Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:34,981 --> 00:03:35,915
She's here.
4
00:03:38,151 --> 00:03:39,218
Welcome, doctor.
5
00:05:21,354 --> 00:05:24,924
SEX, SHAME AND TEARS 2
6
00:06:18,444 --> 00:06:19,746
Why did you take my...?
7
00:06:20,947 --> 00:06:23,516
I already told you
not to touch my script, dad!
8
00:06:45,738 --> 00:06:47,039
Can't you lock the door?
9
00:06:47,106 --> 00:06:48,141
Can't you knock?
10
00:06:48,407 --> 00:06:50,076
It's the third time this week.
11
00:06:50,810 --> 00:06:51,878
It's the fifth.
12
00:06:51,944 --> 00:06:52,879
Mom!
13
00:06:55,114 --> 00:06:56,015
Ana...
14
00:06:57,750 --> 00:07:00,453
Matilde, you're the one who came in.
15
00:07:00,920 --> 00:07:01,854
I know, but...
16
00:07:02,588 --> 00:07:03,923
Why do you take my things?
17
00:07:04,757 --> 00:07:06,959
I just wanted
to read your play to support you.
18
00:07:07,026 --> 00:07:08,694
It's poorly written, by the way.
19
00:07:08,761 --> 00:07:10,863
I don't need your help
nor your comments, dad.
20
00:07:11,397 --> 00:07:12,932
You should learn to lock the door.
21
00:07:13,566 --> 00:07:14,767
You should learn to knock.
22
00:07:20,840 --> 00:07:21,941
Hello.
23
00:07:22,008 --> 00:07:22,942
Hello.
24
00:07:23,242 --> 00:07:24,377
I'm looking for Ana.
25
00:07:24,944 --> 00:07:25,878
I'm Ana.
26
00:07:26,979 --> 00:07:29,415
I'm Mateo, Tomás' son.
27
00:07:36,022 --> 00:07:37,256
- London?
- Yes.
28
00:07:37,690 --> 00:07:39,725
- How old are you?
- I'm 27.
29
00:07:39,792 --> 00:07:43,296
No. It's not possible.
The dates don't match.
30
00:07:43,362 --> 00:07:44,730
Tomás was not there by then.
31
00:07:44,797 --> 00:07:46,699
I think the same,
but look at his face.
32
00:07:46,766 --> 00:07:48,868
It seems Tomás came in here
20 years later.
33
00:07:49,135 --> 00:07:51,070
I don't understand
why he didn't tell us
34
00:07:51,137 --> 00:07:52,872
about his 7-year-old "son."
35
00:07:53,306 --> 00:07:54,674
My father didn't know.
36
00:07:55,041 --> 00:07:57,443
Is that what you think?
I know that story.
37
00:07:57,510 --> 00:07:58,644
My mother never told him.
38
00:07:59,212 --> 00:08:00,246
Who's your mother?
39
00:08:00,713 --> 00:08:01,647
My mother?
40
00:08:02,014 --> 00:08:03,115
Yes. Where's she?
41
00:08:03,883 --> 00:08:04,817
She's dead.
42
00:08:07,620 --> 00:08:08,554
I'm sorry.
43
00:08:09,922 --> 00:08:11,123
Is that why you're here?
44
00:08:11,190 --> 00:08:13,659
- You're trying to find Tomás.
- No.
45
00:08:13,726 --> 00:08:16,729
Because if you're trying
to find Tomás, there's a problem.
46
00:08:17,163 --> 00:08:19,065
No, I'm not looking for my father.
47
00:08:19,498 --> 00:08:20,433
So?
48
00:08:21,434 --> 00:08:23,903
I have an exhibition
by the end of next week.
49
00:08:23,970 --> 00:08:24,904
OK. So?
50
00:08:25,538 --> 00:08:26,706
Are you a photographer?
51
00:08:26,772 --> 00:08:27,974
I'm a visual artist.
52
00:08:28,407 --> 00:08:29,542
What's your last name?
53
00:08:29,609 --> 00:08:30,543
Nava.
54
00:08:32,912 --> 00:08:33,980
Are you kidding?
55
00:08:34,046 --> 00:08:34,981
- What?
- What?
56
00:08:35,581 --> 00:08:37,650
I follow you?
You've got to be kidding.
57
00:08:38,017 --> 00:08:39,151
Did you do this?
58
00:08:39,218 --> 00:08:40,286
What is it?
59
00:08:40,353 --> 00:08:42,288
He's got
around five million followers.
60
00:08:42,755 --> 00:08:44,156
Ana, do you know him?
61
00:08:44,924 --> 00:08:46,292
Are you Tomás' son?
62
00:08:46,359 --> 00:08:48,561
Yes, my father was a friend
of your parents.
63
00:08:48,995 --> 00:08:51,097
But my father killed himself.
64
00:08:52,031 --> 00:08:53,099
What?
65
00:08:53,165 --> 00:08:55,368
Yes. In the elevator
of this same building.
66
00:08:56,102 --> 00:08:57,036
Right?
67
00:08:59,972 --> 00:09:01,674
That's why
you don't use the elevator.
68
00:09:01,974 --> 00:09:04,076
Who told you that?
How do you know it?
69
00:09:04,143 --> 00:09:05,177
My uncle told me.
70
00:09:05,244 --> 00:09:07,380
You never told me
Tomás killed himself here.
71
00:09:07,446 --> 00:09:11,484
Maybe what your uncle told you
is not exactly... I mean...
72
00:09:11,550 --> 00:09:12,752
Did you come to stay here?
73
00:09:13,686 --> 00:09:16,088
If you need to stay here, it's OK.
74
00:09:16,155 --> 00:09:18,457
You can stay as long as you want,
while you...
75
00:09:18,724 --> 00:09:19,892
Ana! Please.
76
00:09:19,959 --> 00:09:23,062
Mati, show him the guest room.
77
00:09:23,129 --> 00:09:24,764
- Thank you.
- Welcome.
78
00:09:41,213 --> 00:09:43,215
Are you crazy?
What's wrong with you?
79
00:09:43,582 --> 00:09:44,684
Carlos, please.
80
00:09:47,787 --> 00:09:49,855
What's Ram Dass Sangh like in person?
81
00:09:49,922 --> 00:09:50,856
Ram Dass Singh.
82
00:09:51,190 --> 00:09:52,425
Ram Dass Singh.
83
00:09:52,491 --> 00:09:54,060
- He's a good person.
- Really?
84
00:09:54,794 --> 00:09:56,128
He likes my music.
85
00:09:57,029 --> 00:09:58,764
He told me he studied in India.
86
00:09:59,298 --> 00:10:00,333
Is he Mexican?
87
00:10:00,399 --> 00:10:02,835
Yes, but he got enlightened.
88
00:10:05,838 --> 00:10:07,139
In India?
89
00:10:08,307 --> 00:10:09,575
Yes, that's what he told me.
90
00:10:12,578 --> 00:10:13,779
What are you doing today?
91
00:10:14,113 --> 00:10:15,348
I need to go to the doctor.
92
00:10:16,515 --> 00:10:19,518
Remember we were going to borrow
some money from your mother.
93
00:10:21,320 --> 00:10:22,555
Yes. She said yes.
94
00:10:23,689 --> 00:10:24,623
Cool.
95
00:10:25,324 --> 00:10:27,126
I'll pay her back after the retreat.
96
00:10:27,593 --> 00:10:28,694
You'd better.
97
00:10:30,596 --> 00:10:31,530
I love you.
98
00:10:32,431 --> 00:10:33,366
Shut up.
99
00:10:39,572 --> 00:10:40,506
Mom!
100
00:10:41,640 --> 00:10:42,708
Come in!
101
00:10:46,545 --> 00:10:47,713
Still in bed?
102
00:10:49,215 --> 00:10:51,317
Look at the time.
Won't you be late?
103
00:10:51,617 --> 00:10:53,119
- No, I can make it.
- No?
104
00:10:53,185 --> 00:10:54,253
Good morning.
105
00:10:54,320 --> 00:10:55,821
My sweetheart.
106
00:10:56,389 --> 00:10:59,925
Listen, I need to borrow
the money I told you about.
107
00:11:00,426 --> 00:11:02,695
- This girl.
- Come on!
108
00:11:04,130 --> 00:11:06,465
- Hand me my purse.
- OK.
109
00:11:07,233 --> 00:11:10,569
I'll pay you back.
I'll pay you back.
110
00:11:10,636 --> 00:11:14,106
- Of course, you'll pay me back.
- Yes, of course.
111
00:11:14,173 --> 00:11:15,241
When?
112
00:11:15,307 --> 00:11:18,644
I don't doubt you'll pay me back,
I just want to know when.
113
00:11:18,711 --> 00:11:21,881
In one month. Give me a month.
We agreed you'd give me a month.
114
00:11:22,181 --> 00:11:23,716
Don't take this for granted.
115
00:11:23,783 --> 00:11:27,086
Nobody's going to lend you money
and give you one month to pay it back.
116
00:11:27,920 --> 00:11:30,756
- I just want you to know that.
- But you're my mom.
117
00:11:31,390 --> 00:11:32,525
You brat.
118
00:11:33,592 --> 00:11:35,494
I'll leave you alone.
I'll see you later.
119
00:11:36,295 --> 00:11:37,263
Bye.
120
00:11:38,030 --> 00:11:38,964
All right.
121
00:11:44,703 --> 00:11:46,138
Jeez, I can't take this.
122
00:11:51,811 --> 00:11:52,778
Did she notice?
123
00:11:59,919 --> 00:12:02,088
- I get too nervous.
- Why?
124
00:12:02,154 --> 00:12:06,459
You know why.
I don't want to keep sneaking around.
125
00:12:06,525 --> 00:12:09,428
- Where are you going?
- To take a shower. Get dressed.
126
00:12:09,495 --> 00:12:10,429
I'll join you.
127
00:12:23,142 --> 00:12:24,076
Look at this.
128
00:12:26,178 --> 00:12:27,246
It's Tomás.
129
00:12:27,313 --> 00:12:29,415
Is it Tomás? They're identical.
130
00:12:33,953 --> 00:12:34,887
Listen...
131
00:12:37,790 --> 00:12:40,326
- So, Tomás killed himself here?
- No...
132
00:12:44,330 --> 00:12:45,264
Yes.
133
00:12:50,603 --> 00:12:51,770
What's he here for?
134
00:12:55,908 --> 00:12:58,911
It's just that when I look
at his face...
135
00:12:59,578 --> 00:13:02,781
I thought I had already overcome
Tomás' death.
136
00:13:08,387 --> 00:13:10,022
Why did mom act like that?
137
00:13:12,691 --> 00:13:14,260
Those were complicated times.
138
00:13:15,694 --> 00:13:17,930
Tomás and she were very close.
139
00:13:20,199 --> 00:13:21,901
Is that why she's got that temper?
140
00:13:21,967 --> 00:13:23,936
No, she's always had that temper.
141
00:13:25,604 --> 00:13:27,840
Listen. Go talk to him.
142
00:13:29,208 --> 00:13:31,310
Yes. Try to find out why he's here.
143
00:13:33,212 --> 00:13:34,146
Go.
144
00:13:44,557 --> 00:13:45,691
For Christ's sake, Beny.
145
00:13:45,991 --> 00:13:47,893
PEDIATRICIAN
146
00:13:49,128 --> 00:13:50,262
Your two prescriptions.
147
00:13:50,896 --> 00:13:52,064
Two prescriptions?
148
00:13:52,698 --> 00:13:54,833
Yes. One for you
and one for your girlfriend.
149
00:13:54,900 --> 00:13:57,903
No, no. You've got to be kidding.
Why two prescriptions?
150
00:13:58,337 --> 00:13:59,972
I don't need two prescriptions.
151
00:14:01,240 --> 00:14:02,875
What am I going to tell her?
152
00:14:04,243 --> 00:14:05,177
Off you go.
153
00:14:06,645 --> 00:14:09,682
If I add some more thyme,
does it enhance its flavor?
154
00:14:10,716 --> 00:14:13,319
- I don't think you should add any.
- OK.
155
00:14:13,686 --> 00:14:15,854
Rigo, I need more eggs.
156
00:14:16,956 --> 00:14:17,923
More eggs?
157
00:14:18,290 --> 00:14:19,425
Yes, please.
158
00:14:21,393 --> 00:14:22,328
All right.
159
00:14:25,331 --> 00:14:27,566
He has been a bit whiny, hasn't he?
160
00:14:27,833 --> 00:14:30,369
- Don't mention it.
- I think his boyfriend dumped him.
161
00:14:31,136 --> 00:14:32,071
No, I mean it.
162
00:14:32,504 --> 00:14:34,907
No, not in here. Not in here.
163
00:14:34,974 --> 00:14:36,108
Why not?
164
00:14:36,175 --> 00:14:38,577
This is not the place.
Someone might see us.
165
00:14:38,644 --> 00:14:40,646
Andrea, if this is not
the place, where?
166
00:14:41,714 --> 00:14:45,050
Because I'm tired
of hiding in the closet.
167
00:14:45,751 --> 00:14:48,487
OK? What's the problem
if they know we love each other?
168
00:14:50,022 --> 00:14:51,757
I don't know what to say.
169
00:14:52,191 --> 00:14:54,727
Especially, if you tell me that here.
170
00:14:54,793 --> 00:14:55,861
UNKNOWN NUMBER
171
00:14:55,928 --> 00:14:57,229
I don't know who this is.
172
00:14:57,296 --> 00:14:59,064
Then tell me, what do you think?
173
00:14:59,832 --> 00:15:00,766
I don't know.
174
00:15:01,834 --> 00:15:04,169
Back up, please.
It's not appropriate.
175
00:15:04,236 --> 00:15:05,304
I don't know.
176
00:15:05,371 --> 00:15:08,140
In this place...
Who's calling?
177
00:15:08,207 --> 00:15:09,742
UNKNOWN NUMBER
178
00:15:10,209 --> 00:15:11,143
Hello?
179
00:15:13,746 --> 00:15:15,314
Good afternoon.
Yes, it's me.
180
00:15:21,587 --> 00:15:22,521
How come?
181
00:15:23,956 --> 00:15:25,557
But... María what?
182
00:15:26,425 --> 00:15:27,626
It's almost a miracle.
183
00:15:29,128 --> 00:15:31,530
She's got injuries
all over her body, but...
184
00:15:31,597 --> 00:15:35,668
A sprain on her left knee,
a wound on her right shoulder.
185
00:15:36,402 --> 00:15:37,636
But that's it.
186
00:15:39,305 --> 00:15:40,673
From the fourth floor?
187
00:15:41,240 --> 00:15:42,841
That's what the reports say.
188
00:15:43,375 --> 00:15:45,844
What the hell was she thinking?
189
00:15:45,911 --> 00:15:47,112
She was not thinking.
190
00:15:47,913 --> 00:15:50,149
She needs to stay
under observation for a few days,
191
00:15:50,783 --> 00:15:52,718
and receive psychiatric assessment.
192
00:15:53,285 --> 00:15:56,889
- Don't leave her alone.
- No. Don't worry about it.
193
00:15:57,423 --> 00:15:58,924
Thank you very much, doctor.
194
00:16:01,160 --> 00:16:02,094
Excuse me.
195
00:16:07,366 --> 00:16:09,702
You just showed up like that
without even calling.
196
00:16:10,769 --> 00:16:15,040
You could have called first,
like normal people do,
197
00:16:16,108 --> 00:16:18,644
and avoid making
this foolish entrance.
198
00:16:21,613 --> 00:16:23,716
What the hell is going on?
199
00:16:25,150 --> 00:16:26,318
María.
200
00:17:02,788 --> 00:17:03,822
What are you doing?
201
00:17:12,531 --> 00:17:13,899
Why don't you have an accent?
202
00:17:18,437 --> 00:17:20,105
Because my mother was Mexican.
203
00:17:20,806 --> 00:17:21,840
Are you kidding?
204
00:17:23,208 --> 00:17:24,143
No.
205
00:17:25,110 --> 00:17:29,348
Tomás traveled 5,544 miles
to sleep with a Mexican woman?
206
00:17:30,983 --> 00:17:33,285
You should have seen
what a Mexican woman she was.
207
00:17:34,486 --> 00:17:39,224
How do you know
he traveled 5,544 miles?
208
00:17:39,691 --> 00:17:41,160
I'm good at geography.
209
00:17:42,361 --> 00:17:44,163
- Was she beautiful?
- Very beautiful.
210
00:17:47,833 --> 00:17:48,934
Do you want to go out?
211
00:18:25,170 --> 00:18:26,138
Katia!
212
00:18:27,206 --> 00:18:31,877
Girl, what the hell?
I sent you like a hundred messages!
213
00:18:31,944 --> 00:18:34,112
We received a little surprise.
Mateo.
214
00:18:34,379 --> 00:18:35,481
Hello.
215
00:18:35,547 --> 00:18:36,615
Hello.
216
00:18:37,182 --> 00:18:39,852
Do you see this?
I thought no one was coming.
217
00:18:39,918 --> 00:18:42,221
No one? Fatty's a freaking rock star
218
00:18:42,287 --> 00:18:44,957
playing that shit
nobody knows how to pronounce.
219
00:18:45,023 --> 00:18:45,958
Didgeridoo.
220
00:18:47,726 --> 00:18:49,761
I'll go get a drink.
Do you want something?
221
00:18:49,828 --> 00:18:51,763
- A beer.
- Same for me.
222
00:18:51,830 --> 00:18:53,031
- OK.
- I'll go with you.
223
00:18:56,368 --> 00:18:57,436
Who's the freak?
224
00:18:58,103 --> 00:19:00,305
Mateo, Tomás' son.
225
00:19:01,206 --> 00:19:02,140
Who's Tomás?
226
00:19:02,574 --> 00:19:03,642
Tomás!
227
00:19:05,344 --> 00:19:06,378
Did he have a son?
228
00:19:06,445 --> 00:19:10,449
Yes. Tomás killed himself
in my building's elevator.
229
00:19:10,983 --> 00:19:13,318
That's why your mother
doesn't use the elevator!
230
00:19:13,385 --> 00:19:14,453
That's why!
231
00:19:14,520 --> 00:19:15,454
- No way!
- Yes!
232
00:19:32,237 --> 00:19:35,507
My dear, take it easy.
233
00:19:35,908 --> 00:19:36,842
I'm sorry.
234
00:19:39,111 --> 00:19:40,145
I'm sorry.
235
00:19:43,916 --> 00:19:45,450
I don't know what happened to me.
236
00:19:47,686 --> 00:19:49,488
I just got tired of everything.
237
00:19:50,923 --> 00:19:53,325
I'm tired.
238
00:19:54,159 --> 00:19:58,096
I'm tired of living.
239
00:20:00,365 --> 00:20:01,633
I didn't think...
240
00:20:01,900 --> 00:20:05,437
You don't have to speak.
You don't have to tell us anything.
241
00:20:06,371 --> 00:20:12,244
Yes. I don't want more secrets.
We need to tell the truth.
242
00:20:12,511 --> 00:20:13,579
María, listen to me.
243
00:20:14,913 --> 00:20:16,615
You need to rest.
244
00:20:18,016 --> 00:20:20,652
You need to sleep. All right?
245
00:20:21,987 --> 00:20:23,689
We're here.
246
00:20:24,022 --> 00:20:25,290
The three of us.
247
00:20:38,003 --> 00:20:39,671
Hey, pretty boots.
248
00:20:41,106 --> 00:20:44,343
Can you hold the door for me?
The lock is broken.
249
00:20:45,544 --> 00:20:46,878
What are you doing in there?
250
00:20:47,512 --> 00:20:49,581
What do you think I'm doing?
251
00:20:50,182 --> 00:20:51,283
One of two things,
252
00:20:51,350 --> 00:20:53,919
and I don't want to be in there
if you're taking a dump.
253
00:20:54,286 --> 00:20:57,289
I'm peeing
almost half a gallon of beer.
254
00:20:58,023 --> 00:20:59,925
- That's OK.
- Thank you.
255
00:21:05,731 --> 00:21:07,065
What's your name?
256
00:21:07,933 --> 00:21:09,968
Katia. And you?
257
00:21:11,236 --> 00:21:12,170
Sam.
258
00:21:13,438 --> 00:21:14,506
Hello, Sam.
259
00:21:14,573 --> 00:21:15,507
Hello.
260
00:21:20,779 --> 00:21:21,780
I'm done.
261
00:21:22,848 --> 00:21:23,749
Thank...
262
00:21:31,990 --> 00:21:32,924
Thank you.
263
00:21:33,392 --> 00:21:34,326
OK.
264
00:21:39,898 --> 00:21:40,832
Hello.
265
00:21:42,134 --> 00:21:43,268
What are you doing here?
266
00:21:45,103 --> 00:21:47,906
Well, you told me
you were going to stay here,
267
00:21:47,973 --> 00:21:49,941
so I brought you dinner.
268
00:21:50,842 --> 00:21:51,977
How's your friend?
269
00:21:53,145 --> 00:21:56,815
She jumped from the fourth floor,
and nothing happened to her.
270
00:21:57,416 --> 00:21:58,350
What?
271
00:21:59,551 --> 00:22:01,019
Thank you for dinner.
272
00:22:06,925 --> 00:22:07,859
What?
273
00:22:10,929 --> 00:22:11,863
I love you.
274
00:22:13,331 --> 00:22:15,434
- Andrea.
- What the hell? She scared me.
275
00:22:15,901 --> 00:22:16,835
What is it?
276
00:22:17,102 --> 00:22:18,036
Miguel?
277
00:22:18,303 --> 00:22:20,172
No. Don't summon Satan.
278
00:22:21,740 --> 00:22:22,941
He's Alberto.
279
00:22:23,642 --> 00:22:25,677
You don't know him.
He's Alberto.
280
00:22:26,378 --> 00:22:27,646
Miguel.
281
00:22:28,246 --> 00:22:31,216
Yes, dear,
in your nightmares, he's Miguel.
282
00:22:32,684 --> 00:22:34,553
YOUR DRIVER HAS ARRIVED
283
00:22:40,192 --> 00:22:41,126
Samantha?
284
00:22:41,626 --> 00:22:42,561
No. I'm Katia.
285
00:22:42,994 --> 00:22:44,496
I'm here for Samantha.
286
00:22:45,230 --> 00:22:46,531
I'm Samantha.
287
00:22:49,634 --> 00:22:51,336
I'm sorry. I thought it was mine.
288
00:22:51,403 --> 00:22:52,437
Don't worry.
289
00:22:53,538 --> 00:22:56,508
Um... Do you want a lift?
290
00:22:57,943 --> 00:23:02,147
I was rejected
by the hottest guy in the place.
291
00:23:02,547 --> 00:23:04,616
I tried, but nothing worked.
292
00:23:04,683 --> 00:23:07,252
I mean, who understands them?
What do they want?
293
00:23:07,552 --> 00:23:11,223
Look at my shades, my hair, my top...
294
00:23:15,293 --> 00:23:18,029
In tonight's
"Most romantic videos at midnight,"
295
00:23:19,631 --> 00:23:22,367
a woman proposes to some guy
in the bathroom.
296
00:23:23,401 --> 00:23:24,970
Smile, handsome!
297
00:23:25,036 --> 00:23:28,106
What the fuck? Give me that!
Give me that! Come on!
298
00:23:36,548 --> 00:23:39,618
Because, in the past, like...
299
00:23:42,120 --> 00:23:44,156
20 years ago, I think,
300
00:23:44,222 --> 00:23:45,857
I used to work around here.
301
00:23:46,958 --> 00:23:50,662
This was my route,
from here to Polanco.
302
00:23:51,129 --> 00:23:54,065
I sold oranges on a truck
with my husband.
303
00:23:55,767 --> 00:23:58,537
But he died five years ago.
304
00:23:59,571 --> 00:24:03,108
I didn't dare to come here
from the ranch
305
00:24:03,175 --> 00:24:05,510
with the oranges on my own.
306
00:24:06,144 --> 00:24:09,648
So I decided to learn how to drive,
307
00:24:10,148 --> 00:24:13,218
sold the truck and bought this car.
308
00:24:13,952 --> 00:24:18,323
Since then,
I've been working as a driver.
309
00:25:13,511 --> 00:25:16,581
You were gone for a while.
Where were you?
310
00:25:17,082 --> 00:25:18,850
I was drinking with a friend of mine.
311
00:25:22,821 --> 00:25:24,055
Hey, there.
312
00:25:24,522 --> 00:25:25,457
Hey!
313
00:25:27,325 --> 00:25:29,361
Ohana, my friend!
314
00:25:29,427 --> 00:25:30,962
Welcome, my brother.
315
00:25:31,029 --> 00:25:32,631
- Have this.
- All right.
316
00:25:32,898 --> 00:25:33,832
Here you go.
317
00:25:34,933 --> 00:25:39,371
- Mati. My love, how are you?
- Hello. I'm fine, and you?
318
00:25:39,437 --> 00:25:41,072
I'm fine. It's nice to see you.
319
00:25:41,139 --> 00:25:43,041
Come on. Give me a strong hug.
320
00:25:43,108 --> 00:25:45,043
- This feels good.
- How are you?
321
00:25:45,110 --> 00:25:46,144
Hello.
322
00:25:46,211 --> 00:25:47,679
Hello. How are you?
323
00:25:51,416 --> 00:25:52,517
Come with me.
324
00:25:58,523 --> 00:26:00,091
Let's give ourselves in!
325
00:26:00,525 --> 00:26:01,459
Welcome.
326
00:26:04,429 --> 00:26:05,764
We're ready to take off.
327
00:26:06,765 --> 00:26:09,434
Let me introduce you to Mateo,
our new crew member.
328
00:26:09,501 --> 00:26:11,536
You already know
this damn San Bernardo.
329
00:26:11,603 --> 00:26:13,305
Finally, you brought a handsome one.
330
00:26:13,972 --> 00:26:14,906
Hello, Mati.
331
00:26:16,107 --> 00:26:17,042
What's that?
332
00:26:18,043 --> 00:26:19,110
DMT.
333
00:26:20,412 --> 00:26:21,646
Come on. Get over here.
334
00:26:30,155 --> 00:26:31,222
Are you going to do it?
335
00:26:32,223 --> 00:26:33,158
Definitely.
336
00:26:33,925 --> 00:26:34,960
What about you?
337
00:26:35,026 --> 00:26:36,094
That's my thing.
338
00:26:36,161 --> 00:26:38,330
- Yes.
- That's nice.
339
00:26:38,396 --> 00:26:39,464
What about you?
340
00:26:39,531 --> 00:26:40,565
Yes.
341
00:26:40,632 --> 00:26:41,666
All right.
342
00:27:14,899 --> 00:27:15,967
Mateo!
343
00:27:17,002 --> 00:27:18,036
Mateo!
344
00:27:19,437 --> 00:27:20,472
Mateo!
345
00:28:25,770 --> 00:28:26,704
Mateo.
346
00:28:27,705 --> 00:28:28,640
Mateo.
347
00:28:46,491 --> 00:28:47,425
I'm sorry.
348
00:28:49,594 --> 00:28:50,895
Did the fool wake up?
349
00:30:02,233 --> 00:30:03,501
Turn it off. Turn it off.
350
00:30:04,435 --> 00:30:07,305
- Very good. Are you all right?
- Yes. I'm all right.
351
00:30:08,239 --> 00:30:09,541
Can you make it home?
352
00:30:11,176 --> 00:30:13,311
Yes. I think it's that way, isn't it?
353
00:30:21,920 --> 00:30:22,854
Here, here.
354
00:30:40,638 --> 00:30:41,706
Mateo.
355
00:30:41,773 --> 00:30:42,707
Yes?
356
00:30:48,613 --> 00:30:49,714
How did she die?
357
00:30:53,618 --> 00:30:54,552
My mother?
358
00:31:01,292 --> 00:31:02,227
Cancer.
359
00:31:06,331 --> 00:31:07,332
I'm sorry.
360
00:31:10,602 --> 00:31:11,536
Good night.
361
00:33:24,736 --> 00:33:29,874
LORE NEW MESSAGE
362
00:33:45,623 --> 00:33:47,058
Smile, handsome!
363
00:33:47,125 --> 00:33:50,094
What the fuck? Give me that!
364
00:33:53,731 --> 00:33:54,665
Beny.
365
00:33:56,401 --> 00:33:57,335
Beny.
366
00:33:59,604 --> 00:34:00,705
What the hell?
367
00:34:00,772 --> 00:34:03,908
The hell is this video
everybody's watching in the chats.
368
00:34:04,909 --> 00:34:05,943
No shit.
369
00:34:06,010 --> 00:34:08,913
This was last night, right?
You're wearing the same clothes.
370
00:34:08,980 --> 00:34:10,047
Did Kat watch it?
371
00:34:10,114 --> 00:34:12,850
She hasn't told me anything,
but she'll find out eventually.
372
00:34:13,484 --> 00:34:14,419
Shit.
373
00:34:15,186 --> 00:34:16,687
- Shit.
- Go see her!
374
00:34:17,155 --> 00:34:18,656
Yes, yes, yes.
375
00:34:20,091 --> 00:34:21,225
I'll go see her.
376
00:34:32,170 --> 00:34:36,107
BENY INCOMING CALL
377
00:34:47,185 --> 00:34:48,419
Good morning, Carlitos.
378
00:34:50,087 --> 00:34:52,557
It'll surprise you
how much you're like your father.
379
00:34:54,759 --> 00:34:56,461
I don't know. I didn't know him.
380
00:34:59,030 --> 00:35:00,064
Do you live alone?
381
00:35:01,032 --> 00:35:01,966
Yes.
382
00:35:02,733 --> 00:35:06,137
On the weekends,
I visit my grandparents near London.
383
00:35:07,572 --> 00:35:09,574
How long are you planning
to stay here?
384
00:35:11,542 --> 00:35:13,144
I don't know. A couple of weeks.
385
00:35:14,245 --> 00:35:15,179
Good.
386
00:35:16,347 --> 00:35:17,515
What do you do?
387
00:35:18,082 --> 00:35:19,050
I'm a writer.
388
00:35:20,718 --> 00:35:21,719
What do you write?
389
00:35:22,186 --> 00:35:23,120
Books.
390
00:35:27,024 --> 00:35:27,959
Good morning.
391
00:35:28,326 --> 00:35:29,560
Do you have rehearsal?
392
00:35:30,995 --> 00:35:31,929
Rehearsal?
393
00:35:32,363 --> 00:35:33,331
Theater.
394
00:35:34,131 --> 00:35:35,366
Do you study theater?
395
00:35:35,633 --> 00:35:36,734
It's a workshop.
396
00:35:36,801 --> 00:35:38,035
You should come by.
397
00:35:43,774 --> 00:35:44,709
Bye, mom.
398
00:35:44,976 --> 00:35:46,110
Bye, Mati.
399
00:35:54,285 --> 00:35:56,053
I'm going out to take some pictures.
400
00:35:56,387 --> 00:35:57,321
OK.
401
00:35:58,689 --> 00:35:59,757
Do you want to come?
402
00:36:01,392 --> 00:36:02,460
Yes.
403
00:36:02,527 --> 00:36:03,461
Yes, I do.
404
00:36:03,928 --> 00:36:05,696
Let me get my shoes.
405
00:36:11,402 --> 00:36:12,336
What?
406
00:36:19,911 --> 00:36:20,978
What are you looking at?
407
00:36:21,913 --> 00:36:22,880
Your ass.
408
00:36:24,749 --> 00:36:26,717
You need to go back to the gym.
409
00:36:30,187 --> 00:36:32,423
Maybe I'll go to the same gym
410
00:36:32,490 --> 00:36:34,492
you've never been
in your damned life.
411
00:36:35,626 --> 00:36:37,495
You curly asshole.
412
00:36:38,329 --> 00:36:39,363
Let's go.
413
00:36:39,430 --> 00:36:40,631
See you around, curly.
414
00:37:00,551 --> 00:37:01,485
Listen...
415
00:37:02,920 --> 00:37:04,255
Can I ask you a question?
416
00:37:05,222 --> 00:37:06,157
Yes.
417
00:37:07,558 --> 00:37:11,529
Your vagina is different, isn't it?
418
00:37:13,898 --> 00:37:15,533
I'd say it's way too different.
419
00:37:16,534 --> 00:37:17,468
Really?
420
00:37:18,803 --> 00:37:24,875
Well, yes.
It wasn't always like this.
421
00:37:24,942 --> 00:37:26,043
How "like this"?
422
00:37:26,510 --> 00:37:28,779
It wasn't always a vagina.
423
00:37:36,954 --> 00:37:38,089
What are you doing here?
424
00:37:39,690 --> 00:37:41,092
What are you two doing here?
425
00:37:41,892 --> 00:37:43,127
We're having breakfast.
426
00:37:43,828 --> 00:37:44,762
She's Sam.
427
00:37:46,030 --> 00:37:47,665
She stayed here last night.
428
00:37:48,733 --> 00:37:50,568
I thought
you were exhausted last night.
429
00:37:51,002 --> 00:37:54,538
Yes, but it was a last-minute thing.
Sam didn't have a place to stay.
430
00:37:56,907 --> 00:37:57,842
Hello.
431
00:37:59,710 --> 00:38:00,645
Hello.
432
00:38:06,917 --> 00:38:09,053
Well, I'll go get changed.
433
00:38:09,353 --> 00:38:10,287
OK.
434
00:38:24,335 --> 00:38:25,269
What is it?
435
00:38:25,903 --> 00:38:26,837
Who's Sam?
436
00:38:28,039 --> 00:38:28,973
She's a friend.
437
00:38:29,573 --> 00:38:30,875
Why don't I know her?
438
00:38:31,776 --> 00:38:33,310
Because she's not your friend.
439
00:38:36,147 --> 00:38:37,448
Did she spend the night here?
440
00:38:39,784 --> 00:38:41,919
Where did you spend the night?
441
00:38:43,287 --> 00:38:44,422
At Mati's.
442
00:38:47,024 --> 00:38:49,160
What did you do after the party?
443
00:38:51,495 --> 00:38:53,431
That's what I wanted
to talk to you about.
444
00:38:54,498 --> 00:38:57,101
Don't tell me you got a blowjob
and you were recorded.
445
00:38:58,602 --> 00:38:59,737
How did you know?
446
00:39:01,539 --> 00:39:04,108
50,000 people and I saw it.
447
00:39:08,546 --> 00:39:09,647
Aren't you mad?
448
00:39:11,015 --> 00:39:13,551
- No. Why?
- You're not breaking up with me?
449
00:39:13,818 --> 00:39:15,252
Why would I do that?
450
00:39:16,320 --> 00:39:17,354
I cheated on you.
451
00:39:17,755 --> 00:39:19,256
No, you didn't.
452
00:39:20,357 --> 00:39:24,562
I don't expect you to be faithful.
You're not a damned penguin.
453
00:39:25,029 --> 00:39:28,733
But it would be great if you weren't
the GIF people send in their chats,
454
00:39:28,799 --> 00:39:30,968
because we're together somehow, Beny.
455
00:39:31,335 --> 00:39:33,637
A viral video is not the way
to tell people
456
00:39:33,704 --> 00:39:35,039
we're in an open relationship.
457
00:39:36,807 --> 00:39:38,242
Are we in an open relationship?
458
00:39:39,176 --> 00:39:40,111
Yes.
459
00:39:40,578 --> 00:39:41,512
Aren't we?
460
00:39:42,813 --> 00:39:43,781
It's OK.
461
00:39:44,081 --> 00:39:45,649
- Good.
- Good.
462
00:39:47,118 --> 00:39:48,052
OK...
463
00:39:49,754 --> 00:39:53,224
As we're talking things over,
464
00:39:53,290 --> 00:39:55,493
I want to seize the opportunity
465
00:39:55,559 --> 00:39:58,963
to tell you
that you need to take some pills.
466
00:40:15,146 --> 00:40:16,580
Hey, what are you doing?
467
00:40:19,383 --> 00:40:21,318
You look a lot like your father.
468
00:40:22,820 --> 00:40:24,488
I wouldn't know. I didn't know him.
469
00:40:28,225 --> 00:40:29,493
He made me...
470
00:40:30,928 --> 00:40:34,932
He made me feel... unique.
471
00:40:38,135 --> 00:40:39,837
It seems he did that to everyone.
472
00:40:45,409 --> 00:40:46,911
Let me take a picture of you.
473
00:40:46,977 --> 00:40:48,245
No, I don't like it.
474
00:40:48,312 --> 00:40:50,447
Stand there, and let me
take a picture of you.
475
00:40:51,415 --> 00:40:52,616
No.
476
00:40:54,018 --> 00:40:54,952
Were you there?
477
00:40:56,787 --> 00:40:57,721
What?
478
00:40:58,689 --> 00:40:59,824
When my father died.
479
00:41:01,192 --> 00:41:02,126
Really?
480
00:41:03,327 --> 00:41:05,095
Do you really want to talk about it?
481
00:41:05,162 --> 00:41:06,096
Yes.
482
00:41:06,564 --> 00:41:07,498
Yes.
483
00:41:08,566 --> 00:41:09,967
Where were you exactly?
484
00:41:13,103 --> 00:41:14,672
At the apartment's door.
485
00:41:16,140 --> 00:41:17,641
At the apartment's door.
486
00:41:19,743 --> 00:41:21,912
What's the distance
between the apartment's door
487
00:41:22,246 --> 00:41:23,581
and the elevator's door?
488
00:41:27,017 --> 00:41:28,052
How should I know that?
489
00:41:29,320 --> 00:41:30,254
What about Carlos?
490
00:41:31,822 --> 00:41:32,923
He was next to me.
491
00:41:33,891 --> 00:41:35,960
- At the apartment's door?
- Yes.
492
00:41:37,161 --> 00:41:38,095
What about Miguel?
493
00:41:39,196 --> 00:41:40,130
Miguel?
494
00:41:42,766 --> 00:41:44,268
At the apartment's door.
495
00:41:45,569 --> 00:41:47,872
What size was that fucking door?
496
00:41:51,141 --> 00:41:53,510
The three of you were
at the apartment's door,
497
00:41:53,577 --> 00:41:55,079
and none of you did anything.
498
00:41:56,747 --> 00:41:59,483
What were we supposed to have done?
499
00:41:59,550 --> 00:42:01,118
- What?
- I don't know.
500
00:42:01,685 --> 00:42:03,320
Maybe stop him from killing himself.
501
00:42:06,156 --> 00:42:07,558
We had had an argument.
502
00:42:08,726 --> 00:42:09,727
With my father?
503
00:42:12,630 --> 00:42:13,564
Yes.
504
00:42:14,899 --> 00:42:15,833
The three of you?
505
00:42:16,533 --> 00:42:18,736
Your father didn't want
to be there any longer.
506
00:42:21,505 --> 00:42:23,474
Did you want him to stay longer?
507
00:42:25,809 --> 00:42:27,044
Your father was...
508
00:42:28,712 --> 00:42:29,647
Well...
509
00:42:31,315 --> 00:42:32,416
difficult.
510
00:42:34,318 --> 00:42:35,686
That's why you kicked him out.
511
00:42:36,754 --> 00:42:38,923
- What?
- Of the apartment.
512
00:42:42,126 --> 00:42:46,297
Do you think that we kicked
your father out of the apartment?
513
00:42:49,600 --> 00:42:53,570
I think my father wasn't well,
and you didn't help him.
514
00:43:04,982 --> 00:43:05,916
Andrea.
515
00:43:06,317 --> 00:43:07,718
We're leaving.
516
00:43:08,352 --> 00:43:09,753
We're going to the...
517
00:43:11,155 --> 00:43:12,323
Is he...?
518
00:43:13,090 --> 00:43:14,325
I'm Tomás' son.
519
00:43:15,826 --> 00:43:17,628
- María, Andrea.
- Yes.
520
00:43:18,028 --> 00:43:19,730
Could you push her?
521
00:43:19,797 --> 00:43:20,731
Yes.
522
00:43:22,599 --> 00:43:26,136
- Listen, why did you bring him here?
- He wanted to meet you, guys.
523
00:43:26,203 --> 00:43:29,073
Yes, but not here.
We're going to see the psychiatrist.
524
00:43:29,139 --> 00:43:30,274
Well, that's why.
525
00:43:32,409 --> 00:43:33,344
Hello.
526
00:43:46,156 --> 00:43:47,925
So, my father and you...
527
00:43:50,728 --> 00:43:52,963
Your father was terrible.
528
00:43:54,999 --> 00:43:56,667
He was a mess.
529
00:44:22,159 --> 00:44:23,160
That's enough, boy.
530
00:44:26,096 --> 00:44:27,264
That's funny.
531
00:44:28,098 --> 00:44:29,033
Fool.
532
00:44:29,333 --> 00:44:30,367
You're the fool.
533
00:44:31,769 --> 00:44:33,837
She's the real fool who jumped off.
534
00:44:37,241 --> 00:44:38,442
Don't make me laugh.
535
00:44:43,847 --> 00:44:45,916
SO EARLY AROUND HERE?
536
00:44:45,983 --> 00:44:48,218
I'M BORED.
537
00:44:48,285 --> 00:44:49,420
I CAN FIX THAT.
538
00:44:49,486 --> 00:44:51,355
DO YOU PROMISE?
539
00:44:51,422 --> 00:44:52,523
BOY SCOUT'S WORD.
540
00:44:52,589 --> 00:44:53,657
HEY...
541
00:44:53,724 --> 00:44:55,492
TELL ME.
542
00:44:55,559 --> 00:44:58,128
I'M MARRIED. YOU DON'T MIND?
543
00:44:58,195 --> 00:45:01,365
NOT AT ALL.
I'M IN AN OPEN RELATIONSHIP.
544
00:45:11,575 --> 00:45:12,876
You slept with him.
545
00:45:14,378 --> 00:45:16,080
I know it.
I can see it in your eyes.
546
00:45:18,515 --> 00:45:20,551
We're not pure anymore.
Do you understand me?
547
00:45:21,218 --> 00:45:24,054
Every time you touch me,
I'll be thinking you touched him.
548
00:45:24,121 --> 00:45:25,456
We can start from scratch.
549
00:45:25,789 --> 00:45:28,025
Start from scratch?
You cheated on me!
550
00:45:28,725 --> 00:45:29,660
Please...
551
00:45:29,927 --> 00:45:31,528
I didn't know what I was doing.
552
00:45:33,197 --> 00:45:34,832
You didn't know what you were doing.
553
00:45:35,732 --> 00:45:37,301
I've always given you everything.
554
00:45:37,801 --> 00:45:38,936
- When...
- Sorry!
555
00:45:39,970 --> 00:45:41,038
Can we stop?
556
00:45:46,176 --> 00:45:48,779
Matilde, we've been
many times through this.
557
00:45:49,146 --> 00:45:52,816
Yes. She always interrupts
when I'm about to start my monologue.
558
00:45:52,883 --> 00:45:54,284
Let's do it again, please.
559
00:45:59,223 --> 00:46:00,457
You slept with him.
560
00:46:01,358 --> 00:46:03,026
I know it.
I can see it in your eyes.
561
00:46:04,428 --> 00:46:06,463
We're not pure anymore.
Do you understand me?
562
00:46:07,231 --> 00:46:08,265
No.
563
00:46:09,099 --> 00:46:10,167
Sorry?
564
00:46:10,234 --> 00:46:11,702
- It's ridiculous!
- What?
565
00:46:11,768 --> 00:46:12,836
"What?"
566
00:46:12,903 --> 00:46:15,038
Yes, Matilde, what?
I'm not following you.
567
00:46:15,105 --> 00:46:17,474
What the hell do you mean
by "We're not pure"?
568
00:46:17,541 --> 00:46:20,344
Can't he get over the fact
that she slept with another man?
569
00:46:20,410 --> 00:46:21,645
It's just sex.
570
00:46:21,712 --> 00:46:23,947
Some of us do want
a closed relationship.
571
00:46:24,014 --> 00:46:25,115
That's why we broke up.
572
00:46:25,182 --> 00:46:28,752
Matilde, doesn't an emotional
infidelity mean anything to you?
573
00:46:28,819 --> 00:46:31,622
There are already apps
to screw strangers.
574
00:46:31,688 --> 00:46:34,291
Are we still making a fuss
because of infidelity?
575
00:46:34,358 --> 00:46:36,160
Isn't there anything more interesting
576
00:46:36,226 --> 00:46:38,462
to tell about two people
who love each other?
577
00:46:38,529 --> 00:46:41,932
Matilde, the play
is called "Infidelity".
578
00:46:42,299 --> 00:46:43,967
Well, even the title is wrong!
579
00:46:44,034 --> 00:46:45,435
OK. Well...
580
00:46:46,837 --> 00:46:49,039
I think we've spent
too many hours working.
581
00:46:49,106 --> 00:46:50,908
Let's wrap it up for today.
582
00:46:50,974 --> 00:46:53,277
And once again,
I didn't do my monologue.
583
00:46:53,911 --> 00:46:55,979
- Thank you, Mati.
- I'll see you tomorrow.
584
00:46:56,346 --> 00:46:58,615
Yes. Unfortunately.
585
00:47:00,584 --> 00:47:02,219
We need another actress.
586
00:47:06,557 --> 00:47:08,425
I like your progressive mentality.
587
00:47:12,496 --> 00:47:15,332
It may have to do
with the fact that Jimmy,
588
00:47:15,399 --> 00:47:18,035
Mr. "We're not pure anymore,"
is my ex-boyfriend,
589
00:47:18,101 --> 00:47:20,737
who broke up with me
because I cheated on him.
590
00:47:20,804 --> 00:47:23,140
And the director is one
of those idiots who write
591
00:47:23,207 --> 00:47:24,908
about the experiences
of his actors.
592
00:47:25,809 --> 00:47:26,877
Shall we leave?
593
00:47:26,944 --> 00:47:28,078
Yes. I'll go get changed.
594
00:47:30,414 --> 00:47:32,049
Fidelity is the way we've found
595
00:47:32,115 --> 00:47:35,886
to hold on to someone enough time
to get old and have someone there
596
00:47:35,953 --> 00:47:40,023
to feed us baby food
and change our diapers.
597
00:47:42,092 --> 00:47:44,261
The truth is
that we're afraid of being alone,
598
00:47:44,328 --> 00:47:45,829
and that's what we call love.
599
00:47:49,166 --> 00:47:51,702
My mother wasn't
with anyone else after Tomás.
600
00:47:52,302 --> 00:47:53,470
That's what you think.
601
00:47:53,537 --> 00:47:56,573
They sure went to your house
and told you they were your uncles.
602
00:47:59,943 --> 00:48:01,979
She called them "co-workers."
603
00:48:02,813 --> 00:48:05,115
But they used to leave
in the same way they came in.
604
00:48:06,116 --> 00:48:07,718
My mother wouldn't let them stay.
605
00:48:09,820 --> 00:48:13,924
One way or another,
she was always with Tomás.
606
00:48:16,760 --> 00:48:19,630
She ended up with a nurse
607
00:48:20,430 --> 00:48:22,933
who fed her baby food with a spoon
608
00:48:23,700 --> 00:48:25,535
and changed her diapers.
609
00:48:28,405 --> 00:48:30,240
But she didn't regret a thing.
610
00:48:32,209 --> 00:48:33,910
Some cycles need to be completed,
611
00:48:34,544 --> 00:48:37,281
but it would be nice
to find someone to get old with,
612
00:48:37,347 --> 00:48:38,649
a friend, a couple.
613
00:48:39,216 --> 00:48:40,250
What do I know?
614
00:48:43,553 --> 00:48:44,488
Isn't that Beny?
615
00:48:48,725 --> 00:48:49,660
What the hell?
616
00:48:53,330 --> 00:48:55,766
- What happened?
- Do you have something I can put on?
617
00:48:55,832 --> 00:48:57,668
- I've got a dress here.
- Give it to me.
618
00:48:57,734 --> 00:48:59,102
Hop on. Put the helmet on.
619
00:48:59,803 --> 00:49:01,138
Hurry, hurry!
620
00:49:04,374 --> 00:49:05,942
You son of a bitch!
621
00:49:06,977 --> 00:49:08,145
Come back, son of a bitch!
622
00:49:10,614 --> 00:49:12,716
Did you always know?
623
00:49:13,483 --> 00:49:16,253
Yes, I've always known
since I have memory.
624
00:49:16,920 --> 00:49:20,757
Since I was a child,
I've been like this. I've been Sam.
625
00:49:21,825 --> 00:49:23,960
Everybody could notice, you know?
626
00:49:24,294 --> 00:49:26,897
It's not like I've been
through such a big change.
627
00:49:27,364 --> 00:49:29,966
In school, my friends, my family.
628
00:49:31,401 --> 00:49:34,971
I met Fichas in elementary school.
629
00:49:37,040 --> 00:49:39,376
We were the freaky ones.
630
00:49:39,443 --> 00:49:41,278
- Is that so?
- That's why we got along.
631
00:49:43,246 --> 00:49:45,716
What about your parents?
632
00:49:46,283 --> 00:49:47,718
- They're cool with it.
- Really?
633
00:49:47,784 --> 00:49:49,086
- Yes.
- Really?
634
00:49:49,152 --> 00:49:53,323
The truth is that I was very lucky
because it's not the usual reaction.
635
00:49:53,390 --> 00:49:54,324
Right.
636
00:50:00,831 --> 00:50:02,165
Cut it out, you fuckers.
637
00:50:02,632 --> 00:50:05,836
Beny, you can join me later
in the bathroom. I saw this video,
638
00:50:05,902 --> 00:50:08,672
and I thought of some
really good blowjobs we can perform.
639
00:50:08,739 --> 00:50:09,673
You're so funny.
640
00:50:13,176 --> 00:50:14,111
What...?
641
00:50:16,713 --> 00:50:17,781
What are you doing here?
642
00:50:18,482 --> 00:50:20,417
Sam is a friend of Fichas.
643
00:50:21,785 --> 00:50:23,153
- She's Matilde.
- Hello.
644
00:50:23,587 --> 00:50:25,655
- He's Tomás.
- Mateo.
645
00:50:26,623 --> 00:50:28,458
I'm sorry, Mateo.
646
00:50:29,559 --> 00:50:32,162
You already know the lady in dress.
647
00:50:32,562 --> 00:50:33,630
Hello.
648
00:50:33,697 --> 00:50:34,631
Hello.
649
00:50:35,031 --> 00:50:35,966
I'm Beny.
650
00:50:36,767 --> 00:50:37,701
Hello.
651
00:50:38,235 --> 00:50:39,369
What's with the dress?
652
00:50:40,804 --> 00:50:41,772
I was hot.
653
00:50:45,409 --> 00:50:48,278
You have an exhibition coming.
Mati told me.
654
00:50:48,612 --> 00:50:50,447
- Yes.
- What is it about?
655
00:50:50,747 --> 00:50:53,917
I've edited some photographs
of people who've changed my life.
656
00:50:53,984 --> 00:50:55,352
Do you mean your girlfriends?
657
00:50:56,887 --> 00:50:59,956
Yes. My couples...
658
00:51:00,290 --> 00:51:03,627
and people who've been with me
and taking care of me.
659
00:51:03,693 --> 00:51:04,628
Like your parents.
660
00:51:06,096 --> 00:51:10,333
Well, curiously,
I didn't know my father.
661
00:51:11,168 --> 00:51:12,102
Really?
662
00:51:13,003 --> 00:51:14,471
I didn't know mine, either.
663
00:51:15,105 --> 00:51:16,072
What happened to him?
664
00:51:16,840 --> 00:51:19,309
My mother told me
it was a romantic night,
665
00:51:19,576 --> 00:51:24,548
she got pregnant,
and then he disappeared.
666
00:51:25,882 --> 00:51:26,950
Just like Tomás.
667
00:51:28,385 --> 00:51:29,319
Kind of.
668
00:51:30,187 --> 00:51:33,423
So, you two never knew your fathers.
669
00:51:33,757 --> 00:51:35,158
I've only seen him in pictures.
670
00:51:35,592 --> 00:51:36,693
Is that so?
671
00:51:36,760 --> 00:51:38,094
Yes, look. In fact...
672
00:51:52,108 --> 00:51:53,243
I don't even have one.
673
00:51:56,546 --> 00:51:58,081
I really don't need it.
674
00:51:58,615 --> 00:51:59,549
Right?
675
00:52:01,184 --> 00:52:03,653
- Do you want to get some drinks?
- Yes. Let's do it.
676
00:52:03,720 --> 00:52:04,754
Cheers.
677
00:52:04,821 --> 00:52:05,922
"Gringuito"!
678
00:52:05,989 --> 00:52:07,858
You can sleep in Katia's bedroom.
679
00:52:07,924 --> 00:52:10,660
She doesn't come home
to sleep as much as I wish.
680
00:52:10,727 --> 00:52:12,629
But you'll feel great.
681
00:52:12,696 --> 00:52:13,697
You can't drink.
682
00:52:14,431 --> 00:52:16,132
I'm sorry. You can't drink.
683
00:52:18,335 --> 00:52:20,637
- It's just that you can't.
- OK, OK, as you say.
684
00:52:22,172 --> 00:52:24,040
Mateo knows Tomás killed himself.
685
00:52:26,376 --> 00:52:27,777
I don't know why he's here.
686
00:52:28,845 --> 00:52:32,415
To mess things up. What else?
Well, I don't really know.
687
00:52:34,784 --> 00:52:36,887
He's just identical to her father.
688
00:52:37,521 --> 00:52:38,955
That's the thing with kids.
689
00:52:39,022 --> 00:52:42,058
They're an eternal reminder
of things we must get over.
690
00:52:45,729 --> 00:52:49,299
They're also a reminder
of our secrets.
691
00:52:59,109 --> 00:53:02,646
ALBERTO INCOMING CALL
692
00:53:19,095 --> 00:53:20,330
ANDREA OUTGOING CALL
693
00:53:29,039 --> 00:53:30,473
That chick's so hot.
694
00:53:31,174 --> 00:53:32,108
What chick?
695
00:53:32,943 --> 00:53:33,977
Sam?
696
00:53:34,044 --> 00:53:35,712
Yes. Do you know her?
697
00:53:36,046 --> 00:53:37,948
Do I know her?
698
00:53:39,182 --> 00:53:40,750
She's like my best friend.
699
00:53:41,418 --> 00:53:42,352
Is that so?
700
00:53:44,387 --> 00:53:46,489
I've been with her
through all her transitions.
701
00:53:48,959 --> 00:53:52,162
She's one of the first girls...
702
00:53:54,297 --> 00:53:55,832
who transformed, dude.
703
00:53:55,899 --> 00:53:56,967
Transformed into what?
704
00:54:02,439 --> 00:54:03,473
How does it feel?
705
00:54:05,976 --> 00:54:06,910
What?
706
00:54:07,544 --> 00:54:08,845
Not knowing your father.
707
00:54:13,583 --> 00:54:14,718
Have you been to London?
708
00:54:17,520 --> 00:54:21,157
How does it feel not knowing London?
709
00:54:23,493 --> 00:54:24,961
London's not my father.
710
00:54:29,032 --> 00:54:30,367
It feels...
711
00:54:37,407 --> 00:54:38,575
incomplete.
712
00:54:45,281 --> 00:54:48,418
I read my father's diary, and...
713
00:54:50,553 --> 00:54:52,155
It's like I've written it myself.
714
00:54:56,826 --> 00:54:58,161
He felt lonely.
715
00:56:53,643 --> 00:56:56,479
I've spent all my life
fighting the enemy.
716
00:56:58,648 --> 00:57:00,483
I ended up becoming him.
717
00:57:02,952 --> 00:57:04,721
I became everything I hated.
718
00:57:08,358 --> 00:57:10,160
I became comfortable.
719
00:57:14,898 --> 00:57:16,566
I got old.
720
00:57:21,137 --> 00:57:22,972
But comfort is tricky.
721
00:57:25,175 --> 00:57:26,342
It anchors you.
722
00:57:28,311 --> 00:57:29,546
It gets you stuck.
723
00:57:32,816 --> 00:57:36,519
I ended up entangled in a whirlwind
from which I didn't want to get out.
724
00:57:40,390 --> 00:57:42,058
And I jumped off a building.
725
00:57:42,125 --> 00:57:45,662
I jumped off a freaking building
and I didn't die.
726
00:57:51,434 --> 00:57:52,368
Andrea...
727
00:57:55,371 --> 00:57:57,140
I never apologized to you.
728
00:57:59,042 --> 00:58:00,109
I'm sorry.
729
00:58:03,446 --> 00:58:04,948
I'm sorry for everything.
730
00:58:06,349 --> 00:58:07,350
I'm sorry.
731
00:58:40,583 --> 00:58:42,252
- What's up?
- What's up?
732
00:58:43,119 --> 00:58:44,153
I'm leaving.
733
00:58:45,188 --> 00:58:46,256
Already?
734
00:58:46,322 --> 00:58:47,624
- Yes...
- Are you all right?
735
00:58:48,291 --> 00:58:49,359
Yes, I'm all right.
736
00:58:49,425 --> 00:58:52,462
It's only that I don't want
to get too wasted today
737
00:58:52,528 --> 00:58:53,563
because of the retreat.
738
00:58:54,097 --> 00:58:56,366
I wanted to know
if you want to come with me,
739
00:58:56,432 --> 00:58:57,433
or if I see you there.
740
00:58:58,835 --> 00:59:00,904
- I'll see you there, OK?
- OK.
741
00:59:02,839 --> 00:59:05,575
Listen, do you want
to spend the night with me?
742
00:59:07,243 --> 00:59:09,312
I want to stay longer here with Sam.
743
00:59:11,180 --> 00:59:12,081
OK.
744
00:59:18,154 --> 00:59:19,622
Well, I'm leaving now.
745
00:59:19,689 --> 00:59:20,623
OK.
746
00:59:25,194 --> 00:59:26,129
Goodbye.
747
00:59:27,163 --> 00:59:28,097
Goodbye.
748
00:59:29,766 --> 00:59:30,700
Cool.
749
00:59:31,100 --> 00:59:32,035
Cool.
750
00:59:58,428 --> 01:00:00,330
You don't know
how to get into your house.
751
01:00:07,203 --> 01:00:08,538
They're sleeping.
752
01:00:15,578 --> 01:00:16,579
Good night.
753
01:00:17,413 --> 01:00:18,348
Matilde.
754
01:00:20,750 --> 01:00:22,719
Come with me.
I want to show you something.
755
01:00:42,305 --> 01:00:43,639
This is my father's diary.
756
01:00:44,774 --> 01:00:45,842
I found it here.
757
01:01:06,429 --> 01:01:07,697
My mother and Tomás.
758
01:01:09,165 --> 01:01:10,233
- Hello.
- Look at her.
759
01:01:10,299 --> 01:01:12,235
- María!
- What a brat.
760
01:01:12,935 --> 01:01:14,570
- No. Be careful.
- What's wrong?
761
01:01:15,638 --> 01:01:18,708
- Easy, easy.
- What happened to you?
762
01:01:23,046 --> 01:01:25,348
I was feeling a little sick.
Nothing happened.
763
01:01:25,415 --> 01:01:27,550
- A little sick?
- We talk about it later, OK?
764
01:01:27,817 --> 01:01:28,951
Are you all right?
765
01:01:29,786 --> 01:01:31,154
I stumbled.
766
01:01:33,723 --> 01:01:35,558
Did you use one of your seven lives?
767
01:01:37,393 --> 01:01:38,528
Like three of them.
768
01:01:40,596 --> 01:01:42,565
You're indestructible, María.
769
01:01:43,332 --> 01:01:44,567
Exactly.
770
01:01:46,602 --> 01:01:49,572
Sweetheart, do you want to stay
and sleep with us?
771
01:01:50,206 --> 01:01:53,376
Yes, but I have to get up
early tomorrow.
772
01:01:54,143 --> 01:01:55,078
Why?
773
01:01:55,578 --> 01:01:58,081
Because Beny's playing didgeridoo
in a retreat.
774
01:01:58,147 --> 01:01:59,549
What does he play?
775
01:01:59,615 --> 01:02:00,950
Didgeridoo.
776
01:02:01,017 --> 01:02:03,953
It's an instrument that makes
this sound
777
01:02:04,320 --> 01:02:06,656
and puts people into trance.
778
01:02:07,590 --> 01:02:09,492
It's a millennial thing, María.
779
01:02:09,559 --> 01:02:11,094
Yes, it's millenary.
780
01:02:11,694 --> 01:02:14,664
It's... It's curative.
781
01:02:14,931 --> 01:02:15,865
OK.
782
01:02:16,332 --> 01:02:17,567
Do you want to come?
783
01:02:17,633 --> 01:02:18,734
What?
784
01:02:18,801 --> 01:02:20,036
It can work for you.
785
01:02:20,570 --> 01:02:21,571
To a retreat?
786
01:02:22,538 --> 01:02:24,474
Yes. It's just for the weekend.
787
01:02:26,409 --> 01:02:27,343
Think about it.
788
01:02:42,959 --> 01:02:46,762
María, what were you doing
before jumping into a buffet?
789
01:02:48,397 --> 01:02:50,233
I didn't know
they were having a buffet.
790
01:02:51,033 --> 01:02:51,968
What happened to you?
791
01:02:52,635 --> 01:02:56,672
You were a badass. You were going
to save the world, right?
792
01:02:56,739 --> 01:03:02,345
As a zoologist, you helped primates.
You work at the San Diego Zoo.
793
01:03:03,012 --> 01:03:04,180
I don't do it anymore.
794
01:03:04,247 --> 01:03:05,915
No. I just sign papers now.
795
01:03:06,816 --> 01:03:09,018
And I take part
in the exploitation of animals
796
01:03:09,085 --> 01:03:10,686
and the destruction of the planet.
797
01:03:11,787 --> 01:03:14,624
I've never earned
so much money in my life.
798
01:03:16,592 --> 01:03:18,895
Then I started mixing
whisky with Rivotril.
799
01:03:19,962 --> 01:03:21,364
I came to Mexico this time
800
01:03:21,430 --> 01:03:23,533
to screw up the flora
and fauna of this country.
801
01:03:23,799 --> 01:03:26,369
So, I preferred to smash
the continental breakfast.
802
01:03:32,642 --> 01:03:35,578
Well, I used to be a man.
803
01:03:54,430 --> 01:03:55,364
Mati?
804
01:03:56,732 --> 01:03:57,667
What the hell?
805
01:03:58,801 --> 01:04:00,937
Can't you knock the damned door?
806
01:04:01,003 --> 01:04:03,472
I can't believe it.
This can't be happening!
807
01:04:03,906 --> 01:04:05,508
We fell asleep!
808
01:04:05,575 --> 01:04:07,310
Yes, honey.
Do you think I'm an idiot?
809
01:04:07,643 --> 01:04:08,578
All right!
810
01:04:08,911 --> 01:04:12,348
We had sex all night
and then we put our clothes back on.
811
01:04:12,782 --> 01:04:14,150
We fell asleep!
812
01:04:14,217 --> 01:04:16,285
We fell asleep reading Tomás' diary.
813
01:04:16,786 --> 01:04:18,254
Do you have my diary?
814
01:04:18,621 --> 01:04:20,856
- Your diary?
- Where did you get it from?
815
01:04:21,324 --> 01:04:22,325
I found it with this.
816
01:04:22,725 --> 01:04:23,659
Holy shit!
817
01:04:25,962 --> 01:04:27,230
Did my father and you...?
818
01:04:27,296 --> 01:04:28,764
You'll have to leave this house.
819
01:04:29,098 --> 01:04:30,132
Why?
820
01:04:30,199 --> 01:04:32,468
Because we're not going
through this again.
821
01:04:32,535 --> 01:04:34,870
Just because you did
stupid things 20 years ago,
822
01:04:34,937 --> 01:04:36,038
we have to suffer now?
823
01:04:36,105 --> 01:04:38,074
Kind of. That's what
being a child is about.
824
01:04:38,407 --> 01:04:40,476
- Ana...
- No! You have to leave now!
825
01:04:40,743 --> 01:04:41,777
Father!
826
01:04:41,844 --> 01:04:44,180
Matilde, you don't have
a say this time.
827
01:04:44,247 --> 01:04:47,450
I know you don't want to experience
again everything that happened,
828
01:04:47,516 --> 01:04:49,051
but I want an explanation!
829
01:04:49,118 --> 01:04:50,119
That's why I'm here.
830
01:04:50,686 --> 01:04:52,088
To understand Tomás.
831
01:04:54,957 --> 01:04:55,891
Ana.
832
01:04:56,959 --> 01:04:59,729
I grew up being the son of a ghost.
833
01:05:02,365 --> 01:05:05,668
And now you're telling me I can't
know everything that happened.
834
01:05:08,037 --> 01:05:09,105
Mateo...
835
01:05:09,171 --> 01:05:12,174
I'm so sorry you didn't find
the answers you were looking for.
836
01:05:12,908 --> 01:05:15,244
I'm sorry, but it's like
having your father here.
837
01:05:15,311 --> 01:05:19,315
It messes things up,
and I won't let you mess things up.
838
01:05:20,583 --> 01:05:21,817
You need to leave.
839
01:05:29,925 --> 01:05:32,028
Things already were messed up.
840
01:06:05,895 --> 01:06:06,929
Where are you going?
841
01:06:08,230 --> 01:06:11,100
The exhibition organizers
offered me accommodation.
842
01:06:11,967 --> 01:06:13,169
Let me know where.
843
01:06:14,503 --> 01:06:15,438
Yes.
844
01:06:20,743 --> 01:06:22,311
Come to the exhibition, OK?
845
01:06:26,215 --> 01:06:27,149
Mateo.
846
01:07:12,728 --> 01:07:13,929
Why did you kick him out?
847
01:07:19,368 --> 01:07:20,503
No, sweetheart.
848
01:07:21,737 --> 01:07:24,774
There are some things
you can't understand just yet.
849
01:07:25,775 --> 01:07:26,842
Explain them to me.
850
01:07:35,351 --> 01:07:36,285
Tell me.
851
01:08:06,148 --> 01:08:07,950
- Sat Nam.
- Namaste.
852
01:08:08,017 --> 01:08:09,084
God bless you.
853
01:08:09,151 --> 01:08:10,085
Thank you.
854
01:08:10,719 --> 01:08:11,654
Thank you.
855
01:08:12,188 --> 01:08:13,122
Thank you.
856
01:08:13,823 --> 01:08:16,358
It's prohibited
to contaminate the sanctuary.
857
01:08:16,759 --> 01:08:18,327
Please, put your cigarette out.
858
01:08:24,600 --> 01:08:25,534
There you go.
859
01:08:26,335 --> 01:08:27,269
There you go.
860
01:08:34,610 --> 01:08:36,278
Yes, I'm the one you spoke with.
861
01:08:51,293 --> 01:08:52,828
This is nice.
862
01:09:04,039 --> 01:09:06,275
Under what name
did you make the reservation?
863
01:09:06,342 --> 01:09:07,276
Katia Maldonado.
864
01:09:08,544 --> 01:09:12,715
Your stay is covered
because it's on the house,
865
01:09:12,781 --> 01:09:13,682
thanks to Benjamín.
866
01:09:14,016 --> 01:09:16,418
But you'll need to pay two more rooms.
867
01:09:16,685 --> 01:09:19,288
- How much is it?
- It's 9950 pesos, please.
868
01:09:19,622 --> 01:09:20,656
Per person?
869
01:09:21,724 --> 01:09:23,526
This is daylight robbery.
870
01:09:25,127 --> 01:09:28,297
In this space,
thanks to the Master's teachings,
871
01:09:28,564 --> 01:09:32,468
we consider that simplicity,
frugality and abstinence
872
01:09:32,535 --> 01:09:36,438
are the right way to find oneself,
873
01:09:36,839 --> 01:09:40,843
but to materialize it,
we need your donation.
874
01:09:42,511 --> 01:09:44,280
- Do you want me to...?
- No, it's OK.
875
01:09:44,346 --> 01:09:45,881
No, no. Don't worry.
876
01:09:46,282 --> 01:09:47,316
It's on me.
877
01:09:47,383 --> 01:09:48,617
- Really?
- Yes, of course.
878
01:09:48,684 --> 01:09:49,652
Thank you, María.
879
01:09:51,120 --> 01:09:53,689
- Do you accept credit cards?
- Yes, any of them.
880
01:09:55,224 --> 01:09:56,158
Of course.
881
01:10:02,097 --> 01:10:04,266
Could you hand it to me
with your right hand?
882
01:10:40,436 --> 01:10:41,503
Hey.
883
01:10:41,570 --> 01:10:42,871
- Hello.
- Hello.
884
01:10:45,908 --> 01:10:47,943
Can I have a word
with my girlfriend, please?
885
01:10:50,012 --> 01:10:52,381
Yes. It's OK.
886
01:10:52,848 --> 01:10:53,749
I'll see you later.
887
01:10:54,083 --> 01:10:55,351
- Are you sure?
- Yes.
888
01:10:55,751 --> 01:10:56,885
OK, I'll see you.
889
01:10:57,886 --> 01:10:58,854
What's wrong?
890
01:11:02,024 --> 01:11:03,125
Why did you bring her?
891
01:11:04,426 --> 01:11:05,494
Sam?
892
01:11:05,561 --> 01:11:06,862
Yes. Sam.
893
01:11:07,129 --> 01:11:08,497
Well, we came here with María.
894
01:11:08,998 --> 01:11:09,965
Didn't you see her?
895
01:11:10,599 --> 01:11:11,567
Yes, I did.
896
01:11:14,169 --> 01:11:15,738
Are you still mad about the video?
897
01:11:16,772 --> 01:11:20,109
No. I told you
I was not mad about it.
898
01:11:20,175 --> 01:11:21,644
So? I don't understand.
899
01:11:22,645 --> 01:11:24,446
I think it's weird. I don't like it.
900
01:11:26,415 --> 01:11:28,751
Why does it bother you
that I brought Sam?
901
01:11:28,817 --> 01:11:29,918
Besides what's evident?
902
01:11:30,819 --> 01:11:32,421
Yes, besides what's evident.
903
01:11:33,956 --> 01:11:35,624
I've heard things about her.
904
01:11:35,691 --> 01:11:37,493
That she has a dick between her legs.
905
01:11:37,559 --> 01:11:38,961
Does she have a dick?
906
01:11:39,028 --> 01:11:41,697
Yes, it's like 20 inches long.
907
01:11:41,764 --> 01:11:43,332
- How cool.
- Yes.
908
01:11:43,932 --> 01:11:44,867
Sweet.
909
01:11:46,168 --> 01:11:48,137
No, she doesn't have a dick.
910
01:11:49,705 --> 01:11:53,242
- What if she did? What's the problem?
- It's just that I don't understand.
911
01:11:53,308 --> 01:11:56,178
I'd expect
that you weren't such an idiot.
912
01:11:56,245 --> 01:11:57,279
Did you screw her?
913
01:12:01,784 --> 01:12:04,053
Are you going to be
this kind of idiot?
914
01:12:04,119 --> 01:12:05,254
- No?
- No.
915
01:12:05,754 --> 01:12:09,291
No. I won't be that kind of idiot,
but I don't want you to screw him,
916
01:12:09,358 --> 01:12:11,927
or her, or whatever she is.
917
01:12:11,994 --> 01:12:13,462
I'm sorry. I can't deal with it.
918
01:12:19,168 --> 01:12:21,270
Well, I think you've got
the wrong girlfriend.
919
01:12:42,024 --> 01:12:44,693
Focus on your breathing.
920
01:12:46,695 --> 01:12:48,931
Open your heart.
921
01:12:50,933 --> 01:12:53,135
Expand your spirit.
922
01:12:55,304 --> 01:12:57,906
Set your inner being free.
923
01:13:00,743 --> 01:13:04,046
Prepare yourselves
for the Master's arrival.
924
01:13:12,354 --> 01:13:15,858
Prepare yourselves
for the Master's arrival.
925
01:13:46,588 --> 01:13:48,524
- Sat Nam, Siri.
- Sat Nam, Master.
926
01:13:57,900 --> 01:14:02,671
Sat Nam, sisters, brothers.
927
01:14:07,843 --> 01:14:08,777
The being...
928
01:14:11,613 --> 01:14:14,016
that can be divinely good alone,
929
01:14:15,350 --> 01:14:18,887
will know how to be
divinely good accompanied.
930
01:14:22,791 --> 01:14:27,062
We are here to find inner peace.
931
01:14:39,408 --> 01:14:41,443
Who brought a cell phone
to the sanctuary?
932
01:14:46,114 --> 01:14:47,049
Katia.
933
01:14:47,316 --> 01:14:48,483
Katia, it's your phone.
934
01:14:48,550 --> 01:14:50,686
Did anyone bring a cell phone
to the sanctuary?
935
01:14:52,521 --> 01:14:53,956
Find it. Where is it?
936
01:14:55,490 --> 01:14:56,425
Siri!
937
01:14:56,692 --> 01:14:58,093
Hurry up. Find it.
938
01:14:58,493 --> 01:15:00,095
Take it easy, Master. Your aura.
939
01:15:00,162 --> 01:15:02,097
God fucking damn it!
940
01:15:03,198 --> 01:15:04,633
I've got it. I've got it.
941
01:15:04,700 --> 01:15:05,934
We have signs!
942
01:15:06,702 --> 01:15:09,037
I've got it.
I turned it off. Sorry.
943
01:15:11,907 --> 01:15:12,841
Miguel?
944
01:15:19,548 --> 01:15:20,449
María?
945
01:15:24,553 --> 01:15:26,255
What happened to you?
946
01:15:28,423 --> 01:15:29,625
I got enlightened.
947
01:15:31,526 --> 01:15:32,461
Yes.
948
01:15:33,362 --> 01:15:34,296
What about you?
949
01:15:35,697 --> 01:15:36,899
I took a beating.
950
01:15:38,934 --> 01:15:40,435
Hi, Mati. What happened?
951
01:15:40,969 --> 01:15:43,038
My parents kicked Mateo
out of the house.
952
01:15:43,105 --> 01:15:45,173
- What?
- They don't explain me anything.
953
01:15:45,240 --> 01:15:47,509
Since he arrived,
they've been acting strange,
954
01:15:47,576 --> 01:15:49,645
and they won't let me go
to the exhibition.
955
01:15:49,711 --> 01:15:50,646
Say what!
956
01:15:51,446 --> 01:15:52,381
Yes, I know.
957
01:15:52,948 --> 01:15:54,316
I wish you were here.
958
01:15:54,883 --> 01:15:56,952
You don't know what happened.
959
01:15:58,020 --> 01:15:59,087
What?
960
01:15:59,154 --> 01:16:04,626
Miguel, my mother's ex-husband,
is the damned spiritual guide.
961
01:16:04,993 --> 01:16:05,928
What?
962
01:16:06,295 --> 01:16:08,330
He's the damned guru.
963
01:16:08,931 --> 01:16:10,065
Are you sure?
964
01:16:10,599 --> 01:16:13,302
María went pale when she saw him.
965
01:16:14,736 --> 01:16:19,141
I've got to go. I love you.
I'll talk to you later, OK?
966
01:16:20,142 --> 01:16:21,243
- Bye.
- See you later.
967
01:16:48,904 --> 01:16:51,974
He said he was sorry,
and I gave him another opportunity.
968
01:16:52,040 --> 01:16:54,242
- Don't come crying later.
- OK.
969
01:16:54,543 --> 01:16:55,577
Where's Alberto?
970
01:16:55,644 --> 01:16:58,246
- I don't know. He didn't come today.
- I know.
971
01:16:59,715 --> 01:17:00,615
Why?
972
01:17:01,483 --> 01:17:03,752
I don't know.
He's not even answering his phone.
973
01:17:04,820 --> 01:17:08,857
Do you think I did the right thing
giving him another opportunity?
974
01:17:09,825 --> 01:17:10,759
What?
975
01:17:12,995 --> 01:17:14,296
Don't come crying later.
976
01:17:24,506 --> 01:17:27,376
Sisters, brothers, Sat Nam.
977
01:17:27,843 --> 01:17:29,144
Sat Nam.
978
01:17:29,711 --> 01:17:31,113
You may sit, please.
979
01:17:34,383 --> 01:17:35,350
Enjoy the dinner.
980
01:17:41,990 --> 01:17:44,559
Couldn't you have found
an intermediate point?
981
01:17:44,893 --> 01:17:45,827
Sorry?
982
01:17:46,762 --> 01:17:49,564
You went from being
a cocaine-addicted publicist
983
01:17:49,631 --> 01:17:51,500
to being a freaking Krishnamurti.
984
01:17:52,801 --> 01:17:53,835
These have been...
985
01:17:55,704 --> 01:17:57,305
very difficult times, María.
986
01:17:58,040 --> 01:18:00,308
- Sure.
- Sat Nam, Master.
987
01:18:00,709 --> 01:18:01,777
Satnam, Siri.
988
01:18:02,644 --> 01:18:05,514
Is there something
in particular disturbing you?
989
01:18:06,214 --> 01:18:09,251
- Do you want me to call the bouncer?
- The bouncer?
990
01:18:09,785 --> 01:18:12,354
Everything is fine, my dear Siri.
Thank you.
991
01:18:12,721 --> 01:18:15,257
- I'll be around in case you need me.
- Sure.
992
01:18:16,158 --> 01:18:17,159
Serve the lady.
993
01:18:24,499 --> 01:18:26,501
- Namaste.
- Thank you.
994
01:18:31,006 --> 01:18:31,973
Is she your daughter?
995
01:18:32,607 --> 01:18:33,542
Katia?
996
01:18:33,909 --> 01:18:34,843
Katia?
997
01:18:36,511 --> 01:18:38,180
How long haven't you been Miguel?
998
01:18:38,747 --> 01:18:39,681
A long time.
999
01:18:40,615 --> 01:18:41,550
How old is she?
1000
01:18:42,384 --> 01:18:43,452
She's 20.
1001
01:18:43,518 --> 01:18:44,453
20 years old?
1002
01:18:44,986 --> 01:18:46,488
You're a spiritual guide now?
1003
01:18:47,622 --> 01:18:51,460
Yes. I mean, María, you know me.
1004
01:18:52,427 --> 01:18:53,562
You know my life.
1005
01:18:54,763 --> 01:18:55,864
I hit rock bottom.
1006
01:18:57,899 --> 01:19:01,736
All the relationships I had
made me sick.
1007
01:19:03,638 --> 01:19:06,041
So, I needed to leave.
1008
01:19:07,542 --> 01:19:08,477
I had to.
1009
01:19:14,616 --> 01:19:15,650
20 years old.
1010
01:19:22,791 --> 01:19:23,825
20 years old.
1011
01:19:28,296 --> 01:19:29,231
María...
1012
01:19:31,500 --> 01:19:34,236
Katia is our daughter.
1013
01:19:35,770 --> 01:19:37,672
- What?
- Katia is our daughter.
1014
01:19:37,939 --> 01:19:39,441
- No!
- Don't you realize?
1015
01:19:39,508 --> 01:19:42,077
- No, Miguel.
- It's been 20 years, for God's sake.
1016
01:19:42,144 --> 01:19:44,880
- She's not.
- Stop hiding it from me.
1017
01:19:45,247 --> 01:19:46,181
Miguel, let go.
1018
01:19:46,581 --> 01:19:48,683
You're hurting me.
Let go.
1019
01:19:49,317 --> 01:19:50,252
Miguel!
1020
01:19:51,520 --> 01:19:52,454
No!
1021
01:19:58,693 --> 01:20:00,295
- Sat Nam.
- Sat Nam, Master.
1022
01:20:06,501 --> 01:20:07,435
Master...
1023
01:20:33,562 --> 01:20:36,231
Hello, this is Andrea.
Leave your message.
1024
01:20:37,799 --> 01:20:39,234
Andrea, where are you?
1025
01:20:39,801 --> 01:20:42,537
Miguel is here at the retreat,
and he noticed Katia.
1026
01:20:42,604 --> 01:20:45,273
I don't know what to do.
I knew this was going to happen.
1027
01:20:45,340 --> 01:20:47,509
What should I do? Call me.
1028
01:20:51,780 --> 01:20:52,948
This shit...
1029
01:20:54,482 --> 01:20:55,550
Where the hell...?
1030
01:20:56,351 --> 01:20:58,720
María, is Katia our daughter?
1031
01:21:01,289 --> 01:21:02,524
Answer me! Goddammit!
1032
01:21:04,326 --> 01:21:05,293
Let go of me.
1033
01:21:16,104 --> 01:21:18,340
You haven't changed a bit
in the last 20 years.
1034
01:21:36,625 --> 01:21:37,559
What happened to us?
1035
01:21:44,766 --> 01:21:46,668
María, please, don't lie to me.
1036
01:21:53,842 --> 01:21:55,710
Is Katia our daughter?
1037
01:22:02,417 --> 01:22:03,351
No.
1038
01:22:06,187 --> 01:22:07,622
She's not our daughter.
1039
01:22:09,624 --> 01:22:10,558
Good.
1040
01:22:12,027 --> 01:22:13,228
She's not my daughter.
1041
01:22:21,770 --> 01:22:22,737
She's my daughter.
1042
01:22:27,976 --> 01:22:29,244
Katia's my daughter.
1043
01:22:40,422 --> 01:22:41,356
Andrea.
1044
01:22:46,895 --> 01:22:47,829
Miguel...
1045
01:22:49,964 --> 01:22:51,499
Miguel. Miguel.
1046
01:23:45,420 --> 01:23:46,354
Honey...
1047
01:23:49,357 --> 01:23:51,059
we need to talk to Matilde.
1048
01:23:52,227 --> 01:23:53,161
No.
1049
01:23:56,731 --> 01:23:57,665
No.
1050
01:23:58,233 --> 01:23:59,167
No.
1051
01:24:03,438 --> 01:24:04,372
No.
1052
01:24:06,174 --> 01:24:08,143
Then, I'm going to talk to Mateo.
1053
01:24:13,581 --> 01:24:14,749
Carlos, stop it.
1054
01:24:15,817 --> 01:24:17,152
Stop it, stop it.
1055
01:24:18,787 --> 01:24:22,157
Stop stirring things up. Stop it.
1056
01:24:22,223 --> 01:24:23,324
Matilde's my daughter.
1057
01:24:26,961 --> 01:24:28,096
I'm protecting her.
1058
01:24:28,897 --> 01:24:30,465
Nobody's going to hurt her.
1059
01:24:46,748 --> 01:24:47,715
I love you, curly.
1060
01:25:20,615 --> 01:25:21,616
Master?
1061
01:25:23,885 --> 01:25:26,154
- What are you doing here?
- What are you doing here?
1062
01:25:26,488 --> 01:25:27,422
Me?
1063
01:25:28,189 --> 01:25:31,459
I heard a noise,
and I'm making sure everything's OK.
1064
01:25:31,526 --> 01:25:32,627
- A noise?
- Yes.
1065
01:25:32,694 --> 01:25:33,728
What kind of noise?
1066
01:25:34,529 --> 01:25:37,732
Screams. Horrible screams.
Horrible screams.
1067
01:25:37,999 --> 01:25:38,933
In there?
1068
01:25:39,200 --> 01:25:40,134
Yes.
1069
01:25:41,703 --> 01:25:42,871
Is Katia inside?
1070
01:25:43,438 --> 01:25:44,372
Who? I don't know.
1071
01:25:46,341 --> 01:25:47,642
Beny, what the...?
1072
01:25:48,810 --> 01:25:50,278
What are you doing?
1073
01:25:50,345 --> 01:25:51,746
- Katia is...
- What?
1074
01:25:51,813 --> 01:25:53,715
You're spying on me.
That's the truth.
1075
01:25:53,781 --> 01:25:54,749
No.
1076
01:25:54,816 --> 01:25:56,317
No? What's wrong with you?
1077
01:25:56,384 --> 01:25:57,652
I wanted to talk to you.
1078
01:25:57,719 --> 01:25:59,554
What do you want to talk to me about?
1079
01:25:59,621 --> 01:26:01,656
- I mean, I wanted to see you.
- See me?
1080
01:26:01,990 --> 01:26:03,691
It's not what you think.
1081
01:26:03,992 --> 01:26:05,960
No. You're sick.
1082
01:26:06,027 --> 01:26:07,295
What's all this noise?
1083
01:26:07,562 --> 01:26:11,933
- No, no. Katia, I'm Miguel, OK?
- So?
1084
01:26:13,701 --> 01:26:14,702
I'm your father.
1085
01:26:20,375 --> 01:26:21,376
What?
1086
01:26:23,978 --> 01:26:25,046
You're my daughter.
1087
01:26:30,718 --> 01:26:31,653
María?
1088
01:26:45,800 --> 01:26:46,734
No.
1089
01:26:49,404 --> 01:26:51,339
- No, no! Get out of my way!
- Katia.
1090
01:26:51,406 --> 01:26:52,340
No! No!
1091
01:27:21,302 --> 01:27:22,337
Katia!
1092
01:27:22,403 --> 01:27:23,504
Get out of the way!
1093
01:27:23,571 --> 01:27:24,639
Get out of the way!
1094
01:27:28,109 --> 01:27:29,344
Get out of the way!
1095
01:27:36,184 --> 01:27:37,118
Are you OK?
1096
01:27:38,786 --> 01:27:41,089
Are you OK?
Get out of the car.
1097
01:27:42,991 --> 01:27:43,925
Come.
1098
01:27:44,225 --> 01:27:46,127
Carefully.
1099
01:27:47,629 --> 01:27:48,563
Sit down.
1100
01:27:50,431 --> 01:27:51,366
Katia.
1101
01:27:56,237 --> 01:27:58,706
Katia, are you OK?
Are you OK?
1102
01:27:58,773 --> 01:28:00,575
Why didn't you tell me?
1103
01:28:01,843 --> 01:28:04,445
Why didn't you tell me
Miguel was my father?
1104
01:28:04,512 --> 01:28:06,247
Why didn't you tell me?
1105
01:28:08,483 --> 01:28:11,319
Because it was not my place
to tell you.
1106
01:28:13,488 --> 01:28:15,690
I'm sorry.
Katia, it was not my place.
1107
01:28:16,791 --> 01:28:18,026
No, no, no.
1108
01:28:18,526 --> 01:28:22,730
No. I've never needed you!
I don't need you! OK?
1109
01:28:46,754 --> 01:28:50,124
This is so good.
Where did you get all this material?
1110
01:28:50,892 --> 01:28:51,959
I inherited it.
1111
01:28:53,695 --> 01:28:55,463
You do look like him.
1112
01:28:56,097 --> 01:28:57,231
He's my father.
1113
01:28:59,167 --> 01:29:01,969
Are you sure you want
to change it all at the last minute?
1114
01:29:02,637 --> 01:29:06,274
I'm sorry. The other one
doesn't make sense to me anymore.
1115
01:29:06,340 --> 01:29:08,109
Yes, but I'm worried
1116
01:29:08,176 --> 01:29:10,278
that the materials
might not be ready on time.
1117
01:29:11,112 --> 01:29:13,881
No, Gonzalo, please,
they must be ready on time.
1118
01:29:28,229 --> 01:29:29,497
Someone's looking for you.
1119
01:29:35,703 --> 01:29:36,637
Mateo...
1120
01:29:37,371 --> 01:29:38,306
Yes?
1121
01:29:40,608 --> 01:29:41,976
Can I buy you a beer?
1122
01:29:44,145 --> 01:29:46,380
I'd rather have
a shot of tequila, Carlitos.
1123
01:29:47,482 --> 01:29:48,416
OK.
1124
01:29:49,350 --> 01:29:50,885
You can call me "Carlitos."
1125
01:29:51,486 --> 01:29:52,420
Thank you.
1126
01:30:13,207 --> 01:30:14,308
Does Matilde know?
1127
01:30:15,610 --> 01:30:16,544
No.
1128
01:30:21,516 --> 01:30:23,251
Tomás didn't know about me, either.
1129
01:30:27,155 --> 01:30:29,457
My mother knew he wouldn't stay, so...
1130
01:30:31,726 --> 01:30:34,495
She always wanted a son, so...
1131
01:30:35,563 --> 01:30:36,664
He'd never stay.
1132
01:30:37,832 --> 01:30:40,334
He'd arrive, make a mess, and leave.
1133
01:30:41,002 --> 01:30:41,936
Just like you.
1134
01:30:51,345 --> 01:30:54,549
I just wanted to know.
It wasn't my intention.
1135
01:30:55,750 --> 01:30:56,684
I know.
1136
01:30:58,553 --> 01:31:00,621
You wanted to know,
but there are other ways.
1137
01:31:03,424 --> 01:31:04,625
That's why I'm here.
1138
01:31:06,761 --> 01:31:10,698
To tell you everything I know,
and everything you want to know.
1139
01:31:14,635 --> 01:31:15,703
Carlos...
1140
01:31:15,770 --> 01:31:18,873
I'm also doing this because
I don't want Matilde to get hurt.
1141
01:31:25,313 --> 01:31:26,247
Cheers.
1142
01:31:44,365 --> 01:31:46,868
Why didn't you tell me
Miguel is my father?
1143
01:31:47,602 --> 01:31:49,437
Answer me, mother!
Answer me!
1144
01:31:51,572 --> 01:31:52,907
Let's talk. Calm down.
1145
01:31:52,974 --> 01:31:55,776
No, I don't even know what to think.
I don't understand!
1146
01:31:59,146 --> 01:32:00,514
I didn't know what to do.
1147
01:32:07,088 --> 01:32:08,289
Beny...
1148
01:32:20,301 --> 01:32:22,069
Get out of my house, please.
1149
01:32:23,971 --> 01:32:25,339
Why didn't you tell me?
1150
01:32:26,140 --> 01:32:28,075
Get out of my house, please.
1151
01:32:28,142 --> 01:32:29,744
No, Andrea.
1152
01:32:30,411 --> 01:32:34,115
I beg you, please, to give me
a chance to talk to you.
1153
01:32:34,882 --> 01:32:35,816
Please.
1154
01:32:38,085 --> 01:32:40,087
What happened...
1155
01:32:41,889 --> 01:32:43,124
was terrible.
1156
01:32:44,692 --> 01:32:47,361
I haven't been able...
1157
01:32:50,097 --> 01:32:52,366
to forgive myself in all these years.
1158
01:32:56,003 --> 01:32:57,638
Get out of my house, please.
1159
01:33:00,541 --> 01:33:03,878
- We must give ourselves a chance...
- Please, get out of my house.
1160
01:33:10,885 --> 01:33:11,819
No.
1161
01:33:16,223 --> 01:33:17,291
I'm sorry.
1162
01:34:06,340 --> 01:34:07,274
Well...
1163
01:34:10,511 --> 01:34:11,512
I'm leaving now.
1164
01:34:34,702 --> 01:34:35,636
No.
1165
01:34:36,537 --> 01:34:37,638
What's wrong?
1166
01:34:38,906 --> 01:34:40,708
No. We can't do this.
1167
01:34:42,543 --> 01:34:43,477
Why?
1168
01:34:45,613 --> 01:34:47,281
Because of a number of reasons.
1169
01:34:49,683 --> 01:34:53,454
One of them is that I prefer men.
1170
01:35:52,947 --> 01:35:55,216
Hi, Kat. How are you?
1171
01:35:56,383 --> 01:35:58,119
Kat, I love you.
1172
01:35:59,186 --> 01:36:01,222
I'm very sorry
for what happened, and...
1173
01:36:03,491 --> 01:36:04,692
Answer me, please.
1174
01:36:05,126 --> 01:36:06,427
Tell me you're all right.
1175
01:36:14,502 --> 01:36:17,705
I'd like to propose a toast,
because we all are in the same place.
1176
01:36:17,771 --> 01:36:20,040
Finally, you are meeting Mateo.
Cheers.
1177
01:36:20,107 --> 01:36:21,775
Cheers!
1178
01:36:23,144 --> 01:36:24,712
For a successful opening!
1179
01:36:38,492 --> 01:36:41,228
MEDIA CAMPAIGN GROUP
1180
01:37:18,232 --> 01:37:19,433
You're not going, OK?
1181
01:37:20,167 --> 01:37:23,070
What? But you're going,
dressed like that, right?
1182
01:37:23,571 --> 01:37:26,240
I'm sorry. You're not going.
1183
01:37:26,907 --> 01:37:28,108
Do you want to talk now?
1184
01:37:28,642 --> 01:37:31,579
Why are you acting
as if Mateo were a rapist-killer?
1185
01:37:31,645 --> 01:37:32,947
You're not going. Period!
1186
01:37:33,013 --> 01:37:35,716
That's not how things work!
Tell me, or I'm leaving!
1187
01:37:41,922 --> 01:37:42,856
Hello, dear.
1188
01:37:43,791 --> 01:37:44,925
Is everything all right?
1189
01:37:45,359 --> 01:37:47,294
A dressing gown
at this time of the day?
1190
01:37:48,295 --> 01:37:50,297
My girl.
1191
01:37:51,532 --> 01:37:54,101
I've missed you so much.
1192
01:37:54,168 --> 01:37:55,269
Hello, grandma.
1193
01:37:56,737 --> 01:37:58,105
Why the long face?
1194
01:37:58,172 --> 01:37:59,907
Ana and I were having an argument.
1195
01:37:59,974 --> 01:38:02,109
You don't say.
What are you arguing about now?
1196
01:38:03,177 --> 01:38:05,779
She wants to go to this place,
but she's not going!
1197
01:38:05,846 --> 01:38:07,181
What place is that?
1198
01:38:07,648 --> 01:38:08,916
It's a photo exhibition.
1199
01:38:09,483 --> 01:38:10,918
For Christ's sake, Ana.
1200
01:38:10,985 --> 01:38:13,887
What's wrong with her
going to a photo exhibition?
1201
01:38:13,954 --> 01:38:15,889
- Have this, honey.
- She's not going!
1202
01:38:16,590 --> 01:38:18,926
Why does this house
always smell like gas?
1203
01:38:19,193 --> 01:38:22,129
You always ask me to respect
your freedom and sexuality,
1204
01:38:22,196 --> 01:38:23,631
and coexist with it.
1205
01:38:24,164 --> 01:38:27,468
Mom, you're an intelligent,
capable woman,
1206
01:38:27,968 --> 01:38:29,570
who makes her own decisions.
1207
01:38:29,637 --> 01:38:31,138
Don't you want the same for me?
1208
01:38:34,041 --> 01:38:37,344
- What happened to you?
- We need to talk, OK?
1209
01:38:37,411 --> 01:38:38,912
God, what happened to you?
1210
01:38:39,813 --> 01:38:40,748
Ana...
1211
01:38:41,615 --> 01:38:44,451
did you know Miguel is my father?
1212
01:38:45,552 --> 01:38:46,487
What?
1213
01:38:47,955 --> 01:38:48,889
We're leaving.
1214
01:38:49,923 --> 01:38:52,159
Matilde, don't go! Matilde!
1215
01:38:52,226 --> 01:38:53,160
Ana!
1216
01:38:55,963 --> 01:38:59,500
What's with
all these restrictions now?
1217
01:39:01,135 --> 01:39:04,138
It's a photo exhibition by Tomás' son.
1218
01:39:05,239 --> 01:39:06,507
Tomás' son.
1219
01:39:07,808 --> 01:39:08,742
Tomás?
1220
01:39:09,543 --> 01:39:11,045
Your best friend?
1221
01:39:12,012 --> 01:39:14,848
Why don't you all go?
Why don't you go with her?
1222
01:39:19,820 --> 01:39:22,856
VISUAL CULTURE CENTER
1223
01:39:24,892 --> 01:39:29,196
The search for identity
is a winding, lonely road
1224
01:39:29,630 --> 01:39:31,699
that sometimes leads us
to unexpected places.
1225
01:39:32,132 --> 01:39:35,769
But it also leads you to know people
who change the course of our lives.
1226
01:39:36,103 --> 01:39:38,339
The past is there
for us to learn from it,
1227
01:39:39,840 --> 01:39:43,043
to avoid repeating it,
to correct its mistakes.
1228
01:39:43,110 --> 01:39:45,279
We need to face it without taboos,
1229
01:39:45,346 --> 01:39:49,316
with all its pain and all its beauty.
1230
01:39:51,618 --> 01:39:52,886
We need to embrace it,
1231
01:39:54,321 --> 01:39:55,489
understand it,
1232
01:39:56,724 --> 01:39:58,292
and learn to coexist with it.
1233
01:40:01,195 --> 01:40:05,866
You'll see a fragment
of my intimacy,
1234
01:40:05,933 --> 01:40:08,535
of people who changed course
1235
01:40:08,602 --> 01:40:10,938
for my life to be what it is.
1236
01:40:13,040 --> 01:40:14,541
They're real people.
1237
01:40:17,211 --> 01:40:18,912
They've got different motivations,
1238
01:40:18,979 --> 01:40:22,816
and just like the rest of us,
they're trying to survive.
1239
01:40:26,620 --> 01:40:27,621
Welcome.
1240
01:41:13,534 --> 01:41:14,468
I know.
1241
01:41:16,437 --> 01:41:17,371
I know.
1242
01:41:20,941 --> 01:41:24,845
Sometimes, I know
you won't understand
1243
01:41:24,912 --> 01:41:27,781
why I've decided
1244
01:41:28,582 --> 01:41:31,452
or done certain things, but...
1245
01:41:34,087 --> 01:41:36,123
the only thing I want you to know is
1246
01:41:36,190 --> 01:41:40,260
that everything I've done
since you were born,
1247
01:41:41,995 --> 01:41:44,164
I've done it for you to be well.
1248
01:41:44,431 --> 01:41:45,833
I do understand.
1249
01:41:47,601 --> 01:41:49,069
I do understand.
1250
01:41:50,804 --> 01:41:52,139
I need you to understand
1251
01:41:52,206 --> 01:41:54,274
that you don't have
to hide anything from me.
1252
01:41:54,575 --> 01:41:56,910
- You can trust me, mom.
- Yes.
1253
01:41:57,911 --> 01:41:59,046
I'm your daughter.
1254
01:41:59,413 --> 01:42:01,215
I know. I know, sweetheart.
1255
01:42:13,527 --> 01:42:15,696
What is it? Why are you so nervous?
1256
01:42:18,165 --> 01:42:19,900
I need to talk to Matilde.
1257
01:42:21,768 --> 01:42:23,437
I need to tell her the truth.
1258
01:42:23,504 --> 01:42:25,072
Don't worry. I talked to Mateo.
1259
01:42:25,606 --> 01:42:27,708
You don't have to worry
about anything.
1260
01:42:29,743 --> 01:42:30,777
Dear.
1261
01:42:34,381 --> 01:42:36,049
It's all thanks to you.
1262
01:42:37,784 --> 01:42:39,553
Matilde, you can't be with him.
1263
01:42:40,287 --> 01:42:41,221
Ana...
1264
01:42:41,755 --> 01:42:42,923
Ana, please.
1265
01:42:42,990 --> 01:42:45,259
- Why?
- Just because. Because you can't.
1266
01:42:45,325 --> 01:42:46,894
Stop saying that I can't.
1267
01:42:47,294 --> 01:42:50,297
I don't give a damn he's the son
of the freaking love of your life.
1268
01:42:51,965 --> 01:42:53,133
You are, too.
1269
01:42:59,039 --> 01:43:00,507
You might be.
1270
01:43:02,576 --> 01:43:03,577
I don't know.
1271
01:43:07,347 --> 01:43:09,816
I'm not... I've never been sure.
1272
01:43:10,751 --> 01:43:11,685
I don't know.
1273
01:43:53,994 --> 01:43:57,931
We can go to a lab.
They have these tests, right?
1274
01:43:59,600 --> 01:44:00,667
Just to know.
1275
01:44:01,935 --> 01:44:03,170
I don't want to know.
1276
01:44:08,108 --> 01:44:10,077
You don't want to know
you're not my sister.
1277
01:44:13,580 --> 01:44:16,516
I don't want to know
I'm not my father's daughter.
1278
01:44:18,151 --> 01:44:19,119
Do you understand?
1279
01:44:21,288 --> 01:44:22,756
I don't want him to know.
1280
01:44:36,303 --> 01:44:37,671
Do you want to come with me?
1281
01:44:45,712 --> 01:44:47,948
What time do you have
to be at the airport?
1282
01:44:51,418 --> 01:44:52,352
In three hours.
1283
01:45:03,163 --> 01:45:04,331
What is it?
1284
01:45:05,799 --> 01:45:06,733
What is it?
1285
01:45:07,601 --> 01:45:08,635
I quit.
1286
01:45:09,403 --> 01:45:10,437
Did you quit?
1287
01:45:13,006 --> 01:45:14,541
What are you going to do now?
1288
01:45:16,643 --> 01:45:17,711
I don't know.
1289
01:45:17,778 --> 01:45:19,046
You're happy!
1290
01:45:23,316 --> 01:45:26,553
But I do know
I don't only have myself.
1291
01:45:28,889 --> 01:45:30,223
I have you two.
1292
01:45:33,126 --> 01:45:34,327
What's left of us.
1293
01:45:42,436 --> 01:45:44,037
It's been a long time, right?
1294
01:45:46,573 --> 01:45:48,542
Portrait of three women.
1295
01:45:50,510 --> 01:45:51,511
Real women.
1296
01:45:54,381 --> 01:45:55,649
It is what it is.
1297
01:47:46,927 --> 01:47:48,128
You slept with him.
1298
01:47:50,497 --> 01:47:52,933
I know it.
I can see it in your eyes.
1299
01:47:53,533 --> 01:47:55,669
We're not pure anymore.
Do you understand me?
1300
01:47:55,735 --> 01:47:58,505
Every time you touch me,
I'll be thinking you touched him.
1301
01:47:58,572 --> 01:47:59,906
We can start from scratch.
1302
01:47:59,973 --> 01:48:02,242
Start from scratch?
You cheated on me!
1303
01:48:03,777 --> 01:48:04,911
I did.
1304
01:48:26,399 --> 01:48:29,102
There are many different ways
to love, Mateo.
1305
01:48:30,036 --> 01:48:32,873
So many, and so different,
1306
01:48:33,940 --> 01:48:36,142
that it's easy to feel astray.
1307
01:50:00,527 --> 01:50:03,863
The way to love doesn't run
in the blood we inherit, Mateo.
1308
01:50:05,198 --> 01:50:06,933
It's rewritten every time,
1309
01:50:07,834 --> 01:50:09,135
every moment...
1310
01:50:10,170 --> 01:50:11,771
for each one of us.
1311
01:50:13,773 --> 01:50:15,375
I kiss you in the wind, Mateo.
1312
01:50:15,909 --> 01:50:17,544
I kiss you in the breeze.
1313
01:50:20,013 --> 01:50:22,882
I kiss you when the sun rises,
and when the night falls...
1314
01:50:23,950 --> 01:50:25,318
in the waves of the sea...
1315
01:50:27,020 --> 01:50:29,055
in the forest's darkness.
1316
01:50:30,156 --> 01:50:32,892
I kiss you today
and always, Mateo...
1317
01:50:33,326 --> 01:50:35,929
as we invent our way to love.
1318
01:51:04,124 --> 01:51:07,660
COFFEE AND BOOKSHOP
82213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.