Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,856 --> 00:00:15,309
THIS PROGRAM WAS SELECTED
BY THE MCST AND THE KCCA
2
00:00:15,309 --> 00:00:16,863
TO SUPPORT THE PRODUCTION OF
LOCAL BROADCASTING AND VIDEO CONTENTS
3
00:00:16,863 --> 00:00:18,563
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS APPEARING IN THIS DRAMA
4
00:00:18,563 --> 00:00:20,213
ARE FICTITIOUS BY CREATION,
REGARDLESS OF HISTORICAL FACTS
5
00:00:20,213 --> 00:00:21,913
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS
6
00:01:18,204 --> 00:01:19,038
Your Majesty.
7
00:01:19,830 --> 00:01:22,041
Her Majesty has gone to her bedchamber.
8
00:01:35,805 --> 00:01:37,723
Has His Majesty visited again?
9
00:01:38,349 --> 00:01:39,308
Yes.
10
00:01:40,726 --> 00:01:42,520
Ever since the funeral, he comes to see
11
00:01:42,603 --> 00:01:44,981
if she has gone to bed
without missing a day.
12
00:01:45,064 --> 00:01:47,692
His Majesty is quite incredible.
13
00:02:00,913 --> 00:02:04,667
His Royal Highness
clearly coughed up blood before his death.
14
00:02:05,334 --> 00:02:08,796
What have you done to His Royal Highness?
15
00:02:10,006 --> 00:02:12,967
I know I am greatly guilty
for not curing his disease.
16
00:02:13,843 --> 00:02:15,011
But it was not me.
17
00:02:16,220 --> 00:02:17,763
Did I say that it was you?
18
00:02:19,265 --> 00:02:22,518
I am telling you to expose
who was behind it if it was not you.
19
00:02:23,811 --> 00:02:27,273
What on earth are you plotting?
20
00:02:42,288 --> 00:02:43,456
Now,
21
00:02:44,290 --> 00:02:46,250
tell me who was behind it.
22
00:02:54,467 --> 00:02:56,469
EPISODE 6
23
00:03:09,523 --> 00:03:10,858
Your Majesty.
24
00:03:10,941 --> 00:03:14,570
Today we will not leave
before you make your decision.
25
00:03:14,653 --> 00:03:16,489
You must come to a decision
26
00:03:16,572 --> 00:03:18,866
and appoint the next Crown Prince.
27
00:03:20,368 --> 00:03:22,578
The kingdom has fallen into a crisis.
28
00:03:23,287 --> 00:03:25,706
Who do you reckon is worthy
to be the Crown Prince?
29
00:03:26,415 --> 00:03:27,750
According to our law,
30
00:03:27,833 --> 00:03:30,503
it should be His Highness the Grand Heir.
31
00:03:30,586 --> 00:03:31,962
But he is still too young,
32
00:03:32,046 --> 00:03:34,590
and he is yet to achieve
academic excellence.
33
00:03:34,674 --> 00:03:37,468
Your Majesty, you have eleven princes.
34
00:03:37,551 --> 00:03:40,262
Why not conduct the taekhyeon
and select one among them?
35
00:03:40,346 --> 00:03:43,683
There is the son of the Crown Prince
and the Grand Princes. Taekhyeon?
36
00:03:43,766 --> 00:03:45,559
I am proposing
37
00:03:45,643 --> 00:03:48,771
we crown the wisest prince
regardless of his birth.
38
00:03:48,854 --> 00:03:53,025
Just as when His Majesty
was crowned as the Crown Prince.
39
00:03:53,651 --> 00:03:55,986
Since the reign of Your Majesty began,
40
00:03:56,070 --> 00:03:58,614
the kingdom
has continuously lived in peace.
41
00:03:58,698 --> 00:04:02,118
Do you not think the taekhyeon
is proven as a worthy method?
42
00:04:02,743 --> 00:04:05,162
-We agree, Your Majesty.
-We agree, Your Majesty.
43
00:04:05,246 --> 00:04:07,289
No, Your Majesty.
44
00:04:07,873 --> 00:04:09,208
You must crown His Grand Heir
45
00:04:09,291 --> 00:04:12,169
and establish the authenticity
of your dynasty.
46
00:04:12,795 --> 00:04:15,172
Chief Royal Secretary,
what you said sounds like
47
00:04:15,756 --> 00:04:20,511
you are questioning the legitimacy
of the enthronement of His Majesty.
48
00:04:20,594 --> 00:04:21,846
Questioning?
49
00:04:22,430 --> 00:04:26,100
I only spoke up
because you tried to defy our order.
50
00:04:27,059 --> 00:04:28,394
That is enough.
51
00:04:34,650 --> 00:04:37,903
What is delaying the investigation
of the death of the Crown Prince?
52
00:04:38,612 --> 00:04:40,072
With all due respect,
53
00:04:40,865 --> 00:04:44,410
poisoning is suspected,
so it is still under investigation.
54
00:04:46,162 --> 00:04:48,789
-What?
-Poisoning?
55
00:04:48,873 --> 00:04:49,749
Poisoning?
56
00:04:50,416 --> 00:04:53,419
There was no sign of poison
during his autopsy?
57
00:04:53,502 --> 00:04:57,214
Who would dare to take
the life of the Crown Prince?
58
00:04:59,341 --> 00:05:03,846
It is not the first time someone has died
from hyeolheogwol in the palace.
59
00:05:06,432 --> 00:05:08,726
Back then,
we concluded he died of illness,
60
00:05:08,809 --> 00:05:13,105
but this time, the signs are different,
so we wish to investigate it thoroughly.
61
00:05:19,570 --> 00:05:21,071
Then, Chief State Councilor,
62
00:05:22,114 --> 00:05:24,575
investigate the death
of the Crown Prince thoroughly
63
00:05:24,658 --> 00:05:28,329
so that there is
not a drop of suspicion left.
64
00:05:29,079 --> 00:05:33,292
For that is more important
than appointing the next Crown Prince!
65
00:05:34,001 --> 00:05:35,211
However, Your Majesty,
66
00:05:35,294 --> 00:05:36,921
we cannot leave the position
67
00:05:37,004 --> 00:05:38,756
-of the Crown Prince vacant.
-I will!
68
00:05:38,839 --> 00:05:41,217
Until the cause of his death is apparent,
69
00:05:41,800 --> 00:05:43,761
I will leave that position vacant.
70
00:05:46,722 --> 00:05:47,598
What?
71
00:05:48,265 --> 00:05:49,183
Taekhyeon?
72
00:05:51,519 --> 00:05:53,437
What a load of nonsense.
73
00:05:53,521 --> 00:05:54,605
But Your Majesty,
74
00:05:54,688 --> 00:05:56,732
His Grand Heir is too young,
so some are saying
75
00:05:56,815 --> 00:05:58,943
it is reasonable
to resort to the taekhyeon.
76
00:05:59,026 --> 00:06:00,110
Completely absurd.
77
00:06:00,194 --> 00:06:01,612
There is the law to conform to,
78
00:06:01,695 --> 00:06:04,198
and I still hold my place here.
79
00:06:06,575 --> 00:06:07,618
Also,
80
00:06:08,369 --> 00:06:10,454
he is not the only legitimate son.
81
00:06:11,372 --> 00:06:12,540
So are the grand princes.
82
00:06:13,415 --> 00:06:17,044
But the Queen Dowager
does not approve of the grand princes…
83
00:06:17,127 --> 00:06:19,129
She does not decide the Crown Prince!
84
00:06:20,381 --> 00:06:21,549
What is wrong with my children?
85
00:06:22,967 --> 00:06:26,971
Grand Princes Seongnam and Gyeseong
even made it to the second exam.
86
00:06:27,054 --> 00:06:28,180
But Your Majesty,
87
00:06:28,264 --> 00:06:32,142
once the Queen Dowager gets a say,
we may end up resorting to the taekhyeon.
88
00:06:35,854 --> 00:06:37,940
The most important quality
of the Crown Prince
89
00:06:38,023 --> 00:06:41,026
is having the discernment
of one's duties in every circumstance
90
00:06:41,610 --> 00:06:44,321
and putting his own interests aside.
91
00:06:47,408 --> 00:06:51,370
Among the qualities of the Crown Prince,
filial duty is above all others.
92
00:06:52,371 --> 00:06:55,624
Filial duty is the basis
of every action a nobleman takes.
93
00:06:56,208 --> 00:06:59,295
I believe there is
nothing more important than that
94
00:07:00,212 --> 00:07:02,965
to reign in justice
and rule the people in peace.
95
00:07:06,594 --> 00:07:10,890
I have been devastated
by the loss of the Crown Prince,
96
00:07:12,266 --> 00:07:14,059
but seeing my bright princes,
97
00:07:14,727 --> 00:07:17,605
I no longer feel the need to be anxious.
98
00:07:18,439 --> 00:07:21,150
Even though you are not the direct heir,
99
00:07:21,233 --> 00:07:25,404
any of you can become the Crown Prince
if you have what it takes.
100
00:07:30,200 --> 00:07:33,037
Did the Queen Dowager really say that?
101
00:07:33,120 --> 00:07:33,954
Yes.
102
00:07:34,038 --> 00:07:36,874
It does not matter if one
is the Grand Heir or the direct heir.
103
00:07:36,957 --> 00:07:39,501
She will choose the Crown Prince
only by competence.
104
00:07:40,252 --> 00:07:42,379
That means Prince Bogeom
is the most likely.
105
00:07:43,172 --> 00:07:44,006
It does not.
106
00:07:45,132 --> 00:07:47,635
His Highness the Grand Heir
is still the most likely.
107
00:07:47,718 --> 00:07:49,303
I mean,
108
00:07:49,386 --> 00:07:51,138
his infancy did not end long ago.
109
00:07:51,221 --> 00:07:52,640
How can he be the Crown Prince?
110
00:07:52,723 --> 00:07:55,225
Yes, he is still just a little boy.
111
00:07:55,309 --> 00:07:57,603
Does he even know how to read?
112
00:07:57,686 --> 00:07:59,605
He began to read when he was three.
113
00:08:00,773 --> 00:08:02,316
That is not all.
114
00:08:02,816 --> 00:08:06,904
When he was four, he only picked out
desserts with positive words to eat.
115
00:08:06,987 --> 00:08:09,073
And as he learned the Cheonjamun…
116
00:08:09,156 --> 00:08:10,032
Chi, meaning "extravagance."
117
00:08:10,115 --> 00:08:13,535
He said this when he saw the word
that means "extravagance."
118
00:08:14,286 --> 00:08:15,454
That is extravagance.
119
00:08:21,168 --> 00:08:22,920
Even so,
120
00:08:23,003 --> 00:08:24,922
he is far too young
to be the Crown Prince.
121
00:08:25,005 --> 00:08:28,592
His Grand Heir receives education
from his early childhood.
122
00:08:28,676 --> 00:08:31,095
Then there is the Office of Tutelage,
the Office of Early Education,
123
00:08:31,178 --> 00:08:32,471
and eventually Sigangwon.
124
00:08:32,554 --> 00:08:35,099
If he grows up with the education
to rise to the throne,
125
00:08:35,724 --> 00:08:39,770
he is undoubtedly
the most likely to be the king.
126
00:08:42,564 --> 00:08:44,775
How will you corner the Queen
127
00:08:44,858 --> 00:08:46,652
just with rumors of poisoning?
128
00:08:47,528 --> 00:08:51,240
If everyone believes so,
then it becomes the truth.
129
00:08:53,492 --> 00:08:55,953
The more gruesome the rumor is,
130
00:08:56,537 --> 00:08:59,498
the faster and further it spreads.
131
00:09:01,166 --> 00:09:03,085
If the sickly Crown Prince was deposed,
132
00:09:03,168 --> 00:09:05,796
it would have been difficult
for His Grand Heir to succeed,
133
00:09:05,879 --> 00:09:08,048
so she took his life ahead of time.
134
00:09:09,383 --> 00:09:11,385
This is how we shall drive her out.
135
00:09:14,763 --> 00:09:16,181
Have you heard?
136
00:09:17,224 --> 00:09:19,893
His Royal Highness
could have been poisoned to death.
137
00:09:19,977 --> 00:09:22,688
-That is impossible.
-I agree.
138
00:09:22,771 --> 00:09:24,273
He was murdered.
139
00:09:24,356 --> 00:09:26,650
While he was in the
quarters of Her Majesty,
140
00:09:27,151 --> 00:09:29,319
Physician Kwon poisoned him.
141
00:09:29,403 --> 00:09:30,487
Goodness.
142
00:09:30,571 --> 00:09:32,990
He poisoned him under Her Majesty's watch?
143
00:09:33,073 --> 00:09:37,119
Do you think Her Majesty made him do that?
144
00:09:48,255 --> 00:09:51,675
How could she be doing so fine
when her son has just died?
145
00:09:52,509 --> 00:09:54,011
She is so scary.
146
00:09:54,595 --> 00:09:56,722
Then is the rumor true?
147
00:10:01,643 --> 00:10:03,979
Not only will you
dine like the Crown Prince,
148
00:10:04,063 --> 00:10:06,523
but you will
also receive an education like one.
149
00:10:07,066 --> 00:10:08,233
Mother.
150
00:10:08,859 --> 00:10:11,528
Why should we receive
the education of the Crown Prince?
151
00:10:13,781 --> 00:10:15,491
One of you must prove
152
00:10:16,075 --> 00:10:19,161
that you are worthy
of becoming the Crown Prince.
153
00:10:19,244 --> 00:10:21,955
But will the Grand Heir
not be the next Crown Prince?
154
00:10:22,039 --> 00:10:24,500
The position will not
just be given to him.
155
00:10:24,583 --> 00:10:26,001
The same goes for you all.
156
00:10:27,169 --> 00:10:29,254
The Grand Heir is still young,
157
00:10:29,338 --> 00:10:30,756
and you Grand Princes…
158
00:10:31,465 --> 00:10:33,759
People doubt you are qualified.
159
00:10:34,885 --> 00:10:35,719
Mother.
160
00:10:36,720 --> 00:10:39,765
What will happen
if we fail to prove our worthiness?
161
00:10:43,685 --> 00:10:45,938
The Crown Prince will be chosen
through the taekhyeon.
162
00:10:47,481 --> 00:10:50,901
Hence, this calls for you to change too.
163
00:10:50,984 --> 00:10:54,571
While the Crown Prince was with us,
you could just live as princes.
164
00:10:55,280 --> 00:10:56,573
But not anymore.
165
00:11:02,955 --> 00:11:03,956
You can no longer
166
00:11:04,581 --> 00:11:06,625
only do things you wish to do.
167
00:11:29,231 --> 00:11:31,149
Has he still not eaten today?
168
00:11:31,733 --> 00:11:34,152
Regrettably, no, Your Majesty.
169
00:12:14,985 --> 00:12:16,320
Allow me to leave the palace.
170
00:12:24,870 --> 00:12:26,663
Allow me to leave the palace, Mother.
171
00:12:32,252 --> 00:12:36,590
Have you forgotten what it took
for you to come into this palace?
172
00:12:37,257 --> 00:12:38,216
My brother
173
00:12:39,217 --> 00:12:41,595
was the only one who wanted me
to remain in the palace.
174
00:12:45,724 --> 00:12:46,767
Yes.
175
00:12:48,352 --> 00:12:50,562
The one who defied his elders
176
00:12:51,146 --> 00:12:54,316
and desperately brought you here
was your brother.
177
00:12:55,359 --> 00:12:57,861
Even I could not do that as the Queen,
178
00:12:57,945 --> 00:13:00,322
but he did it risking his position.
179
00:13:01,114 --> 00:13:02,115
But what?
180
00:13:02,699 --> 00:13:04,701
You wish to leave the palace again?
181
00:13:06,662 --> 00:13:09,873
Your brother who suddenly passed away
is not the only one in your life.
182
00:13:09,957 --> 00:13:13,293
You also have his children
and your younger brothers.
183
00:13:16,213 --> 00:13:19,091
What would your brother
184
00:13:20,217 --> 00:13:21,802
want from you?
185
00:13:22,552 --> 00:13:24,388
Think about that carefully.
186
00:13:31,186 --> 00:13:33,563
I could not have been happier
187
00:13:33,647 --> 00:13:36,733
when you returned
to the palace to live with us.
188
00:13:38,944 --> 00:13:40,070
Watch closely.
189
00:13:42,823 --> 00:13:46,827
This is a character that means the sun,
made to look like it.
190
00:13:47,953 --> 00:13:49,496
And this is
191
00:13:50,038 --> 00:13:54,001
a character made after the moon,
and it means the moon.
192
00:13:56,044 --> 00:13:59,339
These are like us.
You are the sun, and I am the moon.
193
00:14:03,719 --> 00:14:06,722
But the sun and the moon can never meet.
194
00:14:07,431 --> 00:14:10,434
Does it mean we can never live together?
195
00:14:10,517 --> 00:14:13,770
No, the sun and the moon
can also be together.
196
00:14:16,481 --> 00:14:17,649
Like this.
197
00:14:18,442 --> 00:14:20,902
When the sun and the moon meet,
it means "bright."
198
00:14:20,986 --> 00:14:23,363
Does this mean we can live together?
199
00:14:39,046 --> 00:14:40,881
Your Majesty, please save me.
200
00:14:40,964 --> 00:14:43,550
Crown Princess, what is going on?
201
00:14:43,633 --> 00:14:44,718
Your Royal Highness!
202
00:14:49,306 --> 00:14:52,434
Your Majesty, those wretches
are trying to kill my son.
203
00:14:52,517 --> 00:14:55,187
They are the senior court lady
of the Crown Princess' quarters
204
00:14:55,270 --> 00:14:56,897
and the nursemaid to His Grand Heir.
205
00:14:56,980 --> 00:14:59,733
Your Majesty, those wretches
also poisoned the food.
206
00:14:59,816 --> 00:15:02,486
My son continues to suffer
from vomiting and diarrhea!
207
00:15:02,569 --> 00:15:03,528
Your Royal Highness.
208
00:15:03,612 --> 00:15:05,655
His Highness the Grand Heir did not vomit.
209
00:15:05,739 --> 00:15:07,240
Shut your mouth!
210
00:15:08,241 --> 00:15:09,534
Your Majesty.
211
00:15:10,118 --> 00:15:13,914
The ones who hurt the Crown Prince
are also after my son.
212
00:15:14,456 --> 00:15:16,750
I am frightened of the palace.
213
00:15:16,833 --> 00:15:18,919
I cannot trust anybody.
214
00:15:20,003 --> 00:15:22,130
She faced the incident
with His Royal Highness
215
00:15:22,214 --> 00:15:25,217
before she had a chance
to gather herself after the delivery.
216
00:15:25,884 --> 00:15:28,970
She has been delusional since his passing.
217
00:15:29,054 --> 00:15:29,888
You wretch!
218
00:15:31,681 --> 00:15:34,935
How dare you say
the Crown Princess is delusional?
219
00:15:36,311 --> 00:15:39,064
Are you saying she is telling a lie?
220
00:15:39,147 --> 00:15:41,191
-That is not what I mean--
-After investigating,
221
00:15:42,025 --> 00:15:43,902
if I find a speck of suspicion,
222
00:15:44,486 --> 00:15:46,696
you two will not live to see another day.
223
00:15:46,780 --> 00:15:50,992
Do not come near the Grand Heir
until everything is as clear as day!
224
00:15:51,952 --> 00:15:54,329
Escort the Crown Princess
and the Grand Heir to my quarters.
225
00:15:54,413 --> 00:15:55,622
Yes, Your Majesty.
226
00:16:02,504 --> 00:16:04,381
I request an investigation.
227
00:16:04,881 --> 00:16:09,136
Some in the palace
are trying to hurt the Grand Heir.
228
00:16:09,761 --> 00:16:10,971
I am aware.
229
00:16:12,514 --> 00:16:13,974
What do you mean?
230
00:16:14,558 --> 00:16:16,893
The Crown Princess came to see me too.
231
00:16:17,727 --> 00:16:21,690
I am investigating in secret,
so do not worry, My Queen.
232
00:16:24,067 --> 00:16:27,320
There are also disgraceful rumors
about the death of the Crown Prince.
233
00:16:28,905 --> 00:16:30,949
I am sure the Crown Princess
is more anxious.
234
00:16:36,329 --> 00:16:37,247
Do you also…
235
00:16:38,832 --> 00:16:41,334
believe the Crown Prince
236
00:16:42,377 --> 00:16:43,920
was poisoned to death?
237
00:16:46,298 --> 00:16:47,257
No, Your Majesty.
238
00:16:50,343 --> 00:16:52,137
I hope that is not the case.
239
00:16:55,474 --> 00:16:58,226
That boy gave us so much joy.
240
00:17:00,687 --> 00:17:02,522
If it is that we failed to protect him,
241
00:17:05,859 --> 00:17:08,028
it would torment me.
242
00:17:18,663 --> 00:17:20,415
Do you not blame me?
243
00:17:25,545 --> 00:17:28,965
You already received
the biggest punishment.
244
00:17:56,076 --> 00:17:57,619
I am all right now.
245
00:18:00,413 --> 00:18:02,457
You no longer have to come at night.
246
00:18:05,460 --> 00:18:07,963
I am not the only one who lost a child.
247
00:18:11,675 --> 00:18:12,801
Please
248
00:18:14,094 --> 00:18:15,971
look after your health.
249
00:18:40,120 --> 00:18:43,832
QUARTERS OF THE QUEEN
250
00:18:52,716 --> 00:18:53,967
Mother.
251
00:18:54,593 --> 00:18:56,011
Promise me…
252
00:18:57,554 --> 00:18:59,222
that you will remain strong.
253
00:19:00,432 --> 00:19:02,017
I will stay by your side
254
00:19:03,184 --> 00:19:04,936
even as the wind.
255
00:19:10,400 --> 00:19:12,360
Please do protect
256
00:19:14,195 --> 00:19:15,822
my son and brothers.
257
00:19:17,324 --> 00:19:18,533
You fool.
258
00:19:21,953 --> 00:19:24,164
You left everyone with me like this.
259
00:19:48,149 --> 00:19:49,525
That is dangerous.
260
00:19:49,609 --> 00:19:51,110
I told you not to go that way.
261
00:19:51,694 --> 00:19:52,778
This way.
262
00:19:52,862 --> 00:19:54,197
Over there.
263
00:20:00,119 --> 00:20:01,078
So?
264
00:20:01,162 --> 00:20:03,122
-Did you look into it?
-Yes, Your Majesty.
265
00:20:03,206 --> 00:20:05,249
The silver spoon never reacted
266
00:20:05,333 --> 00:20:07,877
with the food
for His Highness the Grand Heir.
267
00:20:09,128 --> 00:20:11,255
And have you tried his lunch today?
268
00:20:11,339 --> 00:20:12,298
Yes.
269
00:20:12,882 --> 00:20:15,885
But I did not suffer
from diarrhea or vomiting.
270
00:20:20,264 --> 00:20:22,058
With all due respect,
271
00:20:22,141 --> 00:20:23,559
it is true that
272
00:20:23,643 --> 00:20:27,897
there is a rumor that the Crown Princess
has suffered from lunacy and delusion
273
00:20:28,439 --> 00:20:29,941
since the passing of the Crown Prince.
274
00:20:39,200 --> 00:20:40,451
Your Majesty.
275
00:20:40,535 --> 00:20:41,744
There is dire news.
276
00:20:41,827 --> 00:20:43,621
Senior Court Lady Shin is…
277
00:20:48,084 --> 00:20:50,294
Poison? That is preposterous.
278
00:20:50,378 --> 00:20:53,005
As I said, that was
the medicine for hyeolheogwol.
279
00:20:53,089 --> 00:20:55,758
How can you be sure
that it was not poisoned?
280
00:20:57,760 --> 00:20:59,220
Have you had it yourself?
281
00:21:00,513 --> 00:21:02,265
-Have you?
-Stop this immediately.
282
00:21:14,986 --> 00:21:16,779
What do you think you are doing?
283
00:21:16,862 --> 00:21:21,701
Are you interrogating the senior court
lady of my quarters without my permission?
284
00:21:22,285 --> 00:21:24,120
I was simply following
285
00:21:24,203 --> 00:21:28,374
the order of His Majesty to investigate
the death of the Crown Prince thoroughly
286
00:21:28,457 --> 00:21:31,335
without leaving a speck of suspicion.
287
00:21:32,086 --> 00:21:33,546
Are you not plotting something
288
00:21:34,547 --> 00:21:36,716
while hiding behind the order
of His Majesty?
289
00:21:37,300 --> 00:21:38,634
Plotting?
290
00:21:40,428 --> 00:21:43,431
His Royal Highness passed
in the quarters of the Queen,
291
00:21:43,514 --> 00:21:46,976
so I have a lot of questions for you,
Your Majesty,
292
00:21:47,602 --> 00:21:50,980
but how could I inquire you myself?
293
00:21:51,063 --> 00:21:52,231
That is why
294
00:21:52,857 --> 00:21:56,235
I called your senior court lady
to hold an interrogation.
295
00:21:58,863 --> 00:22:00,031
Next time,
296
00:22:00,656 --> 00:22:05,202
you will have to go through
every single formality.
297
00:22:05,286 --> 00:22:07,413
If I go through said formality,
298
00:22:08,164 --> 00:22:11,500
are you willing to be questioned yourself,
Your Majesty?
299
00:22:20,343 --> 00:22:21,260
Sure.
300
00:22:23,971 --> 00:22:25,848
If I am responsible for something,
301
00:22:26,974 --> 00:22:28,809
then I shall accept the request.
302
00:22:28,893 --> 00:22:29,977
However,
303
00:22:32,521 --> 00:22:34,857
if anyone tries to frame me,
304
00:22:36,400 --> 00:22:37,735
I do not care who it is,
305
00:22:38,444 --> 00:22:39,570
I will gnaw on them
306
00:22:40,863 --> 00:22:45,117
and slowly finish their last breath.
307
00:22:54,668 --> 00:22:56,128
Court Lady Shin, stand up.
308
00:22:56,212 --> 00:22:58,839
-The interrogation is not--
-If someone has to,
309
00:22:58,923 --> 00:23:00,591
I will interrogate her.
310
00:23:03,761 --> 00:23:05,554
I will notify you if I find suspicions.
311
00:23:09,100 --> 00:23:10,434
Did you not hear my order?
312
00:23:11,060 --> 00:23:12,603
Stand up. Now.
313
00:23:25,991 --> 00:23:27,618
The poisoning suspicion is bait.
314
00:23:28,202 --> 00:23:30,121
Chief State Councilor
315
00:23:31,539 --> 00:23:33,416
is trying to lure me in.
316
00:23:34,083 --> 00:23:37,169
He wants to defame
the Grand Heir and the Grand Princes.
317
00:23:37,837 --> 00:23:40,131
You mean…
318
00:23:41,799 --> 00:23:42,800
Yes.
319
00:23:44,510 --> 00:23:46,846
He is trying to create a reason
to begin the taekhyeon.
320
00:23:48,722 --> 00:23:52,351
What if he finds out that we used medicine
from outside the palace?
321
00:23:53,519 --> 00:23:55,312
He will say I killed the Crown Prince.
322
00:23:57,106 --> 00:23:58,274
Your Majesty.
323
00:23:58,357 --> 00:24:00,985
Physician Kwon somehow held out
until this day,
324
00:24:01,068 --> 00:24:02,528
but if he is further tortured,
325
00:24:02,611 --> 00:24:05,322
he may tell him about the medicine
brought from the outside.
326
00:24:07,199 --> 00:24:08,492
Medicine brought from the outside?
327
00:24:10,661 --> 00:24:12,830
Chief State Councilor
stepped over the line,
328
00:24:13,330 --> 00:24:15,416
which means someone has his back.
329
00:24:16,750 --> 00:24:18,127
I must see Physician Kwon.
330
00:24:18,210 --> 00:24:22,089
Chief State Councilor guards him strictly,
so it will be difficult to meet him.
331
00:24:23,591 --> 00:24:24,925
If I cannot go in,
332
00:24:26,385 --> 00:24:28,304
I shall make him come outside.
333
00:24:29,346 --> 00:24:30,347
Who is out there?
334
00:24:33,476 --> 00:24:35,561
Your Majesty, it is Consort Tae.
335
00:24:36,896 --> 00:24:41,025
I heard you have not eaten well lately,
so I decocted this myself.
336
00:24:43,027 --> 00:24:44,487
Please have it
337
00:24:45,070 --> 00:24:46,447
before it gets cold.
338
00:25:01,921 --> 00:25:02,796
Your Majesty.
339
00:25:02,880 --> 00:25:05,424
So who will be the Crown Prince?
340
00:25:05,508 --> 00:25:07,843
Some say it will be
His Highness the Grand Heir,
341
00:25:07,927 --> 00:25:10,429
but some say there will be a taekhyeon.
342
00:25:13,057 --> 00:25:14,558
The taekhyeon is a great method.
343
00:25:15,726 --> 00:25:18,521
If none of the direct heirs
is worthy as the Crown Prince,
344
00:25:19,855 --> 00:25:21,398
then the taekhyeon is another way.
345
00:25:27,988 --> 00:25:29,198
Consort Tae.
346
00:25:30,950 --> 00:25:32,618
Do you hope Prince Bogeom
347
00:25:33,953 --> 00:25:35,788
will become the Crown Prince?
348
00:25:38,999 --> 00:25:40,000
Well, I…
349
00:25:41,627 --> 00:25:45,005
Prince Bogeom is quite bright,
so I guess he can manage.
350
00:25:46,257 --> 00:25:47,716
However, the taekhyeon
351
00:25:48,884 --> 00:25:51,178
is not a simple process
of selecting the Crown Prince.
352
00:25:52,304 --> 00:25:54,557
It is a battle over power
with our lives at stake.
353
00:25:56,767 --> 00:25:58,227
Being the Crown Prince
354
00:25:59,520 --> 00:26:00,938
means being in power.
355
00:26:06,819 --> 00:26:08,779
So if you jump into this rashly,
356
00:26:10,489 --> 00:26:13,409
either you or Prince Bogeom may get hurt.
357
00:26:16,328 --> 00:26:17,162
When that happens,
358
00:26:19,081 --> 00:26:21,250
I may not be able to protect you.
359
00:26:35,889 --> 00:26:37,057
Do you think…
360
00:26:40,060 --> 00:26:41,854
the Crown Prince was really poisoned?
361
00:26:41,937 --> 00:26:44,189
Yes, I think he was poisoned.
362
00:26:44,273 --> 00:26:47,318
To be honest,
his death was all too sudden.
363
00:26:47,818 --> 00:26:49,862
There is one interrogation after another,
364
00:26:49,945 --> 00:26:52,031
so Physician Kwon will confess soon.
365
00:26:54,575 --> 00:26:58,078
Did your father tell you anything?
366
00:26:59,204 --> 00:27:02,374
The investigation is underway,
so we will see the result soon.
367
00:27:03,167 --> 00:27:04,168
Also,
368
00:27:04,710 --> 00:27:07,504
do you think Her Majesty was behind it?
369
00:27:09,423 --> 00:27:13,510
Who knows? We may see a name
we have never imagined.
370
00:27:14,178 --> 00:27:18,349
Interrogations often end with
fabricated truths, as you know.
371
00:27:18,432 --> 00:27:21,185
Of course. It is not just poisoning.
372
00:27:21,268 --> 00:27:23,020
Even treason can be suspected.
373
00:27:23,103 --> 00:27:24,313
Poisoning?
374
00:27:24,813 --> 00:27:26,023
Treason?
375
00:27:29,193 --> 00:27:32,905
Consorts, are you unable
to filter out museol, fabricated rumors?
376
00:27:33,489 --> 00:27:35,157
You are no different
from the servants of the court
377
00:27:35,240 --> 00:27:36,784
who whisper in the back alley.
378
00:28:01,850 --> 00:28:04,436
Consort Hwang,
what brings you here this late at night?
379
00:28:06,146 --> 00:28:07,648
You must stop the interrogation.
380
00:28:12,444 --> 00:28:14,029
-Your Grace.
-If you do not,
381
00:28:15,155 --> 00:28:17,491
Physician Kwon may mention my name.
382
00:28:26,041 --> 00:28:27,084
Are you…
383
00:28:29,461 --> 00:28:31,672
involved in this?
384
00:28:36,885 --> 00:28:38,804
I was not trying to kill him.
385
00:28:39,722 --> 00:28:44,018
I was just trying to make his illness
worse and have him deposed.
386
00:28:44,893 --> 00:28:46,937
I was only trying to teach him a lesson.
387
00:28:48,981 --> 00:28:50,357
But he died.
388
00:28:51,942 --> 00:28:56,280
Why did you do something so big
without consulting me first?
389
00:28:56,363 --> 00:28:58,949
How were you going
to handle the consequences?
390
00:28:59,033 --> 00:29:01,660
I did not kill him. He failed to make it!
391
00:29:01,744 --> 00:29:05,581
No, if you think about it,
I may not have killed him.
392
00:29:06,081 --> 00:29:08,083
I was not told he would cough up blood.
393
00:29:08,167 --> 00:29:10,627
Do you not have any idea
what you have done?
394
00:29:10,711 --> 00:29:13,047
I tried to restore everything
to its rightful place!
395
00:29:13,797 --> 00:29:17,176
I was supposed to be the Queen.
396
00:29:17,760 --> 00:29:20,888
Prince Uiseong was supposed to be
the Crown Prince.
397
00:29:21,555 --> 00:29:23,807
I only tried to make things right.
398
00:29:23,891 --> 00:29:26,018
What did I do so wrong?
399
00:29:42,451 --> 00:29:44,078
What is wrong with you?
400
00:29:44,828 --> 00:29:46,747
We must take him to the Royal Clinic now.
401
00:30:03,972 --> 00:30:06,266
Did you change anything
in the last medicine
402
00:30:07,184 --> 00:30:09,186
the Crown Prince took?
403
00:30:10,104 --> 00:30:11,146
No, Your Majesty.
404
00:30:12,397 --> 00:30:14,608
His symptoms improved after taking that,
405
00:30:15,567 --> 00:30:17,569
so I did not change anything.
406
00:30:17,653 --> 00:30:20,989
Then where did you decoct the medicine?
407
00:30:21,573 --> 00:30:23,575
In the medicine room of the Royal Clinic.
408
00:30:23,659 --> 00:30:25,744
Were you alone when you decocted it?
409
00:30:25,828 --> 00:30:28,080
There were people coming and going,
410
00:30:28,163 --> 00:30:30,749
but I never left the room.
411
00:30:35,003 --> 00:30:36,421
Are you also suspicious
412
00:30:37,214 --> 00:30:39,133
that he was poisoned?
413
00:30:41,593 --> 00:30:43,345
We must get rid of Physician Kwon first.
414
00:30:43,428 --> 00:30:44,972
Let him live.
415
00:30:45,722 --> 00:30:48,183
Do not hurt him.
Do not tell him that you know.
416
00:30:48,267 --> 00:30:49,643
What do you mean?
417
00:30:49,726 --> 00:30:51,145
He knows too much.
418
00:30:51,228 --> 00:30:53,355
You have tortured him enough to know.
419
00:30:53,856 --> 00:30:56,066
He can hold his tongue better than anyone.
420
00:30:56,150 --> 00:30:59,069
And he is the only one
who can touch the body of a royal.
421
00:30:59,153 --> 00:31:01,822
We need a royal physician on our side.
422
00:31:04,741 --> 00:31:05,826
Are you sure
423
00:31:06,827 --> 00:31:08,162
we can trust him?
424
00:31:51,205 --> 00:31:52,915
Please trust me, Your Majesty.
425
00:31:53,874 --> 00:31:57,419
His Royal Highness definitely passed
due to hyeolheogwol.
426
00:32:01,256 --> 00:32:02,966
Are you certain?
427
00:32:03,550 --> 00:32:06,595
Yes, hyeolheogwol is the sole reason.
428
00:32:06,678 --> 00:32:09,306
There cannot be another reason.
429
00:32:13,477 --> 00:32:14,519
In that case,
430
00:32:15,896 --> 00:32:17,606
you must continue to keep quiet
431
00:32:19,066 --> 00:32:20,817
about the medicine from the outside.
432
00:32:22,903 --> 00:32:26,198
And no matter what happens,
433
00:32:27,491 --> 00:32:30,202
do not bring Grand Prince Seongnam
434
00:32:30,827 --> 00:32:32,788
into this matter.
435
00:32:33,455 --> 00:32:34,581
Your Majesty.
436
00:32:35,374 --> 00:32:37,417
All I want
437
00:32:37,501 --> 00:32:41,546
is the safety of my old mother.
438
00:33:05,696 --> 00:33:08,490
Your Majesty, it is Court Lady Shin.
439
00:33:13,996 --> 00:33:17,457
Your Majesty, Chief State Councilor
has stopped the interrogation.
440
00:33:18,333 --> 00:33:19,960
He stopped the interrogation?
441
00:33:20,043 --> 00:33:20,961
Yes.
442
00:33:21,586 --> 00:33:25,299
There were rumors and speculations
all around the palace.
443
00:33:25,924 --> 00:33:28,552
It is such a relief
that everything ended here.
444
00:33:31,346 --> 00:33:33,682
He is not someone
who would end this so easily.
445
00:33:35,976 --> 00:33:38,103
Keep an eye on Chief State Councilor.
446
00:33:38,687 --> 00:33:39,896
Yes, Your Majesty.
447
00:33:39,980 --> 00:33:43,400
Also, I prepared ice as you requested.
448
00:33:46,695 --> 00:33:48,739
I looked everywhere for you.
449
00:33:48,822 --> 00:33:50,157
I am sorry I am late.
450
00:33:50,741 --> 00:33:52,868
Is Consort Tae
not one of the Queen's people?
451
00:33:52,951 --> 00:33:55,203
What brings you here, Consort Tae?
452
00:33:55,287 --> 00:33:56,913
I asked her to join us.
453
00:33:57,622 --> 00:33:59,416
Please sit over here.
454
00:34:00,000 --> 00:34:01,835
Consort Ko, please let her sit there.
455
00:34:20,645 --> 00:34:24,107
Consort Tae, are you on our side now?
456
00:34:24,649 --> 00:34:26,860
Pardon? What do you mean, on your side?
457
00:34:26,943 --> 00:34:29,279
We gathered to oppose
the succession of the direct heir
458
00:34:29,363 --> 00:34:31,990
and to work together
to begin the taekhyeon.
459
00:34:33,158 --> 00:34:34,201
Oh, my.
460
00:34:34,910 --> 00:34:37,371
In that case,
I am not supposed to be here.
461
00:34:37,871 --> 00:34:40,332
Even if we begin the taekhyeon,
462
00:34:40,916 --> 00:34:43,335
Prince Bogeom will not even be considered.
463
00:34:44,127 --> 00:34:46,338
She will only get her hopes up in vain.
464
00:34:50,926 --> 00:34:51,760
Why not?
465
00:34:52,469 --> 00:34:55,222
Is there a reason why
Prince Bogeom cannot make it?
466
00:34:55,305 --> 00:34:58,725
They are right. It is not easy
for Prince Bogeom to be the Crown Prince.
467
00:34:59,226 --> 00:35:02,020
Why is everyone saying
that Prince Bogeom cannot do it?
468
00:35:05,023 --> 00:35:07,359
Choose only one of these.
469
00:35:12,280 --> 00:35:15,033
-This one.
-Why did you choose that one?
470
00:35:17,953 --> 00:35:18,995
Because
471
00:35:19,621 --> 00:35:23,208
it looks elegant
and can hold more than the others.
472
00:35:24,126 --> 00:35:25,168
Precisely.
473
00:35:25,252 --> 00:35:29,840
These cups are His Majesty's direct heirs.
These are the sons of concubines.
474
00:35:29,923 --> 00:35:32,509
Exactly, they are all sons of concubines.
475
00:35:32,592 --> 00:35:35,512
So why are they saying it is
only impossible for Prince Bogeom?
476
00:35:35,595 --> 00:35:36,513
Look.
477
00:35:37,431 --> 00:35:39,057
This is Prince Uiseong.
478
00:35:39,599 --> 00:35:42,018
His maternal grandfather
is the chief state councilor,
479
00:35:43,895 --> 00:35:46,148
and he has many people supporting him.
480
00:35:47,065 --> 00:35:48,984
And this is Prince Simso.
481
00:35:49,067 --> 00:35:51,278
Consort Ko's uncle
is the right state councilor.
482
00:35:51,361 --> 00:35:53,113
He also has
483
00:35:54,114 --> 00:35:55,991
quite a few people supporting him.
484
00:35:56,783 --> 00:35:59,578
-I see.
-And this is Prince Bogeom.
485
00:36:00,203 --> 00:36:03,582
No one in his maternal family is powerful,
and no one has his back.
486
00:36:06,501 --> 00:36:08,879
Her Majesty may not have
any powerful family,
487
00:36:11,131 --> 00:36:13,049
but if the direct heirs come in,
488
00:36:13,967 --> 00:36:15,552
no one will choose this one.
489
00:36:23,602 --> 00:36:26,313
What is important
is that the cup is sturdy.
490
00:36:43,497 --> 00:36:46,750
What is with the air
in Jonghak these days?
491
00:36:46,833 --> 00:36:48,376
It feels more like Sigangwon.
492
00:36:48,460 --> 00:36:50,295
I cannot get used to this.
493
00:36:53,298 --> 00:36:54,508
Excuse me, Brother.
494
00:36:55,217 --> 00:36:57,594
What is it like in Sigangwon?
495
00:36:58,136 --> 00:37:01,515
Yes, you were there as the cohort,
so you must know.
496
00:37:01,598 --> 00:37:05,227
Twenty teachers are there
to teach one Crown Prince,
497
00:37:05,310 --> 00:37:08,396
so it has to be more strict than Jonghak.
498
00:37:08,897 --> 00:37:10,023
Twenty?
499
00:37:11,608 --> 00:37:13,026
Wait.
500
00:37:14,319 --> 00:37:16,988
If the Grand Heir
does not become the Crown Prince,
501
00:37:18,490 --> 00:37:21,201
it may really come down to me!
502
00:37:25,580 --> 00:37:26,831
Grand Prince Muan.
503
00:37:27,749 --> 00:37:30,126
We will have to wait and see
who will put on
504
00:37:30,919 --> 00:37:32,379
the gown of the Crown Prince.
505
00:37:33,255 --> 00:37:35,006
There is no reason to wait and see.
506
00:37:37,551 --> 00:37:38,552
-Brother.
-Brother.
507
00:37:44,558 --> 00:37:46,643
So you are still alive, Your Highness.
508
00:37:47,852 --> 00:37:49,312
I have not seen you for a while,
509
00:37:49,813 --> 00:37:52,399
so I thought
there would be another funeral.
510
00:37:52,482 --> 00:37:54,109
Mind your own business.
511
00:37:55,318 --> 00:37:58,530
And the position of the Crown Prince
should not concern you either.
512
00:38:01,241 --> 00:38:02,867
What do you mean, irrelevant?
513
00:38:02,951 --> 00:38:05,287
We are all branches
stemming from the same root.
514
00:38:05,370 --> 00:38:09,499
The branch that stemmed out first
should reach the highest, should it not?
515
00:38:14,170 --> 00:38:16,172
It means your parents will be concerned,
516
00:38:16,715 --> 00:38:18,925
so do not climb a tree that is too high.
517
00:38:24,222 --> 00:38:25,599
What did you say, you bastard?
518
00:38:30,979 --> 00:38:32,647
How dare you look down on me?
519
00:38:33,148 --> 00:38:34,899
At least I can dream of it.
520
00:38:35,567 --> 00:38:37,360
You cannot even dream of it,
521
00:38:38,361 --> 00:38:40,614
for you are the son of who was
once a maid of the Queen.
522
00:38:43,575 --> 00:38:45,243
So pick your side wisely
523
00:38:45,327 --> 00:38:47,954
if you want your mother
to live in peace in the palace.
524
00:39:08,433 --> 00:39:09,267
Beg me.
525
00:39:10,143 --> 00:39:13,647
If you kneel down and beg,
I will forgive you.
526
00:39:15,440 --> 00:39:16,941
I would rather be slain.
527
00:39:17,984 --> 00:39:19,194
You bastard.
528
00:39:25,033 --> 00:39:27,035
Are you trying to kill your brother?
529
00:39:28,578 --> 00:39:29,537
Brother?
530
00:39:30,830 --> 00:39:33,291
I am not brothers with this lowly bastard.
531
00:40:00,235 --> 00:40:01,986
Since the Crown Prince croaked,
532
00:40:03,863 --> 00:40:05,323
have you completely lost it?
533
00:40:07,117 --> 00:40:08,326
Shut your mouth.
534
00:40:10,912 --> 00:40:13,373
Rumor has it that your mother killed him.
535
00:40:13,957 --> 00:40:14,958
Have you heard?
536
00:40:16,000 --> 00:40:17,877
What do you think you are doing?
537
00:40:20,588 --> 00:40:22,674
Sheathe that sword at once.
538
00:40:26,052 --> 00:40:27,220
Now.
539
00:40:28,680 --> 00:40:29,806
Sheathe that sword.
540
00:40:39,399 --> 00:40:40,734
I need to find someone.
541
00:40:44,529 --> 00:40:47,157
Goodness, of course, we should.
Who are you looking for?
542
00:40:47,741 --> 00:40:49,909
A handsome guy who ran off with my money.
543
00:40:51,286 --> 00:40:53,705
Our expertise is finding people in debt.
544
00:40:53,788 --> 00:40:55,290
You are at the right place.
545
00:40:55,373 --> 00:40:57,167
My lady, you must be exact.
546
00:40:57,250 --> 00:41:00,420
He did not run off with it.
The dispensary disappeared.
547
00:41:00,503 --> 00:41:01,880
I never got my money anyhow.
548
00:41:01,963 --> 00:41:04,299
That means he ran off with your money.
549
00:41:04,382 --> 00:41:05,425
You speak my language.
550
00:41:07,761 --> 00:41:09,763
Do you draw composites?
551
00:41:09,846 --> 00:41:12,140
You have come to the right man.
552
00:41:19,272 --> 00:41:21,566
Make his eyes look bigger and sharper.
553
00:41:21,649 --> 00:41:23,234
His nose is more defined.
554
00:41:25,528 --> 00:41:28,490
Draw a mole right here.
555
00:41:28,573 --> 00:41:30,366
You got a very good look at him.
556
00:41:39,918 --> 00:41:41,544
This does not look as good as him,
557
00:41:42,128 --> 00:41:43,338
but it is quite similar.
558
00:41:48,384 --> 00:41:50,970
Jonghak is not a place to come
only when you wish to.
559
00:41:51,638 --> 00:41:52,722
I apologize.
560
00:41:52,806 --> 00:41:55,517
You threatened your brother
with a real sword,
561
00:41:55,600 --> 00:41:57,352
so you will be punished.
562
00:42:01,648 --> 00:42:05,485
Starting today, you will remain behind
and read one book a day.
563
00:42:05,568 --> 00:42:09,030
We will not let you leave Jonghak
unless you memorize and recite it.
564
00:42:09,614 --> 00:42:12,367
You tried to stop my mistake
after I made it.
565
00:42:12,450 --> 00:42:14,619
Are you not responsible as my teacher?
566
00:42:16,955 --> 00:42:18,039
I apologize.
567
00:42:20,500 --> 00:42:23,044
Then how shall I be punished?
568
00:42:23,837 --> 00:42:27,006
You missed your chance
to prevent my mistake beforehand,
569
00:42:27,715 --> 00:42:30,885
so please rectify my mistake
through proper poems each time.
570
00:42:33,513 --> 00:42:35,849
I realized my limits
during the cohort selection.
571
00:42:35,932 --> 00:42:37,642
I have much more to learn,
572
00:42:37,725 --> 00:42:39,519
so I must ask questions as I read.
573
00:42:40,603 --> 00:42:42,981
My knowledge may become antiquated
if I study alone,
574
00:42:43,064 --> 00:42:45,024
so will you stay behind and join me?
575
00:42:48,111 --> 00:42:49,445
I sure will.
576
00:43:04,210 --> 00:43:05,461
Where is Grand Prince Seongnam?
577
00:43:05,545 --> 00:43:07,589
He is still in Jonghak studying.
578
00:43:07,672 --> 00:43:09,257
He will be here soon.
579
00:43:09,883 --> 00:43:12,886
But Mother, what is all this?
580
00:43:15,096 --> 00:43:18,975
You will undergo the four-way training
to strengthen your body.
581
00:43:19,058 --> 00:43:21,561
-Pardon?
-In the palace,
582
00:43:22,353 --> 00:43:25,607
the body and mind training of the
Crown Prince was conducted in secret.
583
00:43:27,775 --> 00:43:29,360
He trained his body
584
00:43:29,986 --> 00:43:33,448
by rubbing snow on himself
even when the temperature hit below zero.
585
00:43:34,490 --> 00:43:36,951
I will freeze to death
before I get married!
586
00:43:37,577 --> 00:43:40,830
Mother, why must we go through this?
587
00:43:41,664 --> 00:43:43,416
You are going through this training
588
00:43:44,292 --> 00:43:46,210
to overcome ordeals in the future.
589
00:43:47,378 --> 00:43:50,089
I did not come up with it.
It is the royal education method.
590
00:43:52,050 --> 00:43:53,551
When this is done properly,
591
00:43:53,635 --> 00:43:56,471
you must do it in the snow at night.
592
00:43:56,554 --> 00:43:58,348
Goodness.
593
00:44:03,519 --> 00:44:04,604
Brother!
594
00:44:05,104 --> 00:44:06,773
Hurry and join us.
595
00:44:06,856 --> 00:44:08,691
What are you waiting for?
596
00:44:08,775 --> 00:44:09,776
Get in.
597
00:44:21,871 --> 00:44:23,247
-Come here.
-Hey.
598
00:44:23,831 --> 00:44:24,916
Like this.
599
00:44:34,384 --> 00:44:36,219
Me too.
600
00:44:36,302 --> 00:44:38,554
Zi Lu put on ragged padded clothes,
601
00:44:38,638 --> 00:44:42,892
yet he did not feel ashamed to stand
by a man in luxurious clothes. Why?
602
00:44:43,393 --> 00:44:47,438
Because he was awakened to the truth
and did not compare himself to others.
603
00:44:47,522 --> 00:44:51,025
Should it not be interpreted differently
according to his financial situation?
604
00:44:51,609 --> 00:44:55,238
Zi Lu would have felt the same
whether he was wealthy or not.
605
00:44:56,656 --> 00:44:59,742
He was not ashamed
in his ragged padded clothes
606
00:44:59,826 --> 00:45:02,245
because he already knew material affluence
607
00:45:02,328 --> 00:45:04,497
-did not mean his happiness.
-It is quite nice
608
00:45:04,580 --> 00:45:08,501
to see the grand princes
have a discussion among themselves.
609
00:45:10,461 --> 00:45:13,005
They are learning
ways to speak and ask questions.
610
00:45:14,549 --> 00:45:15,675
There are
611
00:45:16,634 --> 00:45:20,054
teaching methods of the royal family
that only come down to the Queen.
612
00:45:20,555 --> 00:45:22,932
If proving their worthiness
613
00:45:24,559 --> 00:45:26,144
is the only way to avoid the taekhyeon…
614
00:45:26,227 --> 00:45:29,313
That is your opinion.
My thoughts are a bit different.
615
00:45:31,107 --> 00:45:32,692
…we can still prepare them.
616
00:45:34,652 --> 00:45:36,112
A crown prince
617
00:45:37,405 --> 00:45:39,073
is not born.
618
00:45:40,700 --> 00:45:42,493
He is made.
619
00:45:48,833 --> 00:45:51,210
Why do you say that?
620
00:45:51,294 --> 00:45:54,213
You are the smartest among the princes.
621
00:45:54,297 --> 00:45:56,841
Do you think the taekhyeon is held
622
00:45:57,425 --> 00:45:59,343
to choose the wisest one?
623
00:45:59,427 --> 00:46:01,679
Yes, is that not what the taekhyeon is?
624
00:46:03,389 --> 00:46:04,724
The taekhyeon
625
00:46:04,807 --> 00:46:07,059
is just an excuse
to appoint a crown prince
626
00:46:07,143 --> 00:46:09,479
who is not the direct heir of the King.
627
00:46:09,562 --> 00:46:11,814
I see. And?
628
00:46:14,275 --> 00:46:16,110
Everyone says I will not make it.
629
00:46:17,111 --> 00:46:20,573
Prince Bogeom, think about it.
630
00:46:20,656 --> 00:46:23,201
His Majesty was also a son of a concubine.
631
00:46:24,952 --> 00:46:26,370
His mother
632
00:46:26,454 --> 00:46:29,540
was a distinguished concubine
from a noble family.
633
00:46:31,375 --> 00:46:34,921
Are you saying
you cannot make it because of me?
634
00:46:40,718 --> 00:46:41,719
Yes.
635
00:46:43,221 --> 00:46:46,808
It is because
you were a maid to the Queen,
636
00:46:47,767 --> 00:46:50,561
and because of your lowly family
without any background.
637
00:46:52,939 --> 00:46:54,524
No matter what I do,
638
00:46:55,691 --> 00:46:57,527
I can never be the Crown Prince.
639
00:46:59,612 --> 00:47:03,658
But still, you are all His Majesty's sons.
640
00:47:03,741 --> 00:47:05,868
Do you think all princes are the same?
641
00:47:06,452 --> 00:47:07,703
We may all be princes,
642
00:47:07,787 --> 00:47:09,997
but they do not treat me
like their brother!
643
00:47:10,081 --> 00:47:13,209
What happened to you?
644
00:47:19,257 --> 00:47:20,091
Therefore,
645
00:47:21,342 --> 00:47:23,678
the only thing you can do for me
646
00:47:25,429 --> 00:47:27,515
is to not do anything.
647
00:47:56,127 --> 00:47:57,628
Did you send for me?
648
00:47:58,963 --> 00:48:00,882
What must I do?
649
00:48:01,674 --> 00:48:04,677
What do I have to do
to make him the Crown Prince?
650
00:48:07,555 --> 00:48:09,599
There is just one way.
651
00:48:15,521 --> 00:48:17,899
Do you think we will
resort to the taekhyeon, Uncle?
652
00:48:19,233 --> 00:48:21,235
Everyone seems to be leaning toward it.
653
00:48:23,654 --> 00:48:26,490
I think it will surely happen
if the Queen Dowager helps.
654
00:48:27,241 --> 00:48:31,913
But we cannot find a way to have
that sly old fox cross over to our side.
655
00:48:32,622 --> 00:48:36,250
I believe I have a way.
656
00:48:40,338 --> 00:48:41,797
You have got some nerve.
657
00:48:42,548 --> 00:48:45,384
A mere court lady dared
to request to see me alone outside?
658
00:48:46,302 --> 00:48:50,097
If it was not something that would
turn the palace upside down,
659
00:48:50,723 --> 00:48:53,267
I would not have dared
to make such a request.
660
00:48:56,646 --> 00:48:58,272
Then speak.
661
00:48:59,398 --> 00:49:00,441
Her Majesty
662
00:49:01,108 --> 00:49:02,985
has met with the leader of traitors.
663
00:49:06,113 --> 00:49:07,740
Who do you mean?
664
00:49:09,283 --> 00:49:11,035
The mother of Crown Prince Taein.
665
00:49:13,162 --> 00:49:14,455
The Queen
666
00:49:16,958 --> 00:49:19,251
met with the deposed Queen Yoon?
667
00:49:27,468 --> 00:49:29,929
Why must it be that maiden?
668
00:49:30,012 --> 00:49:32,765
The daughter of Hwang Won-hyeong
was clearly the worthiest.
669
00:49:33,808 --> 00:49:35,643
I have made the decision already.
670
00:49:36,435 --> 00:49:38,062
Is this your will?
671
00:49:39,063 --> 00:49:41,565
The will of My Queen is my will.
672
00:49:41,649 --> 00:49:43,859
I am the mother of the Crown Prince!
673
00:49:44,610 --> 00:49:46,904
He is no longer your son.
674
00:49:47,822 --> 00:49:49,365
And the Crown Princess
675
00:49:49,448 --> 00:49:51,575
is not chosen as your daughter-in-law.
676
00:49:51,659 --> 00:49:53,160
Your Majesty!
677
00:49:53,244 --> 00:49:54,412
You are
678
00:49:55,413 --> 00:49:58,374
only a concubine
who gave birth to the Crown Prince.
679
00:50:03,921 --> 00:50:05,006
Mother.
680
00:50:12,680 --> 00:50:17,226
People might think the mother
of His Royal Highness is the Queen.
681
00:50:17,935 --> 00:50:21,605
How is it that the Crown Princess
is only attached to the Queen?
682
00:50:53,267 --> 00:50:54,560
It is time
683
00:50:55,811 --> 00:50:57,730
for you to choose your successor.
684
00:51:01,703 --> 00:51:04,164
I will leave it vacant for a while.
685
00:51:13,798 --> 00:51:16,551
If you do not think you can advance
the Grand Heir to the position,
686
00:51:17,135 --> 00:51:18,678
then resort to the taekhyeon instead.
687
00:51:18,761 --> 00:51:23,183
That is the way
to keep your dignity as the king.
688
00:51:25,977 --> 00:51:27,187
In the end,
689
00:51:29,272 --> 00:51:33,568
do you also share
the same thoughts as they do?
690
00:51:34,068 --> 00:51:36,154
Allow them to have their way
691
00:51:37,489 --> 00:51:39,657
while you take the practical benefits.
692
00:51:40,492 --> 00:51:41,993
Even if you proceed with the taekhyeon,
693
00:51:42,076 --> 00:51:45,455
you can still choose the prince
of your choice.
694
00:51:45,538 --> 00:51:49,417
Can you not just be supportive
no matter what decision I make?
695
00:51:50,001 --> 00:51:52,378
It does not matter
if the prince is your direct heir.
696
00:51:52,462 --> 00:51:54,380
They are all your sons.
697
00:51:55,006 --> 00:51:58,843
Why must it be the Queen's child?
698
00:51:58,927 --> 00:52:01,346
-Mother.
-Did you forget
699
00:52:01,429 --> 00:52:03,806
the Crown Prince died
after staying in her quarters?
700
00:52:03,890 --> 00:52:05,016
The Queen
701
00:52:05,099 --> 00:52:09,020
must pay the price.
702
00:52:22,784 --> 00:52:25,495
Consort Tae, you should be in the palace.
703
00:52:25,995 --> 00:52:29,040
What made you come to my humble abode
at this hour?
704
00:52:29,123 --> 00:52:31,251
I did not simply come to your abode.
705
00:52:31,334 --> 00:52:33,002
I came into your room too.
706
00:52:33,628 --> 00:52:36,965
The King's woman came into your room,
707
00:52:37,048 --> 00:52:39,092
so you must take responsibility.
708
00:52:39,175 --> 00:52:40,301
What…
709
00:52:40,385 --> 00:52:41,803
Responsibility?
710
00:52:42,470 --> 00:52:44,097
What are you trying to do?
711
00:52:44,180 --> 00:52:47,141
It is not about me
but about Prince Bogeom.
712
00:52:48,768 --> 00:52:52,272
Minister Yoon, I want you
to support Prince Bogeom.
713
00:52:52,355 --> 00:52:53,273
What…
714
00:52:53,898 --> 00:52:55,608
This is so sudden.
715
00:52:55,692 --> 00:52:58,403
I am giving you the first chance.
716
00:52:58,945 --> 00:53:00,405
If you do not decide soon,
717
00:53:00,488 --> 00:53:03,950
you will have to stand in the back
when Prince Bogeom is crowned.
718
00:53:07,996 --> 00:53:09,163
Very well.
719
00:53:09,247 --> 00:53:12,792
I will consider your offer.
720
00:53:12,875 --> 00:53:15,587
No, I need you to promise me now.
721
00:53:16,963 --> 00:53:21,801
If you do, I am going to give you a gift.
722
00:53:26,431 --> 00:53:28,099
It is about the Queen.
723
00:53:34,022 --> 00:53:36,316
This is from Lord Yoon Su-gwang.
724
00:53:37,400 --> 00:53:38,693
Minister Yoon?
725
00:53:49,495 --> 00:53:53,458
The Queen used medicine
brought from the outside?
726
00:54:04,677 --> 00:54:05,845
So…
727
00:54:06,846 --> 00:54:09,307
You all worked with Physician Kwon?
728
00:54:09,891 --> 00:54:10,850
-Yes, sire.
-Yes, sire.
729
00:54:13,394 --> 00:54:15,897
When he treated the Crown Prince,
730
00:54:17,357 --> 00:54:20,026
did Physician Kwon
seem suspicious in any way?
731
00:54:23,321 --> 00:54:25,907
There was nothing suspicious about him.
732
00:54:25,990 --> 00:54:27,158
Is that so?
733
00:54:27,659 --> 00:54:29,369
Nothing suspicious at all?
734
00:54:29,994 --> 00:54:30,828
No, sire.
735
00:54:47,261 --> 00:54:48,554
Now,
736
00:54:49,722 --> 00:54:53,768
let me tell you
what you have seen and heard.
737
00:54:58,523 --> 00:55:00,108
An interrogation?
738
00:55:00,191 --> 00:55:01,317
What do you mean?
739
00:55:01,901 --> 00:55:04,529
Chief State Councilor
requested His Majesty to come,
740
00:55:04,612 --> 00:55:08,616
as well as the Queen Dowager
and you, Your Majesty.
741
00:55:13,037 --> 00:55:14,914
What is he up to?
742
00:55:16,290 --> 00:55:19,001
I looked through the records
of Naeyakbang, the Royal Pharmacy.
743
00:55:19,085 --> 00:55:22,714
And there is no record
of using any medicine of the palace
744
00:55:22,797 --> 00:55:26,217
while you treated His Royal Highness
in the quarters of the Queen.
745
00:55:27,218 --> 00:55:30,930
What medicine was used to treat him?
746
00:55:39,689 --> 00:55:40,606
Your Majesty.
747
00:55:40,690 --> 00:55:43,401
There is suspicion
that Physician Kwon has used
748
00:55:43,484 --> 00:55:46,154
medicine of an unidentified origin
on His Royal Highness.
749
00:55:46,738 --> 00:55:49,449
I also have witnesses who will testify.
750
00:55:52,160 --> 00:55:55,246
Either gwibitang or doksamtang is used
to treat hyeolheogwol,
751
00:55:55,955 --> 00:55:59,000
but Physician Kwon used
a different mix of herbs.
752
00:56:00,668 --> 00:56:02,170
Tell him what you saw.
753
00:56:02,253 --> 00:56:04,964
After the medicine was decocted,
I saw something peculiar
754
00:56:05,590 --> 00:56:07,300
as I threw the herbs out.
755
00:56:15,308 --> 00:56:19,896
I am sure the herbs
did not belong to the palace.
756
00:56:24,400 --> 00:56:25,735
Let me ask.
757
00:56:26,569 --> 00:56:29,697
How can you be sure
just by looking at the residues?
758
00:56:29,781 --> 00:56:32,366
I have worked in Naeuiwon,
the Royal Clinic, for 17 years.
759
00:56:33,117 --> 00:56:35,161
The sizes of the herbs were different,
760
00:56:35,244 --> 00:56:38,206
but he was suspicious
even before he decocted the medicine.
761
00:56:40,124 --> 00:56:43,002
The color of the wrapping paper
was yellow,
762
00:56:43,085 --> 00:56:46,672
unlike the ones that are used
in Naeyakbang, the Palace Pharmacy.
763
00:56:49,008 --> 00:56:49,967
Your Majesty.
764
00:56:50,051 --> 00:56:51,552
According to the witnesses,
765
00:56:51,636 --> 00:56:54,847
the herbs must have been from the outside.
766
00:56:57,099 --> 00:57:00,102
If the Crown Prince had medicine
brought from the outside,
767
00:57:00,186 --> 00:57:02,480
could that be
the cause of his sudden death?
768
00:57:02,563 --> 00:57:05,316
The prescription varies
according to one's constitution,
769
00:57:05,399 --> 00:57:09,028
and medicine can cause side effects
when used in excess.
770
00:57:09,529 --> 00:57:13,491
Therefore, a prescription made improperly
can cause one's death.
771
00:57:13,574 --> 00:57:14,909
Your Majesty.
772
00:57:14,992 --> 00:57:17,411
The medicine Physician Kwon gave him
773
00:57:17,495 --> 00:57:20,373
was made with herbs
brought in from the outside.
774
00:57:20,456 --> 00:57:24,293
And that is what led
His Royal Highness to death.
775
00:57:24,877 --> 00:57:26,462
That is preposterous.
776
00:57:27,004 --> 00:57:28,673
How could that have killed him?
777
00:57:28,756 --> 00:57:30,842
The one who gave the herbs
to Physician Kwon
778
00:57:30,925 --> 00:57:34,137
is the suspect
who murdered the Crown Prince!
779
00:57:36,347 --> 00:57:38,057
Who gave you those herbs?
780
00:57:41,727 --> 00:57:44,147
Where did you get those herbs?
781
00:57:44,647 --> 00:57:46,732
Disclose the source of them.
782
00:57:58,286 --> 00:58:00,371
In the strictly guarded
quarters of the Queen,
783
00:58:00,454 --> 00:58:03,708
a mere physician
dared to use herbs from the outside
784
00:58:03,791 --> 00:58:05,626
as medicine for the Crown Prince.
785
00:58:06,544 --> 00:58:08,588
Who would have been able to
786
00:58:08,671 --> 00:58:11,549
give such an order
and make the physician do it?
787
00:58:13,259 --> 00:58:15,636
Your Majesty, please answer me.
788
00:58:23,394 --> 00:58:24,645
Your Majesty.
789
00:58:25,438 --> 00:58:26,939
Please answer me!
790
00:58:31,194 --> 00:58:34,780
Do you have evidence
that the medicine from the outside
791
00:58:34,864 --> 00:58:36,365
is what killed the Crown Prince?
792
00:58:37,867 --> 00:58:39,243
Constitution and side effects?
793
00:58:39,327 --> 00:58:41,412
Do not mislead us with such words.
794
00:58:41,495 --> 00:58:43,247
I mean hard evidence.
795
00:58:43,331 --> 00:58:45,166
Physician Kwon, who gave the medicine
796
00:58:45,249 --> 00:58:47,501
to His Royal Highness,
is the evidence, is he not?
797
00:58:51,839 --> 00:58:53,049
Your Majesty.
798
00:58:53,132 --> 00:58:55,468
He claimed the Crown Prince
was poisoned all along,
799
00:58:56,260 --> 00:58:57,553
yet he changed his argument
800
00:58:57,637 --> 00:59:00,348
and is claiming he was killed
by medicine from the outside.
801
00:59:00,431 --> 00:59:01,724
And think of what he did.
802
00:59:02,725 --> 00:59:04,769
He brought up
the deposal of the Crown Prince
803
00:59:04,852 --> 00:59:06,729
even before his death.
804
00:59:08,064 --> 00:59:10,608
If anyone wanted him dead,
it would not be me,
805
00:59:11,943 --> 00:59:13,945
but Chief State Councilor.
806
00:59:16,072 --> 00:59:18,241
I suspect that someone
killed the Crown Prince,
807
00:59:18,783 --> 00:59:21,369
and is now trying to slander the Queen.
808
00:59:25,665 --> 00:59:27,625
What do you mean, Queen?
809
00:59:28,626 --> 00:59:32,672
Do you mean that
the Crown Prince was actually poisoned?
810
00:59:33,172 --> 00:59:34,048
Yes.
811
00:59:35,800 --> 00:59:37,760
He was not the only Crown Prince
812
00:59:37,843 --> 00:59:39,929
who faced a sudden death.
813
00:59:44,725 --> 00:59:45,851
Your Majesty!
814
00:59:45,935 --> 00:59:49,981
Her Majesty is arguing
that he was poisoned to death
815
00:59:50,064 --> 00:59:52,191
to hide that she brought in the medicine.
816
00:59:52,275 --> 00:59:53,442
Chief State Councilor!
817
00:59:54,026 --> 00:59:58,114
How dare you try to frame the Queen?
818
00:59:58,948 --> 01:00:00,658
If you continue to do so,
819
01:00:00,741 --> 01:00:05,037
you will have to be relieved of
not only your position but also your life.
820
01:00:05,121 --> 01:00:06,330
Your Majesty!
821
01:00:07,039 --> 01:00:11,252
We just need to know
if Her Majesty is the one
822
01:00:11,335 --> 01:00:13,462
who gave him the herbs from the outside.
823
01:00:13,546 --> 01:00:14,547
Enough!
824
01:00:17,049 --> 01:00:19,176
What are you all doing?
825
01:00:27,435 --> 01:00:31,022
The interrogation will resume tomorrow.
826
01:00:53,377 --> 01:00:55,921
The sudden death of the Crown Prince?
827
01:00:58,591 --> 01:01:02,595
How dare you recklessly bring up the past?
828
01:01:02,678 --> 01:01:04,138
How dare you
829
01:01:05,222 --> 01:01:08,517
speak of that time with your mouth?
830
01:01:08,601 --> 01:01:09,727
It looks like
831
01:01:10,478 --> 01:01:13,272
you have completely lost your mind.
832
01:01:14,148 --> 01:01:15,107
Yes.
833
01:01:16,359 --> 01:01:17,902
After losing my son,
834
01:01:17,985 --> 01:01:19,904
I am no longer afraid of anything.
835
01:01:20,488 --> 01:01:23,824
You must have forgotten
that you have other children left.
836
01:01:23,908 --> 01:01:26,619
Do not lay a hand on them.
837
01:01:26,702 --> 01:01:27,661
Then…
838
01:01:28,662 --> 01:01:32,500
you should have been prepared for that
when you met with the deposed Queen Yoon.
839
01:01:35,586 --> 01:01:36,879
Why?
840
01:01:36,962 --> 01:01:39,048
Are you surprised that I know?
841
01:01:40,674 --> 01:01:43,010
I told you already.
842
01:01:43,094 --> 01:01:47,014
All eyes and ears of this palace
lead to my quarters.
843
01:01:51,352 --> 01:01:53,020
Here is what I will do.
844
01:01:58,776 --> 01:02:00,403
If you do not admit
845
01:02:01,779 --> 01:02:03,864
to everything tomorrow,
846
01:02:05,157 --> 01:02:08,702
I plan on exposing that you met
the traitor Queen Yoon
847
01:02:10,413 --> 01:02:13,749
right here during the interrogation.
848
01:02:16,377 --> 01:02:18,796
The biggest mistake I have made in my life
849
01:02:20,339 --> 01:02:24,218
is that I failed to stop you
from becoming the Queen.
850
01:02:25,010 --> 01:02:26,011
I dread…
851
01:02:30,433 --> 01:02:32,726
that you are the Queen.
852
01:02:48,200 --> 01:02:51,412
He stopped the interrogation
when the Queen was about to be finished.
853
01:02:51,495 --> 01:02:53,706
If His Majesty does that again tomorrow,
854
01:02:53,789 --> 01:02:56,834
we will not be able to get rid
of the Queen or begin the taekhyeon.
855
01:02:58,294 --> 01:02:59,962
I will not let that happen.
856
01:03:00,671 --> 01:03:03,048
We must reduce His Majesty's choices.
857
01:03:07,761 --> 01:03:11,390
How did he find out that you brought
medicine from the outside?
858
01:03:12,308 --> 01:03:15,102
Do you think Physician Kwon told him?
859
01:03:15,644 --> 01:03:17,396
That is not what is important.
860
01:03:17,480 --> 01:03:20,566
We can no longer hide that we used
medicine brought from the outside.
861
01:03:28,741 --> 01:03:29,783
Open.
862
01:03:37,958 --> 01:03:39,376
Your Majesty.
863
01:03:39,460 --> 01:03:40,753
Yes, my grandson.
864
01:03:46,634 --> 01:03:47,968
Smile.
865
01:03:48,052 --> 01:03:50,179
Her Majesty told us
866
01:03:50,262 --> 01:03:52,598
not to do anything
to let His Grand Heir notice.
867
01:04:05,569 --> 01:04:07,488
The meal is ready for His Grand Heir.
868
01:04:07,571 --> 01:04:08,948
Yes, bring it in.
869
01:04:46,902 --> 01:04:48,320
This is delicious.
870
01:04:48,821 --> 01:04:52,366
My grandson, come here and try some.
871
01:04:52,950 --> 01:04:54,535
I do not wish to eat.
872
01:04:54,618 --> 01:04:56,370
You have not had breakfast either.
873
01:04:57,079 --> 01:04:58,622
Have a bite, will you?
874
01:05:00,791 --> 01:05:02,459
I only like meat.
875
01:05:13,387 --> 01:05:14,513
Here.
876
01:05:21,020 --> 01:05:22,313
Goodness, my grandson.
877
01:05:23,647 --> 01:05:26,233
You are a good painter too.
878
01:05:26,317 --> 01:05:27,735
Who did you draw?
879
01:05:29,737 --> 01:05:31,238
Let me try to guess.
880
01:05:31,947 --> 01:05:33,324
This is
881
01:05:33,866 --> 01:05:36,076
my cute little grandson.
882
01:05:38,203 --> 01:05:40,539
And who is this?
883
01:05:42,166 --> 01:05:43,417
She is my nursemaid.
884
01:05:44,084 --> 01:05:45,878
This is our secret game.
885
01:05:46,462 --> 01:05:47,504
Secret game?
886
01:05:56,221 --> 01:05:58,474
This is a fun game.
887
01:05:59,141 --> 01:06:02,811
But this is a secret game
just between us two.
888
01:06:06,523 --> 01:06:09,068
Nobody else can find out.
889
01:06:35,344 --> 01:06:36,970
What is the matter, Your Majesty?
890
01:07:05,541 --> 01:07:09,169
Spit it out, my dear!
891
01:07:09,253 --> 01:07:10,421
Spit it out!
892
01:07:18,137 --> 01:07:21,373
UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA
893
01:07:21,373 --> 01:07:24,383
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
894
01:07:45,330 --> 01:07:48,083
The Queen is a rat in a trap now.
895
01:07:48,167 --> 01:07:51,712
This palace is no longer a safe place.
896
01:07:51,795 --> 01:07:54,798
If you cannot prove that the medicine
is not the cause of his death,
897
01:07:54,882 --> 01:07:56,550
you could die.
898
01:07:56,633 --> 01:08:00,345
We must find some sort of evidence
and find out who the enemy is.
899
01:08:00,429 --> 01:08:02,931
Please do the same for me.
900
01:08:03,015 --> 01:08:05,559
Physician Kwon has already
covered up his traces.
901
01:08:05,642 --> 01:08:09,021
Please depose the Queen.
902
01:08:10,856 --> 01:08:13,609
Do you not think
his death is rather strange?
903
01:08:14,187 --> 01:08:19,883
Ripped and resynced by YoungJedi
67969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.