Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,976 --> 00:00:03,382
PREVIOUSLY, ON
"LA BREA"
2
00:00:04,315 --> 00:00:06,394
My whole life I never knew
who I really was,
3
00:00:06,478 --> 00:00:08,556
where I came from, my parents.
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,072
Silas told me
that they're still alive.
5
00:00:11,156 --> 00:00:12,204
They are.
6
00:00:12,288 --> 00:00:13,947
The three of us and Silas,
7
00:00:14,031 --> 00:00:16,519
we're part of the team
that created Lazarus.
8
00:00:16,619 --> 00:00:18,914
There is a room in that
building with a portal.
9
00:00:18,998 --> 00:00:21,242
It can connect to the future.
10
00:00:21,326 --> 00:00:24,730
You're mother,
she's in 1988.
11
00:00:24,814 --> 00:00:27,769
Josh and Riley,
they went through to 1988.
12
00:00:27,853 --> 00:00:29,989
Your only chance
to save your children
13
00:00:30,073 --> 00:00:31,984
is that glass building.
14
00:00:32,226 --> 00:00:35,043
There are dangers there
you will not be prepared for.
15
00:00:37,296 --> 00:00:40,434
My life is nothing
without you.
16
00:00:40,518 --> 00:00:41,778
I'm gonna bring our son back.
17
00:00:41,862 --> 00:00:43,467
I can finally get some answers
18
00:00:43,551 --> 00:00:45,200
about my parents.
19
00:00:46,162 --> 00:00:47,507
Look.
20
00:00:48,104 --> 00:00:49,984
Okay, here we go.
21
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
22
00:01:05,965 --> 00:01:09,098
Once we get inside,
head to the top floor
23
00:01:09,193 --> 00:01:11,321
and use the key card
to access the portal room.
24
00:01:11,405 --> 00:01:15,100
Then we make our way to '88,
find Riley and Josh.
25
00:01:17,665 --> 00:01:19,149
Put your mask up.
26
00:01:19,233 --> 00:01:20,708
Yep.
27
00:01:27,281 --> 00:01:28,626
You.
28
00:01:30,119 --> 00:01:32,073
Get down and get over here.
29
00:01:43,130 --> 00:01:44,779
All right, here we go.
30
00:01:46,701 --> 00:01:48,133
Take off your mask.
31
00:01:53,012 --> 00:01:56,097
It's getting hot anyway.
32
00:01:56,885 --> 00:01:58,716
I don't recognize you.
33
00:01:58,800 --> 00:02:00,536
Yeah, I don't recognize you.
34
00:02:02,021 --> 00:02:05,585
But it's... it's
my first delivery, so...
35
00:02:09,768 --> 00:02:11,591
Where's the usual guy?
36
00:02:13,554 --> 00:02:16,255
Ta a met killed him.
37
00:02:16,339 --> 00:02:17,648
You know, he...
38
00:02:17,732 --> 00:02:19,824
He'll kill me too
if I don't get back soon.
39
00:02:19,908 --> 00:02:22,305
So if you don't mind,
we'd like to keep moving.
40
00:02:22,389 --> 00:02:24,481
He doesn't look
like he's buying it.
41
00:02:24,565 --> 00:02:25,787
What do we do?
42
00:02:25,871 --> 00:02:28,742
Nothing, unless we have to.
43
00:02:33,574 --> 00:02:34,919
Okay, new guy.
44
00:02:37,883 --> 00:02:40,185
- Take the wagon in.
- Okay.
45
00:02:43,671 --> 00:02:45,320
We got a problem.
46
00:02:48,458 --> 00:02:50,894
Everything looks fine to me,
Kiera.
47
00:02:52,633 --> 00:02:55,057
Nothing's fine
when Silas is around.
48
00:02:55,892 --> 00:02:57,139
I want everyone
on that wagon
49
00:02:57,223 --> 00:02:59,018
brought to me now.
50
00:02:59,704 --> 00:03:00,870
Security...
51
00:03:07,320 --> 00:03:10,762
Take him!
52
00:03:10,846 --> 00:03:12,459
Off the wagon now.
53
00:03:12,543 --> 00:03:14,809
Everybody off.
54
00:03:14,893 --> 00:03:16,681
Gavin!
55
00:03:16,765 --> 00:03:18,656
Over here.
56
00:03:18,740 --> 00:03:19,702
All of you.
57
00:03:19,786 --> 00:03:21,205
Get off there.
58
00:03:22,642 --> 00:03:24,034
Get down on the ground.
59
00:03:24,118 --> 00:03:25,419
On the floor.
60
00:03:26,478 --> 00:03:27,517
Hold on, we're outnumbered.
61
00:03:27,601 --> 00:03:29,120
Get off of me!
62
00:03:29,205 --> 00:03:30,651
Stay down.
63
00:03:30,735 --> 00:03:32,698
Ahh!
64
00:03:37,365 --> 00:03:39,018
You two, get him.
65
00:03:40,832 --> 00:03:42,971
Go, go, go.
66
00:03:54,454 --> 00:03:55,763
Aaah!
67
00:03:55,847 --> 00:03:57,809
Lucas!
No! Lucas!
68
00:03:57,893 --> 00:03:58,849
Are you all right?
69
00:04:00,460 --> 00:04:03,205
We gotta go. Aah!
70
00:04:03,289 --> 00:04:05,120
Izzy, Eve, run!
71
00:04:05,204 --> 00:04:06,636
Run!
72
00:04:08,642 --> 00:04:10,212
Go, go!
73
00:04:10,296 --> 00:04:12,163
Come on, let's go!
74
00:04:13,139 --> 00:04:15,087
Gavin!
75
00:04:15,171 --> 00:04:16,388
Dad!
76
00:04:20,593 --> 00:04:22,674
*LA BREA*
Season 02 Episode 06
77
00:04:22,758 --> 00:04:24,562
Episode Title: "Lazarus"
Aired on: November 01, 2022.
78
00:04:25,819 --> 00:04:28,011
All right, everyone,
gather together.
79
00:04:30,892 --> 00:04:32,897
Move, move, move.
80
00:04:32,981 --> 00:04:35,945
Get in deep up that ridge.
81
00:04:36,029 --> 00:04:37,421
We're good.
82
00:04:37,505 --> 00:04:38,990
What's gonna happen to Dad?
83
00:04:39,074 --> 00:04:40,121
I don't know.
84
00:04:40,205 --> 00:04:41,303
But I should have done
something.
85
00:04:41,387 --> 00:04:42,515
I should have helped him.
86
00:04:42,599 --> 00:04:45,038
If you had, then we'd be
trying to get you back too.
87
00:04:45,122 --> 00:04:46,954
- We'll get Gavin.
- How?
88
00:04:47,038 --> 00:04:48,171
I don't know,
but I'm not giving up
89
00:04:48,255 --> 00:04:49,043
on getting to Riley.
90
00:04:49,127 --> 00:04:50,218
There's gotta be
another way in.
91
00:04:50,302 --> 00:04:51,263
Silas helped design
that building.
92
00:04:51,347 --> 00:04:53,657
So if anyone can help us,
it's him.
93
00:04:53,741 --> 00:04:56,486
Look. Silas fled this way.
94
00:04:56,570 --> 00:04:58,944
Could be his.
We could track him down.
95
00:04:59,028 --> 00:05:00,507
Yeah, but what
about Scott and Lucas?
96
00:05:00,591 --> 00:05:02,292
We can't just leave them
out here.
97
00:05:02,376 --> 00:05:04,584
Hate to say it,
98
00:05:04,668 --> 00:05:06,491
we don't have time
to find them.
99
00:05:06,575 --> 00:05:08,341
The longer we wait,
the further Silas gets.
100
00:05:08,425 --> 00:05:10,604
We don't have another choice.
101
00:05:10,688 --> 00:05:12,650
Come on, let's go.
102
00:05:12,734 --> 00:05:14,731
Hey, hey, hey.
103
00:05:16,172 --> 00:05:17,912
I'm here.
You're not alone.
104
00:05:30,411 --> 00:05:32,714
I don't see
the rest of our group anywhere.
105
00:05:32,798 --> 00:05:34,454
Okay.
Doesn't change the plan, man.
106
00:05:34,538 --> 00:05:36,587
We're still going
in that building. Yeah?
107
00:05:36,671 --> 00:05:37,972
Aah!
108
00:05:38,567 --> 00:05:40,199
Here, let me see.
109
00:05:40,283 --> 00:05:41,897
Come on.
110
00:05:41,981 --> 00:05:43,238
Come on!
111
00:05:43,504 --> 00:05:45,899
- Ahh.
- Okay.
112
00:05:45,983 --> 00:05:48,287
Oh, no.
113
00:05:48,371 --> 00:05:50,226
No, no, no, no, no, no.
114
00:05:50,310 --> 00:05:51,733
Oh, calm down, dude.
115
00:05:51,817 --> 00:05:53,647
Calm?
How can you be calm right now?
116
00:05:53,731 --> 00:05:56,067
These are the exact same burns
that were on Eddie.
117
00:05:58,084 --> 00:05:59,828
I don't need to remind you
what happened to him.
118
00:05:59,912 --> 00:06:03,662
Yeah, well...
I'm fine.
119
00:06:03,746 --> 00:06:06,535
No, you're not.
120
00:06:06,619 --> 00:06:07,858
We can't do this.
I've gotta take you back.
121
00:06:07,942 --> 00:06:08,709
No, no, no, no, no.
122
00:06:08,793 --> 00:06:10,274
Scott, there's nothing
for me there.
123
00:06:10,358 --> 00:06:11,629
I don't think that's true.
124
00:06:11,713 --> 00:06:14,102
What's true is
I made a promise to my mom.
125
00:06:14,747 --> 00:06:16,409
I want to do more with my life,
man.
126
00:06:16,493 --> 00:06:17,715
I can't do that down here.
127
00:06:17,799 --> 00:06:19,834
You can barely move
right now, okay?
128
00:06:19,918 --> 00:06:22,343
You know I'm right.
129
00:06:22,427 --> 00:06:26,043
Fine. Fine.
I will go to the clearing.
130
00:06:26,127 --> 00:06:27,322
But you're going
to that building.
131
00:06:27,406 --> 00:06:28,267
No, no, no. Hey, look.
132
00:06:28,351 --> 00:06:30,283
- You are not gonna make...
- No. I don't care, Scott.
133
00:06:30,367 --> 00:06:31,954
You have to try
to get out of here, man.
134
00:06:32,038 --> 00:06:33,649
It's your only shot.
135
00:06:34,352 --> 00:06:35,871
Now, don't be an idiot.
136
00:06:37,678 --> 00:06:39,809
I appreciate
you looking out for me.
137
00:06:44,145 --> 00:06:45,884
But I'd rather be
an idiot.
138
00:06:51,368 --> 00:06:53,092
Sorry, I don't do
a lot of cooking.
139
00:06:53,176 --> 00:06:55,198
Anything we don't have
to catch, we love.
140
00:06:57,201 --> 00:06:59,210
Caroline, you said
you had a way
141
00:06:59,294 --> 00:07:00,914
to stop the tidal wave.
142
00:07:00,998 --> 00:07:02,691
How?
143
00:07:05,035 --> 00:07:06,684
Let me show you.
144
00:07:18,962 --> 00:07:20,401
Like I said, I came to '88
145
00:07:20,485 --> 00:07:23,317
to access the first experiments
in time travel.
146
00:07:23,401 --> 00:07:24,754
I'm using that code
to create a virus
147
00:07:24,838 --> 00:07:26,922
that'll shut
the Lazarus program down.
148
00:07:28,624 --> 00:07:30,237
We created a portal
inside a building
149
00:07:30,321 --> 00:07:32,326
in 10,000 B.C.
150
00:07:32,410 --> 00:07:33,893
And as long
as that portal remains open,
151
00:07:33,977 --> 00:07:35,808
these sinkholes will continue
to randomly generate,
152
00:07:35,892 --> 00:07:37,767
increasing in size
and frequency
153
00:07:37,851 --> 00:07:39,812
until...
154
00:07:39,896 --> 00:07:42,685
We don't want to talk
about where that puts us.
155
00:07:42,769 --> 00:07:45,209
As long as I can stay hidden
from the people hunting me,
156
00:07:45,293 --> 00:07:46,514
I've got a shot.
157
00:07:46,598 --> 00:07:48,778
Hunting you?
Who'd want to stop you?
158
00:07:48,862 --> 00:07:50,685
Aren't you, like, doing
a good thing?
159
00:07:51,560 --> 00:07:53,647
That depends who you ask.
160
00:07:58,480 --> 00:08:01,181
No. It's the power.
161
00:08:01,265 --> 00:08:03,923
- Where's your fuse box?
- Down the road.
162
00:08:04,007 --> 00:08:06,709
I've been siphoning electricity
from the ice rink.
163
00:08:06,793 --> 00:08:10,060
They're closed for renovations,
so no one's noticed.
164
00:08:10,144 --> 00:08:12,105
How can we help?
165
00:08:12,189 --> 00:08:13,411
Replace the fuses
at the rink.
166
00:08:13,495 --> 00:08:15,282
- Go. Now.
- Okay.
167
00:08:15,366 --> 00:08:16,975
Let's do it.
168
00:08:20,458 --> 00:08:23,116
These footprints match
the others.
169
00:08:23,200 --> 00:08:24,378
We're on the right track.
170
00:08:24,462 --> 00:08:26,068
Let's keep moving.
171
00:08:30,642 --> 00:08:33,605
Hey Levi, can I...
Can I talk to you?
172
00:08:33,689 --> 00:08:34,867
Sure.
173
00:08:34,951 --> 00:08:37,652
We need you to help
get my dad back.
174
00:08:37,736 --> 00:08:40,743
But I also think, once we do,
175
00:08:40,827 --> 00:08:44,263
they need space
to figure things out.
176
00:08:45,919 --> 00:08:48,098
Didn't you see the look
in my mom's eyes
177
00:08:48,182 --> 00:08:50,230
when my dad was taken?
178
00:08:50,314 --> 00:08:52,493
I saw her fear.
179
00:08:52,577 --> 00:08:55,054
Well, what I saw was
that she still loves him.
180
00:08:57,060 --> 00:09:00,450
Turn around...
181
00:09:00,847 --> 00:09:03,200
and go back to your clearing.
182
00:09:03,284 --> 00:09:04,941
We can't do that.
183
00:09:05,025 --> 00:09:06,456
We have to get to Gavin.
184
00:09:07,288 --> 00:09:09,380
You can help us.
185
00:09:09,464 --> 00:09:11,556
I've been trying to help you.
186
00:09:11,640 --> 00:09:13,601
You may not believe me,
but everything I've done
187
00:09:13,685 --> 00:09:15,952
has been to protect
your husband.
188
00:09:16,036 --> 00:09:17,083
I was trying to make sure
189
00:09:17,167 --> 00:09:19,694
he didn't go back
into that building.
190
00:09:19,778 --> 00:09:21,435
What do you mean "back"?
191
00:09:21,519 --> 00:09:22,995
He's been there before?
192
00:09:24,000 --> 00:09:25,309
What matters is,
193
00:09:25,393 --> 00:09:28,138
I've gotta get him
out of there.
194
00:09:28,222 --> 00:09:30,270
I have a better chance
if I do it on my own.
195
00:09:30,354 --> 00:09:31,794
Now, leave.
196
00:09:31,878 --> 00:09:33,796
What are you gonna do,
kill us?
197
00:09:33,880 --> 00:09:35,145
My husband is in that building.
198
00:09:35,229 --> 00:09:38,278
I don't care what I have to do,
I'm not stopping.
199
00:09:38,362 --> 00:09:40,933
I know
how much Gavin cares for you.
200
00:09:41,017 --> 00:09:44,241
So I don't want to be
the reason you get hurt.
201
00:09:44,325 --> 00:09:47,070
You go in there...
202
00:09:47,154 --> 00:09:49,028
you might never get back out.
203
00:09:49,112 --> 00:09:50,605
We don't want out.
204
00:09:50,924 --> 00:09:53,886
There's a portal in there
that'll take us to 1988.
205
00:09:55,118 --> 00:09:56,993
If you care about Gavin,
206
00:09:57,077 --> 00:10:00,078
you'll help him get back
to his family.
207
00:10:04,475 --> 00:10:06,339
I have a plan.
208
00:10:06,607 --> 00:10:10,214
Stay close
and don't get in my way.
209
00:10:10,699 --> 00:10:12,835
Hey, Silas...
210
00:10:12,919 --> 00:10:14,924
I know we're walking
into danger,
211
00:10:15,008 --> 00:10:17,527
but what puts you so on edge
about this building?
212
00:10:19,882 --> 00:10:23,664
It's not the building.
It's the man who runs it.
213
00:10:58,442 --> 00:11:00,970
Where's my family?
214
00:11:01,054 --> 00:11:04,887
They evaded my guards.
215
00:11:04,971 --> 00:11:07,838
So I can only assume
they're safe.
216
00:11:09,192 --> 00:11:10,928
The question is...
217
00:11:12,456 --> 00:11:17,761
Gavin Harris...
why are you here?
218
00:11:23,119 --> 00:11:25,291
You don't have to be
afraid of me.
219
00:11:33,912 --> 00:11:35,961
Well, you know who I am,
220
00:11:36,045 --> 00:11:38,130
so why don't you tell me
who you are?
221
00:11:39,440 --> 00:11:42,533
I oversee everything
that happens in this building.
222
00:11:42,617 --> 00:11:45,042
I run the Lazarus program.
223
00:11:45,126 --> 00:11:47,995
My name is James.
224
00:11:48,217 --> 00:11:53,609
Most importantly,
I am your father.
225
00:11:59,275 --> 00:12:00,511
I know everyone is scared.
226
00:12:00,595 --> 00:12:02,575
You're wondering where
all the capable people went.
227
00:12:02,659 --> 00:12:05,266
Well, I will tell you,
they went to 1988
228
00:12:05,350 --> 00:12:07,268
- to help themselves.
- Whatever.
229
00:12:07,352 --> 00:12:08,357
Fear not.
230
00:12:08,441 --> 00:12:10,533
A powerful leader
still remains.
231
00:12:10,617 --> 00:12:12,317
- Me.
- This guy's gotta be joking.
232
00:12:12,401 --> 00:12:13,832
- Get a load of this guy.
- Judah,
233
00:12:13,916 --> 00:12:15,504
if you didn't know my name.
234
00:12:15,588 --> 00:12:16,934
- He's full of himself.
- Together we will get
235
00:12:17,018 --> 00:12:19,063
through this hardship.
We will...
236
00:12:19,147 --> 00:12:21,014
- I'm getting out of here.
- Hey, come on.
237
00:12:22,933 --> 00:12:26,948
Hey, we don't need
anyone else.
238
00:12:27,147 --> 00:12:29,813
We've always gotten by.
239
00:12:29,897 --> 00:12:32,176
I know. I'm just thinking
about something.
240
00:12:32,260 --> 00:12:33,812
What is it? Tell me.
241
00:12:33,994 --> 00:12:35,819
We're over here!
We need some help! Please!
242
00:12:35,903 --> 00:12:38,299
- Who is it?
- It's Scott and Lucas.
243
00:12:38,383 --> 00:12:39,736
- They're back.
- Is he okay?
244
00:12:39,820 --> 00:12:43,479
Come on.
245
00:12:43,563 --> 00:12:44,958
What happened to him?
246
00:12:45,042 --> 00:12:46,395
Are you guys okay?
247
00:12:46,479 --> 00:12:48,832
Uh,
that's a relative question.
248
00:12:48,916 --> 00:12:50,442
We tried to get
into the Lazarus building,
249
00:12:50,526 --> 00:12:54,141
but its bouncers bounced us.
We gotta get him to the bus.
250
00:12:54,225 --> 00:12:56,230
Any first aid stuff we have
would be great, too.
251
00:12:56,314 --> 00:12:58,842
Please, grab whatever you can.
252
00:12:58,926 --> 00:12:59,843
- We should help.
- Be careful.
253
00:12:59,927 --> 00:13:02,672
- Come on.
- Sorry. Yeah.
254
00:13:02,756 --> 00:13:05,196
Let me see if I can find
something.
255
00:13:05,280 --> 00:13:06,497
Okay.
256
00:13:13,418 --> 00:13:15,772
You're my father?
257
00:13:15,856 --> 00:13:20,951
The last time I saw you,
258
00:13:21,035 --> 00:13:22,339
you were an infant.
259
00:13:25,735 --> 00:13:27,784
I have dreamed about the day
260
00:13:27,868 --> 00:13:31,265
that I could tell you
everything.
261
00:13:31,349 --> 00:13:33,006
And now you're here,
262
00:13:33,090 --> 00:13:35,482
and I don't know
where to start.
263
00:13:41,490 --> 00:13:43,096
Why didn't you come for me?
264
00:13:44,972 --> 00:13:49,762
I grew up less than
a day's walk from here.
265
00:13:49,846 --> 00:13:52,548
And you never came looking
for me. Why?
266
00:13:52,632 --> 00:13:54,375
Trust me,
if I knew where you were,
267
00:13:54,459 --> 00:13:58,075
I would have moved heaven
and Earth to get you back.
268
00:13:58,159 --> 00:14:01,121
Give me a chance
to explain everything.
269
00:14:01,205 --> 00:14:04,117
Come. There... there's
so much you need to know.
270
00:14:09,170 --> 00:14:12,045
You want to know
about our family, our history,
271
00:14:12,129 --> 00:14:14,047
this building
is at the center of it.
272
00:14:14,131 --> 00:14:17,355
In fact, the day I learned
your mother was pregnant
273
00:14:17,439 --> 00:14:19,698
is the day I dreamed it up.
274
00:14:21,530 --> 00:14:23,313
Truth is,
all of this is for you.
275
00:14:25,229 --> 00:14:26,277
For me?
276
00:14:26,361 --> 00:14:27,713
My dream was to fix the world
277
00:14:27,797 --> 00:14:30,281
so that you would have
a better future.
278
00:14:30,365 --> 00:14:31,587
Because where we're from,
279
00:14:31,671 --> 00:14:33,763
the Earth can no longer
sustain itself.
280
00:14:33,847 --> 00:14:37,324
Famine, extinction,
lack of resources...
281
00:14:39,330 --> 00:14:42,293
Our planet is dying.
282
00:14:42,377 --> 00:14:43,642
Where are we from?
283
00:14:43,726 --> 00:14:47,733
Los Angeles in the year 2076.
284
00:14:47,817 --> 00:14:50,475
That's when I conceived
of the Lazarus Program
285
00:14:50,559 --> 00:14:52,477
and its efforts to reverse
286
00:14:52,561 --> 00:14:54,297
the damage the humans
have done.
287
00:14:56,565 --> 00:14:59,615
And how does being
in 10,000 B.C. fix the future?
288
00:14:59,699 --> 00:15:02,574
Natural resources, Gavin.
289
00:15:02,658 --> 00:15:05,316
In the future,
we're running out.
290
00:15:05,400 --> 00:15:09,799
But everything we need
is still right here.
291
00:15:09,883 --> 00:15:16,276
The solution has always been
in the past.
292
00:15:21,503 --> 00:15:23,334
This bay holds
over 1,000 species
293
00:15:23,418 --> 00:15:24,814
of plant life for study.
294
00:15:24,898 --> 00:15:26,768
- It's incredible.
- Mm-hmm.
295
00:15:28,641 --> 00:15:29,645
Don't worry
about the sabertooths.
296
00:15:29,729 --> 00:15:31,821
They're all caged.
297
00:15:31,905 --> 00:15:33,823
We have a thriving
animal research facility
298
00:15:33,907 --> 00:15:35,476
that we hope will offer insight
299
00:15:35,560 --> 00:15:37,653
into correcting
the genetic flaws
300
00:15:37,737 --> 00:15:39,219
that led to their extinction.
301
00:15:39,303 --> 00:15:42,092
Everything we learned
we send back to 2076
302
00:15:42,176 --> 00:15:46,270
so these tragedies
will never happen again.
303
00:15:46,354 --> 00:15:47,837
Any of this familiar at all?
304
00:15:47,921 --> 00:15:50,274
Nope. Should it be?
305
00:15:50,358 --> 00:15:52,363
Oh, I suppose
you were too young to remember,
306
00:15:52,447 --> 00:15:53,669
but you used to love it here.
307
00:15:53,753 --> 00:15:56,019
We'd play hide-and-seek.
308
00:15:56,103 --> 00:15:58,927
I'd read you the Latin names
of all the flora.
309
00:15:59,715 --> 00:16:00,937
Oh, look, look, look.
310
00:16:01,021 --> 00:16:04,680
This is a kind of species
of Doritifera.
311
00:16:04,764 --> 00:16:06,856
It has a-a venom
that we're extracting
312
00:16:06,940 --> 00:16:09,075
and synthesizing
to create a vaccine
313
00:16:09,159 --> 00:16:13,340
that hopefully protect
livestock from disease.
314
00:16:13,424 --> 00:16:14,864
It's this kind
of out-of-the-box thinking
315
00:16:14,948 --> 00:16:18,911
that I am certain
will heal the world.
316
00:16:18,995 --> 00:16:22,698
You didn't create
all of this by yourself.
317
00:16:22,782 --> 00:16:26,310
So where is
the rest of your team?
318
00:16:26,394 --> 00:16:30,444
You mean Aldridge,
your grandfather...
319
00:16:30,528 --> 00:16:35,232
and, uh... your mother.
320
00:16:35,316 --> 00:16:37,538
Why isn't she here?
321
00:16:37,622 --> 00:16:39,794
Why is my mother in 1988?
322
00:16:42,018 --> 00:16:43,719
You're telling me
a really interesting story,
323
00:16:43,803 --> 00:16:47,200
but it's not what I heard
from Silas and Aldridge.
324
00:16:47,284 --> 00:16:48,506
We built something
incredible,
325
00:16:48,590 --> 00:16:53,032
and then it broke us apart.
326
00:16:53,116 --> 00:16:57,384
I have deep regret
about losing them...
327
00:16:57,468 --> 00:16:59,735
regret about losing you.
328
00:16:59,819 --> 00:17:04,217
And then one day you show up
329
00:17:04,301 --> 00:17:06,089
trying to get
into the building.
330
00:17:06,173 --> 00:17:07,960
So, son, I've been doing
a lot of talking.
331
00:17:08,044 --> 00:17:13,052
I should be asking you,
why did you come back here?
332
00:17:13,136 --> 00:17:16,839
To reunite my own family.
333
00:17:16,923 --> 00:17:19,576
Nothing would make me happier
than to help you.
334
00:17:25,366 --> 00:17:27,588
It's just up ahead.
335
00:17:27,672 --> 00:17:31,810
- Hey.
- Hey.
336
00:17:31,894 --> 00:17:36,119
- How you holding up?
- Just trying to stay focused.
337
00:17:36,203 --> 00:17:37,468
I'm sorry.
338
00:17:37,552 --> 00:17:38,730
I'm sure it tore you up
339
00:17:38,814 --> 00:17:40,420
watching what happened
to Gavin today.
340
00:17:44,733 --> 00:17:46,782
You know, for what it's worth,
341
00:17:46,866 --> 00:17:49,001
I had a bit of a rough patch
with my wife.
342
00:17:49,085 --> 00:17:51,090
I understand
what you're going through.
343
00:17:51,174 --> 00:17:54,267
Hmm.
How did you do it?
344
00:17:54,351 --> 00:17:57,009
How did you find your way
back to her?
345
00:17:57,093 --> 00:17:59,664
Well, let's just say it was
a lot of hard work
346
00:17:59,748 --> 00:18:01,666
and a lot of "I'm sorrys."
347
00:18:01,750 --> 00:18:04,625
But we're better for it now.
348
00:18:04,709 --> 00:18:06,753
We're here.
349
00:18:12,369 --> 00:18:15,120
Behind that grate
is a passageway
350
00:18:15,204 --> 00:18:18,477
which will lead us
directly to Lazarus.
351
00:18:25,774 --> 00:18:26,922
Holy crap.
352
00:18:33,529 --> 00:18:36,092
We're in its territory.
353
00:18:36,176 --> 00:18:38,655
If we go any closer,
that bird will attack.
354
00:18:49,156 --> 00:18:50,377
I'm gonna distract it.
355
00:18:50,461 --> 00:18:51,726
You guys head for the tunnel.
356
00:18:51,810 --> 00:18:53,554
- Eve.
- This is not a debate.
357
00:18:53,638 --> 00:18:57,123
Hey! Over here!
358
00:18:57,207 --> 00:18:59,822
Up here! Right here.
359
00:18:59,906 --> 00:19:01,040
Over here!
360
00:19:01,124 --> 00:19:02,607
Okay, get ready to run.
361
00:19:02,691 --> 00:19:07,612
Come on! Over here!
362
00:19:07,696 --> 00:19:10,523
- Move, move!
- Come on.
363
00:19:14,045 --> 00:19:16,142
Let's go.
364
00:19:16,226 --> 00:19:18,183
Go, go, go.
365
00:19:29,500 --> 00:19:31,288
Mom, come on!
Come on!
366
00:19:31,372 --> 00:19:33,681
Mom, please, come on.
Come on, Mom!
367
00:19:33,765 --> 00:19:36,032
Watch out!
368
00:19:36,116 --> 00:19:38,029
What?
369
00:19:39,989 --> 00:19:42,291
- Come on.
- Hurry up. You got it!
370
00:19:42,557 --> 00:19:44,431
Inside. Get in.
371
00:19:44,515 --> 00:19:48,167
Ahh!
372
00:20:04,535 --> 00:20:06,627
Uh, marks have spread.
373
00:20:06,711 --> 00:20:08,538
How can we help him?
374
00:20:11,542 --> 00:20:13,156
A proper tourniquet.
375
00:20:13,240 --> 00:20:14,984
Before we all fell down here,
I used to get high
376
00:20:15,068 --> 00:20:16,855
and watch survivalist videos
on YouTube.
377
00:20:16,939 --> 00:20:19,684
I saw this guy make one
out of scarves and a metal rod.
378
00:20:19,768 --> 00:20:23,731
- Let's do it.
- Hey. I found some aloe.
379
00:20:23,815 --> 00:20:25,908
Great. Put some on his arm.
380
00:20:25,992 --> 00:20:28,163
Scott and I need to go grab
a few things.
381
00:20:40,528 --> 00:20:42,615
Hey.
382
00:20:49,450 --> 00:20:52,013
- You all right?
- Yeah.
383
00:20:54,237 --> 00:20:56,191
If you say so.
384
00:21:00,591 --> 00:21:03,771
Veronica, what is it?
385
00:21:03,855 --> 00:21:07,123
I know there are a lot
more important things going on,
386
00:21:07,207 --> 00:21:09,038
but I thought it was weird
387
00:21:09,122 --> 00:21:12,171
that you went to that building
and you didn't tell me.
388
00:21:12,255 --> 00:21:14,913
I mean...
389
00:21:14,997 --> 00:21:16,393
You were about
to leave forever,
390
00:21:16,477 --> 00:21:19,178
and you didn't say goodbye.
391
00:21:19,262 --> 00:21:22,442
I didn't really think
about it, Veronica.
392
00:21:22,526 --> 00:21:26,533
It's just...
393
00:21:26,617 --> 00:21:28,361
you saved my life.
394
00:21:28,445 --> 00:21:29,884
I helped you, too.
395
00:21:29,968 --> 00:21:33,620
I thought... I just...
I thought we'd become friends.
396
00:21:48,726 --> 00:21:51,384
You've harnessed an Aurora.
397
00:21:51,468 --> 00:21:55,606
The black rock contains
uranium.
398
00:21:55,690 --> 00:21:58,391
We extract it, refine it,
399
00:21:58,475 --> 00:22:01,916
and use it
to power this machine.
400
00:22:02,000 --> 00:22:04,136
And I can just walk
through it
401
00:22:04,220 --> 00:22:06,312
and it'll bring me to 1988?
402
00:22:06,396 --> 00:22:07,705
No.
403
00:22:07,789 --> 00:22:09,141
Gavin, there must be
some mistake.
404
00:22:09,225 --> 00:22:12,920
The portal goes to 2076,
the year we're from.
405
00:22:15,188 --> 00:22:17,671
Aldridge told me
it goes to '88.
406
00:22:17,755 --> 00:22:19,760
Well, I don't know
what to tell you.
407
00:22:19,844 --> 00:22:22,111
She wasn't lying to me.
408
00:22:22,195 --> 00:22:24,765
Aldridge has always played
her own game.
409
00:22:24,849 --> 00:22:26,941
I-if you've spent more than
an hour in her company,
410
00:22:27,025 --> 00:22:30,771
you'll understand
what I'm talking about.
411
00:22:30,855 --> 00:22:33,122
Why do I feel like
you're playing a game.
412
00:22:33,206 --> 00:22:34,645
You've shown me your building.
You've talked
413
00:22:34,729 --> 00:22:36,125
about all these amazing things
you're doing.
414
00:22:36,209 --> 00:22:39,128
All I want is the truth.
415
00:22:39,212 --> 00:22:42,435
I'm not gonna give up
until I get my son back.
416
00:22:42,519 --> 00:22:44,785
Of course you're not.
417
00:22:44,869 --> 00:22:47,788
That's not
what our family does.
418
00:22:47,872 --> 00:22:50,139
But we do know
when we need help.
419
00:22:50,223 --> 00:22:51,531
Let me do that for you.
420
00:22:51,615 --> 00:22:56,623
I will try to find a way
back to my grandson.
421
00:22:56,707 --> 00:22:58,277
Stay here. There's more
I need to show you.
422
00:22:58,361 --> 00:22:59,452
I can help you.
423
00:22:59,536 --> 00:23:02,842
Just please stay.
424
00:23:05,977 --> 00:23:08,018
Okay, connections look good.
425
00:23:09,894 --> 00:23:12,291
- Ready?
- Yeah.
426
00:23:12,375 --> 00:23:13,549
Here we go.
427
00:23:24,300 --> 00:23:26,218
Systems are coming online
over here.
428
00:23:26,302 --> 00:23:27,654
Great job, guys.
429
00:23:27,738 --> 00:23:29,874
- Then we're coming back.
- No.
430
00:23:29,958 --> 00:23:31,832
I'm about to sequence
a huge chunk of code.
431
00:23:31,916 --> 00:23:33,443
Should take about 30 minutes.
432
00:23:33,527 --> 00:23:36,359
Need you guys to stay there
in case we blow another fuse.
433
00:23:36,443 --> 00:23:38,404
Then we'll wait.
434
00:23:38,488 --> 00:23:40,450
You know,
I used to play hockey.
435
00:23:40,534 --> 00:23:42,321
You play hockey?
436
00:23:42,405 --> 00:23:45,019
I was terrible.
437
00:23:45,103 --> 00:23:47,544
But my dad thought
I was amazing.
438
00:23:47,628 --> 00:23:49,850
He had this vision for me
as a left-winger,
439
00:23:49,934 --> 00:23:53,027
so I gave it a shot.
440
00:23:53,111 --> 00:23:56,461
I hated how much he pushed me.
441
00:23:56,848 --> 00:24:00,891
But now I'd give anything
just to hear his voice again.
442
00:24:01,990 --> 00:24:06,650
Yeah, I-I miss my dad, too.
443
00:24:06,734 --> 00:24:08,956
If this doesn't work,
444
00:24:09,040 --> 00:24:11,698
my dad is gonna be
in the path of that tidal wave.
445
00:24:11,782 --> 00:24:14,223
He's a teenager here in 1988.
446
00:24:14,307 --> 00:24:15,702
He doesn't make it,
neither do I.
447
00:24:15,786 --> 00:24:18,270
So that means
I basically cease to exist,
448
00:24:18,354 --> 00:24:20,664
- right?
- Hey, that's not gonna happen.
449
00:24:20,748 --> 00:24:24,359
Okay?
You're both gonna be fine.
450
00:24:32,934 --> 00:24:34,547
What are you doing?
451
00:24:34,631 --> 00:24:37,420
You're really that bad
at skating,
452
00:24:37,504 --> 00:24:39,204
I gotta see it.
453
00:24:39,288 --> 00:24:40,423
Are you insane?
454
00:24:40,507 --> 00:24:43,070
We're on a mission
to save Santa Monica.
455
00:24:43,771 --> 00:24:47,814
Come on. We can have
five minutes of fun.
456
00:25:00,353 --> 00:25:04,312
Attention, all skaters,
the rink is now open.
457
00:25:19,981 --> 00:25:23,988
♪ I've been meaning
to tell you ♪
458
00:25:24,072 --> 00:25:28,597
♪ I've got this feeling
that won't subside ♪
459
00:25:31,253 --> 00:25:32,518
Whoa.
460
00:25:32,602 --> 00:25:39,351
♪ I look at you
and I fantasize ♪
461
00:25:39,435 --> 00:25:44,269
♪ You're mine tonight
462
00:25:44,353 --> 00:25:45,314
♪ Now I'm...
463
00:25:45,398 --> 00:25:47,838
Josh? Riley?
Where are you?
464
00:25:47,922 --> 00:25:50,445
Where are you?
465
00:25:51,578 --> 00:25:54,671
Josh? Riley? Where are you?
466
00:25:54,755 --> 00:25:55,889
We're here. What's wrong?
467
00:25:55,973 --> 00:25:57,630
Kill the power. Now.
468
00:25:57,714 --> 00:25:59,402
- What about the virus?
- They found me.
469
00:25:59,486 --> 00:26:00,846
- Down here!
- Do it. Now!
470
00:26:02,415 --> 00:26:03,762
Down here.
471
00:26:09,629 --> 00:26:10,916
And don't forget
472
00:26:11,000 --> 00:26:12,411
to eat your Wheaties.
473
00:26:18,151 --> 00:26:20,237
Ahh, dude.
474
00:26:22,161 --> 00:26:24,514
- Augh.
- There we go.
475
00:26:24,598 --> 00:26:26,472
Whew.
You sure that's on right?
476
00:26:26,556 --> 00:26:27,734
I can't feel my fingers.
477
00:26:27,818 --> 00:26:29,954
Yeah.
That's kind of the point.
478
00:26:30,038 --> 00:26:32,827
Yeah. Thanks, Doc.
479
00:26:32,911 --> 00:26:34,306
Anymore questionable
medical advice
480
00:26:34,390 --> 00:26:36,047
before I try to sleep?
481
00:26:36,131 --> 00:26:37,389
Yes.
482
00:26:40,048 --> 00:26:42,837
Be nice to people.
Because when you're kind,
483
00:26:42,921 --> 00:26:46,666
sometimes they'll even
bring you surprises.
484
00:26:46,750 --> 00:26:48,620
- Is it bourbon?
- It is not.
485
00:26:50,841 --> 00:26:53,586
- Oh, Baby Ruth. Sweet.
- Yeah.
486
00:26:53,670 --> 00:26:54,979
Judah's been handing these out,
487
00:26:55,063 --> 00:26:56,154
trying to prove to people
488
00:26:56,238 --> 00:26:57,373
that he's a good leader
or something.
489
00:26:57,457 --> 00:26:58,678
I got us a few. Whoa.
490
00:26:58,762 --> 00:27:00,245
Nope.
491
00:27:00,329 --> 00:27:02,944
This is a reward
for good behavior.
492
00:27:03,028 --> 00:27:04,771
And at this moment,
I don't think you've earned it.
493
00:27:04,855 --> 00:27:05,947
Dude, I am in pain.
494
00:27:06,031 --> 00:27:08,166
I have earned anything I want.
495
00:27:08,250 --> 00:27:10,038
I heard Veronica talking
to Ella.
496
00:27:10,122 --> 00:27:12,179
And I can't help but suspect
497
00:27:12,263 --> 00:27:14,390
that she may have
feelings for you.
498
00:27:14,474 --> 00:27:16,305
No, that's not what she said,
dude.
499
00:27:16,389 --> 00:27:17,610
She didn't have to.
500
00:27:17,694 --> 00:27:19,454
I'm a keen observer
of the human condition.
501
00:27:19,538 --> 00:27:21,607
Oh, my God, Scott.
What is your point?
502
00:27:23,048 --> 00:27:25,880
You said you made
a promise to your mum
503
00:27:25,964 --> 00:27:28,099
to try and be a better man.
504
00:27:28,183 --> 00:27:31,450
Better doesn't always mean
some big hero move.
505
00:27:31,534 --> 00:27:35,237
Sometimes the hero move
is just a bit of decency.
506
00:27:35,321 --> 00:27:37,979
Scott...
507
00:27:38,063 --> 00:27:39,806
just give me
the damn Baby Ruth.
508
00:27:39,890 --> 00:27:40,982
When I'm convinced
509
00:27:41,066 --> 00:27:42,635
you've actually learned
something,
510
00:27:42,719 --> 00:27:46,465
then you can have one.
511
00:27:46,549 --> 00:27:49,330
I'll check on you later.
512
00:27:50,640 --> 00:27:53,603
Caroline?
513
00:27:53,687 --> 00:27:56,171
They trashed the place.
514
00:27:56,255 --> 00:27:57,689
Caroline.
515
00:28:01,216 --> 00:28:04,780
- They took her.
- Maybe they stole the virus.
516
00:28:05,568 --> 00:28:07,573
- I'll call the cops.
- And tell them what?
517
00:28:07,657 --> 00:28:09,010
That you're from the future
518
00:28:09,094 --> 00:28:10,690
and that you're grandmother
from the further future
519
00:28:10,774 --> 00:28:13,710
is missing?
They'll lock us up.
520
00:28:13,794 --> 00:28:16,191
Remember the last thing
she said?
521
00:28:16,275 --> 00:28:17,840
About eating our Wheaties?
522
00:28:27,112 --> 00:28:30,422
- What the hell is that?
- No idea.
523
00:28:30,506 --> 00:28:31,554
My dad would know.
524
00:28:31,638 --> 00:28:35,036
Would be great
if we could talk to him.
525
00:28:35,120 --> 00:28:36,728
Maybe we can.
526
00:28:42,692 --> 00:28:44,045
- Yeah.
- Whoo!
527
00:28:44,129 --> 00:28:47,048
So what's the plan here?
528
00:28:47,132 --> 00:28:48,919
Caroline said
there was a way to 1988
529
00:28:49,003 --> 00:28:50,834
in that building in 10,000 B.C.
530
00:28:50,918 --> 00:28:52,618
If I can tell that
to my teenage dad,
531
00:28:52,702 --> 00:28:54,620
then he'll have a memory of it
as an adult.
532
00:28:54,704 --> 00:28:55,926
Okay.
533
00:28:56,010 --> 00:28:56,951
So then my dad will know
534
00:28:57,035 --> 00:28:57,972
to go into that portal
down there
535
00:28:58,056 --> 00:28:59,277
so he can meet us up here.
536
00:28:59,361 --> 00:29:01,192
This is crazy.
537
00:29:01,276 --> 00:29:03,151
We have to do something,
Josh.
538
00:29:03,235 --> 00:29:05,058
What other choice do we have?
539
00:29:09,589 --> 00:29:11,376
Let me do this myself, okay?
540
00:29:11,460 --> 00:29:14,684
Okay.
541
00:29:14,768 --> 00:29:16,028
- See ya.
- I'll call you.
542
00:29:17,684 --> 00:29:18,949
Gross.
543
00:29:19,033 --> 00:29:23,032
Excuse me. You're Sam, right?
544
00:29:24,386 --> 00:29:26,304
Do I know you?
545
00:29:26,388 --> 00:29:27,523
Oh, my God,
are you stoned?
546
00:29:27,607 --> 00:29:30,134
No. Narc.
547
00:29:30,218 --> 00:29:32,390
This is just
so disappointing.
548
00:29:32,916 --> 00:29:34,791
Oh, cool,
giving me your digits?
549
00:29:34,875 --> 00:29:36,140
Ew. No.
550
00:29:36,224 --> 00:29:38,526
Please, just stop talking.
551
00:29:40,576 --> 00:29:42,494
Listen to me,
I know you don't know who I am,
552
00:29:42,578 --> 00:29:43,539
but you have to trust me.
553
00:29:43,623 --> 00:29:46,063
This is really,
really important.
554
00:29:46,147 --> 00:29:49,458
I need you to read this note
and commit it to memory.
555
00:29:49,542 --> 00:29:51,112
It's not gonna make any sense
to you right now,
556
00:29:51,196 --> 00:29:52,939
but it will when you're older.
557
00:29:53,023 --> 00:29:54,115
Okay. Are you, like,
a crazy person?
558
00:29:54,199 --> 00:29:55,551
Sam, look me in the eyes
right now
559
00:29:55,635 --> 00:29:57,545
and tell me you'll remember.
Please.
560
00:29:59,247 --> 00:30:02,550
- Okay. Okay, I got it.
- Good.
561
00:30:03,164 --> 00:30:05,169
One more thing.
Promise me that in three days
562
00:30:05,253 --> 00:30:07,693
you'll make sure
you're not in Santa Monica.
563
00:30:07,777 --> 00:30:09,956
Why?
564
00:30:10,040 --> 00:30:12,437
If you don't leave town,
I guarantee you'll regret it.
565
00:30:12,521 --> 00:30:14,178
All right. Okay.
You're freaking me out.
566
00:30:14,262 --> 00:30:15,571
Sam, there are
a lot of things
567
00:30:15,655 --> 00:30:17,399
you're gonna do in your life
568
00:30:17,483 --> 00:30:21,011
and a lot of people
that are gonna count on you...
569
00:30:21,095 --> 00:30:23,883
and love you.
570
00:30:23,967 --> 00:30:26,925
Please don't let them down.
571
00:30:27,009 --> 00:30:31,931
Okay. All right.
I promise.
572
00:30:33,313 --> 00:30:34,791
Okay.
573
00:30:41,420 --> 00:30:45,688
No cameras here.
We're in a utility tunnel.
574
00:30:45,772 --> 00:30:49,474
Easy access
to an auxiliary security room.
575
00:30:49,558 --> 00:30:53,652
There we can connect
with the building's video feed,
576
00:30:53,736 --> 00:30:56,041
find Gavin,
get you to the portal.
577
00:30:58,132 --> 00:31:00,618
Look me in the eyes right now
and tell me you'll remember.
578
00:31:01,877 --> 00:31:04,014
It's the strangest thing.
579
00:31:04,098 --> 00:31:05,925
It's like I've got
a new memory.
580
00:31:06,009 --> 00:31:07,971
A memory of what?
581
00:31:08,055 --> 00:31:10,756
Of Riley.
582
00:31:10,840 --> 00:31:14,458
She found me in '88.
583
00:31:14,542 --> 00:31:15,904
She wrote me a note.
584
00:31:15,988 --> 00:31:18,199
She said there's a portal here
that can reach them.
585
00:31:18,283 --> 00:31:20,157
Is she with Josh?
Are they okay?
586
00:31:20,241 --> 00:31:23,370
I don't know.
But the note said
587
00:31:24,637 --> 00:31:27,338
they'll be waiting for us
at the Santa Monica boardwalk.
588
00:31:27,422 --> 00:31:31,160
We need to move now.
589
00:31:33,559 --> 00:31:35,216
Go. Go, go!
590
00:31:35,300 --> 00:31:37,648
Stop. Don't move.
591
00:31:51,380 --> 00:31:54,379
Have you thought
about my offer to stay?
592
00:31:55,993 --> 00:31:58,260
My whole life I've wanted
answers about who I am
593
00:31:58,344 --> 00:32:00,871
and where I came from.
594
00:32:00,955 --> 00:32:02,829
Now I've got my father
standing here
595
00:32:02,913 --> 00:32:05,789
ready to give them.
596
00:32:05,873 --> 00:32:07,791
Yet I can sense
your hesitation.
597
00:32:07,875 --> 00:32:11,011
I can't stay.
598
00:32:11,095 --> 00:32:14,319
I have to get back
to my wife and daughter.
599
00:32:14,403 --> 00:32:16,559
Yeah.
600
00:32:16,643 --> 00:32:21,848
I told you...
I want to help...
601
00:32:21,932 --> 00:32:23,919
But I don't think
that I can trust you.
602
00:32:24,003 --> 00:32:26,031
You've been doing your best
to try and convince me
603
00:32:26,115 --> 00:32:27,903
that I can...
604
00:32:29,379 --> 00:32:31,152
but why do I feel
like you're only telling me
605
00:32:31,236 --> 00:32:32,771
part of the truth?
606
00:32:36,688 --> 00:32:39,005
You're right.
607
00:32:39,235 --> 00:32:40,690
I wanted you to see
some of the good
608
00:32:40,774 --> 00:32:42,649
before you learned the rest.
Please, sit down.
609
00:32:42,733 --> 00:32:45,216
I-I-I want to show you
something else.
610
00:32:47,138 --> 00:32:50,028
You want to know who you are.
611
00:32:51,428 --> 00:32:53,385
This is where it all starts.
612
00:33:02,271 --> 00:33:03,749
That's my mother?
613
00:33:03,973 --> 00:33:05,109
You were
the most important thing
614
00:33:05,193 --> 00:33:06,583
to both of us.
615
00:33:09,437 --> 00:33:11,927
Then answer
what I already asked.
616
00:33:12,019 --> 00:33:14,302
Why was I taken away?
617
00:33:15,421 --> 00:33:17,601
Why did my grandfather raise me
in that village
618
00:33:17,685 --> 00:33:21,685
unless he knew
that he couldn't trust you?
619
00:33:23,223 --> 00:33:27,226
Back then
he was right not to.
620
00:33:27,356 --> 00:33:30,531
I have made mistakes.
621
00:33:30,700 --> 00:33:32,786
I'm not a perfect person.
622
00:33:33,067 --> 00:33:34,725
But I've looked hard
at my failures,
623
00:33:34,809 --> 00:33:37,228
and I've learned a better way.
624
00:33:37,312 --> 00:33:39,732
Wouldn't you hope
that your own children
625
00:33:40,813 --> 00:33:43,177
would give you a second chance?
626
00:33:43,698 --> 00:33:48,067
I am asking you to stay...
627
00:33:48,721 --> 00:33:51,076
and give me a chance
to prove myself
628
00:33:51,160 --> 00:33:53,108
worthy of your trust.
629
00:33:54,425 --> 00:33:56,536
Excuse me, James.
630
00:33:56,679 --> 00:33:58,005
We have a situation.
631
00:34:03,947 --> 00:34:06,554
Gavin. Hey.
632
00:34:08,952 --> 00:34:10,950
Are you okay?
633
00:34:15,106 --> 00:34:16,888
This is my wife and daughter.
634
00:34:17,238 --> 00:34:19,231
It's a pleasure to meet you.
635
00:34:19,315 --> 00:34:21,333
My name is James.
636
00:34:21,990 --> 00:34:23,642
You said they were safe.
637
00:34:24,014 --> 00:34:25,716
They were caught
sneaking around.
638
00:34:25,800 --> 00:34:26,935
No matter the time,
639
00:34:27,019 --> 00:34:28,329
that's still called
trespassing.
640
00:34:28,413 --> 00:34:29,976
Well, that's the least
egregious crime
641
00:34:30,060 --> 00:34:31,653
committed in this building.
642
00:34:31,892 --> 00:34:34,372
It's been a long time,
Silas.
643
00:34:34,502 --> 00:34:35,634
So what
have you been filling
644
00:34:35,718 --> 00:34:37,106
the boy's head with today?
645
00:34:37,190 --> 00:34:38,255
Details.
646
00:34:38,339 --> 00:34:40,865
Yeah, the ones that I'm sure
you conveniently left out.
647
00:34:40,949 --> 00:34:43,163
Only thing Gavin needs
to know is you're dangerous.
648
00:34:43,247 --> 00:34:44,904
Silas, we don't have time
to argue, okay?
649
00:34:44,988 --> 00:34:46,428
We've got bigger problems
right now.
650
00:34:46,512 --> 00:34:48,415
What do you mean?
651
00:34:48,499 --> 00:34:50,497
Aldridge was wrong.
652
00:34:50,943 --> 00:34:52,209
Portal doesn't go to '88.
653
00:34:52,293 --> 00:34:53,870
- Yes, it does.
- No.
654
00:34:53,954 --> 00:34:55,524
Riley found me in '88.
655
00:34:55,608 --> 00:34:57,209
And she gave me a message.
656
00:34:57,293 --> 00:34:59,658
She said a woman named Caroline
used the portal
657
00:34:59,742 --> 00:35:01,174
to go there herself.
658
00:35:03,953 --> 00:35:06,427
- You lied to me.
- Of course he did.
659
00:35:06,511 --> 00:35:08,362
You swore to me
that you were gonna help me
660
00:35:08,446 --> 00:35:10,224
find my son.
661
00:35:10,579 --> 00:35:11,714
You knew the answers all along.
662
00:35:11,798 --> 00:35:13,803
Why-why the hell
did you do that?
663
00:35:13,887 --> 00:35:16,936
Because I didn't want
to lose you again.
664
00:35:17,020 --> 00:35:18,935
I knew you would leave.
665
00:35:19,019 --> 00:35:21,521
It was foolish. I was wrong.
666
00:35:23,476 --> 00:35:25,082
I was afraid.
667
00:35:28,292 --> 00:35:31,516
You want another chance
to prove yourself to me?
668
00:35:31,600 --> 00:35:34,214
Well, this is it.
669
00:35:34,298 --> 00:35:36,652
You can start
by letting Silas go
670
00:35:36,736 --> 00:35:39,607
and by letting us use
that portal.
671
00:35:46,485 --> 00:35:49,526
Scott said you needed me?
672
00:35:52,534 --> 00:35:54,665
Can you come here?
673
00:35:59,454 --> 00:36:01,024
When I said I didn't think
about saying goodbye
674
00:36:01,108 --> 00:36:02,627
before I left...
675
00:36:04,807 --> 00:36:06,935
I wanted to, but I...
676
00:36:08,637 --> 00:36:10,286
I just didn't.
677
00:36:11,597 --> 00:36:13,166
Why not?
678
00:36:13,250 --> 00:36:14,559
Because I've been burned
679
00:36:14,643 --> 00:36:17,206
by basically everyone
I've gotten close to.
680
00:36:20,954 --> 00:36:23,256
- Now I just kind of...
- Shut off.
681
00:36:27,438 --> 00:36:30,053
Yeah.
682
00:36:30,137 --> 00:36:33,752
I've been burned too.
683
00:36:33,836 --> 00:36:35,964
I'm not good
at this stuff either.
684
00:36:38,841 --> 00:36:41,934
But maybe...
685
00:36:42,018 --> 00:36:45,321
we could be a little less bad
at it together.
686
00:36:51,071 --> 00:36:54,817
If we were back in our LA...
687
00:36:54,901 --> 00:36:56,949
I'd take you to this bar
I love on the water.
688
00:36:57,033 --> 00:37:01,345
It's, uh... kind of a dump.
689
00:37:01,429 --> 00:37:05,958
But, uh,
there's something about it.
690
00:37:06,042 --> 00:37:09,701
You can relax there.
691
00:37:09,785 --> 00:37:12,399
But since we can't do that,
692
00:37:12,483 --> 00:37:16,138
would you like to share
this melted candy bar with me?
693
00:37:18,707 --> 00:37:20,621
- I would.
- Here.
694
00:37:22,885 --> 00:37:25,587
What?
695
00:37:25,671 --> 00:37:27,632
- Oh, my God.
- Oh, no.
696
00:37:27,716 --> 00:37:29,583
No.
697
00:37:29,805 --> 00:37:32,158
No.
698
00:37:32,242 --> 00:37:33,943
Oh, my God.
We're gonna figure this out.
699
00:37:34,027 --> 00:37:36,162
Okay? Hey. We're gonna fig...
700
00:37:36,246 --> 00:37:37,990
We're gonna fix this, okay?
701
00:37:38,074 --> 00:37:39,818
Uh...
702
00:37:39,902 --> 00:37:43,426
Lucas.
703
00:37:43,510 --> 00:37:46,668
Hey, Lucas. Lucas!
704
00:37:48,528 --> 00:37:50,301
Help!
705
00:37:57,212 --> 00:37:59,660
Unbelievable.
706
00:38:00,706 --> 00:38:03,770
It's right where Riley said
it would be.
707
00:38:14,789 --> 00:38:16,917
Go find your son.
708
00:38:19,594 --> 00:38:21,853
Just take it back. Yes.
709
00:38:24,859 --> 00:38:27,270
Thanks for not giving up
on me.
710
00:38:27,354 --> 00:38:28,974
After you were taken,
all I could think about
711
00:38:29,058 --> 00:38:30,782
was getting you back.
712
00:38:30,866 --> 00:38:34,738
I couldn't imagine our lives
without you, Gavin.
713
00:38:41,702 --> 00:38:43,348
All set?
714
00:38:47,189 --> 00:38:48,692
See you guys there.
715
00:39:12,821 --> 00:39:15,039
Let's go get Josh.
716
00:39:25,791 --> 00:39:29,330
You searched for your son
for years.
717
00:39:29,568 --> 00:39:32,705
Why did you just let him go?
718
00:39:33,886 --> 00:39:39,541
Because if I didn't,
he'd never come back to me.
719
00:39:44,689 --> 00:39:46,181
Do you think it worked?
720
00:39:46,265 --> 00:39:47,685
If nothing else,
we should get points
721
00:39:47,769 --> 00:39:49,034
for creativity.
722
00:39:49,118 --> 00:39:49,992
That another way of saying
you think
723
00:39:50,076 --> 00:39:51,409
it was a waste of time?
724
00:39:51,493 --> 00:39:55,370
No, it was my way of saying
you keep impressing me.
725
00:39:57,444 --> 00:39:59,929
Should we wait
another ten minutes?
726
00:40:00,013 --> 00:40:01,497
It's fine with me.
727
00:40:01,581 --> 00:40:04,385
Sunset, good-looking woman,
728
00:40:05,484 --> 00:40:10,096
some real food over there...
There's worst places to be.
729
00:40:28,388 --> 00:40:30,476
Not bad.
730
00:40:32,165 --> 00:40:34,550
Riley!
731
00:40:35,862 --> 00:40:37,563
There they are.
732
00:40:37,647 --> 00:40:39,615
- Josh!
- Riley!
733
00:40:39,699 --> 00:40:42,151
- Dad?
- Riley!
734
00:40:42,723 --> 00:40:45,291
Dad! Dad!
735
00:40:53,366 --> 00:40:55,672
- You came.
- Thanks to you.
736
00:41:11,377 --> 00:41:12,987
You made it.
737
00:41:23,871 --> 00:41:28,221
Oh.
Welcome back to LA.
738
00:41:28,491 --> 00:41:30,497
I don't think
that was a normal earthquake
739
00:41:30,581 --> 00:41:33,283
I think that was because
of what's about to happen.
740
00:41:33,367 --> 00:41:35,069
What are you talking about?
741
00:41:35,153 --> 00:41:38,290
Another sinkhole's coming
like the one at La Brea.
742
00:41:38,374 --> 00:41:41,655
But this one,
and every other sinkhole,
743
00:41:41,739 --> 00:41:43,649
we might be able to stop.
744
00:41:44,305 --> 00:42:44,206
Please rate this subtitle at www.osdb.link/aucsa
Help other users to choose the best subtitles51593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.