Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,145
(soft suspenseful music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:02,145 --> 00:00:05,645
{\an8}(caller speaking Italian)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:14,559 --> 00:00:17,230
On November the 2nd, 2007,
6
00:00:17,230 --> 00:00:19,760
police in Perugia receive a phone call,
7
00:00:19,760 --> 00:00:20,900
there's been a break-in.
8
00:00:20,900 --> 00:00:23,320
When police arrive, they discover a young woman
9
00:00:23,320 --> 00:00:25,200
has been stabbed to death.
10
00:00:25,200 --> 00:00:28,030
She's Meredith Kercher, a British student,
11
00:00:28,030 --> 00:00:30,809
a girl with everything to live for.
12
00:00:30,809 --> 00:00:33,407
(solemn music)
13
00:00:33,407 --> 00:00:36,481
Amanda, Amanda, Amanda.
14
00:00:36,481 --> 00:00:39,330
For six years, her American flatmate, Amanda Knox,
15
00:00:39,330 --> 00:00:42,150
has been the center of a media and judicial storm,
16
00:00:42,150 --> 00:00:45,203
one of three people accused of Meredith's murder.
17
00:00:47,140 --> 00:00:51,633
Tonight, the central evidence for and against Amanda Knox.
18
00:00:53,140 --> 00:00:56,020
And, for the first time, the audio recording
19
00:00:56,020 --> 00:00:58,930
of Amanda Knox's prison interrogation.
20
00:00:58,930 --> 00:01:00,693
{\an8}I was innocent and they were telling me
21
00:01:00,693 --> 00:01:02,233
{\an8}that I was guilty.
22
00:01:03,480 --> 00:01:06,410
Convicted, jailed, acquitted
23
00:01:06,410 --> 00:01:08,883
and now found guilty once more.
24
00:01:09,853 --> 00:01:11,367
Amanda, Amanda.
25
00:01:11,367 --> 00:01:13,447
"It's time," say the victim's family,
26
00:01:13,447 --> 00:01:15,377
"for the case to be resolved."
27
00:01:16,830 --> 00:01:19,810
We all definitely want some form of closure,
28
00:01:19,810 --> 00:01:23,895
and then we can all start to remember just Meredith.
29
00:01:23,895 --> 00:01:26,645
(dramatic music)
30
00:01:39,624 --> 00:01:42,207
(solemn music)
31
00:01:47,075 --> 00:01:50,170
Meredith Kercher grew up in Croydon, South London.
32
00:01:50,170 --> 00:01:54,850
In August, 2007, a new university year is about to start.
33
00:01:54,850 --> 00:01:58,010
Meredith, now 21, prepares to leave for the ancient
34
00:01:58,010 --> 00:02:01,453
and beautiful hilltop city of Perugia, Italy.
35
00:02:04,760 --> 00:02:07,090
She was very excited about coming to Italy,
36
00:02:07,090 --> 00:02:10,100
{\an8}looking forward to learning more about Italian culture,
37
00:02:10,100 --> 00:02:14,133
{\an8}and seeing the city of Perugia and making new friends.
38
00:02:15,070 --> 00:02:17,470
And she really fought to come here.
39
00:02:17,470 --> 00:02:18,920
She really wanted to be here.
40
00:02:21,610 --> 00:02:23,340
Mez, as everyone calls her,
41
00:02:23,340 --> 00:02:26,633
is studying European politics and Italian at Leeds.
42
00:02:33,610 --> 00:02:36,070
Now she has an exchange year in Italy,
43
00:02:36,070 --> 00:02:39,670
a country she's been in love with since a school trip.
44
00:02:39,670 --> 00:02:42,913
But saying goodbye to her sister Stephanie isn't easy.
45
00:02:46,280 --> 00:02:48,420
We were just talking on the sofa
46
00:02:48,420 --> 00:02:50,530
and having a little cuddle goodbye,
47
00:02:50,530 --> 00:02:52,960
and then I just remember her suddenly crying
48
00:02:52,960 --> 00:02:55,150
and saying that she was gonna be sad to go,
49
00:02:55,150 --> 00:02:58,040
but she was excited to come, and I remember
50
00:02:58,040 --> 00:03:00,717
being quite taken aback, and I thought,
51
00:03:00,717 --> 00:03:03,000
"Don't make me sad, I'll miss you,
52
00:03:03,000 --> 00:03:04,607
but you'll go and have fun."
53
00:03:08,520 --> 00:03:10,750
She leaves on September the 1st,
54
00:03:10,750 --> 00:03:13,480
and quickly afterwards moves into the upstairs flat
55
00:03:13,480 --> 00:03:16,240
of this cottage with three housemates,
56
00:03:16,240 --> 00:03:18,600
two young Italian trainee lawyers
57
00:03:18,600 --> 00:03:21,830
and a student on exchange from the United States,
58
00:03:21,830 --> 00:03:23,883
20-year-old Amanda Knox.
59
00:03:28,290 --> 00:03:30,920
Amanda has traveled almost 6,000 miles
60
00:03:30,920 --> 00:03:33,340
from Seattle on the Northwest coast
61
00:03:33,340 --> 00:03:35,223
to study Italian in Perugia.
62
00:03:37,700 --> 00:03:41,610
Photogenic, outgoing and describing herself as quirky,
63
00:03:41,610 --> 00:03:45,170
Amanda Knox loves the Beatles and Harry Potter.
64
00:03:45,170 --> 00:03:47,210
She's been studying at university
65
00:03:47,210 --> 00:03:51,003
and has worked three jobs to pay for her Italian adventure.
66
00:03:53,330 --> 00:03:56,743
She is very different from the quiet and studious Meredith.
67
00:03:58,340 --> 00:04:00,910
While housemates, there's said to be tension
68
00:04:00,910 --> 00:04:03,510
over Amanda's supposedly casual attitude
69
00:04:03,510 --> 00:04:06,293
to sex, money and housework.
70
00:04:10,610 --> 00:04:14,470
Within weeks, Amanda Knox lands a job in Perugia,
71
00:04:14,470 --> 00:04:17,320
working as a waitress at Le Chic, a pub owned
72
00:04:17,320 --> 00:04:21,153
by a popular musician from the Congo, Patrick Lumumba.
73
00:04:22,166 --> 00:04:23,420
(Patrick speaking Italian)
74
00:04:23,420 --> 00:04:26,530
She gave me the impression of a good person.
75
00:04:26,530 --> 00:04:30,310
If she wasn't a good person, she wouldn't have worked here.
76
00:04:30,310 --> 00:04:31,143
That doesn't mean
77
00:04:31,143 --> 00:04:33,800
that her relationship with clients pleased me,
78
00:04:33,800 --> 00:04:36,170
{\an8}because she often talked to the clients
79
00:04:36,170 --> 00:04:38,513
{\an8}and I had to tell her to get back to work.
80
00:04:44,640 --> 00:04:47,560
On October the 25th, Amanda and Meredith
81
00:04:47,560 --> 00:04:50,290
go to a classic music concert together,
82
00:04:50,290 --> 00:04:54,420
where Amanda meets Italian student, Raffaele Sollecito.
83
00:04:54,420 --> 00:04:56,790
He looks like her favorite, Harry Potter,
84
00:04:56,790 --> 00:04:59,503
and the two begin a whirlwind romance.
85
00:05:00,840 --> 00:05:04,450
Described by friends as intelligent and sensitive,
86
00:05:04,450 --> 00:05:06,950
the handsome Raffaele has come to Perugia
87
00:05:06,950 --> 00:05:09,213
to study information technology.
88
00:05:11,600 --> 00:05:14,940
A week later, October the 31st.
89
00:05:14,940 --> 00:05:17,230
It's Halloween, and in Perugia,
90
00:05:17,230 --> 00:05:20,723
like every other university town, it's party time.
91
00:05:22,610 --> 00:05:24,830
It's one of Meredith's favorite nights out
92
00:05:24,830 --> 00:05:27,103
and she's dressed as a vampire.
93
00:05:28,730 --> 00:05:29,990
These will turn out to be
94
00:05:29,990 --> 00:05:33,650
among the last photographs of her alive.
95
00:05:33,650 --> 00:05:36,910
Happy, full of life, and completely at home
96
00:05:36,910 --> 00:05:38,263
with her new friends.
97
00:05:42,320 --> 00:05:46,160
What happens on the night of November the 1st, 2007,
98
00:05:46,160 --> 00:05:48,470
has been the subject of two trials,
99
00:05:48,470 --> 00:05:52,103
three appeals and two Supreme Court judgments.
100
00:05:53,740 --> 00:05:55,940
The story has more twists and turns
101
00:05:55,940 --> 00:05:58,333
than the medieval streets of Perugia.
102
00:06:00,960 --> 00:06:03,730
The story starts at nine o'clock in the morning
103
00:06:03,730 --> 00:06:06,590
on the 2nd of November, when a local woman
104
00:06:06,590 --> 00:06:09,970
finds two mobile phones in her garden.
105
00:06:09,970 --> 00:06:12,260
She takes them to the postal police,
106
00:06:12,260 --> 00:06:16,280
which handles crimes involving communication devices.
107
00:06:16,280 --> 00:06:18,550
They quickly discover one of the phones
108
00:06:18,550 --> 00:06:21,350
is registered to Via della Pergola 7,
109
00:06:21,350 --> 00:06:24,223
a small cottage just 500 meters away.
110
00:06:26,600 --> 00:06:28,210
When police arrive here,
111
00:06:28,210 --> 00:06:30,863
they see two students in the driveway.
112
00:06:32,600 --> 00:06:35,237
Amanda Knox and Raffaele Sollecito.
113
00:06:38,900 --> 00:06:41,463
{\an8}They tell the police the front door is open.
114
00:06:43,330 --> 00:06:45,813
{\an8}And one room has been ransacked.
115
00:06:47,730 --> 00:06:49,420
Police go into the house.
116
00:06:49,420 --> 00:06:51,420
One bedroom's a mess.
117
00:06:51,420 --> 00:06:53,130
Clothes are all over the floor
118
00:06:53,130 --> 00:06:55,953
and a large rock is lying near the window.
119
00:06:56,980 --> 00:07:01,147
Shortly after the postal police arrive, at 12:51,
120
00:07:01,147 --> 00:07:04,880
Raffaele Sollecito calls the elite police force,
121
00:07:04,880 --> 00:07:06,093
the Carabinieri.
122
00:07:07,270 --> 00:07:11,130
He doesn't mention that the postal police are already there,
123
00:07:11,130 --> 00:07:13,610
and says nothing's been stolen.
124
00:07:13,610 --> 00:07:17,287
Details prosecutors would later claim are significant.
125
00:07:18,323 --> 00:07:21,990
{\an8}(Raffaele speaking Italian)
126
00:07:32,583 --> 00:07:33,990
{\an8}(Amanda speaking Italian)
127
00:07:33,990 --> 00:07:35,035
(officer speaking Italian)
128
00:07:35,035 --> 00:07:38,904
{\an8}(Raffaele speaking Italian)
129
00:07:38,904 --> 00:07:41,853
{\an8}(officer speaking Italian)
130
00:07:41,853 --> 00:07:43,926
{\an8}(Raffaele speaking Italian)
131
00:07:43,926 --> 00:07:45,380
(dramatic music)
132
00:07:45,380 --> 00:07:47,250
Meanwhile, Amanda says she's worried
133
00:07:47,250 --> 00:07:48,823
about her friend, Meredith.
134
00:07:50,320 --> 00:07:53,433
Her door's locked, she's not answering her phone.
135
00:07:55,920 --> 00:07:58,240
When the door is broken down,
136
00:07:58,240 --> 00:08:01,460
they discover a beige duvet on the floor.
137
00:08:01,460 --> 00:08:04,460
Beneath it, the battered and bloody body
138
00:08:04,460 --> 00:08:05,750
of Meredith Kercher.
139
00:08:09,640 --> 00:08:13,943
Prosecutor Giuliano Mignini arrives just after 2:00 pm.
140
00:08:16,320 --> 00:08:19,170
He finds Meredith is partially naked,
141
00:08:19,170 --> 00:08:20,690
her bra's been cut off
142
00:08:20,690 --> 00:08:23,810
and her T-shirt rolled up above her breasts.
143
00:08:23,810 --> 00:08:26,023
It looks like a sexual assault.
144
00:08:27,600 --> 00:08:29,370
When you start an investigation,
145
00:08:29,370 --> 00:08:31,050
you don't know what happened,
146
00:08:31,050 --> 00:08:33,463
{\an8}you have to slowly reconstruct the situation.
147
00:08:36,720 --> 00:08:38,810
Forensics teams work inside
148
00:08:38,810 --> 00:08:40,820
and outside the cottage.
149
00:08:40,820 --> 00:08:44,190
Right away, they think it's a staged break-in.
150
00:08:44,190 --> 00:08:46,950
Glass shards are on top rather than underneath
151
00:08:46,950 --> 00:08:48,690
the scattered clothes.
152
00:08:48,690 --> 00:08:50,410
The large rock seems too heavy
153
00:08:50,410 --> 00:08:53,480
to be thrown from the ground to the first floor window
154
00:08:53,480 --> 00:08:56,240
and too big to go through the small crack
155
00:08:56,240 --> 00:08:57,543
between the shutters.
156
00:08:59,831 --> 00:09:04,190
A handbag, jewelry case, camera and laptop computer
157
00:09:04,190 --> 00:09:05,683
are lying in full view.
158
00:09:07,750 --> 00:09:09,420
There's a line of bloody shoe prints
159
00:09:09,420 --> 00:09:11,883
from Meredith's room to the front door.
160
00:09:13,840 --> 00:09:16,640
And in the bathroom, a bloody bare footprint
161
00:09:16,640 --> 00:09:18,522
is on the bathmat.
162
00:09:18,522 --> 00:09:21,105
(solemn music)
163
00:09:23,218 --> 00:09:25,470
Over four days, investigators collect
164
00:09:25,470 --> 00:09:28,320
more than 400 items from the apartment,
165
00:09:28,320 --> 00:09:31,143
photographing and filming their work.
166
00:09:35,470 --> 00:09:38,460
When police bag Meredith's bra for evidence,
167
00:09:38,460 --> 00:09:40,583
they notice something is missing.
168
00:09:41,542 --> 00:09:42,827
{\an8}(investigator speaking Italian)
169
00:09:42,827 --> 00:09:44,781
{\an8}(officer speaking Italian)
170
00:09:44,781 --> 00:09:46,013
{\an8}(investigator speaking Italian)
171
00:09:46,013 --> 00:09:49,361
{\an8}(officer speaking Italian)
172
00:09:49,361 --> 00:09:50,760
{\an8}(investigator speaking Italian)
173
00:09:50,760 --> 00:09:54,343
{\an8}(officer speaking Italian)
174
00:09:59,306 --> 00:10:01,380
(dramatic music)
175
00:10:01,380 --> 00:10:04,880
Somehow the investigators leave without it,
176
00:10:04,880 --> 00:10:08,493
a critical error that will haunt the prosecution case.
177
00:10:12,640 --> 00:10:16,500
The autopsy shows Meredith has been strangled and stabbed
178
00:10:16,500 --> 00:10:18,080
on two sides of the neck,
179
00:10:18,080 --> 00:10:21,160
possibly with two different knives.
180
00:10:21,160 --> 00:10:24,803
The second fatal stab severed her thyroid artery.
181
00:10:27,500 --> 00:10:30,780
There are 40 wounds, too many, police believe,
182
00:10:30,780 --> 00:10:33,593
for one assailant to have inflicted alone.
183
00:10:34,960 --> 00:10:37,290
{\an8}The prosecution's view of what happened,
184
00:10:37,290 --> 00:10:39,590
{\an8}later disputed by the defense,
185
00:10:39,590 --> 00:10:42,300
is shown in this reconstruction.
186
00:10:42,300 --> 00:10:44,640
Meredith was trained in karate,
187
00:10:44,640 --> 00:10:46,890
and must have encountered overwhelming force.
188
00:10:48,507 --> 00:10:51,890
(Manuela speaking Italian)
189
00:10:51,890 --> 00:10:55,410
One person couldn't, all at the same time,
190
00:10:55,410 --> 00:10:58,740
hold Meredith still and hold back her hands,
191
00:10:58,740 --> 00:11:01,330
because there are very few defensive wounds,
192
00:11:01,330 --> 00:11:04,050
{\an8}inflict those wounds with a smaller knife
193
00:11:04,050 --> 00:11:07,270
{\an8}and then give her the fatal blow with the larger knife.
194
00:11:07,270 --> 00:11:09,270
It is impossible.
195
00:11:09,270 --> 00:11:11,635
Not even Superman could do it.
196
00:11:11,635 --> 00:11:14,697
(Manuela speaking Italian)
197
00:11:14,697 --> 00:11:17,560
(gentle bright music)
198
00:11:17,560 --> 00:11:19,357
The behavior of Amanda Knox
199
00:11:19,357 --> 00:11:22,610
and her boyfriend attracts attention.
200
00:11:22,610 --> 00:11:24,380
Meredith's friends tell police
201
00:11:24,380 --> 00:11:26,700
that far from appearing distraught,
202
00:11:26,700 --> 00:11:30,463
Amanda and Raffaele have been seen laughing and joking.
203
00:11:31,770 --> 00:11:34,070
A vigil is held for Meredith,
204
00:11:34,070 --> 00:11:37,090
but Amanda and Raffaele don't attend,
205
00:11:37,090 --> 00:11:40,590
they go for dinner at a friend's instead.
206
00:11:40,590 --> 00:11:43,640
And the prosecutor recalls why he was concerned
207
00:11:43,640 --> 00:11:45,103
by Amanda's behavior.
208
00:11:47,730 --> 00:11:50,180
(Giuliano speaking Italian)
209
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
When the girls were brought
210
00:11:51,180 --> 00:11:53,690
to see the knives that were in the kitchen,
211
00:11:53,690 --> 00:11:56,810
the reaction of Amanda, it was a reaction.
212
00:11:56,810 --> 00:12:00,320
She put her hands on her ears, as if she were trying
213
00:12:00,320 --> 00:12:04,434
to block out a terrible sound she was hearing in her ears.
214
00:12:04,434 --> 00:12:07,148
It was like she was having a nervous breakdown.
215
00:12:07,148 --> 00:12:10,815
(Giuliano speaking Italian)
216
00:12:16,045 --> 00:12:18,110
And then there was this,
217
00:12:18,110 --> 00:12:21,210
one of the defining images of the case,
218
00:12:21,210 --> 00:12:24,520
Amanda and Raffaele kissing outside the cottage
219
00:12:24,520 --> 00:12:26,690
where Meredith was murdered.
220
00:12:26,690 --> 00:12:30,150
Her supporters say this was only natural.
221
00:12:30,150 --> 00:12:31,190
Did they comfort each other?
222
00:12:31,190 --> 00:12:33,890
We've seen that famous footage of the two of them together.
223
00:12:33,890 --> 00:12:36,830
They did. What's wrong with any of that?
224
00:12:36,830 --> 00:12:38,060
Nothing.
225
00:12:38,060 --> 00:12:40,943
{\an8}It did appear to be wrong to some authorities.
226
00:12:42,250 --> 00:12:45,773
November the 5th, four days after the murder.
227
00:12:46,630 --> 00:12:50,270
Raffaele Sollecito is called in for questioning.
228
00:12:50,270 --> 00:12:53,170
Amanda goes with him, and once again
229
00:12:53,170 --> 00:12:55,600
her behavior seems odd.
230
00:12:55,600 --> 00:12:59,810
She does yoga and the splits in the waiting room.
231
00:12:59,810 --> 00:13:03,453
At this point, the couple's alibi appears to fall apart.
232
00:13:06,320 --> 00:13:07,600
Amanda had told police
233
00:13:07,600 --> 00:13:11,043
she'd spent the night of the murder at Raffaele's apartment.
234
00:13:12,930 --> 00:13:16,200
They cooked, watched a film, made love,
235
00:13:16,200 --> 00:13:19,780
smoked marijuana and went to bed.
236
00:13:19,780 --> 00:13:24,290
But separately, Raffaele's story begins to change.
237
00:13:24,290 --> 00:13:27,553
He's no longer sure if Amanda was with him all night.
238
00:13:29,230 --> 00:13:32,370
Amanda's called in for more questioning.
239
00:13:32,370 --> 00:13:34,980
As she is only a witness at this stage,
240
00:13:34,980 --> 00:13:36,470
an interpreter is present
241
00:13:36,470 --> 00:13:39,143
but she has no legal representation.
242
00:13:40,440 --> 00:13:42,880
What happens next is crucial,
243
00:13:42,880 --> 00:13:47,170
and one of the most controversial twists in the story.
244
00:13:47,170 --> 00:13:51,340
Police ask Amanda Knox about text messages on her phone.
245
00:13:51,340 --> 00:13:56,340
In particular, a message from her boss, Patrick Lumumba.
246
00:13:56,447 --> 00:13:58,610
"Don't come to work tonight."
247
00:13:58,610 --> 00:14:00,700
I sent that message.
248
00:14:00,700 --> 00:14:02,973
It's like Sunday, don't come to work.
249
00:14:03,918 --> 00:14:05,585
I sent that message.
250
00:14:09,067 --> 00:14:12,930
Amanda had texted back, "See you later."
251
00:14:12,930 --> 00:14:16,250
She says she just meant see you around,
252
00:14:16,250 --> 00:14:18,620
but police now want to know,
253
00:14:18,620 --> 00:14:22,350
had Amanda arranged to meet Lumumba later that evening
254
00:14:22,350 --> 00:14:24,573
and taken him to her house?
255
00:14:25,480 --> 00:14:29,383
At 1:45 in the morning, Amanda breaks down.
256
00:14:32,250 --> 00:14:34,520
She says she had entered the house with him
257
00:14:34,520 --> 00:14:36,980
because he was attracted to Meredith
258
00:14:36,980 --> 00:14:39,000
and wanted to be with Meredith,
259
00:14:39,000 --> 00:14:42,470
and she stayed in the kitchen and heard Meredith's screams,
260
00:14:42,470 --> 00:14:44,690
and he was the assassin.
261
00:14:44,690 --> 00:14:46,332
That's what she said.
262
00:14:46,332 --> 00:14:48,510
(Giuliano speaking Italian)
263
00:14:48,510 --> 00:14:51,560
Police believe Amanda Knox's story.
264
00:14:51,560 --> 00:14:55,540
They raid Patrick Lumumba's home and take him in.
265
00:14:55,540 --> 00:14:59,150
Within hours, his photo flashes around the world
266
00:14:59,150 --> 00:15:01,193
as one of the murder suspects.
267
00:15:04,590 --> 00:15:07,670
But for the police, Amanda Knox has now gone
268
00:15:07,670 --> 00:15:10,280
from witness to suspect.
269
00:15:10,280 --> 00:15:12,830
If she's taken Lumumba to Meredith,
270
00:15:12,830 --> 00:15:15,888
she must have been at the house.
271
00:15:15,888 --> 00:15:19,300
(Giuliano speaking Italian)
272
00:15:19,300 --> 00:15:21,840
She put herself at the scene of the crime.
273
00:15:21,840 --> 00:15:24,120
She admitted to accompanying Lumumba
274
00:15:24,120 --> 00:15:27,430
as if she were an accomplice in his project.
275
00:15:27,430 --> 00:15:28,850
She was in the room next door
276
00:15:28,850 --> 00:15:31,163
when the crime happened, in her version.
277
00:15:32,040 --> 00:15:35,400
This fact pushed the police to suspend the audition
278
00:15:35,400 --> 00:15:37,535
in order to protect her rights.
279
00:15:37,535 --> 00:15:41,202
(Giuliano speaking Italian)
280
00:15:45,828 --> 00:15:49,164
November the 6th, 2007.
281
00:15:49,164 --> 00:15:53,164
Amanda Knox and Raffaele Sollecito are arrested.
282
00:15:54,610 --> 00:15:58,070
Waiting to be taken to jail, Amanda makes another attempt
283
00:15:58,070 --> 00:16:00,660
to tell police what happened with Lumumba,
284
00:16:00,660 --> 00:16:03,783
by writing out an explanation in English.
285
00:16:06,620 --> 00:16:08,770
In my mind, I saw Patrick in flashes
286
00:16:08,770 --> 00:16:09,993
of blurred images.
287
00:16:11,090 --> 00:16:13,560
I saw him near the basketball court.
288
00:16:13,560 --> 00:16:15,163
I saw him at my front door.
289
00:16:16,530 --> 00:16:18,260
I saw myself cowering in the kitchen
290
00:16:18,260 --> 00:16:21,470
with my hands over my ears, because in my head
291
00:16:21,470 --> 00:16:23,750
I could hear Meredith screaming.
292
00:16:23,750 --> 00:16:27,363
But I have said this many times, so as to make myself clear.
293
00:16:28,730 --> 00:16:31,763
These things seems unreal to me, like a dream.
294
00:16:32,890 --> 00:16:35,010
I wanna make it clear that I am very doubtful
295
00:16:35,010 --> 00:16:36,970
of the verity of my statements,
296
00:16:36,970 --> 00:16:39,680
because they were made under the pressure of stress,
297
00:16:39,680 --> 00:16:42,527
shock and extreme exhaustion.
298
00:16:42,527 --> 00:16:45,760
(soft dramatic music)
299
00:16:45,760 --> 00:16:48,040
But, despite her uncertainty,
300
00:16:48,040 --> 00:16:50,423
she doesn't retract her accusation.
301
00:16:52,150 --> 00:16:55,853
Lumumba remains in jail, pleading his innocence.
302
00:16:58,100 --> 00:17:01,960
In the city square, members of the African community
303
00:17:01,960 --> 00:17:03,893
protest against his arrest.
304
00:17:05,536 --> 00:17:09,119
(Patrick speaking Italian)
305
00:17:10,270 --> 00:17:12,310
The black man is always the thief
306
00:17:12,310 --> 00:17:14,110
and the assassin.
307
00:17:14,110 --> 00:17:16,870
She wanted them to believe what she was saying.
308
00:17:16,870 --> 00:17:19,210
It was just because I was black.
309
00:17:19,210 --> 00:17:23,090
She was looking for someone in society who was credible.
310
00:17:23,090 --> 00:17:24,320
{\an8}There was a moment when she should have
311
00:17:24,320 --> 00:17:25,940
{\an8}actually retracted that story.
312
00:17:25,940 --> 00:17:27,267
{\an8}There's a moment when she should have said,
313
00:17:27,267 --> 00:17:29,197
{\an8}"No, this is the wrong thing to do."
314
00:17:30,070 --> 00:17:33,790
He was thrown into jail for two weeks, just over two weeks
315
00:17:33,790 --> 00:17:37,914
for something he did not do and he lost his livelihood.
316
00:17:37,914 --> 00:17:40,664
(dramatic music)
317
00:17:43,430 --> 00:17:45,940
At this point, another African immigrant
318
00:17:45,940 --> 00:17:47,760
enters the story.
319
00:17:47,760 --> 00:17:50,590
20-year-old Rudy Guede from the Ivory Coast,
320
00:17:50,590 --> 00:17:52,790
is living in Perugia.
321
00:17:52,790 --> 00:17:56,330
Detectives find his bloody thumbprint on a pillowcase
322
00:17:56,330 --> 00:17:59,140
that was underneath Meredith's dead body.
323
00:17:59,140 --> 00:18:02,773
Because he's an immigrant, they have his prints on file.
324
00:18:07,510 --> 00:18:10,550
Police raid his tiny bedsit apartment
325
00:18:10,550 --> 00:18:13,520
and test his toothbrush for DNA.
326
00:18:13,520 --> 00:18:16,910
It matches traces found on Meredith's bra strap,
327
00:18:16,910 --> 00:18:19,550
on her body and on the left sleeve
328
00:18:19,550 --> 00:18:21,253
of her pale-blue sweatshirt.
329
00:18:22,170 --> 00:18:24,730
Rudy Guede has fled the country.
330
00:18:24,730 --> 00:18:26,723
He's arrested in Germany.
331
00:18:30,530 --> 00:18:33,983
Perugia attorney Valter Biscotti volunteers to defend him.
332
00:18:34,819 --> 00:18:36,960
(Valter speaking Italian)
333
00:18:36,960 --> 00:18:38,660
I met this young man in this prison
334
00:18:38,660 --> 00:18:41,330
in Schiffenstadt, Germany, and he seemed to me
335
00:18:41,330 --> 00:18:44,000
like a guy who was scared, someone who was in the middle
336
00:18:44,000 --> 00:18:46,160
{\an8}of a story that was bigger than him.
337
00:18:46,160 --> 00:18:47,800
{\an8}He was surprised to see a lawyer
338
00:18:47,800 --> 00:18:50,366
{\an8}who arrived from Italy for him.
339
00:18:50,366 --> 00:18:53,866
(Valter speaking Italian)
340
00:18:57,160 --> 00:18:59,370
Extradited back to Italy,
341
00:18:59,370 --> 00:19:01,480
Rudy Guede confirms to police
342
00:19:01,480 --> 00:19:05,470
that he's lived in the country since the age of five.
343
00:19:05,470 --> 00:19:08,860
A keen basketball player, he'd met Amanda and Meredith
344
00:19:08,860 --> 00:19:11,100
after shooting hoops with students
345
00:19:11,100 --> 00:19:14,020
who lived in the apartment below theirs.
346
00:19:14,020 --> 00:19:16,483
They partied and smoked dope together.
347
00:19:18,340 --> 00:19:20,950
Meanwhile, the case against Patrick Lumumba,
348
00:19:20,950 --> 00:19:24,700
as outlined by Amanda Knox, collapses.
349
00:19:24,700 --> 00:19:28,913
A customer at the bar has given him an alibi and he's freed.
350
00:19:30,010 --> 00:19:32,500
How did Amanda Knox come to mention
351
00:19:32,500 --> 00:19:34,453
Lumumba's name to police?
352
00:19:36,270 --> 00:19:38,830
For the first time, we can hear an audio tape
353
00:19:38,830 --> 00:19:41,303
of her explanation to the prosecutor.
354
00:19:42,590 --> 00:19:45,700
A transcript of this was presented in court,
355
00:19:45,700 --> 00:19:47,253
but not the audio.
356
00:19:48,870 --> 00:19:51,990
Accompanied by three lawyers and an interpreter,
357
00:19:51,990 --> 00:19:56,280
on December the 17th, 2007, Knox is asked
358
00:19:56,280 --> 00:20:00,076
{\an8}why she told police Lumumba committed the crime.
359
00:20:00,076 --> 00:20:01,150
{\an8}(prosecutor speaking Italian)
360
00:20:01,150 --> 00:20:03,100
{\an8}Why did you imagine it?
361
00:20:05,160 --> 00:20:06,070
{\an8}Why?
362
00:20:06,070 --> 00:20:09,176
{\an8}I was stressed, I was scared, it was after long hours
363
00:20:09,176 --> 00:20:10,670
{\an8}in the middle of the night.
364
00:20:10,670 --> 00:20:11,640
{\an8}I was innocent
365
00:20:11,640 --> 00:20:14,095
{\an8}and they were telling me that I was guilty.
366
00:20:14,095 --> 00:20:17,385
{\an8}(prosecutor speaking Italian)
367
00:20:17,385 --> 00:20:19,867
{\an8}What did the police tell you?
368
00:20:19,867 --> 00:20:20,700
{\an8}The police were telling me
369
00:20:20,700 --> 00:20:22,097
{\an8}that, "We know you were at the house,
370
00:20:22,097 --> 00:20:23,990
{\an8}and we know that you left the house."
371
00:20:23,990 --> 00:20:27,640
{\an8}And the moment before I said Patrick's name
372
00:20:27,640 --> 00:20:30,560
{\an8}they were put, someone was showing me
373
00:20:30,560 --> 00:20:32,808
{\an8}the message that I was sent on the phone.
374
00:20:32,808 --> 00:20:36,641
{\an8}(prosecutor speaking Italian)
375
00:20:37,560 --> 00:20:39,080
{\an8}I couldn't understand
376
00:20:39,080 --> 00:20:42,553
{\an8}why they were telling me that I was lying.
377
00:20:42,553 --> 00:20:44,285
{\an8}They kept telling me that I was lying.
378
00:20:44,285 --> 00:20:45,583
{\an8}(interpreter speaking Italian)
379
00:20:45,583 --> 00:20:49,797
{\an8}(prosecutor speaking Italian)
380
00:20:49,797 --> 00:20:51,600
{\an8}It means that in that moment
381
00:20:51,600 --> 00:20:53,270
{\an8}that I had said Patrick's name,
382
00:20:53,270 --> 00:20:56,775
{\an8}I thought it could have been true.
383
00:20:56,775 --> 00:20:58,950
(dramatic music)
384
00:20:58,950 --> 00:21:00,130
So what's the extent
385
00:21:00,130 --> 00:21:02,633
of the police evidence at this point?
386
00:21:03,840 --> 00:21:05,150
It includes a knife
387
00:21:05,150 --> 00:21:08,120
found at Raffaele Sollecito's apartment
388
00:21:08,120 --> 00:21:10,473
they believe could be the murder weapon.
389
00:21:11,800 --> 00:21:15,570
But they need more, so return to the crime scene.
390
00:21:15,570 --> 00:21:17,910
46 days after the murder,
391
00:21:17,910 --> 00:21:21,220
they find Meredith's bra clasp under a mat.
392
00:21:21,220 --> 00:21:25,110
Using rubber gloves, they pick it up and inspect it.
393
00:21:25,110 --> 00:21:28,050
It will become the most controversial piece of evidence
394
00:21:28,050 --> 00:21:29,593
in the investigation.
395
00:21:30,480 --> 00:21:33,070
The defense will claim the delay in collecting it
396
00:21:33,070 --> 00:21:35,663
could have resulted in contamination.
397
00:21:37,780 --> 00:21:41,870
Investigators also, for the first time, use luminol,
398
00:21:41,870 --> 00:21:45,053
a chemical that highlights invisible blood stains.
399
00:21:45,950 --> 00:21:48,770
Three clear footprints appear in the hallway,
400
00:21:48,770 --> 00:21:50,963
plus other small bloodstains.
401
00:21:52,350 --> 00:21:55,513
More new evidence, but it will be controversial.
402
00:21:56,404 --> 00:21:59,571
(gentle upbeat music)
403
00:22:00,470 --> 00:22:02,040
In Seattle, the campaign
404
00:22:02,040 --> 00:22:04,973
to prove Amanda is innocent is underway.
405
00:22:06,590 --> 00:22:09,610
Her family turn to a crisis communications firm
406
00:22:09,610 --> 00:22:12,247
and a group called Friends of Amanda.
407
00:22:13,340 --> 00:22:15,790
{\an8}It was just this kind of small group of people
408
00:22:15,790 --> 00:22:18,780
{\an8}that were called the Americans in our offense.
409
00:22:18,780 --> 00:22:19,820
I think there was one quote
410
00:22:19,820 --> 00:22:21,770
that the Americans would send in the marines
411
00:22:21,770 --> 00:22:23,083
to get Amanda Knox.
412
00:22:24,810 --> 00:22:28,740
The campaign helps recast Amanda as a victim,
413
00:22:28,740 --> 00:22:31,080
a young American girl being railroaded
414
00:22:31,080 --> 00:22:34,163
into an injustice far away from home.
415
00:22:36,270 --> 00:22:37,790
I love Italy. I've been to Italy.
416
00:22:37,790 --> 00:22:39,690
And I have great respect for their courts.
417
00:22:39,690 --> 00:22:41,560
I do think we have a rogue prosecutor.
418
00:22:41,560 --> 00:22:43,790
In Italy, if you speak against the prosecution,
419
00:22:43,790 --> 00:22:46,720
you can be prosecuted, so nobody can speak.
420
00:22:46,720 --> 00:22:48,570
And it's a perfect storm
421
00:22:48,570 --> 00:22:51,400
of a potentially very unfair prosecution.
422
00:22:51,400 --> 00:22:53,840
The prosecutor denies this accusation
423
00:22:53,840 --> 00:22:56,590
and believes he personally has become the focus
424
00:22:56,590 --> 00:22:59,750
for criticism of the prosecution case.
425
00:22:59,750 --> 00:23:00,800
I don't know why,
426
00:23:00,800 --> 00:23:03,470
but I was the lightning rod in this case.
427
00:23:03,470 --> 00:23:05,440
It was a personal attack.
428
00:23:05,440 --> 00:23:08,023
(solemn music)
429
00:23:11,760 --> 00:23:14,870
Amanda Knox's DNA has been found mixed together
430
00:23:14,870 --> 00:23:19,520
with Meredith Kercher's in five blood stains in the flat.
431
00:23:19,520 --> 00:23:22,000
Plus, tests show the bare footprints
432
00:23:22,000 --> 00:23:24,447
match the size and shape of Amanda's
433
00:23:24,447 --> 00:23:26,750
and her boyfriend's feet.
434
00:23:26,750 --> 00:23:29,620
And the kitchen knife from Raffaele's apartment
435
00:23:29,620 --> 00:23:32,270
shows Amanda's DNA on the handle
436
00:23:32,270 --> 00:23:35,913
and a tiny trace of Meredith's DNA on the blade.
437
00:23:35,913 --> 00:23:38,663
{\an8}(dramatic music)
438
00:23:43,640 --> 00:23:48,640
The clock spins forward almost one year, to September, 2008.
439
00:23:48,990 --> 00:23:52,860
Amanda Knox, Raffaele Sollecito and Rudy Guede
440
00:23:52,860 --> 00:23:55,720
appear before a judge in Perugia.
441
00:23:55,720 --> 00:23:58,770
With so much publicity now surrounding Knox,
442
00:23:58,770 --> 00:24:01,983
Guede opts to be tried quickly and separately.
443
00:24:03,516 --> 00:24:05,840
(Valter speaking Italian)
444
00:24:05,840 --> 00:24:06,673
I was convinced
445
00:24:06,673 --> 00:24:08,740
that if he had been tried with the others,
446
00:24:08,740 --> 00:24:10,790
that with all the international media clamor
447
00:24:10,790 --> 00:24:12,300
and the international pressure
448
00:24:12,300 --> 00:24:15,230
that would have been surrounding this trial,
449
00:24:15,230 --> 00:24:17,480
they would have dumped all the blame on Rudy.
450
00:24:18,562 --> 00:24:21,590
(Valter speaking Italian)
451
00:24:21,590 --> 00:24:24,880
{\an8}So you have to see the role that money plays,
452
00:24:24,880 --> 00:24:27,740
{\an8}either it be the USA or even here,
453
00:24:27,740 --> 00:24:32,580
{\an8}in your situation as a citizen or as a person,
454
00:24:32,580 --> 00:24:35,580
as a suspect, right, you're not,
455
00:24:35,580 --> 00:24:38,110
the justice system is not fair, no matter where you are,
456
00:24:38,110 --> 00:24:40,240
because money's gonna play a role.
457
00:24:40,240 --> 00:24:44,010
Amanda, Amanda, Amanda, Amanda.
458
00:24:44,010 --> 00:24:48,100
The prosecution's case is a tabloid editor's dream.
459
00:24:48,100 --> 00:24:51,090
They say Amanda Knox, Raffaele Sollecito
460
00:24:51,090 --> 00:24:54,010
and Rudy Guede killed Meredith Kercher
461
00:24:54,010 --> 00:24:55,933
in a sex game gone wrong.
462
00:24:57,250 --> 00:25:00,543
Guede denies this and pleads not guilty.
463
00:25:01,441 --> 00:25:04,650
(dramatic music)
464
00:25:04,650 --> 00:25:07,440
His defense is that he wasn't in the room
465
00:25:07,440 --> 00:25:11,510
when Meredith was murdered, he was in the bathroom.
466
00:25:11,510 --> 00:25:14,223
Meredith had invited him over, he said.
467
00:25:17,890 --> 00:25:20,570
When he got there, Meredith was furious
468
00:25:20,570 --> 00:25:24,460
because money was missing and she was blaming Amanda.
469
00:25:24,460 --> 00:25:28,160
He says he comforted Meredith, and things got physical,
470
00:25:28,160 --> 00:25:29,763
but they didn't have full sex.
471
00:25:31,790 --> 00:25:33,860
He went to the toilet, then says
472
00:25:33,860 --> 00:25:36,660
he heard Amanda enter the apartment.
473
00:25:38,394 --> 00:25:41,120
(Valter speaking Italian)
474
00:25:41,120 --> 00:25:43,250
He heard Amanda's voice as she came in.
475
00:25:43,250 --> 00:25:44,200
He was in the bathroom
476
00:25:44,200 --> 00:25:46,440
or just about to go into the bathroom,
477
00:25:46,440 --> 00:25:48,710
and then he really did put on his headphones
478
00:25:48,710 --> 00:25:51,040
and listened to music, rap I think,
479
00:25:51,040 --> 00:25:53,410
at full volume, and then heard a scream.
480
00:25:53,410 --> 00:25:55,853
He came out and came up against a male figure.
481
00:25:56,719 --> 00:26:00,219
(Valter speaking Italian)
482
00:26:01,840 --> 00:26:04,340
Rudy Guede says this man lunged at him
483
00:26:04,340 --> 00:26:07,150
with a knife, cutting his hand.
484
00:26:07,150 --> 00:26:09,337
He claims the attacker then yelled,
485
00:26:09,337 --> 00:26:14,337
"Black man found, black man condemned," and ran away.
486
00:26:14,460 --> 00:26:18,280
Guede found Meredith bleeding in the other room.
487
00:26:18,280 --> 00:26:20,820
He tried to stem the blood with towels,
488
00:26:20,820 --> 00:26:24,120
and left a bloody thumbprint on the pillowcase.
489
00:26:24,120 --> 00:26:28,243
But the bleeding didn't stop, and Guede says he panicked.
490
00:26:29,137 --> 00:26:30,230
(Valter speaking Italian)
491
00:26:30,230 --> 00:26:31,690
He tried to help her.
492
00:26:31,690 --> 00:26:34,127
He took her in his arms and should have called for help,
493
00:26:34,127 --> 00:26:36,540
but he was scared and ran away,
494
00:26:36,540 --> 00:26:38,581
and he feels guilty for this.
495
00:26:38,581 --> 00:26:42,300
(Valter speaking Italian)
496
00:26:42,300 --> 00:26:45,840
Rudy Guede is found guilty of Meredith's murder
497
00:26:45,840 --> 00:26:47,943
and sentenced to 30 years.
498
00:26:51,420 --> 00:26:55,930
The judge's verdict says Rudy Guede did not act alone.
499
00:26:55,930 --> 00:26:57,950
He's led away to prison.
500
00:26:57,950 --> 00:27:01,480
Amanda Knox and Raffaele Sollecito will now stand trial
501
00:27:01,480 --> 00:27:04,873
for the murder and sexual assault of Meredith Kercher.
502
00:27:06,341 --> 00:27:09,091
{\an8}(dramatic music)
503
00:27:12,860 --> 00:27:15,683
January the 16th, 2009.
504
00:27:16,720 --> 00:27:18,253
The trial begins.
505
00:27:23,110 --> 00:27:26,600
The world's media is focused on Amanda Knox.
506
00:27:26,600 --> 00:27:29,670
Her face fills the front pages.
507
00:27:29,670 --> 00:27:33,110
Could this attractive, bubbly, all-American girl
508
00:27:33,110 --> 00:27:35,083
be capable of murder?
509
00:27:36,410 --> 00:27:38,970
As they did at Rudy Guede's trial,
510
00:27:38,970 --> 00:27:41,400
the prosecution again suggests the murder
511
00:27:41,400 --> 00:27:44,343
was the result of a sex game gone wrong.
512
00:27:45,470 --> 00:27:48,253
Again, this is strongly denied.
513
00:27:49,490 --> 00:27:51,130
Amanda and Raffaele claim
514
00:27:51,130 --> 00:27:53,143
they weren't in the house that night.
515
00:27:54,890 --> 00:27:58,830
To support their case, the prosecution produces evidence
516
00:27:58,830 --> 00:28:02,543
they claim places the couple at the scene of the murder.
517
00:28:03,960 --> 00:28:08,070
First, there's the DNA found in the bathroom.
518
00:28:08,070 --> 00:28:10,790
The prosecution says it shows the mixed blood
519
00:28:10,790 --> 00:28:15,110
of Amanda Knox and Meredith Kercher in the bidet drain,
520
00:28:15,110 --> 00:28:19,340
the sink drain and on a cotton bud box.
521
00:28:19,340 --> 00:28:22,220
There is also a large drop of Amanda's blood
522
00:28:22,220 --> 00:28:23,703
on the bathroom tap.
523
00:28:24,810 --> 00:28:26,940
According to the prosecutor,
524
00:28:26,940 --> 00:28:29,500
this shows Amanda and Meredith were bleeding
525
00:28:29,500 --> 00:28:33,733
at the same time, strong evidence there was a fight.
526
00:28:34,670 --> 00:28:38,030
(Manuela speaking Italian)
527
00:28:38,030 --> 00:28:39,260
The principal evidence
528
00:28:39,260 --> 00:28:41,940
was mixed blood traces from which were extracted
529
00:28:41,940 --> 00:28:43,843
mixed DNA of Amanda and Meredith.
530
00:28:46,000 --> 00:28:47,890
{\an8}The only explanation for that mix
531
00:28:47,890 --> 00:28:50,710
{\an8}is that Amanda was bleeding and touched objects
532
00:28:50,710 --> 00:28:52,623
that were covered in Meredith's blood.
533
00:28:54,780 --> 00:28:57,350
There's no other explanation.
534
00:28:57,350 --> 00:29:01,110
(Manuela speaking Italian)
535
00:29:01,110 --> 00:29:05,070
But Amanda's lawyers say this proves nothing.
536
00:29:05,070 --> 00:29:07,350
Two young students living together
537
00:29:07,350 --> 00:29:09,240
means it's perfectly normal
538
00:29:09,240 --> 00:29:12,713
to find mixed blood and DNA in the bathroom.
539
00:29:13,920 --> 00:29:16,270
They say it's possible Amanda's DNA
540
00:29:16,270 --> 00:29:19,883
isn't from her blood at all but from her saliva.
541
00:29:20,780 --> 00:29:23,480
Sarah Gino is the forensic biologist
542
00:29:23,480 --> 00:29:26,373
on Amanda Knox's defense team.
543
00:29:26,373 --> 00:29:28,220
(Sarah speaking Italian)
544
00:29:28,220 --> 00:29:31,210
In the case, the test was done for blood.
545
00:29:31,210 --> 00:29:35,000
But was the test done for saliva? No.
546
00:29:35,000 --> 00:29:38,140
{\an8}So we can't know if inside that mixed trace there was blood
547
00:29:38,140 --> 00:29:41,470
{\an8}because it had been demonstrated, or just saliva.
548
00:29:41,470 --> 00:29:44,630
Or maybe there was blood from both of them,
549
00:29:44,630 --> 00:29:45,970
but what does that mean?
550
00:29:45,970 --> 00:29:48,935
Maybe someone had a bloody nose one time and then,
551
00:29:48,935 --> 00:29:50,860
at a another moment, someone cut their finger
552
00:29:50,860 --> 00:29:53,183
and put it down, and their blood got mixed.
553
00:29:55,300 --> 00:29:57,240
Then there is the kitchen knife
554
00:29:57,240 --> 00:30:00,497
found in Raffaele Sollecito's flat.
555
00:30:00,497 --> 00:30:03,630
"This," say the prosecutors, "is the murder weapon,
556
00:30:03,630 --> 00:30:05,730
which has been cleaned."
557
00:30:05,730 --> 00:30:09,330
But they have found DNA of Amanda Knox on the handle
558
00:30:09,330 --> 00:30:12,860
and a minuscule amount of Meredith Kercher's DNA
559
00:30:12,860 --> 00:30:13,873
on the blade.
560
00:30:14,970 --> 00:30:16,950
But the words too low are written
561
00:30:16,950 --> 00:30:19,587
on the DNA reports for the knife.
562
00:30:19,587 --> 00:30:21,810
"The test should never have been carried out,"
563
00:30:21,810 --> 00:30:25,747
say the defense, "there's not enough reliable DNA."
564
00:30:26,870 --> 00:30:29,040
When questioned by journalists,
565
00:30:29,040 --> 00:30:32,713
the prosecution stands by its forensic evidence.
566
00:30:33,720 --> 00:30:35,240
It is not too little.
567
00:30:35,240 --> 00:30:38,980
The genetic profile is low, but it is absolutely reliable.
568
00:30:38,980 --> 00:30:41,130
In fact, we were able to get it,
569
00:30:41,130 --> 00:30:43,050
which means there is no uncertainty
570
00:30:43,050 --> 00:30:46,423
about the attribution of that profile to the victim.
571
00:30:47,630 --> 00:30:50,430
More DNA evidence is presented,
572
00:30:50,430 --> 00:30:53,580
this time on Meredith's bra clasp.
573
00:30:53,580 --> 00:30:58,530
Police says Raffaele Sollecito's DNA is on one of the hooks.
574
00:30:58,530 --> 00:31:02,550
This is the only evidence placing him in her bedroom.
575
00:31:02,550 --> 00:31:06,728
There is no DNA evidence that puts Amanda in the room.
576
00:31:06,728 --> 00:31:09,311
(solemn music)
577
00:31:11,200 --> 00:31:13,670
David Balding, a DNA statistician
578
00:31:13,670 --> 00:31:15,890
at University College London,
579
00:31:15,890 --> 00:31:19,550
is recognized as one of the world's leading analysts.
580
00:31:19,550 --> 00:31:24,550
In 2012, he's asked by the Italian Forensic Association
581
00:31:24,830 --> 00:31:27,550
to study Meredith Kercher's bra clasp
582
00:31:27,550 --> 00:31:29,620
and to give an independent view
583
00:31:29,620 --> 00:31:32,600
on whether Sollecito's DNA is present.
584
00:31:32,600 --> 00:31:36,330
His findings are not part of the court case.
585
00:31:36,330 --> 00:31:38,570
{\an8}When you just look at the evidence by eye,
586
00:31:38,570 --> 00:31:39,990
{\an8}you can see very strongly
587
00:31:39,990 --> 00:31:43,870
{\an8}all of Raffaele Sollecito's DNA types are there
588
00:31:43,870 --> 00:31:45,190
and that can't be explained
589
00:31:45,190 --> 00:31:47,680
by any kind of just environmental contamination.
590
00:31:47,680 --> 00:31:51,190
And I calculate how likely is the evidence,
591
00:31:51,190 --> 00:31:52,993
under the prosecution assertion,
592
00:31:52,993 --> 00:31:56,240
that that DNA is there from Raffaele Sollecito
593
00:31:56,240 --> 00:31:59,470
and again how likely it is without him being present.
594
00:31:59,470 --> 00:32:01,780
And the former is much greater than the latter,
595
00:32:01,780 --> 00:32:04,480
so that's when I say that's extremely strong evidence.
596
00:32:05,680 --> 00:32:08,470
But forensic experts representing the defense
597
00:32:08,470 --> 00:32:10,660
remain adamant that the bra clasp
598
00:32:10,660 --> 00:32:13,863
had been contaminated and is unreliable.
599
00:32:14,762 --> 00:32:17,580
(Sarah speaking Italian)
600
00:32:17,580 --> 00:32:19,830
As far as the bra clasp is concerned,
601
00:32:19,830 --> 00:32:21,030
what happened?
602
00:32:21,030 --> 00:32:23,670
This bra clasp was collected 46 days
603
00:32:23,670 --> 00:32:25,720
after the first crime scene inspection,
604
00:32:25,720 --> 00:32:28,920
and a mixture of biological material was found.
605
00:32:28,920 --> 00:32:31,130
There was a profile attributable to the victim,
606
00:32:31,130 --> 00:32:33,290
which is normal, and other material
607
00:32:33,290 --> 00:32:36,170
that was attributable to Raffaele Sollecito.
608
00:32:36,170 --> 00:32:37,500
There were other traces,
609
00:32:37,500 --> 00:32:39,870
but they were not attributed to anyone.
610
00:32:39,870 --> 00:32:41,550
(Sarah speaking Italian)
611
00:32:41,550 --> 00:32:44,250
{\an8}But of course, the history of that bra clasp
612
00:32:44,250 --> 00:32:47,190
{\an8}is a bit unusual because it lay in the room for many days
613
00:32:47,190 --> 00:32:50,300
{\an8}without being collected and so people are worried
614
00:32:50,300 --> 00:32:51,860
{\an8}about the possibility of contamination
615
00:32:51,860 --> 00:32:53,170
{\an8}arising from that.
616
00:32:53,170 --> 00:32:55,950
I can't say anything directly because I wasn't there
617
00:32:55,950 --> 00:32:57,300
and I don't know the circumstances
618
00:32:57,300 --> 00:32:58,770
about the risk of contamination.
619
00:32:58,770 --> 00:33:03,090
But what I can say is that contamination
620
00:33:03,090 --> 00:33:05,932
of DNA from passers-by is not an issue,
621
00:33:05,932 --> 00:33:08,110
I have taken that into account in my,
622
00:33:08,110 --> 00:33:10,700
the chance of it matching Sollecito's DNA
623
00:33:10,700 --> 00:33:12,830
is extremely unlikely.
624
00:33:12,830 --> 00:33:15,920
The defense also uses the crime scene video
625
00:33:15,920 --> 00:33:20,690
to question the DNA evidence presented by the prosecution.
626
00:33:20,690 --> 00:33:23,743
I have looked at the crime scene, the videos.
627
00:33:25,330 --> 00:33:28,480
Bloody shoe prints, cleaned up.
628
00:33:28,480 --> 00:33:31,260
Cleaned up, not saved.
629
00:33:31,260 --> 00:33:35,400
{\an8}A bra strap collected weeks and weeks and weeks
630
00:33:35,400 --> 00:33:36,650
after the initial collection,
631
00:33:36,650 --> 00:33:41,650
that now supposedly connects Amanda, Raffaele and Meredith.
632
00:33:43,930 --> 00:33:46,900
But the prosecution keeps producing evidence
633
00:33:46,900 --> 00:33:48,840
they say connects Amanda Knox
634
00:33:48,840 --> 00:33:51,933
and Raffaele Sollecito to the crime scene.
635
00:33:53,290 --> 00:33:55,130
Amanda's footprints,
636
00:33:55,130 --> 00:33:57,230
which were revealed by the luminol,
637
00:33:57,230 --> 00:34:00,030
show DNA attributed to Meredith,
638
00:34:00,030 --> 00:34:02,740
which means Amanda was walking in bare feet
639
00:34:02,740 --> 00:34:04,381
covered in blood.
640
00:34:04,381 --> 00:34:07,840
(Manuela speaking Italian)
641
00:34:07,840 --> 00:34:09,270
They argue this is proof
642
00:34:09,270 --> 00:34:12,680
the couple came back during the night to clean up
643
00:34:12,680 --> 00:34:16,440
and stage the break-in, leaving bloodstained footprints
644
00:34:16,440 --> 00:34:18,543
in the bathroom and corridor.
645
00:34:20,220 --> 00:34:22,150
The defense says there is no proof
646
00:34:22,150 --> 00:34:24,740
the prints actually were bloodstains.
647
00:34:24,740 --> 00:34:27,360
The luminol may have revealed another substance,
648
00:34:27,360 --> 00:34:28,693
such as bleach.
649
00:34:30,240 --> 00:34:32,950
The prosecution also presents evidence
650
00:34:32,950 --> 00:34:36,630
to challenge the couple's story of what they did that night
651
00:34:36,630 --> 00:34:38,323
and the next morning.
652
00:34:39,400 --> 00:34:42,010
They show Raffaele's cellphone was turned on
653
00:34:42,010 --> 00:34:45,620
at 6:02 am, despite the couple's claim
654
00:34:45,620 --> 00:34:48,610
they slept until 10:00.
655
00:34:48,610 --> 00:34:52,070
Then there's the telephone call to the Carabinieri,
656
00:34:52,070 --> 00:34:55,030
when Sollecito knew nothing had been stolen,
657
00:34:55,030 --> 00:34:58,533
and failed to mention the postal police were at the scene.
658
00:35:00,670 --> 00:35:04,820
They also question Raffaele Sollecito's changing alibi
659
00:35:04,820 --> 00:35:07,830
and present eyewitnesses who contradict
660
00:35:07,830 --> 00:35:10,233
Knox and Sollecito's stories.
661
00:35:11,610 --> 00:35:14,610
In court, the prosecution accuses Amanda Knox
662
00:35:14,610 --> 00:35:18,163
of being the leader of a sexual attack on Meredith.
663
00:35:19,690 --> 00:35:21,210
They say this was payback
664
00:35:21,210 --> 00:35:24,603
for Meredith's disapproval of Amanda's lifestyle.
665
00:35:26,117 --> 00:35:28,720
(Giuliano speaking Italian)
666
00:35:28,720 --> 00:35:31,870
The erotic game was always part of the case.
667
00:35:31,870 --> 00:35:36,340
{\an8}I think that night, Amanda wanted to make Meredith pay
668
00:35:36,340 --> 00:35:39,737
{\an8}for judging her, which she found offensive.
669
00:35:39,737 --> 00:35:43,404
(Giuliano speaking Italian)
670
00:35:46,473 --> 00:35:48,660
A girl from Seattle that worked three jobs
671
00:35:48,660 --> 00:35:51,210
to get to Italy to study abroad,
672
00:35:51,210 --> 00:35:53,350
an honor student from Seattle Prep,
673
00:35:53,350 --> 00:35:56,560
doesn't overnight, in my experience,
674
00:35:56,560 --> 00:35:59,773
turn into a depraved murderess, overnight.
675
00:36:01,360 --> 00:36:03,910
The court's claims make difficult hearing
676
00:36:03,910 --> 00:36:05,840
for the Knox family.
677
00:36:05,840 --> 00:36:08,800
Obviously, listening to those types of things
678
00:36:08,800 --> 00:36:10,160
were, you know, it's horrible.
679
00:36:10,160 --> 00:36:13,950
And, I mean, it was all-out attack on her character
680
00:36:13,950 --> 00:36:16,750
by individuals that have no idea
681
00:36:16,750 --> 00:36:18,540
who she truly is as a person.
682
00:36:18,540 --> 00:36:22,590
One of the things that we have tried to do this entire time
683
00:36:22,590 --> 00:36:24,690
is obviously support Amanda
684
00:36:24,690 --> 00:36:26,560
by always having somebody over here,
685
00:36:26,560 --> 00:36:28,330
somebody to visit her and stuff like that.
686
00:36:28,330 --> 00:36:32,313
And we have to stay strong in order for her to stay strong.
687
00:36:34,090 --> 00:36:36,833
{\an8}June the 12th, 2009.
688
00:36:39,310 --> 00:36:42,150
Amanda Knox spends two days on the stand,
689
00:36:42,150 --> 00:36:44,483
telling her version of the story.
690
00:36:45,980 --> 00:36:48,620
Millions worldwide watch her explanation
691
00:36:48,620 --> 00:36:52,803
of why she put the pub owner, Patrick Lumumba, in the frame.
692
00:36:53,880 --> 00:36:56,760
They told me that I was trying to protect someone.
693
00:36:56,760 --> 00:37:00,170
(interpreter speaking Italian)
694
00:37:00,170 --> 00:37:03,227
But I wasn't trying to protect anyone.
695
00:37:03,227 --> 00:37:05,120
(interpreter speaking Italian)
696
00:37:05,120 --> 00:37:09,049
And they continued to put so much emphasis
697
00:37:09,049 --> 00:37:11,793
(interpreter speaking Italian)
698
00:37:11,793 --> 00:37:14,542
on this message that I had received from Patrick,
699
00:37:14,542 --> 00:37:17,400
(interpreter speaking Italian)
700
00:37:17,400 --> 00:37:18,271
and so
701
00:37:18,271 --> 00:37:19,520
(interpreter speaking Italian)
702
00:37:19,520 --> 00:37:23,945
I almost was convinced that I had met him.
703
00:37:23,945 --> 00:37:27,125
(interpreter speaking Italian)
704
00:37:27,125 --> 00:37:28,770
(soft dramatic music)
705
00:37:28,770 --> 00:37:30,810
Her case is this.
706
00:37:30,810 --> 00:37:34,220
She was at Raffaele's house when the murder happened,
707
00:37:34,220 --> 00:37:37,203
watching a movie and reading her emails.
708
00:37:38,180 --> 00:37:41,630
She can't prove it because two of their three computers
709
00:37:41,630 --> 00:37:45,313
were damaged when police tried to search the hard-drives.
710
00:37:48,520 --> 00:37:50,540
Throughout the year-long trial,
711
00:37:50,540 --> 00:37:52,910
Meredith's family fly in from London
712
00:37:52,910 --> 00:37:56,163
to testify and witness the key hearings.
713
00:37:57,440 --> 00:38:00,100
They try to keep the focus on Meredith
714
00:38:00,100 --> 00:38:02,073
and their quest for justice.
715
00:38:03,302 --> 00:38:06,052
{\an8}(dramatic music)
716
00:38:07,800 --> 00:38:11,010
The 3rd of December, 2009.
717
00:38:11,010 --> 00:38:12,880
The eve of the verdict.
718
00:38:14,000 --> 00:38:17,910
Amanda's family arrives to hear her plea for freedom.
719
00:38:17,910 --> 00:38:19,390
She knows that she's innocent
720
00:38:19,390 --> 00:38:20,920
and has had nothing to do with this
721
00:38:20,920 --> 00:38:22,420
and we're just very hopeful
722
00:38:22,420 --> 00:38:25,870
that the court will see and be able to see
723
00:38:25,870 --> 00:38:28,020
that in the evidence that's been presented.
724
00:38:29,140 --> 00:38:32,423
Amanda is now almost fluent in Italian.
725
00:38:34,529 --> 00:38:38,029
{\an8}(Amanda speaking Italian)
726
00:38:55,521 --> 00:38:58,104
{\an8}(somber music)
727
00:38:59,581 --> 00:39:01,748
{\an8}The 4th of December, 2009.
728
00:39:05,780 --> 00:39:09,760
323 days since the trial started,
729
00:39:09,760 --> 00:39:12,723
the verdict is broadcast around the world.
730
00:39:17,228 --> 00:39:20,645
{\an8}(judge speaking Italian)
731
00:39:25,080 --> 00:39:26,613
Guilty of murder.
732
00:39:27,840 --> 00:39:30,880
25 years for Raffaele Sollecito
733
00:39:30,880 --> 00:39:33,510
and 26 for Amanda Knox,
734
00:39:33,510 --> 00:39:37,043
the extra year for slandering Patrick Lumumba.
735
00:39:38,370 --> 00:39:42,382
The Kerchers' Italian lawyer is satisfied.
736
00:39:42,382 --> 00:39:45,478
(Francesco speaking Italian)
737
00:39:45,478 --> 00:39:47,840
The failed alibis, the behavior
738
00:39:47,840 --> 00:39:51,873
of Sollecito and Knox, Knox's statements,
739
00:39:52,825 --> 00:39:55,360
the slander of Patrick Lumumba.
740
00:39:55,360 --> 00:39:58,978
{\an8}These are all elements that, once put together,
741
00:39:58,978 --> 00:40:02,274
allowed the determination of guilt.
742
00:40:02,274 --> 00:40:06,024
(Francesco speaking Italian)
743
00:40:07,730 --> 00:40:10,620
But Knox's family are angry.
744
00:40:10,620 --> 00:40:13,473
They keep tight-lipped as they leave the courtroom.
745
00:40:14,620 --> 00:40:16,840
Push back, push back.
746
00:40:16,840 --> 00:40:18,183
Chris, Chris, stop it.
747
00:40:23,250 --> 00:40:25,450
And when they return to Seattle,
748
00:40:25,450 --> 00:40:29,250
they immediately start preparing her appeal.
749
00:40:29,250 --> 00:40:32,570
{\an8}There's not one piece of physical evidence
750
00:40:32,570 --> 00:40:34,883
{\an8}to link this girl to this crime.
751
00:40:36,490 --> 00:40:38,920
They draft legal, forensic,
752
00:40:38,920 --> 00:40:43,150
media and political support from the US and Italy
753
00:40:43,150 --> 00:40:45,283
to strengthen the defense team.
754
00:40:46,205 --> 00:40:48,240
{\an8}(dramatic music)
755
00:40:48,240 --> 00:40:51,593
{\an8}November the 24th, 2010.
756
00:40:53,280 --> 00:40:55,983
It takes a year to get to the appeal.
757
00:40:58,310 --> 00:41:01,420
By now, Knox and Sollecito have been in jail
758
00:41:01,420 --> 00:41:02,683
for three years.
759
00:41:03,900 --> 00:41:05,780
This time, there's a new judge
760
00:41:05,780 --> 00:41:09,013
and a new prosecutor, Giancarlo Costagliola.
761
00:41:11,078 --> 00:41:13,090
{\an8}(Giancarlo speaking Italian)
762
00:41:13,090 --> 00:41:13,923
{\an8}Despite the fact
763
00:41:13,923 --> 00:41:15,910
{\an8}that there had already been a conviction,
764
00:41:15,910 --> 00:41:18,480
{\an8}the deputy judge said at the beginning of the hearing
765
00:41:18,480 --> 00:41:20,550
that the only thing that was certain
766
00:41:20,550 --> 00:41:22,255
was that a girl was dead.
767
00:41:22,255 --> 00:41:26,005
(Giancarlo speaking Italian)
768
00:41:32,630 --> 00:41:36,530
Amanda Knox and Raffaele Sollecito's defense teams
769
00:41:36,530 --> 00:41:38,823
decide to focus on Rudy Guede.
770
00:41:41,310 --> 00:41:44,860
They call prison inmates, convicted criminals,
771
00:41:44,860 --> 00:41:48,813
to testify that Guede has confessed to them in prison.
772
00:41:50,800 --> 00:41:54,990
June the 27th, 2011.
773
00:41:54,990 --> 00:41:57,053
Rudy Guede takes the stand.
774
00:41:59,950 --> 00:42:02,640
By now, after an appeal, his sentence
775
00:42:02,640 --> 00:42:06,530
has been cut from 30 to 16 years.
776
00:42:06,530 --> 00:42:09,570
He denies he made a jailhouse confession
777
00:42:09,570 --> 00:42:12,000
and is asked about a letter he has written,
778
00:42:12,000 --> 00:42:16,573
claiming Amanda Knox and Raffaele Sollecito killed Meredith.
779
00:42:17,737 --> 00:42:21,237
{\an8}(lawyer speaking Italian)
780
00:42:32,525 --> 00:42:35,858
{\an8}(Rudy speaking Italian)
781
00:42:37,403 --> 00:42:39,378
{\an8}(lawyer speaking Italian)
782
00:42:39,378 --> 00:42:42,449
{\an8}(Rudy speaking Italian)
783
00:42:42,449 --> 00:42:44,152
{\an8}(lawyer speaking Italian)
784
00:42:44,152 --> 00:42:47,330
{\an8}(Rudy speaking Italian)
785
00:42:47,330 --> 00:42:51,120
The key focus of the appeal is on the DNA,
786
00:42:51,120 --> 00:42:54,180
Knox and Kercher's DNA on the knife,
787
00:42:54,180 --> 00:42:56,650
Sollecito's on the bra clasp.
788
00:42:56,650 --> 00:42:58,710
Is it enough to place the defendants
789
00:42:58,710 --> 00:43:01,163
at the crime scene or not?
790
00:43:02,470 --> 00:43:04,870
The court appoints independent experts,
791
00:43:04,870 --> 00:43:07,950
Carla Vecchiotti and Stefano Conti
792
00:43:07,950 --> 00:43:10,620
from the University of Sapienza, Rome,
793
00:43:10,620 --> 00:43:14,650
seen here greeting Raffaele Sollecito's father and sister,
794
00:43:14,650 --> 00:43:16,263
to review the science.
795
00:43:17,700 --> 00:43:22,230
Their report is scathing about prosecution forensic methods.
796
00:43:22,230 --> 00:43:25,160
They cite US manuals and standards,
797
00:43:25,160 --> 00:43:28,713
highlighting errors made when the evidence was collected.
798
00:43:29,940 --> 00:43:32,940
They do find a new trace of DNA on the knife
799
00:43:32,940 --> 00:43:36,900
from Sollecito's kitchen that hasn't been tested.
800
00:43:36,900 --> 00:43:40,713
However, they argue, it's too small to be of use.
801
00:43:42,080 --> 00:43:45,160
This report helps the judge focus his decision
802
00:43:45,160 --> 00:43:49,193
on whether there is reasonable doubt about the DNA samples.
803
00:43:51,150 --> 00:43:54,530
For Meredith's mother and the rest of her family,
804
00:43:54,530 --> 00:43:56,996
the hearings are agonizing.
805
00:43:56,996 --> 00:44:00,133
Everything that Meredith must've felt that night,
806
00:44:00,133 --> 00:44:01,910
everything she went through,
807
00:44:01,910 --> 00:44:06,783
the fear and the terror, and not knowing why.
808
00:44:09,300 --> 00:44:11,021
And she didn't deserve that.
809
00:44:11,021 --> 00:44:12,111
No one deserves that.
810
00:44:12,111 --> 00:44:15,570
{\an8}(dramatic music)
811
00:44:15,570 --> 00:44:18,563
{\an8}October the 3rd, 2011.
812
00:44:24,290 --> 00:44:27,950
Amanda Knox and Raffaele Sollecito await their fate
813
00:44:27,950 --> 00:44:29,350
for the second time.
814
00:44:31,920 --> 00:44:35,337
{\an8}(judge speaking Italian)
815
00:44:45,974 --> 00:44:47,205
Not guilty.
816
00:44:47,205 --> 00:44:50,372
(gentle bright music)
817
00:44:53,750 --> 00:44:55,510
There's sufficient reasonable doubt
818
00:44:55,510 --> 00:44:58,160
for Amanda Knox and Raffaele Sollecito
819
00:44:58,160 --> 00:45:00,153
to be released immediately.
820
00:45:01,155 --> 00:45:04,905
(crowd muttering in Italian)
821
00:45:06,140 --> 00:45:09,410
I'm Deanna Knox, Amanda Knox's sister,
822
00:45:09,410 --> 00:45:12,703
and I just have a few words on behalf of our family.
823
00:45:14,810 --> 00:45:18,110
We are thankful that Amanda's nightmare is over.
824
00:45:18,110 --> 00:45:19,520
She has suffered for four years
825
00:45:19,520 --> 00:45:21,650
for a crime that she did not commit.
826
00:45:21,650 --> 00:45:23,530
That Raffaele had nothing to do
827
00:45:23,530 --> 00:45:26,823
{\an8}with the murder of that poor girl, Meredith Kercher,
828
00:45:28,140 --> 00:45:30,343
{\an8}who remains in our hearts.
829
00:45:31,420 --> 00:45:32,970
Some in the gathering crowd
830
00:45:32,970 --> 00:45:35,813
becoming increasingly agitated about the verdicts.
831
00:45:37,192 --> 00:45:38,210
(Giancarlo speaking Italian)
832
00:45:38,210 --> 00:45:39,770
There were people out on the stairs
833
00:45:39,770 --> 00:45:40,850
in front of the courthouse,
834
00:45:40,850 --> 00:45:43,977
{\an8}and for a long time they yelled, "Shame on you."
835
00:45:45,686 --> 00:45:50,686
(crowd yelling)
(crowd whistling)
836
00:45:51,708 --> 00:45:53,630
(dramatic music)
837
00:45:53,630 --> 00:45:55,920
A dark sedan ferries Amanda Knox away
838
00:45:55,920 --> 00:45:59,670
to a safe house deep in the Italian countryside
839
00:45:59,670 --> 00:46:02,380
for an emotional reunion with relatives
840
00:46:02,380 --> 00:46:04,863
after almost four years in jail.
841
00:46:07,330 --> 00:46:10,310
While Meredith's family is left stunned
842
00:46:10,310 --> 00:46:12,423
and pained by the acquittal.
843
00:46:13,580 --> 00:46:16,320
Meredith has been almost forgotten in all of it.
844
00:46:16,320 --> 00:46:19,347
The media photos aren't really of her.
845
00:46:20,400 --> 00:46:24,090
There is not a lot about what actually happened
846
00:46:24,090 --> 00:46:27,107
in the beginning, so it's very difficult
847
00:46:27,107 --> 00:46:30,420
to keep her memory alive in all of this.
848
00:46:30,420 --> 00:46:33,500
The media's photos will be of Amanda Knox
849
00:46:33,500 --> 00:46:36,253
arriving home at Seattle Airport.
850
00:46:37,300 --> 00:46:39,670
I'm really overwhelmed right now.
851
00:46:39,670 --> 00:46:42,200
I was looking down from the airplane
852
00:46:42,200 --> 00:46:44,300
and it seemed like everything wasn't real.
853
00:46:47,410 --> 00:46:49,790
What's important for me to say is just thank you
854
00:46:49,790 --> 00:46:53,113
to everyone who has believed in me,
855
00:46:54,900 --> 00:46:58,163
who has defended me, who has supported my family.
856
00:46:59,605 --> 00:47:02,188
(solemn music)
857
00:47:07,530 --> 00:47:08,820
Amanda finds a home
858
00:47:08,820 --> 00:47:11,540
in Seattle's International District
859
00:47:11,540 --> 00:47:14,080
and returns to the University of Washington
860
00:47:14,080 --> 00:47:16,163
to study creative writing.
861
00:47:17,010 --> 00:47:20,550
She starts writing a book about her experience,
862
00:47:20,550 --> 00:47:24,040
reportedly receiving a $4 million advance,
863
00:47:24,040 --> 00:47:26,210
although claims that all of the money
864
00:47:26,210 --> 00:47:28,303
goes on legal expenses.
865
00:47:29,494 --> 00:47:32,750
(camera shutter clicking)
866
00:47:32,750 --> 00:47:36,210
Back in Italy, Rudy Guede is still in prison,
867
00:47:36,210 --> 00:47:38,823
where he's been beaten up by inmates.
868
00:47:41,320 --> 00:47:44,540
He has begun studying to build himself a future
869
00:47:44,540 --> 00:47:47,023
and will soon be eligible for parole.
870
00:47:48,870 --> 00:47:53,233
His lawyer claims that Rudy Guede has been made a scapegoat.
871
00:47:56,280 --> 00:47:58,050
I am convinced Rudy is innocent.
872
00:47:58,050 --> 00:48:01,260
Rudy was lynched by the others, by the media.
873
00:48:01,260 --> 00:48:02,840
He was the weakest link.
874
00:48:02,840 --> 00:48:06,382
He was the weak one who had to pay for them all.
875
00:48:06,382 --> 00:48:08,470
(Valter speaking Italian)
876
00:48:08,470 --> 00:48:11,593
In the sentence, it says he is not the actual murderer.
877
00:48:12,450 --> 00:48:15,900
{\an8}It says he didn't handle the knife, or anything,
878
00:48:15,900 --> 00:48:17,520
{\an8}but because the judge found
879
00:48:17,520 --> 00:48:20,828
{\an8}he took part in the group violence, he is guilty.
880
00:48:20,828 --> 00:48:24,820
(Valter speaking Italian)
881
00:48:24,820 --> 00:48:28,190
For a while, this seems like the end of the story,
882
00:48:28,190 --> 00:48:31,580
but fate, or the Italian justice system,
883
00:48:31,580 --> 00:48:33,433
has another twist in store.
884
00:48:35,130 --> 00:48:38,420
Now it's the turn of the prosecution to appeal,
885
00:48:38,420 --> 00:48:43,420
and on the 26th of March 2013, Italy's highest court,
886
00:48:44,130 --> 00:48:47,840
known as the Court of Cassation, orders a new trial,
887
00:48:47,840 --> 00:48:52,393
overturning Amanda Knox and Raffaele Sollecito's acquittals.
888
00:48:54,350 --> 00:48:56,650
They say the first appeal did not debate
889
00:48:56,650 --> 00:49:00,260
many of the 10,000 pages from the first trial,
890
00:49:00,260 --> 00:49:03,233
focusing too much on the DNA evidence.
891
00:49:05,479 --> 00:49:09,229
{\an8}(Francesco speaking Italian)
892
00:49:10,980 --> 00:49:14,170
{\an8}The Court of Cessation was very, very harsh.
893
00:49:14,170 --> 00:49:16,370
It commented on the lack of logic,
894
00:49:16,370 --> 00:49:19,050
the lack of coordination in the reasoning.
895
00:49:19,050 --> 00:49:23,123
It was severe, almost devastating, for the judges.
896
00:49:23,123 --> 00:49:26,873
(Francesco speaking Italian)
897
00:49:32,393 --> 00:49:35,143
{\an8}(dramatic music)
898
00:49:37,231 --> 00:49:42,148
September the 30th 2013, the second appeal begins.
899
00:49:44,580 --> 00:49:46,500
This time, the drama switches
900
00:49:46,500 --> 00:49:49,403
to the birthplace of the Renaissance, Florence.
901
00:49:54,520 --> 00:49:57,330
Amanda Knox isn't in the courtroom.
902
00:49:57,330 --> 00:49:59,990
She refuses to travel from America,
903
00:49:59,990 --> 00:50:02,663
and defends her decision on television.
904
00:50:03,910 --> 00:50:08,200
Only Raffaele Sollecito is present in court.
905
00:50:08,200 --> 00:50:10,863
He makes a plea to the judge and jury.
906
00:50:12,034 --> 00:50:15,701
{\an8}(Raffaele speaking Italian)
907
00:50:28,210 --> 00:50:30,200
Unlike in the appeals court,
908
00:50:30,200 --> 00:50:33,410
this judge orders a police forensics lab in Rome
909
00:50:33,410 --> 00:50:37,673
to test the new trace of DNA found on the kitchen knife.
910
00:50:38,600 --> 00:50:40,040
It's a minuscule amount
911
00:50:40,040 --> 00:50:42,700
from where the blade meets the handle.
912
00:50:42,700 --> 00:50:47,003
The new test finds that the DNA matches Amanda Knox.
913
00:50:48,300 --> 00:50:51,300
Prosecutors say it further proves her involvement
914
00:50:51,300 --> 00:50:53,700
in the murder, but the defense says
915
00:50:53,700 --> 00:50:56,710
the most likely explanation is that Amanda
916
00:50:56,710 --> 00:51:00,067
used the knife when staying at Raffaele's apartment.
917
00:51:00,067 --> 00:51:02,817
(dramatic music)
918
00:51:05,750 --> 00:51:09,043
{\an8}The 30th of January, 2014.
919
00:51:10,900 --> 00:51:15,020
Six years and two months after Meredith Kercher's murder.
920
00:51:15,020 --> 00:51:18,630
The second appeal of Amanda Knox and Raffaele Sollecito
921
00:51:18,630 --> 00:51:22,933
is coming to a close, the judgment watched by the world.
922
00:51:24,174 --> 00:51:26,780
Sollecito doesn't wait to hear the verdict,
923
00:51:26,780 --> 00:51:28,763
speeding off in a taxi.
924
00:51:32,250 --> 00:51:35,430
Shortly after 9:30 pm local time,
925
00:51:35,430 --> 00:51:38,540
after deliberating for more than 12 hours,
926
00:51:38,540 --> 00:51:41,393
the judge and jury enter the hall.
927
00:51:42,868 --> 00:51:46,285
{\an8}(judge speaking Italian)
928
00:52:00,680 --> 00:52:04,130
This time, an even longer sentence.
929
00:52:04,130 --> 00:52:07,310
28 years and six months for Amanda Knox,
930
00:52:07,310 --> 00:52:10,313
25 years for Raffaele Sollecito.
931
00:52:11,240 --> 00:52:14,115
The lawyers give their verdict.
932
00:52:14,115 --> 00:52:17,615
{\an8}(Guilia speaking Italian)
933
00:52:27,920 --> 00:52:31,670
{\an8}(Francesco speaking Italian)
934
00:52:44,872 --> 00:52:48,770
In court, the victim of Amanda Knox's original slander,
935
00:52:48,770 --> 00:52:51,180
Patrick Lumumba, is relieved.
936
00:52:51,180 --> 00:52:54,872
He's been awarded 40,000 euros compensation.
937
00:52:54,872 --> 00:52:58,455
{\an8}(Patrick speaking Italian)
938
00:53:07,545 --> 00:53:10,410
Raffaele Sollecito has disappeared.
939
00:53:10,410 --> 00:53:14,223
But the next day, police find him near the Austrian border.
940
00:53:15,110 --> 00:53:18,670
His lawyers say he wasn't trying to flee the country.
941
00:53:18,670 --> 00:53:22,813
He's expected to remain free until his final appeal.
942
00:53:24,166 --> 00:53:27,333
(gentle bright music)
943
00:53:29,510 --> 00:53:32,150
Back in Florence, Meredith's sister and brother
944
00:53:32,150 --> 00:53:34,660
face the media and are asked
945
00:53:34,660 --> 00:53:37,840
if they think Amanda Knox should be extradited
946
00:53:37,840 --> 00:53:39,313
from America to Italy.
947
00:53:40,680 --> 00:53:45,133
{\an8}If somebody's found guilty and convicted of a murder,
948
00:53:46,060 --> 00:53:48,790
{\an8}if an extradition law exists between those two countries,
949
00:53:48,790 --> 00:53:50,860
then I don't see why they wouldn't.
950
00:53:50,860 --> 00:53:53,500
I imagine it would set a difficult precedent
951
00:53:53,500 --> 00:53:56,410
if a country such as the US didn't choose
952
00:53:56,410 --> 00:53:59,900
to go along with laws that they themselves uphold
953
00:53:59,900 --> 00:54:03,400
when extraditing convicted criminals from other countries.
954
00:54:03,400 --> 00:54:06,050
It probably leaves them in a strange position not to.
955
00:54:09,560 --> 00:54:13,580
Knox and Sollecito will appeal one last time.
956
00:54:13,580 --> 00:54:17,480
Then, if the verdict is upheld, Italy will decide
957
00:54:17,480 --> 00:54:21,330
whether to request Amanda Knox's extradition.
958
00:54:21,330 --> 00:54:23,290
It's not the end of it.
959
00:54:23,290 --> 00:54:26,380
It's another chapter, moving things forward.
960
00:54:26,380 --> 00:54:29,420
Anybody losing anyone close to them is hard.
961
00:54:29,420 --> 00:54:32,743
Losing somebody so young and the way that we did,
962
00:54:34,090 --> 00:54:36,130
is, obviously, a hundred times worse.
963
00:54:36,130 --> 00:54:37,160
And then on top of that,
964
00:54:37,160 --> 00:54:38,990
to have all the media attention
965
00:54:38,990 --> 00:54:40,810
that has gone on for so long
966
00:54:40,810 --> 00:54:43,540
just makes it very, very difficult to cope with.
967
00:54:43,540 --> 00:54:47,200
Even if the guilty verdicts are upheld on appeal,
968
00:54:47,200 --> 00:54:51,640
Amanda Knox has vowed to keep fighting to clear her name.
969
00:54:51,640 --> 00:54:54,900
After her conviction, she releases a written statement,
970
00:54:54,900 --> 00:54:58,140
saying she is frightened and saddened
971
00:54:58,140 --> 00:55:01,830
by this unjust verdict, followed by this photograph
972
00:55:01,830 --> 00:55:04,407
which reads, "We are innocent."
973
00:55:05,255 --> 00:55:08,040
{\an8}I think we all definitely want some form of closure,
974
00:55:08,040 --> 00:55:11,970
{\an8}or even just having it almost at an end
975
00:55:11,970 --> 00:55:14,730
of the Italian justice system, and knowing
976
00:55:14,730 --> 00:55:18,000
that that's the final decision,
977
00:55:18,000 --> 00:55:21,910
and then we can all start to remember just Meredith,
978
00:55:21,910 --> 00:55:26,466
rather than focusing on who did it or what happened.
979
00:55:26,466 --> 00:55:29,049
(somber music)
980
00:55:33,760 --> 00:55:35,270
Six years have passed
981
00:55:35,270 --> 00:55:37,223
since the death of Meredith Kercher.
982
00:55:42,810 --> 00:55:45,530
So, are Amanda Knox and her former boyfriend,
983
00:55:45,530 --> 00:55:48,610
Raffaele Sollecito guilty?
984
00:55:48,610 --> 00:55:51,990
On January the 30th, 2014,
985
00:55:51,990 --> 00:55:55,700
the Italian justice system said yes.
986
00:55:55,700 --> 00:55:58,180
But with another appeal in the pipeline,
987
00:55:58,180 --> 00:56:00,740
the hard reality for Meredith's family
988
00:56:00,740 --> 00:56:03,243
is that their ordeal is still not over.
989
00:56:04,082 --> 00:56:07,499
(somber music continues)
990
00:56:34,570 --> 00:56:37,987
{\an8}(somber music continues)
73226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.