09:16,226 --> 00:09:20,061
to do our best to report
this case until the very end.
96
00:09:39,386 --> 00:09:41,540
(Episode 6)
97
00:09:49,226 --> 00:09:51,921
Soo Hyun. I'm not that ambitious.
98
00:09:52,126 --> 00:09:54,360
I can push carts
for the rest of my life.
99
00:09:55,295 --> 00:09:57,691
Let me have a long
and event-less career.
100
00:09:58,236 --> 00:09:59,360
Okay?
101
00:10:03,035 --> 00:10:04,270
Monitor.
102
00:10:05,706 --> 00:10:06,804
In.
103
00:10:06,805 --> 00:10:10,410
(Abduction)
104
00:10:47,746 --> 00:10:51,311
The abduction took
everything from Jun Yeong.
105
00:10:51,486 --> 00:10:54,981
And it gave you everything.
106
00:11:00,925 --> 00:11:02,961
Though you didn't get your way tonight.
107
00:11:09,775 --> 00:11:11,130
Kwon Yeo Jin speaking.
108
00:11:16,376 --> 00:11:17,971
My fingerprints on the master key?
109
00:11:20,045 --> 00:11:22,955
I visited Royal the Hill
many times before.
110
00:11:22,956 --> 00:11:25,625
My prints could've
gotten on it at any time.
111
00:11:25,626 --> 00:11:27,620
Must you question me about that?
112
00:11:30,726 --> 00:11:31,764
(Seoil Foundation Scholarship Ceremony)
113
00:11:31,765 --> 00:11:33,421
Can you look at me, please?
114
00:11:34,826 --> 00:11:36,731
Are you ready? One, two, three.
115
00:11:37,596 --> 00:11:40,660
I'll take one more photo. One more.
116
00:11:41,265 --> 00:11:42,471
Ready?
117
00:11:43,106 --> 00:11:44,801
Look over here.
118
00:11:48,275 --> 00:11:52,445
(Scholarship Certificate)
119
00:11:52,445 --> 00:11:55,115
(Seoil Foundation Scholarship Ceremony)
120
00:11:55,116 --> 00:11:56,280
Stand still.
121
00:12:08,935 --> 00:12:10,290
Let's go home.
122
00:12:11,765 --> 00:12:13,101
Come along.
123
00:12:23,746 --> 00:12:25,944
(Chief Kwon Yeo Jin)
124
00:12:25,945 --> 00:12:27,040
Sir.
125
00:12:27,685 --> 00:12:29,355
The Special Investigation
Headquarters...
126
00:12:29,356 --> 00:12:31,585
asked you to come in for questioning.
127
00:12:31,586 --> 00:12:34,681
(Chief Kwon Yeo Jin)
128
00:12:36,826 --> 00:12:38,321
Let's go to the meeting.
129
00:12:38,795 --> 00:12:39,990
Yes, sir.
130
00:12:41,265 --> 00:12:43,990
The person you have reached
is not available. Please leave...
131
00:12:57,815 --> 00:13:00,240
(620821 Hwang)
132
00:13:05,285 --> 00:13:06,654
(Fingerprint Analysis)
133
00:13:06,655 --> 00:13:08,924
(Match to Hwang Tae Seob)
134
00:13:08,925 --> 00:13:12,461
(Match to Kwon Yeo Jin)
135
00:13:21,805 --> 00:13:24,731
Did you request to see them
for questioning?
136
00:13:25,145 --> 00:13:27,571
They'll just refuse.
137
00:13:28,206 --> 00:13:30,441
The head of security
says he doesn't know.
138
00:13:31,545 --> 00:13:33,481
I poked, so they'll flutter.
139
00:13:33,815 --> 00:13:35,510
I want to see what they do.
140
00:13:37,986 --> 00:13:39,081
Okay.
141
00:13:39,486 --> 00:13:41,181
What about Seo Jeong Wook
and Choi Se Ra?
142
00:13:41,555 --> 00:13:42,890
They won't be prosecuted.
143
00:13:43,626 --> 00:13:45,564
You said we should follow the law.
144
00:13:45,565 --> 00:13:46,790
We did.
145
00:13:47,966 --> 00:13:50,331
The other kids in the video
changed their statements.
146
00:13:51,195 --> 00:13:52,764
They said that...
147
00:13:52,765 --> 00:13:54,961
Jeong Wook and Choi Se Ra
fell for their prank.
148
00:13:55,805 --> 00:13:57,931
They decided to take the fall.
149
00:13:59,876 --> 00:14:01,341
How much were they paid?
150
00:14:02,315 --> 00:14:05,075
Are you looking into the junkyards?
151
00:14:05,076 --> 00:14:07,245
I looked all day but nothing yet.
152
00:14:07,246 --> 00:14:08,410
Keep looking.
153
00:14:09,256 --> 00:14:12,620
The car vanished
the night of the abduction.
154
00:14:13,456 --> 00:14:15,855
When I asked about the car,
155
00:14:15,856 --> 00:14:19,591
Jeong Wook gave a stiff answer
as if he'd memorized what to say.
156
00:14:19,996 --> 00:14:21,321
He had the car scrapped.
157
00:14:23,295 --> 00:14:25,061
I know it's tough, but keep going.
158
00:14:25,966 --> 00:14:27,101
Okay.
159
00:14:29,636 --> 00:14:33,370
But do you think we'll find anything?
160
00:14:34,246 --> 00:14:36,514
If they reported the car stolen
when it wasn't,
161
00:14:36,515 --> 00:14:39,510
unless they're idiots,
would they leave any trace?
162
00:14:41,545 --> 00:14:42,555
So?
163
00:14:42,555 --> 00:14:44,385
They must have paid cash
to have the car scrapped,
164
00:14:44,386 --> 00:14:46,120
and paid a fortune to silence the staff.
165
00:14:46,185 --> 00:14:48,181
You can tell by the way
they were let off.
166
00:14:53,065 --> 00:14:55,020
- You're still here?
- Pardon?
167
00:14:55,466 --> 00:14:56,731
You're still here?
168
00:14:57,435 --> 00:15:00,400
But I just got back.
169
00:15:01,636 --> 00:15:03,201
Detective Kim needs back-up.
170
00:15:03,535 --> 00:15:04,671
- Okay.
- Sure.
171
00:15:08,376 --> 00:15:10,610
I'll see how far they flutter.
172
00:15:17,986 --> 00:15:20,150
Hello. You did great.
173
00:15:22,025 --> 00:15:24,321
I'll return the favor with food,
not alcohol.
174
00:15:26,265 --> 00:15:27,360
Yes.
175
00:15:43,545 --> 00:15:45,715
Once you're arrested,
admit to taking drugs.
176
00:15:45,716 --> 00:15:47,081
So they focus on that.
177
00:15:47,346 --> 00:15:49,750
Once you're arrested,
I'll turn myself in.
178
00:15:50,986 --> 00:15:52,986
When you see me at the police station,
179
00:15:52,986 --> 00:15:53,986
(48 hours ago)
180
00:15:53,986 --> 00:15:56,051
freak out as if you're worried sick.
181
00:15:56,726 --> 00:15:58,591
Like how you shudder around your dad.
182
00:15:59,726 --> 00:16:00,890
Darn you!
183
00:16:06,736 --> 00:16:07,900
What then?
184
00:16:09,606 --> 00:16:11,731
We'll each say the opposite.
185
00:16:12,006 --> 00:16:14,471
I blame you, and you blame me.
186
00:16:15,445 --> 00:16:17,314
So they don't figure out
we're accomplices.
187
00:16:17,315 --> 00:16:18,610
Then we can get out.
188
00:16:23,486 --> 00:16:24,750
Do your job.
189
00:16:25,555 --> 00:16:27,020
If we can't get out,
190
00:16:28,025 --> 00:16:29,451
we're both done for.
191
00:16:49,976 --> 00:16:51,410
Are you acting again?
192
00:16:51,775 --> 00:16:53,681
Quit frowning.
193
00:16:54,445 --> 00:16:56,314
What if the police figured it out?
194
00:16:56,315 --> 00:16:57,880
So what if they did?
195
00:16:58,256 --> 00:16:59,620
Is there any proof?
196
00:17:00,425 --> 00:17:02,451
Did you clean it all up?
197
00:17:02,856 --> 00:17:04,495
Yes. Mom had the car scrapped.
198
00:17:04,496 --> 00:17:07,995
Then she must've paid
the people to keep quiet too.
199
00:17:07,996 --> 00:17:09,130
Yes.
200
00:17:14,535 --> 00:17:18,630
If people like you start to worry,
then things go wrong.
201
00:17:19,076 --> 00:17:23,944
So please, make sure your head
is an accessory and nothing more.
202
00:17:23,945 --> 00:17:25,311
Okay?
203
00:17:28,545 --> 00:17:30,211
We should've helped him.
204
00:17:32,326 --> 00:17:33,721
We should've.
205
00:17:34,685 --> 00:17:38,790
Hey, your sense of guilt
is so convenient.
206
00:17:39,366 --> 00:17:41,024
Use that when it comes in handy,
207
00:17:41,025 --> 00:17:43,131
not just at any random time.
208
00:17:45,566 --> 00:17:47,100
You psychopath.
209
00:17:49,076 --> 00:17:52,300
How are you so normal
when your brother died?
210
00:17:55,915 --> 00:17:57,371
Do you even feel anything?
211
00:18:00,685 --> 00:18:02,911
Does crying change anything?
212
00:18:04,586 --> 00:18:07,721
If things are shaken up
once more, we'll be forgotten.
213
00:18:08,255 --> 00:18:09,550
We'll forget too.
214
00:18:10,425 --> 00:18:11,721
So...
215
00:18:12,596 --> 00:18:15,530
please put away...
216
00:18:16,636 --> 00:18:17,790
that idiotic face.
217
00:18:22,136 --> 00:18:24,800
Darn you. You startled me!
218
00:18:27,505 --> 00:18:28,641
There we go.
219
00:18:51,096 --> 00:18:53,865
The person you have reached is
not available. Please leave a message.
220
00:18:53,866 --> 00:18:55,770
You will be charged after the tone.
221
00:19:37,816 --> 00:19:40,111
- Thank you.
- Good work.
222
00:19:40,346 --> 00:19:41,441
Bye.
223
00:19:43,616 --> 00:19:44,981
- Good work.
- Thank you.
224
00:20:24,995 --> 00:20:26,994
("Baek Soo Hyun's Reveals
His Feelings Regarding Kidnapping")
225
00:20:26,995 --> 00:20:29,095
("Baek Soo Hyun: The Anchor
Was Not on the Road That Day")
226
00:20:29,096 --> 00:20:30,295
("Baek Soo Hyun Tears Up
During Interview")
227
00:20:30,296 --> 00:20:31,830
("Cha Seo Young Exclusive Interview
Regarding Kidnapping")
228
00:20:33,705 --> 00:20:37,570
Even if I had known in advance
that Jun Yeong had been kidnapped,
229
00:20:38,836 --> 00:20:41,100
I would've done everything I could.
230
00:20:41,245 --> 00:20:42,711
I apologize sincerely...
231
00:20:43,915 --> 00:20:45,510
for failing to save him.
232
00:20:51,715 --> 00:20:54,451
(Choi Nam Kyu:
Se Ra's problem was taken care of.)
233
00:21:05,536 --> 00:21:06,904
How long will you test me?
234
00:21:06,905 --> 00:21:09,375
Today was about me.
Did you have to steal my thunder?
235
00:21:09,376 --> 00:21:12,641
So don't put me on
your scale ever again.
236
00:21:12,876 --> 00:21:14,871
You were relieved that Jun Yeong died.
237
00:21:15,675 --> 00:21:18,540
You would've given up
if you had known it was him.
238
00:21:19,245 --> 00:21:21,580
Will you not stop until you
get the answer that you want?
239
00:21:22,185 --> 00:21:24,254
What do you gain by dragging me
into the sewer with you?
240
00:21:24,255 --> 00:21:26,125
We're in the sewer together.
241
00:21:26,126 --> 00:21:29,250
I won't condone your getting out alone.
242
00:21:30,296 --> 00:21:32,461
I'm doing everything I can!
243
00:21:33,425 --> 00:21:34,590
You are?
244
00:21:38,296 --> 00:21:41,431
You want to fool me too?
The entire public isn't enough?
245
00:21:41,606 --> 00:21:45,431
You sit behind your desk,
babbling about your beliefs?
246
00:21:46,705 --> 00:21:48,240
Fraud.
247
00:21:49,576 --> 00:21:52,580
Just don't do anything. It's sickening!
248
00:21:53,046 --> 00:21:56,451
Just don't do anything. It's sickening!
249
00:22:02,856 --> 00:22:04,191
You seem different.
250
00:22:06,626 --> 00:22:08,361
I've reached my limit.
251
00:22:09,066 --> 00:22:11,490
- That's enough.
- You can't be like this already.
252
00:22:12,636 --> 00:22:14,701
The fun hasn't begun yet.
253
00:22:16,675 --> 00:22:17,705
What do you mean?
254
00:22:17,705 --> 00:22:19,600
You said Eun Soo was all
you had left to lose, right?
255
00:22:20,505 --> 00:22:22,570
What if you've already lost her?
256
00:22:23,846 --> 00:22:25,240
What will you do then?
257
00:22:25,576 --> 00:22:26,840
I warned you...
258
00:22:27,346 --> 00:22:29,285
not to bring her into this again.
259
00:22:29,286 --> 00:22:32,010
You suspected her
when you saw her at the hotel.
260
00:22:33,856 --> 00:22:35,654
Honey. Your neck.
261
00:22:35,655 --> 00:22:37,790
My neck? Where?
262
00:22:43,066 --> 00:22:44,231
Why are you...
263
00:22:45,296 --> 00:22:47,131
bringing that up now?
264
00:22:49,776 --> 00:22:50,871
Well...
265
00:22:51,876 --> 00:22:54,141
I want you to suffer.
266
00:22:55,475 --> 00:22:57,141
I want you to struggle...
267
00:22:58,616 --> 00:23:00,411
until you realize...
268
00:23:01,645 --> 00:23:02,981
I'm your only solution.
269
00:23:05,616 --> 00:23:08,020
- Don't try anything stupid.
- Ask her...
270
00:23:09,495 --> 00:23:10,750
about the uninvited guest...
271
00:23:11,225 --> 00:23:13,290
at the third-day rite.
272
00:23:14,995 --> 00:23:16,260
What do you...
273
00:23:36,485 --> 00:23:38,481
Do you still have insomnia?
274
00:23:41,586 --> 00:23:43,121
I know all about it.
275
00:23:43,425 --> 00:23:45,891
Sleep deprivation hinders judgment.
276
00:23:47,495 --> 00:23:49,161
Take your medicine.
277
00:23:50,536 --> 00:23:51,891
Think it over.
278
00:23:52,636 --> 00:23:54,030
And give up.
279
00:23:55,205 --> 00:23:56,300
Whatever it may be.
280
00:23:58,005 --> 00:24:00,671
You can never step down from my scale.
281
00:24:32,971 --> 00:24:35,596
(Assemblyman Hwang Tae Seob)
282
00:24:37,665 --> 00:24:40,400
(Hwang Tae Seob 2015,
Hwang Tae Seob 2016)
283
00:24:45,875 --> 00:24:47,170
Why didn't you answer your phone?
284
00:24:49,514 --> 00:24:51,379
I had no idea.
285
00:24:51,855 --> 00:24:52,950
My bad.
286
00:24:53,514 --> 00:24:55,450
Good job on your interview.
287
00:24:57,984 --> 00:25:00,250
Meet me there.
Don't think about refusing.
288
00:25:00,424 --> 00:25:01,720
Why are you so irritable?
289
00:25:02,825 --> 00:25:04,589
Because Soo Hyun got the better of you?
290
00:25:04,994 --> 00:25:07,629
So don't you make me
a supporting character too.
291
00:25:09,034 --> 00:25:11,160
I'm sick of being number two.
292
00:25:25,684 --> 00:25:27,510
I'd like to change my prescription.
293
00:25:28,585 --> 00:25:30,579
The symptoms are getting worse.
294
00:25:33,494 --> 00:25:35,690
I'll go tomorrow morning.
295
00:26:31,415 --> 00:26:32,750
Please disappear.
296
00:26:33,415 --> 00:26:35,650
I've changed. I'm not the same person!
297
00:26:39,524 --> 00:26:40,750
What's going on?
298
00:26:41,524 --> 00:26:43,319
This isn't about the past, is it?
299
00:26:44,895 --> 00:26:47,829
Later. Let's talk about it later.
300
00:26:48,464 --> 00:26:49,629
Soo Hyun.
301
00:26:51,204 --> 00:26:53,933
Soo Hyun. Talk to me.
302
00:26:53,934 --> 00:26:56,640
Soo Hyun. Wait.
303
00:27:02,645 --> 00:27:03,740
Darn it.
304
00:27:18,395 --> 00:27:21,430
Just don't do anything. It's sickening!
305
00:27:26,774 --> 00:27:30,039
Just don't do anything. It's sickening.
306
00:27:39,684 --> 00:27:42,884
(Wife)
307
00:27:42,885 --> 00:27:45,423
You suspected her
when you saw her at the hotel.
308
00:27:45,424 --> 00:27:47,953
You can never step down from my scale.
309
00:27:47,954 --> 00:27:50,420
(Wife)
310
00:27:56,234 --> 00:27:59,230
The person you have
reached is not available.
311
00:28:12,454 --> 00:28:15,349
How could family
turn their swords on one another?
312
00:28:15,424 --> 00:28:18,180
It's too nerve-racking.
313
00:28:22,365 --> 00:28:24,359
I didn't say that to worry you.
314
00:28:26,065 --> 00:28:27,190
Okay.
315
00:28:28,194 --> 00:28:29,865
You must feel uncomfortable,
but stay here with Yeon Woo...
316
00:28:29,865 --> 00:28:31,400
for a few more days.
317
00:28:33,075 --> 00:28:35,243
Yeon Woo is your child,
318
00:28:35,244 --> 00:28:37,339
but he is also my only grandson.
319
00:28:37,974 --> 00:28:41,210
And you're also my only child.
320
00:28:43,085 --> 00:28:45,480
Things might get noisy in the morning.
321
00:28:46,155 --> 00:28:48,920
I have a duty to protect my family.
322
00:28:49,684 --> 00:28:52,089
Can Soo Hyun do the same?
323
00:28:55,924 --> 00:28:57,490
Just wait for another day or two.
324
00:28:58,194 --> 00:28:59,390
Everything will get settled soon.
325
00:29:02,405 --> 00:29:05,000
Okay, I will.
326
00:29:05,674 --> 00:29:06,769
Good.
327
00:29:08,135 --> 00:29:11,539
And is everything going well nowadays?
328
00:29:14,875 --> 00:29:16,010
Yes.
329
00:29:17,115 --> 00:29:18,240
Things are okay.
330
00:29:20,684 --> 00:29:23,420
Make sure no news
doesn't come back to bite you.
331
00:29:25,524 --> 00:29:28,760
Sure, that won't happen.
332
00:29:34,135 --> 00:29:35,203
(Gallery)
333
00:29:35,204 --> 00:29:38,059
Pick up the call. It must be
about your exhibition.
334
00:29:38,774 --> 00:29:41,799
It's too bad that it
keeps getting postponed.
335
00:29:42,405 --> 00:29:44,200
- Let me take this call.
- Okay.
336
00:29:54,484 --> 00:29:55,619
- Mr. Oh!
- Mr. Oh.
337
00:29:55,954 --> 00:29:57,319
We'll get going first.
338
00:29:59,355 --> 00:30:01,055
Show up in front of me again
without telling me,
339
00:30:01,055 --> 00:30:02,364
and our relationship is over.
340
00:30:02,365 --> 00:30:04,059
I'm about to lose my mind.
341
00:30:05,365 --> 00:30:07,230
But you keep pushing me away.
342
00:30:07,694 --> 00:30:09,359
There's no other way.
343
00:30:11,105 --> 00:30:12,299
Do you regret it?
344
00:30:12,734 --> 00:30:15,230
Because you think
that one mistake is snowballing?
345
00:30:15,474 --> 00:30:17,203
I never thought it was a mistake.
346
00:30:17,204 --> 00:30:20,369
Then are you fine with Soo Hyun...
347
00:30:22,085 --> 00:30:23,339
finding out about our relationship?
348
00:30:23,885 --> 00:30:26,150
- I asked if you're fine with it!
- Let's stop everything.
349
00:30:27,155 --> 00:30:28,980
I'm tired too. I'll just...
350
00:30:31,684 --> 00:30:33,619
confess our relationship to my husband.
351
00:30:34,355 --> 00:30:35,963
Then everything will be over.
352
00:30:35,964 --> 00:30:38,559
- Then you won't be able to have me.
- Hold on.
353
00:30:41,565 --> 00:30:43,129
Hello?
354
00:30:43,905 --> 00:30:45,029
Let's stop.
355
00:30:47,135 --> 00:30:48,369
I'm too tired.
356
00:30:48,845 --> 00:30:50,740
I didn't mean that.
357
00:30:50,974 --> 00:30:54,240
It feels like I'm the only one
who wants you, so...
358
00:30:54,974 --> 00:30:57,440
No, I'm sorry.
359
00:30:58,014 --> 00:30:59,379
Please forgive me.
360
00:31:00,415 --> 00:31:03,579
I won't do it again.
I'll hold it in and wait for you.
361
00:31:04,055 --> 00:31:05,220
Please...
362
00:31:06,125 --> 00:31:07,490
Don't abandon me.
363
00:31:08,764 --> 00:31:12,260
Keep your promise.
Then I won't abandon you.
364
00:31:12,534 --> 00:31:14,990
I will. I will make sure
to keep my promise.
365
00:31:16,264 --> 00:31:17,400
I'm sorry.
366
00:31:19,674 --> 00:31:20,930
You know how I feel, right?
367
00:31:22,045 --> 00:31:23,539
My feelings for you...
368
00:31:30,345 --> 00:31:31,980
are real.
369
00:32:00,744 --> 00:32:01,869
Jang Ho.
370
00:32:04,645 --> 00:32:06,010
Will you go in first?
371
00:32:06,615 --> 00:32:07,910
I'll join you soon.
372
00:32:10,184 --> 00:32:12,420
What's wrong with your voice?
373
00:32:16,895 --> 00:32:20,960
I think I need to edit my script.
374
00:32:22,764 --> 00:32:25,260
The investor is
requesting a lot of things.
375
00:32:27,635 --> 00:32:31,700
You have to continue doing it, right?
376
00:32:36,045 --> 00:32:37,240
I have to.
377
00:32:38,484 --> 00:32:40,980
Go in first. I'll be there soon.
378
00:33:28,464 --> 00:33:31,799
So you can't get in touch
with Jeong Wook?
379
00:33:32,204 --> 00:33:35,069
Ever since he left the station,
I can't reach him.
380
00:33:35,504 --> 00:33:36,599
I apologize.
381
00:33:36,875 --> 00:33:39,569
- What about Director Bae?
- I checked again.
382
00:33:40,915 --> 00:33:42,983
Throughout my life,
383
00:33:42,984 --> 00:33:47,249
I learnt that one thing
you can't trust is people's mouths.
384
00:33:48,054 --> 00:33:50,749
I can't possibly rip that mouth.
385
00:33:52,625 --> 00:33:53,953
Once Jeong Wook comes back,
386
00:33:53,954 --> 00:33:56,660
I should send him
into exile with his mom.
387
00:33:57,764 --> 00:33:59,359
Dump him in the States.
388
00:33:59,565 --> 00:34:00,660
Yes, sir.
389
00:34:05,204 --> 00:34:06,370
Oh, and...
390
00:34:08,304 --> 00:34:09,770
Everything's fine with them, right?
391
00:34:10,545 --> 00:34:12,774
Secretary Lee is keeping
a close eye on him.
392
00:34:12,775 --> 00:34:15,209
Make sure to watch
Baek Soo Hyun closely.
393
00:34:15,715 --> 00:34:18,180
No matter how broken the family is,
394
00:34:18,415 --> 00:34:21,709
we must get the most out of it.
395
00:34:22,384 --> 00:34:23,479
Yes, sir.
396
00:34:33,165 --> 00:34:35,863
- Here.
- My goodness.
397
00:34:35,864 --> 00:34:38,330
- Let me pour you a drink.
- Gosh, thank you.
398
00:34:39,704 --> 00:34:40,870
Here.
399
00:34:41,034 --> 00:34:44,640
Please put in a good word
for me to Chairman Seo.
400
00:34:45,204 --> 00:34:46,510
Why would you bring up...
401
00:34:46,875 --> 00:34:48,910
the oceanfront tourism
development plan again
402
00:34:49,045 --> 00:34:52,214
when it was already decided?
403
00:34:52,215 --> 00:34:53,383
Gosh.
404
00:34:53,384 --> 00:34:57,279
I was just going to pretend
to run the government fairly...
405
00:34:57,485 --> 00:35:01,220
for show, but it caused
some misunderstandings.
406
00:35:02,724 --> 00:35:06,029
Chairman Seo must be very angry.
407
00:35:06,165 --> 00:35:07,863
He won't even pick up my calls.
408
00:35:07,864 --> 00:35:09,064
My gosh.
409
00:35:09,065 --> 00:35:13,200
Once Chairman Seo gets angry,
it's not easy to appease him.
410
00:35:14,375 --> 00:35:15,569
Listen.
411
00:35:17,275 --> 00:35:22,109
I prepared something
even better for dessert.
412
00:35:24,014 --> 00:35:26,113
- Here, let's toast.
- Sure.
413
00:35:26,114 --> 00:35:28,950
- Here.
- Please put in a good word for me.
414
00:35:42,465 --> 00:35:45,160
- Okay, sure.
- Thanks for the food.
415
00:35:45,605 --> 00:35:47,174
Let's go.
416
00:35:47,175 --> 00:35:48,633
- Goodbye.
- See you again.
417
00:35:48,634 --> 00:35:51,640
- Sure, see you again.
- Thank you.
418
00:36:28,415 --> 00:36:29,510
Here.
419
00:36:37,125 --> 00:36:38,850
Have some.
420
00:36:39,795 --> 00:36:40,919
Right.
421
00:36:41,355 --> 00:36:43,689
You don't find it appetizing
because it's a leftover?
422
00:36:46,295 --> 00:36:49,560
Even rotten fish can be served
to a king if it's fermented well.
423
00:36:51,364 --> 00:36:52,629
This is nothing.
424
00:36:55,134 --> 00:36:57,169
Something keeps getting
stuck between my teeth.
425
00:36:57,505 --> 00:36:59,970
And it won't come out.
426
00:37:01,014 --> 00:37:03,640
This is why I got
multiple dental insurances.
427
00:37:03,945 --> 00:37:05,979
You don't know when
your teeth will turn bad.
428
00:37:07,585 --> 00:37:08,714
Look at you.
429
00:37:08,715 --> 00:37:13,149
I mean, I can perfectly
sort out the stuff on my own.
430
00:37:13,994 --> 00:37:16,223
You didn't have to
come all the way here...
431
00:37:16,224 --> 00:37:18,760
just for getting called in
for the police questioning.
432
00:37:18,965 --> 00:37:21,689
You can't stay still because
you'll be joining the Blue House?
433
00:37:23,364 --> 00:37:25,399
The questioning isn't the issue.
434
00:37:26,105 --> 00:37:27,899
I'm worried that I might
take the blame for everything.
435
00:37:28,934 --> 00:37:31,700
And the one which can't
stay still seems to be your waist,
436
00:37:32,675 --> 00:37:34,270
not me.
437
00:37:36,844 --> 00:37:37,979
Ms. Kwon.
438
00:37:39,184 --> 00:37:42,520
You're speaking as if you're
already at the top of the Blue House.
439
00:37:43,985 --> 00:37:45,649
- Should I flip the table?
- You shouldn't...
440
00:37:46,195 --> 00:37:48,049
show off your strength here.
441
00:37:48,954 --> 00:37:50,089
What?
442
00:37:51,425 --> 00:37:53,830
I was wondering why
you're rejuvenating recently.
443
00:37:55,065 --> 00:37:58,299
You had a rather unique reason.
444
00:38:00,574 --> 00:38:03,240
A secretive hobby of the assemblyman
who got elected four times.
445
00:38:03,645 --> 00:38:05,104
It won't just end as a scandal.
446
00:38:05,105 --> 00:38:06,209
Hey!
447
00:38:06,815 --> 00:38:09,010
If my political life is over,
448
00:38:09,485 --> 00:38:12,010
do you think you'll be fine?
449
00:38:14,154 --> 00:38:16,149
We should survive together.
450
00:38:16,554 --> 00:38:18,620
And take a commemorative
photo at the Blue House too.
451
00:38:22,764 --> 00:38:25,220
Please take care of it for me.
452
00:38:31,065 --> 00:38:33,569
(620821 Hwang)
453
00:38:35,434 --> 00:38:36,770
Will you deal with...
454
00:38:37,875 --> 00:38:39,169
Baek Soo Hyun?
455
00:38:42,244 --> 00:38:44,080
Like I said,
456
00:38:44,514 --> 00:38:47,049
I took out a lot of insurances.
457
00:38:59,665 --> 00:39:02,260
The alcohol tastes great...
458
00:39:02,534 --> 00:39:04,303
now that I'm drinking with a sly fox.
459
00:39:04,304 --> 00:39:06,999
Lay out a silk road for me,
460
00:39:07,404 --> 00:39:09,444
and I'll become even slier.
461
00:39:09,445 --> 00:39:13,069
You say things that are going to
cause our big shot a headache.
462
00:39:14,275 --> 00:39:16,879
It means you only say things
that are going to cost him money.
463
00:39:20,215 --> 00:39:21,310
Eat up.
464
00:39:24,784 --> 00:39:28,093
Let me know as soon as
the banks close tomorrow.
465
00:39:28,094 --> 00:39:29,490
Okay, sir.
466
00:39:29,925 --> 00:39:31,390
- Goodbye.
- Bye.
467
00:39:38,764 --> 00:39:40,874
Check our initial investment...
468
00:39:40,875 --> 00:39:43,100
and switch the dividends
to the other fund.
469
00:39:43,304 --> 00:39:46,310
Our earnings rate is dropping.
Will this be okay?
470
00:39:46,344 --> 00:39:48,013
What exactly are you worried about?
471
00:39:48,014 --> 00:39:49,680
That we're manipulating the law
or that we're violating it?
472
00:39:50,614 --> 00:39:52,379
Just make sure there are no rumors.
473
00:39:53,014 --> 00:39:54,109
Okay, sir.
474
00:39:54,654 --> 00:39:56,680
Did you postpone the internal audit?
475
00:39:57,284 --> 00:39:58,354
Yes, for now.
476
00:39:58,355 --> 00:40:00,390
Good. And...
477
00:40:02,054 --> 00:40:03,565
make a report regarding
Chairman Seo's investments.
478
00:40:03,565 --> 00:40:05,120
I need to report to him soon.
479
00:40:05,625 --> 00:40:08,589
You mean the two million dollars
you mentioned last time?
480
00:40:08,795 --> 00:40:10,359
- Yes.
- What will he be investing in?
481
00:40:11,364 --> 00:40:12,700
Is it unknown again?
482
00:40:13,804 --> 00:40:16,299
It's best that we stay out of
his financial transactions.
483
00:40:16,804 --> 00:40:19,439
It's not a lot of money,
so just do the usual.
484
00:40:20,445 --> 00:40:21,843
Okay, I will.
485
00:40:21,844 --> 00:40:27,379
(CEO Choi Nam Kyu)
486
00:40:52,844 --> 00:40:57,140
At least pretend like
you're glad to see me.
487
00:40:57,184 --> 00:40:58,513
What brings you here?
488
00:40:58,514 --> 00:40:59,709
I'm coming from...
489
00:40:59,715 --> 00:41:03,180
a scholarship ceremony
run by another foundation.
490
00:41:04,025 --> 00:41:05,120
Do you know why?
491
00:41:05,284 --> 00:41:08,689
Because I have no money
coming in because of Chairman Seo.
492
00:41:09,195 --> 00:41:11,024
I thought you both talked about it.
493
00:41:11,025 --> 00:41:13,490
That's what you think.
494
00:41:14,565 --> 00:41:17,930
If you put it that way,
that also means I paid you back.
495
00:41:19,835 --> 00:41:21,600
I told you we're done.
496
00:41:25,145 --> 00:41:26,410
Then what should we do?
497
00:41:27,114 --> 00:41:29,743
Should we both report
each other to the police?
498
00:41:29,744 --> 00:41:31,839
We both know that neither of us...
499
00:41:32,145 --> 00:41:33,779
can do that.
500
00:41:34,184 --> 00:41:35,649
Exactly.
501
00:41:37,784 --> 00:41:42,020
That's why we're here
meeting each other at this hour.
502
00:41:43,094 --> 00:41:46,760
You go to prison
even if you steal from a robber.
503
00:41:47,864 --> 00:41:48,990
But you see,
504
00:41:50,434 --> 00:41:53,270
I'm more scared of Chairman Seo
than going to prison.
505
00:41:54,134 --> 00:41:55,399
At least, that's how I feel.
506
00:42:00,344 --> 00:42:02,370
Give me a few days.
507
00:42:04,985 --> 00:42:08,549
You're not going to flee to Macao
like you did before, right?
508
00:42:09,184 --> 00:42:11,379
Just worry about yourself.
509
00:42:11,724 --> 00:42:13,425
Have you forgotten
what we had to go through...
510
00:42:13,425 --> 00:42:15,194
because of your ugly habit?
511
00:42:15,195 --> 00:42:19,890
I don't even remember
what I ate ten minutes ago.
512
00:42:20,264 --> 00:42:21,359
This better be...
513
00:42:23,565 --> 00:42:25,133
the last time.
514
00:42:25,134 --> 00:42:27,930
I'm sorry, but we'll be
seeing each other again...
515
00:42:28,505 --> 00:42:30,399
for a very long time.
516
00:42:33,844 --> 00:42:34,939
Let's go.
517
00:42:35,175 --> 00:42:36,279
Okay, sir.
518
00:43:23,824 --> 00:43:26,359
What's that noise?
519
00:43:28,065 --> 00:43:29,229
Oh, well...
520
00:43:30,134 --> 00:43:31,830
I guess the glovebox
isn't shut properly.
521
00:43:47,154 --> 00:43:49,649
Oh, okay. Good bye.
522
00:43:55,525 --> 00:43:56,620
Okay.
523
00:44:03,264 --> 00:44:05,100
Our ancestors used to say,
524
00:44:05,204 --> 00:44:08,870
"Hate the sin, not the sinner."
Is that correct?
525
00:44:09,304 --> 00:44:10,399
Yes.
526
00:44:11,105 --> 00:44:13,410
Then I should abide by
our ancestors' wisdom.
527
00:44:13,945 --> 00:44:17,109
Tell Hwang Tae Seob
to come see me at dawn.
528
00:44:17,684 --> 00:44:18,779
Okay, sir.
529
00:44:19,085 --> 00:44:20,410
But wait.
530
00:44:21,054 --> 00:44:24,549
Our ancestors never told us
to forgive that sin, right?
531
00:44:26,994 --> 00:44:28,990
I'm going to be busy tomorrow.
532
00:44:29,255 --> 00:44:30,490
Go get some rest.
533
00:44:30,494 --> 00:44:31,589
Okay, sir.
534
00:44:59,255 --> 00:45:00,350
Where did it go?
535
00:45:01,925 --> 00:45:03,089
Seong Ja.
536
00:45:04,065 --> 00:45:05,560
Did you do something to one of my shoes?
537
00:45:07,934 --> 00:45:09,094
Stop being suspicious of me.
538
00:45:09,094 --> 00:45:10,804
We already have enough to worry
about because of your bad habit.
539
00:45:10,804 --> 00:45:11,899
And...
540
00:45:13,775 --> 00:45:14,930
what's this photo?
541
00:45:15,605 --> 00:45:19,073
It's a photo of an old man
caring for a poor, pitiful kid.
542
00:45:19,074 --> 00:45:21,144
What about it? It's a nice photo.
543
00:45:21,145 --> 00:45:23,544
Are you sure it's not a dirty
hobby of a middle-aged man?
544
00:45:23,545 --> 00:45:25,240
Are you trying to share it
with the entire country?
545
00:45:25,485 --> 00:45:27,283
I'll end up like Hillary Clinton.
546
00:45:27,284 --> 00:45:28,614
Bill Clinton at least had
an affair with a young woman.
547
00:45:28,614 --> 00:45:30,580
- But you...
- Don't give me another speech.
548
00:45:30,755 --> 00:45:32,895
Why did you have to get
this photo taken after Jun Yeong died?
549
00:45:32,895 --> 00:45:34,890
I heard the police called you in.
550
00:45:35,295 --> 00:45:37,164
Please be more careful.
551
00:45:37,165 --> 00:45:39,464
Where did it go?
552
00:45:39,465 --> 00:45:42,129
Look for it later. How are things
going with Chairman Seo?
553
00:45:42,364 --> 00:45:43,760
He wants me to see me tomorrow.
554
00:45:44,605 --> 00:45:47,374
What did I tell you?
I told you I'll take care of it.
555
00:45:47,375 --> 00:45:48,470
Wait.
556
00:45:48,934 --> 00:45:52,200
He wants to meet you after he
got a few calls from those old men?
557
00:45:52,204 --> 00:45:53,439
He probably had no other choice.
558
00:45:53,715 --> 00:45:56,439
Those assemblymen
told him what they wanted,
559
00:45:56,744 --> 00:45:58,209
so he should at least
pretend to act on it.
560
00:45:59,784 --> 00:46:02,580
No, I have a bad feeling.
561
00:46:03,324 --> 00:46:05,879
It's also strange that he's
involved in the memorial ceremony.
562
00:46:07,025 --> 00:46:08,290
What memorial ceremony?
563
00:46:08,895 --> 00:46:10,620
Chairman Seo uploaded a notification...
564
00:46:10,625 --> 00:46:12,224
that the gates of Royal the Hill
will be open to the public...
565
00:46:12,224 --> 00:46:13,930
for the dead boy's memorial ceremony.
566
00:46:14,895 --> 00:46:17,433
Why is he suddenly
concerned about the dead boy?
567
00:46:17,434 --> 00:46:18,899
How would I know?
568
00:46:19,335 --> 00:46:20,870
And you shouldn't know either.
569
00:46:23,474 --> 00:46:25,439
I told you numerous times
that it wasn't me!
570
00:46:26,815 --> 00:46:29,274
You may not have killed him.
571
00:46:29,275 --> 00:46:30,513
Are you kidding?
572
00:46:30,514 --> 00:46:32,284
- Listen.
- Don't say anything.
573
00:46:32,284 --> 00:46:33,609
It's better that I never find out.
574
00:46:36,255 --> 00:46:37,824
Anyway, make sure
you lie flat on the floor...
575
00:46:37,824 --> 00:46:39,479
when you meet Chairman Seo.
576
00:46:39,895 --> 00:46:42,390
You can't let him attack you
in order to stay alive.
577
00:46:44,494 --> 00:46:47,060
I should wear a nice pair of shoes...
578
00:46:47,695 --> 00:46:50,029
to protect myself. No, not these.
579
00:46:51,335 --> 00:46:53,870
I'll think about how to
prepare ourselves.
580
00:47:06,514 --> 00:47:07,649
Honey.
581
00:47:10,284 --> 00:47:11,379
Hey.
582
00:47:11,755 --> 00:47:13,189
What are you doing in the dark?
583
00:47:13,425 --> 00:47:15,220
Didn't you hear me come in?
584
00:47:15,324 --> 00:47:16,919
Why didn't you answer my calls?
585
00:47:18,425 --> 00:47:19,660
You called?
586
00:47:21,565 --> 00:47:25,100
Honey, do you have insomnia again?
587
00:47:27,034 --> 00:47:28,229
Don't worry.
588
00:47:28,974 --> 00:47:30,740
I'll be fine once I
change my prescription.
589
00:47:43,384 --> 00:47:44,720
How's Yeon Woo?
590
00:47:45,525 --> 00:47:47,450
I think he's having a tough time.
591
00:47:48,054 --> 00:47:51,359
He got sick after we came back
from the third-day rite.
592
00:47:51,625 --> 00:47:52,959
Ask Eun Soo...
593
00:47:53,134 --> 00:47:54,430
about the unwelcome guests...
594
00:47:55,134 --> 00:47:57,229
to the third-day rite.
595
00:48:04,605 --> 00:48:06,370
Did something happen...
596
00:48:07,574 --> 00:48:08,910
at the third-day rite?
597
00:48:11,684 --> 00:48:12,783
No.
598
00:48:12,784 --> 00:48:15,584
You must be Yeon Woo's uncle.
Thank you for coming.
599
00:48:15,585 --> 00:48:16,919
Thanks for coming.
600
00:48:20,625 --> 00:48:21,720
Why?
601
00:48:30,534 --> 00:48:32,629
You said he got sick after the rite.
602
00:48:34,175 --> 00:48:35,399
Yeon Woo, I mean.
603
00:48:38,244 --> 00:48:41,740
I guess thinking about
Jun Yeong stressed him out.
604
00:48:43,884 --> 00:48:45,010
It would've.
605
00:48:45,415 --> 00:48:46,580
I think...
606
00:48:47,384 --> 00:48:49,510
we should wait a bit longer
before coming back.
607
00:48:49,884 --> 00:48:51,549
Until Yeon Woo feels better.
608
00:48:52,154 --> 00:48:53,249
Okay.
609
00:48:53,724 --> 00:48:56,720
I'm sorry I can't be around
to look after you.
610
00:48:56,724 --> 00:48:58,359
Yeon Woo should be your priority.
611
00:48:59,735 --> 00:49:02,794
You just dropped by, didn't you?
I'll drive you back.
612
00:49:02,795 --> 00:49:04,129
A bit later.
613
00:49:04,434 --> 00:49:06,060
You haven't eaten, have you?
614
00:49:06,675 --> 00:49:08,600
I'll cook you something.
615
00:49:09,134 --> 00:49:10,600
That would make me feel better.
616
00:49:35,395 --> 00:49:38,729
Shall we go on a trip
after this report's over?
617
00:49:39,565 --> 00:49:40,970
- A trip?
- Yes.
618
00:49:41,434 --> 00:49:42,899
By then, it should...
619
00:49:44,375 --> 00:49:45,700
all be over.
620
00:49:50,184 --> 00:49:53,649
Let's take a long break. With Yeon Woo.
621
00:49:54,954 --> 00:49:56,049
Okay.
622
00:49:56,985 --> 00:50:00,249
Until then, I'll try a bit harder.
623
00:50:10,665 --> 00:50:20,569
(Chief Kwon)
624
00:50:23,684 --> 00:50:28,854
(Call rejected)
625
00:50:28,855 --> 00:50:31,624
(Chief Kwon)
626
00:50:31,625 --> 00:50:33,249
(Call rejected)
627
00:50:48,934 --> 00:50:50,740
My neck? Where?
628
00:50:50,875 --> 00:50:53,609
No. I've been getting
lots of spam calls.
629
00:50:54,244 --> 00:50:57,510
Did something happen
at the third-day rite?
630
00:50:58,014 --> 00:51:00,249
No. Why?
631
00:51:00,554 --> 00:51:04,049
I guess thinking about
Jun Yeong stressed him out.
632
00:51:04,184 --> 00:51:07,020
Until then, I'll try a bit harder.
633
00:52:42,755 --> 00:52:44,080
What you said...
634
00:52:45,085 --> 00:52:47,419
at the very end.
635
00:52:48,795 --> 00:52:50,260
What did that mean?
636
00:52:56,634 --> 00:52:58,760
I don't remember anything...
637
00:53:00,134 --> 00:53:01,600
from that day.
638
00:53:04,275 --> 00:53:07,709
Why do you think
I can't remember anything?
639
00:53:16,855 --> 00:53:17,950
Hey.
640
00:53:24,994 --> 00:53:26,830
I can't see.
641
00:53:29,534 --> 00:53:30,859
I can't see anything.
642
00:53:32,864 --> 00:53:34,299
I can't see anything.
643
00:54:12,675 --> 00:54:13,870
Is this everything?
644
00:54:15,045 --> 00:54:16,439
Should there be something else?
645
00:54:16,815 --> 00:54:18,080
Of course, not.
646
00:54:19,014 --> 00:54:20,379
For either you or me.
647
00:54:38,713 --> 00:54:47,347
(Seo Eun Soo)
648
00:54:48,909 --> 00:54:50,104
Hey.
649
00:54:50,480 --> 00:54:52,175
Sorry, I'm not at home.
650
00:54:55,890 --> 00:54:57,155
I'll text the address.
651
00:55:14,469 --> 00:55:16,905
- It must've been heated.
- You're late.
652
00:55:20,310 --> 00:55:21,675
I won't be next time.
653
00:55:23,420 --> 00:55:25,914
- I'll bring something prettier.
- Until this weekend?
654
00:55:27,520 --> 00:55:29,419
- I'll try to hurry.
- See you later.
655
00:55:29,420 --> 00:55:30,684
I have plans.
656
00:55:52,140 --> 00:55:54,274
You're finally acting
more like yourself.
657
00:55:55,909 --> 00:55:58,075
Did you just not see
what you wanted to see?
658
00:56:01,319 --> 00:56:02,515
So what is it?
659
00:56:03,250 --> 00:56:05,184
What do you have that I don't?
660
00:56:06,359 --> 00:56:07,954
Is it Soo Hyun?
661
00:56:29,949 --> 00:56:32,974
You can tell me anything.
I'm your friend.
662
00:56:32,980 --> 00:56:37,015
But you can't go and
tell Soo Hyun just anything.
663
00:56:37,620 --> 00:56:39,254
He's your friend's husband.
664
00:56:40,589 --> 00:56:41,785
Did you feel guilty?
665
00:56:42,589 --> 00:56:44,559
Then you should've
told me to keep quiet.
666
00:56:44,560 --> 00:56:45,798
Isn't that what friends do?
667
00:56:45,799 --> 00:56:47,528
What should be kept a secret?
668
00:56:47,529 --> 00:56:49,669
You pretend to be naive but you're lewd.
669
00:56:49,670 --> 00:56:51,068
Like a mom...
670
00:56:51,069 --> 00:56:54,265
who pretends to be doting
but secretly drugs her son?
671
00:56:59,210 --> 00:57:00,445
You're at a disadvantage.
672
00:57:04,420 --> 00:57:06,544
What can you do with a bottle of pills?
673
00:57:08,520 --> 00:57:09,845
Do you think...
674
00:57:11,489 --> 00:57:12,785
people will believe you?
675
00:57:14,390 --> 00:57:15,754
You can deny it all you want,
676
00:57:16,659 --> 00:57:18,995
but I'm Seo Gi Tae's daughter.
677
00:57:19,659 --> 00:57:22,265
I can get a copy of
Jun Yeong's medical records...
678
00:57:22,500 --> 00:57:24,099
whenever I want.
679
00:57:24,100 --> 00:57:25,995
Is this because of Soo Hyun?
680
00:57:27,509 --> 00:57:29,108
You two are amazing.
681
00:57:29,109 --> 00:57:31,504
You pretend to care for each other
although you don't love each other.
682
00:57:32,710 --> 00:57:35,144
Your goal is to become famous, right?
683
00:57:35,210 --> 00:57:37,515
My goal is to protect my family.
684
00:57:39,049 --> 00:57:41,019
So don't tell Soo Hyun anything.
685
00:57:41,020 --> 00:57:44,059
Do you think he won't find out
if I don't tell him?
686
00:57:44,060 --> 00:57:46,515
If you don't tell him,
he'll pretend not to know.
687
00:57:49,890 --> 00:57:51,195
That's what...
688
00:57:52,859 --> 00:57:54,195
he's like.
689
00:57:57,900 --> 00:57:59,794
You must know him well.
690
00:58:01,909 --> 00:58:03,064
More than you.
691
00:58:04,940 --> 00:58:06,774
Both of you are frightening.
692
00:58:36,140 --> 00:58:38,974
It's me. Get rid of my medical records.
693
00:58:40,710 --> 00:58:42,845
Call the hospital director right now!
694
00:58:47,020 --> 00:58:48,414
Medical records?
695
00:59:24,489 --> 00:59:25,584
What's this?
696
00:59:26,560 --> 00:59:28,155
Did you know too?
697
00:59:31,330 --> 00:59:32,524
What are you doing here?
698
00:59:33,359 --> 00:59:34,999
Why couldn't I reach you yesterday?
699
00:59:35,000 --> 00:59:37,235
You acted like the tragic hero.
700
00:59:37,770 --> 00:59:39,995
You're seriously no joke.
701
00:59:40,940 --> 00:59:44,704
You knew that the woman
was drugging Jun Yeong.
702
00:59:49,879 --> 00:59:51,175
Hello, Director Park.
703
00:59:52,150 --> 00:59:56,314
Well... I'm calling about
our medical records.
704
01:00:01,560 --> 01:00:03,684
I'm surrounded by psychos.
705
01:00:51,609 --> 01:00:54,274
(Gallery)
706
01:00:57,650 --> 01:01:01,414
(Gallery)
707
01:01:49,330 --> 01:01:50,635
So what?
708
01:01:51,199 --> 01:01:52,995
I can't sleep.
709
01:01:53,540 --> 01:01:55,008
Aren't you sleeping?
710
01:01:55,009 --> 01:01:56,769
I said don't make me repeat myself.
711
01:01:56,770 --> 01:01:58,805
- Can't we sleep together?
- Darn it!
712
01:02:01,080 --> 01:02:02,575
I said to take your pills.
713
01:02:02,949 --> 01:02:05,419
Okay? Stop annoying me.
714
01:02:05,420 --> 01:02:06,515
Okay.
715
01:02:22,969 --> 01:02:24,135
Go to sleep.
716
01:02:24,770 --> 01:02:25,865
Okay.
717
01:03:10,009 --> 01:03:12,945
(Cha Seo Young)
718
01:03:23,129 --> 01:03:25,995
(Cha Seo Young)
719
01:03:32,670 --> 01:03:35,664
Like a mom who pretends to be doting...
720
01:03:36,210 --> 01:03:37,408
but secretly drugs her son?
721
01:03:37,409 --> 01:03:39,439
Your goal is to become famous, right?
722
01:03:39,440 --> 01:03:41,604
My goal is to protect my family.
723
01:03:42,909 --> 01:03:45,345
So don't tell Soo Hyun anything.
724
01:03:45,449 --> 01:03:46,945
If you don't tell him,
725
01:03:47,719 --> 01:03:49,945
he'll pretend not to know.
That's what...
726
01:03:52,390 --> 01:03:53,754
he's like.
727
01:04:08,370 --> 01:04:10,678
Hello? River Pictures.
728
01:04:10,679 --> 01:04:13,209
Hello. This is Cha Seo Young from BSN.
729
01:04:13,210 --> 01:04:14,374
Hello.
730
01:04:15,810 --> 01:04:18,919
I heard you produce documentaries.
731
01:04:18,920 --> 01:04:21,189
May I get the director's number?
732
01:04:21,190 --> 01:04:24,818
Okay. Do you have a pen and paper?
733
01:04:24,819 --> 01:04:26,385
Yes, of course.
734
01:04:32,000 --> 01:04:33,354
Go ahead.
735
01:04:55,420 --> 01:04:57,289
- What is it?
- Hello, sir.
736
01:04:57,290 --> 01:04:59,789
I'm calling because check-out has ended.
737
01:04:59,790 --> 01:05:02,684
I'll pay the extra fee!
738
01:05:03,359 --> 01:05:05,495
Darn it. Seriously.
739
01:05:29,989 --> 01:05:31,354
Slow down.
740
01:05:32,120 --> 01:05:34,258
We need to find him quickly.
741
01:05:34,259 --> 01:05:36,789
Slow down. You'll cause an accident.
742
01:05:36,790 --> 01:05:38,325
Let go.
743
01:05:39,199 --> 01:05:42,064
Hey. Pull over up there.
744
01:05:42,830 --> 01:05:44,664
Pull over.
745
01:05:46,170 --> 01:05:47,604
Darn it. What's going on?
746
01:05:48,969 --> 01:05:51,334
Can't you see? It's probably a blackout.
747
01:05:54,009 --> 01:05:55,175
Look ahead.
748
01:06:10,629 --> 01:06:12,754
Darn!
749
01:06:17,900 --> 01:06:19,139
Do you have proof?
750
01:06:19,140 --> 01:06:20,769
You took care of it, right?
751
01:06:20,770 --> 01:06:22,039
I'm sure you did.
752
01:06:22,040 --> 01:06:24,274
You probably paid everyone to shut up.
753
01:06:31,980 --> 01:06:38,354
(Unread messages.)
754
01:06:39,390 --> 01:06:46,495
(Mom)
755
01:06:47,730 --> 01:06:49,064
Darn it.
756
01:06:51,040 --> 01:06:55,139
Please leave a message after the tone.
757
01:06:55,140 --> 01:06:56,564
Call me now.
758
01:07:11,390 --> 01:07:14,684
Ms. Yang. You did this last time too.
759
01:07:16,089 --> 01:07:17,354
This is a bit...
760
01:07:17,929 --> 01:07:19,655
rude of you.
761
01:07:19,860 --> 01:07:20,964
I know.
762
01:07:21,299 --> 01:07:25,365
But now is not the time for us
to care about manners.
763
01:07:28,310 --> 01:07:29,405
Tell me.
764
01:07:31,640 --> 01:07:33,674
Who decides...
765
01:07:34,509 --> 01:07:36,005
when it's the right time or not?
766
01:07:36,179 --> 01:07:39,118
Chairman Seo forgives people,
but he never forgives their sins.
767
01:07:39,119 --> 01:07:41,118
- You know that, right?
- What?
768
01:07:41,119 --> 01:07:44,144
If my husband and
your son stay unprepared,
769
01:07:44,289 --> 01:07:46,184
they'll end up losing everything.
770
01:07:46,360 --> 01:07:47,825
What will you do then?
771
01:07:48,629 --> 01:07:51,424
We need to hold hands, Ms. Bae.
772
01:07:54,429 --> 01:07:56,468
Let's talk next time. Today, I'm...
773
01:07:56,469 --> 01:08:00,165
I can also force you
to hold hands with me.
774
01:08:01,610 --> 01:08:04,875
Does the chairman know
that you and Mr. Cho...
775
01:08:05,079 --> 01:08:06,575
are sleeping together?
776
01:08:10,049 --> 01:08:12,445
Haven't you learned
your lesson last time?
777
01:08:18,390 --> 01:08:22,024
How dare you try to
challenge me, you old fox?
778
01:08:27,799 --> 01:08:30,924
Didn't I tell you not to eavesdrop?
779
01:08:31,740 --> 01:08:34,705
Why haven't you learned that yet?
You're an educated woman.
780
01:08:36,240 --> 01:08:38,508
You're neither on the chairman's will
nor family register.
781
01:08:38,509 --> 01:08:40,335
Doesn't that scare you?
782
01:08:41,209 --> 01:08:44,174
Do you think I came
this far by doing nothing?
783
01:08:44,419 --> 01:08:45,578
What a fool.
784
01:08:45,579 --> 01:08:47,279
Just make sure your husband
doesn't cause trouble.
785
01:08:47,280 --> 01:08:49,819
Don't act up and
end up losing everything.
786
01:08:49,820 --> 01:08:51,054
Get off me!
787
01:09:01,869 --> 01:09:05,335
Stand up already.
You're hurting your legs.
788
01:09:06,339 --> 01:09:07,434
No.
789
01:09:07,669 --> 01:09:11,505
If this will make you forgive me,
I will gladly stay on my knees.
790
01:09:12,480 --> 01:09:16,104
There's actually something else
you can do for me.
791
01:09:18,879 --> 01:09:21,314
I'll do anything. Just say the word.
792
01:09:24,190 --> 01:09:27,314
Just give me one thing.
793
01:09:28,829 --> 01:09:29,985
The original copy.
794
01:09:33,959 --> 01:09:37,168
The original copy that Kim Seok Pil had.
795
01:09:37,169 --> 01:09:38,634
Where is it?
796
01:09:39,839 --> 01:09:41,405
The original copy?
797
01:09:42,539 --> 01:09:44,338
I don't have it.
798
01:09:44,339 --> 01:09:48,405
The fact that you tried to stab me
in the back proves that you have it.
799
01:09:49,009 --> 01:09:50,174
Am I wrong?
800
01:09:50,650 --> 01:09:51,774
Sir.
801
01:09:52,379 --> 01:09:55,615
Why would I lie to you again?
802
01:10:23,579 --> 01:10:27,174
(Psychiatrist Nam Woo Seok)
803
01:10:36,160 --> 01:10:39,155
Just don't do anything. It's sickening!
804
01:10:39,400 --> 01:10:41,199
You said Eun Soo was all
you had left to lose, right?
805
01:10:41,200 --> 01:10:43,269
- What if you've already lost her?
- My neck? Where?
806
01:10:43,270 --> 01:10:44,594
I'll try a bit harder.
807
01:10:45,770 --> 01:10:49,104
Just don't do anything. It's sickening.
808
01:10:49,339 --> 01:10:51,109
Just say the truth.
809
01:10:51,110 --> 01:10:53,304
You were there that day.
810
01:10:53,640 --> 01:10:55,674
Why won't you say anything?
811
01:10:57,410 --> 01:10:59,445
What is it? Are you the culprit?
812
01:10:59,850 --> 01:11:01,585
- Are you?
- Dong Pil.
813
01:11:02,749 --> 01:11:04,915
- Calm down.
- How can I calm down?
814
01:11:05,459 --> 01:11:08,924
The police think I did it.
They think I killed her!
815
01:11:09,089 --> 01:11:10,689
She's still missing.
816
01:11:10,690 --> 01:11:12,695
Everything will be okay
once they find her.
817
01:11:13,929 --> 01:11:15,665
If he doesn't say anything,
818
01:11:16,530 --> 01:11:18,269
my life will be over.
819
01:11:18,270 --> 01:11:20,235
I'll make sure you get released.
820
01:11:21,339 --> 01:11:22,535
I promise.
821
01:11:23,740 --> 01:11:24,875
Hey.
822
01:11:29,579 --> 01:11:31,178
Why can't you just say what you saw?
823
01:11:31,179 --> 01:11:32,718
Then Dong Pil will get released.
824
01:11:32,719 --> 01:11:35,489
I told you that I'll deal with it.
825
01:11:35,490 --> 01:11:36,985
Why aren't you saying anything?
826
01:11:37,219 --> 01:11:39,155
Why are you being silent?
827
01:11:53,339 --> 01:11:54,804
This is my answer.
828
01:11:55,839 --> 01:11:59,075
Tell Dong Pil that I kept my promise.
829
01:12:12,619 --> 01:12:14,659
- It's been a while.
- A believable suspect,
830
01:12:14,660 --> 01:12:17,189
a timely witness, and the investigation.
831
01:12:17,190 --> 01:12:21,594
You and I meeting here.
All of that is a coincidence?
832
01:12:25,600 --> 01:12:26,764
What's your point?
833
01:12:39,520 --> 01:12:41,415
You're quiet again like always.
834
01:12:42,289 --> 01:12:43,445
Thank you.
835
01:12:43,890 --> 01:12:45,389
I'll prescribe you stronger drugs...
836
01:12:45,390 --> 01:12:46,814
along with some emergency medicine.
837
01:12:47,929 --> 01:12:49,924
But you still need to be careful.
838
01:12:50,259 --> 01:12:52,554
There's a limit to taking sedatives
and sleeping pills.
839
01:12:52,829 --> 01:12:54,625
- You'll build a tolerance for them.
- Okay.
840
01:12:56,329 --> 01:12:58,165
Don't let your past eat you up.
841
01:13:44,150 --> 01:13:45,245
Sir.
842
01:13:45,879 --> 01:13:48,149
I don't think this is necessary.
843
01:13:48,150 --> 01:13:50,489
You know what will happen...
844
01:13:50,490 --> 01:13:52,955
if Kim Seok Pil's original copy
goes public, right?
845
01:13:54,360 --> 01:13:58,255
Everyone's already causing
a fuss because of a copy.
846
01:13:58,329 --> 01:14:00,054
But once they find an original copy,
847
01:14:00,200 --> 01:14:02,399
tons of men will have to
step down from their positions.
848
01:14:02,400 --> 01:14:03,724
You know that, right?
849
01:14:04,499 --> 01:14:07,569
Not only will the two of us
end up in jail,
850
01:14:07,570 --> 01:14:09,239
but your political career
will come to an end,
851
01:14:09,240 --> 01:14:13,309
and I'll be out of jail way past 90.
852
01:14:13,310 --> 01:14:14,409
Sir.
853
01:14:14,410 --> 01:14:17,375
I know that better than anyone,
so why would I lie?
854
01:14:19,950 --> 01:14:21,545
This is bad.
855
01:14:22,890 --> 01:14:26,415
No one will think that I
shot an assemblyman.
856
01:14:26,690 --> 01:14:28,489
They will think it was an accident.
857
01:14:28,490 --> 01:14:32,125
I'll just have to pay a small fine
for possession of arms.
858
01:14:32,329 --> 01:14:35,224
But do you think you'll be okay?
859
01:14:35,530 --> 01:14:39,934
Are you okay with spending
the rest of your life in a wheelchair?
860
01:14:40,700 --> 01:14:44,309
I swear I don't have it!
I never even saw it!
861
01:14:44,310 --> 01:14:45,979
I swear, sir.
862
01:14:45,980 --> 01:14:49,804
A great start can lead to bad endings.
863
01:14:59,520 --> 01:15:02,424
I couldn't reach you yesterday.
I'm surprised you came to see me.
864
01:15:02,589 --> 01:15:04,128
Why did you call me yesterday?
865
01:15:04,129 --> 01:15:05,400
I summoned Assemblyman
Hwang and Chief Kwon...
866
01:15:05,400 --> 01:15:06,724
to come in for an investigation.
867
01:15:07,259 --> 01:15:09,269
- I needed to check something...
- No, not that.
868
01:15:09,270 --> 01:15:10,665
Is there anything else you need to say?
869
01:15:13,570 --> 01:15:16,634
If you have a question, just ask.
Don't beat around the bush.
870
01:15:17,140 --> 01:15:18,434
Yoon Dong Pil.
871
01:15:20,509 --> 01:15:23,144
Why did he offer to
give me the original copy?
872
01:15:23,950 --> 01:15:26,474
I'm sure he could've made
a deal with many other people.
873
01:15:26,619 --> 01:15:28,814
Because you're
the chairman's son-in-law.
874
01:15:29,820 --> 01:15:31,049
He wanted you to report the news...
875
01:15:31,049 --> 01:15:32,854
so it would strike
a bigger blow at Chairman Seo.
876
01:15:35,060 --> 01:15:37,985
Why are you asking me something
that you already know the answer to?
877
01:15:38,530 --> 01:15:39,795
Do you think that was all?
878
01:15:41,400 --> 01:15:43,964
What else could there be?
879
01:15:44,100 --> 01:15:46,964
Me, Yoon Dong Pil, and you.
880
01:15:47,240 --> 01:15:48,964
Do you know what we have in common?
881
01:15:49,240 --> 01:15:51,905
We're connected to one person.
Chairman Seo.
882
01:15:53,310 --> 01:15:56,745
Unfortunately, we were all
invited by the same person.
883
01:15:57,079 --> 01:15:59,945
It was planned from the start.
You're part of the plan.
884
01:16:00,650 --> 01:16:02,014
You knew everything.
885
01:16:04,049 --> 01:16:06,384
Who was it? Who brought you here?
886
01:16:07,060 --> 01:16:08,224
Yoon Dong Pil?
887
01:16:09,390 --> 01:16:11,859
Chairman Seo? Answer me.
888
01:16:11,860 --> 01:16:14,155
- Answer my question.
- You answer this first.
889
01:16:15,829 --> 01:16:17,024
What did you see...
890
01:16:17,929 --> 01:16:19,335
that day?
891
01:16:20,200 --> 01:16:21,865
What did you see in that hut?
892
01:16:22,869 --> 01:16:26,604
Three people have died since then.
893
01:16:27,740 --> 01:16:29,505
But you still haven't changed.
894
01:16:31,480 --> 01:16:33,474
You still try to hide things
just like you did back then.
895
01:16:36,619 --> 01:16:39,418
I took care of it back then,
and I will take care of it again.
896
01:16:39,419 --> 01:16:40,514
Back then...
897
01:16:51,100 --> 01:16:52,195
Soo Hyun.
898
01:16:53,070 --> 01:16:54,564
What are you hiding?
899
01:16:56,070 --> 01:16:57,535
Why are you being like this?
900
01:16:58,709 --> 01:16:59,804
I don't know.
901
01:17:01,140 --> 01:17:03,304
I'm getting more and more lost.
902
01:17:05,780 --> 01:17:08,075
What is it that's tormenting you?
903
01:17:08,450 --> 01:17:11,714
You were like this in the past.
In the end, you never told me.
904
01:17:11,890 --> 01:17:13,255
Why won't you say it?
905
01:17:22,900 --> 01:17:24,024
Soo Hyun.
906
01:18:29,799 --> 01:18:33,535
(River Pictures Director Oh Jang Ho)
907
01:18:41,549 --> 01:18:46,174
(Misung Scrapyard)
908
01:19:51,509 --> 01:19:53,714
The day I chose silence,
909
01:19:57,690 --> 01:20:00,854
where my deep, dark past began.
910
01:20:03,429 --> 01:20:05,295
The cell with no padlock.
911
01:20:16,869 --> 01:20:20,934
This is about the missing
teenager from Yeongsan.
912
01:20:21,240 --> 01:20:23,309
The police found no witnesses,
913
01:20:23,310 --> 01:20:25,618
and the investigation has
been stalling for months.
914
01:20:25,619 --> 01:20:30,045
There are concerns that it'll
become yet another cold case.
915
01:20:32,820 --> 01:20:35,255
The moment I decided to flee,
916
01:20:38,530 --> 01:20:41,495
that is how my long-time crime began.
917
01:21:22,339 --> 01:21:24,564
However far I run, I'm still there.
918
01:21:42,660 --> 01:21:44,854
From that cell with no padlock,
919
01:21:46,730 --> 01:21:49,264
I can never escape.
920
01:22:07,950 --> 01:22:10,915
(The Road: The Tragedy of One)
921
01:22:44,289 --> 01:22:47,255
Soo Hyun brought us together.
922
01:22:47,320 --> 01:22:50,389
If you just leave,
I don't know what I'll do.
923
01:22:50,390 --> 01:22:52,359
Did something happen to Soo Hyun?
924
01:22:52,360 --> 01:22:53,599
What's going on?
925
01:22:53,600 --> 01:22:55,128
Do you know anything?
926
01:22:55,129 --> 01:22:58,099
An old guest returned from the grave?
927
01:22:58,100 --> 01:22:59,298
Yoon Dong Pil.
928
01:22:59,299 --> 01:23:01,335
- Still nothing?
- Are you asking...
929
01:23:01,339 --> 01:23:03,934
out of concern or out of fear
you'll lose your opportunity?
930
01:23:04,339 --> 01:23:06,439
Please find Soo Hyun.
931
01:23:06,440 --> 01:23:09,405
He's dead or in hiding.
932
01:23:09,650 --> 01:23:11,505
It's one or the other.
933
01:23:12,249 --> 01:23:13,745
Where is he?
934
01:23:21,390 --> 01:23:23,354
Where everything is upside-down.
935
01:23:31,369 --> 01:23:33,235
"Hometown".
65716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.