All language subtitles for Marumo.no.Okite.E06.720p.HDTV.x264.AAC-YYeTs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:04,830 Coach Marumo. We're ready. 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,830 Okay. Keep your eyes open and watch the ball. 3 00:00:07,830 --> 00:00:09,840 First up is Kaoru. Let's go. 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,840 What was that? We're not playing volleyball, you know. 5 00:00:17,840 --> 00:00:19,850 However, that was nice play that you let it drop in front of you. 6 00:00:19,850 --> 00:00:22,850 Thank you. 7 00:00:22,850 --> 00:00:25,850 Oh, there's Hayato-kun. 8 00:00:25,850 --> 00:00:27,850 Is he your classmate? 9 00:00:27,850 --> 00:00:30,860 -He's alone again. -What do you mean again? 10 00:00:30,860 --> 00:00:32,860 Hayato-kun's daddy and mommy are busy 11 00:00:32,860 --> 00:00:35,860 so he's always playing by himself. 12 00:00:35,860 --> 00:00:38,860 Then go see if he wants to join us, Kaoru. 13 00:00:38,860 --> 00:00:41,870 -Is it okay? -Two or three, same difference. 14 00:00:41,870 --> 00:00:45,870 -I'll coach you all. -Yes, Coach. 15 00:00:45,870 --> 00:00:48,870 Hayato-kun. 16 00:00:50,880 --> 00:00:53,880 Huh? Hayato-kun? 17 00:01:05,830 --> 00:01:08,830 Marumo, we're gonna be late if we don't get going. 18 00:01:08,830 --> 00:01:11,830 I know. We're almost done, so just hang in there. 19 00:01:11,830 --> 00:01:13,830 Tomoki, finish eating now. I tell you, we're going to be late. 20 00:01:13,830 --> 00:01:16,840 -Hey, don't move. -I'm done eating. 21 00:01:16,840 --> 00:01:18,840 Okay, done. 22 00:01:28,850 --> 00:01:34,850 -They're uneven. -Are they? 23 00:01:34,850 --> 00:01:40,860 Look, if you look at it like this, it's even. Right? 24 00:01:40,860 --> 00:01:43,860 -Yeah. -Yeah, thanks. 25 00:01:43,860 --> 00:01:46,870 We're going. -Okay, see you later. 26 00:01:46,870 --> 00:01:49,870 See you later. 27 00:01:49,870 --> 00:01:52,870 I tell you, they're uneven. 28 00:01:52,870 --> 00:01:55,870 It's the thought that counts. 29 00:02:01,810 --> 00:02:03,820 Safe. 30 00:02:03,820 --> 00:02:05,820 Oh, there's Hayato-kun. 31 00:02:07,820 --> 00:02:10,820 Hayato-kun, why did you leave yesterday? 32 00:02:10,820 --> 00:02:14,830 Coach Marumo was gonna teach us catch. 33 00:02:14,830 --> 00:02:18,830 You're always alone, aren't you? Come practice with us. 34 00:02:18,830 --> 00:02:20,830 What? 35 00:02:20,830 --> 00:02:23,840 Hayato, you're gonna play catch with a girl? 36 00:02:23,840 --> 00:02:25,840 No, I'm not. 37 00:02:25,840 --> 00:02:27,840 -Why? -Because. 38 00:02:27,840 --> 00:02:30,840 Playing catch is fun. 39 00:02:30,840 --> 00:02:32,850 Be quiet, Sasa Buta*. (*Buta = pig) 40 00:02:32,850 --> 00:02:36,850 -You're Sasakura so you're Sasa Buta. -I'm not a pig. 41 00:02:36,850 --> 00:02:42,860 Hayato-kun, her name's Sasakura Kaoru, not Sasa Buta. 42 00:02:42,860 --> 00:02:45,860 Sasa Buta Gaoru. (Ga oru - literally, is here, ie., Sasa Buta is here) 43 00:02:45,860 --> 00:02:47,860 He said Sasa Buta is here. 44 00:02:49,860 --> 00:02:52,870 Sasa Buta Gaoru. 45 00:02:52,870 --> 00:02:55,870 -But I'm not a pig. -Sasa Buta Gaoru. 46 00:02:55,870 --> 00:02:58,870 Hey, don't run around in the classroom. 47 00:02:58,870 --> 00:03:00,890 -You could get hurt. -But Hayato-kun... 48 00:03:00,890 --> 00:03:02,810 No excuses. 49 00:03:02,810 --> 00:03:04,810 Sasakura-san, hurry up and sit down. 50 00:03:15,820 --> 00:03:17,820 -Takagi-san? -What? Oh. 51 00:03:17,820 --> 00:03:20,830 -Hello. -Makimura-san, hello. 52 00:03:20,830 --> 00:03:22,830 Thank you for helping me out the other day. 53 00:03:22,830 --> 00:03:24,830 Are you alright now? 54 00:03:24,830 --> 00:03:28,830 Yes. I'm sorry for asking you for such a strange favor. 55 00:03:28,830 --> 00:03:30,840 To ask you to pretend to be my fiancee 56 00:03:30,840 --> 00:03:33,840 was such a impertinent, no, bold, request. 57 00:03:33,840 --> 00:03:36,840 Although I was a little nervous since I've never acted before. 58 00:03:36,840 --> 00:03:42,840 I'm very disappointed and regret that I didn't get to see it with my own eyes. 59 00:03:44,850 --> 00:03:47,850 -Makimura-san. -Yes. 60 00:03:47,850 --> 00:03:54,860 Um...If it's okay with you, I'd like to thank you. 61 00:03:54,860 --> 00:03:59,870 Um... Would you like to go to dinner sometime? 62 00:03:59,870 --> 00:04:02,870 It's alright if you don't want to. It's perfectly alright if you don't want to. 63 00:04:05,810 --> 00:04:09,810 -I would love to. -Really? 64 00:04:09,810 --> 00:04:16,820 But don't leave me behind this time, okay? 65 00:04:16,820 --> 00:04:18,820 Huh? Did that ever happen? 66 00:04:18,820 --> 00:04:20,820 -It did, didn't it? -It did... I'm sorry. 67 00:04:20,820 --> 00:04:25,830 That won't happen again. Never, never again. 68 00:04:25,830 --> 00:04:27,830 Sorry. 69 00:04:34,830 --> 00:04:39,840 Hey, do you guys remember Makimura-san? 70 00:04:39,840 --> 00:04:42,840 Oh, the onee-san who came here when Marumo had the mumps? 71 00:04:42,840 --> 00:04:45,850 -Tomoki, you're right. -Yes! 72 00:04:45,850 --> 00:04:51,850 I have a dinner engagement with Makimura-san. 73 00:04:51,850 --> 00:04:54,850 -What's dinner engagement? -That's, you know, dinner? 74 00:04:54,850 --> 00:05:00,880 To put it simply, it's a d-date. 75 00:05:00,880 --> 00:05:02,800 -Date? -Is that an overstatement? 76 00:05:02,800 --> 00:05:05,800 Maybe a date is an overstatement? 77 00:05:05,800 --> 00:05:10,800 -Too overjoyed. -Who, me? 78 00:05:10,800 --> 00:05:15,810 What's that mood there. Is something wrong, Kaoru-chan? 79 00:05:15,810 --> 00:05:18,810 Um... Today, Hayato-kun... 80 00:05:18,810 --> 00:05:20,810 It's nothing. It's nothing. 81 00:05:20,810 --> 00:05:23,820 What, say what's on your mind. 82 00:05:23,820 --> 00:05:26,820 Really, it's nothing. 83 00:05:26,820 --> 00:05:30,820 Hey, we have an okite to say what's on our mind. 84 00:05:32,830 --> 00:05:36,830 Hayato-kun called me Sasa Buta. 85 00:05:36,830 --> 00:05:38,830 You got teased? 86 00:05:40,830 --> 00:05:42,840 He changed Sasakura to Sasa Buta. 87 00:05:42,840 --> 00:05:44,840 He said Sasa Buta Gaoru. 88 00:05:44,840 --> 00:05:46,840 Isn't he horrible? 89 00:05:46,840 --> 00:05:50,840 That's pretty good for a first grader. Huh? 90 00:05:50,840 --> 00:05:53,850 -It's not funny. -Listen, Kaoru. 91 00:05:53,850 --> 00:05:56,850 It's a habit for the boys to tease the girls. 92 00:05:56,850 --> 00:05:59,850 When boys see cute girls, they just get the urge to tease them. 93 00:05:59,850 --> 00:06:01,790 -That's disgusting. -Hey, that's not disgusting, 94 00:06:01,790 --> 00:06:06,790 that's just a practical joke. That's togetherness. Okay? 95 00:06:06,790 --> 00:06:09,800 You have to let it go. Just ignore it. 96 00:06:13,800 --> 00:06:15,800 Takagi-san, you just don't understand. 97 00:06:15,800 --> 00:06:18,800 Kaoru-chan will be even more hurt if you say it like that. 98 00:06:18,800 --> 00:06:21,810 She was just teased, you know. If she gets upset every time she's teased... 99 00:06:21,810 --> 00:06:23,810 It's a very serious problem for girls. 100 00:06:23,810 --> 00:06:26,810 And there you go, saying things like let it go and ignore it, 101 00:06:26,810 --> 00:06:29,820 the very things you shouldn't be saying. 102 00:06:29,820 --> 00:06:33,820 Aya-san's right. You don't understand at all. 103 00:06:33,820 --> 00:06:35,820 Why are you here? 104 00:06:35,820 --> 00:06:38,820 Can't you see? I'm drinking shochu. 105 00:06:38,820 --> 00:06:41,830 He's been coming quite often recently. 106 00:06:41,830 --> 00:06:43,830 He's a regular customer. Right? 107 00:06:43,830 --> 00:06:46,830 He lives in the complete opposite direction, you know. It's really far from here. 108 00:06:46,830 --> 00:06:48,830 I don't think distance has anything to do with it. 109 00:06:48,830 --> 00:06:52,840 But leaving that aside, Takagi-san, you don't know women at all. 110 00:06:52,840 --> 00:06:55,840 I bet you've been insensitive since you were a kid. 111 00:06:55,840 --> 00:06:58,840 How am I supposed to know girls' feelings. I'm a boy. 112 00:06:58,840 --> 00:07:00,860 Woah. He's assuming a defiant attitude. 113 00:07:00,860 --> 00:07:02,780 I'm not being defiant. It's the truth, isn't it? 114 00:07:02,780 --> 00:07:05,780 Enough about this already. 115 00:07:05,780 --> 00:07:08,790 Just now, you were thinking this is a pain, didn't you? 116 00:07:08,790 --> 00:07:10,790 That's not a good attitude, you know. 117 00:07:10,790 --> 00:07:12,790 Pops, give me a beer. 118 00:07:12,790 --> 00:07:16,800 Ignoring. Ignoring is the worst thing to do. That's definitely the worst. 119 00:07:16,800 --> 00:07:19,800 Takagi-san, you're not gonna be able to marry if you don't change your ways. 120 00:07:19,800 --> 00:07:22,800 Even if by chance you find a wife, she's going to leave you. 121 00:07:22,800 --> 00:07:24,800 If by chance? 122 00:07:24,800 --> 00:07:26,810 Aren't all men like that? 123 00:07:26,810 --> 00:07:28,810 Generally speaking, 124 00:07:28,810 --> 00:07:31,810 if you don't have an open mind to accept that kind of things, 125 00:07:31,810 --> 00:07:34,810 -you just might fail. -Fail...what? 126 00:07:34,810 --> 00:07:37,820 What are you insinuating? 127 00:07:37,820 --> 00:07:39,820 -Nothing. -Insinuating? Insinuating? 128 00:07:39,820 --> 00:07:41,820 Dad, are you thinking that I was at fault? 129 00:07:41,820 --> 00:07:43,820 Well, I wasn't. He's the one 130 00:07:43,820 --> 00:07:45,820 -who was sneaking around with a woman. -He? Who's he? 131 00:07:45,820 --> 00:07:47,830 Just because he fooled around once, 132 00:07:47,830 --> 00:07:49,830 -isn't it a bit harsh to unilaterally cut off all ties? -Cut off what ties? 133 00:07:49,830 --> 00:07:51,830 Can you be quiet for a while, please? 134 00:07:51,830 --> 00:07:54,830 Once. -What do you mean once? 135 00:07:54,830 --> 00:07:58,840 All I'm saying is you should forgive him for that one time. 136 00:07:58,840 --> 00:08:01,770 I can't believe what you just said. 137 00:08:01,770 --> 00:08:04,780 Takagi-san, don't turn out to be like him. 138 00:08:04,780 --> 00:08:08,780 You have to listen to what Kaoru-chan has to say. 139 00:08:08,780 --> 00:08:10,780 Yes. 140 00:08:17,790 --> 00:08:19,790 -Rinka-chan. -Yes? 141 00:08:19,790 --> 00:08:22,800 Were you ever teased by boys when you were little? 142 00:08:22,800 --> 00:08:24,800 Of course I was. 143 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 All the girls were, weren't they? 144 00:08:26,800 --> 00:08:28,800 Would that be considered an unpleasant experience? 145 00:08:28,800 --> 00:08:31,800 That goes without saying. What? 146 00:08:31,800 --> 00:08:34,810 Didn't you even know that, Takagi-kun? 147 00:08:34,810 --> 00:08:37,810 Takagi-san's just now learning now that he's almost 40. 148 00:08:37,810 --> 00:08:39,810 How do I explain it. 149 00:08:39,810 --> 00:08:42,820 It felt like I was stepped on all over by someone's shoes. 150 00:08:42,820 --> 00:08:45,820 -Muddy shoes at that too. -It's that bad? 151 00:08:45,820 --> 00:08:49,820 Takagi-kun was one of the boys who teased, huh? 152 00:08:49,820 --> 00:08:52,830 Yes. I did tease all the girls I liked, so? 153 00:08:52,830 --> 00:08:55,830 Why do you tease them if you like them? 154 00:08:55,830 --> 00:08:57,830 Don't you tease them because you like them? 155 00:08:57,830 --> 00:08:59,830 What's that supposed to mean. 156 00:08:59,830 --> 00:09:01,770 -Takagi-kun. -Yes. 157 00:09:01,770 --> 00:09:03,770 -Can I see you for a minute? -Yes. 158 00:09:03,770 --> 00:09:06,770 I'm going to visit a regular customer tomorrow. Let's go together. 159 00:09:06,770 --> 00:09:09,780 -It will be a good learning experience for you. -A regular customer? 160 00:09:09,780 --> 00:09:13,780 Yes. Last month's reports. Go over them, okay? 161 00:09:13,780 --> 00:09:15,780 Yes. 162 00:09:18,780 --> 00:09:22,790 What's a regular customer? Is it a customer who complains regularly? 163 00:09:22,790 --> 00:09:24,790 I've never met this person, but 164 00:09:24,790 --> 00:09:27,790 Samejima-san goes for a visit once in a while by himself. 165 00:09:27,790 --> 00:09:29,800 Personally? 166 00:09:29,800 --> 00:09:31,800 Maybe he's planning to 167 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 have Takagi-san take over that regular customer? 168 00:09:33,800 --> 00:09:35,800 Does that mean I'm going to be dealing with him instead? 169 00:09:35,800 --> 00:09:37,800 By telling you to go over the reports 170 00:09:37,800 --> 00:09:39,810 isn't he telling you to use discretion in your interaction? 171 00:09:39,810 --> 00:09:43,810 -That's scary. -But why me? 172 00:09:47,810 --> 00:09:49,820 Athlete Kaoru, here it comes. 173 00:09:49,820 --> 00:09:52,820 Bring it on. 174 00:09:52,820 --> 00:09:57,820 I can't catch it if you don't throw it here. 175 00:09:57,820 --> 00:09:59,830 You're hopeless. 176 00:09:59,830 --> 00:10:03,830 Give it back. We're practicing on our own. Coach Marumo told us to. 177 00:10:03,830 --> 00:10:07,830 He's just telling you to practice on your own because he got tired of playing with you. 178 00:10:07,830 --> 00:10:09,840 Marumo isn't your real dad, is he? 179 00:10:09,840 --> 00:10:11,840 Marumo is Marumo. 180 00:10:11,840 --> 00:10:14,840 If he's not your dad, why are you living with him? 181 00:10:14,840 --> 00:10:18,840 That's because we're family. 182 00:10:18,840 --> 00:10:20,850 That's weird that he's family even though he's not your dad. 183 00:10:20,850 --> 00:10:23,850 He'll get tired of you right away and abandon you. 184 00:10:23,850 --> 00:10:25,850 Marumo won't do that. 185 00:10:25,850 --> 00:10:29,860 Pretty soon he's gonna start saying he's too busy at work 186 00:10:29,860 --> 00:10:31,860 and make the kids eat and go to sleep by themselves. 187 00:10:31,860 --> 00:10:35,860 He's not going to be playing catch with you either. 188 00:10:35,860 --> 00:10:37,860 The ball. 189 00:10:37,860 --> 00:10:42,860 Marumo's gonna abandon you anyway. Kaoru's gonna be abandoned by Marumo. 190 00:11:25,800 --> 00:11:29,800 Okay, done. Sit down, guys. 191 00:11:32,810 --> 00:11:34,810 Itadakima~su. 192 00:11:39,820 --> 00:11:41,820 Aren't you eating, Marumo? 193 00:11:41,820 --> 00:11:44,820 Huh? I don't have time to think about eating right now. 194 00:11:44,820 --> 00:11:47,820 If I let my guard down, I might be trouble tomorrow. 195 00:11:49,830 --> 00:11:52,830 Marumo, hang in there. 196 00:11:54,830 --> 00:11:57,830 You guys sure have it easy. 197 00:11:57,830 --> 00:12:00,840 I want to clean up soon so 198 00:12:00,840 --> 00:12:02,840 hurry up and eat. 199 00:12:02,840 --> 00:12:05,840 I don't feel like eating. 200 00:12:07,840 --> 00:12:11,850 I took time out of my busy schedule to make it, so eat up. 201 00:12:11,850 --> 00:12:16,850 If you're disobedient, I'm gonna kick you out. I'm gonna throw you out with oversize trash. 202 00:12:36,810 --> 00:12:38,810 Tomoki. 203 00:12:38,810 --> 00:12:40,810 What? 204 00:12:40,810 --> 00:12:42,810 Do you enjoy being with Marumo? 205 00:12:42,810 --> 00:12:47,820 -A lot. -Me too. 206 00:12:47,820 --> 00:12:53,820 But I wonder if Marumo enjoys being with us. 207 00:12:53,820 --> 00:12:55,820 We're always happy but 208 00:12:55,820 --> 00:12:58,830 maybe Marumo doesn't like making meals, 209 00:12:58,830 --> 00:13:03,830 and cleaning, and working until late at night. 210 00:13:05,830 --> 00:13:07,830 I don't know. 211 00:13:16,850 --> 00:13:18,850 Okay. 212 00:13:48,810 --> 00:13:51,810 What happened? 213 00:13:53,820 --> 00:13:57,820 Hey, what are you doing? 214 00:13:57,820 --> 00:14:00,820 Something smells. 215 00:14:00,820 --> 00:14:02,820 What? 216 00:14:09,830 --> 00:14:13,840 Hey, that too? 217 00:14:24,780 --> 00:14:26,780 I was trying to make breakfast for Marumo. 218 00:14:26,780 --> 00:14:29,780 So how did it turn out like this? 219 00:14:29,780 --> 00:14:33,790 Don't make more work for me. Really. 220 00:14:33,790 --> 00:14:35,790 What are we going to do with this? 221 00:14:41,800 --> 00:14:45,800 Onee-chan, first period is language. 222 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 -Oh, okay. -Good morning, Sasa Buta. 223 00:14:51,810 --> 00:14:53,810 Hayato-kun, shh~. 224 00:14:53,810 --> 00:14:57,810 Onee-chan's down because she messed up breakfast. 225 00:14:57,810 --> 00:15:02,820 Everything turned out black. Marumo's papers got all black too. 226 00:15:02,820 --> 00:15:05,820 Tomoki. 227 00:15:05,820 --> 00:15:08,820 Did you interfere with his work? 228 00:15:08,820 --> 00:15:12,830 That's bad. Marumo's gonna abandon you. 229 00:15:12,830 --> 00:15:14,830 Oh-oh. You're gonna get abandoned. 230 00:15:14,830 --> 00:15:17,830 -Marumo and Sasa Buta are gonna be separated. -Be quiet. 231 00:15:17,830 --> 00:15:19,830 Sasa Buta and Marumo are gonna be separated. 232 00:15:19,830 --> 00:15:22,850 We're not gonna be separated... 233 00:15:22,850 --> 00:15:24,770 Ouch. 234 00:15:24,770 --> 00:15:27,770 Hayato-kun, are you alright? 235 00:15:39,790 --> 00:15:42,790 Tea alright? 236 00:15:42,790 --> 00:15:46,790 Tea's fine. Make it cold. 237 00:15:50,800 --> 00:15:53,800 You nervous? 238 00:15:53,800 --> 00:15:57,810 But who is that person? 239 00:15:57,810 --> 00:16:00,810 -Date-chan. -Date-chan? 240 00:16:00,810 --> 00:16:02,810 He's a former complainant. 241 00:16:02,810 --> 00:16:04,810 Former meaning he's not now? 242 00:16:04,810 --> 00:16:08,820 Shall we say he's now an outside consultant? 243 00:16:08,820 --> 00:16:12,820 Actually, I'm just consulting him on my own so 244 00:16:12,820 --> 00:16:15,820 maybe he's my private outside consultant. 245 00:16:15,820 --> 00:16:18,830 Anyway, he's done a lot for me. 246 00:16:18,830 --> 00:16:25,770 Considering that, you don't even bring gifts when you visit, do you. 247 00:16:25,770 --> 00:16:29,770 A long time ago, I took Date-chan's complaint. 248 00:16:29,770 --> 00:16:33,780 Talk about persistent. 249 00:16:33,780 --> 00:16:37,780 That's because of the flimsy pencils you guys were making. 250 00:16:37,780 --> 00:16:39,780 See what I mean? 251 00:16:39,780 --> 00:16:43,790 Everyone got so scared, no one wanted to deal with him. 252 00:16:43,790 --> 00:16:47,790 Thanks to me, though, you came up with a sturdy pencil with unbreakable lead, right? 253 00:16:47,790 --> 00:16:50,790 -Yes, yes. -What happened? 254 00:16:50,790 --> 00:16:54,800 He was so persistent that I talked it over with the top 255 00:16:54,800 --> 00:16:58,800 and based on Date-chan's complaint, we made a slight improvement to the product. 256 00:16:58,800 --> 00:17:03,810 Although it took a long time. 257 00:17:03,810 --> 00:17:06,810 -It was from that time, huh? -Yeah. 258 00:17:06,810 --> 00:17:09,810 That I sometimes discuss the complaints we get 259 00:17:09,810 --> 00:17:12,810 at Customer Services with Date-chan. 260 00:17:12,810 --> 00:17:14,820 You know, for every complaint we get, 261 00:17:14,820 --> 00:17:17,820 our interpretation and theirs are different, right? 262 00:17:17,820 --> 00:17:22,840 Ah, so that's what you meant when you told me to review the reports. 263 00:17:22,840 --> 00:17:26,760 By the way, what happened to the strawberry glue? 264 00:17:26,760 --> 00:17:29,760 The uproar's somewhat under control, but 265 00:17:29,760 --> 00:17:33,770 -looks like the production will be decreased. -The feeling is that 266 00:17:33,770 --> 00:17:36,770 strawberry glue caused too much commotion. 267 00:17:36,770 --> 00:17:39,770 I bought it for my grandkid too, but 268 00:17:39,770 --> 00:17:42,780 he found it so amusing, he pasted things like 269 00:17:42,780 --> 00:17:44,780 flyers and receipts all over the place. 270 00:17:44,780 --> 00:17:48,780 -Everything got sticky. -We're very sorry for the inconvenience. 271 00:17:48,780 --> 00:17:51,780 No, that's okay. 272 00:17:53,790 --> 00:17:56,790 There aren't too many office supplies that make you want to use it 273 00:17:56,790 --> 00:18:00,800 -for no apparent reason. -Well, I suppose. 274 00:18:00,800 --> 00:18:03,800 So the production will be decreased, huh? 275 00:18:03,800 --> 00:18:06,800 Seems like a waste to let an opportunity to please the customers slip away 276 00:18:06,800 --> 00:18:08,800 because of the seller's circumstances. 277 00:18:08,800 --> 00:18:10,810 Doesn't what he say make sense? 278 00:18:12,810 --> 00:18:14,810 Excuse me. 279 00:18:14,810 --> 00:18:17,810 It comes down to the fact that our company doesn't handle 280 00:18:17,810 --> 00:18:20,810 -fancy goods like that very well. -So that's what it's about, huh? 281 00:18:30,760 --> 00:18:32,760 -Marumo? -Kaoru. 282 00:18:32,760 --> 00:18:34,760 Ta-Takagi-san. -Why are you here? 283 00:18:34,760 --> 00:18:38,770 Hey. Huh? Where did you get hurt? Are you alright? 284 00:18:38,770 --> 00:18:40,770 Um..that's not it, Takagi-san. 285 00:18:40,770 --> 00:18:42,770 Taniguchi-san's the one who got injured, and 286 00:18:42,770 --> 00:18:46,780 Sasakura-san is the one who caused the injury. 287 00:18:46,780 --> 00:18:48,780 What? 288 00:18:55,780 --> 00:18:57,790 The injury's just a light bruise. 289 00:18:57,790 --> 00:19:00,790 We had a doctor take a look just to be sure, 290 00:19:00,790 --> 00:19:03,790 but the injury's so minor, you didn't need to come... 291 00:19:03,790 --> 00:19:07,800 Kaoru, did you apologize properly? 292 00:19:07,800 --> 00:19:11,800 -Go apologize. -But I didn't do anything wrong. 293 00:19:11,800 --> 00:19:13,800 What do you mean you didn't do anything wrong when you made him get hurt. 294 00:19:13,800 --> 00:19:17,810 Go on, apologize. 295 00:19:17,810 --> 00:19:19,810 Now, now Takagi-san. 296 00:19:19,810 --> 00:19:22,830 It doesn't sound like Sasakura-san was totally in the wrong 297 00:19:22,830 --> 00:19:24,750 since they were both joking around. 298 00:19:24,750 --> 00:19:26,750 I'm very sorry. 299 00:19:31,750 --> 00:19:33,760 My apology won't do, will it? 300 00:19:33,760 --> 00:19:35,760 It doesn't matter. 301 00:19:40,760 --> 00:19:43,770 What about Hayato-kun's parents? 302 00:19:43,770 --> 00:19:45,770 Due to circumstances at work, they said they couldn't come today. 303 00:19:45,770 --> 00:19:47,770 Both of them? 304 00:19:47,770 --> 00:19:50,770 Yes. They must be busy. 305 00:19:54,780 --> 00:19:58,780 Kaoru, why didn't you apologize? 306 00:19:58,780 --> 00:20:00,780 I didn't do anything wrong. 307 00:20:00,780 --> 00:20:02,780 You still saying that? 308 00:20:02,780 --> 00:20:05,790 I know because I apologize every day. 309 00:20:05,790 --> 00:20:08,790 "I'm sorry" opens up the other person's heart. 310 00:20:08,790 --> 00:20:12,790 But I don't want to apologize. 311 00:20:12,790 --> 00:20:14,800 When you apologize first, 312 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 lot of times that can bring you closer. 313 00:20:16,800 --> 00:20:19,800 I don't care if I'm not close to him. 314 00:20:25,740 --> 00:20:28,740 I give up then. I'm disappointed in you. 315 00:20:41,810 --> 00:20:45,820 -How's Kaoru? -She went to sleep without even eating. 316 00:20:45,820 --> 00:20:47,820 You say she caused the injury, but wasn't it 317 00:20:47,820 --> 00:20:50,820 -like it just happened by chance? -Well, yes. 318 00:20:50,820 --> 00:20:53,830 But she won't apologize. 319 00:20:53,830 --> 00:20:57,830 I don't know if she's stubborn or insolent or what. 320 00:20:57,830 --> 00:21:00,830 But I'm surprised. I thought she'd be a bit more mature. 321 00:21:00,830 --> 00:21:03,840 She has the nerve to sulk and be miffed. 322 00:21:03,840 --> 00:21:06,840 Really makes me mad. 323 00:21:08,840 --> 00:21:13,850 Why are you laughing? 324 00:21:13,850 --> 00:21:15,850 Being able to sulk and get mad 325 00:21:15,850 --> 00:21:20,850 means that ...you know. That you're a family. 326 00:21:20,850 --> 00:21:22,850 It's proof that 327 00:21:22,850 --> 00:21:25,860 you're not holding anything back from each other. 328 00:21:25,860 --> 00:21:30,860 That's a good thing. To be able to say what you want without holding anything back. 329 00:21:30,860 --> 00:21:35,870 That's right. Aya-chan and you're like that too. 330 00:21:35,870 --> 00:21:38,870 -Us? -You were fighting the other day too. 331 00:21:38,870 --> 00:21:41,810 Yeah...I guess. 332 00:21:41,810 --> 00:21:44,810 You know, all fathers go through 333 00:21:44,810 --> 00:21:47,810 a period of time when their daughters won't talk to them. 334 00:21:47,810 --> 00:21:51,820 During that period, my wife died, 335 00:21:51,820 --> 00:21:54,820 and things just got worse. 336 00:21:56,820 --> 00:22:01,830 It's only just recently. That we got comfortable enough to fight. 337 00:22:12,840 --> 00:22:15,840 -I'm done eating. -Okay. 338 00:22:21,850 --> 00:22:25,850 Kaoru, you apologize to Hayato-kun today. 339 00:22:25,850 --> 00:22:28,850 No. I'm not going to school. 340 00:22:28,850 --> 00:22:31,860 It's best if you apologize and you two become close. 341 00:22:31,860 --> 00:22:33,860 I don't care if we don't get close. 342 00:22:33,860 --> 00:22:37,860 Weren't you saying that someone who teases a friend is disgusting? 343 00:22:37,860 --> 00:22:41,800 Then isn't someone who causes a friend to get hurt 344 00:22:41,800 --> 00:22:44,800 and refuse to apologize disgusting? That's the worst, isn't it? 345 00:22:44,800 --> 00:22:46,800 I'm not the worst. 346 00:22:46,800 --> 00:22:48,810 "Oh-oh, you're gonna get abandoned." 347 00:22:48,810 --> 00:22:51,810 "Marumo and Sasa Buta are gonna get separated." 348 00:22:53,810 --> 00:22:56,810 I don't like people who won't accept advice. 349 00:22:56,810 --> 00:23:03,820 But Hayato-ku said we...That Marumo would... 350 00:23:03,820 --> 00:23:07,830 What did I do? Are you putting the blame on me? 351 00:23:07,830 --> 00:23:10,830 But... 352 00:23:10,830 --> 00:23:13,830 Forget it. Just be like that, you spoiled baby. 353 00:23:13,830 --> 00:23:15,830 Tomoki, we're going. 354 00:23:15,830 --> 00:23:20,840 I hate you, Marumo! I don't even want to see your face! 355 00:23:20,840 --> 00:23:25,840 Oh, I see. I get it. Let's go. 356 00:23:34,850 --> 00:23:37,860 You're by yourself? 357 00:23:37,860 --> 00:23:40,860 Onee-chan didn't want to come to school. 358 00:23:44,800 --> 00:23:46,800 It's because Hayato-kun gives her a hard time. 359 00:23:46,800 --> 00:23:48,800 You're the worst. 360 00:24:08,820 --> 00:24:10,820 Kaoru-chan, I brought you lunch. 361 00:24:31,840 --> 00:24:33,850 Aya-chan. 362 00:24:33,850 --> 00:24:35,850 Hm? What? 363 00:24:35,850 --> 00:24:40,790 Marumo and us are family, aren't we? 364 00:24:40,790 --> 00:24:45,790 Yes, didn't we talk about this before? You're living together so you're family. 365 00:24:45,790 --> 00:24:49,790 I wonder if we can keep on being together. 366 00:24:49,790 --> 00:24:51,800 If we're separated, is that the end of our family? 367 00:24:51,800 --> 00:24:57,800 What? What are you saying all of a sudden? 368 00:24:57,800 --> 00:24:59,800 Don't tell Marumo, okay? 369 00:24:59,800 --> 00:25:01,810 Okay. 370 00:25:01,810 --> 00:25:07,810 Hayato-kun said we're going to get separated sooner or later. 371 00:25:07,810 --> 00:25:09,810 He said that? 372 00:25:09,810 --> 00:25:12,820 Aya-chan, Marumo isn't our daddy. 373 00:25:12,820 --> 00:25:16,820 So if we're separated, is that the end of our family? 374 00:25:19,820 --> 00:25:23,820 -Good night. -Good night. 375 00:25:26,830 --> 00:25:30,840 [I hate you, Marumo! I don't even want to see your face!] 376 00:25:30,840 --> 00:25:35,840 [Oh, I see. I get it.] 377 00:25:35,840 --> 00:25:38,840 Takagi-kun, get that report done today please. 378 00:25:38,840 --> 00:25:40,840 Yes. 379 00:25:45,780 --> 00:25:48,780 Takagi-kun? 380 00:25:50,790 --> 00:25:52,790 Shiozawa-san, you have a child, don't you? 381 00:25:52,790 --> 00:25:56,790 -I do. He's in high school. -High school, huh? 382 00:25:56,790 --> 00:25:58,800 When your child was in grade school, 383 00:25:58,800 --> 00:26:00,800 did he ever have problems at school and refuse to go? 384 00:26:00,800 --> 00:26:02,800 Why are you asking about that out of the blue? 385 00:26:02,800 --> 00:26:04,800 No, I just wondered. 386 00:26:04,800 --> 00:26:07,810 Mine isn't very bright, 387 00:26:07,810 --> 00:26:10,810 so he used to say he wasn't going to school because he didn't want to study. 388 00:26:10,810 --> 00:26:12,810 What did you do at times like that? 389 00:26:12,810 --> 00:26:15,810 I'd buy him a new notebook. Nice and blank. 390 00:26:15,810 --> 00:26:17,820 -Notebook? -Yes. 391 00:26:17,820 --> 00:26:19,820 Boys are pretty simple-minded, aren't they? 392 00:26:19,820 --> 00:26:23,820 He must have felt smarter or something just because he got a brand new notebook. 393 00:26:23,820 --> 00:26:26,820 It's like he got motivated suddenly and wanted to go to school. 394 00:26:26,820 --> 00:26:28,830 Isn't he stupid? 395 00:26:28,830 --> 00:26:33,830 I see. He is simple-minded. 396 00:26:33,830 --> 00:26:35,830 Of course, that's what makes him so endearing too. 397 00:26:35,830 --> 00:26:39,850 I understand. 398 00:26:39,850 --> 00:26:44,780 Takagi-kun, you get motivated too and finish that up, okay? 399 00:26:44,780 --> 00:26:46,780 I'm leaving first then. 400 00:26:46,780 --> 00:26:48,780 Good night. 401 00:26:51,780 --> 00:26:56,790 What a nice story. 402 00:26:56,790 --> 00:26:59,790 -What? -What Shiozawa-san was talking about right now. 403 00:26:59,790 --> 00:27:04,790 It means that stationery isn't just supplies. 404 00:27:06,800 --> 00:27:11,800 It would be nice if there were stationery that's not just practical 405 00:27:11,800 --> 00:27:15,810 but something exciting that would encourage children, don't you think? 406 00:27:15,810 --> 00:27:19,810 I'll leave first then. 407 00:27:19,810 --> 00:27:21,810 Good night. 408 00:27:24,820 --> 00:27:27,820 Encourage... 409 00:27:59,780 --> 00:28:01,780 Found them. 410 00:28:11,820 --> 00:28:15,820 -Onee-chan, Marumo's late, isn't he? -Is he working overtime? 411 00:28:15,820 --> 00:28:20,830 Marumo doesn't have overtime. He said so before. 412 00:28:20,830 --> 00:28:25,830 He should have been home long time ago. I wonder what happened. 413 00:28:53,860 --> 00:28:56,860 -Hello? -This is Aya. 414 00:28:56,860 --> 00:28:59,870 Oh, thank you for bringing Kaoru's lunch. 415 00:28:59,870 --> 00:29:01,870 I'll make sure she goes to school tomorrow. 416 00:29:01,870 --> 00:29:04,810 About that... 417 00:29:04,810 --> 00:29:07,810 -Yes? -She told me not to tell you, so 418 00:29:07,810 --> 00:29:10,810 I wasn't sure whether I should. 419 00:29:10,810 --> 00:29:12,810 What is it? 420 00:29:14,820 --> 00:29:16,820 The reason Kaoru-chan didn't want to go to school 421 00:29:16,820 --> 00:29:20,820 wasn't just because she was being teased by a boy. 422 00:29:20,820 --> 00:29:23,820 -What? -She was told that 423 00:29:23,820 --> 00:29:25,830 since you're not the real dad, you won't be together for long, 424 00:29:25,830 --> 00:29:27,830 and that's what upset her. 425 00:29:29,830 --> 00:29:34,830 Listen to what Kaoru-chan has to say when you get home, okay? 426 00:29:36,840 --> 00:29:39,840 Good bye then. 427 00:29:39,840 --> 00:29:41,840 Yes. 428 00:29:48,850 --> 00:29:51,850 [It's a habit for the boys to tease the girls.] 429 00:29:51,850 --> 00:29:55,860 [You have to let it go. Just ignore it.] 430 00:29:59,860 --> 00:30:05,800 [But Hayato-ku said we...That Marumo would...] 431 00:30:05,800 --> 00:30:10,800 [What did I do? Are you putting the blame on me?] 432 00:30:10,800 --> 00:30:15,810 [I hate you, Marumo! I don't even want to see your face!] 433 00:30:57,850 --> 00:31:01,860 Looks just like Mook. 434 00:31:01,860 --> 00:31:06,860 Shaggy hair. 435 00:31:08,800 --> 00:31:12,800 Onee-chan, what's wrong? 436 00:31:36,820 --> 00:31:38,830 Onee-chan. 437 00:31:38,830 --> 00:31:40,830 Tomoki. 438 00:31:40,830 --> 00:31:42,830 What? 439 00:31:42,830 --> 00:31:44,830 Marumo's late, huh? 440 00:31:47,840 --> 00:31:50,840 What should we do if Marumo doesn't come home anymore? 441 00:31:54,840 --> 00:31:57,850 [Don't make more work for me. What are you doing?] 442 00:31:57,850 --> 00:31:59,850 [What do you mean you didn't do anything wrong when you made him get hurt.]《 443 00:31:59,850 --> 00:32:01,850 [I'm really sorry.] 444 00:32:01,850 --> 00:32:05,790 [I hate you, Marumo! I don't even want to see your face!] 445 00:32:05,790 --> 00:32:10,790 [Oh, I see. I get it.] 446 00:32:10,790 --> 00:32:13,790 I made trouble for Marumo at home and at school too. 447 00:32:13,790 --> 00:32:15,800 I even got into a fight so 448 00:32:15,800 --> 00:32:18,800 Marumo might not come home because of me. 449 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 -What? -If he doesn't come home 450 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 and we get separated, 451 00:32:22,800 --> 00:32:26,810 that's the end of our family. Because we're different. 452 00:32:26,810 --> 00:32:28,810 No, I don't want that to happen. 453 00:32:28,810 --> 00:32:32,810 I won't be able to eat the food Marumo makes. 454 00:32:32,810 --> 00:32:34,820 He won't be sprinkling the goma shio boss, and 455 00:32:34,820 --> 00:32:36,820 he won't be playing catch with us. 456 00:32:36,820 --> 00:32:39,820 We'll never get better. 457 00:32:39,820 --> 00:32:44,830 I want to be with Marumo. 458 00:32:44,830 --> 00:32:47,830 I'm sorry, Tomoki. 459 00:32:47,830 --> 00:32:49,830 Onee-chan. 460 00:32:52,830 --> 00:32:57,840 Kaoru, do you like Marumo? 461 00:32:57,840 --> 00:33:02,840 -A lot. -Then all you have to do is apologize. 462 00:33:06,780 --> 00:33:11,790 I want to apologize to Marumo. Let's go, Tomoki. 463 00:33:21,800 --> 00:33:23,800 Which way? 464 00:33:23,800 --> 00:33:26,800 When he doesn't come home, does he sleep at the office? 465 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 Then let's go to his office. 466 00:33:28,800 --> 00:33:31,800 Okay, the station's that way. 467 00:33:36,800 --> 00:33:40,810 Which ticket do we buy? 468 00:33:40,810 --> 00:33:42,810 Let's go over there. 469 00:33:49,820 --> 00:33:51,820 What are those guys doing? 470 00:33:51,820 --> 00:33:54,820 There's a lot of stations. 471 00:33:54,820 --> 00:33:57,820 Where's Akebono Office Supplies? 472 00:33:57,820 --> 00:33:59,830 I don't know. 473 00:33:59,830 --> 00:34:02,830 We should have learned how to ride trains, huh? 474 00:34:02,830 --> 00:34:08,840 We can't go to see Marumo by ourselves, can we? 475 00:34:08,840 --> 00:34:10,840 Tomoki, when Marumo comes home, 476 00:34:10,840 --> 00:34:14,840 let's help him out a lot, okay? 477 00:34:14,840 --> 00:34:19,850 Okay. We can't cook, but we can clean and do the laundry. 478 00:34:19,850 --> 00:34:23,850 Yeah. And we can't be fussy about our food. 479 00:34:23,850 --> 00:34:26,850 Okay. I'll eat all my carrots too. 480 00:34:26,850 --> 00:34:30,850 I hope Marumo comes home. 481 00:34:32,860 --> 00:34:35,800 I'll have to apologize when I see Marumo. 482 00:34:37,800 --> 00:34:42,800 Like how Marumo did with Hayato-kun. Bow properly like this. 483 00:34:45,810 --> 00:34:50,810 Marumo, I'm sorry for burning the breakfast. 484 00:34:50,810 --> 00:34:56,820 Marumo, I'm sorry for not apologizing to Hayato-kun. 485 00:34:56,820 --> 00:35:01,820 Marumo, I'm sorry for saying that I hate you. 486 00:35:01,820 --> 00:35:04,830 And, and... 487 00:35:04,830 --> 00:35:07,830 Kaoru, Tomoki. 488 00:35:11,830 --> 00:35:15,840 Where are you guys going? 489 00:35:15,840 --> 00:35:17,840 Marumo. 490 00:35:20,840 --> 00:35:23,840 Sorry. 491 00:35:23,840 --> 00:35:25,850 Marumo. 492 00:35:25,850 --> 00:35:30,850 Hey, hey, why are you crying? 493 00:35:30,850 --> 00:35:34,850 We were afraid Marumo wasn't coming home. 494 00:35:36,790 --> 00:35:38,790 Of course I'm coming home. 495 00:35:38,790 --> 00:35:41,800 I don't have any place else to go home to. 496 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 You guys too. 497 00:35:43,800 --> 00:35:47,800 The 2nd floor of Kujira is all we have. 498 00:35:47,800 --> 00:35:52,800 But Marumo, you don't like Kaoru, right? 499 00:35:57,810 --> 00:36:00,810 Let's see. There could be times 500 00:36:00,810 --> 00:36:02,820 that I may think I don't like you. 501 00:36:02,820 --> 00:36:04,820 That's what I thought. 502 00:36:04,820 --> 00:36:06,820 If you don't like me, we can't live together, right? 503 00:36:06,820 --> 00:36:08,820 We'll be separated. 504 00:36:08,820 --> 00:36:10,820 What? What are you saying. 505 00:36:10,820 --> 00:36:14,830 Of course we'll still be together even if we don't like each other at times. 506 00:36:14,830 --> 00:36:18,830 -Why? -Because we're family. 507 00:36:20,830 --> 00:36:23,840 Stay together if you like each other and go our separate ways if you don't. 508 00:36:23,840 --> 00:36:26,840 A family isn't something that should be taken lightly like that. 509 00:36:26,840 --> 00:36:30,840 To stay together whether you like it or not, that's what family's all about. 510 00:36:32,850 --> 00:36:36,780 Even when Kaoru grows up and says things like "Marumo, you smell," 511 00:36:36,780 --> 00:36:39,790 I won't go away, and when Tomoki grows up 512 00:36:39,790 --> 00:36:41,790 and says things like "Marumo, you're super annoying," you can forget about it. 513 00:36:41,790 --> 00:36:44,790 Because we're family. 514 00:36:44,790 --> 00:36:46,790 What was that. 515 00:36:46,790 --> 00:36:50,800 Anyway, we'll always be together. 516 00:36:50,800 --> 00:36:53,800 I'm glad. 517 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 Okay, let's go home then. 518 00:37:04,810 --> 00:37:07,810 Look. I was late because I was making these. 519 00:37:07,810 --> 00:37:09,810 Open it and see. 520 00:37:13,820 --> 00:37:15,820 Did you make these, Marumo? 521 00:37:15,820 --> 00:37:20,830 There were a lot of these unsold erasers at the office. My failed idea. 522 00:37:20,830 --> 00:37:25,830 I used those and tried making some hand-made stamps. 523 00:37:25,830 --> 00:37:28,840 -I made them for you. -Thank you. 524 00:37:28,840 --> 00:37:30,840 Try it. 525 00:37:45,790 --> 00:37:47,790 Cute. 526 00:37:47,790 --> 00:37:50,790 Is this Mook? He's big. 527 00:37:50,790 --> 00:37:57,800 There's Marumo and Onee-chan, and who's this? 528 00:37:57,800 --> 00:38:01,800 -That's you. -He looks like me. 529 00:38:01,800 --> 00:38:05,810 It's a family stamp. See, we're all together. 530 00:38:09,810 --> 00:38:12,810 Then here's today's okite. 531 00:38:21,820 --> 00:38:27,830 Whether you like it or not, we're family. 532 00:38:35,770 --> 00:38:37,770 Alright. 533 00:38:43,780 --> 00:38:45,780 Okay, let's go to sleep now. 534 00:38:48,780 --> 00:38:50,780 Good night. 535 00:38:52,790 --> 00:38:54,790 I want to sleep with Marumo. 536 00:38:54,790 --> 00:38:56,790 -Me too. -Wait, wait, the three of us 537 00:38:56,790 --> 00:38:58,790 can't fit in here. Hey, wait. 538 00:38:58,790 --> 00:39:01,800 Hey, no, no, you're falling off. Wait... 539 00:39:01,800 --> 00:39:03,800 We'll be okay. 540 00:39:03,800 --> 00:39:08,800 No, no, no, hey. It's too cramped. 541 00:39:08,800 --> 00:39:10,800 -It's cramped. -No it's not. 542 00:39:10,800 --> 00:39:13,810 -It's hot. -No it's not. 543 00:39:13,810 --> 00:39:15,810 Excuse me. 544 00:39:15,810 --> 00:39:18,810 Looks like you're having fun, so let me join in too. 545 00:39:18,810 --> 00:39:20,810 Wait, wait. No, no more. 546 00:39:20,810 --> 00:39:22,820 No, no, no, no. 547 00:39:22,820 --> 00:39:26,820 That tickles. That tickles. 548 00:39:26,820 --> 00:39:30,820 Mook, Moo... Get away from there, Mook. 549 00:39:30,820 --> 00:39:33,840 Don't thrash around in there, Mook. 550 00:39:33,840 --> 00:39:35,760 -Good morning. -Good morning, Kaoru-chan. 551 00:39:35,760 --> 00:39:37,760 -Good morning. -Good morning. 552 00:39:45,770 --> 00:39:48,770 Hayato-kun, I'm sorry for making you get hurt. 553 00:39:50,780 --> 00:39:52,780 Marumo taught me how to apologize 554 00:39:52,780 --> 00:39:54,780 so I'm just practicing. 555 00:40:02,790 --> 00:40:05,790 Sasakura-san, I'm sorry for teasing you. 556 00:40:07,790 --> 00:40:10,790 This is just practice too. 557 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 You don't have a choice, Hayato-kun, 558 00:40:14,800 --> 00:40:17,800 since you like Onee-chan, right? 559 00:40:17,800 --> 00:40:19,810 What? What are you saying? 560 00:40:19,810 --> 00:40:21,810 Marumo told us that 561 00:40:21,810 --> 00:40:24,810 boys tease girls they like. 562 00:40:24,810 --> 00:40:29,820 So that must mean Hayato-kun likes Onee-chan. 563 00:40:29,820 --> 00:40:31,820 I don't like her. 564 00:40:31,820 --> 00:40:34,750 Oh, Hayato-kun, you must like her. 565 00:40:34,750 --> 00:40:37,760 -He's turning red. -He is. 566 00:40:37,760 --> 00:40:40,760 Look, he's turning red, red, red. 567 00:40:43,760 --> 00:40:46,770 Marumo made it for us. Family stamp. 568 00:40:46,770 --> 00:40:49,770 -What's that. -That's so cute. 569 00:40:49,770 --> 00:40:53,770 Isn't it? Isn't it? 570 00:40:53,770 --> 00:40:55,780 Then one more. 571 00:40:55,780 --> 00:40:57,780 Quit it. 572 00:40:57,780 --> 00:41:00,780 Wait. 573 00:41:00,780 --> 00:41:04,780 Hey, don't run around in the classroom. 574 00:41:05,780 --> 00:41:07,780 "I'm sorry" 575 00:41:10,790 --> 00:41:13,790 Let's get begin the class. Everyone get back to your desk. 576 00:41:34,750 --> 00:41:37,750 What's that? 577 00:41:37,750 --> 00:41:40,750 Huh? What? What? 578 00:41:40,750 --> 00:41:46,760 Remember that first complaint I took? 579 00:41:46,760 --> 00:41:48,760 That woman who used the cap as a ear cleaner and bled. 580 00:41:48,760 --> 00:41:50,760 Oh, yeah, I remember. 581 00:41:50,760 --> 00:41:53,770 I was wondering 582 00:41:53,770 --> 00:41:57,770 if that woman would be agreeable if there was a pen like this. 583 00:41:57,770 --> 00:41:59,770 -What? -No, it was just an absurd idea... 584 00:41:59,770 --> 00:42:01,770 No, no. 585 00:42:07,780 --> 00:42:09,780 That's interesting. 586 00:42:12,790 --> 00:42:15,790 Write it up in a proposal and submit it to me. 587 00:42:17,790 --> 00:42:19,790 I'll be looking forward to it. 588 00:42:27,800 --> 00:42:30,800 Coach Marumo. Please train us. 589 00:42:30,800 --> 00:42:33,800 Okay, here it goes. 590 00:42:35,740 --> 00:42:37,740 What was that. 591 00:42:37,740 --> 00:42:41,750 However, I'll give you credit for going all out to go after the ball. 592 00:42:41,750 --> 00:42:44,750 Thank you, Coach Marumo. 593 00:42:44,750 --> 00:42:46,750 Here we go. 594 00:42:46,750 --> 00:42:49,750 Oh, there's Hayato-kun. 595 00:42:56,760 --> 00:43:00,770 Okay, next up is Athlete Hayato. Let's go for it. 596 00:43:03,770 --> 00:43:07,770 -You're hopeless. -How do you expect to catch a ball just standing there. 597 00:43:07,770 --> 00:43:09,780 -Come here, we're gonna practice. -Come on. 598 00:43:09,780 --> 00:43:12,780 Come on, Hayato-kun. 599 00:43:12,780 --> 00:43:14,780 Coach Marumo, please train us. 600 00:43:14,780 --> 00:43:17,780 Okay then, next is fly ball. 601 00:43:19,790 --> 00:43:24,790 Who's gonna get that. Call for it. Go, Kaoru. 602 00:43:34,800 --> 00:43:38,810 -Mamoru-kun, long time no see. -What happened, Sasakura-san? 603 00:43:38,810 --> 00:43:41,810 -Sorry for just showing up. 604 00:43:41,810 --> 00:43:48,820 Truth of the matter is, the twins' mother contacted me. 605 00:43:48,820 --> 00:43:50,820 Ayumi-san did? 606 00:43:50,820 --> 00:43:53,820 She found out somehow that 607 00:43:53,820 --> 00:43:56,820 Junichirou passed away. 608 00:43:58,830 --> 00:44:03,830 And she's saying she wants to see the twins. 609 00:44:03,830 --> 00:44:05,830 I see. 610 00:44:05,830 --> 00:44:07,830 I didn't know what to say. 611 00:44:07,830 --> 00:44:14,840 Of course, I told her she couldn't, but I thought I'd at least let you know. 612 00:44:14,840 --> 00:44:19,840 I see. I understand. 46547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.