All language subtitles for Lovers.of.the.Red.Sky.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,788 --> 00:00:10,260 (This drama is fictional and people or stories are not tied to reality.) 2 00:00:11,661 --> 00:00:13,390 Your time is up! 3 00:00:13,397 --> 00:00:16,800 Finish your paintings! 4 00:00:16,800 --> 00:00:20,270 We will begin the evaluation. 5 00:00:31,548 --> 00:00:33,410 Hey. Wipe your sweat. 6 00:00:33,417 --> 00:00:34,410 What? 7 00:00:34,418 --> 00:00:36,280 People might think it's raining. 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,180 Aren't you guys nervous at all? 9 00:00:38,188 --> 00:00:40,450 Aren't you worried some might pass and some might fail? 10 00:00:40,457 --> 00:00:43,520 That's why you're called a kid, kid. 11 00:00:43,527 --> 00:00:45,760 Gosh, you're so tough. 12 00:00:46,863 --> 00:00:49,630 Painting number 52. 13 00:00:51,935 --> 00:00:54,830 Two blue sticks and two red sticks. 14 00:00:54,838 --> 00:00:57,640 Five red sticks and one blue stick. 15 00:00:57,641 --> 00:01:00,010 Number 52, 25 red sticks. 16 00:01:00,010 --> 00:01:01,040 Pass. 17 00:01:01,044 --> 00:01:03,080 Number 52, pass. 18 00:01:03,080 --> 00:01:04,410 Pass! 19 00:01:04,414 --> 00:01:06,040 (Touch of a deity, Kang Hee Yeon) 20 00:01:06,516 --> 00:01:09,710 Painting number 39. 21 00:01:10,287 --> 00:01:12,650 Two blue sticks and four red sticks. 22 00:01:12,656 --> 00:01:15,050 Ten red sticks and two blue sticks. 23 00:01:15,058 --> 00:01:16,720 Red, 24 sticks. 24 00:01:16,726 --> 00:01:17,720 Pass. 25 00:01:17,727 --> 00:01:20,730 Number 39, pass. 26 00:01:21,298 --> 00:01:23,600 Pass! 27 00:01:23,700 --> 00:01:26,100 Painting number 16. 28 00:01:26,670 --> 00:01:29,900 Painting number 16 got 22 blue sticks. 29 00:01:29,906 --> 00:01:31,070 Fail. 30 00:01:31,074 --> 00:01:33,140 Number 16, fail. 31 00:01:33,143 --> 00:01:35,110 Fail! 32 00:01:35,112 --> 00:01:36,170 Good job. 33 00:01:36,179 --> 00:01:38,140 Painting number 65. 34 00:01:38,148 --> 00:01:40,250 There are 24 blue sticks. Fail. 35 00:01:40,250 --> 00:01:41,250 Fail. 36 00:01:41,251 --> 00:01:44,080 Painting number 50, fail. 37 00:01:44,087 --> 00:01:46,120 Painting number 43, fail. 38 00:01:46,123 --> 00:01:48,520 Painting number 36, fail. 39 00:01:48,525 --> 00:01:53,860 Fail. 40 00:01:54,364 --> 00:01:56,390 Painting number 54. 41 00:01:56,399 --> 00:01:58,360 There are 27 red sticks. 42 00:01:58,368 --> 00:01:59,430 Pass. 43 00:01:59,436 --> 00:02:02,070 Painting number 54, pass. 44 00:02:02,139 --> 00:02:04,040 Painting number 25. 45 00:02:04,074 --> 00:02:06,570 One red stick, five blue sticks. 46 00:02:06,576 --> 00:02:08,870 Three blue sticks, one red stick. 47 00:02:08,879 --> 00:02:11,340 Ten red sticks, two blue sticks. 48 00:02:11,348 --> 00:02:13,650 A total of 22 red sticks. Pass. 49 00:02:13,650 --> 00:02:16,820 Yes. I did it. My gosh. 50 00:02:16,820 --> 00:02:18,850 I got through. 51 00:02:19,689 --> 00:02:21,750 The last two paintings... 52 00:02:21,758 --> 00:02:25,120 got an even score of 27 red sticks. 53 00:02:25,128 --> 00:02:27,530 - Gosh. - That's close. 54 00:02:27,531 --> 00:02:30,700 To decide which of these wins first place, 55 00:02:30,700 --> 00:02:33,930 I will question both painters and then decide. 56 00:02:33,937 --> 00:02:36,800 Painters numbered 24 and 32. 57 00:02:36,806 --> 00:02:38,700 Come forward. 58 00:02:39,209 --> 00:02:44,010 (Maejukheon Painting Contest, Part 2) 59 00:02:50,554 --> 00:02:53,520 Your answer will decide if you pass or fail. 60 00:02:53,523 --> 00:02:57,260 I'd like you to answer carefully. 61 00:02:57,360 --> 00:03:00,630 First, I will ask the painter of number 24. 62 00:03:00,630 --> 00:03:03,930 Why are there only mountains and no water? 63 00:03:03,934 --> 00:03:08,200 The margins are all water, so there was no need to draw any. 64 00:03:11,875 --> 00:03:14,340 What an amazing level of understanding. 65 00:03:14,344 --> 00:03:16,510 I apologize, Your Highness. 66 00:03:20,884 --> 00:03:23,780 I will ask the painter of number 32. 67 00:03:23,787 --> 00:03:25,450 It is a landscape painting, 68 00:03:25,455 --> 00:03:27,550 but the contents are not a landscape. 69 00:03:27,557 --> 00:03:30,520 Boulders are usually left blank, 70 00:03:30,527 --> 00:03:32,360 but yours are colored in. 71 00:03:32,362 --> 00:03:34,660 Is there a reason you painted it this way? 72 00:03:36,199 --> 00:03:40,600 Are your black boulders just you trying to show off your skill? 73 00:03:50,880 --> 00:03:54,080 How long will you keep quiet? 74 00:03:56,219 --> 00:04:01,190 There must be a reason why you painted it like this. 75 00:04:01,625 --> 00:04:03,190 Speak up. 76 00:04:03,193 --> 00:04:06,120 Why are your boulders black? 77 00:04:09,399 --> 00:04:11,160 The boulders... 78 00:04:13,403 --> 00:04:15,730 The black boulders... 79 00:04:16,640 --> 00:04:20,840 are what I first saw with my own eyes. 80 00:04:26,449 --> 00:04:28,480 What does that mean? 81 00:04:31,254 --> 00:04:34,890 I was blind as a child 82 00:04:35,125 --> 00:04:38,490 and I saw shapes and colors through sound. 83 00:04:46,670 --> 00:04:50,040 The flowing stream was white, 84 00:04:50,040 --> 00:04:53,070 the footsteps on rocky roads was yellow, 85 00:04:53,076 --> 00:04:56,780 the breeze rustling tree leaves was blue. 86 00:04:56,780 --> 00:05:01,080 One year, the day I suddenly got my sight back, 87 00:05:01,384 --> 00:05:05,580 it was the day we got rain after a long drought. 88 00:05:05,588 --> 00:05:10,620 The Mount Inwang I saw was many shades of black. 89 00:05:10,860 --> 00:05:16,260 Because Mount Inwang consists mostly of rocks and they were wet. 90 00:05:20,403 --> 00:05:22,030 So... 91 00:05:22,138 --> 00:05:24,370 the rocks in my painting... 92 00:05:24,808 --> 00:05:28,970 are like the first rocks I saw and felt that were wet. 93 00:05:28,978 --> 00:05:31,610 That's why they are black. 94 00:05:38,054 --> 00:05:40,620 You used to be blind? 95 00:05:40,924 --> 00:05:42,550 Yes. 96 00:05:43,326 --> 00:05:45,860 How could that be? 97 00:05:46,162 --> 00:05:47,790 Pardon? 98 00:05:50,467 --> 00:05:52,300 Never mind. 99 00:05:54,137 --> 00:05:57,300 What did you paint about? 100 00:05:59,008 --> 00:06:00,910 I painted... 101 00:06:07,384 --> 00:06:10,010 When I was blind, 102 00:06:10,620 --> 00:06:14,820 there was a boy who plucked peaches with me. 103 00:06:16,259 --> 00:06:20,960 I don't remember his face, but I missed him. 104 00:06:22,832 --> 00:06:26,300 Your painting is so moving because it has a story behind it. 105 00:06:26,302 --> 00:06:27,570 I get the story, 106 00:06:27,570 --> 00:06:29,700 but it's barely a landscape. 107 00:06:29,706 --> 00:06:31,400 It's not even worth discussing a pass. 108 00:06:31,408 --> 00:06:33,240 However, this painter... 109 00:06:33,243 --> 00:06:37,140 has an amazing skill at controlling her brush and ink. 110 00:06:55,165 --> 00:06:58,560 It's time to put these paintings to a vote. 111 00:06:58,568 --> 00:07:02,270 The painter of this work said the margins are all water, 112 00:07:02,272 --> 00:07:04,870 and therefore he felt no need to paint any. 113 00:07:04,874 --> 00:07:06,970 With that in mind, I looked at it again. 114 00:07:06,976 --> 00:07:10,540 It looks almost childish, but I also see a passion, 115 00:07:10,547 --> 00:07:13,650 and also resolution and a strong personality. 116 00:07:13,650 --> 00:07:15,410 I believe this is a masterpiece. 117 00:07:15,418 --> 00:07:18,380 Raise your sticks. 118 00:07:22,125 --> 00:07:24,260 We all raised our red sticks. 119 00:07:27,931 --> 00:07:30,060 Number 32's painting... 120 00:07:30,066 --> 00:07:33,930 put an overall beauty into one sheet of paper. 121 00:07:33,937 --> 00:07:36,400 Also, with great skill, she showed that mountains... 122 00:07:36,406 --> 00:07:38,700 and streams have varying shapes and shades. 123 00:07:38,708 --> 00:07:40,470 Painting boulders black... 124 00:07:40,477 --> 00:07:44,810 when they are traditionally left white... 125 00:07:44,814 --> 00:07:48,350 shows the painter's great courage and decisiveness. 126 00:07:48,351 --> 00:07:51,080 Raise your sticks. 127 00:08:23,620 --> 00:08:25,950 Another even score. 128 00:08:26,890 --> 00:08:29,220 What should I do now? 129 00:08:32,161 --> 00:08:35,230 Painters Sim Dae Yu and Hong Cheon Gi. 130 00:08:36,165 --> 00:08:40,870 Both will enter the third screening in first place. 131 00:08:50,046 --> 00:08:51,680 Guys! 132 00:08:52,482 --> 00:08:53,650 I did it. 133 00:08:53,650 --> 00:08:55,710 Is this for real? 134 00:08:55,718 --> 00:08:59,420 What if you actually win this thing? 135 00:08:59,856 --> 00:09:04,120 I congratulate you all for making it to the third round. 136 00:09:04,127 --> 00:09:07,660 Your work showed great talent and heart, 137 00:09:07,664 --> 00:09:10,600 and they entertained me very much. 138 00:09:10,600 --> 00:09:13,330 The third round will take place tomorrow. 139 00:09:13,336 --> 00:09:18,040 You can all rest for today. 140 00:09:21,144 --> 00:09:23,740 (Maejukheon) 141 00:09:26,416 --> 00:09:30,520 We used over 300 sheets of paper today. 142 00:09:30,520 --> 00:09:32,250 We still have enough. 143 00:09:32,255 --> 00:09:35,320 Your Highness, I'm Han Geon. 144 00:09:35,725 --> 00:09:36,990 What is it? 145 00:09:36,993 --> 00:09:40,690 Did you realize that Hong Cheon Gi was the one 146 00:09:40,697 --> 00:09:42,430 who painted the forged Sochundo? 147 00:09:42,432 --> 00:09:43,830 Yes. 148 00:09:43,833 --> 00:09:48,100 That's why I wished to fail her in the first round. 149 00:09:48,104 --> 00:09:51,140 The truth is, her father... 150 00:09:51,140 --> 00:09:52,970 used to be my friend... 151 00:09:52,976 --> 00:09:55,410 and an incredible painter who competed with me... 152 00:09:55,411 --> 00:09:57,280 to become Gohwawon Expert. 153 00:09:57,280 --> 00:09:58,880 What? 154 00:09:58,881 --> 00:10:02,210 Painter Hong's father worked at Gohwawon? 155 00:10:02,218 --> 00:10:03,410 Yes. 156 00:10:03,419 --> 00:10:05,750 It's Hong Eun O who painted... 157 00:10:05,755 --> 00:10:09,150 your grandfather's portrait 19 years ago that was burned. 158 00:10:12,829 --> 00:10:17,700 Doesn't Grandfather's portrait look as if he's still alive? 159 00:10:18,067 --> 00:10:21,030 You saw the butterflies land on her painting. 160 00:10:21,037 --> 00:10:24,100 She is the blessed painter you're looking for. 161 00:10:24,107 --> 00:10:27,410 You wish to repair your grandfather's portrait, 162 00:10:27,410 --> 00:10:29,510 and you will get to do so. 163 00:10:29,646 --> 00:10:31,680 We have found her at last. 164 00:10:33,216 --> 00:10:34,880 Yes. 165 00:10:35,184 --> 00:10:37,150 We have found her at last. 166 00:10:37,520 --> 00:10:39,720 What is the matter? 167 00:10:39,756 --> 00:10:41,420 Never mind. 168 00:10:45,662 --> 00:10:50,160 Hong Cheon Gi. Who is this woman? 169 00:10:59,008 --> 00:11:01,210 You barely made it. 170 00:11:02,011 --> 00:11:03,340 Thank you. 171 00:11:03,346 --> 00:11:05,510 I look forward to your work tomorrow. 172 00:11:05,515 --> 00:11:06,910 As do I. 173 00:11:06,916 --> 00:11:08,980 Don't cry after I beat you. 174 00:11:10,253 --> 00:11:12,050 I should be saying that. 175 00:11:13,489 --> 00:11:16,650 Unlucky fools fall into a melon field. 176 00:11:17,026 --> 00:11:18,760 I entered hoping to meet the prince. 177 00:11:18,761 --> 00:11:21,890 Would it be that easy to meet the prince? 178 00:11:22,065 --> 00:11:25,060 Why are you upset about something so natural? 179 00:11:25,068 --> 00:11:27,670 He has so many jobs that even I get confused. 180 00:11:27,670 --> 00:11:33,070 Didn't you know Prince Yangmyeong is harder to meet than His Majesty? 181 00:11:35,344 --> 00:11:38,480 His Majesty is still my father. 182 00:11:39,615 --> 00:11:41,750 You shouldn't joke about him. 183 00:11:50,793 --> 00:11:52,520 You managed to show... 184 00:11:52,528 --> 00:11:55,790 great talent and skill in a short time. 185 00:11:55,798 --> 00:11:57,800 You made the contest meaningful. 186 00:11:57,800 --> 00:12:00,000 Drink away... 187 00:12:00,436 --> 00:12:02,570 all your exhaustion. 188 00:12:02,572 --> 00:12:04,740 - Yes, thank you. - Yes, thank you. 189 00:12:14,751 --> 00:12:17,720 So, if we win the contest, 190 00:12:17,720 --> 00:12:20,420 what do we really get? 191 00:12:21,724 --> 00:12:24,860 I neglected to tell you that important fact. 192 00:12:27,263 --> 00:12:29,690 Your Highness. 193 00:12:29,699 --> 00:12:33,160 Do you also grant wishes? 194 00:12:34,103 --> 00:12:36,730 I heard that if you win... 195 00:12:36,739 --> 00:12:40,440 the Maejukheon Painting Contest, your wish is granted. 196 00:12:45,281 --> 00:12:47,110 What is your wish? 197 00:12:47,517 --> 00:12:50,380 So, in the Palace... 198 00:12:55,258 --> 00:12:57,620 - Never mind. - Oh, dear. 199 00:13:07,503 --> 00:13:09,100 By the way, 200 00:13:09,705 --> 00:13:11,840 your butterfly. 201 00:13:13,876 --> 00:13:15,810 Is that your signature? 202 00:13:15,812 --> 00:13:17,740 - Pardon? - The beautiful butterfly... 203 00:13:17,747 --> 00:13:21,510 with the fluttering wings and a dot that looks like an eye. 204 00:13:28,958 --> 00:13:31,120 The first butterfly I saw... 205 00:13:31,127 --> 00:13:34,690 after I gained my sight looked like that, so... 206 00:13:35,298 --> 00:13:37,660 that's what I painted. 207 00:13:39,068 --> 00:13:40,800 I see. 208 00:13:40,803 --> 00:13:44,270 How do you manage to paint it identically each time? 209 00:13:49,679 --> 00:13:51,440 What do you mean? 210 00:13:51,447 --> 00:13:53,110 Forget about it. 211 00:13:54,884 --> 00:13:58,780 Tonight, eat and drink all you want, 212 00:13:58,788 --> 00:14:00,980 and get some rest. 213 00:14:01,224 --> 00:14:02,820 Let's drink. 214 00:14:11,567 --> 00:14:13,460 We need to talk. 215 00:14:13,836 --> 00:14:15,430 Pardon? 216 00:14:16,472 --> 00:14:20,540 Was it you who forged a copy of Kwak Yi's Sochundo? 217 00:14:20,543 --> 00:14:22,170 Pardon? 218 00:14:22,912 --> 00:14:25,580 What are you talking about? 219 00:14:26,382 --> 00:14:29,210 The butterfly in that Sochundo. 220 00:14:30,319 --> 00:14:33,990 And the butterfly in your painting of the plum tree and moon. 221 00:14:33,990 --> 00:14:36,490 They were done by the same painter. 222 00:14:37,226 --> 00:14:41,330 Just because you're good doesn't mean you draw identically. 223 00:14:42,932 --> 00:14:45,300 You copy old Yeon paintings, 224 00:14:45,301 --> 00:14:47,900 so your work has character and impressive technique, 225 00:14:47,904 --> 00:14:51,670 but do your paintings show anything about yourself? 226 00:14:51,674 --> 00:14:53,840 If you look only at the skill and technique, 227 00:14:53,843 --> 00:14:57,270 could anyone tell Kwak Yi's Sochundo... 228 00:14:57,813 --> 00:14:59,810 from your own? 229 00:15:00,216 --> 00:15:01,550 Even if you don't know the theory, 230 00:15:01,550 --> 00:15:04,580 you must discard worldly ideas to become a divine painter. 231 00:15:04,587 --> 00:15:07,250 (A divine painter has almost magical skills.) 232 00:15:07,256 --> 00:15:11,260 People are not moved by a painter's skill. 233 00:15:13,362 --> 00:15:15,160 They're moved by... 234 00:15:15,164 --> 00:15:18,060 the painter's sincerity that seeps into the paper. 235 00:15:20,603 --> 00:15:23,170 You put your own memories in your work, 236 00:15:23,172 --> 00:15:26,200 but if you fail to find your own identity, 237 00:15:26,342 --> 00:15:28,570 the flashy techniques... 238 00:15:28,577 --> 00:15:31,410 and quick wit that got you this far... 239 00:15:32,214 --> 00:15:33,980 won't help anymore. 240 00:15:34,650 --> 00:15:36,480 Even if you win first place, 241 00:15:36,485 --> 00:15:39,220 if the fact that you painted forgeries comes to light, 242 00:15:39,221 --> 00:15:42,990 it would tarnish the reputation of the painting contest. 243 00:15:43,326 --> 00:15:44,990 In the next round, 244 00:15:45,528 --> 00:15:47,420 trust yourself... 245 00:15:47,863 --> 00:15:49,990 and paint with heart. 246 00:15:53,602 --> 00:15:55,200 Your Highness. 247 00:15:55,204 --> 00:15:57,530 I used my skill... 248 00:15:57,907 --> 00:16:00,540 only to make a living. 249 00:16:00,676 --> 00:16:04,640 Is that such a big fault? 250 00:16:05,681 --> 00:16:07,340 You truly... 251 00:16:07,917 --> 00:16:10,010 wasted your talent. 252 00:16:26,102 --> 00:16:28,530 - Welcome back. - You're back, Your Highness. 253 00:16:31,674 --> 00:16:34,040 You made it. 254 00:16:34,043 --> 00:16:36,370 I'm sorry I'm late. 255 00:16:36,645 --> 00:16:37,680 (Prince Joohyang Lee Hoo, King Seongjo's second son) 256 00:16:37,680 --> 00:16:39,510 I had no idea... 257 00:16:39,515 --> 00:16:42,280 you prepared a contest and a party as well. 258 00:16:42,284 --> 00:16:43,950 How could I neglect preparations... 259 00:16:43,953 --> 00:16:46,880 to an event you will be attending? 260 00:16:46,889 --> 00:16:48,520 Is that so? 261 00:16:49,525 --> 00:16:51,320 (An Young Hwe, Prince Joohyang's advisor) 262 00:16:51,394 --> 00:16:54,260 Seeing how you are so close, 263 00:16:54,263 --> 00:16:56,160 I think it would've been nice... 264 00:16:56,165 --> 00:16:58,460 if the Crown Prince were able to join us. 265 00:16:58,467 --> 00:17:00,530 (Lee Hyun Mo) 266 00:17:01,404 --> 00:17:04,070 How about you speak with caution? 267 00:17:04,073 --> 00:17:07,240 Are you not aware that the Crown Prince... 268 00:17:07,243 --> 00:17:08,370 recently suffered a mishap? 269 00:17:08,377 --> 00:17:10,780 How could I not be aware? 270 00:17:10,780 --> 00:17:12,710 That's why I'm so concerned. 271 00:17:12,715 --> 00:17:16,580 He is so weakly and he isn't even married. 272 00:17:16,585 --> 00:17:18,280 Shouldn't we speak to the King... 273 00:17:18,287 --> 00:17:22,150 and suggest he find the Crown Prince another wife? 274 00:17:22,158 --> 00:17:25,290 Do you not agree, Prince Yangmyeong? 275 00:17:27,029 --> 00:17:28,930 Didn't the Crown Prince... 276 00:17:28,931 --> 00:17:32,200 already state he doesn't wish to discuss that matter again? 277 00:17:32,201 --> 00:17:34,300 He already has an heir. 278 00:17:34,303 --> 00:17:36,670 This is no matter for us to discuss. 279 00:17:36,672 --> 00:17:40,270 Come on, now. That's enough. 280 00:17:42,445 --> 00:17:46,340 I'm sorry to trouble you. 281 00:17:46,782 --> 00:17:49,310 Let's end this party. 282 00:17:49,518 --> 00:17:53,720 How about we catch up in private? 283 00:17:53,756 --> 00:17:55,620 I'd like that. 284 00:17:55,624 --> 00:17:58,690 Shall we end the day 285 00:17:58,694 --> 00:18:01,190 with a nice stroll? 286 00:18:01,464 --> 00:18:03,130 Sure. 287 00:18:08,804 --> 00:18:10,400 Hong Cheon Gi! 288 00:18:14,810 --> 00:18:18,180 How long did you think I'd put up with your antics? 289 00:18:18,180 --> 00:18:19,910 Do you even know where... 290 00:18:19,915 --> 00:18:21,650 This is Maejukheon. 291 00:18:21,750 --> 00:18:25,120 We're at a contest where the best painters gather. 292 00:18:25,121 --> 00:18:27,020 I'm a painter too, Master. 293 00:18:27,022 --> 00:18:29,050 Is it that wrong to enter a contest... 294 00:18:29,058 --> 00:18:31,090 as a painter? 295 00:18:32,328 --> 00:18:34,220 Eun O was like that too. 296 00:18:34,497 --> 00:18:36,890 He thought that if he became the best, 297 00:18:36,899 --> 00:18:39,430 everything would change. 298 00:18:39,835 --> 00:18:41,430 But look what happened. 299 00:18:41,437 --> 00:18:43,770 Can't you see for yourself? 300 00:18:44,373 --> 00:18:46,070 I can't. 301 00:18:46,142 --> 00:18:49,240 Why did my father end up like that? 302 00:18:49,245 --> 00:18:52,080 How can I know if you won't tell me? 303 00:18:53,349 --> 00:18:55,950 Quit asking questions... 304 00:18:55,951 --> 00:18:58,650 and give up the third round. 305 00:18:59,622 --> 00:19:02,190 - I won't. - Cheon Gi. 306 00:19:02,224 --> 00:19:05,520 Cheon Gi! 307 00:19:05,594 --> 00:19:09,330 Oh, dear... 308 00:19:16,639 --> 00:19:18,340 Even if you win first place, 309 00:19:18,340 --> 00:19:20,670 if the fact that you painted forgeries comes to light, 310 00:19:20,676 --> 00:19:24,480 it would tarnish the reputation of the painting contest. 311 00:19:24,480 --> 00:19:26,280 Quit asking questions... 312 00:19:26,282 --> 00:19:29,050 and give up the third round. 313 00:19:30,686 --> 00:19:32,450 Master. 314 00:19:32,721 --> 00:19:34,590 You don't know anything. 315 00:19:34,590 --> 00:19:36,850 He will live in a haze... 316 00:19:36,859 --> 00:19:39,520 and then die. 317 00:19:40,930 --> 00:19:43,330 What am I supposed to do? 318 00:20:03,686 --> 00:20:07,050 Is there something you wish to say? 319 00:20:07,056 --> 00:20:09,650 There's a saying... 320 00:20:09,858 --> 00:20:12,760 about old horses and passion. 321 00:20:12,995 --> 00:20:15,630 Even if an old stallion is kept in a stable, 322 00:20:15,631 --> 00:20:17,360 it still wishes to run. 323 00:20:17,366 --> 00:20:22,630 It means that however old, a man can still have ambitions. 324 00:20:27,943 --> 00:20:29,570 Hoo. 325 00:20:30,412 --> 00:20:35,850 Our history is under 100 years, and for it to last a thousand, 326 00:20:35,884 --> 00:20:38,820 our sickly older brother must go. 327 00:20:39,455 --> 00:20:42,890 What are you talking about? 328 00:20:43,559 --> 00:20:48,760 You want to help the Crown Prince uphold the family. 329 00:20:49,064 --> 00:20:51,030 That's it, right? 330 00:20:51,033 --> 00:20:54,060 Do you know when I got this scar? 331 00:20:55,671 --> 00:20:57,430 I do not. 332 00:20:58,107 --> 00:21:01,000 When I went to war against the north. 333 00:21:01,377 --> 00:21:04,140 Even if I were to die doing so, 334 00:21:04,146 --> 00:21:08,680 I did my best to live as a royal and to uphold our honor. 335 00:21:08,684 --> 00:21:10,210 And? 336 00:21:10,219 --> 00:21:12,450 But look at the state of you. 337 00:21:12,454 --> 00:21:14,580 And of me. 338 00:21:14,857 --> 00:21:19,160 What good is painting and contests to us? 339 00:21:19,161 --> 00:21:23,060 It may be in a stable now because the timing is not yet right, 340 00:21:23,065 --> 00:21:24,960 but when a stallion sees an opening, 341 00:21:24,967 --> 00:21:28,400 it takes time to steady itself before taking over the world. 342 00:21:28,504 --> 00:21:31,370 Hoping it might get another chance. 343 00:21:33,142 --> 00:21:35,870 Without giving up. 344 00:21:38,480 --> 00:21:40,180 Yul. 345 00:21:41,183 --> 00:21:43,380 Give me your support. 346 00:21:46,488 --> 00:21:49,090 I will not say any more. 347 00:21:49,091 --> 00:21:52,420 Our brother didn't get sick overnight. 348 00:21:52,728 --> 00:21:55,330 And he won't get better overnight. 349 00:21:55,331 --> 00:21:59,660 How can a sick man do his duty as a king? 350 00:22:00,069 --> 00:22:04,370 Hoo! You are going too far. 351 00:22:04,406 --> 00:22:07,270 One would think he's sick with a plague. 352 00:22:07,710 --> 00:22:09,970 Let me ask you just one thing. 353 00:22:10,612 --> 00:22:13,480 Was our grandfather... 354 00:22:15,317 --> 00:22:17,450 a traitor? 355 00:22:23,325 --> 00:22:27,830 Hoo. Why would you ask me that? Grandfather... 356 00:22:27,830 --> 00:22:29,860 Was he a traitor or not? 357 00:22:30,466 --> 00:22:32,430 Answer me. 358 00:22:34,570 --> 00:22:35,730 He was not. 359 00:22:35,738 --> 00:22:38,970 Before he succeeded the coup, 360 00:22:39,441 --> 00:22:41,470 was he a traitor? 361 00:22:42,478 --> 00:22:43,740 No. 362 00:22:43,746 --> 00:22:45,480 Then... 363 00:22:46,882 --> 00:22:48,810 do you think... 364 00:22:49,518 --> 00:22:51,480 - I'm a traitor? - Hoo. 365 00:22:51,487 --> 00:22:53,320 Regret always comes too late. 366 00:22:53,322 --> 00:22:56,650 The bowstring was drawn and the arrow has left the bow. 367 00:22:56,658 --> 00:22:58,960 That first arrow. 368 00:23:00,195 --> 00:23:02,530 Who would it be aimed at? 369 00:23:06,301 --> 00:23:09,900 Even if I'm to be the first target, 370 00:23:12,107 --> 00:23:14,940 I will not step back. 371 00:23:16,345 --> 00:23:18,280 You're a fool. 372 00:23:50,779 --> 00:23:54,180 Prince Joohyang spoke in private with Prince Yangmyeong, 373 00:23:54,917 --> 00:23:57,210 and tried to bring Prince Yangmyeong to his side? 374 00:23:57,219 --> 00:23:58,480 Yes. 375 00:23:58,487 --> 00:24:01,890 It's the head of bodyguards' secret note to the King. 376 00:24:01,890 --> 00:24:05,060 (Secret letter or document) 377 00:24:05,360 --> 00:24:08,830 The life of the man who killed my father... 378 00:24:08,964 --> 00:24:11,390 hangs in the balance. 379 00:24:11,567 --> 00:24:13,660 Send this to Prince Joohyang. 380 00:24:45,767 --> 00:24:48,700 Did she sink into the ground or rise to the sky? 381 00:24:48,704 --> 00:24:50,300 Where did she go? 382 00:24:50,305 --> 00:24:52,540 Cheon Gi needs to talk to our master... 383 00:24:52,541 --> 00:24:55,470 or she won't get to enter tomorrow's round. 384 00:24:55,811 --> 00:24:59,940 The tiny thing must feel so frustrated. 385 00:24:59,948 --> 00:25:02,050 I'm her friend... 386 00:25:02,050 --> 00:25:04,880 and just watching makes me feel sorry for her. 387 00:25:04,887 --> 00:25:06,620 Be quiet and follow me. 388 00:25:06,622 --> 00:25:09,850 I don't care. I'll drink myself to death tonight. 389 00:25:22,204 --> 00:25:27,270 The prince knows I copy paintings and is angry with me. 390 00:25:29,945 --> 00:25:31,710 Master Choi... 391 00:25:32,381 --> 00:25:35,210 keeps yelling at me because... 392 00:25:35,350 --> 00:25:38,720 he thinks I'll become like my dad... 393 00:25:39,288 --> 00:25:41,820 if I become famous. 394 00:25:43,091 --> 00:25:45,620 If I quit the contest, 395 00:25:46,862 --> 00:25:49,190 what about my dad's medicine? 396 00:25:51,900 --> 00:25:54,330 No matter how hard I think about this, 397 00:25:55,070 --> 00:25:57,800 I need to win this contest. 398 00:25:57,806 --> 00:26:00,370 If that's what you decided, 399 00:26:02,110 --> 00:26:05,240 shouldn't you just do as you please? 400 00:26:11,853 --> 00:26:14,580 Just do as you please. 401 00:26:14,690 --> 00:26:17,490 Why are you moping here? That's not like you. 402 00:26:17,926 --> 00:26:21,190 That's easy to say. 403 00:26:21,196 --> 00:26:24,090 It's not easy to do. 404 00:26:24,366 --> 00:26:26,300 Then will you live like this forever? 405 00:26:26,301 --> 00:26:28,630 Swayed like a reed by what others say? 406 00:26:28,637 --> 00:26:30,800 Considering yourself a reed? 407 00:26:31,073 --> 00:26:32,740 Sir. 408 00:26:36,044 --> 00:26:39,680 Never mind. I should get going. 409 00:26:40,215 --> 00:26:41,950 I'm disappointed. 410 00:26:44,086 --> 00:26:47,380 You bet your future and life-long wish... 411 00:26:47,556 --> 00:26:49,590 and you give up like this? 412 00:26:49,992 --> 00:26:52,720 What do you know about me to say this? 413 00:26:52,728 --> 00:26:54,560 I just... 414 00:26:56,298 --> 00:27:00,500 entered this contest to win to be able to afford... 415 00:27:00,502 --> 00:27:03,130 medicine for my sick father. 416 00:27:03,171 --> 00:27:08,740 This time, I didn't want to burden my master... 417 00:27:08,877 --> 00:27:11,210 and my friends, the Baekyu painters... 418 00:27:11,880 --> 00:27:15,680 who took in my father and I. 419 00:27:15,817 --> 00:27:18,450 I didn't want to ask for help again. 420 00:27:18,453 --> 00:27:22,590 I entered this contest to make it on my own. 421 00:27:22,591 --> 00:27:27,320 My master wants me to give up. 422 00:27:28,163 --> 00:27:31,230 The prince said he's ashamed of me. 423 00:27:31,466 --> 00:27:33,730 What am I to do? 424 00:27:35,237 --> 00:27:37,170 If you were me, 425 00:27:38,140 --> 00:27:40,370 what would you do? 426 00:27:42,110 --> 00:27:44,210 I don't know, 427 00:27:45,013 --> 00:27:47,540 but what happened to you... 428 00:27:48,750 --> 00:27:51,610 is out of our control. 429 00:27:54,623 --> 00:27:56,620 It's out of everyone's control. 430 00:27:56,625 --> 00:27:58,060 It wasn't your fault. 431 00:27:58,060 --> 00:28:00,420 It's not your fault. 432 00:28:02,931 --> 00:28:04,590 Or rather... 433 00:28:05,033 --> 00:28:07,430 - Don't blame yourself over... - Don't blame yourself over... 434 00:28:10,806 --> 00:28:13,000 what wasn't your fault. 435 00:28:14,242 --> 00:28:16,710 what wasn't your fault. 436 00:28:28,523 --> 00:28:30,390 Would you like a ride? 437 00:28:30,392 --> 00:28:32,020 Pardon? 438 00:28:33,328 --> 00:28:37,430 Oh, no. I don't even know whose horse it is. 439 00:28:45,040 --> 00:28:49,570 Why did you come to the stable this late at night? 440 00:28:50,412 --> 00:28:53,010 I went to see So Ma. 441 00:28:53,949 --> 00:28:57,080 Is that really true? 442 00:28:58,053 --> 00:29:00,050 Why do you ask? 443 00:29:01,957 --> 00:29:03,790 Because I'm happy. 444 00:29:04,693 --> 00:29:08,490 I'm happy I got to see you again. 445 00:30:10,258 --> 00:30:13,920 Ram, I missed you. 446 00:30:14,729 --> 00:30:16,390 That's why... 447 00:30:16,498 --> 00:30:18,490 I never forgot. 448 00:30:19,768 --> 00:30:21,400 By any chance, 449 00:30:22,404 --> 00:30:26,040 do you come here often? 450 00:30:27,008 --> 00:30:29,640 So Ma sometimes comes here to take a rest. 451 00:30:29,945 --> 00:30:31,970 I'm not so sure where we are. 452 00:30:32,447 --> 00:30:34,380 Why do you ask? 453 00:30:37,586 --> 00:30:39,780 There was this boy... 454 00:30:39,788 --> 00:30:42,520 whom I met 20 years ago. 455 00:30:43,225 --> 00:30:48,260 This is a place where I made memories with him. 456 00:30:50,665 --> 00:30:54,930 Is there a reason why you couldn't forget him? 457 00:31:01,543 --> 00:31:03,210 It's perhaps... 458 00:31:03,979 --> 00:31:06,740 because of those stars. 459 00:31:10,218 --> 00:31:12,180 Those stars in the sky? 460 00:31:12,888 --> 00:31:14,550 Yes. 461 00:31:14,689 --> 00:31:16,590 Those stars in the sky. 462 00:31:23,465 --> 00:31:26,160 There are quite many of them today. 463 00:31:29,571 --> 00:31:32,000 I see the Big Dipper too. 464 00:31:35,710 --> 00:31:37,210 How many... 465 00:31:37,212 --> 00:31:39,410 How many stars are there? 466 00:31:39,981 --> 00:31:41,780 stars are there? 467 00:31:43,251 --> 00:31:46,820 About... 468 00:31:47,188 --> 00:31:48,990 one hundred million? 469 00:31:49,324 --> 00:31:51,320 one hundred million? 470 00:31:52,394 --> 00:31:56,160 How many is one hundred million? 471 00:31:56,665 --> 00:31:58,430 How many is... 472 00:31:59,067 --> 00:32:00,760 one hundred million? 473 00:32:01,569 --> 00:32:05,570 Lots and lots. 474 00:32:06,341 --> 00:32:08,240 Lots... 475 00:32:10,478 --> 00:32:12,410 and lots. 476 00:32:45,547 --> 00:32:47,280 Ram. 477 00:33:19,914 --> 00:33:21,680 It's you, isn't it? 478 00:34:45,533 --> 00:34:47,130 Are you all right? 479 00:34:58,279 --> 00:34:59,910 Ram! 480 00:35:06,488 --> 00:35:08,350 Ram. 481 00:35:10,658 --> 00:35:14,620 One with the energy of water. 482 00:35:14,963 --> 00:35:17,560 Come to me. 483 00:35:23,171 --> 00:35:24,800 Ram! 484 00:35:35,250 --> 00:35:37,680 - Are you okay, Ram? - I'm not... 485 00:35:38,219 --> 00:35:39,950 that boy... 486 00:35:40,788 --> 00:35:42,650 you're looking for. 487 00:35:46,728 --> 00:35:48,290 Sorry? 488 00:35:52,033 --> 00:35:53,630 I'm sorry. 489 00:35:57,038 --> 00:35:58,700 You should... 490 00:36:00,441 --> 00:36:02,740 forget that boy now. 491 00:36:11,252 --> 00:36:12,850 Let's go. 492 00:36:12,854 --> 00:36:14,550 Wait. 493 00:36:19,694 --> 00:36:23,060 That boy is also a precious friend of mine... 494 00:36:23,064 --> 00:36:27,660 who picked peaches for me back when I couldn't see. 495 00:36:27,702 --> 00:36:30,200 If you aren't that boy, 496 00:36:30,271 --> 00:36:32,170 how can you ask me to forget him that easily? 497 00:36:32,173 --> 00:36:33,970 That's the only way... 498 00:36:35,777 --> 00:36:38,210 - you'll find your peace. - Then... 499 00:36:38,880 --> 00:36:40,540 why did you... 500 00:36:40,848 --> 00:36:43,780 kiss me? 501 00:36:45,520 --> 00:36:48,350 I have no other words to say. 502 00:36:54,028 --> 00:36:56,660 You must forget the relationships of the past. 503 00:36:57,398 --> 00:37:01,430 Didn't you say that boy promised to come the next day? 504 00:37:01,436 --> 00:37:03,800 Yet that boy didn't come. 505 00:37:04,172 --> 00:37:07,170 Do you think he'll be happy to see you when you find him? 506 00:37:07,709 --> 00:37:10,340 If nothing happened to him, 507 00:37:10,411 --> 00:37:13,740 if he simply forgot and didn't come, 508 00:37:13,748 --> 00:37:16,550 it wouldn't have been a problem... 509 00:37:16,551 --> 00:37:20,550 for him to visit you the next day or the day after. 510 00:37:24,626 --> 00:37:27,190 The boy didn't come and find you... 511 00:37:30,898 --> 00:37:32,460 because he... 512 00:37:34,402 --> 00:37:36,200 forgot you. 513 00:37:37,105 --> 00:37:39,070 That's why you must forget too. 514 00:37:39,073 --> 00:37:40,970 You must do nothing. 515 00:37:41,743 --> 00:37:43,340 That's the only way... 516 00:37:45,613 --> 00:37:47,510 you won't get hurt. 517 00:38:00,161 --> 00:38:02,490 I came back alive from the pit of fire. 518 00:38:02,497 --> 00:38:05,460 And to let you stay away from that pit forever, 519 00:38:06,567 --> 00:38:08,530 I will tie up... 520 00:38:08,636 --> 00:38:10,530 the memories of that day. 521 00:38:25,286 --> 00:38:27,050 We're here. 522 00:38:29,991 --> 00:38:31,290 You should go inside. 523 00:38:31,292 --> 00:38:33,290 One second, Scholar. 524 00:38:36,464 --> 00:38:39,960 Will you come to Maejukheon tomorrow? 525 00:38:45,540 --> 00:38:49,670 I'm glad to know that I'll see you again tomorrow. 526 00:39:05,927 --> 00:39:07,490 Scholar! 527 00:39:14,502 --> 00:39:17,930 Fine, just go. I'm not going to stop you. 528 00:39:18,139 --> 00:39:22,040 If you say that with a face that has a million burdens, 529 00:39:22,643 --> 00:39:24,440 who'll believe you? 530 00:39:42,263 --> 00:39:43,460 You must've been insane. 531 00:39:43,464 --> 00:39:47,730 Why did you kiss him? Why? 532 00:40:20,735 --> 00:40:22,600 What happened yesterday? 533 00:40:22,603 --> 00:40:24,270 Master Choi and we looked everywhere for you. 534 00:40:24,272 --> 00:40:27,570 Don't ask. I have nothing on my mind. 535 00:40:32,780 --> 00:40:36,080 The weather is unbelievably great, Hoo. 536 00:40:36,150 --> 00:40:37,780 Did you have a comfortable night? 537 00:40:37,785 --> 00:40:41,820 The accommodation was comfortable, so I dreamed for a long time. 538 00:40:41,823 --> 00:40:43,420 I hope... 539 00:40:43,691 --> 00:40:47,090 you didn't feel guilty over what happened last night... 540 00:40:47,328 --> 00:40:50,290 and lost your sleep. 541 00:40:51,232 --> 00:40:55,930 I know you brought that up after you thought it through. 542 00:40:56,103 --> 00:40:57,900 I was... 543 00:40:58,439 --> 00:41:01,570 also determined when I gave you that answer. 544 00:41:04,011 --> 00:41:06,740 Let me explain the rule for the third screening. 545 00:41:06,747 --> 00:41:11,680 You will team up in twos and compete against each other. 546 00:41:11,686 --> 00:41:13,320 Painter Sim Dae Yu passed... 547 00:41:13,321 --> 00:41:16,120 the 1st and the 2nd screening as the 1st place. 548 00:41:16,123 --> 00:41:19,160 He'll choose the painter he wishes to compete with. 549 00:41:19,160 --> 00:41:20,690 Painter Hong Cheon Gi. 550 00:41:20,695 --> 00:41:23,230 - What? Hong Cheon Gi? - But he's the first place. 551 00:41:23,231 --> 00:41:26,760 Painter Hong Cheon Gi will compete against Painter Sim Dae Yu, 552 00:41:26,767 --> 00:41:30,770 so the third place, Kang Hee Yeon, gets to choose next. 553 00:41:30,771 --> 00:41:33,570 I'd like to compete with Monk Manyoo. 554 00:41:34,509 --> 00:41:38,540 Two painters, be seated on the second row. 555 00:41:39,213 --> 00:41:41,240 And the last two painters. 556 00:41:41,249 --> 00:41:46,180 Choi Jung and Cha Young Wook are up against each other. 557 00:41:52,493 --> 00:41:56,160 The painting type of the third screening is animals. 558 00:41:56,163 --> 00:42:00,060 Spring becomes warm, and the season turns green. 559 00:42:00,067 --> 00:42:04,230 The fragrance lingers as the horse runs through a flowery field. 560 00:42:04,338 --> 00:42:08,040 For this topic, a painting with novel interpretations... 561 00:42:08,042 --> 00:42:10,370 will receive more points. 562 00:42:10,378 --> 00:42:12,410 You have half a sijin from now. 563 00:42:12,413 --> 00:42:15,180 (Half a sijin: 1 hour) 564 00:42:38,472 --> 00:42:40,070 Ram. 565 00:42:41,375 --> 00:42:43,570 You asked me to forget you. 566 00:42:44,278 --> 00:42:45,910 But... 567 00:42:46,847 --> 00:42:48,680 I can't... 568 00:42:49,183 --> 00:42:51,180 forget you, 569 00:42:52,853 --> 00:42:55,250 just as how we can't erase... 570 00:42:56,023 --> 00:42:58,720 a stroke that has been drawn. 571 00:43:06,534 --> 00:43:11,400 "The fragrance lingers as the horse runs through a flowery field." 572 00:43:32,960 --> 00:43:37,590 Is the woman still doing well with her paintings? 573 00:43:38,232 --> 00:43:40,130 Yes, Scholar Ha. 574 00:43:40,134 --> 00:43:43,600 Her painting looks great as everyone expects. 575 00:43:43,738 --> 00:43:45,370 I see. 576 00:43:47,475 --> 00:43:49,240 That's good. 577 00:43:55,883 --> 00:43:58,280 I cannot be shaken. 578 00:43:59,620 --> 00:44:02,720 I already let those feelings go. 579 00:44:31,786 --> 00:44:35,050 Man Soo, I need to go to my room. 580 00:44:35,056 --> 00:44:36,920 Yes, my lord. 581 00:44:41,429 --> 00:44:43,860 Scholar Ha! 582 00:44:46,233 --> 00:44:48,800 Are you all right? Are you hurt? 583 00:44:48,803 --> 00:44:51,100 - I'm fine. - What's going on? 584 00:44:51,105 --> 00:44:54,200 My apologies. I do not have sound eyesight. 585 00:44:54,208 --> 00:44:58,240 It's my fault. I apologize, Prince Joohyang. 586 00:44:59,080 --> 00:45:02,550 My lord, I believe you dropped this. 587 00:45:02,550 --> 00:45:04,680 Is this yours? 588 00:45:04,685 --> 00:45:09,150 That's the blank secret document from last night. 589 00:45:11,659 --> 00:45:15,690 Prince Joohyang, it's time to make a move. 590 00:45:17,798 --> 00:45:20,130 It's time. 591 00:45:20,134 --> 00:45:22,730 - That was short. - Goodness. 592 00:45:22,737 --> 00:45:25,330 The judges will evaluate the paintings one last time... 593 00:45:25,339 --> 00:45:28,970 to decide on three paintings to put up for auction. 594 00:45:28,976 --> 00:45:33,480 First, the paintings of Choi Jung and Cha Young Wook. 595 00:45:33,481 --> 00:45:34,880 It's a war horse. 596 00:45:34,882 --> 00:45:39,280 It's resting in peace on the field of flowers after a long battle. 597 00:45:39,286 --> 00:45:43,290 Look at the sturdy muscles and soft hair. It's impressive. 598 00:45:43,290 --> 00:45:46,890 It's a wonderful horse I'd love to show my father. 599 00:45:46,894 --> 00:45:50,290 Painter Choi Jung receives 25 red sticks. 600 00:45:50,297 --> 00:45:53,830 Seeing this family of horses playing by the water... 601 00:45:53,834 --> 00:45:56,030 makes me feel great too. 602 00:45:56,036 --> 00:45:58,400 However, he painted this without outlines, 603 00:45:58,405 --> 00:46:01,470 so it's sorry to see the lack of details in muscles. 604 00:46:01,475 --> 00:46:05,940 Painter Cha Young Wook receives 22 red sticks. 605 00:46:06,413 --> 00:46:09,410 Congratulations, Painter Choi Jung. 606 00:46:10,951 --> 00:46:15,520 Next, the paintings of Monk Manyoo and Kang Hee Yeon. 607 00:46:15,523 --> 00:46:18,750 Both of these horses are tied up. 608 00:46:18,759 --> 00:46:20,460 But one is black, the other is white. 609 00:46:20,461 --> 00:46:24,360 Also, the horses are depicted in the opposite way. 610 00:46:24,365 --> 00:46:27,500 Both the black and white horses are drawn by using fine lines, 611 00:46:27,501 --> 00:46:31,070 expressing the muscles and texture of excellent horses. 612 00:46:31,071 --> 00:46:34,440 They're both tired up, but the white one cries out... 613 00:46:34,441 --> 00:46:37,440 while the black horse feels at ease. 614 00:46:38,412 --> 00:46:40,510 They're so different. 615 00:46:44,418 --> 00:46:47,550 He receives 24 red sticks. 616 00:46:47,822 --> 00:46:50,650 Congratulations, Painter Kang Hee Yeon 617 00:46:50,891 --> 00:46:56,090 Lastly, the drawings of Hong Cheon Gi and Sim Dae Yu. 618 00:46:56,096 --> 00:46:59,030 He expressed these horses sprinting under a tree. 619 00:46:59,033 --> 00:47:02,900 These flowing branches of flowers help us feel the breeze... 620 00:47:02,903 --> 00:47:05,530 and the horses broaden the space as they sprint. 621 00:47:05,539 --> 00:47:09,970 His relentless strokes also add to the liveliness of this painting. 622 00:47:09,977 --> 00:47:12,210 At the end of the horses' gaze, 623 00:47:12,213 --> 00:47:15,880 you can expect to see spring in full bloom. 624 00:47:15,883 --> 00:47:17,810 It's an outstanding piece. 625 00:47:17,818 --> 00:47:20,350 Please raise your sticks. 626 00:47:20,354 --> 00:47:25,520 Painter Sim Dae Yu receives 29 red sticks. 627 00:47:36,971 --> 00:47:39,500 Didn't she understand the theme of this painting? 628 00:47:41,475 --> 00:47:44,440 - I don't think that's right. - Is that the theme? 629 00:47:45,079 --> 00:47:47,280 She drew wonderful butterflies. 630 00:47:47,281 --> 00:47:50,110 But where's the horse? 631 00:48:03,297 --> 00:48:06,130 It's an impressive interpretation. 632 00:48:06,367 --> 00:48:09,300 She drew the butterflies floating in the fragrance... 633 00:48:09,303 --> 00:48:12,740 after the horses swiftly ran by. 634 00:48:12,740 --> 00:48:17,010 When the horses trampled over fallen petals, the smell thickened. 635 00:48:17,011 --> 00:48:20,940 She drew the butterflies that followed these horses. 636 00:48:26,420 --> 00:48:29,320 It was an unexpected interpretation. 637 00:48:29,323 --> 00:48:33,520 I'm here as a judge, but I also learned something today. 638 00:48:33,594 --> 00:48:36,260 However, she was to draw animals. 639 00:48:36,263 --> 00:48:39,760 Shouldn't she have drawn animals instead of grass and insects? 640 00:48:39,767 --> 00:48:42,160 (Grass and insects were also a frequently-used topic.) 641 00:48:42,236 --> 00:48:44,170 The energy of a masterpiece... 642 00:48:44,171 --> 00:48:47,840 must be captured between what you can see and what you can't. 643 00:48:47,841 --> 00:48:51,040 Not only did she perfect the six codes of paintings, 644 00:48:51,045 --> 00:48:53,940 the energy of her painting scatters when the wind blows, 645 00:48:53,948 --> 00:48:55,610 then stops when it meets the water. 646 00:48:55,616 --> 00:48:58,610 She even captured the mysterious order of nature. 647 00:48:58,619 --> 00:49:01,720 This one deserves to be called a masterpiece. 648 00:49:01,722 --> 00:49:04,420 (Masterpiece: An exceptional piece) 649 00:49:04,892 --> 00:49:10,590 Lastly, please raise the sticks for Painter Hong Cheon Gi. 650 00:49:20,174 --> 00:49:22,400 - Goodness. - Look at that. 651 00:49:22,409 --> 00:49:24,770 Open your eyes, Painter Hong Cheon Gi. 652 00:49:24,778 --> 00:49:28,410 - My gosh. - I can't believe this. 653 00:49:35,255 --> 00:49:41,020 Painter Hong Cheon Gi receives 31 red sticks. 654 00:49:54,908 --> 00:49:57,070 You have the highest score thus far. 655 00:49:57,077 --> 00:49:59,910 Congratulations, Painter Hong Cheon Gi. 656 00:50:04,284 --> 00:50:08,350 I think she only drew butterflies because her wrists hurt. 657 00:50:08,355 --> 00:50:10,320 That was a generous interpretation. 658 00:50:10,324 --> 00:50:12,420 She's one lucky girl. 659 00:50:19,400 --> 00:50:24,300 I'm proud of you, Cheon Gi. 660 00:50:24,972 --> 00:50:27,100 And now, let us begin... 661 00:50:27,107 --> 00:50:28,870 the auction of the paintings drawn by the competitors... 662 00:50:28,876 --> 00:50:30,440 of the third screen. 663 00:50:30,444 --> 00:50:33,910 Number one, the painting by Choi Jung. 664 00:50:33,914 --> 00:50:37,380 Let us begin at 10 bags of rice. 665 00:50:37,384 --> 00:50:38,610 Twelve bags. 666 00:50:38,619 --> 00:50:41,020 Twelve bags. We have twelve bags. 667 00:50:41,021 --> 00:50:42,450 Anyone for 13? 668 00:50:42,456 --> 00:50:46,560 - Twenty bags. - Twenty bags. 669 00:50:46,560 --> 00:50:48,560 - We have twenty. Twenty-one? - Eighty. 670 00:50:48,562 --> 00:50:50,330 - Goodness, 80? - He's offering 80 bags? 671 00:50:50,330 --> 00:50:52,430 We have 80 bags. 672 00:50:52,433 --> 00:50:55,430 That's worth 30 years of salary at Baekyu Painters Society. 673 00:50:55,769 --> 00:50:57,500 A hundred bags of rice. 674 00:50:59,440 --> 00:51:03,370 - A hundred? - Now, Choi Jung's painting is... 675 00:51:03,377 --> 00:51:06,740 sold at 100 bags of rice. 676 00:51:06,747 --> 00:51:08,410 It's a wonderful painting. 677 00:51:08,415 --> 00:51:11,980 Number one, the painting by Kang Hee Yeon. 678 00:51:12,953 --> 00:51:14,680 Forty bags. 679 00:51:14,688 --> 00:51:17,550 Now, we begin at 40 bags. 680 00:51:17,558 --> 00:51:18,690 Forty-five bags. 681 00:51:18,692 --> 00:51:21,490 - We have forty-five bags. - Sixty bags. 682 00:51:21,495 --> 00:51:23,090 Eighty bags. 683 00:51:23,097 --> 00:51:25,090 We have 80 bags. 684 00:51:25,132 --> 00:51:26,730 A hundred bags. 685 00:51:26,967 --> 00:51:29,260 We have 100 bags. 686 00:51:29,269 --> 00:51:30,530 A hundred and ten bags. 687 00:51:30,537 --> 00:51:31,870 A hundred and twenty. 688 00:51:31,872 --> 00:51:33,500 - Goodness. - A hundred? 689 00:51:33,507 --> 00:51:35,000 A hundred and forty. 690 00:51:35,008 --> 00:51:37,340 We have 140 bags. 691 00:51:37,344 --> 00:51:41,080 We got 140 bags for number two, the painting by Kang Hee Yeon. 692 00:51:41,081 --> 00:51:44,310 It's sold for 140 bags! 693 00:51:45,052 --> 00:51:47,020 And lastly, number three, 694 00:51:47,020 --> 00:51:49,520 the painting by Hong Cheon Gi. 695 00:51:49,523 --> 00:51:51,120 Let's see. 696 00:51:56,930 --> 00:52:00,060 Now, let's begin with 10 bags of rice. 697 00:52:07,040 --> 00:52:08,840 I knew it. 698 00:52:08,842 --> 00:52:11,770 No one will pay a high price for that. 699 00:52:22,923 --> 00:52:24,620 Fifty bags. 700 00:52:25,292 --> 00:52:28,190 We have 50, 50 bags. 701 00:52:28,195 --> 00:52:29,560 Anyone for 51 bags? 702 00:52:29,563 --> 00:52:31,860 - Sixty. - Sixty bags. 703 00:52:31,865 --> 00:52:34,060 Anyone for 61 bags? 704 00:52:34,067 --> 00:52:35,730 Seventy bags. 705 00:52:36,136 --> 00:52:37,770 Eighty bags. 706 00:52:37,771 --> 00:52:40,300 - Eighty bags. - A hundred. 707 00:52:40,307 --> 00:52:42,970 - Seriously? - Yes, we have 100 bags. 708 00:52:42,976 --> 00:52:45,070 - A hundred and ten. - A hundred and thirty. 709 00:52:45,078 --> 00:52:47,080 We have 130 bags. 710 00:52:47,080 --> 00:52:49,140 - Anyone else? - Why are these people bewitched? 711 00:52:49,149 --> 00:52:52,580 What's going on? 712 00:52:53,020 --> 00:52:54,220 A hundred and fifty. 713 00:52:54,221 --> 00:52:55,650 We have 150 bags. 714 00:52:55,656 --> 00:52:59,490 That's the highest bid in this auction! 715 00:52:59,760 --> 00:53:02,930 Anyone bidding for 151? 716 00:53:02,930 --> 00:53:04,890 A hundred and eighty. 717 00:53:07,434 --> 00:53:09,630 Over here, 200 bags. 718 00:53:11,738 --> 00:53:15,370 We have 200 bags. Yes. 719 00:53:15,375 --> 00:53:18,340 Anyone bidding 201 bags? 720 00:53:19,546 --> 00:53:21,340 Two hundred and ten. 721 00:53:23,183 --> 00:53:25,010 Two hundred and fifty. 722 00:53:25,385 --> 00:53:27,850 Goodness, we got up to 250. 723 00:53:27,988 --> 00:53:29,720 - We got up... - Two hundred and seventy. 724 00:53:29,723 --> 00:53:30,750 Three hundred. 725 00:53:30,757 --> 00:53:35,790 What? We have 300, 300 bags! 726 00:53:35,796 --> 00:53:39,330 Yes, anyone bidding for 301 bags? 727 00:53:39,333 --> 00:53:41,600 - Anyone for 301 bags? - Wait, 300 bags of rice... 728 00:53:41,602 --> 00:53:44,930 can buy a house in this city. 729 00:53:45,472 --> 00:53:47,170 Goodness. 730 00:53:48,742 --> 00:53:51,740 Scholar Ha, you won't back down. 731 00:53:51,745 --> 00:53:54,780 Then Hong Cheon Gi's painting... 732 00:53:54,781 --> 00:53:58,080 has been sold for 300 bags. 733 00:54:12,032 --> 00:54:14,030 A dream... 734 00:54:15,235 --> 00:54:17,730 I desperately worked for came true. 735 00:54:17,771 --> 00:54:19,940 Thank you, Ram. 736 00:54:19,940 --> 00:54:21,670 Congratulations. 737 00:54:22,943 --> 00:54:25,140 I wanted to cherish... 738 00:54:25,779 --> 00:54:27,640 this one promise. 739 00:54:28,382 --> 00:54:30,910 This is how I send away... 740 00:54:31,518 --> 00:54:33,380 that promised I wanted to keep. 741 00:54:33,420 --> 00:54:37,290 That's all for the auction of Maejukheon Painting Contest. 742 00:54:37,291 --> 00:54:42,760 The highest bid was made on Hong Cheon Gi's painting. 743 00:54:58,478 --> 00:55:01,940 This year's Maejukheon Painting Contest... 744 00:55:01,948 --> 00:55:04,310 wasn't just special for me, but for everyone. 745 00:55:04,318 --> 00:55:06,480 You're the first commoner... 746 00:55:06,486 --> 00:55:09,750 to win first place of this contest. 747 00:55:11,458 --> 00:55:14,890 You finally proved yourself as a distinguished painter... 748 00:55:14,895 --> 00:55:16,860 regardless of your rank or status, 749 00:55:16,863 --> 00:55:19,590 just as this painting contest hoped to find. 750 00:55:19,599 --> 00:55:22,400 The 300 bags of rice is also a prize you can take... 751 00:55:22,402 --> 00:55:24,530 for winning this contest. 752 00:55:25,305 --> 00:55:27,770 I sincerely congratulate you. 753 00:55:28,442 --> 00:55:30,040 Well. 754 00:55:30,344 --> 00:55:32,840 I heard you grant a wish... 755 00:55:32,846 --> 00:55:36,210 for the winners of Maejukheon Painting Contest. 756 00:55:38,719 --> 00:55:42,050 Yes, what's your wish? 757 00:55:44,358 --> 00:55:49,860 By any chance, could you find a medicine called Chungsimwon? 758 00:55:51,698 --> 00:55:53,330 Chungsimwon? 759 00:55:53,400 --> 00:55:57,300 Tell me why you seek that medicine. 760 00:55:59,806 --> 00:56:04,340 My father is critically ill, and I consulted a doctor. 761 00:56:05,345 --> 00:56:09,480 The doctor said the last thing I can do is give him Chungsimwon. 762 00:56:10,317 --> 00:56:11,980 That's why. 763 00:56:19,259 --> 00:56:21,190 So that's your story. 764 00:56:22,095 --> 00:56:24,860 Then did you copy the paintings... 765 00:56:24,931 --> 00:56:27,660 and enter this contest... 766 00:56:28,034 --> 00:56:30,330 because of your father? 767 00:56:33,306 --> 00:56:36,470 All right. I'll find it for you. 768 00:56:41,681 --> 00:56:44,510 Thank you. Thank you, Your Highness. 769 00:56:44,518 --> 00:56:46,280 Thank you. 770 00:56:56,029 --> 00:57:00,600 Now, other painters who almost won first place. 771 00:57:00,600 --> 00:57:02,430 Come forward. 772 00:57:03,303 --> 00:57:07,240 I saw hope for this nation here at Maejukheon... 773 00:57:07,240 --> 00:57:09,400 where all of you painters gathered. 774 00:57:09,409 --> 00:57:11,440 Regardless of your ranks and social statuses, 775 00:57:11,445 --> 00:57:14,040 you competed solely on your talents. 776 00:57:14,047 --> 00:57:16,480 You competed in good faith... 777 00:57:16,483 --> 00:57:20,180 and showed an amazing competition with your marvelous talents. 778 00:57:20,187 --> 00:57:23,890 I won't forget the moment when you worked your way... 779 00:57:23,890 --> 00:57:25,650 up to the third screening. 780 00:57:25,659 --> 00:57:29,160 This Maejukheon Painting Contest had been... 781 00:57:29,162 --> 00:57:31,690 one of the toughest in history. 782 00:57:32,199 --> 00:57:34,330 Great job, everyone. 783 00:57:35,135 --> 00:57:36,730 And now, 784 00:57:37,003 --> 00:57:39,500 I announce the end of Maejukheon Painting Contest. 785 00:58:27,454 --> 00:58:29,280 Lord Ha Sung Jin! 786 00:58:31,992 --> 00:58:33,890 You must leave! 787 00:58:46,606 --> 00:58:48,200 Father! 788 00:58:49,209 --> 00:58:51,570 I'll stop the Demon! 789 00:58:51,578 --> 00:58:54,710 The eyes! Do not look at its eyes! 790 00:58:54,748 --> 00:58:57,450 Prince Joohyang, I apologize. 791 00:58:57,450 --> 00:58:58,750 He's my father. 792 00:58:58,752 --> 00:59:00,580 He's not in his sound mind, 793 00:59:00,587 --> 00:59:02,380 so please show him your mercy. 794 00:59:02,389 --> 00:59:04,320 I apologize, Your Highness. 795 00:59:51,705 --> 00:59:55,570 Are you willing to give up anything for this painter girl? 796 00:59:56,476 --> 00:59:59,340 That painter's father mentioned the Demon. 797 00:59:59,346 --> 01:00:01,480 What if she ends up like Won Ho? 798 01:00:01,481 --> 01:00:03,140 Will you come with me... 799 01:00:03,149 --> 01:00:06,550 to the orphanage and find out the truth? 800 01:00:06,720 --> 01:00:09,650 There was a memorable painting. 801 01:00:09,656 --> 01:00:13,460 If I ever get to see again, I'd like to see that painting. 802 01:00:13,460 --> 01:00:16,090 If that boy I knew grew up older, 803 01:00:16,096 --> 01:00:18,990 I thought he'd look like you. 804 01:00:18,999 --> 01:00:22,500 But that boy doesn't want me to recognize him. 805 01:00:22,502 --> 01:00:24,500 So I'll respect his decision. 56553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.