Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,933 --> 00:00:42,987
(The Road: The Tragedy of One)
2
00:01:10,659 --> 00:01:12,659
I ran away for a very long time,
3
00:01:15,643 --> 00:01:19,283
but I'm still somewhere in between the borderline of the forest.
4
00:01:31,035 --> 00:01:32,445
(Police)
5
00:01:53,260 --> 00:01:54,299
Baek Soo Hyun!
6
00:02:13,150 --> 00:02:15,219
My wife will be back after she sees the kid.
7
00:02:15,279 --> 00:02:16,279
Yes, I heard.
8
00:02:19,350 --> 00:02:20,359
That way.
9
00:02:45,180 --> 00:02:46,650
We're doing our best.
10
00:02:46,719 --> 00:02:49,650
(Special Investigation Headquarters)
11
00:02:49,719 --> 00:02:50,719
Good.
12
00:03:17,650 --> 00:03:19,509
- You know him well, right? - Yes.
13
00:03:28,020 --> 00:03:29,960
Our special investigation headquarters...
14
00:03:30,189 --> 00:03:32,390
will do our best to catch the culprit.
15
00:03:36,200 --> 00:03:37,969
Have you specified the culprit already?
16
00:03:44,610 --> 00:03:45,610
It's Kim Seok Pil.
17
00:03:46,210 --> 00:03:47,879
Chairman Seo also received the same kind of blackmail.
18
00:03:47,939 --> 00:03:49,309
Not only do we have a voice recording,
19
00:03:49,610 --> 00:03:50,950
but we also have a witness.
20
00:03:59,249 --> 00:04:02,259
If you stab me in the back, I'll kill your grandson.
21
00:04:02,490 --> 00:04:05,129
A leopard can't change its spots. You tried to kill me, did you?
22
00:04:05,189 --> 00:04:08,460
Listen carefully. If I die, you'll never get the original copy.
23
00:04:08,700 --> 00:04:11,999
You, Baek Soo Hyun, and I will all be going down together.
24
00:04:12,069 --> 00:04:13,069
Let's just all go down together.
25
00:04:14,999 --> 00:04:19,439
Someone at the charity event saw Kim Seok Pil.
26
00:04:19,610 --> 00:04:22,680
Did Chairman Seo inform you about the recording and witness?
27
00:04:22,740 --> 00:04:25,680
Yes. We're currently searching Kim Seok Pil's house...
28
00:04:25,749 --> 00:04:27,920
as well as his girlfriend's place, bar, and gambling house.
29
00:04:28,150 --> 00:04:29,920
We're searching every single place we know.
30
00:04:30,719 --> 00:04:32,920
Do you also think Kim Seok Pil is the culprit?
31
00:04:36,360 --> 00:04:37,629
What are you really trying to ask?
32
00:04:37,689 --> 00:04:39,960
You happened to find a culprit and witness right away,
33
00:04:39,990 --> 00:04:42,229
the police are suddenly carrying out an investigation,
34
00:04:42,900 --> 00:04:44,529
and we just happened to meet again.
35
00:04:44,529 --> 00:04:45,770
You're saying that's all a coincidence?
36
00:04:49,440 --> 00:04:50,469
What's your point?
37
00:04:50,539 --> 00:04:52,969
Kim Seok Pil fell into a trap. He's not the culprit.
38
00:04:53,039 --> 00:04:54,779
Do you think that way...
39
00:04:55,539 --> 00:04:56,909
because you still have no faith in the police?
40
00:04:56,950 --> 00:04:59,049
Like always, I don't have faith in anyone.
41
00:04:59,109 --> 00:05:00,320
Whatever the reason may be,
42
00:05:00,950 --> 00:05:02,650
I advise you to tell me everything.
43
00:05:03,890 --> 00:05:06,349
You'd better not stay silent this time.
44
00:05:08,359 --> 00:05:09,989
Let's begin by going over the case.
45
00:05:39,419 --> 00:05:41,320
As you've noticed, the wrong kid got kidnapped.
46
00:05:41,419 --> 00:05:42,919
The culprit thought he was your son.
47
00:05:44,929 --> 00:05:47,260
There was a blackout, and it was raining.
48
00:05:47,359 --> 00:05:48,859
They're about the same size and were wearing similar outfits.
49
00:05:49,659 --> 00:05:52,400
So he probably thinks he kidnapped and killed Yeon Woo.
50
00:05:52,469 --> 00:05:54,099
We need to catch him as soon as possible...
51
00:05:54,169 --> 00:05:55,869
to secure your son's safety.
52
00:06:00,340 --> 00:06:01,340
Right.
53
00:06:01,479 --> 00:06:03,039
The police won't leak any kind of information...
54
00:06:03,479 --> 00:06:05,750
until we're done with the investigation.
55
00:06:06,609 --> 00:06:07,820
Don't worry about security.
56
00:06:10,020 --> 00:06:12,820
Do you remember anything else that was out of the norm?
57
00:06:21,799 --> 00:06:24,630
Give it a look. I sent you the voice recording...
58
00:06:24,700 --> 00:06:26,130
and navigation recording from the day of the incident.
59
00:06:27,739 --> 00:06:30,440
And this is the memory card from my dashcam.
60
00:06:30,609 --> 00:06:32,340
If you compare it, it'll tell you the whereabouts of the case.
61
00:06:47,719 --> 00:06:50,359
You kept a record of all this even when your son was kidnapped?
62
00:06:51,590 --> 00:06:52,590
I'm impressed.
63
00:06:52,659 --> 00:06:53,830
It's what I do for a living.
64
00:06:54,529 --> 00:06:55,760
I didn't mean to offend you.
65
00:06:57,200 --> 00:06:58,500
Have you received any threats recently?
66
00:06:58,500 --> 00:06:59,799
Or is there anyone who might hold a grudge against you?
67
00:06:59,900 --> 00:07:02,140
There are dozens. I'll make a list and send it to you tomorrow.
68
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
I hope you do.
69
00:07:06,270 --> 00:07:09,409
Do you remember what happened at the apartment?
70
00:07:10,210 --> 00:07:12,210
While I was running down the stairs,
71
00:07:13,080 --> 00:07:15,679
I tripped over something. I think it was a rope.
72
00:07:20,820 --> 00:07:22,719
We found a wire rope at the scene.
73
00:07:23,119 --> 00:07:24,429
The culprit set it up.
74
00:07:25,489 --> 00:07:27,859
Yeon Woo! Yeon Woo...
75
00:07:33,369 --> 00:07:36,070
The culprit wasn't interested in making a deal with you.
76
00:07:36,599 --> 00:07:39,270
His goal was to knock you out and take the money.
77
00:07:39,940 --> 00:07:42,479
Your car and bag full of money were already gone.
78
00:07:43,310 --> 00:07:45,349
I made a huge misjudgment.
79
00:07:47,279 --> 00:07:49,549
Nothing would've changed even if the police got involved.
80
00:07:53,250 --> 00:07:54,960
- Are you saying... - It's what you expected.
81
00:07:55,289 --> 00:07:57,029
We'll be sure once the autopsy is done,
82
00:07:57,289 --> 00:08:00,429
but it seems like the culprit killed the kid...
83
00:08:00,830 --> 00:08:01,960
as soon as he kidnapped him.
84
00:08:03,229 --> 00:08:04,369
Don't be too hard on yourself.
85
00:08:35,330 --> 00:08:36,700
Thank you.
86
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
No, don't thank me.
87
00:08:39,299 --> 00:08:40,900
I heard...
88
00:08:41,799 --> 00:08:43,909
you put in a lot of effort to find my kid.
89
00:08:45,609 --> 00:08:48,239
I don't know what to say to comfort you.
90
00:08:48,310 --> 00:08:49,479
Don't bother.
91
00:08:50,080 --> 00:08:53,010
I don't have the right to be comforted.
92
00:08:53,719 --> 00:08:55,119
That goes for both me and my wife.
93
00:08:59,590 --> 00:09:01,489
Our son was dying,
94
00:09:02,219 --> 00:09:03,989
but we had absolutely no idea.
95
00:09:12,300 --> 00:09:14,139
Are you Choi Jun Yeong's father?
96
00:09:14,369 --> 00:09:16,670
I was told I must sign an autopsy consent form.
97
00:09:16,739 --> 00:09:18,710
Yes. Come this way.
98
00:09:19,710 --> 00:09:20,780
Just a moment.
99
00:09:35,160 --> 00:09:37,190
Mr. Shim Seok Hoon with the Regional Investigation Unit?
100
00:09:37,259 --> 00:09:38,830
Yes. You're the boy's mother?
101
00:09:38,889 --> 00:09:41,930
Why is someone with your rank investigating this big of a case?
102
00:09:42,060 --> 00:09:43,099
Honey.
103
00:09:43,869 --> 00:09:45,030
Don't worry.
104
00:09:45,300 --> 00:09:47,399
My team leader is in charge.
105
00:09:47,469 --> 00:09:48,570
The autopsy.
106
00:09:49,369 --> 00:09:50,570
Why are you rushing it?
107
00:09:51,070 --> 00:09:54,139
Other than an accurate time of death based on his stomach contents,
108
00:09:54,210 --> 00:09:55,710
is there more you can find out?
109
00:09:55,879 --> 00:09:57,410
To help the investigation...
110
00:09:57,479 --> 00:09:59,410
I won't let you have my son for a reason like that.
111
00:09:59,509 --> 00:10:00,849
He said it can help find the killer.
112
00:10:00,920 --> 00:10:02,519
I said I won't let him have my son!
113
00:10:14,160 --> 00:10:17,170
Perhaps you should verify your child first.
114
00:10:17,599 --> 00:10:19,830
You can take your time with the rest.
115
00:10:21,300 --> 00:10:22,599
Where is my son?
116
00:11:30,609 --> 00:11:34,580
(Autopsy Room)
117
00:12:07,940 --> 00:12:11,149
(Autopsy Room)
118
00:12:15,979 --> 00:12:17,119
It was on purpose.
119
00:12:17,180 --> 00:12:19,019
You killed him on purpose, didn't you?
120
00:12:19,349 --> 00:12:21,219
You did it. You killed him.
121
00:12:21,290 --> 00:12:22,989
You killed him!
122
00:12:23,420 --> 00:12:25,530
What are you doing? Get yourself together.
123
00:12:25,590 --> 00:12:27,930
Honey! Stop this!
124
00:12:27,999 --> 00:12:29,330
It's not Soo Hyun's fault.
125
00:12:29,859 --> 00:12:32,969
It's because I called the police.
126
00:12:33,030 --> 00:12:34,440
It's my fault.
127
00:12:34,940 --> 00:12:36,940
It's because I...
128
00:12:38,710 --> 00:12:40,310
I'm sorry, Seo Young.
129
00:12:41,910 --> 00:12:45,080
(National Institute of Scientific Investigation)
130
00:12:45,149 --> 00:12:46,149
Is that so?
131
00:12:51,190 --> 00:12:54,290
- Get up, honey. - I'm sorry, Seo Young.
132
00:12:56,889 --> 00:12:58,259
Eun Soo did nothing wrong.
133
00:12:58,759 --> 00:13:01,129
The kidnapper killed your son right away.
134
00:13:03,700 --> 00:13:04,729
Baek Soo Hyun!
135
00:13:10,300 --> 00:13:11,670
So blame me.
136
00:13:12,469 --> 00:13:14,379
I started it, and whatever the result,
137
00:13:14,379 --> 00:13:15,410
I'm the cause.
138
00:13:18,080 --> 00:13:19,410
Both of you.
139
00:13:23,649 --> 00:13:25,149
For the rest of my life,
140
00:13:28,119 --> 00:13:29,290
I will curse you.
141
00:13:32,960 --> 00:13:34,330
I want to make an offer.
142
00:13:44,570 --> 00:13:46,969
What are you trying to do?
143
00:13:57,790 --> 00:13:58,950
Give me five minutes.
144
00:14:27,420 --> 00:14:28,580
Do you know...
145
00:14:32,920 --> 00:14:35,590
what a heinous human being you are?
146
00:14:35,820 --> 00:14:36,859
I do.
147
00:14:37,320 --> 00:14:39,229
I also know this is the worst time.
148
00:14:40,330 --> 00:14:41,800
You hypocrite.
149
00:14:41,859 --> 00:14:43,129
This is the best option.
150
00:15:09,389 --> 00:15:10,830
Hey. Are you all right?
151
00:15:11,090 --> 00:15:12,930
Everyone heard.
152
00:15:12,960 --> 00:15:13,989
Where are you?
153
00:15:14,060 --> 00:15:16,129
I'm on my way to see you...
154
00:15:17,469 --> 00:15:18,499
What?
155
00:15:23,139 --> 00:15:24,239
What then?
156
00:15:26,609 --> 00:15:27,810
This is crazy.
157
00:15:28,379 --> 00:15:29,479
Do that for me.
158
00:15:29,540 --> 00:15:32,050
Okay. Look after yourself.
159
00:15:32,109 --> 00:15:33,249
I'll be in touch.
160
00:16:10,680 --> 00:16:12,090
I'm leaving. I have a headache.
161
00:16:18,729 --> 00:16:19,960
I'll call you.
162
00:16:20,590 --> 00:16:21,729
Sure.
163
00:16:32,509 --> 00:16:34,479
I apologize for talking about the case.
164
00:16:34,540 --> 00:16:35,680
That was rash of me.
165
00:16:37,440 --> 00:16:40,450
We wouldn't have drifted apart if you were rash.
166
00:16:44,619 --> 00:16:46,249
What did you two talk about?
167
00:16:47,889 --> 00:16:50,859
You'll find out soon. I'll be in touch.
168
00:17:00,629 --> 00:17:02,340
- Check everything. - Okay.
169
00:17:04,609 --> 00:17:06,410
He is who he is for a reason.
170
00:17:07,170 --> 00:17:09,680
I'd be out of my mind if I were him.
171
00:17:10,540 --> 00:17:11,609
What's wrong?
172
00:17:14,820 --> 00:17:15,820
It's weird.
173
00:17:16,180 --> 00:17:18,649
He collected recordings and files despite what just happened,
174
00:17:20,249 --> 00:17:22,320
but he doesn't say much about the suspect.
175
00:17:22,889 --> 00:17:24,790
Do you think he's hiding something?
176
00:17:29,729 --> 00:17:31,999
How do you two know each other?
177
00:17:32,070 --> 00:17:33,070
Were you classmates?
178
00:17:38,810 --> 00:17:39,869
Something like that.
179
00:18:03,629 --> 00:18:05,830
You're back. I heard the news.
180
00:18:05,899 --> 00:18:07,399
You've been through a lot.
181
00:18:07,470 --> 00:18:08,869
What is going on?
182
00:18:09,439 --> 00:18:11,310
When did you know it wasn't Yeon Woo?
183
00:18:11,369 --> 00:18:13,510
Only when Yeon Woo came home.
184
00:18:13,570 --> 00:18:15,280
Why didn't you call me?
185
00:18:15,609 --> 00:18:17,379
Yeon Woo was running a fever.
186
00:18:17,439 --> 00:18:18,810
I called a doctor and nursed him.
187
00:18:18,879 --> 00:18:21,220
I had no time to call you. Ask the doctor yourself.
188
00:18:21,280 --> 00:18:22,379
He said he'd blow himself up.
189
00:18:22,419 --> 00:18:23,949
Do you not care about that?
190
00:18:27,149 --> 00:18:29,189
I didn't know it would end like this.
191
00:18:29,859 --> 00:18:31,990
I lost Yoon Dong Pil too.
192
00:18:35,260 --> 00:18:36,659
You didn't say Kim Seok Pil.
193
00:18:38,330 --> 00:18:39,970
You called him by his real name.
194
00:18:47,909 --> 00:18:50,109
You must be pleased to have the original file.
195
00:18:52,280 --> 00:18:54,520
If you don't have it, neither do I.
196
00:18:54,820 --> 00:18:56,480
Are you sure it was Yoon Dong Pil?
197
00:18:56,849 --> 00:18:58,349
Are you sure it wasn't?
198
00:18:58,720 --> 00:19:01,159
Is anything in the world pure black or white?
199
00:19:06,030 --> 00:19:07,929
I said I'd take it to the very end.
200
00:19:09,230 --> 00:19:10,300
Don't forget that.
201
00:19:13,530 --> 00:19:14,770
Where's Yeon Woo?
202
00:19:38,629 --> 00:19:41,159
Where are you taking him? He's sick.
203
00:19:41,300 --> 00:19:43,000
Take him tomorrow when it's light out.
204
00:19:43,429 --> 00:19:44,570
Get out of my way.
205
00:19:45,330 --> 00:19:47,740
Don't look at me like that.
206
00:19:48,139 --> 00:19:50,770
My blood is the most important to me.
207
00:19:53,139 --> 00:19:55,409
I'm sure you said it wasn't your business.
208
00:19:58,179 --> 00:19:59,310
We're leaving.
209
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
What is it?
210
00:20:15,129 --> 00:20:16,929
Get out of my face and go to your room.
211
00:20:17,730 --> 00:20:18,730
Yes, sir.
212
00:20:30,480 --> 00:20:31,679
Do you know...
213
00:20:33,310 --> 00:20:35,649
what a heinous human being you are?
214
00:20:35,720 --> 00:20:36,750
I do.
215
00:20:37,250 --> 00:20:39,119
I also know this is the worst time.
216
00:20:39,189 --> 00:20:40,750
You hypocrite.
217
00:20:45,629 --> 00:20:47,159
The ceiling...
218
00:20:49,399 --> 00:20:50,399
What?
219
00:20:51,199 --> 00:20:52,730
We need to get it cleaned.
220
00:21:00,070 --> 00:21:01,070
Gosh.
221
00:21:06,480 --> 00:21:08,179
That's enough. You're drunk.
222
00:21:08,250 --> 00:21:09,879
Fine.
223
00:21:09,980 --> 00:21:11,389
I heard Jun Yeong died.
224
00:21:11,689 --> 00:21:13,990
What is that about? Is it true?
225
00:21:14,560 --> 00:21:15,659
Let's talk later.
226
00:21:15,720 --> 00:21:17,320
- Go to... - Is it true?
227
00:21:17,389 --> 00:21:18,590
That's right, it's true.
228
00:21:20,889 --> 00:21:23,500
Why? Are you elated?
229
00:21:24,770 --> 00:21:26,399
Because Jun Yeong's dead?
230
00:21:26,530 --> 00:21:28,300
- How could you... - Honey.
231
00:21:29,369 --> 00:21:31,209
You hated him.
232
00:21:31,909 --> 00:21:34,139
You were afraid he'd take everything!
233
00:21:34,209 --> 00:21:37,139
You're the one who's probably happy. You must be jumping for joy!
234
00:21:37,209 --> 00:21:38,679
Why you...
235
00:21:39,480 --> 00:21:41,449
Honey.
236
00:21:44,889 --> 00:21:46,220
You witch.
237
00:22:17,780 --> 00:22:20,220
- Stop drinking. - Leave me alone.
238
00:22:20,820 --> 00:22:21,820
Honey.
239
00:22:22,889 --> 00:22:24,490
Please stop it.
240
00:22:26,990 --> 00:22:29,959
Our son died.
241
00:22:33,699 --> 00:22:34,699
Honey.
242
00:23:19,609 --> 00:23:21,820
I thought he'd be with me...
243
00:23:25,189 --> 00:23:26,990
at least until he was...
244
00:23:30,389 --> 00:23:31,659
old enough to drink.
245
00:24:15,040 --> 00:24:18,169
The phone is turned off. Please leave a message...
246
00:24:20,810 --> 00:24:21,810
Darn it.
247
00:24:31,689 --> 00:24:34,149
(Jeong Wook)
248
00:24:34,220 --> 00:24:37,020
(Jeong Wook)
249
00:24:37,090 --> 00:24:38,859
I said not to call.
250
00:24:40,689 --> 00:24:42,000
Loser.
251
00:25:02,179 --> 00:25:03,580
You should know your place.
252
00:25:07,520 --> 00:25:08,520
What's that?
253
00:25:09,760 --> 00:25:11,459
Nothing. Something I need to return.
254
00:25:12,459 --> 00:25:14,459
What a great life.
255
00:25:15,429 --> 00:25:16,530
You even go shopping.
256
00:25:18,530 --> 00:25:19,599
Thanks to you.
257
00:25:21,439 --> 00:25:23,840
Hey. What about that thing you bought earlier?
258
00:25:24,240 --> 00:25:25,609
That snow globe.
259
00:25:25,669 --> 00:25:27,770
- I threw it away. - We paid so much for it.
260
00:25:28,540 --> 00:25:30,510
It's being used for talent development.
261
00:25:30,580 --> 00:25:32,209
We need to use it for my PR.
262
00:25:32,949 --> 00:25:34,609
Talent development, my foot.
263
00:25:34,780 --> 00:25:37,649
They use a tiny bit and send the rest abroad.
264
00:25:37,919 --> 00:25:40,720
It won't help you to use evidence of money laundering.
265
00:25:42,060 --> 00:25:43,320
Filter your words.
266
00:25:47,830 --> 00:25:50,330
Choose wisely which lifeline you choose.
267
00:25:50,399 --> 00:25:51,599
Don't be confused.
268
00:25:58,840 --> 00:25:59,840
Gosh.
269
00:26:03,939 --> 00:26:05,780
If Hillary had married some other dude,
270
00:26:05,849 --> 00:26:07,480
he would've become president.
271
00:26:07,810 --> 00:26:10,550
Don't forget. I put you there,
272
00:26:10,619 --> 00:26:11,849
not Chairman Seo.
273
00:26:14,320 --> 00:26:17,459
They say the first wife is the one who makes you successful,
274
00:26:18,189 --> 00:26:20,230
but it's the second wife who gets to enjoy it.
275
00:26:21,359 --> 00:26:24,399
I'll handle Chairman Seo,
276
00:26:24,730 --> 00:26:27,300
so worry about yourself. Stop acting up.
277
00:26:28,639 --> 00:26:30,500
You finally seem like someone else's husband.
278
00:26:31,199 --> 00:26:32,510
Gosh.
279
00:26:49,060 --> 00:26:50,060
Where's the money?
280
00:27:14,879 --> 00:27:17,349
I lost Yoon Dong Pil too.
281
00:27:19,419 --> 00:27:22,220
If you don't have it, neither do I.
282
00:27:23,260 --> 00:27:24,359
It's true.
283
00:27:24,889 --> 00:27:27,389
He lost both Yoon Dong Pil and the original.
284
00:27:35,270 --> 00:27:37,740
That's why he broke in. To find the original.
285
00:27:39,709 --> 00:27:41,840
But he didn't find what he wanted.
286
00:27:43,010 --> 00:27:45,480
Send us 2.5 million dollars in cryptocurrency.
287
00:27:45,550 --> 00:27:46,849
That's 2.5 million dollars in cryptocurrency.
288
00:27:46,909 --> 00:27:49,349
You're never hesitant.
289
00:27:49,419 --> 00:27:51,220
You never hesitate.
290
00:27:51,280 --> 00:27:53,550
This time, you won't betray me, will you?
291
00:27:53,550 --> 00:27:54,590
What?
292
00:27:54,590 --> 00:27:56,320
I hope you don't betray me this time.
293
00:27:56,389 --> 00:27:58,730
They bugged my conversation with Yoon Dong Pil.
294
00:27:58,790 --> 00:28:01,659
They probably wanted him to be the prime suspect.
295
00:28:02,030 --> 00:28:03,060
Kim Seok Pil.
296
00:28:03,129 --> 00:28:04,159
But why?
297
00:28:04,730 --> 00:28:08,270
Even so, would Chairman Seo do that with Yeon Woo?
298
00:28:08,340 --> 00:28:10,199
Don't look at me like that.
299
00:28:10,740 --> 00:28:13,639
My blood is the most important to me.
300
00:28:15,409 --> 00:28:16,909
He was telling the truth then too.
301
00:28:18,209 --> 00:28:19,679
If it wasn't him...
302
00:28:21,679 --> 00:28:23,980
People who have a grudge against me because of my reports.
303
00:28:25,220 --> 00:28:29,020
I must check the evidence they've sent me over the past seven years.
304
00:28:29,090 --> 00:28:30,260
(Simple threats)
305
00:28:30,320 --> 00:28:33,429
(Threatened murder)
306
00:28:33,490 --> 00:28:36,099
(Demanded compensation)
307
00:28:36,159 --> 00:28:38,429
People who threatened me or demanded compensation.
308
00:28:39,300 --> 00:28:42,540
People who threatened or tried to endanger my family.
309
00:28:43,439 --> 00:28:46,740
People who therefore want Yeon Woo to be the sacrificial lamb.
310
00:28:46,740 --> 00:28:47,869
(People with grudges)
311
00:28:48,340 --> 00:28:49,340
Perhaps...
312
00:28:50,139 --> 00:28:52,080
the kidnapper is among them.
313
00:28:52,209 --> 00:28:53,949
(Hwang Tae Seob)
314
00:28:54,010 --> 00:28:56,020
(Seo Gi Tae)
315
00:28:58,220 --> 00:28:59,250
Whoever it may be,
316
00:28:59,790 --> 00:29:02,560
I must find Yoon Dong Pil and the original first.
317
00:29:03,189 --> 00:29:04,820
Otherwise, everyone will be in danger.
318
00:29:12,429 --> 00:29:14,530
- What happened? - Yeon Woo...
319
00:29:20,270 --> 00:29:22,480
Mom, is there a blackout?
320
00:29:24,439 --> 00:29:25,909
Why is it so dark?
321
00:29:29,919 --> 00:29:32,090
Yes, Yeon Woo.
322
00:29:32,389 --> 00:29:34,189
When did I come home?
323
00:29:35,820 --> 00:29:37,359
Is the baseball camp over?
324
00:29:39,389 --> 00:29:40,590
It's too dark.
325
00:29:42,060 --> 00:29:43,230
Where am I?
326
00:29:46,929 --> 00:29:47,970
It's okay.
327
00:29:49,970 --> 00:29:52,840
Everything will be okay.
328
00:30:01,409 --> 00:30:02,849
(Jeongmo Hospital)
329
00:30:02,879 --> 00:30:05,290
The test results show no external trauma.
330
00:30:05,720 --> 00:30:07,389
His optic nerve is fine too.
331
00:30:07,820 --> 00:30:10,320
It's a form of our self-defense mechanism.
332
00:30:10,619 --> 00:30:11,689
After going through a traumatic event...
333
00:30:11,689 --> 00:30:13,159
that is too much for your brain to handle,
334
00:30:13,530 --> 00:30:15,260
it starts showing strange symptoms.
335
00:30:15,459 --> 00:30:17,899
It can sometimes manifest as a physical change.
336
00:30:18,770 --> 00:30:20,230
Is it like post-traumatic stress disorder?
337
00:30:20,300 --> 00:30:21,669
Yes, it's similar to that.
338
00:30:22,669 --> 00:30:25,740
How long will it take for him to recover?
339
00:30:25,810 --> 00:30:28,480
I'm sorry, but I can't be sure.
340
00:30:28,810 --> 00:30:30,679
Every patient recovers at a different speed.
341
00:30:55,792 --> 00:30:57,661
Honey, look.
342
00:30:58,861 --> 00:31:00,192
The news...
343
00:31:00,262 --> 00:31:01,762
(Breaking News: Son of Anchor Baek Soo Hyun Abducted)
344
00:31:03,502 --> 00:31:04,532
Sorry about the surprise.
345
00:31:04,601 --> 00:31:06,071
I missed the right timing to tell you about it.
346
00:31:07,302 --> 00:31:10,542
That is the only way to protect Yeon Woo as of now.
347
00:31:11,302 --> 00:31:12,411
It's just for a while.
348
00:31:21,712 --> 00:31:22,752
(Trending Keywords)
349
00:31:22,752 --> 00:31:26,321
They're all dancing to Baek Soo Hyun's tune.
350
00:31:26,391 --> 00:31:28,661
(1. Baek Soo Hyun's son's death. 2. Baek Soo Hyun)
351
00:31:34,091 --> 00:31:36,131
You're going to release fake news?
352
00:31:36,762 --> 00:31:39,401
By bringing back my dead son to life and killing your son who's alive?
353
00:31:41,171 --> 00:31:42,702
News Night won't be reporting it.
354
00:31:42,972 --> 00:31:44,171
As soon as the culprit is arrested,
355
00:31:44,242 --> 00:31:46,071
I'll release exclusive news correcting it.
356
00:31:46,141 --> 00:31:47,942
In other words, you're going to make a fool of other stations...
357
00:31:47,942 --> 00:31:48,942
and monopolize everything.
358
00:31:49,012 --> 00:31:50,542
No, you will be the one monopolizing it.
359
00:31:51,282 --> 00:31:53,452
You will be sitting beside me as the interviewer...
360
00:31:53,452 --> 00:31:54,512
for the exclusive report.
361
00:31:55,921 --> 00:31:59,052
The maternal love full of sadness will become the main issue.
362
00:32:00,492 --> 00:32:02,861
Just think about what you've always wanted.
363
00:32:05,331 --> 00:32:06,492
One thing before that.
364
00:32:08,502 --> 00:32:09,962
I need an answer to a question.
365
00:32:10,732 --> 00:32:12,171
- Go ahead. - What's your goal?
366
00:32:12,702 --> 00:32:15,141
Besides deceiving the culprit to keep your son safe,
367
00:32:15,202 --> 00:32:16,472
what is your bigger goal?
368
00:32:20,341 --> 00:32:21,472
It's the original file.
369
00:32:27,752 --> 00:32:29,651
To get your hands on it for the news report?
370
00:32:32,492 --> 00:32:33,591
You're giving me chills.
371
00:32:35,692 --> 00:32:37,022
You're not even human.
372
00:32:37,522 --> 00:32:38,692
Decide now.
373
00:32:46,601 --> 00:32:47,631
Fine.
374
00:32:49,272 --> 00:32:51,171
Instead, I decide the content of the interview.
375
00:32:56,381 --> 00:32:57,411
Yes.
376
00:32:59,851 --> 00:33:01,682
When would you like to go to the police station?
377
00:33:02,381 --> 00:33:04,921
- In the evening. - Then I'll head out first.
378
00:33:05,492 --> 00:33:07,321
I need to meet the investors.
379
00:33:07,391 --> 00:33:08,522
You almost had me fooled.
380
00:33:09,061 --> 00:33:10,891
I thought you were grieving Jun Yeong's death.
381
00:33:18,631 --> 00:33:21,302
Seeing how you're in a rush, she must be prettier than me.
382
00:33:21,972 --> 00:33:23,502
Stop saying nonsense!
383
00:33:23,571 --> 00:33:25,071
At least change the hotel you go to.
384
00:33:25,411 --> 00:33:27,171
The whole neighborhood will see you.
385
00:33:35,722 --> 00:33:37,022
(System information)
386
00:33:37,081 --> 00:33:39,151
(Would you like to format the SD card?)
387
00:33:39,222 --> 00:33:41,222
Your SD card is being formatted.
388
00:33:41,291 --> 00:33:42,921
Do not switch off the cam.
389
00:33:42,992 --> 00:33:44,821
The formatting is completed.
390
00:34:21,892 --> 00:34:23,001
It's Baek Soo Hyun!
391
00:34:23,062 --> 00:34:24,702
- It's Baek Soo Hyun! - Baek Soo Hyun!
392
00:34:24,762 --> 00:34:25,872
Mr. Baek!
393
00:34:25,932 --> 00:34:27,432
- A word, please! - Mr. Baek!
394
00:34:30,001 --> 00:34:32,571
Do you have anything to say?
395
00:34:32,671 --> 00:34:34,271
What did the police say?
396
00:34:37,912 --> 00:34:39,852
- Step back! - Please tell us how you feel!
397
00:34:43,622 --> 00:34:45,892
- Baek Soo Hyun! - Step back.
398
00:34:45,952 --> 00:34:47,191
Step back!
399
00:34:47,251 --> 00:34:49,821
The victim of the kidnapping that happened yesterday...
400
00:34:49,892 --> 00:34:53,361
turned out to be Baek Soo Hyun's son, giving people a shock.
401
00:34:53,432 --> 00:34:55,602
The son was killed right after he was kidnapped,
402
00:34:55,662 --> 00:34:57,401
which adds to the sorrow.
403
00:34:57,461 --> 00:34:58,532
Hey.
404
00:34:58,602 --> 00:35:00,702
- The famous anchor of BSN... - How is he doing?
405
00:35:00,771 --> 00:35:03,242
has been anchoring News Night for the past seven years.
406
00:35:03,702 --> 00:35:06,912
Let Secretary Lee handle it for now and do what I told you first.
407
00:35:07,872 --> 00:35:11,111
We should get rid of the assembly member within this month.
408
00:35:26,162 --> 00:35:27,731
Are you satisfied now?
409
00:35:28,461 --> 00:35:29,461
This...
410
00:35:30,832 --> 00:35:34,071
Among all breams, this one, in particular, eats whatever it can.
411
00:35:34,932 --> 00:35:38,812
It should just live coolly in the sea,
412
00:35:38,872 --> 00:35:41,671
but it goes through so much trouble to make its way to the river.
413
00:35:43,541 --> 00:35:45,912
Isn't it a lot like us?
414
00:35:48,782 --> 00:35:49,852
I'll get going.
415
00:35:50,151 --> 00:35:51,651
You don't have to.
416
00:35:52,251 --> 00:35:53,691
We're on the same boat.
417
00:35:53,952 --> 00:35:56,091
I don't plan to onboard a sinking boat.
418
00:35:56,162 --> 00:35:59,062
Your boat sank a long time ago!
419
00:35:59,631 --> 00:36:00,861
Chairman Seo?
420
00:36:00,992 --> 00:36:02,631
He can't get rid of me so easily.
421
00:36:03,332 --> 00:36:07,271
Do you think getting elected four times is easy?
422
00:36:09,001 --> 00:36:10,071
You may achieve it with difficulty,
423
00:36:10,142 --> 00:36:12,441
but you can lose it easily. That's life.
424
00:36:14,571 --> 00:36:15,711
You speak the truth.
425
00:36:16,582 --> 00:36:19,012
Make sure to be careful of what you swallow.
426
00:36:20,352 --> 00:36:21,452
Whatever it may be.
427
00:36:42,341 --> 00:36:43,802
Well-kept dress shoes.
428
00:36:55,852 --> 00:36:57,452
The ground must still be wet.
429
00:36:59,791 --> 00:37:00,992
Did Chairman Seo send you?
430
00:37:01,591 --> 00:37:02,622
Yes.
431
00:37:03,122 --> 00:37:05,591
He said to use it well.
432
00:37:07,231 --> 00:37:09,262
We should get rid of whoever needs to be gone.
433
00:37:09,532 --> 00:37:10,961
A deal is a deal.
434
00:37:11,602 --> 00:37:13,271
Let me ask you a few questions for a smooth deal.
435
00:37:13,372 --> 00:37:14,571
Only if I can answer them.
436
00:37:14,631 --> 00:37:17,401
Are you the one who let Kim Seok Pil into the mansion complex?
437
00:37:17,472 --> 00:37:19,041
This is private property.
438
00:37:19,671 --> 00:37:21,711
Everything is kept under strict control,
439
00:37:22,142 --> 00:37:24,341
so it means one of the residents must've opened the door for him.
440
00:37:24,412 --> 00:37:27,481
When was the last time you saw Kim Seok Pil last night?
441
00:37:28,481 --> 00:37:31,782
Well, I remember it was just before the blackout.
442
00:37:31,852 --> 00:37:33,492
When was the last time you saw me?
443
00:37:37,191 --> 00:37:39,432
- That's an ambiguous question. - Let me ask another question.
444
00:37:39,562 --> 00:37:41,492
Have you ever broken into my study?
445
00:37:42,562 --> 00:37:43,762
I have not.
446
00:37:44,432 --> 00:37:47,571
As you know, I don't have the master key of the complex.
447
00:37:47,972 --> 00:37:49,472
I refuse further questions.
448
00:37:54,642 --> 00:37:58,312
But I think you'd have done better as a cop than an anchor.
449
00:38:24,041 --> 00:38:25,401
- Are you the driver? - Yes.
450
00:38:25,472 --> 00:38:26,541
Good day to you, sir.
451
00:38:29,782 --> 00:38:30,812
Let them in.
452
00:38:38,481 --> 00:38:41,622
As you already know, I don't have the master key to the complex.
453
00:38:50,102 --> 00:38:51,401
Did you give it to him?
454
00:38:51,932 --> 00:38:52,932
Yes.
455
00:38:53,731 --> 00:38:57,202
He's one scary fellow.
456
00:38:57,401 --> 00:39:00,642
Today, he released a news report saying my grandson is dead.
457
00:39:00,711 --> 00:39:04,481
Tomorrow, he'll probably release a news report saying I'm dead.
458
00:39:05,282 --> 00:39:06,852
I'm already getting...
459
00:39:06,912 --> 00:39:09,651
so many calls offering me their condolences.
460
00:39:11,222 --> 00:39:14,722
I don't like this. Throw it out.
461
00:39:16,162 --> 00:39:18,162
- I'll get rid of it, sir. - One more thing.
462
00:39:19,231 --> 00:39:22,032
Bae Gyeong Sook opened my safe yesterday.
463
00:39:22,332 --> 00:39:23,662
Keep her in check.
464
00:39:26,472 --> 00:39:27,532
Yes, sir.
465
00:39:37,541 --> 00:39:40,452
Mr. Cho, when did you come?
466
00:39:44,251 --> 00:39:46,452
Ms. Yang, please check the opening event...
467
00:39:46,452 --> 00:39:48,691
of the library that was established by the foundation.
468
00:39:48,751 --> 00:39:50,961
Okay, Ms. Bae.
469
00:39:51,291 --> 00:39:52,492
Thanks in advance.
470
00:40:02,972 --> 00:40:03,972
Hello.
471
00:40:07,912 --> 00:40:11,481
You can't just come in here whenever you wish.
472
00:40:14,512 --> 00:40:16,782
You shouldn't have opened the safe.
473
00:40:16,852 --> 00:40:18,321
I didn't want to.
474
00:40:20,091 --> 00:40:24,062
But I couldn't find my name or my son's in the chairman's will.
475
00:40:25,662 --> 00:40:27,691
Am I the only person who thinks it's a problem?
476
00:40:37,401 --> 00:40:39,312
You could get yourself killed.
477
00:40:41,142 --> 00:40:45,651
Seo Gi Tae got himself a faithful dog.
478
00:40:46,412 --> 00:40:47,651
It's too bad for you...
479
00:40:48,651 --> 00:40:50,552
that I'm a mad dog.
480
00:40:53,751 --> 00:40:57,861
What do I need to do to train that mad dog?
481
00:41:29,521 --> 00:41:31,861
(Kim Seok Pil)
482
00:41:33,662 --> 00:41:34,731
Yoon Dong Pil.
483
00:41:37,332 --> 00:41:38,731
I'm your only way out.
484
00:41:39,102 --> 00:41:40,131
Tell me where you are.
485
00:41:46,412 --> 00:41:48,711
The phone is turned off. You will be directed to voicemail.
486
00:41:53,751 --> 00:41:55,082
You can't come in here.
487
00:41:55,151 --> 00:41:56,222
Darn you.
488
00:41:58,981 --> 00:42:00,222
Hello, sir.
489
00:42:00,952 --> 00:42:01,952
- Hello, sir. - Get moving.
490
00:42:02,021 --> 00:42:03,321
Yes, sir.
491
00:42:04,722 --> 00:42:06,562
- Go! - Let's go!
492
00:42:06,631 --> 00:42:07,932
- Move! - Run!
493
00:42:07,992 --> 00:42:10,332
- Stop right there! - I know nothing.
494
00:42:10,401 --> 00:42:12,001
- My gosh. - Stay still.
495
00:42:12,062 --> 00:42:13,401
Stop what you're doing.
496
00:42:15,071 --> 00:42:16,071
Hey.
497
00:42:19,771 --> 00:42:20,941
Did you find anything?
498
00:42:21,271 --> 00:42:23,711
No, he literally disappeared.
499
00:42:23,981 --> 00:42:25,082
He didn't even leave behind a trace.
500
00:42:26,151 --> 00:42:28,111
He hasn't even used his credit card either.
501
00:42:29,222 --> 00:42:32,122
His cell phone and car weren't registered under his name.
502
00:42:32,151 --> 00:42:34,421
And we haven't received any calls from the checkpoints or tollgates.
503
00:42:34,622 --> 00:42:35,861
While you're at it,
504
00:42:35,861 --> 00:42:37,821
check the whereabouts of everyone on this list.
505
00:42:41,492 --> 00:42:42,631
(People with grudges against Baek Soo Hyun)
506
00:42:44,762 --> 00:42:47,901
I'm surprised so many people hold grudges against Baek Soo Hyun.
507
00:42:48,332 --> 00:42:49,571
He even has people blackmailing him.
508
00:42:50,841 --> 00:42:52,841
I'm nothing compared to him.
509
00:42:53,872 --> 00:42:56,541
Do you have the analysis of the phone call and number?
510
00:42:57,041 --> 00:42:59,552
There was nothing to analyze regarding the phone call.
511
00:42:59,881 --> 00:43:01,381
It wasn't human to begin with.
512
00:43:01,452 --> 00:43:04,082
It was a digital voice. Those darn jerks.
513
00:43:05,021 --> 00:43:08,421
And it was an overseas number, so it's impossible to track down.
514
00:43:11,662 --> 00:43:12,861
You're leaving again?
515
00:43:13,191 --> 00:43:14,762
Yes, I'm going to check the scene of the incident.
516
00:43:14,832 --> 00:43:17,332
Why? They already cleared everything up.
517
00:43:17,401 --> 00:43:20,102
I know, but there's something that bothers me.
518
00:43:20,372 --> 00:43:21,372
I also need to go to Royal the Hill.
519
00:43:21,432 --> 00:43:24,001
Don't bother. We didn't get a warrant to investigate that place.
520
00:43:24,142 --> 00:43:26,512
What was it again? That incident from a few years back...
521
00:43:26,571 --> 00:43:28,341
The TGS case in 2008.
522
00:43:28,412 --> 00:43:29,582
Yes, exactly.
523
00:43:29,682 --> 00:43:33,552
After that incident, they got rid of all the CCTVs except the entrance.
524
00:43:33,611 --> 00:43:36,052
They won't let us in unless they find a dead body.
525
00:43:36,552 --> 00:43:37,881
Still, I should go.
526
00:43:37,952 --> 00:43:40,151
We have a suspect, so we should be able to investigate.
527
00:43:40,222 --> 00:43:41,222
Right.
528
00:43:41,492 --> 00:43:44,191
Sir, when are we going to get reinforcements?
529
00:43:44,921 --> 00:43:46,961
Probably tomorrow. Why?
530
00:43:47,032 --> 00:43:50,062
I'm hoping we'll catch the culprit...
531
00:43:50,131 --> 00:43:51,361
and get a promotion.
532
00:43:51,762 --> 00:43:53,332
Just do your job properly.
533
00:43:53,802 --> 00:43:54,932
And make sure nothing gets leaked.
534
00:43:55,001 --> 00:43:56,771
Yes, sir. I'll keep a tight security.
535
00:43:57,202 --> 00:43:58,802
- See you guys. - Bye, sir.
536
00:44:03,211 --> 00:44:04,642
Can you please wait here?
537
00:44:04,711 --> 00:44:06,111
Yes, sure.
538
00:44:33,742 --> 00:44:35,441
(If you walk, you'll become healthy.)
539
00:45:14,381 --> 00:45:16,222
He put the body where it could easily be found.
540
00:45:16,722 --> 00:45:18,821
It's as if he wanted people to find it as soon as possible.
541
00:45:54,291 --> 00:45:55,821
There are no CCTVs here either.
542
00:45:55,892 --> 00:45:57,622
He was already midway from the get-go...
543
00:45:58,162 --> 00:46:00,992
just in case I called the cops or brought someone with me.
544
00:46:01,631 --> 00:46:03,032
He's a very careful guy.
545
00:46:11,441 --> 00:46:14,671
(Authorized personnel only)
546
00:46:26,751 --> 00:46:29,662
(Unpaid construction costs)
547
00:46:33,562 --> 00:46:35,131
(Exercising lien rights)
548
00:46:35,191 --> 00:46:38,131
(Unpaid construction costs)
549
00:46:45,642 --> 00:46:47,972
(Jegang Construction is responsible for the unsold housing.)
550
00:47:14,071 --> 00:47:15,071
Yeon Woo!
551
00:47:15,872 --> 00:47:17,501
Yeon Woo...
552
00:47:57,481 --> 00:48:00,182
Only detectives and culprits come back to the crime scene.
553
00:48:00,251 --> 00:48:01,952
I didn't know anchors investigated criminal cases.
554
00:48:04,852 --> 00:48:06,521
What are you doing here?
555
00:48:06,591 --> 00:48:09,591
- What are you hiding? - What about you, then?
556
00:48:09,662 --> 00:48:11,921
You're back here when you have a suspect.
557
00:48:12,861 --> 00:48:14,662
Doesn't that mean something's bothering you?
558
00:48:19,472 --> 00:48:20,501
Let's share information.
559
00:48:20,571 --> 00:48:21,832
Lying isn't my thing.
560
00:48:23,001 --> 00:48:25,102
As a cop or as old friends?
561
00:48:27,012 --> 00:48:28,041
As old friends.
562
00:48:33,981 --> 00:48:35,151
It was the recording.
563
00:48:35,381 --> 00:48:36,682
The first threatening call was made...
564
00:48:36,682 --> 00:48:39,381
less than six hours before we found the dead boy.
565
00:48:40,552 --> 00:48:43,562
The killer moved too fast to call it opportunistic.
566
00:48:44,821 --> 00:48:46,091
I thought the same.
567
00:48:47,191 --> 00:48:49,392
When I got here after he switched locations,
568
00:48:49,461 --> 00:48:51,832
it was exactly seven minutes to the deadline.
569
00:48:52,102 --> 00:48:53,102
And?
570
00:48:53,432 --> 00:48:55,631
I was full of hope that I could save my son.
571
00:48:56,142 --> 00:48:58,941
And I was extremely agitated because I didn't have much time.
572
00:48:59,512 --> 00:49:00,571
You think...
573
00:49:01,742 --> 00:49:03,512
you were lured here to arrive around that time?
574
00:49:03,582 --> 00:49:07,282
If I'd had more time, I'd have acted with caution.
575
00:49:09,412 --> 00:49:11,352
I wouldn't have tripped up.
576
00:49:14,091 --> 00:49:16,521
This wasn't an opportunistic or accidental kidnapping.
577
00:49:17,992 --> 00:49:20,361
It was planned over a long time...
578
00:49:20,832 --> 00:49:24,231
and would only succeed if I truly messed up.
579
00:49:43,421 --> 00:49:45,722
So, I saw the news.
580
00:49:47,291 --> 00:49:49,622
I was surprised when you called around dawn.
581
00:49:50,762 --> 00:49:52,691
Still, I think it was a good call.
582
00:49:53,091 --> 00:49:54,492
My team's under control.
583
00:49:58,361 --> 00:49:59,461
Thanks for helping.
584
00:50:00,832 --> 00:50:04,401
So, who do you think is the suspect?
585
00:50:06,412 --> 00:50:08,111
Someone who needs the originals as much as I do.
586
00:50:09,211 --> 00:50:10,841
Our program was almost ready to air.
587
00:50:11,742 --> 00:50:13,512
If there was a leak within my team,
588
00:50:13,582 --> 00:50:14,981
they had enough time to plan this.
589
00:50:18,381 --> 00:50:21,421
Even so, kidnapping a child...
590
00:50:21,622 --> 00:50:24,222
The Special Investigation Headquarters was put together fast,
591
00:50:24,762 --> 00:50:25,992
and you were on it.
592
00:50:27,062 --> 00:50:29,162
To consider this was someone's big picture,
593
00:50:29,231 --> 00:50:30,401
would that be a reach?
594
00:50:32,562 --> 00:50:34,901
We'll find out once we get Kim Seok Pil.
595
00:50:41,171 --> 00:50:42,512
Have you heard anything about Dong Pil?
596
00:50:43,582 --> 00:50:44,881
Seeing you reminded me of him.
597
00:50:48,952 --> 00:50:50,952
We haven't met since he left home.
598
00:50:52,052 --> 00:50:53,291
I wonder what he's up to.
599
00:50:55,892 --> 00:50:57,021
In this day and age,
600
00:50:58,122 --> 00:50:59,421
it's good enough if he's alive.
601
00:51:02,262 --> 00:51:05,231
I don't resent you.
602
00:51:09,432 --> 00:51:11,001
Yoon Dong Pil is Kim Seok Pil.
603
00:51:21,852 --> 00:51:23,722
That's why it can't be him.
604
00:51:24,821 --> 00:51:26,082
I confirmed that today.
605
00:51:33,562 --> 00:51:34,662
Where is he?
606
00:51:34,731 --> 00:51:36,062
- The other gate? - Not that one.
607
00:51:36,131 --> 00:51:37,662
- Is that him? - Someone's coming.
608
00:51:37,762 --> 00:51:39,062
Get the camera.
609
00:51:39,131 --> 00:51:41,332
- No. - It's not him.
610
00:51:41,401 --> 00:51:42,571
It's not his car.
611
00:51:42,631 --> 00:51:44,142
It's not him.
612
00:51:44,202 --> 00:51:45,872
- Where is he? - Will he come?
613
00:51:49,782 --> 00:51:50,981
I'll drop you off elsewhere.
614
00:51:54,082 --> 00:51:56,521
No. I'll get out here.
615
00:51:57,381 --> 00:51:59,182
I should willingly become their prey.
616
00:52:01,921 --> 00:52:03,361
- Be careful. - I think that's him.
617
00:52:03,421 --> 00:52:05,361
- Stay in touch. - It's Baek Soo Hyun.
618
00:52:05,762 --> 00:52:07,832
- Is it him? - It's him!
619
00:52:08,332 --> 00:52:10,302
- My gosh. - Get out of the way.
620
00:52:10,361 --> 00:52:11,932
- Mr. Baek! - Any comments?
621
00:52:12,001 --> 00:52:13,671
How are you doing?
622
00:52:13,731 --> 00:52:15,071
Do you have anything to say?
623
00:52:31,021 --> 00:52:32,521
Who do you think is the killer?
624
00:52:32,582 --> 00:52:34,021
Do you know anything?
625
00:52:42,861 --> 00:52:43,901
Let's wait.
626
00:52:59,582 --> 00:53:00,611
You're managing?
627
00:53:00,611 --> 00:53:01,952
(News Desk Chief Kwon Yeo Jin)
628
00:53:02,012 --> 00:53:03,321
Thanks for approving it.
629
00:53:04,622 --> 00:53:05,921
I should thank you.
630
00:53:06,352 --> 00:53:08,921
Even if you kept your mouth shut throughout the news broadcast,
631
00:53:08,992 --> 00:53:10,562
ratings would go through the roof.
632
00:53:12,222 --> 00:53:14,291
How did you get Cha Seo Young to play along?
633
00:53:14,832 --> 00:53:16,602
How did she agree in this situation?
634
00:53:16,662 --> 00:53:18,202
She's always thirsty.
635
00:53:19,202 --> 00:53:21,372
She wouldn't turn down a chance to steal the spotlight.
636
00:53:22,271 --> 00:53:24,171
And you used her thirst?
637
00:53:24,242 --> 00:53:25,771
We exchanged what we needed.
638
00:53:28,041 --> 00:53:29,142
But then,
639
00:53:30,242 --> 00:53:31,711
that's what she's like.
640
00:53:33,312 --> 00:53:35,751
I look forward to the day we report a correction.
641
00:53:36,921 --> 00:53:39,122
The slush fund and illegal campaign fund report.
642
00:53:39,751 --> 00:53:41,751
Shouldn't we drop that for a while?
643
00:53:44,521 --> 00:53:47,432
That's what started all this. We should take it all the way.
644
00:53:50,532 --> 00:53:52,932
Do you think we can do that without the original files?
645
00:53:54,631 --> 00:53:56,602
Did I ever say I don't have them?
646
00:54:02,012 --> 00:54:04,012
You have a point.
647
00:54:05,282 --> 00:54:07,582
It looks like you'll help me keep my job.
648
00:54:07,952 --> 00:54:09,481
I might even get promoted.
649
00:54:12,182 --> 00:54:13,291
You can go.
650
00:54:14,091 --> 00:54:15,122
Okay.
651
00:54:29,631 --> 00:54:30,602
Hey.
652
00:54:31,242 --> 00:54:33,571
Are you okay? How's your wife?
653
00:54:33,872 --> 00:54:35,012
How's Yeon Woo?
654
00:54:35,812 --> 00:54:38,041
We got over the worst, thanks to you.
655
00:54:38,111 --> 00:54:39,782
- Let's go to the meeting room. - Okay, sure.
656
00:54:45,881 --> 00:54:49,122
The suspect pool is way too large.
657
00:54:49,492 --> 00:54:51,062
It's not your father-in-law, right?
658
00:54:51,361 --> 00:54:52,662
He adores his grandson.
659
00:54:52,722 --> 00:54:54,231
He's capable of faking an abduction.
660
00:54:54,291 --> 00:54:55,762
Things could've gone wrong.
661
00:54:55,832 --> 00:54:57,302
I think you're going too far.
662
00:54:57,832 --> 00:54:59,972
- What about Hwang Tae Seob? - He's a possible suspect too.
663
00:55:00,032 --> 00:55:03,001
But could he have planned this on his own?
664
00:55:04,041 --> 00:55:05,602
It's possible but not possible?
665
00:55:06,142 --> 00:55:07,512
It's so complicated.
666
00:55:09,742 --> 00:55:10,782
Hey.
667
00:55:10,941 --> 00:55:12,941
Soo Hyun. Are you doing okay?
668
00:55:13,582 --> 00:55:15,481
Cross-check and prepare. It's for tomorrow's broadcast.
669
00:55:15,852 --> 00:55:17,122
What is this on?
670
00:55:17,682 --> 00:55:19,151
Hwang Tae Seob's other secret.
671
00:55:19,892 --> 00:55:21,452
The other bribes he took?
672
00:55:22,352 --> 00:55:24,691
- Where did you get this? - From Chairman Seo.
673
00:55:25,662 --> 00:55:27,091
This is a mess.
674
00:55:27,262 --> 00:55:28,932
What is going on?
675
00:55:30,202 --> 00:55:32,262
It won't hurt to let things snowball.
676
00:55:32,731 --> 00:55:34,472
People will tune in more than ever.
677
00:55:35,271 --> 00:55:37,972
You scare me when you're like this.
678
00:55:38,472 --> 00:55:39,972
Nothing from Kim Seok Pil, right?
679
00:55:40,041 --> 00:55:42,171
No. Just in case, I had people...
680
00:55:42,242 --> 00:55:44,582
check all of his properties, but he's nowhere.
681
00:55:44,642 --> 00:55:45,881
He hasn't been around for a while.
682
00:55:46,312 --> 00:55:48,312
We need the original files.
683
00:55:48,381 --> 00:55:50,321
How are we to find Kim Seok Pil?
684
00:55:50,722 --> 00:55:52,452
What about the phone he used to call us with?
685
00:55:52,521 --> 00:55:53,821
There's no use tracing that.
686
00:55:53,892 --> 00:55:56,021
The service provider can only give a huge area.
687
00:55:56,662 --> 00:55:57,691
Shoot.
688
00:55:59,992 --> 00:56:01,032
Hey.
689
00:56:01,791 --> 00:56:05,302
You really scare me when you make that face.
690
00:56:09,501 --> 00:56:10,802
Can I borrow your car?
691
00:56:40,872 --> 00:56:42,532
It's a clone of sorts.
692
00:56:43,401 --> 00:56:45,242
It does everything a usual phone does.
693
00:56:45,302 --> 00:56:47,841
Whenever the original user turns theirs on to make a call,
694
00:56:48,071 --> 00:56:51,812
you can trace them in real time and get the same texts too.
695
00:56:51,881 --> 00:56:52,881
Thanks.
696
00:56:53,682 --> 00:56:55,711
Have you been doing well?
697
00:56:56,821 --> 00:56:57,881
Yes, thanks to you.
698
00:57:20,171 --> 00:57:22,611
If you can't let me in, let me see a list of visitors.
699
00:57:24,412 --> 00:57:25,682
Do you have a warrant?
700
00:57:29,682 --> 00:57:32,352
What you're doing is obstruction.
701
00:57:32,981 --> 00:57:34,021
I can report you.
702
00:57:37,861 --> 00:57:39,291
(Private Property, Do Not Enter)
703
00:57:41,392 --> 00:57:42,461
Darn it.
704
00:57:47,372 --> 00:57:48,432
Hello?
705
00:57:48,432 --> 00:57:50,941
Where are you when you don't even have a warrant?
706
00:57:51,001 --> 00:57:52,001
Get back here!
707
00:57:52,001 --> 00:57:53,742
If they lost the surveillance footage,
708
00:57:53,812 --> 00:57:55,041
they should let me in.
709
00:57:55,111 --> 00:57:57,041
I got so many calls already.
710
00:57:57,111 --> 00:57:58,441
Get back here now!
711
00:57:58,541 --> 00:58:00,552
- The dead boy's parents are coming. - Okay.
712
00:58:05,222 --> 00:58:07,921
- I can't even get a story. - He's a cop.
713
00:58:14,332 --> 00:58:15,631
I don't like these.
714
00:58:18,532 --> 00:58:19,602
What is all of this?
715
00:58:20,231 --> 00:58:23,271
I told you. I'm going on News Night soon.
716
00:58:23,332 --> 00:58:26,142
Victim or perpetrator, you have to look good.
717
00:58:28,341 --> 00:58:31,711
We should wear the same color when we go to the police station.
718
00:58:32,312 --> 00:58:34,682
These pictures will be useful later on.
719
00:58:44,825 --> 00:58:46,926
(Family Consent)
720
00:58:47,196 --> 00:58:50,426
(Choi Nam Kyu)
721
00:59:00,176 --> 00:59:02,136
It'll be of big help to the investigation.
722
00:59:03,236 --> 00:59:05,176
When can we get the body?
723
00:59:06,345 --> 00:59:07,875
We have to schedule the funeral.
724
00:59:07,946 --> 00:59:09,915
I'll find out and let you know.
725
00:59:10,345 --> 00:59:11,886
- As well as the autopsy result... - Right.
726
00:59:12,716 --> 00:59:13,816
Never mind.
727
00:59:15,015 --> 00:59:16,486
The killer must be caught first.
728
00:59:18,386 --> 00:59:19,856
I guess it won't happen before then.
729
00:59:21,796 --> 00:59:23,125
Is it over?
730
00:59:24,066 --> 00:59:26,595
Yes. I just need you to confirm a few things.
731
00:59:26,665 --> 00:59:27,995
On the day of the incident,
732
00:59:28,435 --> 00:59:32,506
where were you between the hours of 9pm and 3am?
733
00:59:36,406 --> 00:59:38,006
I stopped by a charity event...
734
00:59:38,075 --> 00:59:39,906
and went home to sleep. I was tired.
735
00:59:43,845 --> 00:59:45,386
I was on a business trip.
736
00:59:47,785 --> 00:59:50,386
Are there people who can confirm...
737
00:59:50,455 --> 00:59:52,185
you were where you say?
738
00:59:56,225 --> 00:59:57,625
I apologize if I've offended you.
739
00:59:58,395 --> 01:00:00,765
- I have no choice. It's protocol. - I was alone.
740
01:00:05,006 --> 01:00:07,676
I'll send you the receipt for the hotel.
741
01:00:09,906 --> 01:00:10,906
Hotel?
742
01:00:14,075 --> 01:00:15,245
Yes, that will work.
743
01:00:16,575 --> 01:00:20,515
Also, do you both have dashcams in your cars?
744
01:00:21,856 --> 01:00:23,986
It may have recorded something.
745
01:00:24,386 --> 01:00:26,026
We don't use dashcams.
746
01:00:29,026 --> 01:00:31,466
That's correct. We don't.
747
01:00:33,125 --> 01:00:34,136
I see.
748
01:00:35,236 --> 01:00:36,395
I understand.
749
01:01:23,546 --> 01:01:25,486
It's finally hitting me.
750
01:01:29,216 --> 01:01:30,285
But...
751
01:01:31,526 --> 01:01:32,986
I'm not sad at all.
752
01:01:36,995 --> 01:01:38,895
I must be broken.
753
01:01:45,006 --> 01:01:46,736
Everyone's different.
754
01:01:46,975 --> 01:01:48,606
Don't think that way.
755
01:01:49,575 --> 01:01:51,506
What if I killed him?
756
01:01:52,006 --> 01:01:54,176
Don't be absurd.
757
01:01:54,515 --> 01:01:56,745
Don't blame yourself. It'll all pass.
758
01:01:58,845 --> 01:02:01,216
- Honey. - I don't want to think. Hold me.
759
01:02:01,415 --> 01:02:02,415
Honey.
760
01:02:02,586 --> 01:02:04,125
Hold me!
761
01:02:10,995 --> 01:02:13,736
Just follow this and keep going.
762
01:02:14,435 --> 01:02:15,435
Okay.
763
01:02:15,696 --> 01:02:17,006
One,
764
01:02:17,435 --> 01:02:21,705
two, three, four,
765
01:02:22,106 --> 01:02:26,475
five, six, seven, eight,
766
01:02:26,645 --> 01:02:28,345
nine, ten.
767
01:02:29,245 --> 01:02:30,486
This is the bathroom.
768
01:02:30,716 --> 01:02:32,716
Okay. I got it.
769
01:02:33,145 --> 01:02:34,685
Let's go back to your room.
770
01:02:35,316 --> 01:02:36,316
Turn around.
771
01:02:37,256 --> 01:02:38,586
- One. - One.
772
01:02:38,926 --> 01:02:41,495
Two, three...
773
01:02:42,526 --> 01:02:43,696
Okay.
774
01:02:47,236 --> 01:02:50,935
How long do I have to do this?
775
01:02:52,366 --> 01:02:54,276
You'll be better in no time.
776
01:02:54,776 --> 01:02:56,375
Let's trust the doctor...
777
01:02:56,805 --> 01:02:58,845
and be diligent with your treatment, okay?
778
01:02:59,046 --> 01:03:00,446
Okay, I will.
779
01:03:02,116 --> 01:03:04,515
- But Mom... - Yes?
780
01:03:04,886 --> 01:03:07,386
Why can't I reach Jun Yeong?
781
01:03:12,125 --> 01:03:13,156
Well...
782
01:03:15,625 --> 01:03:16,696
Yeon Woo...
783
01:03:19,095 --> 01:03:20,165
Just a minute.
784
01:03:32,305 --> 01:03:34,116
My sister-in-law is as beautiful as ever.
785
01:03:51,165 --> 01:03:53,296
This is Mi Do.
786
01:03:53,935 --> 01:03:54,966
My girlfriend.
787
01:03:56,636 --> 01:03:58,305
I've heard a lot about you.
788
01:03:59,165 --> 01:04:00,676
I'm Lee Mi Do.
789
01:04:04,776 --> 01:04:06,245
Aren't you going to say hi?
790
01:04:06,776 --> 01:04:07,776
Right.
791
01:04:08,816 --> 01:04:09,946
I'm sorry.
792
01:04:11,446 --> 01:04:13,285
I wasn't expecting you.
793
01:04:16,055 --> 01:04:17,156
Hello.
794
01:04:53,256 --> 01:04:56,026
Have you eaten?
795
01:04:56,426 --> 01:04:57,995
May we get some food?
796
01:04:59,165 --> 01:05:00,265
Don't do that.
797
01:05:00,366 --> 01:05:02,935
It's fine. Please stay and eat.
798
01:05:02,995 --> 01:05:05,136
I haven't had your cooking in so long.
799
01:05:06,265 --> 01:05:09,106
Mi Do, my sister-in-law is an incredible cook.
800
01:05:17,515 --> 01:05:18,716
Long time no see.
801
01:05:20,685 --> 01:05:21,886
How dare you come here?
802
01:05:41,636 --> 01:05:44,046
I did something very bad before.
803
01:05:44,345 --> 01:05:46,205
He tends to hold a grudge.
804
01:05:48,245 --> 01:05:49,276
Say hi.
805
01:05:50,386 --> 01:05:51,415
She's my girlfriend.
806
01:05:52,816 --> 01:05:54,586
I've heard a lot about you.
807
01:05:54,856 --> 01:05:56,156
I'm Lee Mi Do.
808
01:05:56,455 --> 01:05:59,185
Hello. Excuse me.
809
01:06:02,625 --> 01:06:05,165
Let's eat. Together.
810
01:06:35,955 --> 01:06:36,955
Where's Yeon Woo?
811
01:06:38,966 --> 01:06:41,136
He's a bit tired.
812
01:06:41,665 --> 01:06:43,336
I thought he should sleep.
813
01:06:43,395 --> 01:06:45,006
May I see him for a minute later?
814
01:06:45,835 --> 01:06:47,635
I heard from your father,
815
01:06:47,706 --> 01:06:49,135
but I'm so worried.
816
01:06:50,776 --> 01:06:51,776
Sure.
817
01:06:53,045 --> 01:06:54,116
It's too tiring for him.
818
01:06:54,715 --> 01:06:56,616
Eat quietly and leave. Don't wake him.
819
01:06:58,946 --> 01:07:00,416
I have the right...
820
01:07:01,385 --> 01:07:02,755
to see him.
821
01:07:09,895 --> 01:07:10,925
Jang Ho.
822
01:07:15,236 --> 01:07:18,736
I mean, he's my one and only nephew.
823
01:07:19,666 --> 01:07:21,206
So I want to check he's all right.
824
01:07:23,876 --> 01:07:25,606
We had to keep things quiet.
825
01:07:26,946 --> 01:07:28,015
Just finish your meal.
826
01:08:18,965 --> 01:08:20,496
I'm proud of you for holding it in.
827
01:08:25,406 --> 01:08:27,776
Jang Ho's restraining order expired a few days ago.
828
01:08:29,076 --> 01:08:32,045
I should've checked it beforehand. I was too idle.
829
01:08:35,015 --> 01:08:39,015
It looks like he's changed a lot thanks to his girlfriend.
830
01:08:39,145 --> 01:08:41,885
He's still a documentary director, and he recently started...
831
01:08:43,786 --> 01:08:45,425
writing a new script.
832
01:08:47,656 --> 01:08:48,856
People don't change.
833
01:08:50,566 --> 01:08:51,566
Right.
834
01:08:53,166 --> 01:08:55,895
Hey, about Yeon Woo...
835
01:08:56,595 --> 01:08:58,835
Why don't we send him to my dad's house for a while?
836
01:08:59,536 --> 01:09:02,036
It's the safest place in the neighborhood.
837
01:09:11,215 --> 01:09:12,246
Sure.
838
01:09:14,916 --> 01:09:16,956
It's better to feel uncomfortable than to feel anxious.
839
01:09:18,626 --> 01:09:19,626
Thanks.
840
01:09:26,496 --> 01:09:28,236
- I need to take this call. - Okay.
841
01:09:31,965 --> 01:09:33,066
Baek Soo Hyun speaking.
842
01:09:42,746 --> 01:09:44,015
Dong Pil, answer me.
843
01:09:46,185 --> 01:09:48,085
The person you have reached is not available. You will be...
844
01:09:54,956 --> 01:09:56,696
(Royal the Hill, Hanseo-ro 215, Seoul)
845
01:10:05,135 --> 01:10:07,036
(Royal the Hill, Hanseo-ro 215, Seoul)
846
01:10:45,406 --> 01:10:46,446
(Kim Seok Pil)
847
01:10:56,585 --> 01:10:57,885
Where is he hiding?
848
01:11:34,196 --> 01:11:36,826
Hey, we found Yoon Dong Pil's hideout.
849
01:11:37,126 --> 01:11:38,826
It's his ex's house. I'll keep you updated.
850
01:11:57,446 --> 01:11:59,486
Gosh, he's not here either.
851
01:12:00,385 --> 01:12:02,755
- This little weasel. - Gosh.
852
01:12:03,356 --> 01:12:05,385
Request a warrant to go through his ex's call log.
853
01:12:05,456 --> 01:12:06,486
Okay, sir.
854
01:12:06,826 --> 01:12:08,795
No wonder something felt so off.
855
01:12:18,166 --> 01:12:19,906
How many times have I told you not to call?
856
01:12:19,965 --> 01:12:21,175
Then at least...
857
01:12:22,606 --> 01:12:24,076
tell me what's happening.
858
01:12:24,946 --> 01:12:26,175
What's the plan?
859
01:12:27,446 --> 01:12:29,975
- I need to know! - What if I tell you?
860
01:12:30,475 --> 01:12:31,816
What can you do?
861
01:12:32,585 --> 01:12:33,885
I'm just frustrated.
862
01:12:33,946 --> 01:12:36,156
I'm so anxious that it's driving me crazy.
863
01:12:36,656 --> 01:12:39,185
I never should've gotten involved with a guy like you.
864
01:12:41,795 --> 01:12:44,366
You were born vulgar, so this might not matter to you.
865
01:12:44,795 --> 01:12:45,866
But I'm different.
866
01:12:46,666 --> 01:12:48,765
If I don't get into college because of you,
867
01:12:48,866 --> 01:12:50,765
I swear I'll kill you.
868
01:12:50,835 --> 01:12:52,706
- You got that? - Darn you.
869
01:12:53,135 --> 01:12:55,406
I wasn't the only one who made a mistake.
870
01:12:56,935 --> 01:12:58,906
- You did it too. - Shut your mouth.
871
01:12:59,606 --> 01:13:02,345
Please just shut that trap of yours.
872
01:13:03,116 --> 01:13:05,185
I don't want the cops getting suspicious,
873
01:13:05,185 --> 01:13:06,746
so stop calling me.
874
01:13:11,755 --> 01:13:13,156
Darn it.
875
01:13:25,505 --> 01:13:29,536
(Seok Hoon: He's not here either.)
876
01:14:29,965 --> 01:14:31,335
Let me help.
877
01:14:33,736 --> 01:14:37,005
Take your arm out. Take two steps forward.
878
01:14:37,376 --> 01:14:38,376
Good job.
879
01:14:56,456 --> 01:14:57,595
The police are assuming...
880
01:14:57,595 --> 01:15:00,166
that the culprit killed the kid right after he kidnapped him.
881
01:15:00,425 --> 01:15:03,566
They think the culprit is someone who's been...
882
01:15:03,635 --> 01:15:06,135
holding a personal grudge against Baek Soo Hyun...
883
01:15:06,206 --> 01:15:08,805
and announced that they're doing their best to investigate the case.
884
01:15:09,076 --> 01:15:11,145
However, we haven't heard anything...
885
01:15:11,206 --> 01:15:13,246
- Mr. Park Seong Hwan? - regarding Baek Soo Hyun...
886
01:15:13,305 --> 01:15:15,616
- Hello. - Let's move onto the next news.
887
01:15:16,746 --> 01:15:18,645
Are you better now?
888
01:15:20,585 --> 01:15:23,055
- Do I look better? - Right.
889
01:15:27,085 --> 01:15:29,356
The driver is a hundred percent responsible for the accident, right?
890
01:15:29,425 --> 01:15:30,526
Yes, of course.
891
01:15:30,595 --> 01:15:33,595
Fortunately, the owner of the car is a very refined woman.
892
01:15:36,696 --> 01:15:37,736
Wait.
893
01:15:39,066 --> 01:15:41,175
A woman? Whose name is the car registered under?
894
01:15:41,736 --> 01:15:44,305
Oh, it's Ms. Han Pil Sook.
895
01:15:44,376 --> 01:15:46,076
Are you sure it's her?
896
01:15:46,545 --> 01:15:48,876
Yes. What's the matter?
897
01:15:50,776 --> 01:15:52,585
- No, it's nothing. - Okay.
898
01:15:53,345 --> 01:15:55,656
How do you plan to deal with the damages?
899
01:15:55,715 --> 01:15:57,925
I'll take care of it myself.
900
01:15:57,986 --> 01:16:01,196
Oh, okay. Then can you please sign this?
901
01:16:04,326 --> 01:16:05,326
Thank you.
902
01:16:06,425 --> 01:16:08,496
You can get treated for as long as you like.
903
01:16:08,566 --> 01:16:09,566
Okay.
904
01:16:13,566 --> 01:16:16,835
That's funny. I'm sure it was a guy.
905
01:16:18,706 --> 01:16:20,045
I wonder if it was his mom's car.
906
01:16:21,675 --> 01:16:23,576
He seems familiar for some reason.
907
01:16:24,685 --> 01:16:27,446
Look at the vehicle right behind Baek Soo Hyun's car.
908
01:16:27,515 --> 01:16:28,515
Look.
909
01:16:29,215 --> 01:16:30,555
Look at that.
910
01:16:32,156 --> 01:16:33,826
- Replay that. - Okay.
911
01:16:35,356 --> 01:16:38,425
That vehicle kept following Baek Soo Hyun's car.
912
01:16:38,725 --> 01:16:40,066
It was even caught on camera...
913
01:16:40,066 --> 01:16:42,566
right by the entrance of the abandoned factory.
914
01:16:43,335 --> 01:16:44,505
Who's the owner of the car?
915
01:16:45,265 --> 01:16:46,366
Park Sung Hwan.
916
01:16:46,736 --> 01:16:49,236
He's an entertainment reporter.
917
01:16:50,706 --> 01:16:51,906
An entertainment reporter?
918
01:17:01,255 --> 01:17:02,755
Yes, this is Shim Seok Hoon.
919
01:17:11,696 --> 01:17:12,696
(Special Investigation Headquarters)
920
01:17:19,835 --> 01:17:20,835
Thank you.
921
01:17:25,706 --> 01:17:28,145
- Hey. - We found your car.
922
01:17:29,946 --> 01:17:31,786
- Where? - And...
923
01:17:32,246 --> 01:17:33,286
the culprit too.
924
01:17:44,225 --> 01:17:45,866
Get out of the way.
925
01:17:46,626 --> 01:17:48,236
Someone's coming through.
926
01:18:12,786 --> 01:18:13,786
Seok Hoon.
927
01:18:25,536 --> 01:18:27,465
That's my car. My car's over there!
928
01:18:27,536 --> 01:18:30,036
- Let him through. - Hey! Let him through!
929
01:18:44,156 --> 01:18:45,885
The original files weren't here.
930
01:18:46,255 --> 01:18:47,255
Instead...
931
01:18:53,095 --> 01:18:54,635
I made the wrong call,
932
01:18:54,696 --> 01:18:56,666
kidnapped Baek Soo Hyun's son,
933
01:18:56,736 --> 01:18:57,736
and killed him.
934
01:18:58,305 --> 01:19:01,706
I apologize to Mr. Baek Soo Hyun with my life.
935
01:19:02,376 --> 01:19:03,606
This will was faked.
936
01:19:04,175 --> 01:19:06,545
There's no way Yoon Dong Pil would be so polite.
937
01:19:09,675 --> 01:19:10,816
Now,
938
01:19:11,746 --> 01:19:14,385
the person who tries hardest to cover this up is the killer.
939
01:20:34,496 --> 01:20:37,496
Before I read the news, I wish to apologize.
940
01:20:38,236 --> 01:20:40,635
I must make a correction first.
941
01:20:43,475 --> 01:20:44,475
My son...
942
01:20:46,246 --> 01:20:47,345
is alive.
943
01:20:48,975 --> 01:20:52,215
This is the funeral mass...
944
01:20:52,286 --> 01:20:54,246
for the late Choi Jun Yeong, Isaac.
945
01:20:55,456 --> 01:20:56,555
Let us pray.
946
01:20:58,986 --> 01:21:00,055
Dear Lord.
947
01:21:00,755 --> 01:21:04,555
Through the death of this child, you teach us...
948
01:21:24,685 --> 01:21:26,246
The kidnapper...
949
01:21:26,685 --> 01:21:29,055
mistook another child for my son.
950
01:21:29,316 --> 01:21:31,856
He took and killed my son's friend and classmate.
951
01:21:32,085 --> 01:21:35,895
Today, with a note saying that he's the killer,
952
01:21:35,956 --> 01:21:38,725
a man was found dead.
953
01:21:55,345 --> 01:21:58,946
But I find a few things suspicious.
954
01:21:59,446 --> 01:22:02,156
The dead man was the whistle-blower...
955
01:22:02,215 --> 01:22:04,725
I mentioned before who revealed the slush fund...
956
01:22:04,786 --> 01:22:06,385
and illegal campaign funds.
957
01:22:10,526 --> 01:22:13,696
He'd agreed to an interview for our upcoming report.
958
01:22:27,246 --> 01:22:29,776
All the suspicions surrounding this abduction,
959
01:22:29,845 --> 01:22:33,286
as well as our investigation into the illegal funds,
960
01:22:33,515 --> 01:22:36,015
will be broadcast honestly and with all our efforts.
961
01:22:41,895 --> 01:22:46,326
(Choi Jun Yeong's Grave)
962
01:23:17,196 --> 01:23:19,666
I am my son's murderer.
963
01:23:52,965 --> 01:23:54,366
One mistake.
964
01:24:02,076 --> 01:24:04,106
Jun Yeong, pass me the ball.
965
01:24:13,585 --> 01:24:14,645
Thanks.
966
01:24:20,456 --> 01:24:22,095
Ten thousand lies.
967
01:24:26,826 --> 01:24:28,465
You hypocrite.
968
01:24:30,066 --> 01:24:31,465
This is the best option.
969
01:24:31,765 --> 01:24:32,906
Don't forget.
970
01:24:34,635 --> 01:24:36,236
Jun Yeong's your son.
971
01:24:37,475 --> 01:24:40,345
Your son died because of you.
972
01:24:40,805 --> 01:24:41,975
So...
973
01:24:42,746 --> 01:24:44,576
make up for it with all your life.
974
01:24:45,385 --> 01:24:46,645
With all your heart.
975
01:24:49,755 --> 01:24:51,085
With all your might.
976
01:24:53,456 --> 01:24:56,095
And so I pay the price forever.
977
01:25:02,666 --> 01:25:05,305
(Unknown sender: Don't forget. It's all because of you.)
978
01:25:05,366 --> 01:25:07,965
(Your son died because of you.)
979
01:25:32,965 --> 01:25:33,965
Yes.
980
01:25:35,196 --> 01:25:38,866
The late Choi Jun Yeong is my biological son.
981
01:25:42,475 --> 01:25:45,206
(The Road: The Tragedy of One)
982
01:26:09,666 --> 01:26:11,366
The suspicions and update.
983
01:26:11,465 --> 01:26:12,505
We must go out with a bang.
984
01:26:12,566 --> 01:26:15,335
What do you think about the suspicions about the kidnapping?
985
01:26:15,536 --> 01:26:16,975
Will you stop it?
986
01:26:17,076 --> 01:26:18,845
It's not what you think it is.
987
01:26:18,906 --> 01:26:20,446
Then let's call the cops right now.
988
01:26:20,505 --> 01:26:21,746
Then you'll talk!
989
01:26:21,816 --> 01:26:23,376
Those who want him dead,
990
01:26:23,376 --> 01:26:24,946
and those who want the original files.
991
01:26:25,015 --> 01:26:27,045
There are many other than me.
992
01:26:27,116 --> 01:26:29,885
I think everything depends on the heart.
993
01:26:30,185 --> 01:26:33,656
You're right, Eun Soo. It all depends on your heart.
994
01:26:33,956 --> 01:26:35,026
Tell me what you really want.
995
01:26:35,095 --> 01:26:36,755
What I really want?
996
01:26:37,026 --> 01:26:38,026
Choose.
70042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.