All language subtitles for Smile.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,153 --> 00:02:06,087 Dr. Cotter. 2 00:02:06,220 --> 00:02:07,855 He's gonna die. She's gonna die. 3 00:02:07,989 --> 00:02:09,857 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 4 00:02:09,991 --> 00:02:12,526 I don't wanna-- I'm gonna-- 5 00:02:13,627 --> 00:02:15,595 I haven't been able to get him to talk... 6 00:02:15,729 --> 00:02:17,131 respond to me, nothing. 7 00:02:18,933 --> 00:02:20,168 Just this. 8 00:02:20,301 --> 00:02:22,536 Yeah. I got it. 9 00:02:23,304 --> 00:02:24,439 Thanks, Dan. 10 00:02:24,571 --> 00:02:25,806 She's gonna die. Mom's gonna die. 11 00:02:25,940 --> 00:02:27,408 I'm gonna die. Everyone dies. 12 00:02:27,541 --> 00:02:29,277 Nobody matters. She doesn't matter. 13 00:02:29,410 --> 00:02:31,478 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 14 00:02:31,611 --> 00:02:33,181 I don't matter. Nothing ever matters. 15 00:02:33,314 --> 00:02:36,050 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 16 00:02:36,184 --> 00:02:37,784 He's gonna die. She's gonna die. 17 00:02:37,919 --> 00:02:39,988 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 18 00:02:40,121 --> 00:02:41,889 Nobody matters. She doesn't matter. 19 00:02:42,023 --> 00:02:43,858 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 20 00:02:43,992 --> 00:02:45,259 I'm gonna die. Nobody matters. 21 00:02:45,393 --> 00:02:47,462 She doesn't matter. He doesn't matter. 22 00:02:47,594 --> 00:02:48,997 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 23 00:02:49,130 --> 00:02:50,865 I don't matter. I don't ma-- 24 00:02:50,999 --> 00:02:53,401 I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- 25 00:02:53,533 --> 00:02:56,636 She's gonna-- She's gonna-- Everyone-- I'm gonna-- 26 00:02:56,770 --> 00:02:59,007 I don't matter. I'm gonna-- I'm gonna-- 27 00:03:05,046 --> 00:03:06,180 Hi, Carl. 28 00:03:08,316 --> 00:03:09,917 What's going on today? 29 00:03:12,053 --> 00:03:13,354 I'm dying. 30 00:03:13,488 --> 00:03:14,755 No. 31 00:03:15,722 --> 00:03:17,191 I don't think so. 32 00:03:20,028 --> 00:03:22,130 I think you're having another manic episode. 33 00:03:22,263 --> 00:03:23,331 Don't-- 34 00:03:23,898 --> 00:03:25,532 Don't you tell me. 35 00:03:26,134 --> 00:03:27,634 You don't know. 36 00:03:27,768 --> 00:03:31,571 I feel it all around me, squeezing. 37 00:03:36,344 --> 00:03:37,879 I'm scared. 38 00:03:38,012 --> 00:03:43,583 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 39 00:03:43,717 --> 00:03:45,987 but it can't hurt you. 40 00:03:50,425 --> 00:03:51,625 I promise. 41 00:03:51,758 --> 00:03:53,828 He's gonna die. She's gonna die. 42 00:03:53,961 --> 00:03:55,796 Mom's gonna die. I'm gonna die. 43 00:03:55,930 --> 00:03:58,199 Everyone dies. Nobody matters. 44 00:03:58,332 --> 00:04:02,336 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 45 00:04:02,470 --> 00:04:04,539 He's harmless. Just make sure someone checks on him 46 00:04:04,671 --> 00:04:05,672 every couple hours. 47 00:04:05,806 --> 00:04:07,375 You got it. Thanks. 48 00:04:07,508 --> 00:04:09,877 Hey, Dr. Desai was looking for you. 49 00:04:10,777 --> 00:04:11,578 Thank you. 50 00:04:23,723 --> 00:04:25,893 No! No! Please! 51 00:04:26,027 --> 00:04:28,930 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 52 00:04:29,063 --> 00:04:32,732 No! No! Please! 53 00:04:33,201 --> 00:04:34,634 No! 54 00:04:35,403 --> 00:04:36,971 No! 55 00:04:53,720 --> 00:04:55,022 Come in. 56 00:04:56,290 --> 00:04:59,894 Hey, did you send a patient named, uh, 57 00:05:00,027 --> 00:05:02,629 Sarah Marquet over to residency yesterday? 58 00:05:02,762 --> 00:05:05,433 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 59 00:05:05,566 --> 00:05:08,369 and she's been in and out of our unit a few times. 60 00:05:08,503 --> 00:05:09,871 Rose, she has no insurance. 61 00:05:10,004 --> 00:05:11,372 Okay, but she needs treatment. 62 00:05:11,506 --> 00:05:13,707 The board is down my throat about paying out of pocket 63 00:05:13,841 --> 00:05:15,510 for another bed in the residency program. 64 00:05:15,675 --> 00:05:17,245 Maybe the board should try giving a shit 65 00:05:17,378 --> 00:05:20,214 about the point of our job here once in a while. 66 00:05:22,216 --> 00:05:23,683 I'm not questioning your judgment. 67 00:05:23,817 --> 00:05:25,086 I just need you to come to me first 68 00:05:25,219 --> 00:05:26,954 so I can get ahead of it next time. All right? 69 00:05:27,088 --> 00:05:28,289 Yes. 70 00:05:28,422 --> 00:05:30,191 Okay. I'm sorry. 71 00:05:30,324 --> 00:05:33,427 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 72 00:06:08,629 --> 00:06:09,830 Dr. Cotter. 73 00:06:09,964 --> 00:06:11,933 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 74 00:06:12,066 --> 00:06:14,068 Police were called on her for public disturbance. 75 00:06:14,202 --> 00:06:16,103 EMS brought her in. Got any psych history? 76 00:06:16,237 --> 00:06:18,139 Nothing on file, but the police sent over a report 77 00:06:18,272 --> 00:06:20,641 for a different incident she was involved in last week. 78 00:06:20,774 --> 00:06:22,443 And what was that one about? 79 00:06:22,577 --> 00:06:25,745 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,149 She was interviewed as the only witness. 81 00:06:28,282 --> 00:06:29,749 A hammer? 82 00:06:39,627 --> 00:06:40,962 Hi. 83 00:06:41,495 --> 00:06:42,530 Laura? 84 00:06:45,933 --> 00:06:49,337 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 85 00:06:49,470 --> 00:06:50,972 Do you wanna sit down? 86 00:06:53,507 --> 00:06:55,276 Okay. 87 00:06:57,211 --> 00:06:58,913 I know you're nervous. 88 00:06:59,313 --> 00:07:00,747 That's okay. 89 00:07:01,716 --> 00:07:03,551 I just wanna have a chat. 90 00:07:03,684 --> 00:07:06,020 I promise this is a safe place. 91 00:07:06,988 --> 00:07:08,456 Not for me. 92 00:07:09,991 --> 00:07:11,559 Why do you say that? 93 00:07:17,198 --> 00:07:19,433 Come on. Let's sit. 94 00:07:28,175 --> 00:07:28,843 Please. 95 00:07:45,159 --> 00:07:50,031 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 96 00:07:53,134 --> 00:07:55,369 What day of the week is it? 97 00:07:56,304 --> 00:07:57,338 Thursday. 98 00:07:58,372 --> 00:07:59,440 And the month? 99 00:07:59,573 --> 00:08:00,975 October. I'm not crazy. 100 00:08:01,108 --> 00:08:03,544 Nobody's saying that. But I need you to understand. 101 00:08:03,678 --> 00:08:06,747 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 102 00:08:06,881 --> 00:08:08,883 Let's just take a breath, 103 00:08:09,016 --> 00:08:12,019 and you can just tell me what's going on. 104 00:08:22,063 --> 00:08:23,998 I'm seeing something. 105 00:08:25,499 --> 00:08:28,536 Something no one else can see except for me. 106 00:08:30,771 --> 00:08:32,640 I know how insane that sounds. I do. 107 00:08:32,773 --> 00:08:36,477 But it's-- This thing, I can't explain it. 108 00:08:37,912 --> 00:08:39,480 What is it you're seeing? 109 00:08:40,481 --> 00:08:42,216 It looks like people, 110 00:08:42,350 --> 00:08:44,285 but it's-- it's not a person. 111 00:08:45,619 --> 00:08:47,121 I'm not sure I understand. 112 00:08:47,254 --> 00:08:49,423 It looks like people. It looks like different people. 113 00:08:49,557 --> 00:08:52,193 Sometimes it pretends to be someone that I know. 114 00:08:52,326 --> 00:08:54,995 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 115 00:08:55,129 --> 00:08:57,531 Sometimes it looks like my grandfather 116 00:08:57,665 --> 00:09:00,368 who died in front of me when I was seven. 117 00:09:02,937 --> 00:09:05,306 But it's all the same thing. It-- 118 00:09:07,208 --> 00:09:09,577 It's-- It's like-- 119 00:09:11,245 --> 00:09:15,316 It's-- It's like it wears people's faces like-- like masks. 120 00:09:16,584 --> 00:09:17,918 Okay. 121 00:09:18,052 --> 00:09:20,321 Do you see it right now, here? 122 00:09:23,991 --> 00:09:26,293 What happens when you do see it? 123 00:09:29,897 --> 00:09:31,632 It's smiling at me. 124 00:09:33,000 --> 00:09:34,402 But not a friendly smile. 125 00:09:34,535 --> 00:09:36,303 It's the worst smile I've ever seen in my life. 126 00:09:36,437 --> 00:09:38,606 And whenever I see it, I just get this 127 00:09:38,739 --> 00:09:43,377 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 128 00:09:44,278 --> 00:09:47,314 I've never felt scared like I do when I see it. 129 00:09:48,716 --> 00:09:51,385 Laura, have you or anyone else in your family 130 00:09:51,519 --> 00:09:53,721 ever experienced hallucinations? 131 00:09:53,855 --> 00:09:55,891 It's not a hallucination, no. It's real. 132 00:09:56,023 --> 00:09:57,958 You don't get it. It does things to me. 133 00:09:58,092 --> 00:10:00,060 It causes shit to happen around me. 134 00:10:00,194 --> 00:10:04,098 It's taken over my whole life and my mind and... 135 00:10:05,599 --> 00:10:06,902 it tells me things. 136 00:10:07,802 --> 00:10:11,338 It told me that to-- today-- Today's the-- 137 00:10:11,472 --> 00:10:14,942 Today's the day that I'm-- I'm gonna-- 138 00:10:15,075 --> 00:10:16,677 Okay. That's okay. 139 00:10:16,811 --> 00:10:18,112 That's okay. 140 00:10:19,647 --> 00:10:24,585 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 141 00:10:24,718 --> 00:10:27,555 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 142 00:10:27,688 --> 00:10:31,292 or experience an intense trauma, our minds tend to-- 143 00:10:31,425 --> 00:10:33,160 You're not listening to me. 144 00:10:33,627 --> 00:10:34,795 Oh, my God. 145 00:10:35,796 --> 00:10:39,166 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 146 00:10:39,300 --> 00:10:41,035 Okay. Laura, it's okay. 147 00:10:41,602 --> 00:10:43,404 Oh, God. 148 00:10:43,939 --> 00:10:45,907 Hey, it's okay. Laura. 149 00:10:46,040 --> 00:10:48,309 Hey, c-can you look at me, please? 150 00:10:49,710 --> 00:10:50,744 It's okay. 151 00:10:51,913 --> 00:10:53,080 Look at me. 152 00:10:55,316 --> 00:10:56,350 I-- 153 00:10:59,855 --> 00:11:01,789 Oh, my God. No! 154 00:11:01,923 --> 00:11:03,090 No! It's here! 155 00:11:03,224 --> 00:11:04,425 Please! Laura. It's okay. 156 00:11:04,558 --> 00:11:05,793 It's just us. Get away! Please! 157 00:11:05,927 --> 00:11:07,027 There's nobody else here. No! 158 00:11:09,898 --> 00:11:11,398 No! 159 00:11:17,939 --> 00:11:19,373 Oh, my God. 160 00:11:21,709 --> 00:11:23,912 I-- I have a patient emergency in eval 2. 161 00:11:24,078 --> 00:11:25,847 I need staff here now. 162 00:11:25,981 --> 00:11:26,915 Hurry. 163 00:11:48,003 --> 00:11:49,270 Laura? 164 00:14:05,472 --> 00:14:07,341 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 165 00:14:07,474 --> 00:14:11,679 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 166 00:14:11,812 --> 00:14:15,083 This is an emergency psychiatric unit. 167 00:14:15,884 --> 00:14:18,086 Typical is not really a thing here. 168 00:14:18,218 --> 00:14:20,187 Right. But she was a head case, yeah? 169 00:14:20,320 --> 00:14:22,623 I'm sorry, a head case? 170 00:14:26,527 --> 00:14:28,429 I think we're just trying to get your opinion 171 00:14:28,562 --> 00:14:30,698 of her mental state. 172 00:14:31,900 --> 00:14:34,501 She could've been suffering from 173 00:14:35,302 --> 00:14:37,504 acute post-trauma psychosis. 174 00:14:39,640 --> 00:14:42,342 She was having paranoid delusions. 175 00:14:42,476 --> 00:14:44,244 What kind of delusions? 176 00:14:44,378 --> 00:14:46,613 She was convinced that some 177 00:14:47,681 --> 00:14:50,584 sort of evil presence was haunting her. 178 00:14:51,351 --> 00:14:52,686 Yikes. 179 00:14:54,455 --> 00:14:57,158 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 180 00:14:57,291 --> 00:14:59,027 and attempt to explain what happened. 181 00:14:59,160 --> 00:15:02,997 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 182 00:15:03,131 --> 00:15:07,468 If there's anything else you can tell us that-- that might help. 183 00:15:16,276 --> 00:15:20,647 Uh, before she died... 184 00:15:22,549 --> 00:15:26,121 she was... smiling. 185 00:15:26,855 --> 00:15:29,790 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 186 00:18:09,851 --> 00:18:11,185 Rose. 187 00:18:12,854 --> 00:18:13,855 Whoa. 188 00:18:15,656 --> 00:18:17,926 My bad. Did I scare you? 189 00:18:18,059 --> 00:18:20,028 I didn't hear you come in. Shit. 190 00:18:20,594 --> 00:18:21,863 Hi. Hi. 191 00:18:21,996 --> 00:18:23,031 Hi. 192 00:18:24,665 --> 00:18:25,967 What's up? 193 00:18:26,500 --> 00:18:28,468 Nothing. Sorry. 194 00:18:29,670 --> 00:18:31,039 Something's wrong. 195 00:18:34,441 --> 00:18:36,177 A patient died today. 196 00:18:36,311 --> 00:18:37,879 My patient. 197 00:18:38,012 --> 00:18:39,280 Oh. 198 00:18:39,414 --> 00:18:41,015 Hey, come here. 199 00:18:42,050 --> 00:18:43,450 I'm sorry. 200 00:18:44,551 --> 00:18:46,687 It happened right in front of me. 201 00:18:47,255 --> 00:18:48,655 It was awful. 202 00:18:49,823 --> 00:18:51,758 I'm so sorry. What can I do? 203 00:18:55,529 --> 00:18:57,198 This is a nice start. 204 00:19:01,735 --> 00:19:05,940 Maybe we should bail on dinner tonight. 205 00:19:08,809 --> 00:19:10,912 We can't. 206 00:19:11,678 --> 00:19:14,148 Holly hired a sitter, 207 00:19:14,282 --> 00:19:17,118 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 208 00:19:17,251 --> 00:19:19,486 No way. Holly turning into a headache? 209 00:19:22,190 --> 00:19:23,224 Hey. 210 00:19:34,335 --> 00:19:36,636 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 211 00:19:36,770 --> 00:19:38,139 Now that Jackson's in the first grade, 212 00:19:38,272 --> 00:19:40,942 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 213 00:19:41,075 --> 00:19:43,244 to make him breakfast and pack him lunch. 214 00:19:43,378 --> 00:19:47,081 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 215 00:19:47,215 --> 00:19:48,715 Then I have to drive him to school, 216 00:19:48,850 --> 00:19:50,617 barely have any time to run my own errands. 217 00:19:50,751 --> 00:19:53,888 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 218 00:19:54,022 --> 00:19:55,923 Not true. I have to go back to school, pick him up, 219 00:19:56,057 --> 00:19:59,894 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater-- 220 00:20:00,028 --> 00:20:01,929 Oh, and he just started taking Spanish. 221 00:20:02,063 --> 00:20:05,599 I mean, my weekdays are literally impossible. 222 00:20:07,534 --> 00:20:09,971 Mmm. You are coming Saturday, right? 223 00:20:11,072 --> 00:20:12,173 What? 224 00:20:12,874 --> 00:20:14,942 Uh, sorry, what's Saturday? 225 00:20:15,076 --> 00:20:16,911 I'm sorry, is that a joke? Wow. 226 00:20:17,045 --> 00:20:19,147 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 227 00:20:19,280 --> 00:20:21,282 I've told you, like, five times. 228 00:20:21,416 --> 00:20:22,884 I can't. I have work. 229 00:20:23,683 --> 00:20:25,486 What do you mean work? It's Saturday. 230 00:20:25,619 --> 00:20:26,553 I work Saturday. 231 00:20:26,686 --> 00:20:28,056 See, this is exactly why 232 00:20:28,189 --> 00:20:29,623 you have to get out of that gross hospital 233 00:20:29,756 --> 00:20:31,658 and into a private practice... Gross? 234 00:20:31,792 --> 00:20:33,828 It is not gross. ...working normal-people hours. 235 00:20:33,961 --> 00:20:36,730 Rose, there have to be plenty of crazies out there 236 00:20:36,864 --> 00:20:38,598 who will actually pay you for your time. 237 00:20:38,732 --> 00:20:41,269 Thank you so much for your input, Greg. 238 00:20:41,402 --> 00:20:42,537 That's very sweet. 239 00:20:42,669 --> 00:20:44,138 I'm just saying, why become a doctor 240 00:20:44,272 --> 00:20:46,441 if you can't get disgustingly rich? 241 00:20:46,573 --> 00:20:47,842 You're kidding, right? 242 00:20:48,775 --> 00:20:50,644 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 243 00:20:50,777 --> 00:20:52,980 What... 244 00:20:54,482 --> 00:20:56,616 Well, on the subject of wasted earning potentials, 245 00:20:56,750 --> 00:20:59,320 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 246 00:20:59,454 --> 00:21:01,556 I don't understand you. It's just sitting there. 247 00:21:01,688 --> 00:21:03,458 We grew up in that house. 248 00:21:03,590 --> 00:21:06,461 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 249 00:21:06,593 --> 00:21:08,595 Can you guys just shut the fuck up? 250 00:21:09,964 --> 00:21:10,998 Wow. 251 00:21:12,599 --> 00:21:13,733 Thank you. 252 00:21:13,868 --> 00:21:15,369 Thank you so much. Sure. 253 00:21:17,271 --> 00:21:19,307 I've been looking forward to this. 254 00:21:52,440 --> 00:21:53,673 You okay? 255 00:21:54,108 --> 00:21:55,143 Yeah. 256 00:22:12,827 --> 00:22:14,195 Morning, Doc. 257 00:22:17,398 --> 00:22:18,732 Morning. 258 00:22:27,475 --> 00:22:30,378 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver-- 259 00:22:30,511 --> 00:22:34,549 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 260 00:22:34,681 --> 00:22:35,850 Can you get that forwarded to me? 261 00:22:35,983 --> 00:22:37,351 You got it, Doc. 262 00:22:37,485 --> 00:22:39,719 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 263 00:22:39,854 --> 00:22:43,858 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 264 00:22:43,991 --> 00:22:46,527 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 265 00:22:46,661 --> 00:22:48,996 Shit. 266 00:22:49,597 --> 00:22:51,265 Uh, Rose. 267 00:22:54,535 --> 00:22:57,672 What-- What are you-- I was on a-- I was on a call nearby, 268 00:22:57,804 --> 00:22:59,473 and I just thought I would-- 269 00:23:00,341 --> 00:23:01,475 Um-- 270 00:23:01,609 --> 00:23:03,477 You know, we didn't really get to talk yesterday, 271 00:23:03,611 --> 00:23:06,447 other than the whole-- whole thing. 272 00:23:06,581 --> 00:23:09,684 And I just wanted you to know that when the call came in, 273 00:23:09,816 --> 00:23:12,086 I had no idea it was gonna be you. 274 00:23:12,220 --> 00:23:13,854 So, I'm sorry if that was weird. 275 00:23:13,988 --> 00:23:16,057 It's your job. I get it. 276 00:23:17,592 --> 00:23:18,659 How you been? 277 00:23:18,792 --> 00:23:20,995 Joel, why are you here? 278 00:23:22,096 --> 00:23:24,498 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 279 00:23:24,632 --> 00:23:26,200 you know, thought I would... 280 00:23:27,535 --> 00:23:29,837 come check on you. 281 00:23:29,971 --> 00:23:33,574 After everything that happened yesterday, that's-- that's not an easy thing. 282 00:23:33,708 --> 00:23:37,411 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 283 00:23:41,849 --> 00:23:43,484 Right. 284 00:23:43,618 --> 00:23:46,420 No, yeah, I mean-- Sorry. 285 00:23:47,787 --> 00:23:49,323 I have to get back to work. 286 00:23:49,457 --> 00:23:50,558 Yeah. 287 00:23:50,691 --> 00:23:52,059 See you around. 288 00:23:59,066 --> 00:24:00,868 You do know she's engaged, right? 289 00:24:03,271 --> 00:24:04,839 Yeah. 290 00:24:06,741 --> 00:24:08,409 I'm single. 291 00:24:44,178 --> 00:24:45,946 - Hello. - Hi. 292 00:24:46,080 --> 00:24:48,582 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 293 00:24:48,716 --> 00:24:51,852 I shouldn't have kept going at you like that. 294 00:24:51,986 --> 00:24:53,521 Uh, no, I-- 295 00:24:54,055 --> 00:24:55,756 I should apologize. 296 00:24:56,524 --> 00:24:58,759 I've been just dealing with some stuff. 297 00:24:58,893 --> 00:25:01,295 I wasn't being very good company. 298 00:25:01,429 --> 00:25:04,065 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 299 00:25:04,198 --> 00:25:06,400 you could at least get him a present. 300 00:25:06,534 --> 00:25:09,837 If you need an idea, he's really into electric model trains. 301 00:25:09,970 --> 00:25:11,305 Uh-huh. 302 00:25:11,439 --> 00:25:13,808 You sound weird. Are you okay? 303 00:25:13,941 --> 00:25:16,210 Yeah, no, I'm fine. 304 00:25:41,769 --> 00:25:43,237 Hey, Carl. 305 00:25:44,805 --> 00:25:46,907 How you feeling today? 306 00:25:57,485 --> 00:25:58,619 Carl. 307 00:26:03,891 --> 00:26:05,226 Carl? 308 00:26:11,065 --> 00:26:13,434 She's gonna die. I'm gonna die. 309 00:26:13,567 --> 00:26:15,503 Everybody dies. Carl, look at me. 310 00:26:15,636 --> 00:26:17,438 You're going to die. 311 00:26:17,571 --> 00:26:19,006 You're going to die. 312 00:26:19,140 --> 00:26:20,608 You're going to die. 313 00:26:20,741 --> 00:26:24,245 You're going to die. You're going to die. 314 00:26:24,378 --> 00:26:27,648 You're going to die. You're going to die. 315 00:26:27,782 --> 00:26:29,250 You're going to die. Help! 316 00:26:29,383 --> 00:26:31,485 Help! This patient is 5150! 317 00:26:31,619 --> 00:26:33,921 He needs to be restrained! Go, go, go! 318 00:26:35,089 --> 00:26:36,824 No! No! 319 00:26:36,957 --> 00:26:38,325 No! 320 00:26:38,793 --> 00:26:42,696 No! No! No! No! 321 00:26:42,831 --> 00:26:44,799 No! No! 322 00:26:44,932 --> 00:26:47,535 No! No! 323 00:26:47,668 --> 00:26:50,104 No! 324 00:27:00,514 --> 00:27:02,216 He was aggressive. 325 00:27:02,716 --> 00:27:04,752 Acting psychotic. 326 00:27:04,886 --> 00:27:07,521 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 327 00:27:07,655 --> 00:27:10,758 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 328 00:27:10,892 --> 00:27:13,160 Do you think I'm making it up? Of course not. 329 00:27:13,294 --> 00:27:15,496 But yesterday, a patient in your care 330 00:27:15,629 --> 00:27:18,432 killed herself brutally in front of you. 331 00:27:19,166 --> 00:27:21,035 Is it possible, when you presumed 332 00:27:21,168 --> 00:27:23,003 that Carl Renken was a danger to himself, 333 00:27:23,137 --> 00:27:25,573 that that's what your mind was reacting to? 334 00:27:28,709 --> 00:27:32,980 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 335 00:27:35,649 --> 00:27:36,550 Okay. 336 00:27:36,684 --> 00:27:39,487 So, here's what's gonna happen. 337 00:27:40,454 --> 00:27:42,423 You're gonna take a paid week off. 338 00:27:42,556 --> 00:27:44,291 Morgan, that's really not necessary. 339 00:27:44,425 --> 00:27:47,661 You've been working 80-hour weeks for months. 340 00:27:47,795 --> 00:27:50,364 I'm concerned that you haven't been sleeping. 341 00:27:50,498 --> 00:27:54,435 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 342 00:27:54,568 --> 00:27:56,337 And it's in the unit's best interest 343 00:27:56,470 --> 00:27:58,506 if you just take a week and clear your head. 344 00:27:58,639 --> 00:28:02,176 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 345 00:31:15,103 --> 00:31:16,503 Fuck! 346 00:32:26,507 --> 00:32:29,576 Hello? This is First Line Security. 347 00:32:29,710 --> 00:32:32,046 May I have your name and the passcode? 348 00:32:32,180 --> 00:32:34,082 Uh, Rose Cotter. 349 00:32:34,215 --> 00:32:35,582 Um, "Acapulco." 350 00:32:35,716 --> 00:32:37,384 Ma'am, we've detected a door alarm. 351 00:32:37,518 --> 00:32:41,288 Yeah, uh, the-- the back door of my house is open. 352 00:32:41,421 --> 00:32:43,457 Are you alone in the house, ma'am? 353 00:32:43,892 --> 00:32:45,026 Yes. 354 00:32:45,160 --> 00:32:46,627 Are you sure? 355 00:32:48,029 --> 00:32:52,399 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 356 00:32:55,003 --> 00:32:56,670 Look behind you. 357 00:33:27,101 --> 00:33:28,402 Shit. 358 00:33:36,044 --> 00:33:37,145 Hello? 359 00:33:37,278 --> 00:33:38,645 This is First Line Security. 360 00:33:38,779 --> 00:33:41,049 May I have your name and the passcode? 361 00:34:01,870 --> 00:34:04,538 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 362 00:34:05,173 --> 00:34:07,175 Um, what about the back door? 363 00:34:07,308 --> 00:34:10,777 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 364 00:34:12,247 --> 00:34:14,315 I-- I don't know. Maybe. 365 00:34:14,448 --> 00:34:15,582 Hey, I wouldn't worry about it. 366 00:34:15,716 --> 00:34:18,119 These false alarms happen all the time. 367 00:34:18,253 --> 00:34:21,055 If anything else comes up, you can give us a call. 368 00:34:22,023 --> 00:34:23,057 Okay. 369 00:34:23,892 --> 00:34:25,293 Evening, sir. 370 00:34:25,425 --> 00:34:28,062 Um, evening. 371 00:34:31,665 --> 00:34:33,067 What happened? 372 00:34:36,503 --> 00:34:37,872 Mustache? 373 00:34:39,473 --> 00:34:41,009 Mustache. 374 00:34:41,142 --> 00:34:44,811 So, is there a reason you set the alarm? 375 00:34:44,946 --> 00:34:45,847 Uh-- 376 00:34:46,680 --> 00:34:48,216 I literally don't remember doing it. 377 00:34:48,349 --> 00:34:51,785 I must have just, like, set it by accident or something. 378 00:34:53,354 --> 00:34:54,821 By accident? 379 00:34:56,324 --> 00:34:57,557 Sorry. Sorry. 380 00:34:57,691 --> 00:34:59,693 My head has just been in this, like, 381 00:34:59,826 --> 00:35:02,663 foggy, creepy, spacey place all day. 382 00:35:02,796 --> 00:35:05,699 And there was this weird incident at work and then-- 383 00:35:05,833 --> 00:35:08,435 and then my boss is making me take a-- 384 00:35:12,206 --> 00:35:14,441 Sorry. 385 00:35:14,574 --> 00:35:17,477 Everything is okay. Are you sure? 386 00:35:17,611 --> 00:35:20,747 No, no, I'm fine. I was just venting. 387 00:35:22,549 --> 00:35:23,952 Okay. 388 00:35:28,789 --> 00:35:30,490 Can you see if you can find Mustache? 389 00:35:30,624 --> 00:35:32,459 I haven't seen him anywhere at all. 390 00:35:32,592 --> 00:35:33,928 Yeah. 391 00:35:40,401 --> 00:35:42,769 Rose, did you break another glass? 392 00:35:47,442 --> 00:35:48,843 Mustache? 393 00:35:52,246 --> 00:35:53,747 Come on, kitty. 394 00:35:56,250 --> 00:35:58,518 Please. Please. 395 00:36:02,223 --> 00:36:03,657 Mustache. 396 00:36:58,745 --> 00:37:01,615 It looks like people. It looks like different people. 397 00:37:01,748 --> 00:37:04,085 Sometimes it pretends to be someone that I know. 398 00:37:04,218 --> 00:37:06,988 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 399 00:37:07,121 --> 00:37:09,689 Sometimes it looks like my grandfather 400 00:37:09,823 --> 00:37:12,393 who died in front of me when I was seven. 401 00:37:12,527 --> 00:37:15,063 - But it's all the same thing. - It-- 402 00:37:15,196 --> 00:37:17,865 It's smiling at me, but not a friendly smile. 403 00:37:17,999 --> 00:37:20,068 It's the worst smile I've ever seen in my life. 404 00:37:20,201 --> 00:37:22,904 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 405 00:37:23,037 --> 00:37:26,307 like something really terrible is gonna happen. 406 00:37:27,641 --> 00:37:30,411 Oh, my God! No! No! 407 00:37:30,545 --> 00:37:33,281 No! It's here! Please! 408 00:37:33,414 --> 00:37:36,184 Get away! Please! No! 409 00:37:37,751 --> 00:37:39,786 I-- I have a patient emergency in eval 2. 410 00:37:39,921 --> 00:37:42,957 I need staff here now. Hurry. 411 00:37:44,591 --> 00:37:45,993 Laura? 412 00:37:56,770 --> 00:37:58,072 Laura? 413 00:38:09,250 --> 00:38:10,817 Laura? 414 00:38:10,952 --> 00:38:13,287 Rose. 415 00:38:21,295 --> 00:38:22,830 Laura? 416 00:38:31,539 --> 00:38:33,074 Rose! 417 00:38:44,352 --> 00:38:45,319 Rose? 418 00:38:45,453 --> 00:38:48,156 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 419 00:38:48,289 --> 00:38:50,724 What the fuck? Rose, put the knife down! 420 00:38:55,196 --> 00:38:56,164 Rose! 421 00:39:14,549 --> 00:39:15,883 Hi. 422 00:39:17,485 --> 00:39:18,920 Rose? 423 00:39:20,288 --> 00:39:21,989 This is a surprise. 424 00:39:24,358 --> 00:39:27,261 It wasn't so much the blood. 425 00:39:27,395 --> 00:39:28,795 It was, um... 426 00:39:29,763 --> 00:39:31,532 her face. 427 00:39:31,666 --> 00:39:33,733 The look that she had. 428 00:39:34,701 --> 00:39:36,137 How did it make you feel? 429 00:39:37,737 --> 00:39:38,973 Uh-- 430 00:39:39,473 --> 00:39:41,275 Terrified, obviously. 431 00:39:43,444 --> 00:39:44,478 Um-- 432 00:39:45,446 --> 00:39:47,081 Vulnerable. 433 00:39:47,548 --> 00:39:48,950 Guilty. 434 00:39:49,350 --> 00:39:50,384 Guilty? 435 00:39:51,018 --> 00:39:52,587 Well, she was my patient. 436 00:39:52,719 --> 00:39:56,958 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 437 00:39:57,091 --> 00:39:59,227 Yeah. I just-- 438 00:40:00,461 --> 00:40:02,163 I just feel like I've gotten stuck on it. 439 00:40:02,296 --> 00:40:04,764 I can't, you know, get it out of my head. 440 00:40:04,899 --> 00:40:08,402 Have you considered the reason you feel stuck 441 00:40:08,536 --> 00:40:11,472 could actually be more about your mother's suicide? 442 00:40:16,043 --> 00:40:18,246 Do you still blame yourself? 443 00:40:20,147 --> 00:40:21,616 That-- 444 00:40:21,748 --> 00:40:23,217 I'm really not trying to relitigate 445 00:40:23,351 --> 00:40:26,420 that part of my life right now. So... 446 00:40:27,955 --> 00:40:30,124 What would you like to talk about? 447 00:40:31,125 --> 00:40:37,198 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 448 00:40:43,371 --> 00:40:44,905 Ever since that... 449 00:40:46,707 --> 00:40:48,542 patient, I've been, um... 450 00:40:50,378 --> 00:40:52,280 seeing things 451 00:40:53,114 --> 00:40:55,049 and hearing things. 452 00:40:56,250 --> 00:40:59,053 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 453 00:40:59,186 --> 00:41:01,956 Let's avoid any self-diagnosis. 454 00:41:03,190 --> 00:41:05,860 What is it you've been seeing and hearing? 455 00:41:09,230 --> 00:41:11,999 Echoes of what happened with my patient. 456 00:41:12,133 --> 00:41:14,669 You know, just fleeting moments 457 00:41:14,801 --> 00:41:17,204 of stress-induced hallucinations. 458 00:41:18,406 --> 00:41:22,510 But when they're happening, they feel so... 459 00:41:23,744 --> 00:41:27,615 corporeal and unsettling. 460 00:41:29,083 --> 00:41:33,254 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 461 00:41:33,988 --> 00:41:35,690 And certainly not psychotic. 462 00:41:35,822 --> 00:41:38,793 It's my impression this experience with your patient 463 00:41:38,926 --> 00:41:40,294 triggered old anxieties 464 00:41:40,428 --> 00:41:42,530 compounded with too much stress, not enough sleep. 465 00:41:42,663 --> 00:41:46,834 You have wounds that have never fully healed. 466 00:41:48,569 --> 00:41:51,839 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 467 00:41:51,972 --> 00:41:55,476 But you can learn to get control over it. 468 00:41:56,877 --> 00:41:59,780 Have you been continuing to see patients 469 00:41:59,914 --> 00:42:01,482 while you've been coping with all this? 470 00:42:01,615 --> 00:42:05,853 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 471 00:42:07,054 --> 00:42:08,456 If you want my advice, 472 00:42:08,589 --> 00:42:10,257 use this time to do something different. 473 00:42:10,391 --> 00:42:12,760 Anything that will take your mind off 474 00:42:12,893 --> 00:42:14,995 the triggers that are causing you stress. 475 00:42:15,129 --> 00:42:18,733 I also think it would be helpful 476 00:42:19,567 --> 00:42:22,403 if we resumed our regular sessions again. 477 00:42:27,441 --> 00:42:28,642 Sure. 478 00:42:33,347 --> 00:42:36,217 And what about the Risperdal? Just-- You know. 479 00:42:36,350 --> 00:42:40,254 Let's talk again next week before we consider any medication. 480 00:42:42,123 --> 00:42:44,592 In the meantime, you can always call me. 481 00:42:48,462 --> 00:42:49,630 Sure. 482 00:43:21,061 --> 00:43:25,132 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 483 00:43:26,333 --> 00:43:28,904 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 484 00:43:29,036 --> 00:43:30,604 Come on in. Come on in. Oh. 485 00:43:31,372 --> 00:43:33,240 I thought you had to work? 486 00:43:33,374 --> 00:43:35,911 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 487 00:43:36,043 --> 00:43:37,511 Hey, Greg. What are you doing? 488 00:43:37,645 --> 00:43:40,247 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 489 00:43:40,381 --> 00:43:41,615 Geez. 490 00:43:41,749 --> 00:43:43,517 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 491 00:43:43,651 --> 00:43:46,353 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 492 00:43:46,487 --> 00:43:48,956 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 493 00:43:49,089 --> 00:43:51,091 Wait. You're that therapist, right? 494 00:43:51,225 --> 00:43:52,293 Yes, I-- I am. 495 00:43:52,426 --> 00:43:54,195 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 496 00:43:54,328 --> 00:44:00,167 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 497 00:44:00,301 --> 00:44:05,372 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 498 00:44:05,506 --> 00:44:08,476 โ™ช Happy birthday... โ™ช 499 00:44:35,569 --> 00:44:38,272 So cool. 500 00:44:38,405 --> 00:44:41,642 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 501 00:44:46,580 --> 00:44:48,649 Ooh, that one's from Aunt Rose. 502 00:44:51,585 --> 00:44:52,686 Open it! 503 00:44:53,787 --> 00:44:55,289 Rip it open! 504 00:45:10,471 --> 00:45:12,072 What'd you get, sweetheart? 505 00:45:26,520 --> 00:45:27,989 No. No. 506 00:45:28,122 --> 00:45:31,659 Oh, my God. No, no. Mustache. 507 00:45:34,461 --> 00:45:36,831 What the hell is wrong with you? 508 00:45:36,965 --> 00:45:38,599 This can't be happening. 509 00:45:43,370 --> 00:45:46,707 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 510 00:45:46,841 --> 00:45:50,244 It wasn't. It wasn't me, I swear. 511 00:45:50,377 --> 00:45:53,347 You have to-- You guys have to believe me, please. 512 00:45:53,480 --> 00:45:56,717 Somebody please fucking believe me. 513 00:46:05,526 --> 00:46:09,396 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 514 00:46:09,530 --> 00:46:12,566 You see her. You have to see her. 515 00:46:12,700 --> 00:46:15,769 Please, Holly, tell me that you see somebody. 516 00:46:15,904 --> 00:46:17,171 Please. 517 00:46:25,312 --> 00:46:26,881 - Oh, my God. - Oh, God. 518 00:46:48,402 --> 00:46:50,337 Hey, Rose. 519 00:46:50,972 --> 00:46:51,873 Fuck. 520 00:46:53,440 --> 00:46:54,843 I heard you were brought into the ER. 521 00:46:54,976 --> 00:46:57,344 I wanted to come check on you. How're you doing? 522 00:46:58,113 --> 00:46:59,446 Fine. 523 00:46:59,580 --> 00:47:02,149 It was just an accident. Thank you. 524 00:47:02,282 --> 00:47:06,820 Yeah. They-- They said that you had had a anxiety attack. 525 00:47:07,856 --> 00:47:10,058 Rose, I'll be honest with you, I'm-- I'm concerned. 526 00:47:10,190 --> 00:47:11,492 And I-- I mean this as your friend, 527 00:47:11,625 --> 00:47:13,694 but I really think you should speak to someone. 528 00:47:13,827 --> 00:47:16,163 Are you seeing anybody professionally right now? 529 00:47:22,403 --> 00:47:24,371 Rose, are you listening? 530 00:47:48,997 --> 00:47:50,230 Wait. 531 00:47:50,999 --> 00:47:52,666 I need to tell you something, 532 00:47:52,800 --> 00:47:58,806 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 533 00:47:59,573 --> 00:48:00,507 Okay. 534 00:48:00,641 --> 00:48:01,709 Okay. 535 00:48:02,743 --> 00:48:03,777 Um-- 536 00:48:04,979 --> 00:48:09,283 Something is happening to me. 537 00:48:12,887 --> 00:48:15,924 And it's gonna be really hard for you to believe. 538 00:48:18,759 --> 00:48:20,728 Maybe we should just go inside. 539 00:48:20,862 --> 00:48:24,331 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 540 00:48:25,066 --> 00:48:26,567 I'm really sorry. 541 00:48:27,068 --> 00:48:28,502 Okay, um-- 542 00:48:30,337 --> 00:48:32,073 Something is threatening me. 543 00:48:32,841 --> 00:48:38,345 Some kind of a evil spirit, or energy. 544 00:48:38,479 --> 00:48:42,917 I-- I don't really know what it is, but-- 545 00:48:43,051 --> 00:48:46,320 but I think that it-- it killed my patient. 546 00:48:46,453 --> 00:48:50,925 Because she described experiencing the same thing before she died. 547 00:48:51,059 --> 00:48:55,295 And now it's somehow attached itself to me. 548 00:48:56,730 --> 00:48:57,798 And... 549 00:48:59,134 --> 00:49:00,235 I'm just really scared 550 00:49:00,367 --> 00:49:03,037 that something bad is going to happen. 551 00:49:09,244 --> 00:49:11,478 I really need you to say something. 552 00:49:12,346 --> 00:49:14,381 What do you want me to say? 553 00:49:18,652 --> 00:49:19,888 I want you to believe me. 554 00:49:20,021 --> 00:49:22,257 Rose, you're talking about a fucking ghost. 555 00:49:22,389 --> 00:49:24,291 No, no, no. It's not-- 556 00:49:24,424 --> 00:49:25,894 It's not a ghost. 557 00:49:26,693 --> 00:49:28,562 It's something else. 558 00:49:28,695 --> 00:49:29,898 Okay. 559 00:49:33,534 --> 00:49:35,003 I'm sorry. 560 00:49:36,137 --> 00:49:37,205 I can't. 561 00:49:37,939 --> 00:49:39,908 I cannot fucking do this right now. 562 00:49:40,041 --> 00:49:41,408 No. Trevor. 563 00:49:41,542 --> 00:49:43,845 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 564 00:49:45,146 --> 00:49:46,346 I need you-- 565 00:49:46,480 --> 00:49:47,815 You're not listening to what I am saying. 566 00:49:47,949 --> 00:49:49,349 Okay, Rose. 567 00:49:49,483 --> 00:49:53,787 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 568 00:49:53,922 --> 00:49:56,456 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 569 00:49:56,590 --> 00:49:58,293 I am not crazy! 570 00:49:58,425 --> 00:50:00,527 Sorry. Sorry. 571 00:50:01,262 --> 00:50:03,064 But it's genetic, isn't it? 572 00:50:04,165 --> 00:50:05,566 What? 573 00:50:06,600 --> 00:50:08,069 Mental illness. 574 00:50:08,870 --> 00:50:11,072 You can inherit it from a parent. 575 00:50:11,206 --> 00:50:12,140 I looked it up. 576 00:50:12,273 --> 00:50:13,842 Why would you look that up? 577 00:50:14,675 --> 00:50:17,078 Because... I wanted to know 578 00:50:17,212 --> 00:50:20,814 what I was potentially hitching my entire life to. 579 00:50:22,183 --> 00:50:23,985 Is that so fucking unfair? 580 00:50:26,620 --> 00:50:27,922 I'm going in the house. 581 00:50:28,056 --> 00:50:30,624 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 582 00:50:30,757 --> 00:50:31,825 Rose. 583 00:50:32,492 --> 00:50:34,494 Did you kill Mustache? N-- No! 584 00:50:34,628 --> 00:50:38,299 No! That was not-- That was not me. 585 00:50:38,432 --> 00:50:41,735 Then tell me, what happened to him? 586 00:50:43,238 --> 00:50:45,706 It was the thing. 587 00:50:46,908 --> 00:50:48,775 Trevor, please. 588 00:50:48,910 --> 00:50:50,711 Please. Please. 589 00:50:51,946 --> 00:50:53,982 Please. Please. 590 00:52:08,622 --> 00:52:10,457 Rose. 591 00:52:19,434 --> 00:52:20,801 Come here. 592 00:52:50,398 --> 00:52:51,631 Rose. 593 00:52:54,435 --> 00:52:55,837 Baby... 594 00:52:56,770 --> 00:52:59,740 Please. Help me. 595 00:53:00,908 --> 00:53:04,012 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 596 00:53:06,713 --> 00:53:08,149 No, no, no. 597 00:53:11,052 --> 00:53:12,420 Rose! 598 00:53:12,552 --> 00:53:13,620 Look where you're going! 599 00:53:13,754 --> 00:53:16,190 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 600 00:53:39,080 --> 00:53:40,248 Mrs. Muรฑoz? 601 00:53:43,217 --> 00:53:44,618 At first, 602 00:53:44,751 --> 00:53:47,121 I noticed small changes in him. 603 00:53:49,823 --> 00:53:52,293 Then it all happened so fast. 604 00:53:54,295 --> 00:53:55,863 He was on edge. 605 00:53:56,563 --> 00:53:58,066 Paranoid. 606 00:53:59,467 --> 00:54:03,071 He would wake up in the middle of the night, screaming. 607 00:54:05,073 --> 00:54:07,607 I'd never heard him scream before. 608 00:54:09,877 --> 00:54:12,980 Then he just stopped sleeping altogether. 609 00:54:15,615 --> 00:54:19,320 I would catch him having these conversations with himself. 610 00:54:19,454 --> 00:54:21,089 He was seeing things. 611 00:54:21,856 --> 00:54:23,024 Doing strange things 612 00:54:23,157 --> 00:54:25,460 that he didn't even seem to remember. 613 00:54:26,060 --> 00:54:28,162 Then one morning he was gone. 614 00:54:29,464 --> 00:54:33,901 That night, the police called and told me he was dead. 615 00:54:37,238 --> 00:54:39,340 They asked me to identify his body. 616 00:54:40,408 --> 00:54:42,742 His face. 617 00:54:44,744 --> 00:54:46,813 Twenty-five years of marriage, 618 00:54:46,948 --> 00:54:50,017 and that's what I have left to remember him. 619 00:54:53,687 --> 00:54:55,789 I'm so sorry. 620 00:55:06,367 --> 00:55:11,873 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 621 00:55:16,410 --> 00:55:17,811 I'll show you. 622 00:55:29,423 --> 00:55:31,392 I should take it all down, 623 00:55:32,260 --> 00:55:34,428 but I can't stand being in here. 624 00:55:53,114 --> 00:55:56,050 This is what Gabriel said he saw. 625 00:56:04,158 --> 00:56:08,329 He kept saying it was trying to get inside of him. 626 00:56:10,764 --> 00:56:13,234 That is Gabriel's brother. 627 00:56:13,367 --> 00:56:16,938 He died in an accident 20 years ago. 628 00:56:17,071 --> 00:56:20,007 Gabriel never got over it. 629 00:56:20,141 --> 00:56:21,909 How long had this been going on? 630 00:56:22,043 --> 00:56:25,846 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 631 00:56:27,381 --> 00:56:30,918 It was because he saw that awful woman kill herself. 632 00:56:32,520 --> 00:56:34,288 But no one reports on that. 633 00:56:36,691 --> 00:56:39,826 He watched someone die by suicide? 634 00:56:41,362 --> 00:56:42,396 Yes. 635 00:56:42,930 --> 00:56:43,931 I assumed you knew this. 636 00:56:44,065 --> 00:56:45,732 What was her name? 637 00:56:46,901 --> 00:56:49,337 I don't remember. I'd have to find it. 638 00:56:52,540 --> 00:56:53,773 Um-- 639 00:56:54,609 --> 00:56:57,245 Did-- Did he ever, um... 640 00:56:59,213 --> 00:57:00,982 say why all of this was happening? 641 00:57:01,115 --> 00:57:04,818 Did he find any explanation in all of this? 642 00:57:06,654 --> 00:57:07,989 What kind of reporter are you? 643 00:57:08,122 --> 00:57:12,426 Mrs. Muรฑoz, your husband was not insane. 644 00:57:12,560 --> 00:57:16,063 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 645 00:57:16,197 --> 00:57:19,000 What are you, a fucking nutcase? 646 00:57:19,133 --> 00:57:20,735 What? Some kind of morbid fanatic? 647 00:57:20,868 --> 00:57:22,570 How fucking dare you? 648 00:57:22,703 --> 00:57:24,071 No, please. Please. 649 00:57:24,205 --> 00:57:26,574 What happened to your husband is happening to me. 650 00:57:26,707 --> 00:57:28,743 Out of my house. I want you out of my house, now. 651 00:57:28,876 --> 00:57:31,445 Just please give me the name. Please, just give me the name! 652 00:57:31,579 --> 00:57:34,148 Get the fuck out of my house! 653 00:58:09,984 --> 00:58:11,919 Oh, fuck. Shit. 654 00:58:24,598 --> 00:58:25,933 Yeah? 655 00:58:32,373 --> 00:58:33,474 Hey. 656 00:58:40,047 --> 00:58:41,549 Come on in. 657 00:58:55,262 --> 00:58:58,966 Finally got rid of that ugly yellow couch. 658 00:58:59,967 --> 00:59:01,369 Uh-huh. 659 00:59:01,969 --> 00:59:04,205 So, uh, what's up? 660 00:59:05,172 --> 00:59:07,007 I assume you're not here to catch up 661 00:59:07,141 --> 00:59:10,311 considering the cold shoulder the other day. 662 00:59:12,046 --> 00:59:14,181 I need a favor. 663 00:59:14,315 --> 00:59:16,484 I need you to not ask any questions about it. 664 00:59:16,617 --> 00:59:19,553 Terrific. Yeah, let's hear that. 665 00:59:19,687 --> 00:59:21,288 Uh, so, nine days ago, 666 00:59:21,422 --> 00:59:24,759 a man named Gabriel Muรฑoz killed himself. 667 00:59:24,892 --> 00:59:30,798 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 668 00:59:30,931 --> 00:59:33,501 Can you find that out? Here, for me. 669 00:59:33,634 --> 00:59:35,436 Come on. Are you serious? 670 00:59:37,037 --> 00:59:39,540 This is my one day off. Go to the station. 671 00:59:39,673 --> 00:59:41,175 Joel, please? 672 00:59:47,883 --> 00:59:49,116 Fine. 673 00:59:49,917 --> 00:59:51,385 Goddamn it. 674 00:59:55,857 --> 00:59:57,691 All right, what was his name again? 675 00:59:58,459 --> 01:00:00,194 Gabriel Muรฑoz. 676 01:00:08,202 --> 01:00:10,938 All right. I see the report on his death. 677 01:00:11,071 --> 01:00:13,140 Yeah. There's another incident report here 678 01:00:13,274 --> 01:00:15,576 from a week earlier, from a precinct upstate. 679 01:00:15,709 --> 01:00:18,679 What was it for? He gave a witness statement. 680 01:00:18,813 --> 01:00:21,449 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 681 01:00:21,582 --> 01:00:24,618 Okay, um-- And what was her name? The woman? 682 01:00:28,756 --> 01:00:29,957 Um, 683 01:00:30,090 --> 01:00:31,959 Angela Powell. 684 01:00:32,092 --> 01:00:33,627 She's a real estate agent. 685 01:00:33,761 --> 01:00:35,062 What is this? 686 01:00:37,031 --> 01:00:39,200 Fuck. What? What is it? 687 01:00:40,067 --> 01:00:41,602 It's a picture from the scene. 688 01:00:41,735 --> 01:00:43,637 Let me see it. No. 689 01:00:43,771 --> 01:00:45,239 Let me see it. No, no. 690 01:00:45,372 --> 01:00:47,174 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 691 01:00:47,308 --> 01:00:49,677 Or, just, you know, have at it. 692 01:00:53,013 --> 01:00:54,381 Holy shit. 693 01:00:55,851 --> 01:00:57,651 Told you it was gross. 694 01:00:59,720 --> 01:01:01,055 Okay, um-- 695 01:01:02,623 --> 01:01:05,961 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 696 01:01:06,093 --> 01:01:07,328 The woman, Angela. 697 01:01:07,461 --> 01:01:08,930 Can you please tell me what this is all about? 698 01:01:09,063 --> 01:01:12,199 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 699 01:01:12,333 --> 01:01:14,535 No. You said I wouldn't ask you any questions. 700 01:01:14,668 --> 01:01:16,604 Joel, I need your help. 701 01:01:17,605 --> 01:01:19,006 Okay? 702 01:01:22,076 --> 01:01:23,344 Please? 703 01:01:41,395 --> 01:01:42,129 Hmm. 704 01:01:42,263 --> 01:01:43,832 There was a previous report 705 01:01:43,965 --> 01:01:46,500 filed four days before her death. 706 01:01:47,836 --> 01:01:49,203 That's a weird coincidence. 707 01:01:49,336 --> 01:01:51,739 She was also interviewed about a suicide. 708 01:02:01,415 --> 01:02:04,151 What is this? Is that a video file? 709 01:02:07,254 --> 01:02:09,557 It's, um, security camera footage. 710 01:02:09,690 --> 01:02:13,127 Put it-- Put it on. Just-- It's-- It's loading. 711 01:02:22,871 --> 01:02:24,738 What the fuck is this? 712 01:02:57,104 --> 01:02:59,040 You know, my day was going just fine. 713 01:02:59,173 --> 01:03:01,141 Can you rewind it? Really? 714 01:03:01,275 --> 01:03:03,143 Rewind it, Joel. 715 01:03:08,315 --> 01:03:09,416 Okay, stop. 716 01:03:16,024 --> 01:03:17,725 Is he smiling? 717 01:03:27,002 --> 01:03:28,837 Rose, who are these people? 718 01:03:37,112 --> 01:03:38,646 I have to go. 719 01:03:39,346 --> 01:03:40,849 Where are you going? 720 01:03:42,683 --> 01:03:45,352 Rose, where are you going? What is going on here? 721 01:03:45,486 --> 01:03:46,988 I'm so confused right now. 722 01:03:47,122 --> 01:03:48,756 Can you do me one more favor? 723 01:03:49,390 --> 01:03:50,892 Do you have a printer? 724 01:04:29,998 --> 01:04:32,366 Trevor. Trevor, you here? 725 01:04:33,600 --> 01:04:34,635 Hey. 726 01:04:34,768 --> 01:04:36,303 Hi, Rose. 727 01:04:38,405 --> 01:04:40,541 What is this? What is she doing here? 728 01:04:40,674 --> 01:04:42,443 I wanted to see how you were doing. 729 01:04:42,576 --> 01:04:44,678 I was talking to my fiancรฉ. 730 01:04:46,246 --> 01:04:47,448 I called her. 731 01:04:49,616 --> 01:04:50,617 Why? 732 01:04:51,986 --> 01:04:56,690 Because you've been acting completely unhinged. 733 01:04:56,824 --> 01:04:57,791 I-- I don't-- 734 01:04:57,926 --> 01:04:59,526 And I-- I didn't know what else to do. 735 01:04:59,660 --> 01:05:01,328 Are you fucking kidding me? 736 01:05:02,529 --> 01:05:06,266 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 737 01:05:06,400 --> 01:05:10,637 and I-- I confided that I was scared to death. 738 01:05:11,139 --> 01:05:13,875 That I needed you. 739 01:05:15,542 --> 01:05:17,511 And you didn't listen to a word I was saying. 740 01:05:17,644 --> 01:05:20,181 No. Why do you think I even called her? 741 01:05:20,314 --> 01:05:22,217 All I'm trying to do here is help you. 742 01:05:22,349 --> 01:05:25,220 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 743 01:05:25,352 --> 01:05:29,190 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 744 01:05:29,323 --> 01:05:31,625 but God forbid anything become real, 745 01:05:31,759 --> 01:05:33,494 or even a tiny bit difficult. 746 01:05:33,627 --> 01:05:35,562 And-- And you just-- 747 01:05:35,696 --> 01:05:39,399 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 748 01:05:39,533 --> 01:05:42,170 Are you serious right now? Yeah. 749 01:05:42,302 --> 01:05:45,039 If that's how you feel, then why are we even together? 750 01:05:46,174 --> 01:05:47,374 Maybe I just don't know. 751 01:05:47,508 --> 01:05:48,843 Why don't we all just take a breath-- 752 01:05:48,977 --> 01:05:51,812 Why don't you just fucking make yourself at home! 753 01:05:51,946 --> 01:05:54,916 Rose, are you actually leaving right now? 754 01:06:06,493 --> 01:06:08,529 Greg. Rose, what are you doing here? 755 01:06:08,662 --> 01:06:09,831 Is Holly here? I need to talk to her. 756 01:06:09,964 --> 01:06:11,632 I don't think that's a good idea. 757 01:06:11,765 --> 01:06:13,734 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 758 01:06:13,868 --> 01:06:15,402 You're gonna come and talk to me like that? 759 01:06:15,536 --> 01:06:17,038 Holly, can I talk to you, just for one sec? 760 01:06:17,172 --> 01:06:18,806 No, I don't think-- Can I please talk to you? 761 01:06:18,940 --> 01:06:20,674 I don't think this is a good idea. Honestly. 762 01:06:20,808 --> 01:06:22,543 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 763 01:06:22,676 --> 01:06:25,813 Just go the fuck inside. I don't-- All right. Fine. 764 01:06:26,881 --> 01:06:28,082 Jesus. 765 01:06:29,284 --> 01:06:30,784 Okay, okay, okay. 766 01:06:33,288 --> 01:06:34,655 How are you? 767 01:06:35,422 --> 01:06:38,993 My eyes are open now. 768 01:06:40,061 --> 01:06:43,031 I have been cursed. 769 01:06:43,463 --> 01:06:44,498 Okay, uh-- 770 01:06:44,631 --> 01:06:46,500 Or somehow wrapped up in a curse. 771 01:06:46,633 --> 01:06:48,368 I-- I got it from my patient. 772 01:06:48,502 --> 01:06:52,140 She was cursed, and then when she died, she-- she transferred it to me. 773 01:06:52,273 --> 01:06:57,979 And now I'm being threatened by this-- this entity. 774 01:06:58,679 --> 01:07:00,215 By an entity? No, no. 775 01:07:00,347 --> 01:07:01,815 It-- It's what killed Mustache. 776 01:07:01,950 --> 01:07:05,320 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 777 01:07:05,452 --> 01:07:07,989 Nobody else can see it, except for me. 778 01:07:08,488 --> 01:07:09,423 Jesus Christ. 779 01:07:09,556 --> 01:07:10,624 No, look, Holly, 780 01:07:10,757 --> 01:07:12,726 I know it's so hard to believe, 781 01:07:12,861 --> 01:07:15,462 and it was difficult for me to believe it at first either. 782 01:07:15,596 --> 01:07:17,131 But look-- look at this. Look. 783 01:07:17,265 --> 01:07:20,701 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 784 01:07:20,835 --> 01:07:22,569 Because this has happened to other people. 785 01:07:22,703 --> 01:07:23,972 And they're all dead. Rose. 786 01:07:24,105 --> 01:07:25,572 And I-- Holly, I'm gonna be next! 787 01:07:25,706 --> 01:07:27,842 Rose, curses are not real. 788 01:07:27,976 --> 01:07:30,410 Okay? You are having some sort of a-- 789 01:07:31,913 --> 01:07:33,447 a breakdown. 790 01:07:33,580 --> 01:07:36,516 What? No, no. Holly. 791 01:07:37,218 --> 01:07:38,353 You're not hearing me. 792 01:07:38,485 --> 01:07:41,256 You are not hearing me. Rose. 793 01:07:41,388 --> 01:07:44,158 This is exactly what happened to Mom. 794 01:07:49,463 --> 01:07:51,099 You sound just like her. 795 01:07:56,503 --> 01:07:58,505 How the fuck would you know that? 796 01:07:59,040 --> 01:07:59,974 I'm sorry, what? 797 01:08:00,108 --> 01:08:01,808 You were never around when Mom got bad. 798 01:08:01,943 --> 01:08:03,610 Where the fuck were you when she died? 799 01:08:03,744 --> 01:08:06,214 You have no idea what you're talking about. 800 01:08:06,347 --> 01:08:09,317 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 801 01:08:09,449 --> 01:08:10,885 I had to fucking leave the house. 802 01:08:11,019 --> 01:08:13,988 That was the only way I-- I could survive. 803 01:08:15,390 --> 01:08:17,491 And I'm-- I'm sorry 804 01:08:18,659 --> 01:08:22,629 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 805 01:08:22,763 --> 01:08:25,099 I know that that fucked you up, and-- 806 01:08:26,100 --> 01:08:27,467 And I know that that's not fair. 807 01:08:27,601 --> 01:08:29,037 I wish I could do something about it, 808 01:08:29,170 --> 01:08:31,605 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 809 01:08:31,738 --> 01:08:33,707 to leave all of that shit behind me, okay? 810 01:08:33,841 --> 01:08:35,944 You, it's like you can't accept the fact 811 01:08:36,077 --> 01:08:38,413 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 812 01:08:38,545 --> 01:08:39,881 And you let it define your entire life, 813 01:08:40,014 --> 01:08:41,815 and you punish me because I don't want to. 814 01:08:41,950 --> 01:08:44,618 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 815 01:08:44,751 --> 01:08:48,189 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 816 01:08:48,323 --> 01:08:52,927 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 817 01:08:57,231 --> 01:08:59,733 Okay. I don't know why I said that. 818 01:09:01,235 --> 01:09:04,872 You know what, I'm-- I'm not doing this. I'm not doing this with you. 819 01:09:05,006 --> 01:09:07,607 You've completely traumatized Jackson, okay? 820 01:09:08,876 --> 01:09:11,578 I can't have you around when you're like this. 821 01:09:22,991 --> 01:09:24,158 Fuck. 822 01:09:25,559 --> 01:09:26,827 Fuck. 823 01:09:55,456 --> 01:09:57,624 Holly? 824 01:10:08,269 --> 01:10:11,439 Fuck! Fuck! 825 01:10:14,608 --> 01:10:16,944 Fuck! 826 01:10:17,544 --> 01:10:19,247 Motherfucker! 827 01:11:26,680 --> 01:11:28,748 Joel? Why didn't you tell me 828 01:11:28,883 --> 01:11:31,452 about your patient's connection to the others? 829 01:11:31,586 --> 01:11:33,421 Wha-- After you left, I kept digging. 830 01:11:33,554 --> 01:11:35,089 These cases? 831 01:11:35,223 --> 01:11:36,924 This same pattern. It goes back further. 832 01:11:37,058 --> 01:11:39,861 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 833 01:11:39,994 --> 01:11:41,929 with a direct line linking them all together. 834 01:11:42,063 --> 01:11:45,066 And the things these people are doing to themselves, Rose. 835 01:11:45,199 --> 01:11:46,334 Holy shit. 836 01:11:46,467 --> 01:11:49,971 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 837 01:11:50,104 --> 01:11:51,738 One of the cases mixes up the pattern. 838 01:11:51,873 --> 01:11:53,574 Some accountant, Robert Talley. 839 01:11:53,707 --> 01:11:56,043 His business partner commits suicide right in front of him, 840 01:11:56,177 --> 01:11:57,777 and four days later, Talley goes 841 01:11:57,912 --> 01:11:59,679 and fucking murders a woman he's never met before, 842 01:11:59,813 --> 01:12:00,982 completely out of the blue. 843 01:12:01,115 --> 01:12:03,417 But get this, a week later, 844 01:12:03,551 --> 01:12:05,286 the key eyewitness to the murder 845 01:12:05,419 --> 01:12:07,355 also commits suicide. 846 01:12:07,488 --> 01:12:08,655 Pattern resumes. 847 01:12:08,788 --> 01:12:10,690 So, he's alive? Yeah. 848 01:12:10,824 --> 01:12:12,393 He's sitting in holding in Altoona. 849 01:12:13,027 --> 01:12:15,062 Joel, I gotta talk to him. 850 01:12:42,190 --> 01:12:43,591 I'm gonna need you to say something. 851 01:12:43,723 --> 01:12:45,326 Yeah, I-- I will. 852 01:12:45,459 --> 01:12:47,128 Just-- Just-- 853 01:12:49,096 --> 01:12:50,498 Give me a second. I mean, Jesus-- 854 01:12:50,631 --> 01:12:53,034 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 855 01:12:53,167 --> 01:12:55,536 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 856 01:12:55,670 --> 01:12:58,805 I mean, this? This is-- This? This is-- Hey, Joel. 857 01:13:00,807 --> 01:13:01,943 Okay. 858 01:13:02,076 --> 01:13:04,378 Let's just put aside the possibility 859 01:13:04,512 --> 01:13:05,745 that some sort of evil, 860 01:13:05,880 --> 01:13:07,814 extraordinary force could even exist. 861 01:13:08,815 --> 01:13:09,884 What you're saying 862 01:13:10,017 --> 01:13:12,220 is that this thing is jumping around 863 01:13:12,353 --> 01:13:13,321 from person to person, 864 01:13:13,454 --> 01:13:15,890 and it is causing them to kill themselves? 865 01:13:16,023 --> 01:13:18,359 Okay, but maybe it's not suicide. 866 01:13:18,492 --> 01:13:19,627 What do you mean? 867 01:13:19,759 --> 01:13:21,996 Okay. So, my patient, she was terrified, 868 01:13:22,129 --> 01:13:23,598 but she was not suicidal. 869 01:13:23,730 --> 01:13:27,001 And then at-- at the end, everything about her changed. 870 01:13:27,134 --> 01:13:32,940 It was like the person I had been talking to was gone. 871 01:13:34,041 --> 01:13:38,179 And something else had taken over. 872 01:13:41,215 --> 01:13:43,684 So, it's kind of like the guy... 873 01:13:43,817 --> 01:13:45,586 Yes. ...on the security camera footage? 874 01:13:45,720 --> 01:13:47,622 Yes. Yes. Exactly like that. 875 01:13:47,754 --> 01:13:50,757 Oh, my God. What the fuck? 876 01:13:56,763 --> 01:13:59,133 In the cases that you found, um... 877 01:14:00,901 --> 01:14:04,905 how long was it between each victim's death? 878 01:14:08,909 --> 01:14:11,145 None of them survived longer than a week. 879 01:14:14,415 --> 01:14:18,419 Some of them didn't even make it past four days. 880 01:14:24,492 --> 01:14:25,960 Today was my fourth day. 881 01:14:27,728 --> 01:14:29,063 Hey. 882 01:14:30,131 --> 01:14:31,532 Whatever happened to those people, 883 01:14:31,666 --> 01:14:33,534 it's not gonna happen to you. 884 01:14:36,404 --> 01:14:37,505 I promise. 885 01:14:58,225 --> 01:15:00,094 Transfer guard to gate three. 886 01:15:00,227 --> 01:15:02,029 Transfer guard to gate three. 887 01:15:02,163 --> 01:15:03,230 Thank you. 888 01:15:03,364 --> 01:15:04,732 Give them a buzz through. 889 01:15:04,865 --> 01:15:07,168 They're clear. 890 01:15:07,935 --> 01:15:09,403 I owe you one for this, Doug. 891 01:15:09,537 --> 01:15:12,440 You're just lucky that he fired every lawyer 892 01:15:12,573 --> 01:15:13,674 he was assigned. 893 01:15:13,808 --> 01:15:15,676 You do know what this guy did, right? 894 01:15:15,810 --> 01:15:18,079 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 895 01:15:18,212 --> 01:15:19,647 on a similar case for us. 896 01:15:19,780 --> 01:15:22,817 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 897 01:15:22,950 --> 01:15:24,318 So, good luck. 898 01:15:24,452 --> 01:15:26,354 Look, you only got ten minutes with him, okay? 899 01:15:26,487 --> 01:15:28,723 It's the best I could do without a court order. 900 01:15:28,856 --> 01:15:30,591 Well, I appreciate it. 901 01:16:05,626 --> 01:16:08,362 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 902 01:16:08,496 --> 01:16:12,133 and, um, I was hoping you'd be willing to 903 01:16:12,266 --> 01:16:14,201 answer some questions about-- 904 01:16:14,335 --> 01:16:16,604 I'm done answering questions. I confessed. 905 01:16:16,737 --> 01:16:20,007 I actually don't care about what you were accused of. 906 01:16:20,141 --> 01:16:25,946 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 907 01:16:31,018 --> 01:16:32,920 I have a patient, 908 01:16:33,721 --> 01:16:35,256 a young woman. 909 01:16:36,957 --> 01:16:38,125 Four days ago, 910 01:16:38,259 --> 01:16:40,728 a man killed himself right in front of her. 911 01:16:40,862 --> 01:16:47,968 And ever since then, she has been seeing something. 912 01:16:49,403 --> 01:16:52,239 Something that pretends to be other people. 913 01:16:52,940 --> 01:16:55,676 The man that she saw kill himself, 914 01:16:55,810 --> 01:17:00,047 he claimed that he was seeing the exact same thing. 915 01:17:00,181 --> 01:17:02,316 What the fuck do you want from me, huh? 916 01:17:02,450 --> 01:17:05,052 What is it? I don't know. 917 01:17:06,086 --> 01:17:07,021 I don't know. 918 01:17:07,154 --> 01:17:08,422 Why is it that everybody else 919 01:17:08,556 --> 01:17:11,459 who's seen it is dead and you're alive? 920 01:17:11,592 --> 01:17:12,593 Why? Please. 921 01:17:12,726 --> 01:17:15,296 Mr. Talley, you can help her. Okay? 922 01:17:15,763 --> 01:17:17,064 Please. 923 01:17:21,602 --> 01:17:22,703 Make the cop leave. 924 01:17:24,638 --> 01:17:26,173 Not gonna happen, pal. 925 01:17:26,307 --> 01:17:30,144 Make him leave, and I'll tell you what I know. 926 01:17:33,180 --> 01:17:34,715 Joel, please. 927 01:17:40,321 --> 01:17:42,223 I'll be outside, all right? 928 01:17:54,836 --> 01:17:58,305 I tried to research anything and everything I could about this thing. 929 01:17:58,439 --> 01:18:00,608 There's been other chains in the past. 930 01:18:00,741 --> 01:18:03,744 Found one that was in Brazil a few years ago. 931 01:18:06,447 --> 01:18:09,383 A man there escaped that chain 932 01:18:10,618 --> 01:18:14,221 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 933 01:18:15,022 --> 01:18:18,058 Your patient is going to die 934 01:18:18,192 --> 01:18:20,427 unless she kills someone. 935 01:18:20,561 --> 01:18:23,297 That's the only way you can get rid of it. 936 01:18:23,899 --> 01:18:25,399 The only way. 937 01:18:25,533 --> 01:18:28,003 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 938 01:18:28,135 --> 01:18:30,104 'cause this thing needs trauma to spread. 939 01:18:30,237 --> 01:18:33,875 That's what gives it power. Trauma. 940 01:18:34,009 --> 01:18:36,510 Your patient has to make it count. 941 01:18:36,644 --> 01:18:39,179 Tell her to use some kind of weapon. 942 01:18:39,313 --> 01:18:41,315 Make the biggest mess she can-- 943 01:18:41,448 --> 01:18:44,451 I can't kill someone! 944 01:18:45,786 --> 01:18:47,087 You? 945 01:18:47,788 --> 01:18:49,823 You have it? 946 01:18:51,225 --> 01:18:54,896 No, no, no. Why the fuck did you come here? 947 01:18:55,030 --> 01:18:56,530 You're not giving it back to me. 948 01:18:56,664 --> 01:18:58,799 Get out of here! I'm sorry. 949 01:18:58,934 --> 01:19:00,035 Get out of here! 950 01:19:00,167 --> 01:19:01,970 Get her away from me! 951 01:19:02,102 --> 01:19:04,572 Get her away from me! 952 01:19:04,705 --> 01:19:06,707 Get her away from me! 953 01:19:06,841 --> 01:19:08,542 Get her away from me! 954 01:19:15,816 --> 01:19:17,184 Hey. 955 01:19:18,019 --> 01:19:19,720 Hey! Wait. 956 01:19:21,689 --> 01:19:23,657 What happened in there? Nothing. 957 01:19:24,358 --> 01:19:25,759 What'd he say? 958 01:19:27,528 --> 01:19:28,662 Nothing. 959 01:19:29,263 --> 01:19:31,165 Nothing? 960 01:19:31,298 --> 01:19:33,400 He's out of his fucking mind, Joel. 961 01:21:17,906 --> 01:21:19,306 Ah, fuck. 962 01:22:14,095 --> 01:22:15,763 What are you doing here? 963 01:22:15,897 --> 01:22:17,899 I apologize if you felt ambushed yesterday. 964 01:22:18,032 --> 01:22:19,533 That was the wrong approach. 965 01:22:19,666 --> 01:22:20,667 I'm sorry. Yeah. 966 01:22:20,801 --> 01:22:22,971 I think you should go. Rose. 967 01:22:23,104 --> 01:22:25,907 We both know I have a responsibility to notify the authorities 968 01:22:26,040 --> 01:22:28,475 if you're a danger to yourself or others. 969 01:22:28,609 --> 01:22:31,612 I need you to help convince me you're not a danger. 970 01:22:44,225 --> 01:22:46,928 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 971 01:22:48,163 --> 01:22:50,397 I never used the word "ghosts." 972 01:22:51,732 --> 01:22:54,601 Evil beings, then. Paranormal. 973 01:22:56,703 --> 01:23:01,242 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 974 01:23:01,375 --> 01:23:02,743 That's not happening anymore. Okay? 975 01:23:02,877 --> 01:23:06,513 It was stress and lack of sleep. 976 01:23:06,647 --> 01:23:09,616 I confided in him, and that was obviously a mistake. 977 01:23:10,051 --> 01:23:11,485 But that's it. 978 01:23:11,618 --> 01:23:13,754 Okay? Are we good? 979 01:23:15,089 --> 01:23:17,091 How are you feeling today? 980 01:23:20,661 --> 01:23:22,096 Let me think, um-- 981 01:23:22,997 --> 01:23:25,666 I'm pretty sure my fiancรฉ thinks I'm crazy. 982 01:23:27,035 --> 01:23:32,207 My sister has just totally shut me out. 983 01:23:32,339 --> 01:23:33,908 And now 984 01:23:34,641 --> 01:23:36,177 my former therapist 985 01:23:36,311 --> 01:23:39,513 is making unannounced house calls 986 01:23:39,646 --> 01:23:41,916 to ensure that I am not a danger. 987 01:23:42,050 --> 01:23:45,920 So, other than that, I'm really good. 988 01:23:55,629 --> 01:23:57,698 Should you get that? 989 01:24:02,937 --> 01:24:03,804 What? 990 01:24:03,938 --> 01:24:06,506 Rose, it's Madeline. 991 01:24:06,640 --> 01:24:09,543 I've been trying your mobile all morning. 992 01:24:09,676 --> 01:24:12,679 I'm very concerned about how we left things yesterday. 993 01:24:14,815 --> 01:24:18,119 Rose? Are you there? No. 994 01:24:23,390 --> 01:24:24,758 Hello? 995 01:24:25,492 --> 01:24:27,394 No. Rose? 996 01:24:28,096 --> 01:24:29,763 No. No. 997 01:24:29,898 --> 01:24:32,399 Almost time, Rose. 998 01:24:33,634 --> 01:24:35,602 What the fuck are you? 999 01:24:39,107 --> 01:24:40,174 Ple-- Please. 1000 01:24:43,978 --> 01:24:45,113 No, no. 1001 01:24:46,014 --> 01:24:47,882 No. No, no. 1002 01:24:53,988 --> 01:24:55,189 No. 1003 01:26:05,259 --> 01:26:06,928 Hey, Dr. Cotter. 1004 01:26:07,061 --> 01:26:09,529 Aren't you supposed to be on leave? 1005 01:26:09,663 --> 01:26:12,200 Just grabbing something from my office. 1006 01:26:51,705 --> 01:26:53,875 Carl. Hi. 1007 01:26:57,744 --> 01:26:59,313 No. No. It's okay. 1008 01:26:59,447 --> 01:27:00,848 No, no, no. 1009 01:27:00,982 --> 01:27:02,716 It's okay. Oh, God. 1010 01:27:02,850 --> 01:27:04,852 No, no. Oh, no, no, no. 1011 01:27:04,986 --> 01:27:07,288 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1012 01:27:07,422 --> 01:27:10,391 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1013 01:27:11,859 --> 01:27:13,461 Just calm down, okay? Okay. 1014 01:27:13,593 --> 01:27:14,962 Rose. 1015 01:27:15,729 --> 01:27:17,031 What are you doing here? 1016 01:27:20,468 --> 01:27:22,036 I don't know. 1017 01:27:23,838 --> 01:27:26,074 Rose, you can't be around patients. 1018 01:27:58,638 --> 01:28:00,341 Fuck! Rose! 1019 01:28:20,461 --> 01:28:23,297 Fuck! 1020 01:28:38,079 --> 01:28:40,148 Rose, what are you doing here? 1021 01:28:40,747 --> 01:28:42,183 Nothing. 1022 01:28:43,151 --> 01:28:44,751 I don't-- I don't know. 1023 01:28:44,886 --> 01:28:47,588 I don't know why. I, uh-- 1024 01:28:47,721 --> 01:28:50,258 Why don't we go inside together and we can just talk? 1025 01:28:50,391 --> 01:28:51,691 No! It's-- 1026 01:28:51,825 --> 01:28:53,194 It's not safe. 1027 01:28:53,327 --> 01:28:55,463 Rose, I don't think you should be alone right now. 1028 01:28:55,596 --> 01:28:57,265 I need-- I need to be alone. 1029 01:28:59,267 --> 01:29:01,668 I need to be-- I need to be alone. 1030 01:29:03,803 --> 01:29:06,340 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1031 01:29:08,276 --> 01:29:10,578 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1032 01:29:10,710 --> 01:29:13,447 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1033 01:29:15,116 --> 01:29:16,584 Rose. Rose, don't go anywhere. 1034 01:29:16,716 --> 01:29:17,985 Wait. Rose, please. 1035 01:29:18,119 --> 01:29:20,021 Please don't go anywhere, okay? Just hang-- 1036 01:29:20,154 --> 01:29:22,722 Rose. Rose, wait! Rose! 1037 01:29:48,449 --> 01:29:51,385 - Joel. - Rose, I saw a police APB go out for you 1038 01:29:51,519 --> 01:29:53,554 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1039 01:29:53,688 --> 01:29:54,788 I know what I need to do. What? 1040 01:29:54,922 --> 01:29:57,824 This thing, it needs all of its victims 1041 01:29:57,959 --> 01:29:59,460 to pass it on in order to survive, 1042 01:29:59,594 --> 01:30:02,729 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1043 01:30:02,863 --> 01:30:04,131 As long as I'm alone, 1044 01:30:04,265 --> 01:30:05,866 I can deprive it of what it needs. 1045 01:30:06,000 --> 01:30:07,435 That doesn't make any sense. 1046 01:30:07,568 --> 01:30:09,803 Your plan is just to avoid people forever? 1047 01:30:09,937 --> 01:30:12,873 I am not gonna keep running, okay? 1048 01:30:13,541 --> 01:30:14,909 I've got to face it. 1049 01:30:15,042 --> 01:30:17,378 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where-- 1050 01:33:47,588 --> 01:33:49,089 Rose. 1051 01:33:53,461 --> 01:33:54,662 Baby... 1052 01:33:59,901 --> 01:34:02,136 Help me, please. 1053 01:34:05,907 --> 01:34:08,375 Mommy made a mistake. 1054 01:34:15,082 --> 01:34:16,750 Get the phone. 1055 01:34:17,953 --> 01:34:19,720 Call for help. 1056 01:34:29,965 --> 01:34:32,032 Rose! 1057 01:38:43,751 --> 01:38:46,253 Rose. 1058 01:38:51,558 --> 01:38:53,027 It's okay, baby. 1059 01:38:53,827 --> 01:38:55,029 Come here. 1060 01:39:06,340 --> 01:39:09,978 I am so sorry. 1061 01:39:12,446 --> 01:39:14,615 I-- I haven't been a good mom. 1062 01:39:17,651 --> 01:39:22,589 I want to be. I really try to be. 1063 01:39:22,723 --> 01:39:28,930 But sometimes everything is just too much. 1064 01:39:30,098 --> 01:39:33,868 There is something terrible inside of me. 1065 01:39:34,668 --> 01:39:38,505 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1066 01:39:39,073 --> 01:39:40,641 Are you ashamed of me? 1067 01:39:41,976 --> 01:39:43,011 No. 1068 01:39:43,610 --> 01:39:45,445 Then why did you let me die? 1069 01:39:49,150 --> 01:39:51,485 Why didn't you save me? It's not my fault. 1070 01:39:51,618 --> 01:39:54,388 You could have called for help. Stop. Stop it. 1071 01:39:54,521 --> 01:39:56,157 But you didn't. Stop it. 1072 01:39:56,291 --> 01:39:59,326 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1073 01:39:59,459 --> 01:40:02,329 I was ten years old 1074 01:40:03,330 --> 01:40:05,666 and you were a monster. 1075 01:40:08,002 --> 01:40:13,074 And I know that it's not fair. You-- You needed help. 1076 01:40:14,675 --> 01:40:16,343 But I couldn't. 1077 01:40:21,149 --> 01:40:23,350 And I have carried that guilt 1078 01:40:24,418 --> 01:40:27,721 for my entire life. 1079 01:40:30,925 --> 01:40:34,661 And I-- I have to let it go. 1080 01:40:36,630 --> 01:40:38,565 I ha-- I have to let it go. 1081 01:40:45,306 --> 01:40:46,941 This is not real. 1082 01:40:47,842 --> 01:40:49,509 But Rose, 1083 01:40:49,643 --> 01:40:53,882 your mind makes it real. 1084 01:40:58,186 --> 01:40:59,586 What are you? 1085 01:41:00,654 --> 01:41:02,756 Why are you doing this to me? 1086 01:41:03,423 --> 01:41:05,093 Because your mind... 1087 01:41:05,826 --> 01:41:08,462 ...is so inviting. 1088 01:41:59,047 --> 01:42:02,783 You can't escape your mind, Rose. 1089 01:42:10,358 --> 01:42:11,458 It's-- 1090 01:42:12,559 --> 01:42:15,595 It's my mind. 1091 01:42:22,769 --> 01:42:24,705 You can't escape it either. 1092 01:42:40,188 --> 01:42:41,990 Rose! 1093 01:42:44,859 --> 01:42:46,526 Rose! 1094 01:44:09,810 --> 01:44:11,846 Holy shit. 1095 01:44:14,348 --> 01:44:15,749 Are you okay? 1096 01:44:15,883 --> 01:44:18,718 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1097 01:44:24,691 --> 01:44:26,194 Where have you been? 1098 01:44:30,664 --> 01:44:32,632 I'm sorry. 1099 01:44:34,102 --> 01:44:39,907 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1100 01:44:42,276 --> 01:44:43,810 For most of my life, 1101 01:44:43,945 --> 01:44:50,218 I've been afraid of letting people get too close, 1102 01:44:51,085 --> 01:44:53,687 because I was afraid of... 1103 01:44:56,390 --> 01:44:59,060 what they might see if they really looked. 1104 01:44:59,193 --> 01:45:04,332 And so I-- I put walls up, and I kept people at a distance. 1105 01:45:07,368 --> 01:45:08,768 And then... 1106 01:45:12,206 --> 01:45:13,508 I met you, 1107 01:45:13,640 --> 01:45:17,478 and I could feel those walls coming down. 1108 01:45:17,612 --> 01:45:20,780 And it scared the shit out of me. 1109 01:45:23,584 --> 01:45:25,019 And so... 1110 01:45:26,020 --> 01:45:32,792 I was selfish, and that was not fair to you. 1111 01:45:34,395 --> 01:45:37,899 And I am so, so sorry. 1112 01:45:39,200 --> 01:45:43,803 And I'm-- I'm being selfish again by even asking, 1113 01:45:43,938 --> 01:45:45,139 but do you think that-- 1114 01:45:45,273 --> 01:45:48,376 that I could stay here and just... 1115 01:45:50,677 --> 01:45:52,146 just sleep? 1116 01:45:55,349 --> 01:45:56,750 Could you... 1117 01:45:58,186 --> 01:46:01,088 stay with me while I sleep? 1118 01:46:04,625 --> 01:46:05,725 Please. 1119 01:46:07,195 --> 01:46:09,430 Yeah, of course I'll stay with you. 1120 01:46:17,572 --> 01:46:19,440 I'll stay with you forever. 1121 01:46:26,047 --> 01:46:27,148 No. 1122 01:46:34,255 --> 01:46:35,456 No. 1123 01:46:36,591 --> 01:46:37,959 No, no, no, no. 1124 01:46:38,792 --> 01:46:39,759 No, no. 1125 01:46:54,709 --> 01:46:55,943 No. 1126 01:47:20,201 --> 01:47:22,303 Rose. 1127 01:47:25,406 --> 01:47:28,042 No, no, no! 1128 01:47:35,716 --> 01:47:37,551 Rose! No. 1129 01:47:37,685 --> 01:47:39,819 Rose, open the door! 1130 01:47:41,389 --> 01:47:44,558 Open the door. 1131 01:47:46,227 --> 01:47:47,495 Rose! 1132 01:47:57,638 --> 01:48:00,441 No! 1133 01:48:01,142 --> 01:48:04,145 No! Fuck. Uh-- 1134 01:48:04,278 --> 01:48:06,047 Hold on. I'm coming! 1135 01:48:06,180 --> 01:48:08,815 No! 1136 01:48:11,952 --> 01:48:13,354 Rose! 1137 01:48:15,856 --> 01:48:18,426 No! 1138 01:48:59,967 --> 01:49:01,369 Rose. 1139 01:49:35,636 --> 01:49:36,971 Rose? 1140 01:49:43,043 --> 01:49:44,145 Rose? 80705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.