Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,059 --> 00:01:02,160
(DISCORDANT BEEPING SOUNDS)
2
00:01:25,684 --> 00:01:27,685
(SPACESHIP ENGINE HUMMING)
3
00:02:15,835 --> 00:02:18,002
(ELECTRONIC SIGNAL BEEPING)
4
00:02:32,234 --> 00:02:35,737
Are you able to see
anything at all, Burt?
5
00:02:35,804 --> 00:02:39,607
Nothing, captain.
Only a surface of clouds.
6
00:02:39,674 --> 00:02:41,308
This planet seems
to be made of fog.
7
00:02:41,376 --> 00:02:46,480
Not even infrared
rays get through.
8
00:02:46,548 --> 00:02:47,448
Well, keep trying.
9
00:02:47,515 --> 00:02:49,217
I've got the laser
on infrared,
10
00:02:49,284 --> 00:02:52,019
it may penetrate.
11
00:02:52,087 --> 00:02:55,089
(ELECTRONIC SIGNAL BEEPING)
12
00:02:55,157 --> 00:02:57,992
There, the strange
signals are continuing.
13
00:02:58,059 --> 00:03:00,261
Now the localization
is sharper.
14
00:03:00,329 --> 00:03:02,530
15 degrees, felcar
coaxial alfa vacuum..
15
00:03:02,598 --> 00:03:06,584
Right.
16
00:03:06,652 --> 00:03:08,602
This is our sixth orbit
around this planet,
17
00:03:08,670 --> 00:03:11,672
and that signal always
comes from the same point.
18
00:03:11,740 --> 00:03:13,441
If a man-made
transmitter does exist,
19
00:03:13,508 --> 00:03:14,442
that's the spot,
all right.
20
00:03:14,509 --> 00:03:15,876
(SWOOSH)
21
00:03:15,944 --> 00:03:18,713
MARK: 2 more meteors.
22
00:03:18,781 --> 00:03:21,882
Yes, sir. I'll check
on the total.
23
00:03:21,950 --> 00:03:25,586
Eldon, Tiona, Kell, we just
rejected 2 more meteors.
24
00:03:25,654 --> 00:03:27,789
What's our total now?
25
00:03:27,856 --> 00:03:30,191
999, Wess.
26
00:03:30,258 --> 00:03:32,427
1 more and I'll bake you
a little birthday cake
27
00:03:32,494 --> 00:03:33,828
with 1,000 candles.
28
00:03:33,895 --> 00:03:35,062
Without this rejector,
29
00:03:35,130 --> 00:03:37,064
we'd look like a piece
of Swiss cheese.
30
00:03:37,132 --> 00:03:40,468
Our ship would be down
in less than a minute.
31
00:03:40,536 --> 00:03:41,902
Let's prepare for
a landing, Brad.
32
00:03:41,970 --> 00:03:45,272
Okay.
33
00:03:45,341 --> 00:03:49,277
Attention. Attention, all crew
members, prepare for landing.
34
00:03:49,351 --> 00:03:54,355
In 60 fractions of megon, we'll
start the landing maneuver.
35
00:03:54,416 --> 00:03:56,483
The intensity of the
gravitational field
36
00:03:56,551 --> 00:03:57,618
will be maintained
37
00:03:57,686 --> 00:04:00,154
at the wave
moment of force G 7.
38
00:04:00,222 --> 00:04:01,856
Synchronize the
meteor rejector
39
00:04:01,924 --> 00:04:05,092
on the electro-magnetic
control device.
40
00:04:05,160 --> 00:04:07,594
Apply neuro-vascular tension.
41
00:04:07,662 --> 00:04:11,833
Suppress cortical
areas X, Y, Z.
42
00:04:11,900 --> 00:04:14,135
Insert the automatic controls.
43
00:04:14,203 --> 00:04:15,970
We will keep a distance
of 2 parsecs
44
00:04:16,038 --> 00:04:17,839
from our sister
ship Galliot.
45
00:04:17,906 --> 00:04:19,773
Respond when command received.
46
00:04:19,842 --> 00:04:23,244
(RADIO BEEPING)
47
00:04:23,312 --> 00:04:25,213
Command received.
48
00:04:25,280 --> 00:04:27,781
Sanya, get me the captain
of the other ship.
49
00:04:27,850 --> 00:04:30,918
Spaceship Argos calling
spaceship Galliot.
50
00:04:30,986 --> 00:04:32,954
Spaceship Galliot,
we're receiving.
51
00:04:33,021 --> 00:04:37,091
Captain Salas is wanted
on the ionoscope, please.
52
00:04:37,159 --> 00:04:42,296
All right, mark,
he's standing by.
53
00:04:42,364 --> 00:04:45,666
You were right, mark.
It's not cosmic radiation.
54
00:04:45,734 --> 00:04:46,901
It's a reality,
55
00:04:46,969 --> 00:04:49,570
a reality that we'll
see at first hand.
56
00:04:49,637 --> 00:04:52,006
Glad to hear you admit it,
Salas. It's never too late.
57
00:04:52,074 --> 00:04:54,808
We were never as crazy
as you seemed to think.
58
00:04:54,877 --> 00:04:57,245
You certainly had
us worried, though.
59
00:04:57,312 --> 00:04:59,413
Oh, you've put a spy
on board? Huh, huh.
60
00:04:59,481 --> 00:05:02,116
Anyway, you'll have to agree
it was just luck.
61
00:05:02,184 --> 00:05:05,519
You can't chase after all
the sounds in the universe.
62
00:05:05,587 --> 00:05:08,956
All right, so it's not
a cosmic cloud.
63
00:05:09,024 --> 00:05:11,492
But what about life?
64
00:05:11,559 --> 00:05:14,428
Who can say yet that
there's any life on aura?
65
00:05:14,496 --> 00:05:18,799
Who can assure us that it's not
a natural source of emission?
66
00:05:18,867 --> 00:05:21,852
We'll find out soon enough.
Right now, get ready to land.
67
00:05:21,920 --> 00:05:25,456
Synchronize on gravitational
wave moment of force G 7.
68
00:05:25,524 --> 00:05:28,826
Shall I put us on
the automatic control?
69
00:05:28,894 --> 00:05:31,445
Yes. When you're
2 parsecs from us.
70
00:05:31,513 --> 00:05:34,548
1 minute.
Mark, wait.
71
00:05:34,616 --> 00:05:36,017
Your younger
brother is here
72
00:05:36,084 --> 00:05:37,851
and he has something
else to tell you.
73
00:05:37,920 --> 00:05:39,086
Mark, I want
to warn you.
74
00:05:39,154 --> 00:05:41,488
This will be the
first and only trip...
75
00:05:41,556 --> 00:05:42,856
We've lost it.
76
00:05:42,925 --> 00:05:44,658
Sanya, the reserve channel.
77
00:05:44,726 --> 00:05:47,261
(FLAT BEEP)
78
00:05:47,329 --> 00:05:48,662
Zinex impulse,
quickly.
79
00:05:48,730 --> 00:05:51,698
Hello. Hello, Galliot.
Hello, Galliot?
80
00:05:51,766 --> 00:05:54,435
Hello! Contact's
been broken, mark.
81
00:05:54,502 --> 00:05:57,405
The zinex impulse channel,
throw it on.
82
00:05:57,472 --> 00:05:59,240
The signal's been
interrupted, mark.
83
00:05:59,308 --> 00:06:02,142
The planet stopped
transmitting.
84
00:06:02,210 --> 00:06:04,045
SANYA: Galliot.
85
00:06:04,113 --> 00:06:05,429
Sanya, what about
the Galliot?
86
00:06:05,497 --> 00:06:08,099
SANYA: Galliot, hello!
87
00:06:08,166 --> 00:06:09,566
I'm not getting
anything, mark.
88
00:06:09,634 --> 00:06:11,435
The zinex impulse
channel, try it again.
89
00:06:11,503 --> 00:06:13,871
Hello, hello. Hello!
90
00:06:13,939 --> 00:06:14,972
There's nothing, mark.
91
00:06:15,040 --> 00:06:16,941
The radio communications
are blocked.
92
00:06:17,009 --> 00:06:18,442
Try it again,
Sanya.
93
00:06:18,510 --> 00:06:20,044
Hello.
Hello, Galliot!
94
00:06:20,112 --> 00:06:21,078
(RUMBLING)
95
00:06:21,146 --> 00:06:22,930
MARK: The automatic alarm.
96
00:06:22,998 --> 00:06:24,698
(ALARM SOUNDING)
97
00:06:24,766 --> 00:06:26,784
MARK:
Emergency! Emergency!
98
00:06:35,110 --> 00:06:38,679
The gravitational force
is increasing rapidly.
99
00:06:38,747 --> 00:06:40,248
(BUZZING)
100
00:06:47,239 --> 00:06:48,705
(RUMBLING)
101
00:06:55,631 --> 00:06:59,099
Wess, where are we at?
Give me a reading.
102
00:06:59,168 --> 00:07:02,002
(GASPING)
103
00:07:02,070 --> 00:07:05,105
20, mark. 20 G.
104
00:07:13,265 --> 00:07:16,567
Seal bulkheads. Got
to activate them now.
105
00:07:16,635 --> 00:07:21,589
(GASPING)
106
00:07:21,656 --> 00:07:23,657
(ALARM CONTINUES)
107
00:07:32,534 --> 00:07:35,035
(GASPING AND GROANING)
108
00:08:13,776 --> 00:08:17,145
Brad, the automatic
control, disengage it.
109
00:08:17,212 --> 00:08:21,582
I'm switching to manual.
110
00:08:21,650 --> 00:08:22,817
(GASPING)
111
00:08:45,740 --> 00:08:46,908
(GASPING)
112
00:09:02,056 --> 00:09:05,959
(HUMMING)
113
00:09:06,027 --> 00:09:07,694
(METALLIC CLANKING)
114
00:09:18,373 --> 00:09:20,708
(HIGH-PITCHED CLANKING)
115
00:09:20,776 --> 00:09:21,942
(GASPING)
116
00:09:32,003 --> 00:09:34,004
(HISSING)
117
00:09:39,160 --> 00:09:40,661
(MACHINES BEEPING)
118
00:09:47,819 --> 00:09:49,320
(HISSING)
119
00:11:15,874 --> 00:11:17,108
(GRUNTING)
120
00:11:30,588 --> 00:11:32,990
What happened? Why did she
attack you? Is she crazy?
121
00:11:33,058 --> 00:11:35,559
What happened?
Don't you remember?
122
00:11:35,627 --> 00:11:39,663
Wess!
123
00:11:39,731 --> 00:11:41,232
(GRUNTING)
124
00:11:50,708 --> 00:11:57,415
BURT:
Mark. Try to get hold of him.
125
00:11:57,482 --> 00:11:58,982
(GASPING)
126
00:12:04,156 --> 00:12:05,222
Mark!
127
00:12:15,467 --> 00:12:19,603
Are you out
of your minds?
128
00:12:19,671 --> 00:12:21,372
What's wrong
with everyone?
129
00:12:21,440 --> 00:12:26,510
Where are you
going? Mark!
130
00:12:26,578 --> 00:12:28,079
(METEOR REJECTOR SOUNDING)
131
00:12:36,854 --> 00:12:38,489
MARK: Tiona.
132
00:12:38,557 --> 00:12:39,823
Tiona!
133
00:12:39,891 --> 00:12:45,196
(TIONA GASPING)
134
00:12:45,263 --> 00:12:47,764
WESS: Stop!
DR. Karan! Stop!
135
00:12:47,832 --> 00:12:54,205
Carter. Carter!
136
00:12:54,272 --> 00:12:56,540
Mark, what was
I trying to do?
137
00:13:03,515 --> 00:13:04,315
Mark...
138
00:13:04,382 --> 00:13:05,048
WESS:
In here, Mark!
139
00:13:13,992 --> 00:13:16,160
Mark, now Karan's
gone crazy.
140
00:13:16,228 --> 00:13:18,829
I was just coming to
when he attacked Brad.
141
00:13:18,896 --> 00:13:20,498
I rushed him, but he
escaped through there.
142
00:13:20,565 --> 00:13:22,766
Burt, you stay here.
Wess, come with me.
143
00:13:33,811 --> 00:13:40,151
He's activated
the security lock.
144
00:13:40,218 --> 00:13:42,286
(GROANS)
145
00:13:42,354 --> 00:13:43,654
There's nothing
we can do.
146
00:13:43,721 --> 00:13:46,423
They open only when the
sensors touch the ground.
147
00:14:10,064 --> 00:14:11,565
(PANTING)
148
00:14:22,544 --> 00:14:24,545
The helmets! We'd
better get the helmets.
149
00:14:37,842 --> 00:14:41,895
(CLICKING)
150
00:14:41,963 --> 00:14:43,047
(CLANK)
151
00:14:56,027 --> 00:14:57,027
(GROANS)
152
00:15:02,700 --> 00:15:04,201
(COUGHING)
153
00:15:39,854 --> 00:15:44,224
What happened? How did
I get out of the ship?
154
00:15:44,292 --> 00:15:46,360
What are you looking
at me like that for?
155
00:15:46,427 --> 00:15:49,196
We don't know what
happened, Karan.
156
00:15:49,264 --> 00:15:52,199
Only some of us have been
behaving strangely
157
00:15:52,266 --> 00:15:54,601
with no memory
of it afterward.
158
00:15:54,669 --> 00:15:56,403
Do you feel
all right now?
159
00:15:56,471 --> 00:15:57,471
I guess so.
160
00:15:57,539 --> 00:15:58,338
You're sure?
161
00:15:58,406 --> 00:16:00,740
Yes, yes,
I'm sure.
162
00:16:00,808 --> 00:16:02,676
All right,
go inside.
163
00:16:02,743 --> 00:16:04,644
Some of the men seem
to be hurt, doctor.
164
00:16:04,712 --> 00:16:06,613
I want you to take
a look at them.
165
00:16:19,060 --> 00:16:21,728
He doesn't remember
anything either.
166
00:16:21,796 --> 00:16:26,299
What's happened?
What's going on?
167
00:16:26,367 --> 00:16:27,868
I wish I knew.
168
00:16:43,217 --> 00:16:45,552
MARK:
I can't see anything.
169
00:16:45,620 --> 00:16:48,354
Not a sign of
the Galliot.
170
00:16:48,422 --> 00:16:51,942
Yet we don't seem
to be damaged at all.
171
00:16:52,009 --> 00:16:54,010
Come on, let's
get in the ship.
172
00:17:03,037 --> 00:17:05,739
I can't see a scratch on
the radar guidance arms.
173
00:17:05,807 --> 00:17:07,440
Let's check
the underside.
174
00:17:20,304 --> 00:17:21,805
There's no damage.
175
00:17:21,873 --> 00:17:23,440
It's as if we made
a practice landing
176
00:17:23,507 --> 00:17:25,109
at the space
academy.
177
00:17:25,176 --> 00:17:26,744
Come on
let's get in.
178
00:17:52,153 --> 00:17:57,875
(HISSING)
179
00:17:57,942 --> 00:17:58,709
All right,
all right.
180
00:17:58,776 --> 00:18:00,711
Quiet down. Quiet down.
Stay calm.
181
00:18:00,778 --> 00:18:02,012
Let's all try
to stay calm
182
00:18:02,080 --> 00:18:03,413
and figure out
what happened.
183
00:18:03,481 --> 00:18:06,449
Now, the automatic controls
went completely haywire.
184
00:18:06,517 --> 00:18:08,018
Maybe we can
find out why
185
00:18:08,086 --> 00:18:10,721
after Wess has had a chance
to check over his recordings.
186
00:18:10,788 --> 00:18:14,190
Without warning, the force of
gravity increased like mad.
187
00:18:14,258 --> 00:18:15,826
And it went
up to 40 G.
188
00:18:15,893 --> 00:18:17,127
A force which
only a planet
189
00:18:17,194 --> 00:18:19,630
with a mass 1,000 times
superior to ours
190
00:18:19,697 --> 00:18:20,764
could've put out.
191
00:18:20,832 --> 00:18:22,065
That's not all.
192
00:18:22,133 --> 00:18:23,500
While you were
all unconscious
193
00:18:23,567 --> 00:18:26,369
and I was expecting the ship
to crash head-on,
194
00:18:26,437 --> 00:18:29,506
the force suddenly stopped
and we set down gently.
195
00:18:29,573 --> 00:18:32,242
And then...
You all went crazy.
196
00:18:32,309 --> 00:18:33,476
BRAD:
And if you hadn't held out,
197
00:18:33,544 --> 00:18:36,013
I hate to think of what
would've happened.
198
00:18:36,080 --> 00:18:37,114
Yes, it is pretty
puzzling.
199
00:18:37,181 --> 00:18:38,849
What do you think,
professor Karan?
200
00:18:38,916 --> 00:18:41,217
I don't know. I don't
know what to think.
201
00:18:41,285 --> 00:18:44,655
I've always known that any
force greater than 25 G's
202
00:18:44,722 --> 00:18:46,389
kills every living thing
in a few seconds.
203
00:18:46,457 --> 00:18:47,658
(SALAS ON RADIO)
Urgent. Urgent.
204
00:18:47,725 --> 00:18:48,358
Emergency!
205
00:18:48,425 --> 00:18:49,325
Be quiet.
206
00:18:49,393 --> 00:18:50,127
Emergency!
207
00:18:50,194 --> 00:18:51,494
Conditions desperate.
208
00:18:51,562 --> 00:18:54,497
Little chance of
survival. Help us.
209
00:18:54,565 --> 00:18:56,299
We can't hold out
much longer.
210
00:18:56,367 --> 00:18:58,168
Repeat.
Conditions desperate.
211
00:18:58,235 --> 00:18:59,369
Sounds like
capt. Salas.
212
00:18:59,436 --> 00:19:01,604
They must be in trouble.
Sanya, keep trying.
213
00:19:01,673 --> 00:19:03,106
Burt, take a look
on the infra-ray,
214
00:19:03,174 --> 00:19:05,608
see if you can spot anything.
They must be fairly close.
215
00:19:05,677 --> 00:19:09,179
Urgent. Urgent.
Help us.
216
00:19:09,246 --> 00:19:12,449
Hello. Hello. Argos
calling Galliot.
217
00:19:12,517 --> 00:19:14,151
Argos calling
Galliot.
218
00:19:14,218 --> 00:19:17,287
We're receiving you.
Continue on this frequency.
219
00:19:17,355 --> 00:19:21,090
We'll try to get a fix on you.
What is your position?
220
00:19:21,159 --> 00:19:24,494
Argos calling Galliot.
Argos calling Galliot!
221
00:19:24,562 --> 00:19:26,229
Mark, look!
222
00:19:26,297 --> 00:19:27,096
What have
you got?
223
00:19:27,165 --> 00:19:29,933
The Galliot.
224
00:19:30,001 --> 00:19:33,603
MARK: The red's cut through.
Can't tell how far it is.
225
00:19:33,671 --> 00:19:35,322
Get me a fix on
this right now.
226
00:19:35,390 --> 00:19:37,190
We'll do a low-altitude
takeoff and search.
227
00:19:37,258 --> 00:19:38,759
They can't be
too far away.
228
00:19:38,826 --> 00:19:40,394
Wess, Brad,
control.
229
00:19:47,335 --> 00:19:49,436
(RHYTHMIC WHOOSHING)
230
00:19:49,504 --> 00:19:55,642
(BUBBLING SOUNDS)
231
00:19:55,710 --> 00:19:57,310
(HISSING)
232
00:20:08,672 --> 00:20:11,541
All our solar batteries
have been short-circuited.
233
00:20:11,609 --> 00:20:14,077
Any visible reason?
234
00:20:14,145 --> 00:20:17,347
Another mystery?
235
00:20:17,414 --> 00:20:18,882
Wess, what can
we do about it?
236
00:20:26,123 --> 00:20:28,992
I checked the temperature.
Second lavic stage.
237
00:20:29,059 --> 00:20:30,560
I'm not interested
in the temperature.
238
00:20:30,628 --> 00:20:32,729
Can we get
across it or not?
239
00:20:32,797 --> 00:20:35,465
Well, it's pretty
dangerous down there.
240
00:20:35,533 --> 00:20:38,702
The rocks appear to be fused
and they're solid enough.
241
00:20:38,770 --> 00:20:41,237
If they continue
across the marsh,
242
00:20:41,305 --> 00:20:46,109
and if we're lucky...
243
00:20:46,176 --> 00:20:47,143
Let's try it.
244
00:22:45,313 --> 00:22:46,479
Clear.
245
00:23:24,635 --> 00:23:30,207
It's obvious.
They fought.
246
00:23:30,274 --> 00:23:33,910
They fought and
killed each other off.
247
00:23:33,978 --> 00:23:39,349
Just as we were
about to do.
248
00:23:39,416 --> 00:23:42,518
None of this... this madness
that has touched some of us,
249
00:23:42,586 --> 00:23:43,820
none of this
is coincidence.
250
00:23:43,888 --> 00:23:47,490
This was planned.
251
00:23:47,558 --> 00:23:49,592
By whom?
By what?
252
00:23:49,660 --> 00:23:52,562
And what about
the others?
253
00:23:52,630 --> 00:23:54,131
We can look
for them.
254
00:24:45,967 --> 00:24:48,769
Poor Toby, on
his first trip...
255
00:24:48,836 --> 00:24:51,805
The chamber's locked
from the inside.
256
00:24:51,873 --> 00:24:54,074
We'll need a torch
to break through.
257
00:24:54,142 --> 00:24:56,476
I counted 4, what
about the others?
258
00:24:56,543 --> 00:24:57,911
They don't seem
to be inside.
259
00:24:57,979 --> 00:25:04,317
Let's take a
look around.
260
00:25:04,385 --> 00:25:06,452
WESS: There isn't anybody
in the upper chambers.
261
00:25:06,520 --> 00:25:08,121
MARK: And what about
the control room?
262
00:25:08,189 --> 00:25:09,489
It's empty.
263
00:25:09,557 --> 00:25:12,225
Look in the dome's
secondary corridors.
264
00:25:12,293 --> 00:25:13,426
All right.
265
00:25:13,494 --> 00:25:14,878
In the meantime,
we'll look in the sections
266
00:25:14,945 --> 00:25:16,263
of the automatic circuits.
267
00:25:16,330 --> 00:25:17,847
Now, in case of
any emergency,
268
00:25:17,915 --> 00:25:24,938
we meet in the atomic
generator room.
269
00:25:25,006 --> 00:25:26,989
(RUMBLING)
270
00:25:32,396 --> 00:25:33,763
MARK:
Find anything?
271
00:25:33,830 --> 00:25:36,082
WESS: No. The energy
section is deserted.
272
00:25:36,149 --> 00:25:37,366
Let's continue.
273
00:25:37,434 --> 00:25:41,037
The 3 that are missing can't
disappear into thin air.
274
00:25:48,229 --> 00:25:50,597
(FAINT SQUEAKING)
275
00:25:50,664 --> 00:25:52,265
Shh.
276
00:25:52,333 --> 00:25:53,566
Listen.
277
00:25:53,634 --> 00:25:55,602
(SQUEAKING)
278
00:25:55,669 --> 00:25:58,204
It's coming from
the generator room.
279
00:26:15,589 --> 00:26:16,823
Turrell.
280
00:26:21,929 --> 00:26:24,997
And Salas,
mark?
281
00:26:25,065 --> 00:26:27,967
The meteor rejector
is out of commission.
282
00:26:28,035 --> 00:26:30,770
It can't be
repaired, either.
283
00:26:30,838 --> 00:26:35,208
The Galliot
won't fly again.
284
00:26:35,275 --> 00:26:37,143
Neither will
her crew.
285
00:26:44,084 --> 00:26:49,656
(SQUEAKING)
286
00:26:49,724 --> 00:26:52,559
What about this bulkhead?
We've got to get through.
287
00:26:52,626 --> 00:26:53,793
I'll take care
of it, mark.
288
00:26:53,861 --> 00:26:55,729
I'll get the cutting
torch from the Argos.
289
00:26:55,796 --> 00:26:58,331
No, you'd never
make it alone.
290
00:26:58,399 --> 00:27:00,500
No. We'll bury Derek
and the others
291
00:27:00,568 --> 00:27:02,902
and then we'll leave
you on guard, Eldon.
292
00:27:02,970 --> 00:27:04,237
We'll go for the
cutting torch
293
00:27:04,304 --> 00:27:07,574
and I promise you, we'll get
back just as fast as we can.
294
00:27:12,913 --> 00:27:14,914
(GROANING AND SOBBING)
295
00:27:28,112 --> 00:27:29,579
(SOBBING)
296
00:27:29,646 --> 00:27:33,783
Sanya, I know how you feel,
but don't go to pieces now.
297
00:27:33,851 --> 00:27:36,652
Just be thankful
we were spared.
298
00:27:36,720 --> 00:27:39,422
Come on. We've got
to keep moving.
299
00:27:39,490 --> 00:27:41,824
We'll get back as fast
as we can, Eldon.
300
00:27:41,892 --> 00:27:43,593
Keep a sharp watch.
301
00:27:52,336 --> 00:27:54,837
(WINDS HOWLING)
302
00:28:13,891 --> 00:28:15,392
(GUN LOADING)
303
00:28:39,049 --> 00:28:40,617
MALE VOICE:
Eldon...
304
00:28:47,925 --> 00:28:52,529
Eldon...
305
00:28:52,596 --> 00:28:55,231
Eldon...
306
00:28:55,299 --> 00:28:57,300
Eldon...
307
00:29:43,063 --> 00:29:46,432
MARK: Eldon?
308
00:29:46,500 --> 00:29:50,270
Eldon, where are you?
309
00:29:50,337 --> 00:29:52,005
Eldon, where are you?
310
00:30:04,451 --> 00:30:05,551
Eldon?
311
00:30:05,619 --> 00:30:07,453
Eldon!
312
00:30:07,521 --> 00:30:09,688
Maybe he's inside the ship.
Tiona, you stay here.
313
00:30:09,756 --> 00:30:13,159
If anything moves, shoot first,
ask questions later.
314
00:30:34,982 --> 00:30:39,886
MARK: It's weird.
315
00:30:39,954 --> 00:30:41,487
There's no one here.
316
00:30:41,555 --> 00:30:43,189
WESS: But we left
4 bodies here.
317
00:30:43,256 --> 00:30:44,924
How could they
have disappeared?
318
00:30:55,803 --> 00:30:58,004
Eldon?
319
00:30:58,072 --> 00:30:59,238
Eldon!
320
00:30:59,306 --> 00:31:00,707
Kir! Salas!
321
00:31:07,180 --> 00:31:08,214
Where are they?
322
00:31:08,281 --> 00:31:11,150
They're gone.
All of them.
323
00:31:11,218 --> 00:31:14,153
Eldon, too. I left
him on guard.
324
00:31:14,221 --> 00:31:16,823
Listen, mark,
maybe you imagined it.
325
00:31:16,890 --> 00:31:18,390
Maybe the bodies
really weren't in here,
326
00:31:18,458 --> 00:31:20,359
you just thought you
saw them. Hallucination.
327
00:31:20,427 --> 00:31:22,461
I don't suffer from
hallucinations, Karan.
328
00:31:22,529 --> 00:31:23,863
I saw the bodies.
329
00:31:23,931 --> 00:31:26,899
Maybe our senses react in
a strange way on this planet.
330
00:31:26,967 --> 00:31:29,468
I saw the bodies.
I saw my brother, dead.
331
00:31:29,536 --> 00:31:31,104
What happened
to Eldon, then?
332
00:31:31,171 --> 00:31:33,740
He wasn't a ghost,
a hallucination.
333
00:31:33,807 --> 00:31:34,841
Let's take it easy.
334
00:31:34,908 --> 00:31:36,743
There must be some
logical explanation.
335
00:31:36,810 --> 00:31:37,877
KARAN:
That's right, Mark.
336
00:31:37,945 --> 00:31:38,845
Mark.
337
00:31:38,912 --> 00:31:41,781
What is it, Wess?
338
00:31:41,849 --> 00:31:44,450
We weren't
dreaming.
339
00:31:44,518 --> 00:31:46,252
Those bodies
really existed.
340
00:31:46,319 --> 00:31:48,220
Look, blood!
341
00:31:59,900 --> 00:32:02,301
Aah! Aah!
342
00:32:02,369 --> 00:32:05,838
Aah!
343
00:32:05,906 --> 00:32:06,939
What happened?
344
00:32:07,007 --> 00:32:09,042
Tiona, what did
you see? Tell us.
345
00:32:09,109 --> 00:32:11,844
Come on, let's get
out of here. Hurry!
346
00:32:47,531 --> 00:32:49,031
(SQUEAKING)
347
00:33:00,444 --> 00:33:01,377
(CREAKING)
348
00:34:17,337 --> 00:34:18,604
There seems to be
several things
349
00:34:18,672 --> 00:34:20,239
completely
unexplainable.
350
00:34:20,307 --> 00:34:22,508
For 2 years, we heard
the electronic signals
351
00:34:22,575 --> 00:34:24,343
coming from
this planet.
352
00:34:24,411 --> 00:34:26,512
Now that we're
here, nothing.
353
00:34:26,579 --> 00:34:29,682
Yes, but we did hear voices.
A strange tongue, but voices.
354
00:34:29,749 --> 00:34:31,550
There were intelligent
beings here.
355
00:34:31,618 --> 00:34:34,520
You could've fooled me.
I never felt so all alone.
356
00:34:34,587 --> 00:34:36,622
Maybe we're
not alone.
357
00:34:36,690 --> 00:34:38,291
Somebody
or something
358
00:34:38,358 --> 00:34:40,326
could be watching
us here, right now.
359
00:34:40,393 --> 00:34:43,529
If there are any intelligent
creatures on this planet,
360
00:34:43,596 --> 00:34:45,031
they're our enemies.
361
00:34:45,098 --> 00:34:48,000
Wess, you've been taking
sightings and adding figures,
362
00:34:48,068 --> 00:34:48,835
what does it
come out to?
363
00:34:48,902 --> 00:34:49,902
How long can
we stay here?
364
00:34:49,970 --> 00:34:51,137
3 days,
mark.
365
00:34:51,205 --> 00:34:53,005
Another 3 days before
this planet's orbit
366
00:34:53,073 --> 00:34:54,841
will have swept
us so far away,
367
00:34:54,908 --> 00:34:56,675
we may not get
back home at all.
368
00:34:56,743 --> 00:34:57,844
What do
you think?
369
00:34:57,911 --> 00:34:59,946
Can you boost the solar
batteries by then?
370
00:35:00,013 --> 00:35:02,248
I'm trying to hook up some
other way of starting us.
371
00:35:02,316 --> 00:35:04,116
What are our
chances?
372
00:35:04,184 --> 00:35:06,418
We have 3 chances
in 10 to make it,
373
00:35:06,486 --> 00:35:08,087
or be blown
to smithereens.
374
00:35:08,155 --> 00:35:10,422
All right, Wess, tomorrow
morning, you get to work.
375
00:35:10,490 --> 00:35:11,790
Take whoever you
need to help you.
376
00:35:11,859 --> 00:35:13,860
Right now, I think we
should all get some sleep.
377
00:35:13,927 --> 00:35:15,928
I think we
need it.
378
00:35:23,337 --> 00:35:25,037
(CLICKING ON DICTAPHONE)
379
00:35:25,105 --> 00:35:28,841
A captain should
not be afraid.
380
00:35:28,859 --> 00:35:33,128
And I confess now,
to whoever may hear this,
381
00:35:33,196 --> 00:35:35,748
that today, now,
382
00:35:35,815 --> 00:35:43,522
I am experiencing fear.
383
00:35:43,590 --> 00:35:45,574
I must not let my
crew know this,
384
00:35:45,642 --> 00:35:47,677
I must keep them busy.
385
00:35:47,744 --> 00:35:50,312
I must not let them know
that the situation
386
00:35:50,380 --> 00:35:55,284
appears more hopeless
with each passing day.
387
00:35:55,352 --> 00:35:58,120
Dictated by capt. Mark markary,
of the spaceship Argos
388
00:35:58,188 --> 00:35:59,488
on the planet aura...
389
00:35:59,556 --> 00:36:00,806
(THUD)
390
00:36:58,165 --> 00:37:00,166
(METEOR REJECTOR SOUNDING)
391
00:37:10,210 --> 00:37:12,411
Wess!
392
00:37:12,479 --> 00:37:13,712
Wess!
393
00:37:19,819 --> 00:37:21,787
More trouble?
394
00:37:21,855 --> 00:37:24,823
He was trying to disconnect
the meteor rejector.
395
00:37:24,891 --> 00:37:26,492
Disconnect the
meteor rejector?
396
00:37:26,560 --> 00:37:27,760
I don't
understand.
397
00:37:27,827 --> 00:37:29,795
I assure you, I don't
understand it either.
398
00:37:29,863 --> 00:37:32,064
Wess, you knew what
you were doing.
399
00:37:32,132 --> 00:37:35,100
Yes, I knew.
400
00:37:35,169 --> 00:37:38,003
I was fully aware,
all the time.
401
00:37:38,071 --> 00:37:39,705
What?
402
00:37:39,773 --> 00:37:44,377
I couldn't help myself.
I fought it with all my power.
403
00:37:44,444 --> 00:37:46,312
But, it was
no use.
404
00:37:46,380 --> 00:37:47,746
I had to disconnect
the meteor rejector.
405
00:37:47,814 --> 00:37:48,914
But why,
Wess, why?
406
00:37:48,982 --> 00:37:50,783
I don't know!
407
00:37:50,850 --> 00:37:52,351
It was like...
408
00:37:52,419 --> 00:37:53,553
Like another will
409
00:37:53,620 --> 00:37:55,421
fighting my own,
in my mind.
410
00:37:55,489 --> 00:37:58,591
Trying to take
over control.
411
00:37:58,659 --> 00:38:02,428
Dr. Karan, have you got
any thoughts on this?
412
00:38:02,496 --> 00:38:04,564
The only conclusion
I can make
413
00:38:04,631 --> 00:38:07,600
is that each one of us
is his own worst enemy.
414
00:38:07,668 --> 00:38:10,236
But how?
Why?
415
00:38:10,304 --> 00:38:11,970
I'm afraid
I know.
416
00:38:12,038 --> 00:38:14,407
Whatever unseen
beings are out there,
417
00:38:14,474 --> 00:38:15,708
they apparently
have the power
418
00:38:15,775 --> 00:38:17,843
to influence our minds
when we're unconscious.
419
00:38:17,911 --> 00:38:20,446
They tried it during
the landing
420
00:38:20,514 --> 00:38:23,216
and just now when
we were sleeping.
421
00:38:23,283 --> 00:38:25,184
If what you say
is true, Karan,
422
00:38:25,252 --> 00:38:27,986
we mustn't give them
any more chances.
423
00:38:28,054 --> 00:38:31,591
From now on, we'll put a guard
on anyone who's sleeping.
424
00:38:37,197 --> 00:38:39,031
(LIGHT THUD)
425
00:38:50,143 --> 00:38:52,144
(GASPS)
Who's there?
426
00:39:00,770 --> 00:39:02,170
Burt!
Burt!
427
00:39:08,778 --> 00:39:10,012
What's up?
428
00:39:10,079 --> 00:39:13,482
I... I don't know. I thought
I heard something.
429
00:39:19,188 --> 00:39:20,589
Did you see
anything?
430
00:39:20,657 --> 00:39:22,391
I don't know
what I saw.
431
00:39:22,458 --> 00:39:24,927
I don't even know if
I saw anything at all.
432
00:39:24,995 --> 00:39:27,162
Mark said to sing out
433
00:39:27,230 --> 00:39:30,232
if we saw anything
not in the book.
434
00:39:30,299 --> 00:39:33,802
If we saw any thing at all.
I'm going to report.
435
00:39:33,870 --> 00:39:36,171
Emergency. Guard post 3.
Emergency.
436
00:39:36,239 --> 00:39:39,108
Wess, you come with me.
The rest of you, be careful.
437
00:39:46,449 --> 00:39:49,084
What is it?
438
00:39:49,152 --> 00:39:50,252
I thought I saw
something.
439
00:39:50,320 --> 00:39:50,819
What?
440
00:39:50,887 --> 00:39:52,187
Out there.
441
00:39:52,255 --> 00:39:54,056
Well, like
luminous globes.
442
00:39:54,124 --> 00:39:56,691
I saw them out of
the corner of my eye.
443
00:39:56,759 --> 00:39:59,428
But when I looked,
they were gone.
444
00:40:04,667 --> 00:40:05,834
Where's Burt?
445
00:40:05,902 --> 00:40:10,939
He's gone back
to post number 2.
446
00:40:11,007 --> 00:40:13,809
Keep your eyes open,
but don't get carried away.
447
00:40:13,877 --> 00:40:14,743
(BUZZING)
448
00:40:14,811 --> 00:40:16,177
Who's out there?
Hold it!
449
00:40:33,663 --> 00:40:34,913
(SCREAMING)
450
00:40:50,096 --> 00:40:52,731
Burt, what happened?
Tell me, who did it?
451
00:40:52,798 --> 00:40:57,403
It was... Captain,
captain Salas.
452
00:40:57,470 --> 00:40:58,470
(GROANS)
453
00:41:05,278 --> 00:41:08,230
What's out there, mark?
What's happening?
454
00:41:08,298 --> 00:41:13,369
That's what we have to find
out before they kill us all.
455
00:41:13,436 --> 00:41:19,191
Come on, let's get him into
the ship. Give me a hand.
456
00:41:19,258 --> 00:41:21,093
(MACHINE HUMMING)
457
00:41:28,568 --> 00:41:32,170
1 entire crew lost and 2
of our own crewmen gone.
458
00:41:32,238 --> 00:41:34,239
Burt dead,
Eldon disappeared.
459
00:41:34,307 --> 00:41:36,308
And this unknown enemy
keeps getting closer.
460
00:41:36,375 --> 00:41:37,910
KARAN: The enemy is also
becoming visible.
461
00:41:37,978 --> 00:41:39,511
What do you
mean by that?
462
00:41:39,579 --> 00:41:41,680
Well, you saw
something.
463
00:41:41,748 --> 00:41:43,281
Something not
quite identifiable,
464
00:41:43,349 --> 00:41:44,883
out of the corner
of your eye.
465
00:41:44,951 --> 00:41:47,586
As if it were composed
of little globes of light,
466
00:41:47,654 --> 00:41:49,488
something fleeting,
nothing definite.
467
00:41:49,555 --> 00:41:52,091
The minute I looked at
the things directly,
468
00:41:52,158 --> 00:41:54,026
they were gone.
469
00:41:54,094 --> 00:41:55,094
SANYA: How can
you explain it?
470
00:41:55,161 --> 00:41:56,361
MARK:
I don't know.
471
00:41:56,429 --> 00:41:59,698
It's possible they're
an alien form of life.
472
00:41:59,766 --> 00:42:02,001
DR. KARAN: That's true. Their
form here could be based on
473
00:42:02,068 --> 00:42:03,368
a different plane
of vibrations.
474
00:42:03,436 --> 00:42:05,303
Flesh-and-blood
men can't see them,
475
00:42:05,371 --> 00:42:07,940
except obliquely,
as you did, mark.
476
00:42:08,008 --> 00:42:11,076
WESS: Those strange wails
we heard could be their voices.
477
00:42:11,144 --> 00:42:12,544
That's right.
478
00:42:12,612 --> 00:42:15,480
Well, we'll bury
Burt tomorrow.
479
00:42:15,548 --> 00:42:18,517
Another tomb we have to leave
on this dangerous planet.
480
00:42:18,584 --> 00:42:19,551
Sanya?
481
00:42:19,619 --> 00:42:21,253
I'll be right
with you, mark.
482
00:42:21,320 --> 00:42:23,455
First, I want to remove
Burt's nameplate.
483
00:42:43,877 --> 00:42:45,944
Sanya.
484
00:42:46,012 --> 00:42:48,030
Sanya, come on.
They need you.
485
00:42:59,542 --> 00:43:01,676
Oh, I still have
Burt's nameplate.
486
00:43:01,744 --> 00:43:02,978
Give it to me.
487
00:43:03,046 --> 00:43:05,280
I'll finish the records.
You've done enough today.
488
00:43:05,348 --> 00:43:06,648
Thank you.
489
00:44:10,797 --> 00:44:12,530
Aah!
490
00:44:12,598 --> 00:44:13,581
(CRASH)
491
00:44:20,523 --> 00:44:22,024
(SOBBING)
492
00:44:37,757 --> 00:44:39,758
(WINDS HOWLING)
493
00:44:52,973 --> 00:44:54,573
Rest well, Burt.
494
00:44:54,640 --> 00:44:57,326
I'm sorry we weren't
around to help you.
495
00:44:57,427 --> 00:45:02,631
I promise we'll try to see
that you didn't die in vain.
496
00:45:02,699 --> 00:45:04,199
All right, let's not
stand around,
497
00:45:04,267 --> 00:45:06,301
we've got
work to do.
498
00:45:30,159 --> 00:45:31,359
Feeling better,
Tiona?
499
00:45:31,428 --> 00:45:34,362
Better,
mark.
500
00:45:34,431 --> 00:45:37,866
I swear it, mark.
I didn't imagine it.
501
00:45:37,934 --> 00:45:39,034
Wess?
502
00:45:39,101 --> 00:45:40,669
I think we'll
make it, mark.
503
00:45:40,737 --> 00:45:43,004
I'm beginning to get energy
traces across the inductors.
504
00:45:43,072 --> 00:45:44,306
How much longer?
505
00:45:44,373 --> 00:45:45,607
We might be ready
by tonight.
506
00:45:45,675 --> 00:45:48,076
Good. We're making
a little tour of inspection.
507
00:45:48,144 --> 00:45:50,178
Carter says he saw
something in the valley,
508
00:45:50,246 --> 00:45:51,547
something shining.
509
00:45:51,614 --> 00:45:53,415
Let's go
take a look.
510
00:46:06,579 --> 00:46:10,315
CARTER: Mark!
Come here.
511
00:46:10,383 --> 00:46:12,584
Look down there.
512
00:46:12,652 --> 00:46:14,720
That's what
I saw shining.
513
00:46:21,026 --> 00:46:23,194
MARK:
Finally, something tangible.
514
00:46:23,262 --> 00:46:26,431
That doesn't disappear
when I look straight at it.
515
00:46:54,960 --> 00:46:58,463
SANYA: Looks like it's been
here for a long time.
516
00:46:58,531 --> 00:47:00,265
Look how pitted and
scarred the hull is.
517
00:47:00,332 --> 00:47:02,534
MARK: Doesn't look like
any ship I've ever seen.
518
00:47:02,602 --> 00:47:04,235
SANYA: Do you think
it belongs to the Aureans?
519
00:47:04,303 --> 00:47:07,038
CARTER: I doubt they ever
built any spaceships.
520
00:47:07,106 --> 00:47:08,039
If they had,
we would've...
521
00:47:08,107 --> 00:47:13,244
(GASPS)
Look, Mark.
522
00:47:13,312 --> 00:47:15,447
MARK: It's 3 times
the size of us,
523
00:47:15,515 --> 00:47:18,717
and judging by the
deterioration of the calcium,
524
00:47:18,785 --> 00:47:21,185
it must've been
here a long time.
525
00:47:21,253 --> 00:47:24,188
Probably belonged to
an ancient civilization.
526
00:47:33,999 --> 00:47:36,668
Carter, you stay here.
Keep your eyes and ears open.
527
00:47:36,736 --> 00:47:37,969
Right.
528
00:47:38,037 --> 00:47:40,705
Sanya and I will take a look
around inside this thing.
529
00:47:40,773 --> 00:47:45,109
Oh, uh, if he moves,
just call out.
530
00:47:45,177 --> 00:47:46,344
Right.
531
00:49:07,159 --> 00:49:08,794
(BOOMING SOUNDS)
532
00:50:33,946 --> 00:50:37,548
(HIGH-PITCHED BUZZING,
SANYA GASPS)
533
00:50:37,617 --> 00:50:38,917
Sanya,
what is it?
534
00:50:38,985 --> 00:50:40,318
Oh, I...
I got a shock.
535
00:50:40,385 --> 00:50:41,152
How?
536
00:50:41,220 --> 00:50:42,954
Touching that.
537
00:50:43,022 --> 00:50:43,855
(HIGH-PITCHED BUZZING)
538
00:50:43,923 --> 00:50:45,890
Ouch!
539
00:50:45,958 --> 00:50:48,459
That must be
over 200 volts.
540
00:50:48,527 --> 00:50:50,929
I wonder what
they used it for.
541
00:50:50,997 --> 00:50:53,765
Possibly it's an
electric torch. They...
542
00:50:53,833 --> 00:50:55,934
Held it in their hands
and it became luminous.
543
00:50:56,002 --> 00:50:58,402
Beings as big as they seem
to have been could have held it
544
00:50:58,470 --> 00:51:00,605
without feeling
any kind of shock.
545
00:51:08,814 --> 00:51:09,848
(CLICK)
546
00:51:09,915 --> 00:51:11,916
(MACHINE GROWLING)
547
00:51:40,896 --> 00:51:42,396
(CLICKING)
548
00:51:50,472 --> 00:51:52,156
(DOOR SLAMMING)
549
00:52:05,020 --> 00:52:07,439
Carter.
550
00:52:07,507 --> 00:52:09,907
Carter!
551
00:52:09,975 --> 00:52:14,079
Carter!
552
00:52:14,146 --> 00:52:19,317
(GROWLING CONTINUES)
553
00:52:19,384 --> 00:52:22,520
Carter!
554
00:52:22,588 --> 00:52:24,089
Car... Ter!
555
00:52:33,632 --> 00:52:34,966
(CLICKING)
556
00:52:41,807 --> 00:52:43,307
(CRASHING)
557
00:52:43,375 --> 00:52:44,609
(GROWLING STOPS)
558
00:52:55,571 --> 00:52:57,805
Mark, look
what I found.
559
00:52:57,874 --> 00:52:58,873
What is it?
560
00:52:58,891 --> 00:53:00,792
Looks like a
tuning fork.
561
00:53:00,860 --> 00:53:03,995
(BUZZING)
562
00:53:04,063 --> 00:53:05,664
Why didn't we think
of that before?
563
00:53:05,731 --> 00:53:07,231
Of what?
564
00:53:07,299 --> 00:53:09,534
The locking device
could be a Sonic one,
565
00:53:09,602 --> 00:53:11,402
a lock designed
to open only
566
00:53:11,471 --> 00:53:18,477
to a certain sound, to a
certain frequency only.
567
00:53:18,544 --> 00:53:20,044
(BUZZING)
568
00:53:28,153 --> 00:53:33,257
Mark, it's strange
in here. I can't breathe.
569
00:53:33,325 --> 00:53:34,325
(GASPING)
570
00:53:48,624 --> 00:53:51,659
Something's drawing the
air out through this vent.
571
00:53:51,727 --> 00:53:53,061
(SANYA GASPING)
572
00:53:53,129 --> 00:53:56,464
We've got to find a way
to get out of here.
573
00:53:56,531 --> 00:54:01,035
If only we could find
the secret of that lock.
574
00:54:01,103 --> 00:54:02,103
(BUZZING)
575
00:54:23,459 --> 00:54:24,793
(BUZZING)
576
00:54:41,176 --> 00:54:43,377
Ooh!
577
00:54:43,446 --> 00:54:48,616
(RAPID BEEPING)
578
00:54:48,684 --> 00:54:50,217
Quick,
get out!
579
00:55:23,452 --> 00:55:25,286
Carter!
580
00:55:25,354 --> 00:55:27,455
Carter, where
are you?
581
00:55:27,523 --> 00:55:30,191
Maybe he's gone back
to the Argos for help.
582
00:55:30,258 --> 00:55:33,094
Yes, you could
be right. Come on.
583
00:55:33,161 --> 00:55:39,734
Let's go.
Let's get back.
584
00:55:39,802 --> 00:55:39,867
Carter?
585
00:55:39,935 --> 00:55:40,835
Yes.
586
00:55:40,903 --> 00:55:42,203
No, mark. He's
not with us.
587
00:55:42,271 --> 00:55:46,908
He was with you,
wasn't he?
588
00:55:46,975 --> 00:55:49,076
Has he disappeared
as well?
589
00:55:49,144 --> 00:55:50,745
I'll tell you what
happened later.
590
00:55:50,813 --> 00:55:52,514
Mark?
591
00:55:52,581 --> 00:55:55,683
Tiona, she's
in shock.
592
00:55:55,750 --> 00:55:56,918
What happened?
593
00:55:56,986 --> 00:55:58,119
She was
standing guard
594
00:55:58,187 --> 00:56:00,504
and all of a sudden
I heard her scream.
595
00:56:00,572 --> 00:56:01,406
When I reached her,
596
00:56:01,474 --> 00:56:03,891
she could only
point and whisper,
597
00:56:03,959 --> 00:56:10,832
"Danny, Toby."
598
00:56:10,900 --> 00:56:15,069
There was nothing, mark.
Absolutely nothing.
599
00:56:15,137 --> 00:56:17,805
She simply
broke down.
600
00:56:17,873 --> 00:56:20,325
We'd better
talk to her.
601
00:56:20,392 --> 00:56:23,962
I saw them, aah.
I saw them, aah...
602
00:56:24,029 --> 00:56:25,163
(GASPING)
603
00:56:25,230 --> 00:56:28,166
I saw them.
604
00:56:28,233 --> 00:56:30,868
I looked right
at them.
605
00:56:30,936 --> 00:56:33,771
Who did you see,
Tiona? Who?
606
00:56:33,839 --> 00:56:37,976
They were there,
in the fog.
607
00:56:38,043 --> 00:56:40,111
All mutilated
and bloody.
608
00:56:40,179 --> 00:56:42,613
Who, Tiona, who?
Tell me.
609
00:56:42,681 --> 00:56:46,851
I looked right
at them.
610
00:56:46,918 --> 00:56:49,087
They didn't go away.
611
00:56:49,154 --> 00:56:53,291
They were humans,
not ghosts.
612
00:56:53,359 --> 00:56:57,161
Who, Tiona, who? Tell me,
who did you see, Tiona?
613
00:56:57,229 --> 00:56:59,397
Empty faces.
614
00:56:59,465 --> 00:57:00,698
Dead faces.
615
00:57:00,765 --> 00:57:06,421
(SOBBING)
616
00:57:06,489 --> 00:57:11,709
(WINDS HOWLING)
617
00:57:11,777 --> 00:57:14,913
Post number 1.
Post number 1.
618
00:57:14,980 --> 00:57:16,414
Reply to call.
619
00:57:16,481 --> 00:57:20,217
Post number 2,
post number 2.
620
00:57:20,285 --> 00:57:23,988
Post number 2.
Call received. All ok.
621
00:57:24,056 --> 00:57:25,857
Here's post
number 3.
622
00:57:25,925 --> 00:57:28,225
Post number 3.
Post number 3.
623
00:57:28,293 --> 00:57:30,878
Everything fine
here too.
624
00:57:30,946 --> 00:57:33,214
I'm passing back
to number 1.
625
00:57:33,282 --> 00:57:36,050
Machinery room.
Machinery room.
626
00:57:36,118 --> 00:57:39,153
This is post
number 1. Wess?
627
00:57:39,221 --> 00:57:40,788
I'm anxious to know
how you're doing.
628
00:57:40,856 --> 00:57:42,156
Standing guard
here makes one
629
00:57:42,223 --> 00:57:44,091
even more impatient
for the blast-off.
630
00:57:44,159 --> 00:57:45,225
Is there much
more to do
631
00:57:45,293 --> 00:57:48,362
before the batteries
will be ready? Well?
632
00:57:48,430 --> 00:57:51,098
I understand.
You're worried.
633
00:57:51,166 --> 00:57:54,135
But I don't think it'll
be too much longer.
634
00:57:54,203 --> 00:57:56,570
We're practically
there, mark.
635
00:57:56,638 --> 00:57:58,940
Another 8 circuits
to go and then...
636
00:57:59,008 --> 00:58:01,442
And then we either
take off or we...
637
00:58:01,510 --> 00:58:03,061
Or we blow up.
638
00:58:03,128 --> 00:58:04,929
Right now, I'd
welcome either one.
639
00:58:04,997 --> 00:58:09,400
Post number 3 alarm!
640
00:58:09,468 --> 00:58:13,304
Who's there?
641
00:58:13,371 --> 00:58:17,108
Who's out there?
642
00:58:17,176 --> 00:58:20,528
No! Don't fire.
643
00:58:20,596 --> 00:58:22,997
Salas.
644
00:58:23,065 --> 00:58:24,031
Kir.
645
00:58:24,099 --> 00:58:26,167
Yes, mark.
646
00:58:26,201 --> 00:58:28,536
It's us.
It's us.
647
00:58:43,784 --> 00:58:45,118
We're so exhausted
it's hard to concentrate.
648
00:58:45,185 --> 00:58:47,153
We remember descending
for a landing
649
00:58:47,220 --> 00:58:51,124
with all conditions
perfect.
650
00:58:51,191 --> 00:58:53,425
Then nothing.
651
00:58:53,493 --> 00:58:59,298
Until we found
ourselves
652
00:58:59,366 --> 00:59:02,468
fighting our way
653
00:59:02,536 --> 00:59:08,474
out of unconsciousness
somewhere out there.
654
00:59:08,542 --> 00:59:10,877
Well?
655
00:59:10,944 --> 00:59:14,180
That's about
it, mark.
656
00:59:14,247 --> 00:59:17,083
Go on.
657
00:59:17,151 --> 00:59:20,754
We walked
around some,
658
00:59:20,821 --> 00:59:23,657
looking for
the Galliot.
659
00:59:23,724 --> 00:59:26,359
But we didn't
find her.
660
00:59:26,426 --> 00:59:29,979
It was a miracle
that you found us.
661
00:59:30,047 --> 00:59:33,366
All right. I'm glad you
made it. I sure can use you.
662
00:59:33,434 --> 00:59:36,169
Now, go and
get some sleep.
663
00:59:36,237 --> 00:59:37,570
Thanks, mark.
664
00:59:37,638 --> 00:59:41,140
I forgot. If one of you sleeps,
the other must stand guard.
665
00:59:41,208 --> 00:59:43,610
That's an order.
I'll explain it later.
666
00:59:43,677 --> 00:59:45,277
Very well,
mark.
667
01:00:02,162 --> 01:00:04,230
What do you
make of it?
668
01:00:04,297 --> 01:00:06,399
I don't know what
to think, mark.
669
01:00:06,466 --> 01:00:09,936
Shock? Temporary
or partial amnesia?
670
01:00:10,004 --> 01:00:12,104
By now, nothing
should surprise us.
671
01:00:12,172 --> 01:00:15,074
Anyway, you can't argue with
the fact that they're here.
672
01:00:15,142 --> 01:00:18,011
And very
much alive.
673
01:00:18,078 --> 01:00:19,879
Or so it seems.
674
01:00:19,947 --> 01:00:22,048
TIONA:
Mark.
675
01:00:22,115 --> 01:00:25,018
You said "seems", mark.
676
01:00:25,085 --> 01:00:26,986
How many strange
things seem
677
01:00:27,054 --> 01:00:29,321
and then are ever since
we got on this planet?
678
01:00:29,389 --> 01:00:34,527
I really saw them,
the 3 we buried yesterday.
679
01:00:34,595 --> 01:00:38,330
I know they're dead.
680
01:00:38,398 --> 01:00:43,803
And I saw
another one, mark.
681
01:00:43,871 --> 01:00:45,371
Who, Tiona?
682
01:00:45,439 --> 01:00:45,905
Burt.
683
01:00:45,973 --> 01:00:49,308
Burt?
684
01:00:49,376 --> 01:00:52,378
Even though we
buried him yesterday.
685
01:00:52,446 --> 01:00:56,849
I saw him, mark. I saw him.
I saw him, mark!
686
01:00:56,917 --> 01:00:59,418
If only I could be certain
of what you're saying.
687
01:00:59,486 --> 01:01:01,520
There's a way
to be certain.
688
01:01:12,866 --> 01:01:14,366
You see?
It's intact.
689
01:01:14,435 --> 01:01:15,835
TIONA:
Open it. Mark.
690
01:01:30,851 --> 01:01:31,851
Ah!
691
01:02:25,522 --> 01:02:27,022
(METEOR REJECTOR SOUNDING)
692
01:02:36,766 --> 01:02:37,933
(DOOR CLANKS SHUT)
693
01:03:21,661 --> 01:03:23,096
Wess!
Dr. Karan!
694
01:03:31,671 --> 01:03:33,339
Salas and Kir are
not in their bunks.
695
01:03:33,406 --> 01:03:34,107
Have you
seen them?
696
01:03:34,174 --> 01:03:34,741
No.
697
01:03:34,808 --> 01:03:35,407
Have you?
698
01:03:45,119 --> 01:03:46,285
Salas!
699
01:03:52,926 --> 01:03:53,926
Salas!
700
01:04:04,437 --> 01:04:06,038
Salas!
701
01:04:06,106 --> 01:04:10,709
No, it's not Salas.
702
01:04:10,778 --> 01:04:12,979
Just his body.
703
01:04:13,046 --> 01:04:16,298
I inhabit the body
of your late captain.
704
01:04:16,366 --> 01:04:19,819
And I'm just one of many
beings on this planet.
705
01:04:19,887 --> 01:04:21,754
Many beings who
are desperate.
706
01:04:21,822 --> 01:04:23,489
We've been in trouble
many years now,
707
01:04:23,557 --> 01:04:25,207
and we're fighting
to survive.
708
01:04:25,275 --> 01:04:27,259
We arranged for several
of you to kill each other
709
01:04:27,327 --> 01:04:30,229
so that we could
take over your bodies.
710
01:04:30,297 --> 01:04:32,231
You are our last chance.
711
01:04:32,299 --> 01:04:34,667
It's imperative that our
race continue to exist.
712
01:04:34,734 --> 01:04:35,935
At our expense?
713
01:04:36,003 --> 01:04:39,321
If you were in our place,
you would understand.
714
01:04:39,389 --> 01:04:40,639
On your planet,
715
01:04:40,707 --> 01:04:44,727
I know you humans have fought
and killed for centuries.
716
01:04:44,795 --> 01:04:47,763
Do you really expect us
to be any different?
717
01:04:47,831 --> 01:04:49,765
We cannot be wiped out.
718
01:04:49,833 --> 01:04:52,802
We'll stop at nothing.
We must fight, no matter how.
719
01:04:52,869 --> 01:04:54,269
We are a race
that exists on
720
01:04:54,337 --> 01:04:56,171
a vibratory plane
different from yours.
721
01:04:56,239 --> 01:04:59,408
Our limitations are
entirely different.
722
01:04:59,476 --> 01:05:01,143
Our technology,
723
01:05:01,210 --> 01:05:05,748
we cannot build anything,
spaceships like this.
724
01:05:05,816 --> 01:05:08,216
We need ships to get away.
725
01:05:08,284 --> 01:05:11,621
Perhaps our survival is
possible somewhere else.
726
01:05:11,688 --> 01:05:14,356
Our sun's been dying,
as you can see.
727
01:05:14,425 --> 01:05:17,092
And that means the end
of our species as well.
728
01:05:17,160 --> 01:05:21,414
We have been attempting to
summon you here for centuries.
729
01:05:21,482 --> 01:05:24,150
Just as our sun had
no more energy,
730
01:05:24,218 --> 01:05:26,986
you heard our message.
731
01:05:27,054 --> 01:05:29,422
We never expected you
to actually respond.
732
01:05:29,490 --> 01:05:31,690
You mean, it was
nothing but a lure.
733
01:05:31,758 --> 01:05:33,326
You wanted us here.
734
01:05:33,394 --> 01:05:35,128
That's why you
sent that message.
735
01:05:35,195 --> 01:05:38,197
Have you tried
this trick before?
736
01:05:38,265 --> 01:05:39,698
Yes.
737
01:05:39,766 --> 01:05:42,402
The strange ship
from another system.
738
01:05:42,469 --> 01:05:45,371
And I suppose you
need our dead bodies?
739
01:05:45,439 --> 01:05:48,958
No. They must be
willing only to submit.
740
01:05:49,026 --> 01:05:53,762
Lose their bodies as well
as lose their will.
741
01:05:53,830 --> 01:05:56,532
We'll never submit to
a breed of parasites.
742
01:05:56,600 --> 01:05:59,034
Our relationship
would be symbiotic.
743
01:05:59,102 --> 01:06:01,821
In effect, we
would be 1 body.
744
01:06:01,888 --> 01:06:04,690
It would in no
sense be parasitical.
745
01:06:04,757 --> 01:06:06,325
You've got no choice.
746
01:06:06,392 --> 01:06:08,327
Either all of us
go back together
747
01:06:08,394 --> 01:06:11,563
or none of you,
nobody will go back.
748
01:06:11,631 --> 01:06:13,266
You will never get there.
749
01:06:13,333 --> 01:06:17,319
You'll see. We will
get there, mark.
750
01:06:17,387 --> 01:06:19,071
A certain rejector,
vital to you,
751
01:06:19,139 --> 01:06:20,807
has been taken away.
752
01:06:20,874 --> 01:06:22,574
You can't leave
without it.
753
01:06:22,642 --> 01:06:23,742
We'll return it to you,
754
01:06:23,811 --> 01:06:26,612
only if you agree to
take us back with you.
755
01:06:26,680 --> 01:06:31,133
All right, you've
heard all of the facts.
756
01:06:31,201 --> 01:06:35,087
And you'll cooperate.
757
01:06:35,155 --> 01:06:37,156
No, never.
758
01:06:37,223 --> 01:06:40,576
We'll give up our lives
to save our own race.
759
01:06:46,283 --> 01:06:48,250
Quick, the generator room!
760
01:07:07,503 --> 01:07:12,607
Wess, you have the red key
to the atomic detonators.
761
01:07:12,675 --> 01:07:14,810
Here's the
green one.
762
01:07:14,877 --> 01:07:17,746
I want 3 pounds
of plutonium.
763
01:07:17,814 --> 01:07:19,815
What are you
going to do, mark?
764
01:07:19,882 --> 01:07:21,116
The Galliot's going
to be blown up
765
01:07:21,184 --> 01:07:23,919
with its entire cargo
of living dead.
766
01:07:23,987 --> 01:07:26,655
But first, I've got to get
back the meteor rejector.
767
01:07:26,722 --> 01:07:28,523
Wess, how long will it
take you to get ready?
768
01:07:28,591 --> 01:07:30,725
I have to finish the
photonic ignition.
769
01:07:30,793 --> 01:07:32,027
The rest is all set.
770
01:07:32,095 --> 01:07:34,729
Good. I want you to stay here.
You 2 come with me.
771
01:07:34,797 --> 01:07:36,565
Wess, as soon as we're out,
close the doors
772
01:07:36,632 --> 01:07:39,634
and the bulkheads, but
keep the screens turned on.
773
01:07:39,702 --> 01:07:41,236
As soon as you see
us coming back,
774
01:07:41,304 --> 01:07:42,771
turn on
the ignition.
775
01:07:42,839 --> 01:07:44,440
We'll worry about
replacing the rejector
776
01:07:44,507 --> 01:07:46,141
after we're
out in space.
777
01:07:46,209 --> 01:07:48,844
That's taking
a terrible risk.
778
01:07:48,911 --> 01:07:50,846
Yes. I wish it were
the only risk
779
01:07:50,913 --> 01:07:53,215
we'd have to run
before taking off.
780
01:07:53,283 --> 01:07:57,353
But there's no other solution.
Go on, get the detonators.
781
01:08:54,294 --> 01:08:56,228
Tiona, you stay here.
Cover our retreat.
782
01:08:56,296 --> 01:08:57,763
Don't move for
any reason.
783
01:08:57,831 --> 01:09:01,066
And remember, the danger
is not only in front of you.
784
01:09:01,134 --> 01:09:02,868
15 seconds after
the Galliot explodes,
785
01:09:02,936 --> 01:09:04,703
if we haven't
come back,
786
01:09:04,771 --> 01:09:07,206
you run to the Argos
and take off, understand?
787
01:09:07,274 --> 01:09:08,107
Mark, I can't let...
788
01:09:08,175 --> 01:09:10,375
that's an
order, Karan.
789
01:09:23,990 --> 01:09:25,257
Let's go.
790
01:09:32,398 --> 01:09:35,734
(GASPING)
791
01:09:35,802 --> 01:09:37,803
(WINDS HOWLING)
792
01:10:01,328 --> 01:10:02,828
(LOUD HISSING)
793
01:10:40,533 --> 01:10:42,668
There's nobody here.
794
01:10:42,736 --> 01:10:45,337
Now, I want you 2
to stay right here.
795
01:10:45,405 --> 01:10:47,473
No, mark. You
won't go alone.
796
01:10:47,540 --> 01:10:49,541
Listen, Brad, I'm not
trying to be a hero.
797
01:10:49,609 --> 01:10:51,109
We each have
1 charge.
798
01:10:51,177 --> 01:10:53,278
If I don't make it,
it'll be your turn.
799
01:10:53,380 --> 01:10:58,433
If he fails,
you try it next.
800
01:10:58,501 --> 01:11:00,803
You stay here,
Brad. Cover us.
801
01:11:52,121 --> 01:11:54,539
My brother.
802
01:11:54,607 --> 01:11:56,675
He's turned
into 1 of them.
803
01:12:04,967 --> 01:12:08,020
Take the count.
Ready? Now.
804
01:12:08,088 --> 01:12:10,189
Go ahead.
805
01:12:10,256 --> 01:12:13,358
1... 2... 3.
806
01:12:13,426 --> 01:12:14,927
(CLICKING)
807
01:12:36,816 --> 01:12:38,316
(LOUD HUMMING)
808
01:13:33,873 --> 01:13:37,709
Quick, in the
generator room.
809
01:13:37,777 --> 01:13:39,394
(METEOR REJECTOR SOUNDING)
810
01:13:57,413 --> 01:14:02,985
Sanya, give me
the countdown.
811
01:14:03,053 --> 01:14:08,357
29... 28... 27...
812
01:14:08,425 --> 01:14:11,460
26... 25...
813
01:14:11,528 --> 01:14:13,862
TOBY:
All right, you can stop now.
814
01:14:13,930 --> 01:14:15,197
20...
815
01:14:15,264 --> 01:14:19,134
throw away your gun.
Leave the meteor rejector.
816
01:14:19,202 --> 01:14:21,670
You'd better get used
to the idea, mark.
817
01:14:21,738 --> 01:14:25,140
You've reached the end.
You have lost.
818
01:14:25,208 --> 01:14:29,378
Toby, if you have anything
left in you of what you were,
819
01:14:29,446 --> 01:14:30,779
let me go on.
820
01:14:30,847 --> 01:14:33,281
Fortunately, there's
nothing of what I was left.
821
01:14:33,350 --> 01:14:35,417
Only the body's
the same and now...
822
01:14:35,485 --> 01:14:41,657
(SANYA GRUNTS)
823
01:14:41,725 --> 01:14:44,426
No use, mark. You can't
harm me with violence.
824
01:15:07,433 --> 01:15:09,534
Sorry, Toby,
825
01:15:09,602 --> 01:15:18,176
but this is the only way I can
prevent you from stopping me.
826
01:15:18,244 --> 01:15:19,578
Ah!
827
01:15:24,583 --> 01:15:26,584
(METEOR REJECTOR STOPS)
828
01:15:32,525 --> 01:15:34,293
Time's running
out. Hurry.
829
01:15:58,134 --> 01:15:59,134
(SIGHS)
830
01:16:07,694 --> 01:16:09,361
(GRUNTING AND GROANING)
831
01:16:24,660 --> 01:16:26,027
Ah!
832
01:16:34,553 --> 01:16:36,054
(HIGH-PITCHED BEEPING)
833
01:17:00,280 --> 01:17:01,780
(RUMBLING)
834
01:17:19,532 --> 01:17:21,800
Ah!
835
01:17:21,867 --> 01:17:23,518
(BUBBLING)
836
01:17:55,685 --> 01:17:57,418
There they are.
They're being followed.
837
01:17:57,486 --> 01:17:58,887
We'd better
help them.
838
01:18:10,049 --> 01:18:16,204
(SCREAMING)
839
01:18:16,271 --> 01:18:17,271
(GROAN)
840
01:19:07,623 --> 01:19:10,158
Karan, Brad, Tiona:
841
01:19:10,225 --> 01:19:12,594
Dead.
842
01:19:12,662 --> 01:19:16,631
Dead?
843
01:19:16,699 --> 01:19:19,301
I'd better replace the
meteor rejector right away.
844
01:19:19,368 --> 01:19:22,437
Sanya, you take the controls
until we come back.
845
01:19:34,434 --> 01:19:36,751
It's sad, mark.
846
01:19:36,819 --> 01:19:41,556
Out of 18 people, there
are only 3 of us left.
847
01:19:41,623 --> 01:19:43,725
I'm ashamed
to be alive.
848
01:19:43,792 --> 01:19:46,895
They died to
save our planet.
849
01:19:46,963 --> 01:19:52,433
Can you imagine?
850
01:19:52,501 --> 01:19:56,404
Our world invaded by those
horrible creatures?
851
01:19:56,472 --> 01:19:59,507
Just thinking about it,
seems a nightmare.
852
01:20:04,513 --> 01:20:06,348
Mark.
853
01:20:06,415 --> 01:20:09,751
Yes, it is
sad, Wess.
854
01:20:09,818 --> 01:20:12,120
But it was only luck
that brought us here.
855
01:20:12,188 --> 01:20:15,723
Wess, you need
some sleep.
856
01:20:15,791 --> 01:20:17,692
You haven't slept
for 2 nights.
857
01:20:17,760 --> 01:20:18,626
Yes.
858
01:20:18,694 --> 01:20:20,428
Sanya and I will
keep watch.
859
01:20:20,496 --> 01:20:22,163
I need
some sleep.
860
01:20:37,213 --> 01:20:38,863
(FOOTSTEPS APPROACHING)
861
01:20:52,161 --> 01:20:53,879
(DOOR SCREECHING)
862
01:21:05,024 --> 01:21:06,091
Who's there?
863
01:21:17,486 --> 01:21:20,171
Mark, is it you?
864
01:21:58,911 --> 01:22:00,311
Sanya?
865
01:22:05,484 --> 01:22:09,387
If I wasn't so wide awake,
I'd swear I was dreaming.
866
01:22:09,455 --> 01:22:11,689
What happened, Wess?
867
01:22:11,757 --> 01:22:13,558
I was about
to fall asleep,
868
01:22:13,626 --> 01:22:15,993
when I heard footsteps
out in the passageway.
869
01:22:16,061 --> 01:22:17,695
They approached
my cabin.
870
01:22:17,763 --> 01:22:19,096
Then what
happened?
871
01:22:19,164 --> 01:22:22,400
Then, the door
opened, slowly.
872
01:22:22,468 --> 01:22:26,871
As if someone were debating
whether or not to come in.
873
01:22:26,939 --> 01:22:28,573
And did they?
874
01:22:28,641 --> 01:22:30,975
No, Sanya.
875
01:22:31,043 --> 01:22:33,978
Then you didn't
see anything.
876
01:22:34,046 --> 01:22:36,948
Yes, I did.
877
01:22:37,015 --> 01:22:39,451
He was holding his
field ray gun.
878
01:22:39,518 --> 01:22:43,621
He was mirrored
on the metal wall.
879
01:22:43,689 --> 01:22:46,290
Are you sure
you saw him?
880
01:22:46,358 --> 01:22:49,060
I know you won't
believe me, Sanya.
881
01:22:49,127 --> 01:22:52,864
I certainly wish I
was wrong, myself.
882
01:22:52,932 --> 01:22:56,200
But it was really
him. Mark!
883
01:22:56,268 --> 01:22:58,302
It was mark, Sanya.
884
01:22:58,370 --> 01:23:01,506
Why did he
come to me so...
885
01:23:01,574 --> 01:23:03,240
Furtively?
886
01:23:03,308 --> 01:23:06,778
Maybe he wanted
to kill me.
887
01:23:06,846 --> 01:23:10,949
Well, then what are your
conclusions, Wess?
888
01:23:11,016 --> 01:23:14,686
Unfortunately, there's
only 1 conclusion.
889
01:23:14,753 --> 01:23:17,555
Even mark is controlled
by one of them.
890
01:23:17,623 --> 01:23:21,158
Oh, it's impossible.
891
01:23:21,226 --> 01:23:22,393
Let's go see.
892
01:23:31,704 --> 01:23:33,771
Wess?
893
01:23:33,839 --> 01:23:35,707
Wait a minute.
894
01:23:55,260 --> 01:23:58,162
Mark.
895
01:23:58,230 --> 01:24:00,899
Wess has found
out about us.
896
01:24:09,307 --> 01:24:11,442
Don't be
afraid, Wess.
897
01:24:11,510 --> 01:24:13,377
Nobody wants
to harm you.
898
01:24:13,445 --> 01:24:15,046
Nobody wants
to kill you.
899
01:24:15,114 --> 01:24:17,215
You...
900
01:24:17,282 --> 01:24:19,584
You're one
of them.
901
01:24:19,652 --> 01:24:22,821
And you
too, Sanya.
902
01:24:22,889 --> 01:24:24,990
It's horrible.
903
01:24:25,057 --> 01:24:27,358
You.
904
01:24:27,426 --> 01:24:31,129
Both of you.
905
01:24:31,196 --> 01:24:34,065
You must become
one of us.
906
01:24:34,133 --> 01:24:37,168
All you have to
do is want it.
907
01:24:37,236 --> 01:24:39,337
Just let one
of us join you.
908
01:24:39,405 --> 01:24:42,206
It'll give you this
wonderful new complexity.
909
01:24:42,274 --> 01:24:44,475
No. No!
910
01:24:44,544 --> 01:24:47,211
Our world will never
fall into your hands!
911
01:24:47,279 --> 01:24:50,615
Maybe not, but you won't
be the one to stop us.
912
01:24:50,683 --> 01:24:53,184
Yes, I will!
913
01:25:01,994 --> 01:25:03,995
(METEOR REJECTOR SOUNDING)
914
01:25:12,121 --> 01:25:16,491
Ah!
915
01:25:16,559 --> 01:25:17,725
(GROANING)
916
01:25:32,357 --> 01:25:34,459
Sanya, without the
meteor rejector,
917
01:25:34,526 --> 01:25:36,962
we'll never be able
to reach home.
918
01:25:37,029 --> 01:25:38,830
What do we do?
919
01:25:38,898 --> 01:25:45,169
We'll have to land now,
on that planet.
920
01:25:45,237 --> 01:25:48,306
I've done an analysis
with a special probe.
921
01:25:48,373 --> 01:25:51,076
We can exist in
the atmosphere.
922
01:25:51,143 --> 01:25:54,646
It's the third planet
of the star we call sol.
923
01:25:54,714 --> 01:25:56,280
It's so small, it's
not even marked
924
01:25:56,348 --> 01:25:58,282
on the astro-navigation
charts.
925
01:25:58,350 --> 01:26:00,852
But will it be possible
to live there,
926
01:26:00,920 --> 01:26:03,354
for us and those
who follow us?
927
01:26:03,422 --> 01:26:06,758
It's most likely a young,
primitive world.
928
01:26:06,826 --> 01:26:09,694
But I think it'll be
all right for us.
929
01:26:09,762 --> 01:26:12,563
SANYA: I'll activate the
long-range telescopic lens.
930
01:26:19,471 --> 01:26:21,339
(CHUCKLES)
Yes, I was right.
931
01:26:21,406 --> 01:26:24,609
It is a puny civilization.
932
01:26:24,677 --> 01:26:30,431
Their buildings are still
made of stone and iron.
933
01:26:30,499 --> 01:26:33,968
How will they
accept us?
934
01:26:34,035 --> 01:26:38,005
I hope, well.
935
01:26:38,073 --> 01:27:49,411
For them.64363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.