All language subtitles for Lovers.of.the.Red.Sky.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:09,960 (This drama is fictional and people or stories are not tied to reality.) 2 00:00:12,850 --> 00:00:14,100 Give me your hand. 3 00:00:14,950 --> 00:00:18,110 What do you mean? We aren't supposed to come in contact... 4 00:00:21,290 --> 00:00:22,550 Let's check... 5 00:00:23,590 --> 00:00:24,680 that destiny. 6 00:01:05,070 --> 00:01:06,220 I can see. 7 00:01:07,400 --> 00:01:08,490 I can see. 8 00:01:09,100 --> 00:01:10,190 Scholar Ha. 9 00:01:19,950 --> 00:01:21,070 Miss Hong? 10 00:01:22,950 --> 00:01:24,310 Are you all right? 11 00:01:31,490 --> 00:01:32,950 Are you... 12 00:01:34,490 --> 00:01:35,690 really here? 13 00:01:37,760 --> 00:01:41,560 Can you see me? 14 00:01:45,570 --> 00:01:46,660 I can. 15 00:01:47,770 --> 00:01:49,000 I can... 16 00:01:50,610 --> 00:01:51,770 see you. 17 00:01:54,510 --> 00:01:57,470 What's happening? 18 00:01:58,080 --> 00:01:59,210 Scholar Ha. 19 00:02:02,760 --> 00:02:03,910 Who are you? 20 00:02:05,730 --> 00:02:06,880 The Demon? 21 00:02:11,530 --> 00:02:13,920 Is this the divine power? 22 00:02:15,440 --> 00:02:17,290 My eyes. 23 00:02:21,670 --> 00:02:22,770 Scholar Ha. 24 00:02:23,080 --> 00:02:24,200 Scholar Ha! 25 00:02:29,120 --> 00:02:30,640 What are you doing? 26 00:02:32,350 --> 00:02:34,090 Stop! I said, stop! 27 00:02:34,090 --> 00:02:35,750 Miss Hong, you must leave. 28 00:02:36,290 --> 00:02:37,410 No. 29 00:02:41,390 --> 00:02:42,490 Scholar Ha! 30 00:02:42,630 --> 00:02:45,050 Miss Hong! 31 00:02:46,200 --> 00:02:48,230 No. Scholar Ha! 32 00:02:48,230 --> 00:02:49,960 No! Scholar Ha! 33 00:02:59,680 --> 00:03:00,800 My eyes! 34 00:03:25,910 --> 00:03:29,530 Ram! 35 00:03:31,950 --> 00:03:34,770 Ram! 36 00:03:34,850 --> 00:03:36,320 Ram! 37 00:03:36,320 --> 00:03:38,210 What happened? Ram! 38 00:03:38,480 --> 00:03:40,010 What happened to Scholar Ha? 39 00:03:40,920 --> 00:03:42,710 Ram! You need to leave. 40 00:03:42,990 --> 00:03:45,760 No, the Demon is in him. 41 00:03:45,760 --> 00:03:48,390 Your Highness, he'll fall in danger if you leave him like this. 42 00:03:48,390 --> 00:03:49,900 Please let me go! 43 00:03:49,900 --> 00:03:52,720 Ram wake up. Ram! 44 00:03:52,830 --> 00:03:54,030 Will you keep doing this? 45 00:03:54,030 --> 00:03:57,360 Your Highness, please save Ram. 46 00:03:57,370 --> 00:04:00,060 Please, I beg you. I'll do anything. 47 00:04:00,070 --> 00:04:03,070 Please, help him. 48 00:04:03,080 --> 00:04:05,340 Over here! Is anybody there? 49 00:04:05,650 --> 00:04:07,000 Ram... 50 00:04:07,250 --> 00:04:10,150 Get me a doctor. An important inmate just collapsed. 51 00:04:10,150 --> 00:04:11,240 Yes, Your Highness. 52 00:04:13,550 --> 00:04:15,980 It's too dangerous for you to stay here. Let's go. 53 00:04:15,990 --> 00:04:19,290 Your Highness, the Demon is in him. 54 00:04:19,290 --> 00:04:20,920 The Demon is in there! 55 00:04:20,990 --> 00:04:23,760 He'll fall in danger if we leave him here. 56 00:04:23,760 --> 00:04:26,200 His life is in danger. 57 00:04:26,200 --> 00:04:28,160 It said I woke it up. 58 00:04:28,500 --> 00:04:30,200 You can't help him by doing this. 59 00:04:30,200 --> 00:04:31,690 Don't you understand? 60 00:04:34,970 --> 00:04:36,670 What should I do? 61 00:04:37,180 --> 00:04:38,840 What should I do now? 62 00:04:39,780 --> 00:04:41,870 What should I do? 63 00:04:42,280 --> 00:04:45,220 Do I have to leave him in there... 64 00:04:45,220 --> 00:04:48,280 until the day I finish painting the king's portrait? 65 00:04:49,190 --> 00:04:50,550 Your Highness... 66 00:04:50,620 --> 00:04:51,950 We must leave. 67 00:05:42,680 --> 00:05:46,670 That ring has the power to keep your heart and mind sane... 68 00:05:46,780 --> 00:05:49,640 even when you're possessed by the Demon. 69 00:05:50,750 --> 00:05:53,240 The Demon devoured on the deity of balance, 70 00:05:54,290 --> 00:05:57,980 but that ring was made with the remains of the deity. 71 00:05:58,160 --> 00:06:02,220 Until the sealing ceremony, that ring is... 72 00:06:02,530 --> 00:06:05,790 the only thing that can be used to fight against the Demon. 73 00:06:11,800 --> 00:06:15,470 (Episode 12: Fight To The Death) 74 00:06:15,810 --> 00:06:19,150 Scholar Ha lost his consciousness? 75 00:06:19,150 --> 00:06:20,440 Yes, Your Majesty. 76 00:06:20,450 --> 00:06:23,050 We had a doctor diagnose his condition. 77 00:06:23,050 --> 00:06:26,380 And? There's nothing wrong with him. 78 00:06:26,390 --> 00:06:28,550 The doctor said he'll wake up soon. 79 00:06:30,260 --> 00:06:35,120 Is the Demon trying to wake up before the sealing ceremony? 80 00:06:39,100 --> 00:06:41,540 Scholar Ha collapsed in prison? 81 00:06:41,540 --> 00:06:43,260 That's correct, Your Highness. 82 00:06:43,810 --> 00:06:45,360 What do you think? 83 00:06:45,540 --> 00:06:50,140 It seems like there was a sign for the Demon to manifest again. 84 00:06:50,710 --> 00:06:52,980 How can that happen while he's in prison? 85 00:06:52,980 --> 00:06:56,180 But I also heard Prince Yangmyeong was there... 86 00:06:56,650 --> 00:06:59,450 when Scholar Ha collapsed. 87 00:07:00,520 --> 00:07:02,620 Are you sure? Yes. 88 00:07:03,160 --> 00:07:05,450 Scholar Ha collapsed after Prince Yangmyeong... 89 00:07:05,600 --> 00:07:07,650 met with him. 90 00:07:08,000 --> 00:07:11,360 Did Yul make an attempt to bring the Demon out? 91 00:07:11,600 --> 00:07:14,530 The sealing ceremony is soon, so he wouldn't do that. 92 00:07:14,940 --> 00:07:17,700 However, there must be a reason... 93 00:07:18,070 --> 00:07:20,530 why the Demon is starting to manifest more often. 94 00:07:22,410 --> 00:07:24,900 We need to get Scholar Ha out of prison at any cost. 95 00:07:25,450 --> 00:07:28,140 I'll go see my father as soon as the day breaks. 96 00:07:28,720 --> 00:07:30,180 I'll make a personal request... 97 00:07:30,820 --> 00:07:32,910 to have Scholar Ha released. 98 00:07:41,600 --> 00:07:45,020 Drink some. It'll help you calm down. 99 00:07:50,970 --> 00:07:53,500 I must hurry up and restore the king's portrait. 100 00:07:54,280 --> 00:07:55,400 You are... 101 00:07:57,510 --> 00:07:58,600 scared. 102 00:08:01,820 --> 00:08:03,280 What's the reason? 103 00:08:04,220 --> 00:08:06,910 I have no choice but to tell you to paint this. 104 00:08:06,990 --> 00:08:09,780 But you already know you will become insane like your father. 105 00:08:09,830 --> 00:08:12,720 Why have you returned to finish the king's portrait? 106 00:08:16,470 --> 00:08:17,690 Because I love... 107 00:08:20,570 --> 00:08:22,230 Scholar Ha. 108 00:08:24,510 --> 00:08:29,540 I'd rather get locked up in that stone prison in his place. 109 00:08:34,250 --> 00:08:35,840 Do you adore him so much... 110 00:08:36,450 --> 00:08:38,540 that you wish to take his place? 111 00:08:38,890 --> 00:08:40,780 Everything is my fault. 112 00:08:41,260 --> 00:08:44,020 I shouldn't have been so ambitious. 113 00:08:47,100 --> 00:08:50,560 Back in the prison, I saw the Demon in Scholar Ha... 114 00:08:50,570 --> 00:08:52,930 with my own two eyes. 115 00:08:52,940 --> 00:08:54,490 How did you see it? 116 00:08:54,840 --> 00:08:57,330 I'm not sure how it happened, 117 00:08:57,570 --> 00:09:00,800 but I saw it with my own two eyes. 118 00:09:03,810 --> 00:09:06,070 He must be frightened and scared... 119 00:09:06,750 --> 00:09:08,370 all by himself. 120 00:09:14,460 --> 00:09:15,550 Here. 121 00:09:17,490 --> 00:09:19,090 Have some tea. 122 00:09:20,200 --> 00:09:21,650 It's still warm. 123 00:09:28,200 --> 00:09:29,360 Your Highness, 124 00:09:29,870 --> 00:09:31,000 Please help... 125 00:09:31,570 --> 00:09:33,330 Scholar Ha. 126 00:09:36,180 --> 00:09:39,910 Both you and Scholar Ha are... 127 00:09:40,380 --> 00:09:44,410 pathetic, foolish, and impossible. 128 00:09:45,150 --> 00:09:49,530 You're here risking your sanity to draw the portrait, 129 00:09:49,530 --> 00:09:50,890 and Scholar Ha refuses to... 130 00:09:50,890 --> 00:09:52,130 participate in the sealing ceremony... 131 00:09:52,130 --> 00:09:54,020 knowing that the Demon will devour him. 132 00:09:54,800 --> 00:09:56,120 You two are the same. 133 00:09:57,570 --> 00:09:59,390 Look at you two. 134 00:10:01,100 --> 00:10:04,560 The Demon. What on earth is that anyway? 135 00:10:06,080 --> 00:10:10,700 Why must I ask you to do something so dangerous? 136 00:10:11,780 --> 00:10:12,970 I'm sorry. 137 00:10:14,380 --> 00:10:16,110 I'm so sorry. 138 00:10:21,060 --> 00:10:23,050 It's a jade ring that my father gave to my mother. 139 00:10:23,060 --> 00:10:25,480 There's none like it in the world. 140 00:10:29,500 --> 00:10:31,120 I love you. 141 00:10:37,870 --> 00:10:41,130 I must forget him, at least for a moment. 142 00:11:08,370 --> 00:11:10,700 How dare you... 143 00:11:11,210 --> 00:11:13,570 try to draw me? 144 00:11:14,410 --> 00:11:18,700 Closer. Come closer. 145 00:11:19,220 --> 00:11:21,210 Come to me. 146 00:12:18,510 --> 00:12:22,900 Ram, I saw it. I finally saw it. 147 00:12:46,040 --> 00:12:48,730 No. 148 00:12:57,650 --> 00:12:59,770 Miss Hong. 149 00:13:00,620 --> 00:13:02,710 Miss Hong. 150 00:13:04,920 --> 00:13:06,850 Miss Hong, you must leave. Scholar Ha! 151 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 No! 152 00:13:07,860 --> 00:13:09,150 My eyes. 153 00:13:10,560 --> 00:13:12,790 No. 154 00:13:14,730 --> 00:13:16,020 Cheon Gi is... 155 00:13:16,970 --> 00:13:18,160 in danger. 156 00:13:20,370 --> 00:13:23,430 (Baekyu Painters Society) 157 00:13:25,740 --> 00:13:27,670 Master Choi, we're leaving. 158 00:13:33,980 --> 00:13:36,050 Well, here's the thing. 159 00:13:36,050 --> 00:13:38,510 As you know... Where's Cheon Gi? 160 00:13:41,720 --> 00:13:45,720 Father, why did you want to see me this early? 161 00:13:45,730 --> 00:13:49,020 I heard what happened to Scholar Ha last night. 162 00:13:49,800 --> 00:13:51,820 Did he regain consciousness? 163 00:13:53,300 --> 00:13:57,800 Yes, thankfully, he woke up this morning. 164 00:13:59,240 --> 00:14:00,430 What a relief. 165 00:14:00,440 --> 00:14:01,770 Father. 166 00:14:02,550 --> 00:14:04,670 When the sealing ceremony is over, 167 00:14:06,150 --> 00:14:08,440 what will happen to Scholar Ha? 168 00:14:13,360 --> 00:14:15,480 Once the sealing ceremony is over, 169 00:14:16,660 --> 00:14:18,530 Scholar Ha will be free. 170 00:14:18,530 --> 00:14:19,620 Then... 171 00:14:20,930 --> 00:14:23,020 what will happen to the painter... 172 00:14:24,600 --> 00:14:26,360 who finishes the portrait? 173 00:14:31,810 --> 00:14:35,970 The painter's fate is up to the deities. 174 00:14:37,580 --> 00:14:39,610 The divine painter's father... 175 00:14:40,820 --> 00:14:43,240 couldn't avoid the curse. 176 00:14:43,720 --> 00:14:48,450 However, painting the portrait to seal the Demon for our people... 177 00:14:49,690 --> 00:14:54,220 is the heaven-sent, divine fate of the painter. 178 00:14:55,000 --> 00:14:58,270 In that case, isn't what... 179 00:14:58,270 --> 00:15:01,230 we're asking her to do too brutal? 180 00:15:06,180 --> 00:15:07,300 Yul. 181 00:15:08,340 --> 00:15:09,740 Do you remember... 182 00:15:10,410 --> 00:15:13,240 the day when a fire broke out in Gyeongwon Pavilion? 183 00:15:13,880 --> 00:15:19,480 I didn't know why the paint didn't burn down completely. 184 00:15:20,790 --> 00:15:22,780 But I finally understand. 185 00:15:23,630 --> 00:15:28,720 The portrait survived because it wished to. 186 00:15:29,530 --> 00:15:33,160 Then the fate of the divine painter... 187 00:15:33,800 --> 00:15:35,830 will also be decided by the portrait. 188 00:15:37,910 --> 00:15:39,970 (Prince Joohyang Lee Hoo, King Seongjo's second son) 189 00:15:43,610 --> 00:15:44,700 Move aside. 190 00:15:44,710 --> 00:15:48,540 Prince Yangmyeong came to visit him first. 191 00:15:48,550 --> 00:15:50,940 What? Yul is here? 192 00:15:51,150 --> 00:15:52,280 Yul. 193 00:15:53,360 --> 00:15:57,260 I'm sure you heard of the appeal of the scholars of Seonggyungwan. 194 00:15:57,260 --> 00:15:58,320 (Scholars would make suggestions and appeals as a group.) 195 00:15:58,330 --> 00:16:00,660 They found out the condition of the Crown Prince is... 196 00:16:00,660 --> 00:16:03,060 worsening by the day, that there's no hope for him. 197 00:16:03,330 --> 00:16:04,820 They suggested... 198 00:16:05,600 --> 00:16:07,830 that I install a new Crown Prince... 199 00:16:08,770 --> 00:16:10,030 in that appeal. 200 00:16:11,210 --> 00:16:15,700 But Father, you can't give up hope on the Crown Prince just yet. 201 00:16:15,710 --> 00:16:16,870 No. 202 00:16:17,810 --> 00:16:20,210 The scholars aren't wrong. 203 00:16:21,450 --> 00:16:23,510 I'm the one who's too attached. 204 00:16:23,990 --> 00:16:25,240 I can't let go... 205 00:16:26,090 --> 00:16:28,710 of my sick child as a father... 206 00:16:29,630 --> 00:16:31,020 because I'm too attached. 207 00:16:31,090 --> 00:16:34,920 Father, how can you say you're simply attached? 208 00:16:38,670 --> 00:16:41,800 Please forgive me. I'm just your child. 209 00:16:41,800 --> 00:16:44,700 I couldn't understand how you feel. 210 00:16:45,910 --> 00:16:47,000 It's all right. 211 00:16:49,110 --> 00:16:51,100 Prince Joohyang is outside. 212 00:16:51,110 --> 00:16:52,240 What? 213 00:16:55,620 --> 00:16:58,340 I will let His Majesty know. Please grant me a moment. 214 00:17:02,620 --> 00:17:05,150 What are you doing? Let him know. 215 00:17:05,160 --> 00:17:06,550 Yes, Your Highness. 216 00:17:10,970 --> 00:17:14,060 Goodness, please. When the sealing ceremony is over, 217 00:17:14,500 --> 00:17:15,630 I will... 218 00:17:16,000 --> 00:17:18,100 install you as the Crown Prince. 219 00:17:27,320 --> 00:17:30,110 Father, please revoke your royal command. 220 00:17:30,120 --> 00:17:32,440 My second brother is perfectly healthy. 221 00:17:32,990 --> 00:17:34,220 How can you say that? 222 00:17:34,220 --> 00:17:36,350 He's a smart and healthy man, 223 00:17:37,260 --> 00:17:38,850 but he isn't wise. 224 00:17:40,000 --> 00:17:43,920 On top of that, ever since the fire broke out in Gyeongwon Pavilion, 225 00:17:44,770 --> 00:17:46,430 he had been after the Demon. 226 00:17:47,800 --> 00:17:50,860 The very same Demon which the late King... 227 00:17:51,570 --> 00:17:54,130 spent all his life trying to seal. 228 00:17:54,640 --> 00:17:56,780 If Hoo gets enthroned, 229 00:17:56,780 --> 00:17:59,910 what will happen to this country and the royal family? 230 00:18:04,790 --> 00:18:05,910 Yul. 231 00:18:06,520 --> 00:18:10,380 I'm not sharing this with you only as your father. 232 00:18:11,860 --> 00:18:13,790 This is a royal command... 233 00:18:16,100 --> 00:18:17,760 I give you... 234 00:18:18,570 --> 00:18:19,860 as the King of this country. 235 00:18:27,140 --> 00:18:28,630 I understand. 236 00:18:31,810 --> 00:18:33,240 How can he do this? 237 00:18:55,440 --> 00:18:56,530 Your Highness. 238 00:18:57,370 --> 00:18:59,130 What's wrong? 239 00:18:59,910 --> 00:19:02,480 Because we stuck with Ilwolseong plans, 240 00:19:02,480 --> 00:19:04,840 His Majesty began to rush things. 241 00:19:06,110 --> 00:19:09,640 He chose Yangmyeong as the next Crown Prince. 242 00:19:09,650 --> 00:19:11,750 If the Crown Prince is unable to retain the family line, 243 00:19:11,750 --> 00:19:14,960 then of course, you should be the next in line. How can this be? 244 00:19:14,960 --> 00:19:19,230 The moment Prince Yangmyeong became the supervisor for the portrait, 245 00:19:19,230 --> 00:19:21,920 His Majesty has already shown where his heart is. 246 00:19:21,930 --> 00:19:25,000 From now on, I'll do whatever it takes to get my way. 247 00:19:25,000 --> 00:19:26,160 If we must... 248 00:19:27,140 --> 00:19:31,500 cut open Scholar Ha's stomach, I will do that to take the Demon. 249 00:19:31,510 --> 00:19:33,130 Do you understand? 250 00:19:33,280 --> 00:19:35,000 Yes, Your Highness. Yes, Your Highness. 251 00:19:36,680 --> 00:19:37,800 Let go of me. 252 00:19:37,810 --> 00:19:39,970 I have something to tell the prince! 253 00:19:40,050 --> 00:19:41,970 I said let go! What is going on? 254 00:19:44,820 --> 00:19:47,280 He tried to push his way inside. 255 00:19:50,690 --> 00:19:51,820 Who are you? 256 00:19:51,830 --> 00:19:54,220 I have something to tell you about Ilwolseong. 257 00:19:56,000 --> 00:19:57,090 Ilwolseong? 258 00:20:00,240 --> 00:20:03,040 You fool. You are out of your mind! 259 00:20:03,040 --> 00:20:04,900 (Han Geon, Gohwawon Expert) 260 00:20:04,910 --> 00:20:06,060 Let's talk inside. 261 00:20:06,580 --> 00:20:07,870 Look around. 262 00:20:07,880 --> 00:20:09,840 Mind your reputation as Master of Baekyu Painters Society. 263 00:20:09,850 --> 00:20:10,940 "Look around"? 264 00:20:11,010 --> 00:20:13,540 That's not important to me right now! 265 00:20:31,200 --> 00:20:32,290 Sit down. 266 00:20:33,370 --> 00:20:34,560 My gosh. 267 00:20:35,700 --> 00:20:38,040 Cheon Gi... She's Eun O's daughter. 268 00:20:38,040 --> 00:20:39,930 And you made her paint the king's portrait? 269 00:20:40,240 --> 00:20:42,200 It was the King's command. Hey. 270 00:20:42,210 --> 00:20:44,100 How can a woman paint a king's portrait? 271 00:20:44,110 --> 00:20:45,500 It's not a lie. 272 00:20:46,080 --> 00:20:49,010 I'm not brazen enough to tell such a lie. 273 00:20:51,720 --> 00:20:52,810 Han Geon. 274 00:20:54,920 --> 00:20:57,260 All she ever did is paint as her heart dictates, 275 00:20:57,260 --> 00:21:01,590 and painting a king's portrait will be nothing short of torture. 276 00:21:02,130 --> 00:21:05,060 If she were to suffer the same fate as her father... 277 00:21:05,070 --> 00:21:07,530 Did Cheon Gi see Hwacha? 278 00:21:08,200 --> 00:21:09,930 Are you asking when you know the answer? 279 00:21:10,070 --> 00:21:12,630 You knew she might end up like her father? 280 00:21:49,910 --> 00:21:52,200 You can stop worrying about Scholar Ha. 281 00:21:52,410 --> 00:21:54,310 He's awake and well. 282 00:21:57,050 --> 00:21:59,610 I want to see you so much, Ram. 283 00:22:00,590 --> 00:22:01,810 You do it. No, you. 284 00:22:01,820 --> 00:22:04,350 Why should it be me? You tell her. 285 00:22:04,360 --> 00:22:05,650 Forget it. 286 00:22:08,960 --> 00:22:10,060 What is it? 287 00:22:11,230 --> 00:22:12,390 What? 288 00:22:12,970 --> 00:22:15,430 Master Choi... 289 00:22:19,540 --> 00:22:21,440 Master Choi asked where you were... 290 00:22:21,440 --> 00:22:22,830 and we had to tell him. 291 00:22:22,940 --> 00:22:25,970 He'll be in Expert Han's office. 292 00:22:27,220 --> 00:22:29,440 Then let me ask you one thing. 293 00:22:29,650 --> 00:22:32,080 Do you want to see the last painting... 294 00:22:32,090 --> 00:22:34,710 Cheon Gi completes before she loses her mind, 295 00:22:35,390 --> 00:22:37,950 or do you want the daughter of the only painter... 296 00:22:38,330 --> 00:22:40,890 you were jealous of to go mad too? 297 00:22:43,000 --> 00:22:45,490 What is it you truly want? 298 00:22:57,950 --> 00:22:59,140 You... 299 00:23:00,750 --> 00:23:03,510 wanted to see her last piece of work. 300 00:23:03,850 --> 00:23:07,410 You don't care if Cheon Gi loses her mind or not. 301 00:23:08,960 --> 00:23:10,120 You are... 302 00:23:11,190 --> 00:23:13,490 just the same as Kan Yoon Guk. 303 00:23:13,860 --> 00:23:16,470 You knew that Hwacha... 304 00:23:16,470 --> 00:23:20,360 helps the divine painter complete the work of their lifetime, 305 00:23:20,370 --> 00:23:23,540 and you also know that they all go insane afterward! 306 00:23:23,540 --> 00:23:24,660 Cheon Gi... 307 00:23:25,740 --> 00:23:28,130 has a talent we don't have. 308 00:23:28,640 --> 00:23:31,980 I could try all I want, I could even sell my soul, 309 00:23:31,980 --> 00:23:33,870 and still not obtain it. 310 00:23:34,680 --> 00:23:38,140 We can never strike a deal with Hwacha. 311 00:23:38,150 --> 00:23:41,310 Is she painting the portrait knowing all that? 312 00:23:41,320 --> 00:23:42,790 Did you tell her? 313 00:23:42,790 --> 00:23:45,580 That she will have to sign a deal with Hwacha? 314 00:23:45,590 --> 00:23:48,090 Is she aware that the king's portrait... 315 00:23:48,100 --> 00:23:51,590 is the last thing she'll paint as a sane person? 316 00:23:52,770 --> 00:23:55,130 I won't let her die like a stray dog. 317 00:23:55,470 --> 00:23:56,800 The portrait... 318 00:23:57,740 --> 00:23:59,630 will be the greatest piece... 319 00:24:00,540 --> 00:24:03,280 Cheon Gi can paint and something... 320 00:24:03,280 --> 00:24:05,010 other painters will dream of copying. 321 00:24:05,010 --> 00:24:07,310 You darn scumbag. 322 00:24:07,880 --> 00:24:12,610 You have no pride as a friend or as a painter. 323 00:24:13,460 --> 00:24:17,620 She's not just Eun O's daughter. She is like mine as well. 324 00:24:19,430 --> 00:24:23,390 I will not let her lose her mind like her father did. 325 00:24:45,820 --> 00:24:49,250 Sir. Ha Ram. 326 00:24:53,600 --> 00:24:54,750 Why... 327 00:24:55,500 --> 00:24:57,790 does my heart suddenly ache? 328 00:25:05,670 --> 00:25:07,570 Are you counting the days? 329 00:25:12,110 --> 00:25:15,640 I heard you woke up, so I came by to see you. 330 00:25:17,050 --> 00:25:18,480 Thank you. 331 00:25:19,290 --> 00:25:20,480 Let's talk. 332 00:25:34,670 --> 00:25:37,300 Head Eunuch! Yes, Your Majesty. 333 00:25:39,240 --> 00:25:43,200 Have Seongjucheong prepare for a peculiarity ritual, 334 00:25:43,380 --> 00:25:45,340 and summon Seomungwan's Scholar Ha. 335 00:25:45,680 --> 00:25:48,670 Scholar Ha is in prison right now. 336 00:25:53,660 --> 00:25:54,750 That's right. 337 00:25:55,220 --> 00:25:58,950 I'm getting much more forgetful. 338 00:26:00,060 --> 00:26:02,020 I'm fine. You can leave. 339 00:26:03,100 --> 00:26:05,090 Your Majesty. 340 00:26:09,440 --> 00:26:10,700 What is it? 341 00:26:12,170 --> 00:26:15,330 Prince Joohyang was here earlier today. 342 00:26:15,610 --> 00:26:18,900 He heard you speak with Prince Yangmyeong... 343 00:26:19,050 --> 00:26:21,410 and left without seeing you. 344 00:26:23,650 --> 00:26:26,020 You mean Hoo was here? 345 00:26:26,020 --> 00:26:27,450 Yes, Your Majesty. 346 00:26:28,820 --> 00:26:32,990 That means Hoo overheard my plans to make Yangmyeong... 347 00:26:32,990 --> 00:26:34,890 the next Crown Prince. 348 00:26:35,330 --> 00:26:38,990 Where would he go next now that he's craving... 349 00:26:39,700 --> 00:26:41,430 the Demon's power? 350 00:26:44,540 --> 00:26:47,770 (Chamber of Punishment, where felons are locked up) 351 00:26:51,280 --> 00:26:52,970 Knowing that... 352 00:26:53,480 --> 00:26:56,170 she might go crazy after the Sealing Ceremony, 353 00:26:56,250 --> 00:27:00,510 Painter Hong is giving her all to complete the portrait. 354 00:27:01,290 --> 00:27:04,850 The divine portrait will be ready, and when it is, 355 00:27:05,090 --> 00:27:07,650 the Sealing Ceremony will happen as planned. 356 00:27:09,660 --> 00:27:12,590 Please don't let Painter Hong's efforts go to waste. 357 00:27:12,600 --> 00:27:14,700 You must not refuse to attend the Sealing Ceremony. 358 00:27:14,700 --> 00:27:16,730 Do not try to persuade me. 359 00:27:17,170 --> 00:27:20,100 However many times you ask, my answer is... 360 00:27:21,340 --> 00:27:22,340 Your Highness. 361 00:27:22,340 --> 00:27:23,640 I smell blood. 362 00:27:25,280 --> 00:27:26,810 You must hide. 363 00:27:27,450 --> 00:27:29,340 What do you mean? Your Highness. 364 00:27:30,290 --> 00:27:31,410 Very well. 365 00:27:43,260 --> 00:27:44,470 Open the door. 366 00:27:44,470 --> 00:27:45,560 I will. 367 00:27:52,170 --> 00:27:54,430 Excuse us. Yes, Your Highness. 368 00:27:59,780 --> 00:28:00,940 Scholar Ha. 369 00:28:01,850 --> 00:28:03,140 Prince Joohyang. 370 00:28:03,150 --> 00:28:05,540 I heard you were in a tough situation. 371 00:28:05,750 --> 00:28:09,110 Whatever the reason, I don't believe you should be held in here. 372 00:28:09,160 --> 00:28:11,960 If I am guilty, I will accept the punishment. 373 00:28:11,960 --> 00:28:13,890 What could you be guilty of? 374 00:28:16,060 --> 00:28:19,560 It's just that you can't contain the thing that's inside you. 375 00:28:20,440 --> 00:28:21,630 The Demon. 376 00:28:23,340 --> 00:28:25,730 You asked me about it before. 377 00:28:26,440 --> 00:28:27,530 Yes. 378 00:28:28,740 --> 00:28:32,000 Yul has been asking questions about it, 379 00:28:32,380 --> 00:28:35,570 and he will interrogate you until he gets what he wants. 380 00:28:36,150 --> 00:28:39,310 Tomorrow will be worse than today, and the day after, even more so. 381 00:28:39,450 --> 00:28:41,750 You will be treated even harshly. 382 00:28:43,790 --> 00:28:45,580 What is it you want? 383 00:28:46,830 --> 00:28:48,150 The Demon. 384 00:28:50,130 --> 00:28:51,460 Hand him over to me. 385 00:28:55,070 --> 00:28:56,330 What do you mean... 386 00:28:57,310 --> 00:28:59,030 "hand him over to you"? 387 00:28:59,470 --> 00:29:02,400 Let me have him and you can be free. 388 00:29:03,080 --> 00:29:04,440 From the Demon. 389 00:29:06,050 --> 00:29:07,640 Is it something... 390 00:29:08,450 --> 00:29:10,440 I can hand over if I wish to? 391 00:29:10,990 --> 00:29:12,510 You just have to... 392 00:29:13,350 --> 00:29:14,880 accept the offer. 393 00:29:14,890 --> 00:29:16,810 And if I refuse? 394 00:29:19,130 --> 00:29:20,790 What happens then? 395 00:29:21,830 --> 00:29:24,090 You will suffer in here... 396 00:29:24,100 --> 00:29:25,920 and go through the Sealing Ceremony. 397 00:29:26,940 --> 00:29:29,260 What happens to a hound after the hunt? 398 00:29:29,400 --> 00:29:31,360 Once the hare is caught, 399 00:29:31,640 --> 00:29:34,500 the hound is killed off afterward. 400 00:29:40,080 --> 00:29:44,280 After the Sealing Ceremony, everyone involved will either die... 401 00:29:44,420 --> 00:29:46,280 or run away. 402 00:29:50,690 --> 00:29:52,080 Is that not true? 403 00:29:54,400 --> 00:29:55,650 Ilwolseong. 404 00:29:58,030 --> 00:29:59,760 How long did you think... 405 00:30:00,540 --> 00:30:03,090 you would be able to deceive me? 406 00:30:04,270 --> 00:30:05,360 Ilwolseong? 407 00:30:08,080 --> 00:30:10,770 Who's there? Show yourself! 408 00:30:23,320 --> 00:30:24,750 Yul? 409 00:30:25,060 --> 00:30:26,180 Hoo. 410 00:30:26,530 --> 00:30:28,890 Give me some time to think. 411 00:30:31,000 --> 00:30:34,790 I'm sorry, but I'm not here for an answer. 412 00:30:35,500 --> 00:30:36,760 Enter. 413 00:30:44,450 --> 00:30:45,540 Your Highness. 414 00:30:48,650 --> 00:30:51,280 Hoo. What are you doing? 415 00:30:57,590 --> 00:30:59,320 What are you doing? 416 00:30:59,890 --> 00:31:02,150 Put away the sword this instant. 417 00:31:11,640 --> 00:31:13,270 What are you doing? 418 00:31:13,270 --> 00:31:17,100 Where are you trying to take a prisoner of the Police Bureau? 419 00:31:18,810 --> 00:31:21,310 Who said I'm taking him? 420 00:31:21,550 --> 00:31:26,540 Why don't you go to Father and tattle as you always do? 421 00:31:27,790 --> 00:31:28,880 Hoo. 422 00:31:29,920 --> 00:31:32,750 Have you forgotten a prince should act with dignity? 423 00:31:37,300 --> 00:31:38,660 Dignity? 424 00:31:39,830 --> 00:31:42,260 Now that you have some dignity to care about, 425 00:31:42,940 --> 00:31:47,330 do you take your older brother for a halfwit? 426 00:31:48,380 --> 00:31:49,800 How dare you, 427 00:31:50,750 --> 00:31:52,470 my younger brother, 428 00:31:54,180 --> 00:31:56,040 try to take my rightful place? 429 00:31:57,950 --> 00:32:00,550 His Majesty is here. 430 00:32:25,980 --> 00:32:27,810 You can all look up. 431 00:32:32,050 --> 00:32:35,260 Why are you all here? 432 00:32:35,260 --> 00:32:38,580 Why did you have Scholar Ha locked up... 433 00:32:38,790 --> 00:32:41,790 knowing that he is innocent? 434 00:32:41,860 --> 00:32:42,890 What? 435 00:32:42,900 --> 00:32:45,490 I heard he was arrested as a suspect... 436 00:32:45,870 --> 00:32:48,290 for killing the guards on Mount Inwang. 437 00:32:48,900 --> 00:32:50,030 And? 438 00:32:50,270 --> 00:32:51,630 Is there proof? 439 00:32:51,640 --> 00:32:53,560 That's... Do not interrupt. 440 00:32:54,780 --> 00:32:57,540 I asked our Father a question. 441 00:33:03,550 --> 00:33:05,110 Come with me. 442 00:33:05,590 --> 00:33:09,450 I will speak with Joohyang in private. 443 00:33:22,100 --> 00:33:24,400 We are alone now. 444 00:33:25,210 --> 00:33:26,800 And I am listening. 445 00:33:28,810 --> 00:33:32,780 How much longer will you act with such arrogance? 446 00:33:32,780 --> 00:33:37,640 How much longer will you treat me like I don't exist? 447 00:33:38,190 --> 00:33:41,060 What? I must hear it from you tonight. 448 00:33:41,060 --> 00:33:42,490 The reason why you made Yul... 449 00:33:42,490 --> 00:33:43,950 supervise the portrait's restoration... 450 00:33:43,960 --> 00:33:46,120 which is being done in secret. 451 00:33:46,130 --> 00:33:47,590 And the reason why you... 452 00:33:49,330 --> 00:33:51,260 named him the next Crown Prince. 453 00:33:55,440 --> 00:34:00,670 A member of the royal family is never to crave power. 454 00:34:01,180 --> 00:34:02,570 Do you not know that? 455 00:34:03,180 --> 00:34:05,500 Whatever command I give... 456 00:34:06,380 --> 00:34:07,740 comes from my authority. 457 00:34:09,720 --> 00:34:12,740 Are you saying you'll go against me? 458 00:34:13,020 --> 00:34:14,810 As your son, 459 00:34:16,320 --> 00:34:17,780 I only wished to hear it from you. 460 00:34:17,790 --> 00:34:19,150 You fool! 461 00:34:20,230 --> 00:34:21,990 I turned a blind eye when you killed... 462 00:34:22,000 --> 00:34:23,800 the investigator who served my father! 463 00:34:23,800 --> 00:34:25,520 Did you make that man... 464 00:34:26,030 --> 00:34:29,460 who served your late father follow me around... 465 00:34:29,740 --> 00:34:31,500 to keep an eye on me? 466 00:34:31,870 --> 00:34:35,870 Couldn't you just trust me? Shut your mouth! 467 00:34:41,420 --> 00:34:43,040 For a while, 468 00:34:44,020 --> 00:34:46,910 I will exile you to Jeju Island. 469 00:34:48,460 --> 00:34:51,720 I don't want to see you. Get out of here! 470 00:35:05,510 --> 00:35:06,830 Father! 471 00:35:08,110 --> 00:35:11,470 Get in here! The King has fainted! 472 00:35:11,480 --> 00:35:12,510 Get help! Your Majesty! 473 00:35:12,510 --> 00:35:15,370 Father! 474 00:35:15,950 --> 00:35:17,510 Father! 475 00:35:28,220 --> 00:35:31,760 How is the King? 476 00:35:31,760 --> 00:35:34,150 (Heo Yu, Crown Prince's physician) 477 00:35:34,730 --> 00:35:35,890 Speak. 478 00:35:37,970 --> 00:35:39,860 The truth is, 479 00:35:40,770 --> 00:35:42,090 His Majesty... 480 00:35:43,140 --> 00:35:46,270 has suffered from chest pains for a long time. 481 00:35:46,270 --> 00:35:49,030 (Chest pains related to liver disease) 482 00:35:49,340 --> 00:35:51,240 It will not be long... 483 00:35:52,050 --> 00:35:54,210 before his time is up. 484 00:35:55,220 --> 00:35:56,370 Then why... 485 00:35:58,350 --> 00:36:00,420 Why was no one aware of this? 486 00:36:00,420 --> 00:36:05,950 He had not yet appointed the next Crown Prince, 487 00:36:06,960 --> 00:36:12,120 so commanded me to never tell anyone about his condition. 488 00:36:16,470 --> 00:36:18,500 You must do... 489 00:36:20,440 --> 00:36:22,400 the best you can do. 490 00:36:24,380 --> 00:36:26,200 Do you know what I mean? 491 00:36:27,880 --> 00:36:30,470 Yes, I do. 492 00:36:31,120 --> 00:36:32,380 You are excused. 493 00:36:42,300 --> 00:36:43,550 Father. 494 00:36:43,970 --> 00:36:48,760 You have given me a chance of not having to kill you myself. 495 00:36:49,670 --> 00:36:53,880 I will make up for it to the nation and its people. 496 00:36:53,880 --> 00:36:56,200 Prince Yangmyeong is here. 497 00:37:03,280 --> 00:37:05,840 Father. 498 00:37:08,720 --> 00:37:12,080 Hoo. What happened? 499 00:37:16,800 --> 00:37:18,020 Father. 500 00:37:19,030 --> 00:37:23,330 You wish to appoint Yul as the next Crown Prince, 501 00:37:23,470 --> 00:37:26,330 but you gave me the chance to take that back. 502 00:37:27,710 --> 00:37:29,030 I will remember that... 503 00:37:29,940 --> 00:37:32,470 for the rest of my life. 504 00:37:52,530 --> 00:37:54,260 Don't worry, Master Choi. 505 00:37:55,100 --> 00:37:58,630 I will never sign a deal with Hwacha. 506 00:37:59,170 --> 00:38:02,610 At the time, I assumed he was human. 507 00:38:02,610 --> 00:38:05,980 I only saw him take a painting from Eun O. 508 00:38:05,980 --> 00:38:09,010 But now that I think about it, it was Hwacha. 509 00:38:09,480 --> 00:38:14,350 Does that always happen when you meet Hwacha? 510 00:38:15,290 --> 00:38:19,080 To us, Hwacha is a being we wish to avoid, 511 00:38:19,730 --> 00:38:23,620 but also wish to meet once in our lifetime. 512 00:38:23,900 --> 00:38:26,190 If you sign a deal with him and paint, 513 00:38:26,870 --> 00:38:30,000 you can create the best masterpiece of your life. 514 00:38:30,000 --> 00:38:33,540 But that painter also dies or goes crazy afterward. 515 00:38:33,540 --> 00:38:38,450 That's because they put all their energy into the painting. 516 00:38:38,450 --> 00:38:40,300 It's possible that Eun O... 517 00:38:40,650 --> 00:38:44,610 wanted to take that risk just to finish the portrait. 518 00:38:45,720 --> 00:38:49,950 That's the secret behind what we call the divine painter. 519 00:38:50,590 --> 00:38:55,190 If the time comes when I have no choice but to sign a deal, 520 00:38:55,760 --> 00:38:57,860 I'm not afraid of going crazy. 521 00:38:58,730 --> 00:39:01,660 As long as I can save Ram. 522 00:39:54,790 --> 00:39:55,940 My goodness. 523 00:39:56,550 --> 00:39:58,710 She even almost finished the first draft too. 524 00:39:59,160 --> 00:40:01,530 It takes at least four days to draw the first draft... 525 00:40:01,530 --> 00:40:03,230 after finishing a preliminary sketch. 526 00:40:03,230 --> 00:40:05,250 But she did all that only in one day. 527 00:40:23,450 --> 00:40:26,670 Finally, the King collapsed. 528 00:40:31,020 --> 00:40:33,250 A chaotic age will come. 529 00:40:35,530 --> 00:40:38,420 (Gojeongjeon) 530 00:40:39,260 --> 00:40:43,760 Now I only have to send the Demon to Prince Joohyang... 531 00:40:44,840 --> 00:40:48,360 to save Cheon Gi's life. 532 00:40:50,370 --> 00:40:54,200 We must handle situations like this wisely. 533 00:40:56,580 --> 00:40:58,170 You and I must work together. 534 00:41:01,990 --> 00:41:04,110 What will happen... 535 00:41:04,760 --> 00:41:06,450 to Father? 536 00:41:11,200 --> 00:41:12,450 Stand up. 537 00:41:13,560 --> 00:41:15,700 The officials are waiting at the Royal Office. 538 00:41:15,700 --> 00:41:18,060 (Royal Office: Where the King manages affairs of state) 539 00:41:22,610 --> 00:41:24,670 I will release Scholar Ha. 540 00:41:27,610 --> 00:41:28,700 Hoo. 541 00:41:30,410 --> 00:41:32,970 Father is unconscious now. 542 00:41:33,280 --> 00:41:35,080 Does it even matter? 543 00:41:35,650 --> 00:41:37,950 Yes, it matters. 544 00:41:38,120 --> 00:41:39,950 But Scholar Ha was imprisoned... 545 00:41:40,460 --> 00:41:42,720 with His Majesty's permission. 546 00:41:43,030 --> 00:41:45,790 Can you prove that Scholar Ha murdered the palace guards? 547 00:41:46,230 --> 00:41:47,350 Hoo. 548 00:41:50,770 --> 00:41:53,690 When I asked Father about the proof, 549 00:41:54,240 --> 00:41:56,600 he didn't give me an answer. 550 00:41:57,210 --> 00:42:00,670 And as you know, I cannot ask him again... 551 00:42:00,680 --> 00:42:02,010 because he's unconscious. 552 00:42:02,010 --> 00:42:04,180 Then please leave Scholar Ha in the prison for now, 553 00:42:04,180 --> 00:42:07,020 and ask Father again when he regains his consciousness. 554 00:42:07,020 --> 00:42:10,510 Isn't that what you should do if you are filial and loyal? 555 00:42:11,720 --> 00:42:13,760 What is the book of laws of this nation for? 556 00:42:13,760 --> 00:42:16,280 There is no law that allows you to accuse a man without proof... 557 00:42:16,860 --> 00:42:18,820 and lock him up in prison. 558 00:42:19,300 --> 00:42:21,660 Tell me honestly. 559 00:42:22,400 --> 00:42:23,590 What do you mean? 560 00:42:23,600 --> 00:42:24,690 The Demon. 561 00:42:26,400 --> 00:42:28,760 You desire to own that spirit. Am I wrong? 562 00:42:30,810 --> 00:42:34,170 The Demon would swallow you whole. And he wouldn't stop there. 563 00:42:34,610 --> 00:42:36,840 He would destroy our nation as well. 564 00:42:36,910 --> 00:42:38,170 You... 565 00:42:39,280 --> 00:42:41,480 How dare you lecture me? 566 00:42:42,050 --> 00:42:44,110 Please change your mind. 567 00:42:48,690 --> 00:42:51,690 Do you remember what I said at Maejukheon? 568 00:42:53,500 --> 00:42:54,620 The arrow... 569 00:42:55,900 --> 00:42:57,590 has left the bow. 570 00:43:05,140 --> 00:43:09,140 The Demon will never be yours. 571 00:43:09,850 --> 00:43:12,140 I shall seal the Demon at all cost. 572 00:43:19,160 --> 00:43:21,160 As you all know, 573 00:43:21,160 --> 00:43:24,800 the King is unconscious, and the Crown Prince... 574 00:43:24,800 --> 00:43:27,450 has been bedridden for several days. 575 00:43:27,600 --> 00:43:31,840 So how about we let Prince Joohyang who's next in line for the throne... 576 00:43:31,840 --> 00:43:35,830 resolve the difficult situation we are currently in? 577 00:43:35,970 --> 00:43:37,060 I agree. 578 00:43:37,210 --> 00:43:39,410 We cannot leave the royal throne empty like this. 579 00:43:39,410 --> 00:43:42,510 Since the Crown Prince, the King's eldest son, is ill, 580 00:43:42,510 --> 00:43:45,920 Prince Joohyang should be the next crown prince. 581 00:43:45,920 --> 00:43:48,520 What else could there be to talk about? 582 00:43:48,520 --> 00:43:51,550 Stop. You all should be careful with your words. 583 00:43:51,790 --> 00:43:53,590 No one knows yet. 584 00:43:53,590 --> 00:43:55,230 No one knows? 585 00:43:55,230 --> 00:43:57,290 We must summon all the civil and military officials. 586 00:43:57,290 --> 00:43:59,820 And we need a leader to manage national affairs. 587 00:44:03,130 --> 00:44:04,330 His Majesty... 588 00:44:06,170 --> 00:44:08,360 had Prince Yangmyeong in mind. 589 00:44:08,710 --> 00:44:10,610 His Majesty wanted Prince Yangmyeong... 590 00:44:10,610 --> 00:44:13,640 to continue the King's work as soon as the portrait was done. 591 00:44:13,640 --> 00:44:14,650 That is what I heard. 592 00:44:14,650 --> 00:44:17,500 But His Majesty did not make an official announcement. 593 00:44:17,650 --> 00:44:21,540 Has anyone else in here hear the King saying it? 594 00:44:29,590 --> 00:44:31,790 If His Majesty did not leave a will, 595 00:44:32,130 --> 00:44:33,760 the one who has the right to the throne... 596 00:44:33,760 --> 00:44:36,620 and who should lead this nation following the King... 597 00:44:36,970 --> 00:44:39,390 is Prince Joohyang. 598 00:44:58,360 --> 00:45:01,750 (Wol Sun: Seongjucheong's 5th head priestess) 599 00:45:13,400 --> 00:45:17,810 When two suns rise, one of them... 600 00:45:17,810 --> 00:45:19,700 shall lose its light... 601 00:45:20,440 --> 00:45:22,970 and fall into the dark. 602 00:47:04,770 --> 00:47:07,490 I poured all my heart into this. 603 00:47:08,960 --> 00:47:10,100 I hope... 604 00:47:10,870 --> 00:47:13,030 that divinity will indwell in it. 605 00:47:18,020 --> 00:47:19,070 I heard that the appointment of the next crown prince... 606 00:47:19,080 --> 00:47:22,040 was discussed at the Royal Office yesterday. 607 00:47:22,250 --> 00:47:24,110 That does not even matter now. 608 00:47:24,710 --> 00:47:29,220 I'm heavy hearted as Father's condition hasn't improved. 609 00:47:30,350 --> 00:47:32,190 I'm worried if it might affect... 610 00:47:32,190 --> 00:47:34,120 the preparation for the Sealing Ceremony. 611 00:47:36,020 --> 00:47:38,260 Your Highness, you are here. Yes. 612 00:47:38,390 --> 00:47:40,090 Are you feeling better now? 613 00:47:40,870 --> 00:47:41,960 Yes, Your Highness. 614 00:47:42,310 --> 00:47:44,800 I just finished drawing the first draft on silk. 615 00:47:47,170 --> 00:47:49,270 I will go out to take a short break. 616 00:47:49,480 --> 00:47:50,570 Go ahead. 617 00:47:58,080 --> 00:47:59,950 Bull's eye. 618 00:48:03,120 --> 00:48:05,350 The world is yours now, Your Highness. 619 00:48:05,350 --> 00:48:07,150 Congratulations, Your Highness. 620 00:48:07,160 --> 00:48:08,260 Stop. 621 00:48:08,790 --> 00:48:11,560 We should all pray for Father's fast recovery. 622 00:48:11,640 --> 00:48:13,490 How could you make such a thoughtless remark? 623 00:48:13,500 --> 00:48:15,560 (Thoughtless: Inconsiderate and careless) 624 00:48:15,560 --> 00:48:18,870 Do not behave rashly until I get my hands on the Demon. 625 00:48:18,870 --> 00:48:22,400 (Behave rashly: To speak or act without thinking things through) 626 00:48:22,540 --> 00:48:25,240 A wound like this doesn't just heal. 627 00:48:25,350 --> 00:48:27,640 You must reconnect with the spirit... 628 00:48:27,640 --> 00:48:29,780 that created it in the first place. 629 00:48:30,120 --> 00:48:34,250 Your Highness, most officials are on your side now. 630 00:48:34,730 --> 00:48:38,790 Must you chase the Demon in such a hurry? 631 00:48:39,250 --> 00:48:41,090 You do not know... 632 00:48:42,270 --> 00:48:45,460 what the Demon means to me. 633 00:48:48,060 --> 00:48:49,160 Where is the royal shaman? 634 00:48:49,170 --> 00:48:51,330 She is praying in the shrine... 635 00:48:51,330 --> 00:48:52,970 while preparing for the Sealing Ceremony. 636 00:48:52,980 --> 00:48:55,170 There is something we need to do first. 637 00:48:55,440 --> 00:48:57,370 What is it, Your Highness? 638 00:48:58,520 --> 00:48:59,840 We should get him out of there. 639 00:49:20,460 --> 00:49:23,260 Leave us. Yes, Your Highness. 640 00:49:27,410 --> 00:49:28,640 You are here, Your Highness. 641 00:49:28,850 --> 00:49:31,340 I came here because I owe you something. 642 00:49:31,870 --> 00:49:34,270 Yes, Your Highness. I'm all ears. 643 00:49:35,020 --> 00:49:37,640 Why did you tell me that plan? 644 00:49:40,850 --> 00:49:44,350 Was it to help Prince Yangmyeong to take the throne? 645 00:49:45,390 --> 00:49:49,120 I followed your plan, but the King leaned toward Prince Yangmyeong. 646 00:49:49,120 --> 00:49:50,820 Haven't I told you before? 647 00:49:51,960 --> 00:49:55,360 That I would help you find the major weapon. 648 00:49:55,370 --> 00:49:57,130 (Major weapon: A great method to determine the victory) 649 00:49:57,140 --> 00:49:58,400 He did not... 650 00:50:00,640 --> 00:50:01,770 Are you saying... 651 00:50:02,540 --> 00:50:06,770 that you knew that Father would collapse? 652 00:50:07,420 --> 00:50:09,480 My job is to measure the motion of stars. 653 00:50:09,520 --> 00:50:12,410 Since the energy of the star symbolizing the King weakened, 654 00:50:12,420 --> 00:50:16,450 I knew that the King had serious health problems. 655 00:50:16,980 --> 00:50:20,820 And the King had to worry about choosing the heir to the throne. 656 00:50:22,190 --> 00:50:25,030 Since he had an illness caused by mental shock... 657 00:50:25,440 --> 00:50:28,500 Father! 658 00:50:28,500 --> 00:50:30,060 It was only a matter of time until he collapsed. 659 00:50:31,040 --> 00:50:35,270 Was it truly a part of the plan that Ilwolseong made? 660 00:50:35,540 --> 00:50:38,110 You came here... 661 00:50:39,520 --> 00:50:41,810 to take me away with you. 662 00:50:42,850 --> 00:50:45,380 Is it not true, Your Highness? 663 00:50:48,790 --> 00:50:49,980 If that is true, 664 00:50:51,390 --> 00:50:55,090 I suppose you are emotionally ready for what is about to happen. 665 00:50:55,190 --> 00:50:57,620 Yes, I am. However... 666 00:50:58,870 --> 00:51:00,390 I have a favor to ask of you. 667 00:51:01,330 --> 00:51:02,560 What is it? 668 00:51:02,960 --> 00:51:06,130 Please let me choose the auspicious day for it. 669 00:51:06,140 --> 00:51:08,040 (Auspicious day: The best day for a major event) 670 00:51:15,350 --> 00:51:17,950 Why do I feel so heavy in my chest? 671 00:51:18,420 --> 00:51:21,320 I'm sure that the energy of heavens is leaning toward Prince Joohyang. 672 00:51:24,620 --> 00:51:26,420 I heard that as His Majesty collapsed, 673 00:51:26,790 --> 00:51:29,520 and Prince Joohyang was chosen as the next crown prince. 674 00:51:29,520 --> 00:51:33,230 The Crown Prince is still alive. Do not be disrespectful. 675 00:51:33,670 --> 00:51:36,360 We hear all sorts of gossips here in Gohwawon. 676 00:51:36,370 --> 00:51:38,130 (Gohwawon: An office in charge of paintings) 677 00:51:38,140 --> 00:51:41,700 When will they stop gossiping about others? 678 00:51:43,350 --> 00:51:44,670 It's been a while. 679 00:51:45,620 --> 00:51:47,210 I've been busy. 680 00:51:48,140 --> 00:51:52,250 To what do we owe the pleasure? What do you want us to do this time? 681 00:51:52,250 --> 00:51:53,380 You little... 682 00:51:53,390 --> 00:51:56,380 What? Look how intimidating she has become. My gosh. 683 00:51:57,350 --> 00:51:59,990 What? Were you talking about something serious? 684 00:52:00,330 --> 00:52:02,060 What's with the tension? 685 00:52:07,170 --> 00:52:08,860 His Majesty collapsed. 686 00:52:09,500 --> 00:52:10,630 What? 687 00:52:11,980 --> 00:52:13,300 His Majesty collapsed? 688 00:52:13,310 --> 00:52:15,340 Why are you so surprised? 689 00:52:15,600 --> 00:52:17,870 Do you know His Majesty personally or something? 690 00:52:23,690 --> 00:52:27,350 Sir, did Prince Yangmyeong go somewhere? 691 00:52:27,350 --> 00:52:29,720 His Highness stepped out to stop by the Police Bureau. 692 00:52:29,730 --> 00:52:30,880 The Police Bureau? 693 00:52:32,920 --> 00:52:34,120 Ram. 694 00:52:42,230 --> 00:52:43,800 What are you doing? 695 00:52:46,500 --> 00:52:48,500 You're here, Your Highness. 696 00:52:48,870 --> 00:52:49,970 Yes. 697 00:52:51,210 --> 00:52:53,110 Where are you taking Scholar Ha? 698 00:52:53,120 --> 00:52:56,740 We have been ordered to release Scholar Ha of Seomungwan. 699 00:52:59,390 --> 00:53:00,710 Whose order is that? 700 00:53:00,710 --> 00:53:02,020 It was my order. 701 00:53:10,520 --> 00:53:12,230 Hoo. Yes. 702 00:53:14,230 --> 00:53:16,700 Do you have a problem with my order? 703 00:53:27,620 --> 00:53:30,740 No. But Scholar Ha is a criminal... 704 00:53:30,750 --> 00:53:32,780 Do you not realize that he was locked up in prison... 705 00:53:32,790 --> 00:53:35,880 for too long when there is no proof of the crime? 706 00:53:35,890 --> 00:53:36,980 But... 707 00:53:37,790 --> 00:53:42,160 I meant to call you since I had something to tell you. 708 00:53:42,520 --> 00:53:43,920 I'm glad we met. 709 00:53:45,640 --> 00:53:46,660 What is it? 710 00:53:46,670 --> 00:53:49,960 Expedite the preparation for the Sealing Ceremony. 711 00:53:51,710 --> 00:53:53,800 I shall supervise the ceremony myself. 712 00:53:58,940 --> 00:54:01,410 That is to show my loyalty to you as your brother... 713 00:54:01,420 --> 00:54:03,840 and to fulfill our filial duty... 714 00:54:04,620 --> 00:54:06,380 for the last time... 715 00:54:07,710 --> 00:54:09,450 before our father passes away. 716 00:54:25,230 --> 00:54:28,400 What about the Sealing Ceremony? How will it be held? 717 00:54:28,940 --> 00:54:30,100 No. 718 00:54:46,730 --> 00:54:48,620 Get in the litter outside. 719 00:54:48,790 --> 00:54:52,590 You will stay at my house until the Sealing Ceremony is held. 720 00:54:53,460 --> 00:54:54,630 Yes, Your Highness. 721 00:54:55,460 --> 00:54:56,600 Come and help him. 722 00:54:57,710 --> 00:54:58,970 Answer me. 723 00:54:59,040 --> 00:55:01,770 Are you willing to give me your precious hand? 724 00:55:07,080 --> 00:55:11,110 Wait here for a while. I'll bring you clothes and a stick. 725 00:55:13,120 --> 00:55:15,350 I no longer care about the Demon. 726 00:55:15,750 --> 00:55:19,150 I am on the path of revenge anyway. 727 00:55:20,000 --> 00:55:23,390 The selfishness of the royal family who used me and my father... 728 00:55:23,770 --> 00:55:24,960 hasn't changed. 729 00:55:25,790 --> 00:55:29,660 It's time for you to pay the price. 730 00:55:55,770 --> 00:55:56,890 Scholar. 731 00:55:56,960 --> 00:55:58,130 Miss. 732 00:56:02,060 --> 00:56:03,930 Why did you get in the litter? 733 00:56:04,330 --> 00:56:08,440 I saw you following Prince Joohyang. 734 00:56:08,770 --> 00:56:10,200 I was worried. 735 00:56:14,520 --> 00:56:15,840 I am fine. 736 00:56:16,920 --> 00:56:20,250 I heard that His Majesty collapsed. 737 00:56:21,060 --> 00:56:23,520 I'm not sure if the Sealing Ceremony will be held. 738 00:56:24,660 --> 00:56:25,890 The Sealing Ceremony... 739 00:56:26,890 --> 00:56:28,190 will be held. 740 00:56:29,670 --> 00:56:32,230 How do you know that? 741 00:56:49,940 --> 00:56:51,310 What happened? 742 00:56:52,420 --> 00:56:55,780 Please forgive me, Your Highness. My hand slipped. 743 00:57:06,460 --> 00:57:08,460 Put down the litter. 744 00:57:28,690 --> 00:57:30,220 Are you all right? 745 00:57:31,230 --> 00:57:34,120 Yes, I am fine. We can leave now. 746 00:58:07,790 --> 00:58:09,060 Open... 747 00:58:10,290 --> 00:58:11,460 the litter door. 748 00:58:28,580 --> 00:58:31,950 (Special thanks to Choi Jong Won.) 749 00:58:57,440 --> 00:58:59,440 (Lovers of the Red Sky) 750 00:58:59,480 --> 00:59:01,980 It is a divine object that keeps you from losing consciousness. 751 00:59:01,980 --> 00:59:05,310 That means I can use the Demon's power as I want. 752 00:59:05,310 --> 00:59:08,110 Scholar Ha and the Demon will become one soon. 753 00:59:08,120 --> 00:59:10,720 What are these memories? Is it the Demon's energy? 754 00:59:10,730 --> 00:59:13,320 I want the Demon to be sealed in the King's portrait. 755 00:59:13,330 --> 00:59:15,260 Never come to the Sealing Ceremony. 756 00:59:15,270 --> 00:59:17,760 At the ceremony, I shall return the favor and have my revenge. 757 00:59:17,770 --> 00:59:19,360 Prince Yangmyeong and the King too. 758 00:59:19,370 --> 00:59:20,860 I regret to tell you this, 759 00:59:20,870 --> 00:59:24,030 but taking his life at the ceremony is the only way. 760 00:59:24,040 --> 00:59:26,000 Dear heavens, please help me... 761 00:59:26,000 --> 00:59:30,200 take my revenge on those who speak and do evil. 762 00:59:30,210 --> 00:59:33,440 And please keep her safe. 763 00:59:33,440 --> 00:59:34,940 Begin. 53807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.