All language subtitles for Jin-ping-feng-yue-The Golden Lotus Love and Desire-1991-en-cd1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,120 --> 00:01:15,750 Pears as sweet as honey! 2 00:01:18,440 --> 00:01:23,116 Zi Shi Street of Qinghe County, Shantong Province 3 00:01:23,960 --> 00:01:27,669 During the reign of Sung Dynasty`s Emperor Huizong 4 00:01:28,240 --> 00:01:29,878 This was where it all began 5 00:01:31,280 --> 00:01:35,717 This story has been told for generations... 6 00:01:36,360 --> 00:01:41,195 about a man and his love affairs 7 00:01:49,920 --> 00:01:51,990 (Yang Chun as Ximen Qing) 8 00:01:52,120 --> 00:01:52,677 Who did this? 9 00:01:52,760 --> 00:01:53,954 (Hu Chin as Pan Jinlian) 10 00:01:56,520 --> 00:01:57,236 I`m sorry 11 00:01:58,920 --> 00:02:00,194 Oh, it`s alright... 12 00:02:00,280 --> 00:02:02,032 (Wang Lai as Madam Wang) 13 00:02:02,560 --> 00:02:03,470 I`m so sorry! 14 00:02:28,320 --> 00:02:29,230 Hope you aren`t hurt! 15 00:02:30,240 --> 00:02:31,958 I`m fine... 16 00:02:32,560 --> 00:02:33,754 The sudden wind, you know 17 00:02:35,040 --> 00:02:36,189 Please forgive me 18 00:02:39,120 --> 00:02:41,111 It`s not your fault 19 00:02:41,240 --> 00:02:43,117 Don`t worry... 20 00:02:45,480 --> 00:02:46,754 Please just leave it there 21 00:03:30,160 --> 00:03:31,673 You... you 22 00:03:33,960 --> 00:03:34,995 Who do you think I am? 23 00:03:35,360 --> 00:03:37,032 Oh it`s you! Mr. Ximen Qing 24 00:03:37,600 --> 00:03:38,396 Mrs. Wang 25 00:03:39,240 --> 00:03:42,312 What happened? Did you get hit? 26 00:03:44,000 --> 00:03:44,955 I`m fine... 27 00:03:46,200 --> 00:03:47,030 How about a cup of tea? 28 00:03:47,160 --> 00:03:48,718 No thanks, some other time... 29 00:04:39,480 --> 00:04:43,109 Pears as sweet as honey! 30 00:04:44,400 --> 00:04:46,391 Shut up, brat! 31 00:04:48,320 --> 00:04:49,799 What are you yelling about? 32 00:04:50,000 --> 00:04:52,389 Not like you; Ain`t what you appear 33 00:04:53,040 --> 00:04:54,792 The pimp who runs a teahouse 34 00:04:54,920 --> 00:04:56,069 You old hag 35 00:04:56,200 --> 00:04:56,871 What are you talking about? 36 00:04:57,080 --> 00:04:59,196 You... better watch out! 37 00:04:59,440 --> 00:05:00,316 You be careful 38 00:05:00,560 --> 00:05:02,391 You little brat, stop running 39 00:05:02,840 --> 00:05:04,876 Stand still, you brat 40 00:05:05,000 --> 00:05:05,955 You little piece of shit 41 00:05:07,120 --> 00:05:07,472 What? 42 00:05:07,600 --> 00:05:08,919 Mr. Ximen, how about a pear? 43 00:05:19,040 --> 00:05:19,995 Who`s that woman over there? 44 00:05:21,360 --> 00:05:23,237 That one? 45 00:05:25,200 --> 00:05:26,997 The fair-skinned one over there 46 00:05:27,320 --> 00:05:29,515 With dark black hair and the rosy lips 47 00:05:29,640 --> 00:05:31,835 The nice shaped brow, and almond-eyed 48 00:05:31,960 --> 00:05:34,349 And with such dainty feet 49 00:05:35,120 --> 00:05:37,350 Right, that`s her. Who`s she? 50 00:05:37,560 --> 00:05:38,436 You`re asking me? 51 00:05:38,640 --> 00:05:39,470 Her, huh? 52 00:05:40,320 --> 00:05:40,991 I have no idea 53 00:05:41,560 --> 00:05:42,515 Little urchin 54 00:05:47,200 --> 00:05:48,235 You little rascal 55 00:05:48,840 --> 00:05:49,795 If you don`t tell me... 56 00:05:49,920 --> 00:05:50,670 Then don`t even think about 57 00:05:50,800 --> 00:05:51,949 me paying my bills this month 58 00:05:52,120 --> 00:05:53,189 Stop it 59 00:05:53,480 --> 00:05:54,708 Come on, tell me who she is 60 00:05:55,240 --> 00:05:55,956 Her? 61 00:05:57,320 --> 00:05:58,878 Don`t you know her? 62 00:05:59,520 --> 00:06:01,078 Do you remember the tiger of Jingyang Ridge? 63 00:06:02,480 --> 00:06:03,799 What`s that got to do with her? 64 00:06:04,440 --> 00:06:05,589 Of course there is 65 00:06:05,720 --> 00:06:07,392 The one who slayed the tiger is connected to her 66 00:06:08,240 --> 00:06:09,753 You mean Wu Song, the hero who killed the tiger? 67 00:06:09,880 --> 00:06:10,471 That`s right 68 00:06:10,600 --> 00:06:11,794 Wu Song, the second son of the family 69 00:06:12,560 --> 00:06:13,675 She`s Wu Song`s wife? 70 00:06:14,280 --> 00:06:15,349 I mean, his sister-in-law 71 00:06:16,840 --> 00:06:18,910 Wu Song`s elder brother who sells cakes 72 00:06:19,040 --> 00:06:20,632 The wife of Wu Dalong? 73 00:06:20,760 --> 00:06:21,556 That`s right 74 00:06:27,120 --> 00:06:27,996 Wu Dalong? 75 00:06:29,360 --> 00:06:31,112 Wu Dalong the dwarf 76 00:06:31,240 --> 00:06:32,912 He`s got a nickname 77 00:06:33,040 --> 00:06:34,678 Old scraggy bark 78 00:06:34,800 --> 00:06:35,630 Because he is... 79 00:06:35,760 --> 00:06:37,830 dark-skinned, ugly, dirty 80 00:06:37,960 --> 00:06:42,556 The dark rough-skinned, ugly, filthy 81 00:06:42,680 --> 00:06:44,352 Wu Dalong the dwarf 82 00:06:44,480 --> 00:06:46,118 He`s got a nickname 83 00:06:46,240 --> 00:06:47,832 Old scraggy bark 84 00:06:47,960 --> 00:06:48,710 Because he is 85 00:06:48,840 --> 00:06:50,956 dark-skinned, ugly, dirty 86 00:06:51,080 --> 00:06:53,230 dark-skinned, ugly, dirty 87 00:06:54,440 --> 00:06:55,998 (Chiang Nan as Wu Dalong) 88 00:06:56,080 --> 00:06:58,036 Wu Dalong the dwarf 89 00:06:58,160 --> 00:06:59,718 He`s got a nickname 90 00:06:59,840 --> 00:07:01,432 Old scraggy bark 91 00:07:01,560 --> 00:07:02,436 Because he is 92 00:07:02,560 --> 00:07:04,676 dark-skinned, ugly, dirty 93 00:07:04,800 --> 00:07:06,870 The dark rough-skinned, ugly, filthy 94 00:07:09,080 --> 00:07:11,036 C`mon, beat it 95 00:07:15,080 --> 00:07:16,718 Those little rug rats! 96 00:07:17,080 --> 00:07:19,150 Little asses with no manners! 97 00:07:19,640 --> 00:07:20,152 Old scraggy bark! 98 00:07:20,280 --> 00:07:22,077 Never mind, let them go 99 00:07:22,200 --> 00:07:22,950 Wu Dalong 100 00:07:23,080 --> 00:07:25,310 You get bullied all the time 101 00:07:25,960 --> 00:07:27,075 Oh, forget it... 102 00:07:29,560 --> 00:07:31,790 Sweet pancakes... 103 00:07:41,040 --> 00:07:42,553 Sweet pancakes 104 00:07:51,200 --> 00:07:51,791 Come on 105 00:08:00,400 --> 00:08:00,957 Hurry 106 00:08:29,400 --> 00:08:31,152 (Benevolence & Philanthropy) 107 00:09:42,360 --> 00:09:44,430 Fine... get out 108 00:09:44,560 --> 00:09:45,549 Get out of here! All of you! 109 00:09:46,000 --> 00:09:46,591 Yes sir 110 00:10:20,000 --> 00:10:21,797 (Madam Wang) 111 00:10:25,800 --> 00:10:27,836 A broth bowl doesn`t cost that much 112 00:10:29,240 --> 00:10:31,117 Well, it`s for something else 113 00:10:31,280 --> 00:10:35,353 What are you talking about? 114 00:10:36,080 --> 00:10:38,469 Consider it as Matchmaking fee 115 00:10:39,480 --> 00:10:41,232 You must be kidding 116 00:10:41,360 --> 00:10:43,351 If your wife knows... 117 00:10:43,480 --> 00:10:45,835 Then l`ll be in difficult spot 118 00:10:47,320 --> 00:10:48,150 Don`t worry about her 119 00:10:49,200 --> 00:10:51,668 Though l`ve got several concubines 120 00:10:52,760 --> 00:10:54,034 But l`m not very happy with them 121 00:10:54,160 --> 00:10:54,876 Is that so? 122 00:10:59,920 --> 00:11:01,273 There`s one though 123 00:11:01,720 --> 00:11:03,438 She`s quite good 124 00:11:03,560 --> 00:11:04,788 Except... 125 00:11:04,920 --> 00:11:06,069 She`s a bit old 126 00:11:07,640 --> 00:11:09,995 But she`s a real woman 127 00:11:10,120 --> 00:11:12,076 I`m sure she`ll be liked 128 00:11:13,120 --> 00:11:14,553 The one l`m talking about 129 00:11:16,760 --> 00:11:17,829 was born in the year of... 130 00:11:18,280 --> 00:11:18,917 As per Chinese horoscope, it`s year of Pig 131 00:11:21,040 --> 00:11:22,553 After the new year... 132 00:11:24,240 --> 00:11:25,070 She`ll turn 93 133 00:11:27,040 --> 00:11:29,076 Don`t be funny, stop teasing me! 134 00:11:32,760 --> 00:11:33,875 No, but there really is one... 135 00:11:34,640 --> 00:11:36,471 who looks a bit alike 136 00:11:37,800 --> 00:11:38,869 the one next door 137 00:11:43,800 --> 00:11:44,789 By the way... 138 00:11:45,520 --> 00:11:47,829 where are the people next door? 139 00:11:48,120 --> 00:11:48,950 You mean Wu Dalong? 140 00:11:52,080 --> 00:11:53,798 I hear his pancakes are selling quite well 141 00:11:53,920 --> 00:11:55,035 Thought l`d buy some too 142 00:11:56,040 --> 00:11:59,032 No wonder you`ve been around a lot lately 143 00:11:59,840 --> 00:12:02,400 You could meet him in morning or evening 144 00:12:03,680 --> 00:12:04,510 What about his wife? 145 00:12:05,720 --> 00:12:06,869 Her mom`s sick 146 00:12:07,160 --> 00:12:09,355 She`s helping her dad these days 147 00:12:11,000 --> 00:12:11,750 How unfortunate! 148 00:12:12,360 --> 00:12:13,190 Exactly 149 00:12:14,280 --> 00:12:18,159 It isn`t everyday that one get hits by a bamboo! 150 00:12:33,560 --> 00:12:34,231 Jinlian 151 00:12:35,080 --> 00:12:35,717 Mrs. Wang 152 00:12:35,840 --> 00:12:37,398 How`s your mom? 153 00:12:37,720 --> 00:12:39,233 She`s fine, thanks 154 00:12:39,880 --> 00:12:40,869 Don`t worry 155 00:12:52,400 --> 00:12:52,957 So? 156 00:12:54,000 --> 00:12:55,194 Did you mean that for real? 157 00:12:55,920 --> 00:12:56,511 What? 158 00:12:56,800 --> 00:12:57,630 C`mon, don`t pretend 159 00:12:58,360 --> 00:12:59,713 Us wives have a sixth sense 160 00:12:59,840 --> 00:13:01,592 I know what you`re thinking 161 00:13:04,680 --> 00:13:05,715 you`re saying... 162 00:13:05,840 --> 00:13:07,990 I owe you 163 00:13:12,800 --> 00:13:13,471 Mrs. Wang 164 00:13:15,560 --> 00:13:17,357 Your husband isn`t here? 165 00:13:17,480 --> 00:13:18,276 He`ll be home soon 166 00:13:18,560 --> 00:13:20,073 Do you have a calendar at home? 167 00:13:21,560 --> 00:13:23,551 I want to pick a date for sewing 168 00:13:26,200 --> 00:13:28,395 I`m getting old, you know 169 00:13:29,480 --> 00:13:32,711 I`m afraid just in case... 170 00:13:34,360 --> 00:13:35,156 something might happen 171 00:13:37,120 --> 00:13:38,599 There`s a rich man who is... 172 00:13:38,720 --> 00:13:39,948 quite a regular patron at my place 173 00:13:40,320 --> 00:13:45,553 He has sent me a coffin... 174 00:13:46,160 --> 00:13:47,036 which is in the nunnery 175 00:13:47,640 --> 00:13:49,870 Also some materials for the burial dress 176 00:13:50,240 --> 00:13:53,710 I am urgently in need of a seamstress 177 00:13:55,200 --> 00:13:56,792 You wanna have your burial dress made? 178 00:13:57,280 --> 00:13:59,430 Aren`t we neighbours? 179 00:13:59,880 --> 00:14:01,518 If you don`t mind my poor needlework 180 00:14:01,640 --> 00:14:02,675 I can do it for you 181 00:14:04,800 --> 00:14:06,631 That`s be wonderful 182 00:14:08,040 --> 00:14:11,430 Everyone knows your needlework is excellent 183 00:14:12,520 --> 00:14:14,556 I didn`t dare to ask you first 184 00:14:14,840 --> 00:14:16,478 Because you might not agree 185 00:14:17,480 --> 00:14:19,789 Don`t worry, l`ll get my calendar 186 00:14:19,920 --> 00:14:22,753 No need, l`m lucky that you`ve consented 187 00:14:23,040 --> 00:14:24,439 There`s no need to lookup the calendar 188 00:14:24,560 --> 00:14:25,470 How about tomorrow? 189 00:14:26,400 --> 00:14:27,230 Tomorrow? 190 00:14:28,360 --> 00:14:30,351 I`ll ask my husband when he`s back 191 00:14:31,520 --> 00:14:32,714 Whatever for? 192 00:14:33,280 --> 00:14:36,352 He isn`t the boss 193 00:14:37,720 --> 00:14:38,675 Don`t worry about him 194 00:14:40,120 --> 00:14:42,429 You`re in charge of the family 195 00:14:42,720 --> 00:14:44,438 All the neighbors know that 196 00:14:44,560 --> 00:14:45,470 Well 197 00:14:46,240 --> 00:14:47,832 If he blames you 198 00:14:47,960 --> 00:14:48,710 I`ll take care of it 199 00:14:49,200 --> 00:14:50,155 I`ll wait for you here 200 00:15:03,480 --> 00:15:04,799 Have a sip of this tea 201 00:15:04,920 --> 00:15:05,796 It`s good 202 00:15:06,560 --> 00:15:07,595 Thank you 203 00:15:09,880 --> 00:15:11,359 Your needlework is good 204 00:15:11,480 --> 00:15:13,152 Your husband is lucky indeed 205 00:15:13,640 --> 00:15:15,596 to have married you 206 00:15:16,160 --> 00:15:18,355 A good seamstress 207 00:15:18,480 --> 00:15:20,516 A good cook 208 00:15:20,640 --> 00:15:23,234 A pretty woman 209 00:15:23,360 --> 00:15:25,954 Such small and dainty feet 210 00:15:26,080 --> 00:15:28,799 A very attractive woman, I must say 211 00:15:30,520 --> 00:15:31,350 Mrs. Wang 212 00:15:37,880 --> 00:15:38,471 How`s it going? 213 00:15:39,280 --> 00:15:40,998 Is your husband any good? 214 00:15:41,360 --> 00:15:42,031 Excuse me? 215 00:15:43,320 --> 00:15:44,469 I mean, is he good in bed? 216 00:15:56,760 --> 00:15:59,354 Not that I mean to pry, you know 217 00:16:03,200 --> 00:16:05,794 He`s a decent man 218 00:16:06,440 --> 00:16:08,590 Also can`t say that he`s weak or incompetent 219 00:16:09,960 --> 00:16:11,313 But is he certainly a weak & incapable? 220 00:16:11,960 --> 00:16:12,710 Really? 221 00:16:15,000 --> 00:16:17,719 You are so young, poor girl! 222 00:16:18,920 --> 00:16:21,434 Mrs. Wang, I didn`t quite get you 223 00:16:22,480 --> 00:16:23,708 I know what it`s like 224 00:16:23,840 --> 00:16:26,354 I`ve been a widow since I was in my 20s 225 00:16:29,360 --> 00:16:31,828 It isn`t easy to be a widow 226 00:16:35,080 --> 00:16:39,471 But in your case, it`s worse 227 00:16:43,240 --> 00:16:44,116 As for me 228 00:16:46,920 --> 00:16:48,956 Let me tell you a secret 229 00:16:51,640 --> 00:16:54,029 I couldn`t stand widowhood 230 00:16:54,360 --> 00:16:56,510 After one year of my husband`s death 231 00:16:56,920 --> 00:16:59,559 I was sleeping with the butcher 232 00:17:00,360 --> 00:17:02,271 You mightn`t know that chap 233 00:17:04,040 --> 00:17:05,632 But he`s good in bed 234 00:17:06,640 --> 00:17:07,516 Auntie Wang, are you home? 235 00:17:11,720 --> 00:17:12,357 Auntie Wang 236 00:17:14,560 --> 00:17:15,390 I was wondering who it could be? 237 00:17:15,520 --> 00:17:16,430 Oh it`s you! 238 00:17:16,560 --> 00:17:17,595 Come in and have some tea 239 00:17:17,720 --> 00:17:18,630 Sure 240 00:17:25,720 --> 00:17:26,630 Come on... in here 241 00:17:28,320 --> 00:17:29,196 What are you doing? 242 00:17:30,360 --> 00:17:32,351 Oh, you`ve a guest! I`ll come back later 243 00:17:32,600 --> 00:17:34,272 Relax, it`s alright 244 00:17:35,320 --> 00:17:37,197 He`s a nice guy 245 00:17:37,600 --> 00:17:38,191 Auntie Wang 246 00:17:46,560 --> 00:17:47,629 This lady is... 247 00:17:47,880 --> 00:17:49,154 Let me introduce... 248 00:17:49,280 --> 00:17:52,750 He`s the one who gave me coffin and the material 249 00:17:53,920 --> 00:17:56,036 Mr. Ximen Qing; A celebrity in his own right 250 00:17:56,520 --> 00:17:59,193 One of the wealthiest man 251 00:17:59,840 --> 00:18:01,717 He owns a pharmacy in town 252 00:18:02,040 --> 00:18:04,156 Is quite influential at the magistracy 253 00:18:05,520 --> 00:18:08,512 Certainly an affluent personality 254 00:18:09,160 --> 00:18:10,832 Gold, silver, pearls, all kinds of treasures 255 00:18:10,960 --> 00:18:12,837 You name it 256 00:18:14,000 --> 00:18:16,070 This lady is my neighbor 257 00:18:16,200 --> 00:18:17,155 Her maiden name is Pan 258 00:18:26,640 --> 00:18:29,473 I`m wondering where could l`ve met you! 259 00:18:30,680 --> 00:18:32,989 The other day when you got hit by the bamboo 260 00:18:35,000 --> 00:18:36,035 Oh, yes 261 00:18:38,520 --> 00:18:39,919 It just slipped from my hand 262 00:18:41,560 --> 00:18:42,515 It`s really embarrassing 263 00:18:44,080 --> 00:18:45,308 Not at all 264 00:18:45,440 --> 00:18:47,271 Fate has brought you two together 265 00:18:47,400 --> 00:18:48,833 You know, if it`s meant to be 266 00:18:48,960 --> 00:18:50,473 It would come to be 267 00:18:52,440 --> 00:18:54,237 It`s great that both of you are here 268 00:18:54,520 --> 00:18:55,919 Both are helping me, one with all the generosity 269 00:18:56,040 --> 00:18:56,995 and the other with all the effort 270 00:18:57,120 --> 00:18:58,155 Come let`s have a drink 271 00:18:58,520 --> 00:19:00,590 Oh no, l`ve got to return home for lunch 272 00:19:01,440 --> 00:19:02,316 What rubbish? 273 00:19:02,440 --> 00:19:03,953 You`re doing me a favor 274 00:19:04,080 --> 00:19:05,672 I should at least treat you to lunch 275 00:19:06,880 --> 00:19:09,269 It`s just a simple meal 276 00:19:14,640 --> 00:19:17,473 You should have some more to drink 277 00:19:18,880 --> 00:19:20,313 I usually don`t drink 278 00:19:21,360 --> 00:19:22,429 I know you can hold your drinks 279 00:19:22,560 --> 00:19:23,515 You might be able to fool others 280 00:19:23,640 --> 00:19:24,550 But not me 281 00:19:25,320 --> 00:19:26,514 Come 282 00:19:43,880 --> 00:19:44,630 Sorry to bother you 283 00:19:46,160 --> 00:19:48,230 May I ask your age? 284 00:19:49,040 --> 00:19:50,519 I think you`re only... 285 00:19:50,880 --> 00:19:51,710 25 years old 286 00:19:54,000 --> 00:19:56,753 Same as my wife 287 00:19:56,880 --> 00:19:57,835 Born in the year of dragon 288 00:19:58,720 --> 00:20:00,995 She was born on August 15th 289 00:20:02,720 --> 00:20:04,995 I`m no match for her 290 00:20:06,080 --> 00:20:06,830 You`re too modest 291 00:20:08,240 --> 00:20:10,356 This lady is great 292 00:20:10,480 --> 00:20:11,674 She`s smart 293 00:20:12,960 --> 00:20:15,315 She`s good at chess 294 00:20:15,440 --> 00:20:17,396 She`s also good at games 295 00:20:18,400 --> 00:20:19,719 I`m not exaggerating 296 00:20:20,320 --> 00:20:21,992 But I think no woman in your household 297 00:20:22,320 --> 00:20:23,639 could be as good as this lady 298 00:20:24,320 --> 00:20:24,991 Quite right 299 00:20:25,960 --> 00:20:27,678 But I am not very lucky 300 00:20:30,440 --> 00:20:31,555 I forgot to ask... 301 00:20:31,880 --> 00:20:34,758 what is your husband`s name? 302 00:20:36,600 --> 00:20:38,318 His name isWu Zhi 303 00:20:39,920 --> 00:20:44,436 Wu Zhi... 304 00:20:44,920 --> 00:20:48,037 The one everyone calls the dwarf 305 00:20:50,080 --> 00:20:51,229 Wu... 306 00:20:58,880 --> 00:21:01,474 It`s unfortunate indeed 307 00:21:03,520 --> 00:21:07,718 It`s unfortunate that l`m not as lucky as Mr. Wu 308 00:21:15,120 --> 00:21:16,678 Mr. Wu... 309 00:21:19,080 --> 00:21:20,229 is blessed 310 00:21:33,320 --> 00:21:33,832 Auntie Wang 311 00:21:34,720 --> 00:21:35,755 Where did you buy this wine? 312 00:21:36,200 --> 00:21:37,792 From the shop across the street 313 00:21:39,680 --> 00:21:41,272 No wonder it tastes awful 314 00:21:41,400 --> 00:21:43,038 Drinking this quality of wine... 315 00:21:43,160 --> 00:21:44,115 could make people sick 316 00:21:45,600 --> 00:21:46,316 Auntie Wang 317 00:21:46,440 --> 00:21:48,635 You better go to Wanyuan wine store to buy a jar 318 00:21:48,760 --> 00:21:49,670 Just put it on my account 319 00:21:50,040 --> 00:21:52,679 God! I can`t even differentiate between wines 320 00:21:52,880 --> 00:21:55,269 Mrs. Wang, I think l`ll head back 321 00:21:56,960 --> 00:21:58,757 Nonsense, I have a guest here 322 00:21:59,640 --> 00:22:01,995 But just the two of us here? 323 00:22:02,400 --> 00:22:03,355 What`s the problem? 324 00:22:03,640 --> 00:22:04,959 There`s nothing to worry about 325 00:22:05,080 --> 00:22:07,071 if you behave yourself 326 00:22:08,920 --> 00:22:09,716 I`m going to get the wine 327 00:22:11,040 --> 00:22:11,711 Let me tell you 328 00:22:12,280 --> 00:22:14,999 Keep her company 329 00:22:15,480 --> 00:22:18,631 It`s my honor... 330 00:22:18,760 --> 00:22:19,829 to have her here as my guest 331 00:22:20,120 --> 00:22:21,872 If I don`t see her when I return 332 00:22:22,840 --> 00:22:24,592 I`ll hold you responsible 333 00:22:25,360 --> 00:22:27,112 Don`t you worry 334 00:22:27,320 --> 00:22:28,469 On your trust 335 00:22:28,640 --> 00:22:31,154 I think the lady will stay 336 00:22:34,880 --> 00:22:35,551 I`ll get going 337 00:23:53,840 --> 00:23:54,636 What`s with this weather? 338 00:23:55,000 --> 00:23:56,877 This year even in March it`s been so hot! 339 00:23:57,720 --> 00:23:58,755 February of the leap year 340 00:24:02,840 --> 00:24:03,795 That`s right 341 00:24:09,280 --> 00:24:11,032 If you don`t mind, could you please... 342 00:24:11,160 --> 00:24:12,229 put these on the bed? 343 00:24:13,600 --> 00:24:15,352 I think you can do that yourself 344 00:24:15,480 --> 00:24:16,708 You don`t need my help 345 00:24:18,720 --> 00:24:20,199 Fine, l`ll do it myself 346 00:24:31,840 --> 00:24:32,556 Where are my chopsticks? 347 00:24:39,960 --> 00:24:41,393 You`re such a tease 348 00:24:42,400 --> 00:24:43,674 Did you hide... 349 00:24:43,800 --> 00:24:44,789 the chopsticks? 350 00:24:46,280 --> 00:24:48,475 What a joke, what`s so special about them? 351 00:24:49,320 --> 00:24:50,275 I don`t need to do anything like that 352 00:24:53,680 --> 00:24:54,590 It`s strange! 353 00:24:59,280 --> 00:25:00,190 How about here 354 00:25:18,360 --> 00:25:18,917 What are you doing? 355 00:25:55,200 --> 00:25:56,235 What do you think you` re doing? 356 00:26:01,760 --> 00:26:04,274 Watch out, l`ll slap you 357 00:26:05,280 --> 00:26:07,840 Great, if l`m dead, I won`t think about you 358 00:26:10,080 --> 00:26:11,115 Come here 359 00:26:14,720 --> 00:26:15,357 Shameless 360 00:28:22,800 --> 00:28:23,516 My bed 361 00:29:09,000 --> 00:29:09,716 Give me a jar of wine 362 00:29:14,040 --> 00:29:14,472 Put it on the account 363 00:29:18,720 --> 00:29:19,232 What`s there to look? 364 00:29:20,520 --> 00:29:21,236 What are you looking at? 365 00:29:21,480 --> 00:29:22,390 What do you care?... 366 00:29:22,760 --> 00:29:23,749 What do you care? 367 00:29:24,240 --> 00:29:25,116 You little piece of shit 368 00:29:25,240 --> 00:29:26,275 You old hag 369 00:30:26,240 --> 00:30:26,797 Auntie Wang 370 00:30:27,560 --> 00:30:28,151 Okay 371 00:30:28,960 --> 00:30:30,473 What`s going on? 372 00:30:31,520 --> 00:30:33,351 I`m in big trouble 373 00:30:33,800 --> 00:30:35,950 This is really bad 374 00:30:36,080 --> 00:30:37,911 What do you think you` re doing? 375 00:30:40,200 --> 00:30:40,837 Mrs. Wu 376 00:30:41,240 --> 00:30:43,151 I asked you here to make the clothes 377 00:30:43,680 --> 00:30:45,398 And how dare you put me in trouble? 378 00:30:45,640 --> 00:30:47,471 What if your husband finds out? 379 00:30:47,720 --> 00:30:49,472 Then l`ll be the pimp 380 00:30:50,480 --> 00:30:51,549 I better go tell him 381 00:30:51,720 --> 00:30:52,550 that it`s not my fault 382 00:30:53,040 --> 00:30:54,837 Mrs. Wang... 383 00:30:56,400 --> 00:30:57,230 What were you two thinking? 384 00:30:57,640 --> 00:31:00,234 You two were having a good time 385 00:31:00,520 --> 00:31:03,080 Do you have any idea how this will affect me? 386 00:31:03,400 --> 00:31:05,391 I`m a vegetarian, a Buddhist 387 00:31:05,760 --> 00:31:08,035 You`ve sinned 388 00:31:09,080 --> 00:31:11,150 Spare me, please 389 00:31:11,440 --> 00:31:13,317 I won`t do it again 390 00:31:13,680 --> 00:31:14,351 What? 391 00:31:15,120 --> 00:31:17,429 So you just took advantage of her? 392 00:31:17,960 --> 00:31:18,949 You think this is a brothel? 393 00:31:19,080 --> 00:31:20,593 It`s just one-off thing, both aren`t acquainted 394 00:31:20,720 --> 00:31:21,709 Oh, that`s so convenient, isn`t it? 395 00:31:22,760 --> 00:31:25,752 Mr. Wu is a decent man 396 00:31:25,880 --> 00:31:27,199 He doesn`t deserve this 397 00:31:27,560 --> 00:31:28,959 He won`t spare you if he discovers 398 00:31:30,000 --> 00:31:30,955 Let me tell you 399 00:31:31,440 --> 00:31:33,635 We`re all in this together 400 00:31:33,760 --> 00:31:35,557 If I go down, you`re all going down 401 00:31:35,880 --> 00:31:37,836 You two must come here everyday 402 00:31:37,960 --> 00:31:39,439 I mean it 403 00:31:39,560 --> 00:31:40,629 You don`t have to miss even a day 404 00:31:41,680 --> 00:31:44,638 Otherwise I will have a word with the neighbors 405 00:31:44,760 --> 00:31:46,398 And Mr. Wu will find out 406 00:31:46,760 --> 00:31:48,159 Sure, l`ll be here everyday 407 00:31:48,480 --> 00:31:50,550 I know about you, what about her? 408 00:31:53,120 --> 00:31:55,759 Me... I`ll come too 409 00:31:56,120 --> 00:31:58,350 You`ve got to be here everyday 410 00:31:59,720 --> 00:32:00,516 Everyday 411 00:32:03,000 --> 00:32:03,830 It`s decided then 412 00:32:06,040 --> 00:32:07,439 You two carry on 413 00:32:08,080 --> 00:32:09,115 I`m going to go outside 414 00:32:25,600 --> 00:32:29,878 No, l`ve had enough, I can`t 415 00:32:40,480 --> 00:32:46,669 Spare me... 416 00:34:10,040 --> 00:34:11,792 So? Are you satisfied with her? 417 00:34:12,920 --> 00:34:14,035 Absolutely 418 00:34:15,760 --> 00:34:17,079 Son of a bitch 419 00:34:19,040 --> 00:34:19,631 What is it? 420 00:34:19,760 --> 00:34:22,115 I`m going to kill those two 421 00:34:22,360 --> 00:34:23,236 You think you can go up against Ximen Qing? 422 00:34:23,920 --> 00:34:25,831 He can take you out like he`d swat a fly 423 00:34:26,120 --> 00:34:27,394 Don`t alarm them yet 424 00:34:29,880 --> 00:34:31,996 I... 425 00:34:32,520 --> 00:34:33,509 Keep your cool 426 00:34:33,640 --> 00:34:34,914 Don`t let your wife know you`ve found out 427 00:34:35,040 --> 00:34:36,393 When they`ve gone upstairs tomorrow 428 00:34:36,520 --> 00:34:37,430 You be somewhere nearby 429 00:34:37,560 --> 00:34:38,834 And l`ll take care of the old hag 430 00:34:38,960 --> 00:34:41,030 When I throw my basket as the signal... 431 00:34:41,160 --> 00:34:41,831 Then you go upstairs 432 00:34:45,400 --> 00:34:46,992 Okay, that`d be good 433 00:34:47,960 --> 00:34:50,076 Don`t make so many pancakes tomorrow 434 00:34:51,040 --> 00:34:53,190 I know... 435 00:36:05,960 --> 00:36:07,552 (Ximen Residence) 436 00:36:10,600 --> 00:36:13,512 Two more pears to go! 437 00:37:05,120 --> 00:37:06,553 Not yet 438 00:37:07,120 --> 00:37:07,757 Sit down 439 00:37:07,880 --> 00:37:08,790 When I give you my signal 440 00:37:08,920 --> 00:37:09,750 Then you go upstairs 441 00:37:11,520 --> 00:37:12,111 Take it easy 442 00:37:45,640 --> 00:37:46,356 Old hag 443 00:37:46,680 --> 00:37:48,193 What are you doing here, you rat? 444 00:37:48,600 --> 00:37:49,430 Even if I am not here... 445 00:37:49,560 --> 00:37:51,278 You`ll be in trouble anyway 446 00:37:51,680 --> 00:37:52,476 To hell with you! 447 00:37:52,600 --> 00:37:53,157 What are you doing? 448 00:37:53,280 --> 00:37:54,474 I beat you 449 00:37:54,600 --> 00:37:55,669 What are you doing? 450 00:38:00,520 --> 00:38:02,795 What? 451 00:38:04,640 --> 00:38:06,392 Let go of me 452 00:38:09,400 --> 00:38:11,152 Mr. Wu, l`m here 453 00:38:11,280 --> 00:38:12,395 No one`s upstairs 454 00:38:20,080 --> 00:38:21,308 What are you doing? 455 00:38:22,120 --> 00:38:23,553 You ain`t scared of that small man, are you? 456 00:38:54,760 --> 00:38:55,988 Murder! 457 00:38:57,040 --> 00:39:02,797 Ximen Qing has killed someone 458 00:39:03,440 --> 00:39:04,759 Okay, you wait and see 459 00:39:04,880 --> 00:39:06,029 I`m going to look for his brother Wu Song 460 00:39:06,160 --> 00:39:07,229 You won`t get away with it 461 00:39:07,360 --> 00:39:08,952 Murder! 462 00:39:12,680 --> 00:39:13,112 Go 463 00:39:46,160 --> 00:39:49,755 Water... 464 00:39:49,880 --> 00:39:52,519 Give me some water 465 00:39:53,280 --> 00:39:54,872 You`re so annoying 466 00:40:10,040 --> 00:40:14,750 A little bit closer 467 00:40:15,080 --> 00:40:16,593 Who do you take me to be, your maid? 468 00:40:17,680 --> 00:40:18,396 You are pathetic 469 00:41:03,680 --> 00:41:04,795 Good-for-nothing 470 00:41:04,920 --> 00:41:07,718 Right, I may be useless 471 00:41:08,600 --> 00:41:10,795 But not my brother 472 00:41:11,400 --> 00:41:12,628 When he comes back... 473 00:41:12,760 --> 00:41:14,910 He will deal with you 474 00:41:15,200 --> 00:41:16,474 Ximen Qing 475 00:41:16,920 --> 00:41:17,955 and Mrs. Wang 476 00:41:23,040 --> 00:41:24,155 This is no joke 477 00:41:24,440 --> 00:41:25,873 Wu Song is a hero 478 00:41:26,120 --> 00:41:27,348 We better think of something 479 00:41:30,520 --> 00:41:32,078 You mean... 480 00:41:32,320 --> 00:41:33,719 We have to stick this out 481 00:41:33,840 --> 00:41:35,319 All the way 482 00:41:35,440 --> 00:41:37,749 We must strike first 483 00:41:37,880 --> 00:41:39,359 After he passes off to heavenly abode 484 00:41:39,480 --> 00:41:40,799 Then burn his memorial tablet 485 00:41:40,920 --> 00:41:42,353 After that`s done... 486 00:41:42,480 --> 00:41:44,198 Then you two can get married 487 00:41:44,320 --> 00:41:46,754 It`s normal for a widow to marry again 488 00:41:46,880 --> 00:41:48,154 When Wu Song is back 489 00:41:48,280 --> 00:41:50,350 He won`t have any proof 490 00:41:56,560 --> 00:41:57,072 Great 491 00:41:58,480 --> 00:42:01,677 Hey, Ah Fu... 492 00:42:02,600 --> 00:42:04,192 We`ve seen rats in my wife`s room 493 00:42:04,440 --> 00:42:05,395 You`ve any idea how to get rid of them? 494 00:42:05,600 --> 00:42:06,919 How about some arsenic? 495 00:42:07,040 --> 00:42:08,871 Just leave it in a corner underneath the bed 496 00:42:11,160 --> 00:42:11,990 Let me have a small packet then 497 00:42:25,400 --> 00:42:26,196 I`m scared 498 00:42:26,480 --> 00:42:28,277 Everyone`s scared 499 00:42:28,480 --> 00:42:29,799 Or you could wait for Wu Song`s return 500 00:42:30,240 --> 00:42:30,877 I don`t give a damn anymore 501 00:42:31,000 --> 00:42:31,830 Mrs. Wang 502 00:42:56,360 --> 00:42:59,830 I won`t drink this, l`d rather die 503 00:43:00,560 --> 00:43:01,913 I don`t want to suffer 504 00:43:03,040 --> 00:43:04,439 This is a good prescription 505 00:43:04,560 --> 00:43:05,834 It will do you well 506 00:43:06,160 --> 00:43:07,991 Drink it around midnight and cover yourself with... 507 00:43:08,120 --> 00:43:09,792 the quilt; sweat it out and you`ll recover tomorrow 508 00:43:21,560 --> 00:43:22,629 It`s all my fault 509 00:43:23,120 --> 00:43:26,192 We`re husband and wife after all. You... 510 00:43:30,080 --> 00:43:32,992 Alright, I will drink it... 511 00:43:45,040 --> 00:43:46,314 It`s so bitter 512 00:43:46,960 --> 00:43:48,791 It`s good for you 513 00:43:51,200 --> 00:43:52,076 Drink up 514 00:44:00,000 --> 00:44:02,275 I know. You`re afraid I might poison you 515 00:44:02,840 --> 00:44:04,239 What do you take me for? 516 00:44:04,760 --> 00:44:05,829 I`ll drink it if you won`t 517 00:44:08,600 --> 00:44:10,716 I`ll drink it... 518 00:44:36,680 --> 00:44:37,999 Sweat it out, cover yourself with the quilt 519 00:44:53,360 --> 00:44:56,511 You... are evil 520 00:44:59,520 --> 00:45:00,270 Mrs. Wang 521 00:45:04,560 --> 00:45:06,312 Fight him, don`t let him cry out loud 522 00:45:06,920 --> 00:45:07,397 Hurry 523 00:45:09,920 --> 00:45:10,591 Keep his mouth shut 524 00:45:42,560 --> 00:45:44,391 Everyone knows about this 525 00:45:44,520 --> 00:45:47,432 Only because Ximen Qing is rich and powerful 526 00:45:47,560 --> 00:45:48,595 No one dares to interfere 527 00:45:48,960 --> 00:45:51,110 They laugh at him behind his back though 528 00:45:51,360 --> 00:45:53,191 Ximen Qing is shameless 529 00:45:53,320 --> 00:45:55,356 He marries his mistresses 530 00:45:55,920 --> 00:45:57,797 Inside the sedan chair sits comfy the strumpet 531 00:45:57,920 --> 00:45:59,797 Behind it follows the old aide 532 00:46:21,440 --> 00:46:22,031 What is it? 533 00:46:22,440 --> 00:46:23,839 -Fourth lady -What is it? 534 00:46:24,080 --> 00:46:25,513 Mr. Ximen has taken a fifth wife 535 00:46:28,560 --> 00:46:30,073 One wedding after next 536 00:46:30,200 --> 00:46:31,235 After the third one 537 00:46:31,360 --> 00:46:32,918 He married you 538 00:46:33,160 --> 00:46:34,798 Now he`s married a Miss Pan 539 00:46:34,960 --> 00:46:35,756 Where is she staying? 540 00:46:35,880 --> 00:46:37,552 In the room at the back garden 541 00:46:38,120 --> 00:46:40,634 Chunmei from the first lady`s house will serve her 542 00:46:41,240 --> 00:46:42,992 A special bed has been ordered for her 543 00:46:44,320 --> 00:46:45,719 Really? What`s so special about her? 544 00:46:46,320 --> 00:46:47,833 She was married to Wu Zhi who sold pancakes... 545 00:46:47,960 --> 00:46:49,439 on the main street. She`s Pan Jinlian 546 00:46:49,960 --> 00:46:51,075 Pan Jinlian? 547 00:46:51,280 --> 00:46:52,235 So it`s her? 548 00:46:53,440 --> 00:46:55,237 She`s got tiny feet 549 00:46:55,360 --> 00:46:56,349 I mean, real dainty 550 00:46:56,480 --> 00:46:57,674 Kinda like three inches long 551 00:49:06,640 --> 00:49:07,629 You`ve had enough to drink 552 00:49:07,760 --> 00:49:08,431 I`ll take you home 553 00:49:08,560 --> 00:49:09,436 Brother Hua 554 00:49:09,560 --> 00:49:10,515 You`re drunk 555 00:49:10,640 --> 00:49:11,675 Who the hell is drunk? 556 00:49:12,400 --> 00:49:13,515 You`re drunk 557 00:49:15,200 --> 00:49:16,076 Let me tell you 558 00:49:16,200 --> 00:49:18,031 I heard that the new bride`s feet... 559 00:49:18,160 --> 00:49:20,037 are only 2 inches 9 560 00:49:20,920 --> 00:49:23,150 They are tiny, sweet and soft 561 00:49:23,280 --> 00:49:25,157 Everything about her so neat 562 00:49:25,280 --> 00:49:26,679 I just have to touch them 563 00:49:27,880 --> 00:49:28,835 Mr. Hua... 564 00:49:28,960 --> 00:49:30,234 Zixu 565 00:49:32,200 --> 00:49:32,916 He must be really drunk 566 00:49:33,040 --> 00:49:33,950 You know, our brother Hua... 567 00:49:34,080 --> 00:49:35,354 is nothing what he seems 568 00:49:35,480 --> 00:49:36,959 He`s quite a womanizer 569 00:49:45,080 --> 00:49:47,116 Congratulations! 570 00:49:51,480 --> 00:49:52,515 Zixu 571 00:49:59,200 --> 00:49:59,791 Lady 572 00:49:59,880 --> 00:50:02,110 (Tanny as Li Pinger) 573 00:50:07,920 --> 00:50:09,512 You must be Mrs. Hua 574 00:50:10,280 --> 00:50:10,996 Yes 575 00:50:12,520 --> 00:50:14,112 I regret about my husband`s behavior 576 00:50:14,240 --> 00:50:16,196 I hope you wouldn`t take offence 577 00:50:17,800 --> 00:50:18,471 Don`t worry 578 00:50:18,600 --> 00:50:21,239 We`re friends, aren`t we? Please 579 00:50:24,240 --> 00:50:25,878 So it`s really true 580 00:50:26,440 --> 00:50:28,954 Just because that wench is a new bride 581 00:50:29,080 --> 00:50:30,513 Only 2 inches 9 582 00:50:32,760 --> 00:50:33,670 Look at you 583 00:50:34,040 --> 00:50:35,519 Yours aren`t bad 584 00:50:35,760 --> 00:50:37,557 2 inches 99; just a tad long 585 00:50:52,880 --> 00:50:54,757 I`m really sorry, Lord Ximen 586 00:50:55,920 --> 00:50:57,638 After he sobers up 587 00:50:57,760 --> 00:50:59,159 I`m going to get him... 588 00:51:00,000 --> 00:51:00,750 to apologize to you 589 00:51:01,920 --> 00:51:03,478 Don`t worry, Mrs. Hua 590 00:51:03,600 --> 00:51:04,510 Zixu can hold his drinks 591 00:51:04,640 --> 00:51:05,470 He`s not really drunk 592 00:51:05,600 --> 00:51:07,033 He`s just very happy 593 00:51:08,560 --> 00:51:09,834 You think not? 594 00:51:09,960 --> 00:51:11,712 You know me well 595 00:51:11,840 --> 00:51:13,831 Of course, like a father knows his son 596 00:51:17,520 --> 00:51:18,794 A brother knows his younger brother 597 00:51:19,080 --> 00:51:19,830 A father knows... 598 00:51:19,960 --> 00:51:20,710 Enough rubbish 599 00:51:22,960 --> 00:51:24,279 Take care 600 00:51:37,600 --> 00:51:38,316 What is it? 601 00:51:41,000 --> 00:51:43,309 The aphrodisiacs you had earlier asked for 602 00:51:43,440 --> 00:51:45,590 I`ve already bought it for you 603 00:51:46,040 --> 00:51:46,631 Look 604 00:51:48,880 --> 00:51:50,313 100 pills in total 605 00:51:50,520 --> 00:51:52,033 However, don`t take too many at a time 606 00:51:52,600 --> 00:51:54,033 One extra will hurt 607 00:51:54,160 --> 00:51:55,639 Two extra will take your life 608 00:51:56,400 --> 00:51:59,915 Take it with alcohol 609 00:52:00,800 --> 00:52:02,631 It works wonders 610 00:52:02,760 --> 00:52:04,796 I`m sure you`ll feel vigorous and gratified 611 00:52:05,280 --> 00:52:07,191 It`s your wedding night 612 00:52:07,320 --> 00:52:08,548 You can... 613 00:52:09,200 --> 00:52:10,269 try a few 614 00:52:11,280 --> 00:52:12,918 If it doesn`t work 615 00:52:13,040 --> 00:52:14,393 Although l`ll work it out for you 616 00:52:14,680 --> 00:52:16,477 Remember not to take too many 617 00:52:16,600 --> 00:52:17,874 You could enjoy yourself 618 00:52:18,000 --> 00:52:19,513 But don`t over do it 619 00:52:19,640 --> 00:52:20,675 You don`t want to lose your life 620 00:52:22,120 --> 00:52:22,791 Nonsense 621 00:52:57,280 --> 00:53:01,717 (Chen Ping as Chunmei) 622 00:54:47,160 --> 00:54:49,469 Hurry, the master`s waiting for his food 623 00:54:49,760 --> 00:54:51,876 The master and his new bride 624 00:54:52,200 --> 00:54:53,269 plan to go to the temple to buy beads 625 00:54:54,240 --> 00:54:55,912 You`re telling me to hurry! 626 00:54:56,040 --> 00:54:56,916 It takes time to make them 627 00:54:57,040 --> 00:54:57,950 How can I hurry? 628 00:54:58,080 --> 00:54:58,751 Qiuju 629 00:55:00,000 --> 00:55:00,830 Stupid maid 630 00:55:00,960 --> 00:55:02,279 The lady is going to break your leg 631 00:55:02,520 --> 00:55:04,078 The master is hungry 632 00:55:04,200 --> 00:55:06,555 How long does it take? 633 00:55:07,960 --> 00:55:09,313 Alright 634 00:55:09,440 --> 00:55:10,475 That`s enough... 635 00:55:10,720 --> 00:55:11,550 Better tell your lady 636 00:55:11,680 --> 00:55:13,272 Doesn`t she know that the iron cauldron 637 00:55:13,720 --> 00:55:15,039 takes time to heat up? The congee`s ready... 638 00:55:15,160 --> 00:55:16,559 but she wants cakes and soup 639 00:55:16,680 --> 00:55:18,159 How do I know what she wants to eat! 640 00:55:19,560 --> 00:55:20,754 Stop talking nonsense 641 00:55:20,880 --> 00:55:21,790 I wouldn`t be here asking you 642 00:55:21,920 --> 00:55:22,909 if I was not being told to 643 00:55:23,640 --> 00:55:24,959 How rude! 644 00:55:25,200 --> 00:55:26,679 Just because that woman is a new bride 645 00:55:26,800 --> 00:55:27,835 She considers herself favored 646 00:55:27,960 --> 00:55:29,871 You are just a maid! 647 00:55:30,320 --> 00:55:31,389 If your lady thinks l`m too slow 648 00:55:31,520 --> 00:55:33,078 Then you tell her to cook for the master 649 00:55:34,280 --> 00:55:36,919 She poisoned her late husband 650 00:55:37,040 --> 00:55:38,029 I`m sure she`s the best in making pancakes 651 00:55:39,520 --> 00:55:41,351 I`d rather you watch your tongue 38378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.