All language subtitles for So Help Me Todd S01E06 So Help Me Pod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,943 --> 00:00:11,979 Every lawyer has one case 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,215 that keeps them up at night, and this is mine. 3 00:00:14,315 --> 00:00:16,317 Can you tell our podcast listeners about it? 4 00:00:16,417 --> 00:00:18,986 My client, Antonia Suarez, 5 00:00:19,087 --> 00:00:21,021 was wrongfully accused, 6 00:00:21,122 --> 00:00:23,757 and despite my best efforts, convicted 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,393 of first degree murder. 8 00:00:25,493 --> 00:00:27,295 She's currently serving a life sentence 9 00:00:27,395 --> 00:00:29,263 for a crime she did not commit. 10 00:00:29,363 --> 00:00:32,300 And where are you in the case right now? 11 00:00:32,400 --> 00:00:34,235 We've used up all of our appeals. 12 00:00:34,335 --> 00:00:36,003 And now, 13 years later, 13 00:00:36,104 --> 00:00:38,239 I'm looking for a new piece of evidence 14 00:00:38,339 --> 00:00:39,740 that can exonerate Antonia. 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,842 You're still searching. Why? 16 00:00:41,942 --> 00:00:44,512 Because I believe Antonia Suarez is innocent, 17 00:00:44,612 --> 00:00:48,382 and Raya Chen's killer is still out there. 18 00:00:48,482 --> 00:00:50,318 Walk us through the case. 19 00:00:50,418 --> 00:00:52,086 In November of 2009, 20 00:00:52,186 --> 00:00:54,322 Antonia came home from work and noticed 21 00:00:54,422 --> 00:00:55,956 her neighbor Raya's door was ajar. 22 00:00:56,056 --> 00:00:59,227 She went in and found Raya Chen laying on the ground, 23 00:00:59,327 --> 00:01:01,129 unconscious and bleeding. 24 00:01:01,229 --> 00:01:05,599 Antonia tried to help her, and held her until Raya died. 25 00:01:05,699 --> 00:01:08,136 Ooh. Trick or treat. 26 00:01:09,937 --> 00:01:12,140 Ooh. Somebody's popular, huh? 27 00:01:13,574 --> 00:01:15,409 Ooh. 28 00:01:15,509 --> 00:01:19,280 Ew! No! Agnes! 29 00:01:19,380 --> 00:01:20,381 Dental floss? 30 00:01:20,481 --> 00:01:23,016 Hey, where's my mom? 31 00:01:24,152 --> 00:01:25,219 Police found Antonia 32 00:01:25,319 --> 00:01:27,155 covered in Raya's blood. 33 00:01:27,255 --> 00:01:28,956 They read her her Miranda rights 34 00:01:29,056 --> 00:01:32,360 and interrogated her in English, but... 35 00:01:32,460 --> 00:01:34,228 That sounds like my son... 36 00:01:34,328 --> 00:01:36,029 Whoa! 37 00:01:36,164 --> 00:01:37,498 ...Todd. 38 00:01:37,598 --> 00:01:39,433 Sorry. Sorry, wasn't sure what was happening in here. 39 00:01:39,533 --> 00:01:41,169 What is happening... 40 00:01:42,170 --> 00:01:42,903 Hi. 41 00:01:43,003 --> 00:01:45,173 Okay, right. You're Todd. 42 00:01:45,273 --> 00:01:47,775 Exactly as Allison described you. 43 00:01:47,875 --> 00:01:49,477 Oh, Allison? Why? What did she say? 44 00:01:49,577 --> 00:01:51,245 Idiot? Fool? Handsome? 45 00:01:51,345 --> 00:01:53,314 Witty? Charming. 46 00:01:53,414 --> 00:01:56,484 None of those exact words, no. 47 00:01:56,584 --> 00:01:57,685 Oh. 48 00:01:57,785 --> 00:01:59,453 Todd, this is Lea Luna. 49 00:01:59,553 --> 00:02:01,255 She and Allison did undergrad together. 50 00:02:01,355 --> 00:02:05,092 Lea is the podcast host for PDX-Files. 51 00:02:05,193 --> 00:02:06,527 Oh, great. 52 00:02:06,627 --> 00:02:08,762 So what are we podcasting about, huh? 53 00:02:08,862 --> 00:02:10,398 True crime? False crime? Crime crime? 54 00:02:10,498 --> 00:02:11,899 My mom doesn't know podcasts. 55 00:02:11,999 --> 00:02:13,867 Yes, I do. Now I do. 56 00:02:13,967 --> 00:02:15,303 Since Lea reached out to me 57 00:02:15,403 --> 00:02:16,537 about the Antonia Suarez case, 58 00:02:16,637 --> 00:02:18,806 I've been listening to her podcast, 59 00:02:18,906 --> 00:02:22,109 and, uh, I find it captivating. Aw. 60 00:02:22,210 --> 00:02:24,612 So, can we just continue podding and ignore him? 61 00:02:24,712 --> 00:02:27,315 Where were we? Okay. 62 00:02:27,415 --> 00:02:31,352 The police interrogated Antonia in English. 63 00:02:31,452 --> 00:02:35,223 When Antonia was arrested, she predominantly spoke Spanish, 64 00:02:35,223 --> 00:02:37,258 very limited understanding of English. 65 00:02:37,358 --> 00:02:39,827 And law enforcement used that against her. 66 00:02:39,927 --> 00:02:41,695 They convinced her 67 00:02:41,795 --> 00:02:42,863 to sign a confession. 68 00:02:42,963 --> 00:02:44,598 And her fingerprints 69 00:02:44,698 --> 00:02:46,099 and DNA were everywhere. 70 00:02:46,234 --> 00:02:47,368 Well, what was the murder weapon? 71 00:02:47,468 --> 00:02:48,569 Todd, we're recording. 72 00:02:48,669 --> 00:02:49,970 Okay. Fine. 73 00:02:50,070 --> 00:02:53,241 The weapon was never found. 74 00:02:53,241 --> 00:02:55,776 And now, they are about to transfer Antonia 75 00:02:55,876 --> 00:02:59,046 to a prison in Oklahoma, which will make it next to impossible 76 00:02:59,146 --> 00:03:00,881 for her daughter Kacey to see her. 77 00:03:00,981 --> 00:03:03,351 So, what is the plan? 78 00:03:03,451 --> 00:03:06,254 We need new evidence to bring a writ of habeas corpus 79 00:03:06,354 --> 00:03:07,588 to the judge. 80 00:03:07,688 --> 00:03:09,056 With new evidence, we can prove 81 00:03:09,156 --> 00:03:11,659 that Antonia's incarceration was invalid. 82 00:03:11,759 --> 00:03:15,796 So, Margaret, what would you like to say to our listeners? 83 00:03:16,630 --> 00:03:18,432 If you know anything 84 00:03:18,532 --> 00:03:21,902 about Raya Chen's murder at the Northwest Trinity apartments, 85 00:03:22,002 --> 00:03:23,771 November 2009, 86 00:03:23,871 --> 00:03:25,839 please call us. 87 00:03:25,939 --> 00:03:29,877 This is our last chance to free an innocent woman. 88 00:03:30,744 --> 00:03:32,913 Great. That was so great. 89 00:03:33,013 --> 00:03:34,181 I'm just gonna clean all this up, 90 00:03:34,282 --> 00:03:35,349 and I will get 91 00:03:35,449 --> 00:03:37,017 this episode out tonight. Thank you. 92 00:03:37,117 --> 00:03:39,086 Hey, Mar, we got to get over to the prison now. 93 00:03:39,186 --> 00:03:42,623 Of course. Thank you, Lea. 94 00:03:42,723 --> 00:03:44,492 Um, so, can I just go? 95 00:03:44,592 --> 00:03:46,159 Do I need to log out or un-pod or anything? 96 00:03:46,294 --> 00:03:48,996 Um, no. (laughs) No, I got it. Um, go ahead. 97 00:03:49,096 --> 00:03:51,098 Thank you. Thank you. 98 00:03:51,198 --> 00:03:52,500 Hmm. 99 00:03:52,600 --> 00:03:54,802 Mm-hmm. Mm-mm. 100 00:03:54,902 --> 00:03:56,604 Mm-hmm. Hmm-mm. 101 00:03:57,405 --> 00:04:00,541 So what do you think? Is Antonia innocent? 102 00:04:00,641 --> 00:04:02,976 Oh, absolutely. I think it's pretty obvious 103 00:04:03,076 --> 00:04:05,313 to anyone who's been paying attention that Antoni-o 104 00:04:05,313 --> 00:04:08,015 is 100%, without question, innocent. 105 00:04:09,082 --> 00:04:11,319 Okay. I... 106 00:04:11,319 --> 00:04:14,187 I am speaking to investigator Todd Wright. Mm-hmm. 107 00:04:14,322 --> 00:04:19,126 Uh, if Antoni-a didn't kill Raya Chen, then who did? 108 00:04:19,226 --> 00:04:21,128 Well, I think that's the million dollar question, 109 00:04:21,228 --> 00:04:22,896 isn't it? Mm. 110 00:04:22,996 --> 00:04:26,367 But I think if you look really closely at all the suspects... 111 00:04:26,467 --> 00:04:29,670 Just curious. Can you name any of the suspects? 112 00:04:29,770 --> 00:04:31,705 Oh, I can name 20. Okay. 113 00:04:31,805 --> 00:04:33,507 There's Jason... Uh-huh. 114 00:04:33,607 --> 00:04:35,343 Mason... Grayson. 115 00:04:35,343 --> 00:04:39,347 This was a huge case for your mother very early in her career. 116 00:04:39,347 --> 00:04:41,582 I mean, she poured her whole life into this case. 117 00:04:41,682 --> 00:04:43,851 Surely, you've got to know... something. 118 00:04:43,951 --> 00:04:45,218 Of course, certainly. 119 00:04:45,353 --> 00:04:47,355 All the names and particulars are very, 120 00:04:47,355 --> 00:04:49,189 very intimately familiar to me. 121 00:04:49,357 --> 00:04:53,260 But, um, at the time, in 2009, 122 00:04:53,361 --> 00:04:56,730 my mother was very, very focused on her career, 123 00:04:56,830 --> 00:04:58,799 and we were... not so close. 124 00:04:58,899 --> 00:05:00,668 Because she was 125 00:05:00,768 --> 00:05:04,204 doggedly pursuing justice for Antonia Suarez 126 00:05:04,372 --> 00:05:05,939 because she was a... a working mother. 127 00:05:06,039 --> 00:05:07,908 Mm, more like a working-all-the-time mother, 128 00:05:08,008 --> 00:05:11,011 and, uh, while she was doggedly missing my 18th birthday, 129 00:05:11,111 --> 00:05:12,846 I was having cereal for dinner 130 00:05:12,946 --> 00:05:15,749 and packing for college on my own. 131 00:05:16,550 --> 00:05:19,152 This case haunts your mother. 132 00:05:19,953 --> 00:05:21,855 Yeah, well, 133 00:05:21,955 --> 00:05:24,425 we're all a bit haunted. 134 00:05:24,525 --> 00:05:26,894 Todd, are you okay? Is Mom okay? 135 00:05:26,994 --> 00:05:28,429 Yeah, yeah, yeah, all fine. 136 00:05:28,529 --> 00:05:30,664 So you went to college with this Lea Luna, huh? 137 00:05:30,764 --> 00:05:33,434 You did not have me paged for dating advice. 138 00:05:33,534 --> 00:05:35,268 I don't need dating advice. 139 00:05:35,403 --> 00:05:36,904 I need to know what you told her about me. 140 00:05:37,004 --> 00:05:40,508 Todd, I was with a patient who was bleeding from his ear. 141 00:05:40,608 --> 00:05:42,309 And she's way too good for you. 142 00:05:42,410 --> 00:05:45,178 Oh. Okay. Great. Now I'm bleeding from my ears. 143 00:05:45,278 --> 00:05:47,715 Great vote of confidence... from my own sister. 144 00:05:47,815 --> 00:05:50,584 If she agrees to go out with you-- no chance-- 145 00:05:50,684 --> 00:05:53,086 just don't use that weird fake French accent 146 00:05:53,186 --> 00:05:54,455 that you do when you order wine, okay? 147 00:05:54,555 --> 00:05:56,590 Just order beer. She's super down-to-earth. 148 00:05:56,690 --> 00:05:59,627 And-- I don't know-- just don't be... you. 149 00:05:59,727 --> 00:06:01,094 Be more competent. 150 00:06:01,194 --> 00:06:02,430 Huh. And definitely 151 00:06:02,430 --> 00:06:03,797 don't go on and on and on 152 00:06:03,897 --> 00:06:05,766 about that weather balloon conspiracy theory. 153 00:06:05,866 --> 00:06:09,169 Even if the balloons are mobile listening stations for the NSA? 154 00:06:09,269 --> 00:06:10,838 No. 155 00:06:10,938 --> 00:06:13,240 Antonia, I know 156 00:06:13,340 --> 00:06:15,075 a podcast may seem unusual, 157 00:06:15,175 --> 00:06:16,343 and it may feel invasive, 158 00:06:16,444 --> 00:06:17,678 but they have led 159 00:06:17,778 --> 00:06:19,112 to exonerations. 160 00:06:28,188 --> 00:06:30,023 I'm still getting trolled online. 161 00:06:30,123 --> 00:06:33,160 Daughter of the crazy lady who killed her neighbor? 162 00:06:33,260 --> 00:06:35,996 Kacey, I know that's hard. 163 00:06:36,096 --> 00:06:37,498 But what if this podcast 164 00:06:37,598 --> 00:06:40,167 could pull the real murderer out of the shadows? 165 00:06:40,267 --> 00:06:41,969 What if it works, cariño? 166 00:06:42,069 --> 00:06:44,037 What if I could walk out of here? 167 00:06:44,137 --> 00:06:46,339 In time for your birthday? 168 00:06:47,941 --> 00:06:49,176 Kacey, please. 169 00:06:49,276 --> 00:06:51,712 It's our last chance. 170 00:06:53,046 --> 00:06:55,549 What have we got to lose? 171 00:06:59,152 --> 00:07:00,921 Okay, fine. Do it. 172 00:07:02,289 --> 00:07:03,857 Just don't pin all your hopes on this, Mom. 173 00:07:03,957 --> 00:07:07,695 I don't want to see you get hurt all over again. 174 00:07:13,166 --> 00:07:14,935 I don't know what 175 00:07:15,035 --> 00:07:16,336 you're talking about. 176 00:07:16,504 --> 00:07:17,605 I should be working this case and not him! 177 00:07:17,705 --> 00:07:19,172 Is there a problem with my work? 178 00:07:19,272 --> 00:07:21,775 Of course not. Todd doesn't know a thing about this case. 179 00:07:21,875 --> 00:07:23,210 My point exactly! 180 00:07:23,310 --> 00:07:25,278 Mom, Lyle knows the knowns and the known-knowns. 181 00:07:25,378 --> 00:07:27,380 But I am the unknown. I'm the one 182 00:07:27,515 --> 00:07:29,116 who doesn't know anything. About anything. 183 00:07:29,216 --> 00:07:30,518 I'm fresh eyes. 184 00:07:30,518 --> 00:07:32,720 I'm full of new questions and new theories. 185 00:07:32,820 --> 00:07:34,421 You and this textbook-come-to-life 186 00:07:34,522 --> 00:07:35,956 have been working this case for 13 years? 187 00:07:36,056 --> 00:07:37,357 And where have you gotten? 188 00:07:37,525 --> 00:07:39,026 You need fresh eyes. 189 00:07:39,126 --> 00:07:41,094 Not... stale eyes. 190 00:07:41,194 --> 00:07:43,964 Todd, that is extremely ill-mannered and oddly logical. 191 00:07:44,064 --> 00:07:47,601 I concur, and I am up to my own fresh eyes in current cases, 192 00:07:47,701 --> 00:07:50,103 so please take this file box... 193 00:07:50,203 --> 00:07:52,139 and go to your nook. 194 00:07:52,239 --> 00:07:54,007 Okay. 195 00:07:54,107 --> 00:07:55,643 Sorry. 196 00:07:56,577 --> 00:07:59,179 You are not just doing this to impress...? 197 00:07:59,279 --> 00:08:00,681 Lea. 198 00:08:00,781 --> 00:08:03,383 Hey. I'll be the investigator on this case now. 199 00:08:03,551 --> 00:08:05,385 Lyle had to alphabetize his coin purse. 200 00:08:05,553 --> 00:08:06,654 So, let's pod. 201 00:08:06,754 --> 00:08:07,921 What's our next move? Ignore him. 202 00:08:08,021 --> 00:08:09,623 We need to strategize. Make a plan. 203 00:08:09,723 --> 00:08:11,024 Well, for the next episode, 204 00:08:11,124 --> 00:08:13,426 I wanted to focus on the compelling characters 205 00:08:13,561 --> 00:08:15,362 of the case. Here's a fresh idea. 206 00:08:15,462 --> 00:08:16,930 Let's introduce Lea 207 00:08:17,030 --> 00:08:19,567 to all the original suspects, aka characters. 208 00:08:19,567 --> 00:08:20,968 Give her a lay of the land, 209 00:08:21,068 --> 00:08:23,136 maybe a meet-and-greet, or at least a sip-n-see. 210 00:08:23,236 --> 00:08:25,573 A sip-n-see? 211 00:08:30,878 --> 00:08:32,079 According to security cameras, 212 00:08:32,179 --> 00:08:34,582 no one came into or out of the building 213 00:08:34,582 --> 00:08:35,983 around the time of Raya's murder. 214 00:08:36,083 --> 00:08:39,219 So I think that we-- you-- should interview 215 00:08:39,319 --> 00:08:42,990 everyone who was there that night, starting... 216 00:08:44,291 --> 00:08:45,793 ...with her-- 217 00:08:45,893 --> 00:08:48,428 Evelyn Wilder, novelist. 218 00:08:48,596 --> 00:08:49,897 Writes British romance-y 219 00:08:49,997 --> 00:08:52,199 kind of things with wrinkled ascots and stolen ladles. 220 00:08:52,299 --> 00:08:55,736 Speak three languages. But she didn't do it? 221 00:08:55,836 --> 00:08:57,671 She said she was writing in her apartment, 222 00:08:57,771 --> 00:09:00,874 "in the flow," wearing her noise-canceling headphones. 223 00:09:00,974 --> 00:09:03,276 That's not an alibi. No. 224 00:09:03,376 --> 00:09:06,246 But there's no evidence that puts her in Raya's apartment 225 00:09:06,346 --> 00:09:07,380 around the time of the murder. 226 00:09:09,416 --> 00:09:10,818 That's an odd laugh. 227 00:09:10,918 --> 00:09:13,220 And what about him? 228 00:09:13,320 --> 00:09:16,323 Devin DeLeon, accountant. 229 00:09:16,423 --> 00:09:18,325 Long-time resident. 230 00:09:18,425 --> 00:09:19,760 And he has an alibi? No. 231 00:09:19,860 --> 00:09:21,061 But Devin's a big cricket fan. 232 00:09:21,161 --> 00:09:23,330 He claims that after his team lost that day, 233 00:09:23,430 --> 00:09:24,765 he drowned himself 234 00:09:24,865 --> 00:09:27,167 in vodka gimlets and fell asleep. 235 00:09:31,639 --> 00:09:33,807 And last, but not least... 236 00:09:33,907 --> 00:09:37,277 Olga Szabo, building super. 237 00:09:37,377 --> 00:09:38,746 In my mind, it was always her. 238 00:09:38,846 --> 00:09:40,180 Why? She refused 239 00:09:40,280 --> 00:09:42,650 to speak to the police, and she lawyered up 240 00:09:42,750 --> 00:09:44,652 before my team had a chance to interview her. 241 00:09:44,752 --> 00:09:46,153 Whoa. 242 00:09:46,253 --> 00:09:48,722 I remember you. You're that murderer's lawyer. 243 00:09:48,822 --> 00:09:50,858 Uh, I'm recording this. Wonderful. 244 00:09:50,958 --> 00:09:53,293 I'm listening to your sick podcast. 245 00:09:53,393 --> 00:09:55,295 Raya was a beautiful woman, 246 00:09:55,395 --> 00:09:56,964 and you're making her death into a spectacle. 247 00:09:57,064 --> 00:09:59,566 You moved into her apartment after she died. 248 00:09:59,667 --> 00:10:01,969 Raya's apartment is a sacred space. 249 00:10:02,069 --> 00:10:04,772 And for someone with such exquisite bone structure 250 00:10:04,872 --> 00:10:06,006 and delicate fingers to be taken 251 00:10:06,106 --> 00:10:08,441 before their time is a travesty. 252 00:10:08,541 --> 00:10:10,210 Don't make a second episode. 253 00:10:10,310 --> 00:10:13,146 And I don't want to ever see you outside here again. 254 00:10:13,246 --> 00:10:14,547 Good day. 255 00:10:17,685 --> 00:10:19,219 Okay, we definitely got to break in 256 00:10:19,319 --> 00:10:20,888 and check that guy's apartment out, right? 257 00:10:20,988 --> 00:10:23,090 Totally sus! Should we go up right now? 258 00:10:23,190 --> 00:10:25,158 Absolutely not. 259 00:10:25,258 --> 00:10:26,293 Not while I'm here. 260 00:10:26,393 --> 00:10:27,527 And if you do-- but don't-- 261 00:10:27,627 --> 00:10:29,062 I can't know anything about it. 262 00:10:29,162 --> 00:10:31,231 I am going. 263 00:10:31,331 --> 00:10:35,002 Plausible deniability. Do it tomorrow. 264 00:10:35,102 --> 00:10:36,636 I don't know! 265 00:10:36,737 --> 00:10:38,571 I do not know. 266 00:10:38,672 --> 00:10:40,941 So I guess we'll come back tomorrow? 267 00:10:41,709 --> 00:10:44,077 Kristy could hear 268 00:10:44,177 --> 00:10:47,214 the killer crawling under her bed. 269 00:10:47,314 --> 00:10:49,149 Oh, my Lord. 270 00:10:49,249 --> 00:10:52,519 And the sailor's disemboweled torso was stuffed 271 00:10:52,619 --> 00:10:54,521 into an empty torpedo. 272 00:10:54,621 --> 00:10:56,523 Good God! 273 00:10:56,623 --> 00:10:58,992 Where is Lea's podcast? 274 00:10:59,092 --> 00:11:01,895 Ah. 275 00:11:01,995 --> 00:11:03,897 Raya Chen was bludgeoned to death 276 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 at the back of her head. 277 00:11:06,099 --> 00:11:07,500 Autopsy reports say 278 00:11:07,600 --> 00:11:11,271 her skull bone ruptured her cerebral cortex. 279 00:11:16,409 --> 00:11:18,245 Hello. 280 00:11:19,446 --> 00:11:20,981 Hello? 281 00:11:21,081 --> 00:11:23,250 MECHANICALLY-ALTERED VOICE: Antonia killed Raya Chen. 282 00:11:23,350 --> 00:11:27,320 Stop the investigation, or you're dead, too. 283 00:11:41,769 --> 00:11:43,370 What do you mean, this can't be 284 00:11:43,470 --> 00:11:44,772 her first death threat? 285 00:11:44,772 --> 00:11:46,239 She's my mom. Moms don't get threatened. 286 00:11:46,339 --> 00:11:47,407 Well, moms might not, 287 00:11:47,507 --> 00:11:49,509 but lawyers and judges do all the time. 288 00:11:49,609 --> 00:11:50,778 She never told me that. 289 00:11:50,878 --> 00:11:53,380 Well, she's protecting you. From what? 290 00:11:53,480 --> 00:11:54,782 From worrying about her, 291 00:11:54,782 --> 00:11:56,116 or feeling like you have to protect her. 292 00:11:56,216 --> 00:11:57,650 But from a case perspective, 293 00:11:57,785 --> 00:11:59,086 this means we are on the right track. 294 00:11:59,186 --> 00:12:00,420 Huh. Means someone's rattled. 295 00:12:00,520 --> 00:12:02,089 If Antonia did it, then no one would bother 296 00:12:02,189 --> 00:12:03,423 to threaten your mom. 297 00:12:03,523 --> 00:12:05,692 Okay, 3B. This is Devin's. 298 00:12:05,793 --> 00:12:07,460 I'll knock. If he's home, 299 00:12:07,560 --> 00:12:09,096 I'm Brett from the Portland Water Bureau. 300 00:12:09,196 --> 00:12:11,064 He saw you earlier, but undercover. 301 00:12:11,164 --> 00:12:12,665 I like it. 302 00:12:12,800 --> 00:12:15,102 Okay, I am recording. Go ahead. 303 00:12:15,202 --> 00:12:17,204 Portland Water Bureau! 304 00:12:17,304 --> 00:12:19,873 Here to check your water! 305 00:12:19,973 --> 00:12:21,208 I don't think he's home. 306 00:12:21,308 --> 00:12:22,843 All right, I'm gonna check outside, 307 00:12:22,943 --> 00:12:24,177 see if I can scale the building or something. 308 00:12:24,277 --> 00:12:26,313 Or we could jimmy the lock. 309 00:12:26,413 --> 00:12:28,015 Do you want 310 00:12:28,115 --> 00:12:29,582 to hold my stuff while I break in? 311 00:12:29,682 --> 00:12:32,119 I've been waiting my whole life for someone to ask me that. 312 00:12:32,219 --> 00:12:34,187 That and "Sir, can you fly this plane?" 313 00:12:34,287 --> 00:12:36,957 But this is breaking and entering, you know that. 314 00:12:37,057 --> 00:12:39,492 Yeah. Only if we get caught. 315 00:12:43,997 --> 00:12:46,499 Hello? 316 00:12:49,169 --> 00:12:50,570 Wow. 317 00:12:51,471 --> 00:12:54,141 Oh, hey, hey, hey, that's Raya Chen. Oh, wow. 318 00:12:54,241 --> 00:12:56,143 You know, if I'm remembering correctly, 319 00:12:56,243 --> 00:13:00,147 She would have died right... here, 320 00:13:00,247 --> 00:13:02,515 right where we are standing. 321 00:13:03,851 --> 00:13:06,619 Well, maybe this is the sacred part of his apartment. 322 00:13:06,719 --> 00:13:08,021 But now, we need to find out 323 00:13:08,121 --> 00:13:09,356 where he keeps his mementos, 324 00:13:09,456 --> 00:13:11,658 like teeth and bones, or her delicate fingers. 325 00:13:11,758 --> 00:13:12,860 Here. I'll take the bedroom. 326 00:13:12,860 --> 00:13:14,261 I'll take kitchen. Okay. Mm-hmm. 327 00:13:14,361 --> 00:13:16,563 Oh, oh, oh, oh! Hey, he does ride a bike. 328 00:13:16,663 --> 00:13:18,298 So if he happens to be the last man 329 00:13:18,398 --> 00:13:19,933 in America with a landline, try calling my phone. 330 00:13:20,033 --> 00:13:22,069 Maybe it'll match the number that called my mom's last night. 331 00:13:22,169 --> 00:13:24,104 Oh, come on. You know that call definitely came 332 00:13:24,204 --> 00:13:25,538 from some rando burner phone. 333 00:13:25,638 --> 00:13:28,541 Yeah, you're probably right. 334 00:13:40,553 --> 00:13:42,089 Okay. So, 335 00:13:42,189 --> 00:13:44,124 no landline, but I did find a package 336 00:13:44,224 --> 00:13:45,658 for a disposable burner phone. 337 00:13:45,758 --> 00:13:47,794 So... What are you doing? I think there's 338 00:13:47,895 --> 00:13:49,529 an envelope... in the wall. 339 00:13:49,629 --> 00:13:50,763 It's... Ah! 340 00:13:50,898 --> 00:13:53,366 Spiders. It's the spiders. 341 00:13:53,466 --> 00:13:55,368 There's a-- it's like Temple of Doom back there. 342 00:13:55,468 --> 00:13:57,104 But there's something hidden in that side wall. 343 00:13:57,204 --> 00:13:59,006 Wait. Really? Let me take a look. Yeah. 344 00:13:59,106 --> 00:14:01,041 Killers will sometimes keep hair, or 345 00:14:01,141 --> 00:14:03,110 shoes or... 346 00:14:03,210 --> 00:14:04,611 What's that? 347 00:14:04,711 --> 00:14:07,347 Papers... written in Chinese. 348 00:14:07,447 --> 00:14:09,716 What? I mean, might be Devin's, 349 00:14:09,816 --> 00:14:11,318 but might be Raya's? 350 00:14:11,418 --> 00:14:13,453 Well, I'd say, from the 17 layers of deathly cobwebs, 351 00:14:13,553 --> 00:14:15,022 nobody's been back there for a really long time. 352 00:14:15,122 --> 00:14:17,824 I mean, maybe these are messages, like, from her. 353 00:14:17,925 --> 00:14:19,292 Well, to who? 354 00:14:19,392 --> 00:14:21,161 I don't know. To her family? 355 00:14:21,261 --> 00:14:23,163 Maybe she wrote down her messages, 356 00:14:23,263 --> 00:14:25,165 hid it under her sink behind some sticky paper 357 00:14:25,265 --> 00:14:26,799 because she's paranoid? 358 00:14:26,934 --> 00:14:28,568 Because she thought she was being watched? 359 00:14:28,668 --> 00:14:30,770 Yes! Like by weather balloons. 360 00:14:30,938 --> 00:14:32,339 Wait. Are-are you serious? 361 00:14:32,439 --> 00:14:33,941 Did Allison tell you to say that? 362 00:14:34,041 --> 00:14:36,476 No. Like, the Pentagon basically flat-out admitted 363 00:14:36,576 --> 00:14:38,278 that low-range weather balloons are highly effective... 364 00:14:38,378 --> 00:14:40,347 For short range surveillance! I read that, too! 365 00:14:40,447 --> 00:14:41,949 Oh, my gosh, how'd you know that? 366 00:14:41,949 --> 00:14:43,850 Wait. 367 00:14:45,318 --> 00:14:47,054 Oh, crap. That's him. What's happened? 368 00:14:47,154 --> 00:14:48,288 Devin. He's, um... he's-he's back! 369 00:14:48,388 --> 00:14:49,522 What? Uh, he's back. 370 00:14:49,622 --> 00:14:51,391 Okay, here. Uh, I got your purse. 371 00:14:51,491 --> 00:14:53,426 Come on. Go, go, go, go. 372 00:15:03,570 --> 00:15:05,572 Hey. What's going on back here? 373 00:15:05,672 --> 00:15:08,075 Oh. Hey. Lea's just backing up her recordings. 374 00:15:08,175 --> 00:15:09,977 Did you know she could pick a lock? 375 00:15:10,978 --> 00:15:12,379 Have you asked her out? 376 00:15:12,479 --> 00:15:15,048 Uh, no, but tonight, we're both strategically free, 377 00:15:15,148 --> 00:15:17,985 so I think it's understood that a date's happening. 378 00:15:17,985 --> 00:15:19,886 Hmm. Don't take her bowling. 379 00:15:19,987 --> 00:15:21,554 What? Why? 380 00:15:21,654 --> 00:15:23,556 Todd, you took me bowling on our first date. 381 00:15:23,656 --> 00:15:26,359 And don't order any beer. It makes you very... 382 00:15:26,459 --> 00:15:28,061 Well, not always. It's the wheat, or the lager, 383 00:15:28,161 --> 00:15:29,396 but that makes everybody... 384 00:15:29,496 --> 00:15:30,763 And you're a very bad bowler. 385 00:15:30,863 --> 00:15:33,366 Charmingly bad. I'm actually very good. 386 00:15:33,466 --> 00:15:35,435 No, you're not. Todd, you bowled into a lady, 387 00:15:35,535 --> 00:15:37,770 knocked her down. We had to drive her to the ER. 388 00:15:37,870 --> 00:15:40,273 Okay, well, those lanes were very slippery. 389 00:15:41,074 --> 00:15:43,743 Impress her. Take her someplace well-reviewed 390 00:15:43,843 --> 00:15:45,612 with dim lights and white tablecloths. 391 00:15:45,712 --> 00:15:47,280 And don't wear what you're wearing. 392 00:15:47,380 --> 00:15:48,781 And don't drive your car. 393 00:15:48,881 --> 00:15:50,217 Oh, and don't talk about that weird weather balloon stuff 394 00:15:50,317 --> 00:15:51,551 that you've been constant... 395 00:15:51,651 --> 00:15:53,020 Uh, too late. She knows they're real. 396 00:15:53,020 --> 00:15:54,254 The Pentagon practically... 397 00:15:54,354 --> 00:15:56,923 And... don't be nervous. 398 00:15:58,291 --> 00:15:59,559 You'll be great. 399 00:15:59,659 --> 00:16:02,795 Okay. Thank you. Thanks. 400 00:16:11,071 --> 00:16:12,639 Todd is worried about me? 401 00:16:12,739 --> 00:16:15,242 Yeah, about the threats, the call. 402 00:16:15,342 --> 00:16:17,144 Has anything else happened? 403 00:16:17,244 --> 00:16:19,379 No, no, no, no. And there's nothing to worry about. 404 00:16:19,479 --> 00:16:21,048 It is part of the job. 405 00:16:21,048 --> 00:16:22,515 Trust me, I can handle it. 406 00:16:22,615 --> 00:16:24,784 I have been doing this a long time. 407 00:16:24,884 --> 00:16:27,787 Yeah, he mentioned that you missed some of his birthdays 408 00:16:27,887 --> 00:16:29,822 because of-of work, this case. 409 00:16:29,922 --> 00:16:32,859 I would never miss a birthday. He wouldn't say that. 410 00:16:34,894 --> 00:16:37,230 Mm, more like a working-all-the-time mother. 411 00:16:37,330 --> 00:16:40,133 And, uh, while she was doggedly missing my 18th birthday, 412 00:16:40,233 --> 00:16:41,934 I was having cereal for dinner 413 00:16:42,069 --> 00:16:44,737 and packing for college on my own. 414 00:16:44,837 --> 00:16:46,673 I just called Jack. He said he could... 415 00:16:46,773 --> 00:16:48,308 Oh, and, uh, Jack is Francey's super-hot boyfriend 416 00:16:48,408 --> 00:16:49,709 who's also a cop. 417 00:16:49,809 --> 00:16:51,978 Todd... What? He is. 418 00:16:52,079 --> 00:16:53,513 Jack said he can get you a warrant 419 00:16:53,613 --> 00:16:54,747 to get you into Devin's apartment 420 00:16:54,847 --> 00:16:56,216 if you have probable cause. 421 00:16:56,316 --> 00:16:58,751 But you haven't already been inside, have you? 422 00:16:58,851 --> 00:17:01,154 We were never there. 423 00:17:04,957 --> 00:17:07,760 Excuse me, Officer. 424 00:17:08,961 --> 00:17:10,330 We're here to see Devin DeLeon. 425 00:17:10,430 --> 00:17:11,764 We have a warrant. 426 00:17:11,864 --> 00:17:13,600 That's going to be a bit of a problem, ma'am. 427 00:17:13,700 --> 00:17:15,902 Mr. DeLeon is dead. 428 00:17:23,310 --> 00:17:26,546 Initially, we suspected suicide, but there's no note, 429 00:17:26,646 --> 00:17:29,949 and the trajectory of this fall makes us think he was pushed. 430 00:17:30,117 --> 00:17:31,451 So now you suspect murder? 431 00:17:31,551 --> 00:17:32,785 It's early, 432 00:17:32,885 --> 00:17:34,554 but my partner's taking statements 433 00:17:34,654 --> 00:17:36,923 from some of the neighbors. 434 00:17:37,957 --> 00:17:39,692 Uh, afternoon, Officer Kendrick. 435 00:17:39,792 --> 00:17:42,129 I'm Clay with Peaceful Transitions. 436 00:17:42,229 --> 00:17:43,430 I'm here, state mandate, 437 00:17:43,530 --> 00:17:46,633 to hold a space for the recently departed. 438 00:17:46,733 --> 00:17:48,435 Do you mind if I sit? Do what you got to do. 439 00:17:48,535 --> 00:17:50,503 Thank you. Appreciate it. 440 00:17:54,141 --> 00:17:58,345 Dearly Beloved, we are gathered here today 441 00:17:58,445 --> 00:18:00,613 to support our earthly friend Devin 442 00:18:00,713 --> 00:18:03,916 as he passes from this plane to the next. 443 00:18:04,016 --> 00:18:06,453 Now, to some, 444 00:18:06,553 --> 00:18:08,621 Devin was just a random person 445 00:18:08,721 --> 00:18:11,391 who rode a bicycle... 446 00:18:11,491 --> 00:18:13,760 with a weird temperament. 447 00:18:13,860 --> 00:18:17,697 But to God... 448 00:18:17,797 --> 00:18:19,566 he's Devin. 449 00:18:19,666 --> 00:18:21,401 And to me... 450 00:18:22,735 --> 00:18:24,437 ...he's also Devin. 451 00:18:24,537 --> 00:18:27,440 YOU-BET-LINE. Want to place a bet 452 00:18:27,540 --> 00:18:30,177 on the horses or the game today? 453 00:18:30,277 --> 00:18:31,744 That apartment is jinxed. 454 00:18:31,844 --> 00:18:35,548 13 years ago, a woman was murdered in that same unit. 455 00:18:35,648 --> 00:18:37,217 Raya Chen. Yeah. 456 00:18:37,317 --> 00:18:38,785 Did you work that case? 457 00:18:38,885 --> 00:18:40,887 Nah, I was just a rookie handling crowd control. 458 00:18:40,987 --> 00:18:43,390 But it stuck in your memory? 459 00:18:43,490 --> 00:18:46,326 All I recall is the two senior detectives arguing 460 00:18:46,426 --> 00:18:47,660 about who was running point. 461 00:18:47,760 --> 00:18:49,896 Do you happen to remember their names? 462 00:18:49,996 --> 00:18:53,600 Like I said, it-it was so long ago. 463 00:18:53,700 --> 00:18:56,035 Ma'am. 464 00:18:56,203 --> 00:19:00,072 So, looks like Mr. Chalk Outline was a gambler. 465 00:19:00,207 --> 00:19:01,808 Ah. Just checked his burner phone, 466 00:19:01,908 --> 00:19:03,410 and he only used it to call his bookie. 467 00:19:03,510 --> 00:19:05,212 Your number wasn't in there, not even in the recently deleted, 468 00:19:05,212 --> 00:19:07,013 so, he is not your creepy caller. 469 00:19:07,113 --> 00:19:10,417 This Officer Lupo has me thinking 470 00:19:10,517 --> 00:19:13,220 about the detectives who ran the original crime scene. 471 00:19:13,320 --> 00:19:15,588 I'm going to go back and talk to Francey. 472 00:19:15,688 --> 00:19:18,291 Why don't you go and talk to the building manager-- Olga. 473 00:19:18,391 --> 00:19:20,827 Olga. See if she can tell you anything about the other tenants 474 00:19:20,927 --> 00:19:23,230 who were here at the time of Raya's death. Okay. 475 00:19:23,230 --> 00:19:24,831 I'll catch up with Lea. Hey, Todd, Todd? 476 00:19:24,931 --> 00:19:27,567 Mm-hmm? Why did you tell Lea 477 00:19:27,667 --> 00:19:29,702 that I forgot your 18th birthday? 478 00:19:29,802 --> 00:19:32,705 I didn't. I got you that camera. 479 00:19:32,805 --> 00:19:35,074 Uh, that was my 17th. 480 00:19:35,242 --> 00:19:37,076 Well, then the Playtime station. 481 00:19:37,244 --> 00:19:38,411 PlayStation? 482 00:19:38,511 --> 00:19:39,846 Uh-huh. Sixteenth. 483 00:19:39,946 --> 00:19:41,914 You missed my 18th birthday, Mom. You did. 484 00:19:42,014 --> 00:19:43,816 Whatever. It's fine. 485 00:19:43,916 --> 00:19:46,052 But when I became a legal adult, 486 00:19:46,152 --> 00:19:49,856 you were... not there. 487 00:19:52,859 --> 00:19:54,361 This is terrible. 488 00:19:54,461 --> 00:19:56,763 We live in a cursed building. Mm. 489 00:19:56,863 --> 00:19:58,365 I want to crawl under my covers 490 00:19:58,465 --> 00:20:01,200 with a tub of vegan ice cream and stay there forever. 491 00:20:01,301 --> 00:20:03,903 Now I'll never be able to rent that apartment again. 492 00:20:04,003 --> 00:20:05,838 Olga, who do you think did this? 493 00:20:05,938 --> 00:20:07,474 I have no idea. 494 00:20:07,574 --> 00:20:11,210 I think now, whoever killed Raya is still out there. 495 00:20:11,311 --> 00:20:14,314 It can't be Antonia, that poor girl in jail. 496 00:20:14,414 --> 00:20:15,648 She's too sweet. 497 00:20:15,748 --> 00:20:17,350 Oh, such a good heart. 498 00:20:17,450 --> 00:20:19,185 Would it be possible for us to get records of who else lived 499 00:20:19,286 --> 00:20:20,753 in the building when Raya was killed? 500 00:20:20,853 --> 00:20:23,590 Not a chance. No. Ms. Szabo, 501 00:20:23,690 --> 00:20:24,957 I need a statement from you. 502 00:20:25,057 --> 00:20:27,360 I don't talk to police. Call my lawyer. 503 00:20:27,460 --> 00:20:28,728 And you-- 504 00:20:28,828 --> 00:20:30,162 you want to see my records? Uh-huh. 505 00:20:30,263 --> 00:20:32,665 Get a warrant. Not even for PDX-Files? 506 00:20:32,765 --> 00:20:34,166 The number one true-crime podcast 507 00:20:34,267 --> 00:20:35,635 in the Pacific Northwest? You're from PDX-Files? 508 00:20:35,735 --> 00:20:37,003 Yes. Well, no, not me. 509 00:20:37,103 --> 00:20:38,505 But this is Lea Luna. 510 00:20:38,605 --> 00:20:39,839 Wow. 511 00:20:39,939 --> 00:20:42,074 My wife is obsessed with your podcast. 512 00:20:42,174 --> 00:20:43,242 Oh. 513 00:20:43,343 --> 00:20:45,412 Uh, you're gonna turn down PDX-Files? 514 00:20:47,213 --> 00:20:49,382 Fine. Follow me to the basement. 515 00:20:49,482 --> 00:20:50,917 I'll show you the files. 516 00:20:51,017 --> 00:20:53,152 But I'm not going to talk about it. 517 00:20:53,252 --> 00:20:54,754 Okay? 518 00:20:54,854 --> 00:20:56,423 Detective Ekert? 519 00:20:56,523 --> 00:20:58,358 Black, two sugars? 520 00:20:58,458 --> 00:21:00,192 Oh, Attorney Wright. 521 00:21:00,293 --> 00:21:02,495 You must need something. 522 00:21:02,595 --> 00:21:03,730 Hello, Francey. 523 00:21:03,830 --> 00:21:04,831 We're here about the Raya Chen case, 524 00:21:04,931 --> 00:21:06,065 2009. 525 00:21:06,165 --> 00:21:08,200 That was Police Chief Linton. 526 00:21:08,335 --> 00:21:10,102 He got the boot in 2010, died last year. 527 00:21:10,202 --> 00:21:12,238 What does Linton have to do with the Chen case? 528 00:21:12,339 --> 00:21:15,342 Well, a lot of bad stuff went down on Lousy Linton's watch. 529 00:21:15,442 --> 00:21:17,243 He cut corners on pretty much everything. 530 00:21:17,344 --> 00:21:19,379 The police report said that you 531 00:21:19,479 --> 00:21:22,349 and Detective Walsh were first to process the scene. 532 00:21:26,653 --> 00:21:28,655 No, it was just Walsh. 533 00:21:28,755 --> 00:21:30,056 I was there for a second, 534 00:21:30,156 --> 00:21:31,891 and then got called to a robbery around the block. 535 00:21:31,991 --> 00:21:34,361 There's supposed to be two names on every report, 536 00:21:34,361 --> 00:21:36,996 but Linton told us to fudge it. 537 00:21:37,096 --> 00:21:38,998 A woman is serving a life sentence, 538 00:21:39,098 --> 00:21:41,067 and now you're telling me about cut corners? 539 00:21:41,167 --> 00:21:42,669 Thanks for the coffee. No, wait. 540 00:21:42,769 --> 00:21:45,004 I need to find Walsh. 541 00:21:45,104 --> 00:21:47,740 He's on death's door himself, in some hospice. 542 00:21:47,840 --> 00:21:49,576 Let him be. 543 00:21:50,377 --> 00:21:52,845 We are calling every hospice in the area 544 00:21:52,945 --> 00:21:54,714 until we find him. Yep. 545 00:21:54,814 --> 00:21:58,418 The next file belongs to... 546 00:21:58,518 --> 00:22:01,388 Ah. Uh, Francois Gagnon. 547 00:22:01,388 --> 00:22:02,789 Hmm. 548 00:22:02,889 --> 00:22:05,692 It looks like he lived here 549 00:22:05,792 --> 00:22:08,060 in 2012, and then he worked 550 00:22:08,160 --> 00:22:10,029 for zee telephone company. 551 00:22:10,129 --> 00:22:11,398 So, um, 552 00:22:11,398 --> 00:22:12,965 after Allison jetted off to college, 553 00:22:13,065 --> 00:22:14,401 it was just you and your nom at home? 554 00:22:14,501 --> 00:22:17,103 Yeah, yeah, Allison and Lawrence were both at U of O, 555 00:22:17,203 --> 00:22:20,172 and I was a freshman in high school when my dad died. 556 00:22:20,272 --> 00:22:23,610 And that's when your mom started working all the time? 557 00:22:23,710 --> 00:22:26,579 Working and law school, passed the bar, made partner, 558 00:22:26,679 --> 00:22:29,549 and then became the Margaret Wright. 559 00:22:30,950 --> 00:22:32,151 Hey, hey, this is Raya's file! 560 00:22:32,251 --> 00:22:33,720 Wait. Really? Uh-huh. 561 00:22:33,820 --> 00:22:35,087 Oh, wow. 562 00:22:35,187 --> 00:22:37,690 Looks like she was constantly 563 00:22:37,790 --> 00:22:40,192 filing complaints with the city's inspector. 564 00:22:40,292 --> 00:22:42,228 Wait. Look at all of these. 565 00:22:42,328 --> 00:22:47,233 Mm, leaky furnaces and flies, faulty smoke detectors? 566 00:22:47,333 --> 00:22:49,135 Wait. Maybe Olga was worried 567 00:22:49,235 --> 00:22:50,670 that she'd get the building condemned. 568 00:22:50,770 --> 00:22:53,239 So Olga killed Raya over leaky furnace complaints? 569 00:22:53,339 --> 00:22:55,842 No way. Olga is so not the murderer. 570 00:22:55,942 --> 00:22:57,877 I don't know. It could be her. 571 00:22:57,977 --> 00:22:59,345 I could build an episode around that. 572 00:22:59,446 --> 00:23:02,449 "Olga: Landlord or Deathlord?" 573 00:23:02,449 --> 00:23:04,451 You can't just go announcing 574 00:23:04,451 --> 00:23:06,285 to the world that somebody killed somebody. 575 00:23:06,453 --> 00:23:07,654 Oh, 'cause you've never jumped 576 00:23:07,754 --> 00:23:10,457 to a single conclusion in your whole life? 577 00:23:10,557 --> 00:23:12,024 Well, I don't have a podcast. 578 00:23:12,124 --> 00:23:13,493 If I wrongfully accuse somebody, 579 00:23:13,593 --> 00:23:16,262 it's just me in my shower being like, "He did it." 580 00:23:16,362 --> 00:23:18,330 Okay. Well, my job is to craft a narrative 581 00:23:18,465 --> 00:23:20,032 using one suspect and then another 582 00:23:20,132 --> 00:23:21,534 until we uncover the truth. 583 00:23:21,634 --> 00:23:24,837 Wait. Even if that narrative is wrong or made up 584 00:23:24,937 --> 00:23:26,372 or filled with lies? 585 00:23:26,473 --> 00:23:27,907 Oh, you're opposed to lies? 586 00:23:28,007 --> 00:23:29,742 Brett from Portland Water Bureau? 587 00:23:29,842 --> 00:23:32,912 Oh, hey. Hey, hey, hey, I will have you know 588 00:23:33,012 --> 00:23:35,281 that Brett is not a liar. Oh. 589 00:23:35,381 --> 00:23:36,816 He's a churchgoer. Mm-hmm. 590 00:23:36,916 --> 00:23:39,251 And he spends his weekends mowing lawns for old ladies. 591 00:23:39,351 --> 00:23:41,988 Oh, sounds kind of sad and lonely. 592 00:23:42,088 --> 00:23:43,490 He's doesn't get lonely. 593 00:23:43,590 --> 00:23:45,492 He has his lawnmower and the old ladies. Oh. 594 00:23:45,492 --> 00:23:49,496 Maybe some commitment issues, maybe some mommy issues? 595 00:23:50,229 --> 00:23:52,398 Uh, yeah, maybe. 596 00:23:52,499 --> 00:23:54,734 But he just met this girl 597 00:23:54,834 --> 00:23:57,369 who makes up dark and disturbing stories all the time. 598 00:23:57,504 --> 00:24:00,139 And maybe she secretly wants to get trapped in a basement 599 00:24:00,239 --> 00:24:02,174 with some charming dude who wants to take her out to dinner. 600 00:24:02,274 --> 00:24:06,746 Like, maybe on Saturday, 7:00, Pacific Standard Time? 601 00:24:06,846 --> 00:24:08,748 Um... 602 00:24:10,650 --> 00:24:13,986 Oh, uh, podcast deadline. Uh-huh. 603 00:24:14,086 --> 00:24:17,389 So why don't we just take the rest of these files, 604 00:24:17,524 --> 00:24:19,892 and then we can sneak them back in later? 605 00:24:19,992 --> 00:24:21,528 Okay. 606 00:24:22,361 --> 00:24:24,731 Did you close this door up here? 607 00:24:24,831 --> 00:24:26,699 No. 608 00:24:28,535 --> 00:24:30,236 Uh, 'cause it's locked. 609 00:24:30,336 --> 00:24:31,437 Well, do you have your jimmy kit thing? 610 00:24:31,538 --> 00:24:33,172 Yeah, but the lock is on the outside. 611 00:24:33,272 --> 00:24:35,241 Here. Let me look. 612 00:24:35,341 --> 00:24:36,876 Okay. 613 00:24:36,976 --> 00:24:39,311 Something's against the door out there. 614 00:24:39,411 --> 00:24:41,413 We're jammed in. 615 00:24:41,548 --> 00:24:43,550 You know what? I'm gonna call my mom. 616 00:24:43,650 --> 00:24:45,284 Ah, no! No service! Yeah. 617 00:24:45,384 --> 00:24:46,786 Okay, uh, you know what? 618 00:24:46,886 --> 00:24:48,387 There's got to be another way out of here. 619 00:24:48,555 --> 00:24:50,222 We just got to look around, and... 620 00:24:50,322 --> 00:24:51,924 And, oh, family dinner's tonight. 621 00:24:52,024 --> 00:24:53,926 So my mom and sister will freak out if I'm not there, 622 00:24:54,026 --> 00:24:56,963 and they will definitely send someone to find me. 623 00:25:00,667 --> 00:25:02,569 Oh. Supple. 624 00:25:02,669 --> 00:25:04,003 Mm. Earthy. 625 00:25:04,103 --> 00:25:05,437 Plummy, with... 626 00:25:05,572 --> 00:25:08,708 ...a hint of black currant. 627 00:25:08,808 --> 00:25:10,442 You know, I am positive 628 00:25:10,577 --> 00:25:11,578 I did not forget Todd's 629 00:25:11,678 --> 00:25:13,646 18th birthday. Mom, you forgot. 630 00:25:13,746 --> 00:25:15,447 I remember. People forget birthdays 631 00:25:15,582 --> 00:25:16,816 all the time. It's not a big deal. 632 00:25:16,916 --> 00:25:18,585 Allison forgot mine last year when... 633 00:25:18,585 --> 00:25:19,986 I was coming off of a double shift. 634 00:25:20,086 --> 00:25:21,588 And Lawrence forgot Clem's second birthday. 635 00:25:21,688 --> 00:25:23,590 Because he's working! See, that's bad. 636 00:25:23,690 --> 00:25:26,092 He is the chief of staff for the governor of Oregon! 637 00:25:26,192 --> 00:25:27,393 Mm-hmm. And I was 638 00:25:27,493 --> 00:25:28,795 working back then, very hard, 639 00:25:28,895 --> 00:25:30,296 to help Todd through college. 640 00:25:30,396 --> 00:25:33,199 Mom, nobody is scarred for life, especially not Todd. 641 00:25:33,299 --> 00:25:34,734 Where is he, by the way? 642 00:25:34,834 --> 00:25:36,502 He's probably at our house wondering where we all are. 643 00:25:36,603 --> 00:25:38,638 He's with Lea, the podcast host. 644 00:25:38,738 --> 00:25:40,840 Lea Luna? From the PDX-Files? 645 00:25:40,940 --> 00:25:44,110 Mm-hmm. My co-workers are always talking about that podcast. 646 00:25:44,210 --> 00:25:46,613 Podcasts are the death of journalism, all right? 647 00:25:46,613 --> 00:25:48,648 People would rather be entertained than informed. 648 00:25:48,748 --> 00:25:50,416 I just listened to... Oh. 649 00:25:50,516 --> 00:25:52,418 Did you know that a woman 650 00:25:52,518 --> 00:25:55,855 in Pensacola ate her own daughter? 651 00:25:55,955 --> 00:25:58,190 Don't get any ideas. No, these podcasts 652 00:25:58,290 --> 00:25:59,992 are just horrifically fascinating. 653 00:26:00,092 --> 00:26:03,395 There's the man in Idaho with a secret family 654 00:26:03,495 --> 00:26:04,997 in the walls of his vacation home. 655 00:26:05,097 --> 00:26:05,832 And 656 00:26:05,932 --> 00:26:07,166 the grade school teacher 657 00:26:07,266 --> 00:26:08,467 from Arizona! 658 00:26:10,036 --> 00:26:11,003 Thank God. 659 00:26:11,103 --> 00:26:14,641 Who electrocuted two husbands, 660 00:26:14,741 --> 00:26:16,408 and then slowly, 661 00:26:16,508 --> 00:26:20,747 methodically poisoned 27... 662 00:26:20,847 --> 00:26:22,448 Good evening, Mrs. Wright. 663 00:26:22,548 --> 00:26:23,983 This just came for you. 664 00:26:24,083 --> 00:26:25,752 Ah, thank you, Steven. Do you know who dropped it off? 665 00:26:25,852 --> 00:26:27,186 I'm not sure. Sorry. 666 00:26:27,286 --> 00:26:29,521 Thank you. 667 00:26:30,890 --> 00:26:33,325 Mom, what is that? 668 00:26:33,425 --> 00:26:36,262 Oh. I have no idea. 669 00:26:38,965 --> 00:26:41,167 Someone sent you a piece of crime scene tape? 670 00:26:42,835 --> 00:26:45,071 "You're next"? 671 00:26:49,141 --> 00:26:50,910 Apparently so. 672 00:26:55,214 --> 00:26:56,783 There has to be another way out of this place. 673 00:26:56,883 --> 00:26:58,317 You'd think someone would have stored 674 00:26:58,417 --> 00:26:59,686 a giant box fan down here. 675 00:26:59,686 --> 00:27:01,320 It's hot, right? Or is it me? 676 00:27:01,420 --> 00:27:03,690 No, it's hot. 677 00:27:03,690 --> 00:27:05,291 What's behind there? 678 00:27:07,727 --> 00:27:09,461 Wait a second. 679 00:27:09,561 --> 00:27:11,998 Okay, there's no way we can fit in there. Yeah, yeah, yeah. 680 00:27:12,098 --> 00:27:13,900 We can't, and there's no cell service down here, 681 00:27:14,000 --> 00:27:16,969 but maybe at the top of the dumbwaiter... 682 00:27:17,069 --> 00:27:19,005 And in case this text doesn't send, 683 00:27:19,105 --> 00:27:20,907 I will set an alarm that will go off every two minutes 684 00:27:21,007 --> 00:27:23,475 till someone finds this phone. 685 00:27:23,575 --> 00:27:25,845 Or the battery dies, and our corpses rot in this basement, 686 00:27:25,945 --> 00:27:27,413 and then we ironically become 687 00:27:27,513 --> 00:27:29,716 the posthumous subjects of my podcast. Yeah. 688 00:27:29,716 --> 00:27:31,183 Win-win. 689 00:27:32,618 --> 00:27:35,287 Oh. That worked. Okay. 690 00:27:35,387 --> 00:27:38,290 Now we just... wait. 691 00:27:38,390 --> 00:27:41,260 I have the original detective interviews 692 00:27:41,360 --> 00:27:44,764 of all the tenants who were home at the time of Raya's death. 693 00:27:44,864 --> 00:27:46,332 Mm-hmm. Do you want 694 00:27:46,432 --> 00:27:48,534 to listen to them while we wait to die? 695 00:27:48,634 --> 00:27:49,936 Sure. 696 00:27:50,036 --> 00:27:52,571 Thank you so much for coming. 697 00:27:52,739 --> 00:27:54,741 I feel so silly. 698 00:27:54,741 --> 00:27:56,743 I mean, I-I've had threats before. 699 00:27:56,843 --> 00:27:59,478 I just... I didn't want to worry the kids, 700 00:27:59,578 --> 00:28:02,014 and I didn't want to be alone. 701 00:28:02,114 --> 00:28:04,016 No, it just... it just means we're closing in. 702 00:28:04,116 --> 00:28:05,351 Someone's trying to scare you. 703 00:28:05,451 --> 00:28:07,153 Someone who knows where I live. 704 00:28:07,253 --> 00:28:11,057 Jack said he can get the lab to run that for prints tomorrow. 705 00:28:12,624 --> 00:28:14,493 Can I ask you something? Mm-hmm. 706 00:28:14,593 --> 00:28:18,030 Do you remember what we were doing 13 years ago? 707 00:28:18,130 --> 00:28:19,799 You were Song's assistant 708 00:28:19,899 --> 00:28:21,433 and studying for your law boards. Mm-hmm. 709 00:28:21,533 --> 00:28:24,904 And I was the receptionist and going through a divorce. 710 00:28:25,004 --> 00:28:26,773 Why? Oh... 711 00:28:26,773 --> 00:28:28,174 Because Todd has accused me 712 00:28:28,274 --> 00:28:30,777 of forgetting his 18th birthday. 713 00:28:30,777 --> 00:28:34,847 Uh, 18-- it's-it's such a big birthday. 714 00:28:34,947 --> 00:28:36,648 It's huge. I-I refuse to believe 715 00:28:36,783 --> 00:28:38,885 that I didn't do something for him. Maybe a... 716 00:28:38,985 --> 00:28:40,987 What is it? 717 00:28:41,087 --> 00:28:43,890 Walsh. We found him. 718 00:28:43,990 --> 00:28:46,458 He's at a hospice in Eastmoreland. 719 00:28:46,558 --> 00:28:50,396 Okay, for this last interview, we have Detective Walsh 720 00:28:50,496 --> 00:28:52,198 with someone named... 721 00:28:52,298 --> 00:28:53,565 Germaine Gulrench. 722 00:28:53,665 --> 00:28:55,101 It's okay. I can tell you're nervous. 723 00:28:55,201 --> 00:28:57,169 We're just gonna ask you a few questions. 724 00:28:57,269 --> 00:29:00,807 Oh. You can tell that I'm nervous? 725 00:29:02,708 --> 00:29:03,910 Wait a minute. 726 00:29:04,010 --> 00:29:05,845 I know that laugh. That's that woman... 727 00:29:05,945 --> 00:29:08,014 who lives here, the writer lady. 728 00:29:08,114 --> 00:29:11,117 Uh, Eve-alyn, Evelyn W-Wilder? Wilder. 729 00:29:11,217 --> 00:29:13,119 No, this is Germaine Gulrench. 730 00:29:13,219 --> 00:29:15,154 I mean, it's... She just said her name. 731 00:29:15,254 --> 00:29:18,490 Wait a second. I remember Germaine Gulrench from before. 732 00:29:18,590 --> 00:29:20,559 Here. 733 00:29:23,562 --> 00:29:25,832 Let's see. Yes. 734 00:29:25,832 --> 00:29:28,467 This explains why we couldn't find Evelyn's file. 735 00:29:28,567 --> 00:29:29,735 Okay. "Germaine Gulrench." 736 00:29:29,836 --> 00:29:32,071 Okay. Same apartment number as Evelyn Wilder. 737 00:29:32,171 --> 00:29:34,106 See? It's her. 738 00:29:34,206 --> 00:29:36,108 So, Germaine was a waitress, 739 00:29:36,208 --> 00:29:37,844 and when she finally made it as a writer, 740 00:29:37,844 --> 00:29:39,745 she changed her name to Evelyn Wilder. 741 00:29:39,846 --> 00:29:42,014 I don't know. It is so hot in here. 742 00:29:42,114 --> 00:29:43,682 I know. And I can't really think. 743 00:29:43,850 --> 00:29:48,620 And it's been three hours since Operation Dumbwaiter, and... 744 00:29:48,720 --> 00:29:50,656 Um, Todd? 745 00:29:50,756 --> 00:29:52,124 What? 746 00:29:54,460 --> 00:29:57,129 Someone's trying to cook us down here. 747 00:29:57,229 --> 00:29:58,730 Okay, we got to get out of here. 748 00:29:58,865 --> 00:30:01,000 Uh, help! Help! Uh, help! Help! 749 00:30:01,100 --> 00:30:03,302 Hello? Hello! Help! 750 00:30:08,207 --> 00:30:10,276 Detective Walsh? 751 00:30:10,376 --> 00:30:12,711 Thank you so much for meeting me. 752 00:30:12,811 --> 00:30:14,513 That PDX podcast. 753 00:30:14,613 --> 00:30:18,617 I listened to some of it last night. 754 00:30:18,717 --> 00:30:20,920 I don't quite get these armchair detectives. 755 00:30:22,321 --> 00:30:24,756 But I can tell you, um, 756 00:30:24,857 --> 00:30:29,061 that my boss at the time, Police Chief Linton, 757 00:30:29,161 --> 00:30:31,397 was the kind of guy who gave cops a bad name. 758 00:30:31,497 --> 00:30:33,933 Had a conviction quota, liked to hand out 759 00:30:34,033 --> 00:30:36,002 pink slips if he didn't get his way. 760 00:30:36,102 --> 00:30:38,670 I had a wife, three kids. 761 00:30:40,506 --> 00:30:42,708 Whatever I did at the time, 762 00:30:42,808 --> 00:30:44,877 I did it for them. 763 00:30:44,977 --> 00:30:50,082 Detective, the woman serving a life sentence for this crime, 764 00:30:50,182 --> 00:30:52,618 Antonia, is also a mother. 765 00:30:52,718 --> 00:30:56,889 And her daughter, Kacey, has grown up without her. 766 00:30:56,989 --> 00:30:58,958 I took this case 767 00:30:59,058 --> 00:31:01,593 because I believe in my heart 768 00:31:01,693 --> 00:31:04,063 that Antonia was innocent. 769 00:31:04,163 --> 00:31:08,234 But that belief took me away from my own child. 770 00:31:08,334 --> 00:31:10,136 I'm still on the case, 771 00:31:10,236 --> 00:31:12,304 I still believe it. 772 00:31:12,404 --> 00:31:16,475 So if there's anything that you know, anything at all, 773 00:31:16,575 --> 00:31:19,578 please, I'm begging you, help me. 774 00:31:23,115 --> 00:31:26,685 There was a box of stuff we picked up at the crime scene 775 00:31:26,785 --> 00:31:28,955 that we never logged into evidence. 776 00:31:29,055 --> 00:31:30,722 Linton told me to torch it, 777 00:31:30,822 --> 00:31:32,258 but I couldn't. 778 00:31:32,358 --> 00:31:33,559 What was in the box? 779 00:31:33,659 --> 00:31:35,694 I never looked. If I'd have looked then, 780 00:31:35,794 --> 00:31:37,863 it would have haunted me. 781 00:31:39,598 --> 00:31:41,367 I don't even know where that box is. 782 00:31:48,975 --> 00:31:50,609 Hello?! Hello! 783 00:31:50,709 --> 00:31:52,211 Wha...? 784 00:31:52,311 --> 00:31:54,346 Why is the door wedged shut? 785 00:31:54,446 --> 00:31:57,283 And why is this phone screaming at me all night long? 786 00:31:57,383 --> 00:31:58,617 It's mine! 787 00:31:58,717 --> 00:32:01,020 Someone locked us in and tried to cook us! 788 00:32:01,120 --> 00:32:04,290 Somebody must have accessed the furnace remotely. 789 00:32:04,390 --> 00:32:05,857 I have a question. Evelyn Wilder. 790 00:32:05,992 --> 00:32:07,893 Did her name used to be Germaine Gulrench? 791 00:32:07,994 --> 00:32:10,596 Yeah. Then she became fancy writer, and she changed it. 792 00:32:10,696 --> 00:32:12,398 Long time ago. Is she home? 793 00:32:12,498 --> 00:32:14,800 No, she left about an hour ago. 794 00:32:14,900 --> 00:32:17,036 Can you believe it? 795 00:32:17,136 --> 00:32:19,038 13 years of work, 796 00:32:19,138 --> 00:32:21,340 13 years of prison for Antonia 797 00:32:21,440 --> 00:32:24,443 just because one man didn't want to look in a box. 798 00:32:24,543 --> 00:32:26,912 Just unbelievable. It breaks my heart. 799 00:32:27,913 --> 00:32:30,349 Margaret, look. 800 00:32:35,454 --> 00:32:38,224 I just wanted to look you in the eye and... 801 00:32:38,324 --> 00:32:40,692 say that I'm sorry. 802 00:32:41,760 --> 00:32:43,162 I found it. 803 00:32:43,262 --> 00:32:45,664 And I'm sorry I didn't do this sooner. 804 00:32:49,468 --> 00:32:52,904 Detective Walsh, thank you. 805 00:33:05,051 --> 00:33:07,086 It's the... 806 00:33:08,087 --> 00:33:10,322 It's the murder weapon. 807 00:33:16,062 --> 00:33:18,064 Come on, come... How long does it take to run a set of prints? 808 00:33:18,064 --> 00:33:19,798 Jack said he would give us a call as soon 809 00:33:19,898 --> 00:33:22,068 as he knows something. How could they hide the murder weapon? 810 00:33:22,068 --> 00:33:25,071 Why would anyone want to...? It's what Walsh said. 811 00:33:25,071 --> 00:33:28,274 They have conviction quotas, they cut corners. 812 00:33:28,374 --> 00:33:30,576 Antonia is found covered in blood, 813 00:33:30,676 --> 00:33:33,112 she doesn't speak English, so assumptions are made. 814 00:33:33,212 --> 00:33:35,114 Bang. She's the murderer. 815 00:33:35,214 --> 00:33:37,149 And how do you simplify a case? 816 00:33:37,249 --> 00:33:40,252 They get rid of the murder weapon. 817 00:33:40,352 --> 00:33:42,154 You wanted me? 818 00:33:42,254 --> 00:33:44,123 Yeah, come on, come in. Uh, 819 00:33:44,223 --> 00:33:46,092 these papers seem very similar 820 00:33:46,092 --> 00:33:48,494 to the ones that Todd and Lea found in Devin's apartment. 821 00:33:48,594 --> 00:33:50,529 What do you make of 'em? 822 00:33:50,629 --> 00:33:52,498 Is this... Chinese? 823 00:33:52,598 --> 00:33:54,500 Must've been close to the body. 824 00:33:54,600 --> 00:33:56,502 There's a little blood spatter here. Mm-hmm. Hmm. 825 00:33:56,602 --> 00:33:59,238 I think Attorney Yang reads Chinese. Hmm. 826 00:34:01,840 --> 00:34:04,776 Feel free to read out loud. 827 00:34:04,876 --> 00:34:08,914 Oh, sorry. It's just really romantic, actually. 828 00:34:10,749 --> 00:34:15,354 "May Washingdwen knew her life would never be the same. 829 00:34:15,454 --> 00:34:17,256 "She stood at the cliff. 830 00:34:17,356 --> 00:34:19,458 Was she really going to meet the man who broke her heart?" 831 00:34:21,760 --> 00:34:23,595 Please, keep reading. 832 00:34:23,695 --> 00:34:26,132 "May took two steps forward, 833 00:34:26,132 --> 00:34:28,300 "then two steps back. 834 00:34:28,400 --> 00:34:31,270 "She threw down the lilac bouquet 835 00:34:31,370 --> 00:34:33,605 and ran into the stormy night." 836 00:34:34,373 --> 00:34:37,976 Google found duplicate text to what you're translating. 837 00:34:38,144 --> 00:34:40,979 It looks like it's some kind of story in a 838 00:34:41,147 --> 00:34:43,415 lit magazine published 13 years ago 839 00:34:43,515 --> 00:34:45,684 by someone named Evelyn Wilder? 840 00:34:45,784 --> 00:34:47,853 She's one of the suspects in our case. 841 00:34:47,953 --> 00:34:51,923 But why would Raya have Evelyn's story in her apartment? 842 00:34:52,023 --> 00:34:54,260 Maybe Raya was doing the Chinese translation? 843 00:34:54,360 --> 00:34:55,827 But Evelyn speaks Chinese. 844 00:34:55,927 --> 00:34:57,663 Why would she need a translation? 845 00:34:57,763 --> 00:34:59,565 That was Jack. The fingerprints 846 00:34:59,665 --> 00:35:01,733 on the murder weapon match the fingerprints 847 00:35:01,833 --> 00:35:04,770 on the crime tape that was delivered to your condo. 848 00:35:04,870 --> 00:35:08,174 But her prints aren't in the system. No matches. 849 00:35:08,174 --> 00:35:11,177 We need to find Evelyn and get her fingerprints 850 00:35:11,177 --> 00:35:13,179 as soon as possible. 851 00:35:13,179 --> 00:35:14,546 It's Todd. 852 00:35:14,646 --> 00:35:16,081 Oh, I can't read it. I don't have my glasses on. 853 00:35:16,882 --> 00:35:19,985 "Mom. Mom. Seriously. I need $18 for a sandwich." 854 00:35:20,085 --> 00:35:21,887 No. Scroll down. Scroll down. 855 00:35:21,987 --> 00:35:23,955 "Evelyn Wilder used to be Germaine Gulrench. 856 00:35:24,055 --> 00:35:27,293 "Evelyn Wilder is her made-up name, her pen name or whatever. 857 00:35:27,393 --> 00:35:28,994 "My battery is dying. Ouch, I hit my knee. 858 00:35:29,094 --> 00:35:31,797 I'm using talk to text hippopotamus." Oh, no, no. 859 00:35:31,897 --> 00:35:33,799 "Evelyn is doing a reading today at Matchstix Books. 860 00:35:33,899 --> 00:35:35,567 Meet me there." 861 00:35:35,667 --> 00:35:37,803 Hippopotamus? Lyle, Susan, you find out 862 00:35:37,903 --> 00:35:39,338 whatever you can about these documents 863 00:35:39,438 --> 00:35:42,007 and this Germaine Gulrench, and Francey, let's go. 864 00:35:42,107 --> 00:35:44,710 Matchstix Books. Let's go! 865 00:35:45,511 --> 00:35:47,413 Oh, there you are! 866 00:35:47,513 --> 00:35:48,914 You are filthy! 867 00:35:49,014 --> 00:35:50,516 Oh, God. And you smell awful. 868 00:35:50,616 --> 00:35:52,684 Sorry, yeah, but we didn't have time to freshen up 869 00:35:52,784 --> 00:35:54,220 because we almost died. 870 00:35:54,220 --> 00:35:55,554 Just a reminder-- I am recording all of this. 871 00:35:55,654 --> 00:35:57,223 Okay, just so you know, 872 00:35:57,223 --> 00:35:58,657 I've had several more death threats since you were gone, 873 00:35:58,757 --> 00:36:00,326 so don't come crying to me about... 874 00:36:00,426 --> 00:36:02,428 I'm not competing with you about who came closer to death. 875 00:36:02,528 --> 00:36:03,895 It was me. Mm. 876 00:36:03,995 --> 00:36:05,231 Listen, Evelyn Wilder is... 877 00:36:05,331 --> 00:36:07,132 Germaine Gulrench. We already know that. 878 00:36:07,233 --> 00:36:09,501 Are they always like this? Okay, Counselor. 879 00:36:09,601 --> 00:36:10,769 But what you might not know 880 00:36:10,869 --> 00:36:12,304 is that the reason she changed her name 881 00:36:12,404 --> 00:36:14,540 is because Germaine Gulrench was a terrible writer. 882 00:36:14,640 --> 00:36:17,543 The reviews of her work were horrible. Truly horrible. 883 00:36:17,643 --> 00:36:19,545 And then, one week before Raya was murdered, 884 00:36:19,645 --> 00:36:21,880 new writer Evelyn Wilder was published 885 00:36:21,980 --> 00:36:23,449 to rave reviews. 886 00:36:23,549 --> 00:36:26,618 So Germaine stole Raya's work. Is that what you're saying? 887 00:36:26,718 --> 00:36:28,887 That's exactly what I'm saying. And when Raya found out... 888 00:36:28,987 --> 00:36:30,656 She confronted Germaine. Aka Evelyn. 889 00:36:30,756 --> 00:36:32,624 And Evelyn... Killed Raya. 890 00:36:32,724 --> 00:36:34,293 I love murder! 891 00:36:35,461 --> 00:36:37,396 I mean, solving it. 892 00:36:37,496 --> 00:36:42,067 "They had fought long and hard for what they had built." 893 00:36:42,167 --> 00:36:43,702 Okay, come on. Here's the plan. 894 00:36:43,802 --> 00:36:45,271 Todd, we have the murder weapon, 895 00:36:45,271 --> 00:36:47,005 but I need you to get her prints. Got it. 896 00:36:47,105 --> 00:36:49,875 Francey, pull up those horrible reviews. Okay. 897 00:36:49,975 --> 00:36:52,911 And, Lea, keep recording. Don't miss a word. 898 00:36:53,011 --> 00:36:54,680 "And Mildred and Algernon 899 00:36:54,780 --> 00:36:57,516 "watched the sunset over Belle Manor 900 00:36:57,616 --> 00:36:59,351 "for the first time... 901 00:36:59,451 --> 00:37:01,420 as husband and wife." 902 00:37:05,491 --> 00:37:07,593 Thank you so much. 903 00:37:07,693 --> 00:37:10,095 I'm happy to answer any questions? 904 00:37:10,195 --> 00:37:11,363 Oh, I have a question. 905 00:37:11,463 --> 00:37:14,500 I am fascinated with your stories. 906 00:37:14,600 --> 00:37:17,536 Tell me, Evelyn, where do you get your inspiration? 907 00:37:17,636 --> 00:37:19,170 Thank you. Uh... 908 00:37:19,305 --> 00:37:22,974 I have been accused of having a fantastical imagination. 909 00:37:23,074 --> 00:37:24,510 Next question. 910 00:37:24,610 --> 00:37:26,312 I'm sorry, can you just clear up one thing for me? 911 00:37:26,312 --> 00:37:27,946 Do you write under a pen name? 912 00:37:28,046 --> 00:37:29,948 I had my name changed. 913 00:37:30,048 --> 00:37:32,651 Legally, for personal reasons. Next. 914 00:37:32,751 --> 00:37:34,453 And did that name change have anything to do 915 00:37:34,553 --> 00:37:38,357 with your horrible reviews as Germaine Gulrench? 916 00:37:39,525 --> 00:37:40,626 Here we go. 917 00:37:40,726 --> 00:37:42,961 "The excruciatingly insecure prose 918 00:37:43,061 --> 00:37:44,496 "of Germaine Gulrench 919 00:37:44,596 --> 00:37:46,998 leads one down a confusing path of drivel--" 920 00:37:47,098 --> 00:37:48,334 Stop talking! 921 00:37:48,334 --> 00:37:50,702 You have no idea what you're talking about. 922 00:37:50,802 --> 00:37:52,804 I'm talking about Raya Chen. 923 00:37:52,904 --> 00:37:54,640 You'd never understand. 924 00:37:54,740 --> 00:37:56,141 You're just some rich bitch 925 00:37:56,241 --> 00:37:58,009 who lives in a condo with a doorman. 926 00:37:58,109 --> 00:38:00,879 Which you would know because you delivered 927 00:38:00,979 --> 00:38:02,548 a death threat to my condo. 928 00:38:02,648 --> 00:38:04,149 You stole Raya's work. 929 00:38:04,249 --> 00:38:05,216 I helped her! 930 00:38:05,351 --> 00:38:06,552 And then you murdered her... 931 00:38:06,652 --> 00:38:07,819 Oh! ...because her writing was good 932 00:38:07,919 --> 00:38:09,020 and yours wasn't. 933 00:38:09,120 --> 00:38:10,055 And you let an innocent woman 934 00:38:10,155 --> 00:38:11,490 serve your time in prison 935 00:38:11,590 --> 00:38:12,524 because you're a coward. 936 00:38:12,624 --> 00:38:13,792 And I suspect 937 00:38:13,892 --> 00:38:16,094 you murdered Devin because he was onto you. 938 00:38:16,194 --> 00:38:17,496 You bitch! 939 00:38:17,596 --> 00:38:19,164 Hey! Wait. 940 00:38:19,264 --> 00:38:21,166 Someone stop her. 941 00:38:21,266 --> 00:38:22,701 You don't understand! 942 00:38:22,801 --> 00:38:24,370 I gave her work to the world! 943 00:38:24,370 --> 00:38:26,438 And you've given us more than enough evidence 944 00:38:26,538 --> 00:38:27,939 to reopen the case 945 00:38:28,039 --> 00:38:29,875 with these recorded confessions. 946 00:38:29,975 --> 00:38:31,276 And these prints should match 947 00:38:31,377 --> 00:38:33,244 the ones on the murder weapon perfectly. 948 00:38:33,379 --> 00:38:34,946 And you'll have more than enough time 949 00:38:35,046 --> 00:38:37,916 to write something original in prison. 950 00:38:46,692 --> 00:38:47,759 I hereby move 951 00:38:47,859 --> 00:38:49,861 that Antonia Suarez's conviction 952 00:38:49,961 --> 00:38:51,697 be vacated with prejudice 953 00:38:51,797 --> 00:38:53,399 and a new trial be set 954 00:38:53,499 --> 00:38:55,634 by the People against Evelyn Wilder. 955 00:38:55,734 --> 00:38:56,635 Thank you, Your Honor. 956 00:38:58,203 --> 00:39:01,407 ♪ All of this time you got in front of you ♪ 957 00:39:01,407 --> 00:39:02,641 13 years. 958 00:39:05,210 --> 00:39:07,178 We have to tell Kacey. 959 00:39:08,980 --> 00:39:10,716 Way to go. 960 00:39:10,816 --> 00:39:14,920 ♪ Nothing alive can see the way you do ♪ 961 00:39:15,020 --> 00:39:16,087 Mom? 962 00:39:16,187 --> 00:39:17,823 My baby... 963 00:39:22,160 --> 00:39:23,995 We did it. 964 00:39:24,095 --> 00:39:25,764 The podcast helped. 965 00:39:25,864 --> 00:39:27,766 ♪ Time ♪ 966 00:39:29,200 --> 00:39:31,470 Oh, did you get the...? Oh, yeah. 967 00:39:35,073 --> 00:39:37,609 Thank you. 968 00:39:47,453 --> 00:39:51,757 ♪ Time to feel ♪ 969 00:39:51,857 --> 00:39:55,293 ♪ The space in you ♪ 970 00:39:57,729 --> 00:39:58,797 ♪ Time... ♪ 971 00:39:58,897 --> 00:40:02,200 So, did you get everything you need? 972 00:40:02,300 --> 00:40:03,535 I did. Yeah. 973 00:40:03,635 --> 00:40:05,604 I think this is gonna be an amazing 974 00:40:05,704 --> 00:40:06,738 series of episodes. 975 00:40:06,838 --> 00:40:10,576 So, what about like, another date? 976 00:40:10,676 --> 00:40:12,844 Sometime, you know, without the furnace 977 00:40:12,944 --> 00:40:14,245 and someone trying to kill us. 978 00:40:14,345 --> 00:40:15,847 You know, I didn't really mind 979 00:40:15,947 --> 00:40:17,248 the danger part of it. 980 00:40:17,348 --> 00:40:18,884 Switching things up, 981 00:40:18,984 --> 00:40:20,085 fighting for our lives. 982 00:40:20,185 --> 00:40:21,753 Made for pretty good material. 983 00:40:21,853 --> 00:40:23,655 Yeah. Yeah. 984 00:40:23,755 --> 00:40:26,592 Yeah? Yeah, let's, let's do that date 985 00:40:26,692 --> 00:40:28,694 when I get back from my next podcast 986 00:40:28,794 --> 00:40:30,395 in Portland. 987 00:40:30,496 --> 00:40:33,031 Maine. Huh... 988 00:40:33,131 --> 00:40:36,001 But, uh... 989 00:40:36,968 --> 00:40:39,170 you want to keep this for me till I get back? 990 00:40:39,270 --> 00:40:40,438 Your jimmy kit thing? 991 00:40:40,539 --> 00:40:42,207 Seriously? What if you need it? 992 00:40:42,307 --> 00:40:45,176 Oh, that's just my back-up kit. 993 00:40:48,980 --> 00:40:50,549 Bye, Todd. 994 00:40:50,649 --> 00:40:53,752 ♪ You got in front of you ♪ 995 00:40:53,852 --> 00:40:55,253 Bye, Lea. 996 00:40:58,123 --> 00:41:00,191 ♪ Come with me ♪ 997 00:41:00,291 --> 00:41:01,993 ♪ Together... ♪ 998 00:41:02,093 --> 00:41:03,762 She was totally into me. Oh, my God. 999 00:41:03,862 --> 00:41:05,296 And when she gets back from Maine, 1000 00:41:05,396 --> 00:41:07,165 we're gonna hang out. Oh... 1001 00:41:07,265 --> 00:41:08,366 What? Look over there. 1002 00:41:11,069 --> 00:41:12,370 Happy birthday, Todd. 1003 00:41:13,539 --> 00:41:16,207 Retroactively. Thank you. 1004 00:41:16,307 --> 00:41:18,710 "Just 18 In Blue"? Okay. 1005 00:41:18,810 --> 00:41:21,279 That's what I told them I wanted it to say. 1006 00:41:21,379 --> 00:41:22,948 Just "18," in blue. 1007 00:41:23,048 --> 00:41:25,617 But it doesn't matter. It is your favorite. 1008 00:41:25,717 --> 00:41:28,920 It's chocolate cake and vanilla frosting. 1009 00:41:29,020 --> 00:41:30,121 From your favorite place. 1010 00:41:30,221 --> 00:41:32,357 Okay, blow it out? Yes. 1011 00:41:32,457 --> 00:41:34,292 Yeah. Okay. 1012 00:41:36,361 --> 00:41:38,329 Yay! 1013 00:41:38,429 --> 00:41:39,565 Todd is 18. 1014 00:41:39,665 --> 00:41:41,399 Are you kidding me? 1015 00:41:41,567 --> 00:41:44,703 I am so sorry I missed it. 1016 00:41:45,704 --> 00:41:47,205 Okay, let's just cut the cake. 1017 00:41:47,305 --> 00:41:48,774 Mom, wait. Listen. 1018 00:41:48,874 --> 00:41:50,576 I... 1019 00:41:50,576 --> 00:41:51,943 I didn't realize back then 1020 00:41:52,043 --> 00:41:54,179 how important what you were doing was. 1021 00:41:54,279 --> 00:41:55,413 And I'm... 1022 00:41:55,581 --> 00:41:58,316 Well, I just... 1023 00:41:58,416 --> 00:42:00,852 I'm really proud to be your son. 1024 00:42:01,653 --> 00:42:04,055 And this actually means-- Can we stop 1025 00:42:04,155 --> 00:42:05,090 Hallmark Carding 1026 00:42:05,190 --> 00:42:06,491 and eat the cake? Sure. 1027 00:42:06,592 --> 00:42:08,126 I thought you were doing a joke. 1028 00:42:08,226 --> 00:42:09,928 I thought that was a bit. No, no, I wasn't joking-- 1029 00:42:10,028 --> 00:42:11,697 Oh, hey, hey, hold on a second. 1030 00:42:11,797 --> 00:42:13,364 Lea's podcast just dropped. 1031 00:42:13,464 --> 00:42:14,633 Just save it... 1032 00:42:16,334 --> 00:42:18,670 Wait, you can hear... 1033 00:42:18,770 --> 00:42:20,706 You can put that from your phone to my speakers? 1034 00:42:20,806 --> 00:42:22,440 Yeah, you have a state-of-the-art sound system, 1035 00:42:22,608 --> 00:42:23,609 Mom. Shush. Listen. 1036 00:42:23,709 --> 00:42:24,876 We all remember 1037 00:42:24,976 --> 00:42:26,678 different versions of every story. 1038 00:42:26,778 --> 00:42:28,747 But maybe the most 1039 00:42:28,847 --> 00:42:32,183 important thing is that we remember. 1040 00:42:34,485 --> 00:42:36,487 We may not recall every detail perfectly, 1041 00:42:36,622 --> 00:42:38,423 but in remembering, 1042 00:42:38,523 --> 00:42:41,660 we can keep people and memories alive. 1043 00:42:45,230 --> 00:42:48,033 Margaret and Francey never let anyone forget 1044 00:42:48,133 --> 00:42:50,902 the story of a wrongfully convicted woman. 1045 00:42:51,002 --> 00:42:53,705 And tonight, 1046 00:42:53,805 --> 00:42:56,842 because of them, Antonia Suarez is free. 1047 00:43:00,478 --> 00:43:03,649 Captioning sponsored by CBS 1048 00:43:03,749 --> 00:43:06,451 and TOYOTA. 1049 00:43:06,551 --> 00:43:09,788 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.