Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,320 --> 00:00:07,560
This film contains some scenes which
some viewers may find upsetting,
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,600
discriminatory language and some
violent scenes
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
Is that pillow OK for you?
6
00:00:12,200 --> 00:00:13,920
Yeah.
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,880
Hello, little one.
8
00:00:28,880 --> 00:00:30,560
Do you know who I am?
9
00:00:30,560 --> 00:00:32,920
I'm your big brother, Leon.
10
00:00:32,920 --> 00:00:35,000
I'm ten years old.
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,280
You're REALLY small.
12
00:00:41,320 --> 00:00:43,600
Can I take him back? There we go.
13
00:00:45,840 --> 00:00:48,200
You need to feed him. Yeah.
14
00:00:48,200 --> 00:00:50,040
Tina, get that for me?
15
00:00:50,040 --> 00:00:51,960
Give me a sec.
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,520
Thank you.
17
00:01:11,680 --> 00:01:13,440
Thank you.
18
00:01:13,440 --> 00:01:16,560
Hello, precious.
19
00:01:16,560 --> 00:01:18,920
There we are, baby.
20
00:01:36,960 --> 00:01:40,360
Dear Jake. It was special
when you were born.
21
00:01:40,360 --> 00:01:42,640
You were really sleepy.
22
00:01:42,640 --> 00:01:44,560
But when I looked at you,
23
00:01:44,560 --> 00:01:46,520
you made me feel really fuzzy.
24
00:01:48,000 --> 00:01:50,200
I couldn't stop looking at you.
25
00:01:50,200 --> 00:01:52,560
You were like...television.
26
00:01:55,920 --> 00:01:58,240
I always knew what you wanted
when you were crying,
27
00:01:58,240 --> 00:02:00,080
and you cried a LOT.
28
00:02:00,080 --> 00:02:04,320
I didn't mind, even when you woke me
up in the middle of the night.
29
00:02:04,320 --> 00:02:07,320
You're the smelliest captain ever!
30
00:02:09,040 --> 00:02:11,480
Theme from
The New Avengers
31
00:02:11,480 --> 00:02:13,880
You started laughing when we watched
The New Avengers.
32
00:02:13,880 --> 00:02:16,400
And I knew that we would always like
the same things.
33
00:02:18,320 --> 00:02:20,560
Do you remember watching it
with Mum?
34
00:02:21,800 --> 00:02:25,200
You probably don't know, but
Mum is beautiful.
35
00:02:25,200 --> 00:02:26,880
Everyone says so.
36
00:02:26,880 --> 00:02:29,760
You look like her.
37
00:02:32,240 --> 00:02:33,840
Where you going?
38
00:02:33,840 --> 00:02:35,280
I've just got to nip out.
39
00:02:38,160 --> 00:02:40,320
I won't be long.
40
00:02:40,320 --> 00:02:42,240
Love you.
41
00:02:49,000 --> 00:02:51,560
We're going to make a story
for Mum. Good idea?
42
00:02:58,800 --> 00:03:00,480
A rescue story.
43
00:03:00,480 --> 00:03:03,800
We're going to rescue my dad
from the big house with guards.
44
00:03:03,800 --> 00:03:06,560
Lieutenant Bridge and
Sergeant Smith will help.
45
00:03:06,560 --> 00:03:09,160
Lieutenant Bridge, Sergeant Smith,
46
00:03:09,160 --> 00:03:12,560
do you promise to listen
to Captain Jake's orders?
47
00:03:18,400 --> 00:03:21,640
I always imagine what it will be
like when you're older.
48
00:03:21,640 --> 00:03:24,720
And we can play soldiers and
football together.
49
00:03:41,160 --> 00:03:42,800
Can you tell me a story?
50
00:03:47,080 --> 00:03:48,760
I'm really tired.
51
00:03:48,760 --> 00:03:50,720
Maybe another night?
52
00:03:50,720 --> 00:03:52,360
Can you sing a song?
53
00:03:52,360 --> 00:03:54,720
You're always happier
when you sing.
54
00:03:58,080 --> 00:04:00,480
All right, then.
55
00:04:05,240 --> 00:04:07,000
Come on, then.
56
00:04:08,640 --> 00:04:10,400
Any requests?
57
00:04:10,400 --> 00:04:12,160
Um...
58
00:04:12,160 --> 00:04:14,280
The one you and Dad used to sing.
59
00:04:16,120 --> 00:04:18,960
# Mother, mother
60
00:04:21,280 --> 00:04:25,080
# There's too many of you crying
61
00:04:26,880 --> 00:04:29,640
# Brother, brother, brother
62
00:04:31,040 --> 00:04:34,400
# There's far too many of you dying
63
00:04:37,080 --> 00:04:39,880
# You know we've got to find a way
64
00:04:41,560 --> 00:04:45,480
# To bring some loving here today
65
00:04:45,480 --> 00:04:48,000
# Yeah! #
66
00:04:48,000 --> 00:04:50,240
My baby.
67
00:04:58,960 --> 00:05:03,360
All right, come on.
Bed now. School tomorrow. Yeah.
68
00:05:03,360 --> 00:05:06,120
You're going to be much cleverer
than Mummy.
69
00:05:13,440 --> 00:05:14,880
How many times? I have got
70
00:05:14,880 --> 00:05:17,240
a family, I ain't looking for a new
one. But he's yours,
71
00:05:17,240 --> 00:05:19,120
you haven't even seen him...
He's not mine.
72
00:05:19,120 --> 00:05:20,640
Get it out your silly little head.
73
00:05:20,640 --> 00:05:23,320
You said you were going to move in,
we were going to be a proper family.
74
00:05:23,320 --> 00:05:25,320
I've got a wife and kids -
why would I move in here?
75
00:05:25,320 --> 00:05:28,440
You were lying to me all this time.
76
00:05:28,440 --> 00:05:31,160
I'm not paying for a baby that's not
mine. He's yours!
77
00:05:31,160 --> 00:05:33,320
I can't do it on me own!
Leave it out.
78
00:05:33,320 --> 00:05:35,920
Why won't you even see him?
I don't want to see him!
79
00:05:57,200 --> 00:05:59,480
No...
80
00:06:04,640 --> 00:06:06,640
It's OK.
81
00:06:19,760 --> 00:06:23,080
Back on duty. Don't move.
82
00:06:25,320 --> 00:06:28,040
Nyee-ow! Nyee-ow!
83
00:06:28,040 --> 00:06:31,560
Morning, Mum. Nyee-ow!
84
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
Mum? It's time for breakfast.
85
00:06:34,360 --> 00:06:36,960
Good morning? Mum!
86
00:06:38,000 --> 00:06:39,920
What did you say? Mum.
87
00:06:39,920 --> 00:06:43,000
Jake's crying.
It's time for breakfast. Mum!
88
00:06:45,920 --> 00:06:49,040
We've got to get to work.
Mummy's tired.
89
00:06:49,040 --> 00:06:51,280
Nyee-ow.
90
00:07:01,880 --> 00:07:04,040
# ..and when they were down
They were down
91
00:07:04,040 --> 00:07:06,040
# And when they were only halfway up
92
00:07:06,040 --> 00:07:08,800
# They were neither up nor down. #
93
00:07:49,120 --> 00:07:51,720
Mum... Mum!
94
00:07:53,640 --> 00:07:55,360
I'm hungry, Mum!
95
00:07:59,880 --> 00:08:02,320
Mum! I'm hungry!
96
00:09:09,960 --> 00:09:14,280
Ugh, Jake, you stink.
97
00:09:30,680 --> 00:09:34,320
Here's Lieutenant Bridge
to protect you.
98
00:09:36,680 --> 00:09:39,240
Hopefully, Mum will wake up soon.
99
00:09:44,960 --> 00:09:47,560
You look out for Captain Jake and
Mum.
100
00:09:47,560 --> 00:09:50,520
Don't let anything happen.
101
00:09:55,040 --> 00:09:57,240
I won't be long, I promise.
102
00:10:24,360 --> 00:10:27,080
I was wondering...
My mum needs some money.
103
00:10:27,080 --> 00:10:29,520
Again? How is she? Fine.
104
00:10:31,000 --> 00:10:32,240
Are you sure?
105
00:10:34,760 --> 00:10:36,320
She's fine.
106
00:10:38,920 --> 00:10:40,560
Where is she?
107
00:10:47,440 --> 00:10:49,280
Carol? Carol?
108
00:10:51,360 --> 00:10:53,840
How long has she been like this?
109
00:10:53,840 --> 00:10:55,560
Carol?
110
00:10:55,560 --> 00:10:57,280
Carol? Carol?
111
00:11:28,160 --> 00:11:30,520
Tell me about
your relationship with Carol?
112
00:11:30,520 --> 00:11:33,840
She's my best friend.
I've known here for years.
113
00:11:33,840 --> 00:11:36,640
She's a good person.
I should have seen it.
114
00:11:36,640 --> 00:11:38,960
I kept telling her
to go to the doctor,
115
00:11:38,960 --> 00:11:41,600
but he just kept giving her
more pills.
116
00:11:41,600 --> 00:11:44,480
How well do you know the children?
117
00:11:44,480 --> 00:11:46,400
It's all right, sweetie.
118
00:11:46,400 --> 00:11:49,360
I was there when they were born...
OK.
119
00:11:51,240 --> 00:11:52,720
Come on, Leon.
120
00:12:23,600 --> 00:12:25,000
You're OK, Jake.
121
00:12:26,920 --> 00:12:28,280
We're OK.
122
00:12:38,520 --> 00:12:40,080
Come this way, darling.
123
00:12:41,920 --> 00:12:43,280
Come on.
124
00:13:12,160 --> 00:13:13,800
Jake!
125
00:13:52,560 --> 00:13:55,280
This is my last time
helping you lot out.
126
00:13:55,280 --> 00:13:56,640
I said I was retiring.
127
00:13:56,640 --> 00:13:59,400
We're struggling to place
them. Why?
128
00:13:59,400 --> 00:14:03,080
You know why.
Anything I should know about?
129
00:14:03,080 --> 00:14:06,520
He's just like the rest,
been through quite an ordeal.
130
00:14:07,800 --> 00:14:10,080
Looking after the baby
all by himself.
131
00:14:10,080 --> 00:14:13,480
Don't know how the hell he's coped.
His mum's in a bad way.
132
00:14:17,840 --> 00:14:21,520
Bacon sarnie with red sauce.
All you can eat.
133
00:14:32,120 --> 00:14:34,320
Can you take me to see my mum today?
134
00:14:34,320 --> 00:14:36,920
Not today, love. She needs
some time to get strong again.
135
00:14:36,920 --> 00:14:40,240
Come to the table,
I'll pour you a drink.
136
00:14:40,240 --> 00:14:42,000
You put yourself over there.
137
00:14:46,320 --> 00:14:47,920
I'll come and visit soon.
138
00:14:54,400 --> 00:14:56,760
You need to get something sorted.
139
00:15:00,560 --> 00:15:02,200
You want another one?
140
00:15:03,760 --> 00:15:07,200
Hello. Hello, Mr Man!
141
00:15:07,200 --> 00:15:12,400
Are you coming here? Are you going
to come up? Are you?
142
00:15:12,400 --> 00:15:16,480
Aww. You've got a lovely brother!
143
00:15:16,480 --> 00:15:18,360
Hello!
144
00:15:26,400 --> 00:15:29,400
I expect some people can't see
the resemblance, but I can.
145
00:15:30,880 --> 00:15:32,960
Let me guess. You're the quiet one?
146
00:15:34,040 --> 00:15:39,320
And he's the boss?
He's the captain. Oh, I see.
147
00:15:39,320 --> 00:15:42,120
You've been taking good care of him.
148
00:15:42,120 --> 00:15:44,320
Can you help me,
so I can do the same?
149
00:15:57,200 --> 00:15:58,920
You OK?
150
00:16:06,000 --> 00:16:08,040
Do you want to play a game?
151
00:16:13,640 --> 00:16:15,920
How long will we be here for?
152
00:16:17,720 --> 00:16:21,200
Just till your mummy's better.
Will I have to change school?
153
00:16:21,200 --> 00:16:23,120
I hope not, love.
154
00:16:26,440 --> 00:16:29,880
So, no games. Do you like stories?
155
00:16:29,880 --> 00:16:33,920
I'm not the biggest fan of wizards
and sorcerers, I like real ones.
156
00:16:33,920 --> 00:16:38,400
Like memories or special moments.
I bet you have a few of those.
157
00:16:40,080 --> 00:16:41,760
Why don't you tell me one?
158
00:16:43,280 --> 00:16:45,160
Something special you remember.
159
00:16:46,400 --> 00:16:48,840
Something that gives you
a warm feeling inside.
160
00:16:55,160 --> 00:16:59,480
I'm making some hot chocolate.
Come down if you want some.
161
00:17:13,760 --> 00:17:17,360
"Dear Mum, Maureen said to try
and write a letter to keep you
162
00:17:17,360 --> 00:17:20,360
"up to date, cos I told her
how much I'm missing you."
163
00:17:22,160 --> 00:17:26,320
Not too tight. Don't do too tight?
He needs to be able to move around.
164
00:17:26,320 --> 00:17:29,880
"She ain't pretty like you, and she
can't sing like you, either."
165
00:17:31,880 --> 00:17:34,360
"But we eat really good."
166
00:17:39,440 --> 00:17:41,440
Can I give you a hug
to say thank you?
167
00:17:41,440 --> 00:17:44,320
"She's nice to me and Jake,
but it isn't the same."
168
00:17:45,840 --> 00:17:48,200
"When are you coming to get us, Mum?
169
00:17:48,200 --> 00:17:51,120
"Jake's getting so big,
but you're missing it.
170
00:17:51,120 --> 00:17:53,960
"You're missing it all."
171
00:18:04,720 --> 00:18:07,760
It's for the best.
They're siblings.
172
00:18:07,760 --> 00:18:14,200
You know how the system works.
When? After Christmas.
173
00:18:14,200 --> 00:18:16,480
When she comes round, we look sad.
174
00:18:18,160 --> 00:18:22,280
I'm sorry.
It's going to break his heart.
175
00:18:26,720 --> 00:18:31,000
What does "siblings" mean? Oh, love.
Does it mean you think I'm bad?
176
00:18:32,200 --> 00:18:36,280
I think you are the bravest little
sibling in the whole wide world.
177
00:18:36,280 --> 00:18:39,520
Jake is very lucky to have
a brother like you.
178
00:18:46,160 --> 00:18:47,960
Look at the tank!
179
00:18:57,280 --> 00:19:00,160
We need something to fly,
so we can chase the big dragon!
180
00:19:07,120 --> 00:19:10,640
We need this thing, don't we?
Is this any good?
181
00:19:11,880 --> 00:19:14,360
Yeah. The big dragon's over here!
182
00:19:24,960 --> 00:19:26,840
Finally! Killed him.
183
00:19:28,160 --> 00:19:31,280
I'm glad. I'm exhausted.
Sergeant Smith is too.
184
00:19:39,560 --> 00:19:42,560
There's only three more sleeps
till Christmas.
185
00:19:42,560 --> 00:19:45,160
Are you excited about the gifts
Father Christmas is going to
186
00:19:45,160 --> 00:19:46,600
bring you both?
187
00:19:46,600 --> 00:19:49,840
No. Why not? Cos he's not real.
188
00:19:49,840 --> 00:19:52,720
It's always your mum
and dad who buy the presents.
189
00:19:52,720 --> 00:19:55,520
I don't care.
Don't want any presents anyway.
190
00:19:57,000 --> 00:20:00,400
Oh, well, it makes sense you'd
work that out, smarty pants.
191
00:20:00,400 --> 00:20:02,880
What should we tell Jake, then?
192
00:20:02,880 --> 00:20:06,240
The truth, that Father Christmas
doesn't exist? No.
193
00:20:06,240 --> 00:20:08,760
I got him a present
with my own pocket money.
194
00:20:08,760 --> 00:20:11,000
It's his only one,
since my mum won't be here.
195
00:20:13,800 --> 00:20:16,720
Well, I might have bought
a gift for Jake too.
196
00:20:16,720 --> 00:20:19,520
I suppose we'll just have to wait
and see, won't we?
197
00:20:27,480 --> 00:20:31,280
# So here it is, Merry Christmas
198
00:20:31,280 --> 00:20:34,800
# Everybody's having fun
199
00:20:36,160 --> 00:20:39,320
# Look to the future now
200
00:20:39,320 --> 00:20:42,800
# It's only just begun! #
201
00:20:42,800 --> 00:20:44,200
Are you both ready?
202
00:20:45,760 --> 00:20:48,360
Now, Jake, this one is from Leon.
203
00:20:49,720 --> 00:20:53,080
Shall I help you open it?
Yeah, help him open it, go on.
204
00:20:54,880 --> 00:20:56,280
Go on, rip it open.
205
00:21:01,680 --> 00:21:03,240
Merry Christmas, Jake!
206
00:21:06,240 --> 00:21:11,080
And this one is from Jake to you.
207
00:21:13,080 --> 00:21:15,000
Well, don't keep him waiting!
208
00:21:27,560 --> 00:21:31,280
Who's that? That should be Mrs Santa
Claus with more gifts for you!
209
00:21:35,920 --> 00:21:37,760
Coming!
210
00:21:41,400 --> 00:21:45,680
Ah, how're you doing, love?
Oh, really good.
211
00:21:45,680 --> 00:21:48,080
How was the ride here?
It was terrible.
212
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
It's colder than a penguin's
arse out there.
213
00:21:51,320 --> 00:21:53,160
I could murder a coffee.
214
00:21:53,160 --> 00:21:55,440
Let me introduce you
to the kids first.
215
00:21:57,080 --> 00:22:00,600
Where are their presents?
Oh, yeah. About that.
216
00:22:00,600 --> 00:22:03,160
What? You plum, it's Christmas!
217
00:22:03,160 --> 00:22:06,200
I was holding them in my hand,
and I put them down for five seconds
218
00:22:06,200 --> 00:22:09,360
to put my make-up on, and then I
was halfway here before I realised.
219
00:22:09,360 --> 00:22:12,640
But the kids! It's all right,
I'll make it up.
220
00:22:14,800 --> 00:22:16,600
Oh!
221
00:22:16,600 --> 00:22:19,720
Who's this cute little monkey?
Mm?
222
00:22:19,720 --> 00:22:22,240
I mean, who's this cute little bear?
223
00:22:22,240 --> 00:22:24,600
Because we like bears, don't we?
224
00:22:24,600 --> 00:22:27,640
And any other animal in the jungle.
225
00:22:27,640 --> 00:22:32,000
Not that you're from the jungle.
Look at you, you're so cute!
226
00:22:32,000 --> 00:22:35,600
He's not three, Sylvie. Sorry, pup.
227
00:22:35,600 --> 00:22:39,000
Me sister, she's nothing like me,
kids aren't her thing.
228
00:22:39,000 --> 00:22:41,760
But she's lovely once you've known
her over 50 years!
229
00:22:54,360 --> 00:22:56,920
What happened to leaving
all this behind?
230
00:22:56,920 --> 00:22:59,400
Living in Hastings,
laying on a beach all day?
231
00:23:01,000 --> 00:23:02,880
# Bring me sunshine... #
232
00:23:02,880 --> 00:23:05,560
It ain't changed any of us...
Cheeky bleeders.
233
00:23:05,560 --> 00:23:10,160
They've taken 20 years of your life.
They couldn't find anyone to take
him.
234
00:23:10,160 --> 00:23:14,360
Shame, because he's a good kid.
You're too soft.
235
00:23:15,520 --> 00:23:17,600
You should save yourself the
heartache.
236
00:23:18,680 --> 00:23:21,040
He'll soon get adopted.
237
00:23:22,400 --> 00:23:23,800
Maureen...
238
00:23:23,800 --> 00:23:25,720
This isn't doing you any good.
239
00:23:25,720 --> 00:23:27,320
He's the last one.
240
00:23:34,480 --> 00:23:35,960
Y'all right, love?
241
00:23:44,080 --> 00:23:47,840
# Bring me sunshine,
bring me lo-o-o-ove!
242
00:23:50,000 --> 00:23:51,480
# Bring me sunshine... #
243
00:23:52,640 --> 00:23:55,240
Why do you think
her hair is like that?
244
00:23:55,240 --> 00:23:56,920
And her nails are so red.
245
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
She's a witch.
246
00:24:01,160 --> 00:24:04,120
Shhh! She might put a spell on us
if we're too loud.
247
00:24:09,880 --> 00:24:11,160
Here we go...
248
00:24:13,160 --> 00:24:17,920
Oh, will you relax? There's
enough food here to feed an army.
249
00:24:17,920 --> 00:24:23,400
Stop fussing. Just stick it in your
mouth and be quiet. Hello, bab.
250
00:24:24,720 --> 00:24:26,120
Oh...
251
00:24:30,960 --> 00:24:33,120
# Bring me sunshine... #
252
00:24:33,120 --> 00:24:35,480
Anything happens to her,
253
00:24:35,480 --> 00:24:36,760
you'll be sorry.
254
00:24:36,760 --> 00:24:38,600
# Bring me sunshine
255
00:24:38,600 --> 00:24:45,000
# Bring me lo-o-o-o-ove! #
256
00:24:54,760 --> 00:24:56,960
Leon, love, it's time for dinner.
257
00:24:57,960 --> 00:25:01,000
Come away from the window, pigeon.
258
00:25:01,000 --> 00:25:02,600
All right, coming.
259
00:25:06,840 --> 00:25:09,320
Jake's still a very young baby,
Leon,
260
00:25:09,320 --> 00:25:12,440
and he needs to be with a family
that can look after him properly.
261
00:25:12,440 --> 00:25:14,160
Isn't that right, Maureen?
262
00:25:14,160 --> 00:25:17,920
He is with a family and
we do look after him properly.
263
00:25:17,920 --> 00:25:20,440
We know how much you care about him.
264
00:25:20,440 --> 00:25:22,280
Wouldn't you like to see him happy?
265
00:25:23,720 --> 00:25:25,120
Forever, I mean?
266
00:25:26,760 --> 00:25:30,480
That's what we want too.
We want the best for everyone.
267
00:25:30,480 --> 00:25:32,240
You've been through so much.
268
00:25:32,240 --> 00:25:34,840
Taking care of your mum
and your little brother.
269
00:25:34,840 --> 00:25:36,800
You did a brilliant job.
270
00:25:37,880 --> 00:25:40,280
A job you should never have
had to do.
271
00:25:40,280 --> 00:25:43,320
And this is a very hard decision
we've had to make.
272
00:25:43,320 --> 00:25:44,960
What are you talking about?
273
00:25:47,400 --> 00:25:48,680
He'll understand.
274
00:25:51,120 --> 00:25:52,400
Leon...
275
00:25:53,720 --> 00:25:56,640
..you and Jake won't
be living together.
276
00:25:56,640 --> 00:25:58,440
But he will be able to write to you.
277
00:25:59,720 --> 00:26:01,160
Jake can't read or write.
278
00:26:03,280 --> 00:26:05,400
Leon, love, go grab a Curly Wurly.
279
00:26:05,400 --> 00:26:06,680
Really?!
280
00:26:06,680 --> 00:26:08,240
Yeah.
281
00:26:11,720 --> 00:26:13,400
I'll take it from here.
282
00:26:18,000 --> 00:26:19,040
I'm sorry.
283
00:26:20,160 --> 00:26:22,040
They believe it's for the best.
284
00:26:27,360 --> 00:26:30,000
What was she talking about?
Come here, Leon.
285
00:26:36,400 --> 00:26:38,280
What Salma was trying to say...
286
00:26:40,200 --> 00:26:42,800
..is that Jake's going
to be adopted.
287
00:26:42,800 --> 00:26:44,120
What's that mean?
288
00:26:45,280 --> 00:26:47,280
That he'll go and live
with a new family.
289
00:26:48,520 --> 00:26:51,000
And you won't see him again.
290
00:26:51,000 --> 00:26:53,520
Never? Not for a long time.
291
00:26:55,480 --> 00:26:57,400
Why can't I go with him?
292
00:27:03,600 --> 00:27:04,640
Yeah...
293
00:27:07,400 --> 00:27:09,160
No need to cry...
294
00:27:10,440 --> 00:27:11,680
Boop.
295
00:27:17,680 --> 00:27:19,080
You want it?
296
00:27:19,080 --> 00:27:20,120
Yeah...
297
00:27:21,400 --> 00:27:24,160
Oh, no. It's OK.
298
00:28:03,080 --> 00:28:04,760
Why are we walking the long way?
299
00:28:08,320 --> 00:28:12,280
The other day, when you were at
school, Jake had some visitors.
300
00:28:13,560 --> 00:28:14,960
A man and a woman.
301
00:28:16,120 --> 00:28:18,480
They've come back today,
to come and...
302
00:28:21,600 --> 00:28:23,360
Leon!
303
00:28:39,160 --> 00:28:40,960
Shall we go and say goodbye?
304
00:28:54,600 --> 00:28:56,320
Hello, Leon.
305
00:29:20,360 --> 00:29:22,560
He'll keep you safe
until I get you back.
306
00:29:26,440 --> 00:29:28,360
I'll keep it for him.
307
00:29:33,560 --> 00:29:35,120
Ba.
308
00:29:35,120 --> 00:29:38,400
Leon, if you want Lieutenant Bridge
to look after him,
309
00:29:38,400 --> 00:29:40,040
give him to the lady.
310
00:29:40,040 --> 00:29:41,640
Or you keep him yourself.
311
00:29:45,400 --> 00:29:46,600
Good boy.
312
00:30:07,000 --> 00:30:08,160
Leon.
313
00:30:08,160 --> 00:30:10,880
Leon! Leave me alone!
314
00:31:19,800 --> 00:31:21,360
You're getting so tall!
315
00:31:44,280 --> 00:31:45,920
It's a bit chilly, isn't it?
316
00:31:46,920 --> 00:31:49,400
Why don't we go back inside
and get a Curly Wurly?
317
00:32:02,920 --> 00:32:04,440
I've got some good news.
318
00:32:15,720 --> 00:32:17,560
Come down as soon as you're ready.
319
00:32:24,760 --> 00:32:25,800
Wait.
320
00:32:28,560 --> 00:32:31,160
Mum! Hello, my baby.
321
00:32:33,120 --> 00:32:34,800
Oh, look at you!
322
00:32:36,560 --> 00:32:38,760
You all right? Yeah?
323
00:32:41,360 --> 00:32:43,880
I've got something for you.
324
00:32:45,680 --> 00:32:47,480
It's for school.
325
00:32:50,320 --> 00:32:51,640
Do you like 'em?
326
00:32:53,440 --> 00:32:55,800
Thanks. I love them.
327
00:32:55,800 --> 00:32:57,400
He's been doing really well.
328
00:32:58,880 --> 00:33:00,200
I can see.
329
00:33:01,760 --> 00:33:03,000
Missed you.
330
00:33:39,360 --> 00:33:40,840
Couldn't wait to see you.
331
00:33:42,320 --> 00:33:44,240
You want to come up to my room, Mum?
332
00:33:52,480 --> 00:33:54,120
Aw, this is nice.
333
00:33:54,120 --> 00:33:57,000
These are some weird things that
Maureen has all around the house.
334
00:33:57,000 --> 00:33:58,200
And in the hallway.
335
00:33:59,760 --> 00:34:01,400
Ooh, look at this train!
336
00:34:02,520 --> 00:34:05,200
These are cars, they're so cool
and fun to play with.
337
00:34:05,200 --> 00:34:07,200
Radio for music...
338
00:34:07,200 --> 00:34:09,320
That's bingo, that's cool fun.
339
00:34:23,360 --> 00:34:24,600
We're taking it with us.
340
00:34:25,680 --> 00:34:27,920
Where are we going?
341
00:34:27,920 --> 00:34:30,120
Home, so we can get Jake back.
342
00:34:34,520 --> 00:34:36,240
What's wrong?
343
00:34:36,240 --> 00:34:39,440
I can't. Why?
344
00:34:39,440 --> 00:34:41,360
Because I can't, it's too late...
345
00:34:41,360 --> 00:34:44,200
We can get him back, together,
I can help you.
346
00:34:44,200 --> 00:34:46,000
They won't listen.
347
00:34:46,000 --> 00:34:48,280
Nobody listens. Nobody listens.
348
00:34:48,280 --> 00:34:51,360
I'll talk to Social Services,
Maureen will help us!
349
00:34:55,200 --> 00:34:57,400
What's happened? Mum!
350
00:34:57,400 --> 00:35:00,920
She's got to help me get him back!
Just take a moment.
351
00:35:00,920 --> 00:35:03,680
Please, tell her.
She's got to help me... Come here.
352
00:35:03,680 --> 00:35:06,040
She's got to help me.
353
00:35:07,240 --> 00:35:09,000
Mum!
354
00:35:09,000 --> 00:35:11,800
Just take a deep breath. That's it.
355
00:35:25,320 --> 00:35:28,360
No more ugly social workers
messing things up for me.
356
00:35:30,280 --> 00:35:32,680
I'm going to find Jake on my own,
if I have to.
357
00:35:53,360 --> 00:35:55,000
Maureen?
358
00:35:55,000 --> 00:35:56,640
Maureen!
359
00:35:56,640 --> 00:35:57,960
Get up.
360
00:35:57,960 --> 00:35:59,200
Maureen.
361
00:35:59,200 --> 00:36:01,560
Maureen, get up. Please!
362
00:36:32,600 --> 00:36:35,240
How is she? Can I see her?
Not yet.
363
00:36:37,040 --> 00:36:38,520
What happened?
364
00:36:38,520 --> 00:36:41,560
Doctors aren't sure,
but Leon found her in good time,
365
00:36:41,560 --> 00:36:43,040
saved her life, in fact.
366
00:36:44,480 --> 00:36:45,680
Oh.
367
00:36:48,440 --> 00:36:50,360
You are a good boy.
368
00:37:20,480 --> 00:37:23,840
You're a brave boy. What you did...
369
00:37:23,840 --> 00:37:27,400
Maureen needs to stay in hospital
a bit longer.
370
00:37:27,400 --> 00:37:30,720
I promise, as soon as I get an
update, you can go and visit.
371
00:37:30,720 --> 00:37:33,480
We all want to see Maureen back, Le.
372
00:37:33,480 --> 00:37:35,280
Where's Jake?
373
00:37:35,280 --> 00:37:36,680
I can't say.
374
00:37:36,680 --> 00:37:38,800
When can I see him?
375
00:37:42,800 --> 00:37:44,280
I want to see him.
376
00:37:45,680 --> 00:37:47,720
I've got a little present for you.
377
00:37:47,720 --> 00:37:49,120
Come.
378
00:38:02,160 --> 00:38:03,560
It's yours.
379
00:38:03,560 --> 00:38:06,640
This isn't Jake.
Yeah, I know.
380
00:38:06,640 --> 00:38:08,160
You know how to ride a bike?
381
00:38:09,360 --> 00:38:11,000
You lucky boy.
382
00:38:18,480 --> 00:38:20,600
Why don't you take it for a spin?
383
00:38:26,680 --> 00:38:29,240
Careful, don't go too far!
384
00:39:41,640 --> 00:39:43,560
Hey.
385
00:39:43,560 --> 00:39:45,040
You all right?
386
00:39:54,600 --> 00:39:56,280
Le.
387
00:39:56,280 --> 00:40:00,360
What did I tell you about
cleaning up after your dinner?
388
00:40:00,360 --> 00:40:02,720
I'll do it later.
No, Le, now.
389
00:40:06,200 --> 00:40:08,160
Maureen never made me.
390
00:40:08,160 --> 00:40:10,080
Newsflash. I'm not Maureen.
391
00:40:10,080 --> 00:40:11,680
She gave me pocket money too.
392
00:40:11,680 --> 00:40:13,240
Do I look like a mug?
393
00:40:19,280 --> 00:40:21,000
We can't stay here for long.
394
00:40:21,000 --> 00:40:23,360
We need to start our mission
to rescue Jake.
395
00:40:23,360 --> 00:40:27,440
We're going to need some survival
stuff - food and drink
396
00:40:27,440 --> 00:40:29,320
and money.
397
00:40:29,320 --> 00:40:30,880
Shall I take one or two?
398
00:40:30,880 --> 00:40:32,440
Le!
399
00:40:35,480 --> 00:40:37,680
Who you talking to?
Sergeant Smith.
400
00:41:39,200 --> 00:41:40,560
Morning, Desree.
401
00:41:41,680 --> 00:41:44,440
You all right?
Yeah, man. Good.
402
00:41:47,400 --> 00:41:48,520
Hello.
403
00:41:53,000 --> 00:41:54,280
Yes, Norris.
404
00:42:07,840 --> 00:42:09,200
Yo.
405
00:42:10,360 --> 00:42:12,760
You lost or something?
406
00:42:12,760 --> 00:42:14,680
We both have bikes...
407
00:42:14,680 --> 00:42:16,000
Yeah, me can see that.
408
00:42:17,440 --> 00:42:18,800
Yours is really fast.
409
00:42:18,800 --> 00:42:23,440
Yours looks like it could go pretty
fast too. It's a cool bike.
410
00:42:23,440 --> 00:42:26,120
You're a bit too big for it, though.
411
00:42:26,120 --> 00:42:27,360
Come.
412
00:42:41,160 --> 00:42:42,880
Try it now.
413
00:42:42,880 --> 00:42:44,760
Let me see.
414
00:42:44,760 --> 00:42:45,920
Mm.
415
00:42:52,920 --> 00:42:55,000
What do you do round here?
416
00:42:55,000 --> 00:42:56,600
It's an allotment.
417
00:42:56,600 --> 00:42:59,880
So, we grow things - plants, fruit.
418
00:42:59,880 --> 00:43:01,400
Can I see?
419
00:43:01,400 --> 00:43:02,800
What's your name, big man?
420
00:43:02,800 --> 00:43:04,080
Leon.
421
00:43:08,600 --> 00:43:10,960
That's how we do things around here.
All right?
422
00:43:12,320 --> 00:43:13,680
And it's Tufty.
423
00:43:13,680 --> 00:43:15,400
What's a tufty?
424
00:43:15,400 --> 00:43:16,720
That's my name.
425
00:43:19,120 --> 00:43:24,920
Look, I'll show you around,
but only for a minute. Right?
426
00:43:34,720 --> 00:43:36,960
Take a look around,
see what you see.
427
00:43:58,280 --> 00:44:00,360
Yo. Mind what you're touching,
you know.
428
00:44:04,280 --> 00:44:05,880
See the plant there?
429
00:44:05,880 --> 00:44:07,240
That one there's tomato.
430
00:44:08,360 --> 00:44:10,600
Then we have the garlic.
431
00:44:10,600 --> 00:44:13,200
I don't really like it
but it grow good.
432
00:44:13,200 --> 00:44:14,840
And they're runner beans, them.
433
00:44:19,760 --> 00:44:22,680
Yo, big man. Touch that,
tell me what you feel.
434
00:44:26,480 --> 00:44:27,680
Dirt.
435
00:44:27,680 --> 00:44:29,560
No, sir.
436
00:44:29,560 --> 00:44:31,560
This is much more than dirt, right?
437
00:44:33,040 --> 00:44:34,800
This is land.
438
00:44:36,120 --> 00:44:39,680
It might not make sense now, but...
439
00:44:39,680 --> 00:44:42,520
..as an elder once told me,
440
00:44:42,520 --> 00:44:45,400
"If you want strong trees,
441
00:44:45,400 --> 00:44:47,080
"you have to plant the seed."
442
00:44:47,080 --> 00:44:48,480
Go on...
443
00:44:58,120 --> 00:44:59,880
Good.
444
00:44:59,880 --> 00:45:01,640
The sun changes everything, man.
445
00:45:03,040 --> 00:45:04,800
My dad once said,
446
00:45:04,800 --> 00:45:08,000
"You can manage in the sun
what you can't in the rain."
447
00:45:08,000 --> 00:45:09,360
Where is your dad?
448
00:45:10,480 --> 00:45:11,760
Somewhere sunnier.
449
00:45:14,120 --> 00:45:18,360
Come. Time to go, big man,
me have work to do. Go on.
450
00:45:18,360 --> 00:45:19,640
Go on.
451
00:45:28,520 --> 00:45:30,920
Hey, kids aren't allowed in here.
452
00:45:30,920 --> 00:45:32,400
What are you doing?
453
00:45:32,400 --> 00:45:34,800
Yo, Devlin, leave him now,
the boy's with me.
454
00:45:34,800 --> 00:45:36,520
You know the rules, Mr Burrows.
455
00:45:36,520 --> 00:45:37,920
Look, he's my little brother.
456
00:45:37,920 --> 00:45:39,520
Ha! No, he's not.
457
00:45:39,520 --> 00:45:40,840
All right, nephew, then.
458
00:45:40,840 --> 00:45:42,520
Why can't you follow the rules?
459
00:45:44,840 --> 00:45:47,280
Isn't there a rule about
being drunk all the damn time?
460
00:45:49,280 --> 00:45:50,880
Come back whenever you want.
461
00:46:32,600 --> 00:46:33,960
"He's my little brother."
462
00:46:37,320 --> 00:46:39,680
"He's my
little brother."
463
00:46:45,120 --> 00:46:47,120
Who gave you them?
464
00:46:47,120 --> 00:46:49,680
Sometimes, you have to
treat yourself, or no-one will.
465
00:46:51,480 --> 00:46:53,640
I'm taking the bike out.
Where to?
466
00:46:53,640 --> 00:46:55,800
The park.
Don't come back too late.
467
00:46:55,800 --> 00:46:57,280
I've got friends coming over.
468
00:46:57,280 --> 00:46:59,880
You've got to have your supper,
and get to bed. Early!
469
00:47:08,840 --> 00:47:10,600
You ever played dominoes before?
470
00:47:14,760 --> 00:47:16,720
All right.
471
00:47:19,200 --> 00:47:21,320
Come, Tufty, come.
Watch it now.
472
00:47:21,320 --> 00:47:23,120
What kind of domino is that?
473
00:47:23,120 --> 00:47:24,840
Your daddy would be ashamed.
474
00:47:24,840 --> 00:47:26,360
Mind your business.
475
00:47:28,440 --> 00:47:30,040
Tut-tut, man.
476
00:47:32,440 --> 00:47:34,440
You can't move, can you?
477
00:47:34,440 --> 00:47:37,560
Well...
478
00:47:43,240 --> 00:47:44,720
You're going tonight?
479
00:47:44,720 --> 00:47:46,560
Yep.
480
00:47:46,560 --> 00:47:48,240
How about you?
481
00:47:50,480 --> 00:47:53,240
And what do you think it'll achieve?
Hmm?
482
00:47:53,240 --> 00:47:56,640
You'll run up and down in the
streets shouting, saying your piece,
483
00:47:56,640 --> 00:47:58,720
catch some hell from the police,
484
00:47:58,720 --> 00:48:00,880
and then tomorrow you'll be in
the same place.
485
00:48:00,880 --> 00:48:03,000
I don't want to hear that.
486
00:48:03,000 --> 00:48:04,840
If you can't see why we're doing it,
487
00:48:04,840 --> 00:48:08,240
then you stay comfy under 'dem
Babylon boot.
488
00:48:11,320 --> 00:48:14,240
You youngsters, you think
you know it all.
489
00:48:14,240 --> 00:48:17,240
Who do you think got you
your rights in the first place? Huh?
490
00:48:17,240 --> 00:48:19,560
Let me tell you something, son,
491
00:48:19,560 --> 00:48:22,680
before you could wipe your own
backside, I was getting stuff done.
492
00:48:22,680 --> 00:48:24,760
Mr Johnson, he didn't mean it like
that.
493
00:48:24,760 --> 00:48:28,480
Don't put words in my mouth.
That's exactly what I meant.
494
00:48:28,480 --> 00:48:33,160
Gone are the days when we
peacefully march in our Sunday best.
495
00:48:33,160 --> 00:48:36,080
I can't help you if you can't see
what's going on out here.
496
00:48:36,080 --> 00:48:38,600
You want me to sit back
and do nothing? Over my dead body.
497
00:48:38,600 --> 00:48:40,520
Calm down, man.
You don't think I'm angry too?
498
00:48:40,520 --> 00:48:41,800
Then act like it.
499
00:48:41,800 --> 00:48:44,040
Not if it gets you
locked up or killed!
500
00:48:45,560 --> 00:48:46,880
Do I look afraid?
501
00:48:59,680 --> 00:49:02,400
Why do you always have to
take it too far? Was it just me?
502
00:49:11,600 --> 00:49:14,600
There ain't nothing to be afraid of,
you understand?
503
00:49:19,000 --> 00:49:21,320
See you tonight.
504
00:49:21,320 --> 00:49:22,840
Don't let me down.
505
00:49:32,080 --> 00:49:34,360
This thing that's happening tonight,
506
00:49:34,360 --> 00:49:35,720
are you going?
507
00:49:41,680 --> 00:49:43,080
What's it about?
508
00:49:44,920 --> 00:49:48,440
Some brothers were unfairly arrested
by the police.
509
00:49:50,640 --> 00:49:53,240
One of them was beaten pretty bad.
510
00:49:53,240 --> 00:49:55,120
Were they bad guys?
511
00:49:55,120 --> 00:49:56,760
No, they weren't.
512
00:49:59,760 --> 00:50:01,640
Why would the police do that?
513
00:50:01,640 --> 00:50:03,160
Because they don't like us.
514
00:50:07,040 --> 00:50:09,960
Does that mean you agree
with your friend about fighting?
515
00:50:11,160 --> 00:50:12,680
In some ways I do.
516
00:50:13,960 --> 00:50:15,720
When it's absolutely necessary.
517
00:50:17,040 --> 00:50:18,880
But words are always more powerful.
518
00:50:20,880 --> 00:50:23,080
But when do you know it's time
to fight?
519
00:50:26,840 --> 00:50:29,000
When something has happened
520
00:50:29,000 --> 00:50:30,280
that's so terrible...
521
00:50:31,920 --> 00:50:34,640
..and so unfair,
522
00:50:34,640 --> 00:50:36,480
you can't stand back and do nothing.
523
00:50:37,720 --> 00:50:38,960
Like?
524
00:50:40,120 --> 00:50:43,280
Like when you lose someone
you really love,
525
00:50:43,280 --> 00:50:45,480
and your words are not being heard.
526
00:50:45,480 --> 00:50:46,960
And you feel it...
527
00:50:48,360 --> 00:50:49,560
..here
528
00:50:49,560 --> 00:50:51,200
and here.
529
00:50:52,280 --> 00:50:53,600
Then you know.
530
00:50:56,640 --> 00:50:58,200
See, when I'm here...
531
00:51:00,080 --> 00:51:01,720
..it all goes away.
532
00:51:03,240 --> 00:51:05,400
Work stress,
533
00:51:05,400 --> 00:51:09,560
life stress,
no boss telling me what to do.
534
00:51:10,680 --> 00:51:11,840
Here...
535
00:51:13,280 --> 00:51:15,360
..I'm free.
536
00:51:15,360 --> 00:51:17,840
Here, I'm the king.
537
00:51:17,840 --> 00:51:19,600
Can I be a prince, then?
538
00:51:19,600 --> 00:51:21,320
Yo, man.
539
00:51:21,320 --> 00:51:23,800
Why not? Imagine that,
540
00:51:23,800 --> 00:51:26,800
the black king
and prince of England.
541
00:51:28,920 --> 00:51:32,440
Well, I'm more of a brown colour,
so can I be the brown prince?
542
00:51:32,440 --> 00:51:34,600
Trust me, Star,
543
00:51:34,600 --> 00:51:36,640
people out there,
544
00:51:36,640 --> 00:51:39,520
they see black,
doesn't matter what you think.
545
00:51:42,360 --> 00:51:45,040
You'll understand soon enough. Come.
546
00:52:49,880 --> 00:52:51,720
Careful.
Hiya, love.
547
00:52:53,640 --> 00:52:56,480
Right, I'll go and make myself
a cup of tea, then, shall I?
548
00:52:59,960 --> 00:53:01,520
Oh, thank you.
549
00:53:08,720 --> 00:53:10,960
How are things with Sylvie?
550
00:53:10,960 --> 00:53:12,320
Boring.
551
00:53:16,240 --> 00:53:17,760
You don't belong here.
552
00:53:19,120 --> 00:53:22,280
The doctors just want to be sure
I'm OK. I'll be back on my feet.
553
00:53:24,720 --> 00:53:27,440
I think about Jake all the time.
554
00:53:27,440 --> 00:53:30,080
I know.
I'm going to get him back, you know.
555
00:53:30,080 --> 00:53:32,280
Oh, Leon,
you've got to let that go.
556
00:53:32,280 --> 00:53:33,960
Why did they take him away from me?
557
00:53:33,960 --> 00:53:36,440
We've been through this.
558
00:53:36,440 --> 00:53:38,640
Is it because he's white...
559
00:53:40,080 --> 00:53:41,760
..and I'm not?
560
00:53:41,760 --> 00:53:44,480
Where did you hear that?
Is it?
561
00:53:44,480 --> 00:53:47,200
It was for many reasons, love.
562
00:53:47,200 --> 00:53:49,320
It's not unusual
to separate siblings.
563
00:53:49,320 --> 00:53:52,560
He was a baby, and it's easier to
find forever homes for babies.
564
00:53:57,120 --> 00:53:59,280
We've always been honest
with each other,
565
00:53:59,280 --> 00:54:02,000
so I won't lie and say him being
white and you being...
566
00:54:02,000 --> 00:54:03,400
Black. Black.
567
00:54:03,400 --> 00:54:06,240
..doesn't mean anything because
that's not the world we live in.
568
00:54:06,240 --> 00:54:08,520
White people think we always
make trouble.
569
00:54:08,520 --> 00:54:10,160
I don't think that.
570
00:54:10,160 --> 00:54:11,640
You're different.
571
00:54:13,000 --> 00:54:14,240
Leon...
572
00:54:18,360 --> 00:54:19,880
..Jake has his own life now.
573
00:54:21,680 --> 00:54:24,800
You've got to move on
and focus on yours.
574
00:54:24,800 --> 00:54:27,040
I am, with Jake.
575
00:54:30,240 --> 00:54:32,960
I'm so sorry I can't be there
for you.
576
00:54:34,200 --> 00:54:37,120
Once I get home,
it'll be different, I promise.
577
00:54:41,560 --> 00:54:44,960
Why don't you go play with
Sergeant Smith for a moment?
578
00:54:44,960 --> 00:54:46,400
Go on.
579
00:54:54,400 --> 00:54:56,880
You need to get him something
from that family.
580
00:54:56,880 --> 00:54:58,600
What do you mean?
581
00:54:58,600 --> 00:55:01,440
Talk to the social worker,
give it to him on his birthday.
582
00:55:04,880 --> 00:55:07,520
You know it's his birthday soon?
583
00:55:07,520 --> 00:55:08,920
Yeah, 'course I know.
584
00:55:51,680 --> 00:55:53,760
I think we've just found our base.
585
00:55:53,760 --> 00:55:56,440
Operation Free Captain Jake.
586
00:55:59,040 --> 00:56:02,160
Rah, Star, why you running
in here like the police?
587
00:56:02,160 --> 00:56:04,520
Can I borrow some seeds?
For what?
588
00:56:04,520 --> 00:56:05,800
To grow stuff?
589
00:56:18,600 --> 00:56:20,400
Do you have a spare lock too?
590
00:56:20,400 --> 00:56:21,760
What for?
591
00:56:22,920 --> 00:56:24,280
To lock something?
592
00:56:26,120 --> 00:56:27,480
Look at me.
593
00:56:29,080 --> 00:56:30,840
Whatever it is,
594
00:56:30,840 --> 00:56:34,000
if Devlin catches you, it wasn't me.
You hear?
595
00:56:34,000 --> 00:56:35,560
All right.
596
00:56:38,000 --> 00:56:39,320
Go on.
597
00:57:14,560 --> 00:57:15,840
Hello.
598
00:57:17,000 --> 00:57:18,440
Try that.
599
00:57:21,320 --> 00:57:23,600
Do you like it?
600
00:57:23,600 --> 00:57:26,680
Don't be shy,
eat as much as you want.
601
00:57:29,120 --> 00:57:31,320
That's Castro. Remember Mr Johnson?
602
00:57:33,000 --> 00:57:34,760
Castro.
603
00:57:34,760 --> 00:57:36,560
Remember little man?
604
00:57:36,560 --> 00:57:38,040
Yeah, man. Good?
605
00:58:42,320 --> 00:58:45,120
Old fool, thinks he runs this place.
606
00:58:46,880 --> 00:58:49,880
My dad has been bringing me here
since way back,
607
00:58:49,880 --> 00:58:53,640
so that man there can't tell me
nothin' about rules.
608
00:58:53,640 --> 00:58:57,000
He's just sad. My mum was sad too.
609
00:58:57,000 --> 00:58:59,600
Yeah, but your mum's different.
610
00:58:59,600 --> 00:59:01,400
Why do you think grown-ups get sad?
611
00:59:04,160 --> 00:59:05,560
Well...
612
00:59:07,160 --> 00:59:09,560
..eventually you see the real world,
613
00:59:09,560 --> 00:59:11,000
and it's ugly.
614
00:59:12,160 --> 00:59:13,840
What makes you sad?
615
00:59:16,360 --> 00:59:17,840
Beautiful.
616
00:59:20,560 --> 00:59:22,560
Look after it, yeah?
617
00:59:28,720 --> 00:59:29,960
Come.
618
00:59:44,440 --> 00:59:45,920
I have two daughters.
619
00:59:47,240 --> 00:59:49,040
Laila and Alyssa.
620
00:59:50,720 --> 00:59:51,960
Eight and ten.
621
00:59:53,560 --> 00:59:56,000
Me don't get to see them.
622
00:59:56,000 --> 00:59:57,280
Why not?
623
00:59:58,720 --> 01:00:01,080
They live with my parents.
624
01:00:01,080 --> 01:00:03,000
In Jamaica.
625
01:00:03,000 --> 01:00:04,320
Why?
626
01:00:09,800 --> 01:00:11,240
Their mother...
627
01:00:12,520 --> 01:00:15,880
..their mother died when
they were very young.
628
01:00:18,400 --> 01:00:21,960
I need to work to support them,
give them the best.
629
01:00:24,280 --> 01:00:26,080
My parents helped me raise them.
630
01:00:27,320 --> 01:00:28,800
I miss my little brother too.
631
01:00:30,360 --> 01:00:32,320
Where is he?
632
01:00:32,320 --> 01:00:34,640
A man and woman took him away.
633
01:00:34,640 --> 01:00:37,440
Why?
Because my mum got sick.
634
01:00:37,440 --> 01:00:38,840
So who looks after you?
635
01:00:40,040 --> 01:00:43,520
First this woman, Maureen,
but then she got sick too,
636
01:00:43,520 --> 01:00:45,040
so now it's her sister.
637
01:00:45,040 --> 01:00:47,880
So, why didn't they take you along
with your little brother?
638
01:00:47,880 --> 01:00:51,160
Because they didn't think we looked
like brothers. What?
639
01:00:51,160 --> 01:00:52,640
Because he's white.
640
01:00:55,120 --> 01:00:57,720
We're going to get them back,
though, right?
641
01:00:57,720 --> 01:00:59,320
Your daughters and my brother?
642
01:01:01,400 --> 01:01:03,200
I'm going to rescue him.
643
01:01:03,200 --> 01:01:06,440
Once I get him back, I can help you
rescue your daughters too.
644
01:01:08,640 --> 01:01:10,320
Yeah, man.
645
01:01:10,320 --> 01:01:13,640
One day,
we'll all be back together again.
646
01:01:16,480 --> 01:01:17,840
All right.
647
01:01:28,960 --> 01:01:30,200
Leon?
648
01:01:34,560 --> 01:01:37,360
What you up to?
Tidying my room.
649
01:01:40,160 --> 01:01:42,680
You forgot to put
your breakfast stuff away.
650
01:01:44,320 --> 01:01:46,440
I'll go and do it now.
Wait.
651
01:01:48,200 --> 01:01:50,440
I've got something for you.
652
01:01:50,440 --> 01:01:51,720
Did you think I'd forget?
653
01:01:53,760 --> 01:01:55,360
Well, close your eyes.
654
01:01:59,480 --> 01:02:01,040
Happy birthday, kiddo.
655
01:02:20,360 --> 01:02:21,880
I'll leave you to it.
656
01:02:30,960 --> 01:02:33,680
"Dear Leon, I know
it's your birthday,
657
01:02:33,680 --> 01:02:36,120
"so I've sent you a photograph of
me.
658
01:02:36,120 --> 01:02:39,080
"I hope you have a special day.
Love, Jake."
659
01:02:49,640 --> 01:02:51,120
Bristol.
660
01:02:52,720 --> 01:02:54,400
He's in Bristol!
661
01:03:15,840 --> 01:03:18,080
Target - Captain Jake.
662
01:03:18,080 --> 01:03:20,160
Location - Bristol.
663
01:03:28,080 --> 01:03:30,280
I thought we were going to be
able to ride there.
664
01:03:30,280 --> 01:03:31,920
I can't cycle that far.
665
01:03:42,040 --> 01:03:43,840
You want to help me with this?
666
01:03:48,680 --> 01:03:50,440
What's on your mind?
667
01:03:50,440 --> 01:03:52,160
I need money.
668
01:03:52,160 --> 01:03:54,160
Oh. How much?
669
01:03:55,760 --> 01:03:59,040
I don't know, however much it costs
to get to Bristol.
670
01:03:59,040 --> 01:04:01,000
What's in Bristol?
671
01:04:01,000 --> 01:04:02,400
My brother.
672
01:04:06,360 --> 01:04:08,720
Why isn't someone taking you there?
673
01:04:08,720 --> 01:04:12,000
They are, it's just I
want to pay my own way,
674
01:04:12,000 --> 01:04:13,560
like a grown-up.
675
01:04:13,560 --> 01:04:17,600
Well, the train'll be quicker.
Bit pricy.
676
01:04:19,280 --> 01:04:22,160
But first you need to get a bus
to the station.
677
01:04:22,160 --> 01:04:24,440
I can cycle to the train station.
678
01:04:24,440 --> 01:04:27,600
You'll also need to get a taxi or
something when you get to Bristol.
679
01:04:27,600 --> 01:04:31,080
I don't think you can get that much
money without doing a bit of work.
680
01:04:35,800 --> 01:04:37,480
So...
681
01:04:38,800 --> 01:04:40,560
..that's it?
682
01:04:40,560 --> 01:04:42,960
Things get hard
and you just give up?
683
01:04:44,720 --> 01:04:47,280
You're going to need
to be tougher than that, Star.
684
01:04:50,320 --> 01:04:51,920
All right, stand up.
685
01:04:51,920 --> 01:04:54,120
Why? I said, stand up.
686
01:05:01,040 --> 01:05:02,480
Come on, loosen up now.
687
01:05:04,040 --> 01:05:06,160
Now, anyone ever show you how to
688
01:05:06,160 --> 01:05:08,880
pick yourself up when you're feeling
sad?
689
01:05:08,880 --> 01:05:10,960
You're going to learn today.
690
01:05:10,960 --> 01:05:13,280
Come, watch me now.
691
01:05:13,280 --> 01:05:15,680
One, two, one, two.
692
01:05:15,680 --> 01:05:17,200
One, two. See that?
693
01:05:17,200 --> 01:05:20,080
One, two. It's all about the rhythm.
Let me see your arms.
694
01:05:22,920 --> 01:05:24,320
Good.
695
01:05:24,320 --> 01:05:25,880
All right, now, follow me.
696
01:05:27,040 --> 01:05:29,120
One, two, one, two...
697
01:05:29,120 --> 01:05:31,240
One, two...
698
01:05:32,480 --> 01:05:35,680
One, two. One, two.
Yeah, man.
699
01:05:35,680 --> 01:05:37,360
One, two. One, two.
700
01:05:37,360 --> 01:05:38,960
Feel good? Yeah.
701
01:05:38,960 --> 01:05:40,880
I can't hear you.
Does it feel good?
702
01:05:40,880 --> 01:05:42,920
Yeah!
Still can't hear you.
703
01:05:42,920 --> 01:05:44,720
YES!
704
01:05:44,720 --> 01:05:46,520
OK, right, right.
705
01:05:46,520 --> 01:05:49,040
Now, if you can help me around here,
706
01:05:49,040 --> 01:05:51,760
I'll see if I can't give you
a little pocket money, which you
707
01:05:51,760 --> 01:05:56,320
can save up until you have
enough for your trip. Sound good?
708
01:05:56,320 --> 01:05:58,240
All right, now, start.
709
01:05:58,240 --> 01:06:00,120
Me say start. Work.
710
01:06:03,120 --> 01:06:04,520
That's it.
711
01:06:06,680 --> 01:06:08,480
So put the plant in it now.
712
01:06:13,000 --> 01:06:14,800
Watch me.
713
01:06:14,800 --> 01:06:17,040
Watch me now.
714
01:06:17,040 --> 01:06:19,400
You idiot! Come.
715
01:06:19,400 --> 01:06:21,800
Right, take one of these.
716
01:06:21,800 --> 01:06:23,440
See it now?
717
01:06:23,440 --> 01:06:25,960
One, two. One, two.
One, two. One, two.
718
01:06:25,960 --> 01:06:28,880
One, two. One, two. One, two.
One, two.
719
01:06:28,880 --> 01:06:32,040
One, two. One, two.
One, two. One, two...
720
01:06:32,040 --> 01:06:35,320
Leon, the whole neighbourhood
can hear ya.
721
01:06:35,320 --> 01:06:36,960
So?
722
01:06:36,960 --> 01:06:38,280
I was training.
723
01:06:39,520 --> 01:06:42,200
I hope you're not thinking of
getting into any trouble
724
01:06:42,200 --> 01:06:44,240
like those yobs on the street.
725
01:06:44,240 --> 01:06:45,920
No, of course not.
726
01:06:45,920 --> 01:06:48,240
Good. Your tea's ready, let's eat.
727
01:06:49,640 --> 01:06:51,040
I'll have it later.
728
01:06:57,600 --> 01:06:59,280
One, two. One, two...
729
01:07:03,640 --> 01:07:04,920
£2...
730
01:07:12,760 --> 01:07:14,360
£2.50...
731
01:07:18,280 --> 01:07:19,720
£3.50...
732
01:07:21,240 --> 01:07:22,680
£4.
733
01:07:24,080 --> 01:07:26,680
It's going to take us
forever to get to Bristol.
734
01:07:28,320 --> 01:07:30,640
Hello, Mr and Mrs Atwell.
735
01:07:31,640 --> 01:07:33,120
Hello, Leon.
736
01:07:33,120 --> 01:07:35,440
Do you need any more
help on your plot today?
737
01:07:35,440 --> 01:07:37,760
Not today. Have a good day.
738
01:07:37,760 --> 01:07:39,360
You too.
739
01:08:03,280 --> 01:08:06,640
No-one understands a word coming
out of your nasty little mouth.
740
01:08:44,120 --> 01:08:45,520
You needed that, innit?
741
01:08:46,880 --> 01:08:48,640
Why was Castro fighting with them?
742
01:08:50,080 --> 01:08:52,040
He was defending himself.
743
01:08:52,040 --> 01:08:54,000
To protect the people he loves.
744
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
You may not understand that now...
I do.
745
01:08:57,320 --> 01:08:59,760
I want to protect
the people I love, too.
746
01:09:01,440 --> 01:09:02,600
You're a special kid.
747
01:09:03,800 --> 01:09:06,160
I hope you know we're here
to protect you too.
748
01:09:14,280 --> 01:09:15,600
Yo.
749
01:09:19,680 --> 01:09:21,880
Sorry about what happened
to Castro.
750
01:09:21,880 --> 01:09:24,440
You sure about that?
Of course I'm sure.
751
01:09:24,440 --> 01:09:25,840
Well, somebody called them here.
752
01:09:25,840 --> 01:09:28,360
And you think it was me?
Who else?
753
01:09:28,360 --> 01:09:30,720
Let me tell you something.
All right?
754
01:09:30,720 --> 01:09:33,960
This is my land.
So I ain't going nowhere.
755
01:09:33,960 --> 01:09:36,160
Well, the police were bound
to come knocking.
756
01:09:36,160 --> 01:09:37,920
Your mate was leading a protest.
757
01:09:39,960 --> 01:09:42,200
Did you call them?
No.
758
01:09:43,680 --> 01:09:46,400
Listen, I know we've had our
differences,
759
01:09:46,400 --> 01:09:47,960
but I'm no snitch.
760
01:09:47,960 --> 01:09:49,840
I'm sorry about what happened.
761
01:09:53,240 --> 01:09:56,080
Don't go to the protest,
you're on their radar.
762
01:09:57,800 --> 01:09:59,880
Do you want me to help you?
I got this!
763
01:10:23,520 --> 01:10:25,120
Is Castro going to be all right?
764
01:10:28,680 --> 01:10:30,320
I don't know.
765
01:10:30,320 --> 01:10:32,360
Why did they take him
away like that?
766
01:10:33,880 --> 01:10:35,360
Were you scared?
767
01:10:41,480 --> 01:10:45,120
Look, I'm sorry you had to see that,
but you needed to.
768
01:10:46,400 --> 01:10:49,040
Just don't think they wouldn't bust
down your little hut
769
01:10:49,040 --> 01:10:51,280
and mess you up the same way.
770
01:10:51,280 --> 01:10:54,560
They don't care if you're a youth,
all them see is your skin.
771
01:10:57,440 --> 01:10:59,640
You ain't no little seed no more.
772
01:11:07,080 --> 01:11:09,680
Don't ever let anyone tell you
what you can be.
773
01:11:09,680 --> 01:11:10,960
Right?
774
01:11:14,480 --> 01:11:15,840
Good.
775
01:11:33,120 --> 01:11:35,040
Le?
776
01:11:35,040 --> 01:11:36,240
Le!
777
01:11:39,200 --> 01:11:41,920
Get ready, social worker's coming.
778
01:11:41,920 --> 01:11:44,520
We want to make a good impression,
yeah?
779
01:11:44,520 --> 01:11:47,400
# You make me feel like dancing
780
01:11:47,400 --> 01:11:49,920
# Gonna dance the night away... #
781
01:12:03,280 --> 01:12:05,920
Can I get you anything else?
782
01:12:05,920 --> 01:12:07,200
Some more tea?
783
01:12:08,960 --> 01:12:10,320
Fizzy pop?
784
01:12:10,320 --> 01:12:13,120
No, thank you, I'm great now.
785
01:12:13,120 --> 01:12:16,760
I was wondering if I could, er, have
a moment with Leon alone.
786
01:12:18,600 --> 01:12:20,760
Would that be all right?
787
01:12:20,760 --> 01:12:22,120
Oh.
788
01:12:23,240 --> 01:12:24,720
Yes, of course.
789
01:12:28,920 --> 01:12:31,720
If you need anything,
I'll be in the other room.
790
01:12:32,920 --> 01:12:34,160
Waiting.
791
01:12:35,680 --> 01:12:37,160
Great, thanks.
792
01:12:47,560 --> 01:12:49,680
How are you doing?
793
01:12:49,680 --> 01:12:51,600
What happened to Salma?
794
01:12:51,600 --> 01:12:53,080
She's on another case.
795
01:12:53,080 --> 01:12:56,080
But, you know, I like to come
and check how things are getting on.
796
01:12:56,080 --> 01:12:58,440
Will I get a family like Jake?
797
01:12:58,440 --> 01:12:59,840
You know...
798
01:13:01,280 --> 01:13:03,880
..I actually oversaw
your brother's adoption,
799
01:13:03,880 --> 01:13:06,080
and we're working really hard
to get the same for you.
800
01:13:06,080 --> 01:13:08,280
It's just a bit difficult because...
I'm black.
801
01:13:08,280 --> 01:13:09,880
That's not true, Leon.
802
01:13:09,880 --> 01:13:12,640
It's just a lot easier
to find permanent homes for babies,
803
01:13:12,640 --> 01:13:14,960
and not so easy for...
Black children like me.
804
01:13:14,960 --> 01:13:17,000
..older children.
805
01:13:17,000 --> 01:13:19,440
We really didn't want to split
you and your brother up.
806
01:13:19,440 --> 01:13:21,640
But it was for the best.
No, it wasn't!
807
01:13:21,640 --> 01:13:25,320
I know it sounds strange, but I
promise you it was for the best.
808
01:13:25,320 --> 01:13:27,600
No! He's my brother, OK, mine!
809
01:13:27,600 --> 01:13:30,560
And you took him away from me,
because we look different.
810
01:13:30,560 --> 01:13:32,880
No, that's not the case, Leon.
Leon, come back.
811
01:13:42,480 --> 01:13:43,760
Agh!
812
01:13:49,200 --> 01:13:51,200
What on Earth?!
813
01:13:54,280 --> 01:13:56,200
Don't move.
814
01:13:56,200 --> 01:13:58,120
Excuse me!
815
01:13:58,120 --> 01:13:59,520
Yes, you.
816
01:13:59,520 --> 01:14:01,640
You can leave now,
thank you very much.
817
01:14:01,640 --> 01:14:03,720
He was fine before you came along.
818
01:14:03,720 --> 01:14:05,320
He's only a little boy.
819
01:14:07,040 --> 01:14:09,120
OK. Sit yourself down.
820
01:14:09,120 --> 01:14:10,440
There you go.
821
01:14:13,040 --> 01:14:15,360
Got the first aid box right here.
822
01:14:18,760 --> 01:14:21,240
A little bit of Germolene.
823
01:14:21,240 --> 01:14:22,960
It's going to sting, all right?
824
01:14:25,720 --> 01:14:27,840
I don't want to hurt you.
825
01:14:27,840 --> 01:14:29,960
Cos we like each other, don't we?
Yes.
826
01:14:31,520 --> 01:14:34,560
Or at least we have a nice
arrangement where we pretend to.
827
01:14:37,360 --> 01:14:39,440
Right, press on it there, press down
hard.
828
01:14:44,640 --> 01:14:46,400
I've got some advice for you.
829
01:14:46,400 --> 01:14:49,400
Don't make a mess on your own
doorstep.
830
01:14:49,400 --> 01:14:50,840
Do you understand?
831
01:14:53,560 --> 01:14:55,000
Oh, love...
832
01:14:58,680 --> 01:15:00,360
The world's unfair.
833
01:15:02,520 --> 01:15:04,360
Always has been, always will be.
834
01:15:06,520 --> 01:15:08,080
But what really matters...
835
01:15:10,800 --> 01:15:12,120
..is how you handle it.
836
01:15:13,760 --> 01:15:15,480
Yeah?
837
01:15:17,440 --> 01:15:19,000
Do you understand?
838
01:15:25,080 --> 01:15:27,200
All right, now, tidy this up.
839
01:15:35,400 --> 01:15:39,200
Maureen! Come here, love.
Oh-ho!
840
01:15:39,200 --> 01:15:42,560
Careful, Lee, she's fragile.
841
01:15:42,560 --> 01:15:44,920
I've missed you so much.
842
01:15:47,120 --> 01:15:48,880
I'm glad you're back.
843
01:16:08,040 --> 01:16:09,640
What happened?
844
01:16:12,920 --> 01:16:14,160
They killed him.
845
01:16:18,800 --> 01:16:20,200
Castro is dead.
846
01:16:49,840 --> 01:16:52,520
The death of Castro Conway
in police custody
847
01:16:52,520 --> 01:16:55,400
has caused an uproar in Birmingham,
as racial tensions...
848
01:16:55,400 --> 01:16:58,400
You should have seen it,
Mo, it was chaos.
849
01:16:58,400 --> 01:17:01,480
Police and gangs everywhere.
It's getting worse round here.
850
01:17:02,720 --> 01:17:06,920
It's the police's fault.
What's that? Nothing.
851
01:17:06,920 --> 01:17:08,480
Le, switch that telly off.
852
01:17:08,480 --> 01:17:11,320
Mo, come and get this goodness
inside you, come on.
853
01:17:15,000 --> 01:17:16,440
Oh, look at you.
854
01:17:16,440 --> 01:17:19,320
You are not going to manage here,
not with all these stairs.
855
01:17:19,320 --> 01:17:21,600
You need someone to keep
an eye on you.
856
01:17:23,240 --> 01:17:25,680
Make sure you're eating properly.
857
01:17:26,720 --> 01:17:28,920
Not overdoing it.
858
01:17:28,920 --> 01:17:32,000
I'm not ready to lose you just yet -
you're all I've got.
859
01:17:35,040 --> 01:17:37,400
You all right? You're really quiet.
860
01:17:37,400 --> 01:17:39,120
Just tired.
861
01:17:39,120 --> 01:17:40,960
Can I go to bed?
862
01:17:40,960 --> 01:17:42,640
Who's going to eat all this?
863
01:17:42,640 --> 01:17:44,360
I'm not hungry.
864
01:17:44,360 --> 01:17:46,480
All right, love,
see you in the morning.
865
01:17:52,760 --> 01:17:54,760
Have you heard back from
Social Services?
866
01:17:54,760 --> 01:17:56,840
I've told them - he's the last
one...
867
01:17:56,840 --> 01:18:00,320
..and they're not to go springing
any more surprises on you. Sylvie...
868
01:18:00,320 --> 01:18:04,360
Soon as you're well again, you
and I are going to start a new life,
869
01:18:04,360 --> 01:18:06,000
somewhere by the coast.
870
01:18:06,000 --> 01:18:09,640
That would be lovely -
probably help me get better, too.
871
01:19:12,640 --> 01:19:14,840
Peace and love, you know?
Peace and love.
872
01:19:19,560 --> 01:19:22,120
Too long we fight now, you know?
873
01:19:22,120 --> 01:19:24,800
We not trouble.
874
01:19:24,800 --> 01:19:27,880
All we want to do is come here
and live in peace!
875
01:19:27,880 --> 01:19:29,600
Peace!
876
01:19:29,600 --> 01:19:30,960
Two days ago...
877
01:19:32,640 --> 01:19:34,360
..me lost me friend.
878
01:19:34,360 --> 01:19:36,520
Sorry.
879
01:19:36,520 --> 01:19:40,080
Me not lost him. Babylon there...
880
01:19:40,080 --> 01:19:44,480
..says it's OK to take him and kill
him!
881
01:19:46,520 --> 01:19:48,960
Because he want protest.
882
01:19:48,960 --> 01:19:53,200
Because he was using his mouth to
speak to the oppressor.
883
01:19:53,200 --> 01:19:55,320
Say no more!
884
01:19:55,320 --> 01:19:58,240
No more! Justice, we say.
885
01:19:58,240 --> 01:20:02,800
Justice, justice...
886
01:20:17,040 --> 01:20:18,920
Tufty!
887
01:20:18,920 --> 01:20:21,640
Tufty! Don't!
888
01:20:21,640 --> 01:20:23,200
Tufty!
889
01:20:23,200 --> 01:20:27,760
Justice! Yo! What are you doing?
890
01:20:27,760 --> 01:20:29,160
Get out of here!
891
01:20:29,160 --> 01:20:30,600
Get out of here!
892
01:20:30,600 --> 01:20:32,600
No! Stop!
893
01:20:36,320 --> 01:20:38,400
No! Stop!
894
01:20:38,400 --> 01:20:40,840
I dare you, go on! Do it.
895
01:20:40,840 --> 01:20:42,400
I'm not afraid of you.
896
01:20:42,400 --> 01:20:44,680
You can't take anything
away from me!
897
01:20:44,680 --> 01:20:46,360
I've lost everything! You hear me?!
898
01:20:46,360 --> 01:20:47,880
I don't care any more!
899
01:20:47,880 --> 01:20:50,480
You can't hurt me.
You can't hurt anyone any more!
900
01:20:50,480 --> 01:20:53,400
Hit me! Do it, go on!
Hit me like you hit my friend!
901
01:20:53,400 --> 01:20:55,600
Go on! Hit me!
902
01:21:00,440 --> 01:21:05,200
You're all right,
you're all right. Come on.
903
01:21:20,560 --> 01:21:22,360
Leon.
904
01:21:24,160 --> 01:21:25,480
Leon.
905
01:21:27,560 --> 01:21:29,320
Leon.
906
01:21:48,240 --> 01:21:50,960
Come here, love. Come on.
907
01:21:52,080 --> 01:21:54,000
Oh, sweetheart.
908
01:22:16,360 --> 01:22:18,520
Just what have I missed
while I've been away?
909
01:22:18,520 --> 01:22:20,320
It's like a war zone out there.
910
01:22:20,320 --> 01:22:22,040
Why are you mixed up in all of that?
911
01:22:22,040 --> 01:22:23,880
Cos people are dying.
912
01:22:32,320 --> 01:22:35,440
Hey. Breathe.
913
01:22:35,440 --> 01:22:37,120
Breathe.
914
01:23:28,720 --> 01:23:30,840
Thank you. Leon.
915
01:23:38,960 --> 01:23:41,080
I'm just going to leave you
two alone,
916
01:23:41,080 --> 01:23:44,000
but I'm just going to be here,
all right? Yeah?
917
01:23:44,000 --> 01:23:47,080
Look at you.
You're nearly as tall as me now.
918
01:23:47,080 --> 01:23:49,400
Oh.
919
01:23:52,120 --> 01:23:53,720
Have you given up on me?
920
01:24:02,840 --> 01:24:05,440
They keep telling me
a kid needs stability and security,
921
01:24:05,440 --> 01:24:06,920
like I don't know that.
922
01:24:12,240 --> 01:24:14,600
You know I'm not well, love?
923
01:24:14,600 --> 01:24:16,080
I'm not well at all.
924
01:24:16,080 --> 01:24:17,480
You can see that, can't you?
925
01:24:30,080 --> 01:24:32,920
Listen, Leon, I want you to
be happy,
926
01:24:32,920 --> 01:24:34,600
like our little Jake.
927
01:24:36,200 --> 01:24:39,920
Looked after by people who care
about you and can provide for you.
928
01:24:39,920 --> 01:24:43,680
Give you all the stuff that
you...that you need and deserve.
929
01:24:45,240 --> 01:24:47,640
God...
930
01:24:47,640 --> 01:24:49,360
It's going to be all right.
931
01:24:49,360 --> 01:24:52,240
You can come and see me any time you
want. OK?
932
01:24:57,600 --> 01:24:59,000
I'm sorry.
933
01:25:01,360 --> 01:25:03,760
I didn't want it to be like this.
934
01:25:08,240 --> 01:25:14,120
Listen, I love you and Jake more
than anything in the world...
935
01:25:15,600 --> 01:25:17,200
..never, ever forget that.
936
01:25:17,200 --> 01:25:19,160
OK?
937
01:25:20,640 --> 01:25:22,640
Go on, look after yourself.
938
01:25:37,000 --> 01:25:38,560
Snack?
939
01:25:46,480 --> 01:25:49,280
I've been talking with the social
workers about looking after
940
01:25:49,280 --> 01:25:51,720
you for a bit longer, till you
finish school.
941
01:25:51,720 --> 01:25:53,920
I'm afraid you're staying put, love.
942
01:26:05,720 --> 01:26:09,520
"Dear Jake, I've learned
a lot of things since you went.
943
01:26:09,520 --> 01:26:12,040
"Some good things
and some sad things.
944
01:26:15,600 --> 01:26:18,080
"Sylvia says what doesn't kill you,
makes you stronger -
945
01:26:18,080 --> 01:26:19,560
"she says it a lot.
946
01:26:19,560 --> 01:26:21,760
"But, most of all,
she makes us laugh.
947
01:26:21,760 --> 01:26:25,480
"And, on a good day,
Maureen makes her shepherd's pie."
948
01:26:42,480 --> 01:26:45,040
"Tufty's teaching me about cuttings.
949
01:26:45,040 --> 01:26:49,480
"You need to keep them warm
and watered, and take care of them."
950
01:26:49,480 --> 01:26:53,120
Hi, Desree.
Where are you going? To my hut.
951
01:26:53,120 --> 01:26:55,760
Oh. Planting some seeds? Yeah.
952
01:26:57,240 --> 01:27:00,120
"Sometimes it takes
time for the roots to grow properly,
953
01:27:00,120 --> 01:27:04,080
"but they will grow to be strong,
like the plant they came from.
954
01:27:04,080 --> 01:27:06,760
"That's what I think of you
and Mum.
955
01:27:06,760 --> 01:27:09,600
"We're being taken
care of in different places,
956
01:27:09,600 --> 01:27:12,000
"but we are cuttings
from the same plant.
957
01:27:17,840 --> 01:27:22,760
"I think of you a lot, Jake.
I hope you're happy.
958
01:27:22,760 --> 01:27:25,440
"I'll never forget the day
you were taken."
959
01:27:31,760 --> 01:27:33,360
Miss you.
960
01:27:37,360 --> 01:27:38,800
"Maureen says that
961
01:27:38,800 --> 01:27:41,560
"when I'm older, there will be
nothing to stop me finding you.
962
01:27:44,160 --> 01:27:45,840
"I promise I will."
63338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.