Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,538 --> 00:00:40,958
...would maybe be afraid
'cause there's so many heavy guitar bands?
2
00:00:41,041 --> 00:00:43,461
No, I think I've been
playing music long enough
3
00:00:43,544 --> 00:00:49,383
to realize that if I'm having fun,
that's the only right way and...
4
00:00:50,426 --> 00:00:53,304
not
to be to worried
5
00:00:53,387 --> 00:00:57,600
about people's preconceptions, you know?
6
00:00:58,684 --> 00:01:00,895
It's like a bonus if
they like it, you know?
7
00:01:18,788 --> 00:01:20,148
It's hot
in here.
8
00:01:45,648 --> 00:01:46,941
Turn the music down!
9
00:01:47,024 --> 00:01:49,527
- Get out of my room! Get out!
- Don't touch me! Jesus!
10
00:01:49,610 --> 00:01:52,780
I just asked you to turn the music
down, you don't need to throw a tantrum!
11
00:01:52,863 --> 00:01:54,657
You started it by
breaking into my room!
12
00:01:54,740 --> 00:01:57,660
See, this is why we don't wanna
hang out with you, you're a baby!
13
00:01:57,743 --> 00:01:58,661
- Sara!
- Take it back!
14
00:01:58,744 --> 00:02:00,847
- Get off me, you psycho! Mom!
- Take back what you said!
15
00:02:00,871 --> 00:02:03,707
What the hell is going...
No! Stop! Oh, my God. Are you okay?
16
00:02:03,791 --> 00:02:05,911
- Get in your room!
- Let's get you some ice.
17
00:02:05,960 --> 00:02:08,504
Stay in here until
you calm down.
18
00:02:43,372 --> 00:02:44,850
I wish I was
going to Phoebe's school.
19
00:02:44,874 --> 00:02:47,143
Well, as someone who
barely speaks a word of French,
20
00:02:47,167 --> 00:02:48,937
I doubt you'd thrive in a
French immersion school.
21
00:02:48,961 --> 00:02:50,605
Well, at least
I'd have a friend there.
22
00:02:50,629 --> 00:02:51,731
You have your sister.
23
00:02:51,755 --> 00:02:53,591
She's not my friend.
24
00:02:53,674 --> 00:02:55,092
Hey.
25
00:02:55,175 --> 00:02:56,635
Hey. You're not ready?
26
00:02:56,719 --> 00:02:58,596
You cannot be late on
your first day of school.
27
00:02:58,679 --> 00:02:59,972
Relax, I still have time.
28
00:03:00,055 --> 00:03:02,558
You wanna find a new
way to say that to me?
29
00:03:03,434 --> 00:03:04,518
I'll be ready, Mommy.
30
00:03:04,602 --> 00:03:06,645
So much better.
31
00:03:12,568 --> 00:03:14,987
At least now people will
be able to tell us apart.
32
00:03:16,739 --> 00:03:20,743
Hey, guys, I am back on
nights, and Patrick has hockey,
33
00:03:20,826 --> 00:03:22,345
so you're on your own
every night this week.
34
00:03:22,369 --> 00:03:24,872
I expect you to take care of
yourselves and each other, okay?
35
00:03:24,955 --> 00:03:27,041
But I'm going to
Phoebe's after school today.
36
00:03:27,124 --> 00:03:29,126
So take your sister.
37
00:03:31,587 --> 00:03:33,231
Okay, if you want
a ride to the bus stop,
38
00:03:33,255 --> 00:03:34,316
train's leaving the station.
39
00:03:34,340 --> 00:03:36,425
- Shit!
- Aah! Don't hit me!
40
00:03:36,508 --> 00:03:38,385
Oh, you're so funny.
41
00:04:09,458 --> 00:04:10,459
How about some music?
42
00:04:11,835 --> 00:04:12,878
Oh.
43
00:05:37,171 --> 00:05:38,172
Next.
44
00:05:40,340 --> 00:05:41,175
Name.
45
00:05:41,258 --> 00:05:42,259
- Sara Quin.
- Tegan Quin.
46
00:05:43,260 --> 00:05:44,678
Are you guys twins?
47
00:05:44,762 --> 00:05:46,597
- No.
- Yes.
48
00:05:47,598 --> 00:05:48,432
Hey.
49
00:05:48,515 --> 00:05:49,349
What?
50
00:05:49,433 --> 00:05:52,519
Look, I know that you're mad at
me, but we don't know anybody here.
51
00:05:52,603 --> 00:05:54,247
Don't you think we should
at least have each other?
52
00:05:54,271 --> 00:05:57,357
I don't want to share everything
with you. Just leave me alone.
53
00:06:11,580 --> 00:06:14,541
Hey, you gotta move so I
can sit next to my friend.
54
00:06:14,625 --> 00:06:16,168
There's a seat right there.
55
00:06:16,251 --> 00:06:17,336
So move.
56
00:06:17,419 --> 00:06:21,048
I think you and your friend will
survive being apart for 42 minutes.
57
00:06:21,131 --> 00:06:24,468
I'll survive just fine.
It's you I'm worried about.
58
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Fine.
59
00:06:30,140 --> 00:06:32,142
Thanks, freak.
60
00:06:34,353 --> 00:06:38,148
All right, class,
everyone settle down, please.
61
00:06:38,232 --> 00:06:40,818
Welcome to English Ten.
62
00:06:53,163 --> 00:06:54,540
Oh, my God. Hi.
63
00:06:54,623 --> 00:06:55,624
Hi.
64
00:06:55,707 --> 00:06:58,210
You went to
Parkview Elementary, right?
65
00:06:58,293 --> 00:06:59,128
No.
66
00:06:59,211 --> 00:07:00,337
Oh, sorry.
67
00:08:02,399 --> 00:08:05,110
You're in my seat again.
It's becoming a problem.
68
00:08:05,194 --> 00:08:07,738
Why don't you make a list of all
the things that belong to you
69
00:08:07,821 --> 00:08:10,073
so we can stop
meeting like this?
70
00:08:10,157 --> 00:08:11,837
You're making this way
harder on yourself.
71
00:08:11,867 --> 00:08:13,535
What's the problem, Tyler?
72
00:08:13,619 --> 00:08:16,121
Uh... nothing. We
were just talking.
73
00:08:16,205 --> 00:08:17,265
Well, can you
have your girl talk
74
00:08:17,289 --> 00:08:19,958
when there aren't 50 goddamn
people trying to get on the bus?
75
00:08:20,042 --> 00:08:22,961
Yeah. Sorry.
76
00:08:24,129 --> 00:08:25,130
Hey.
77
00:08:36,808 --> 00:08:38,810
You know, you don't have
to come to Phoebe's.
78
00:08:38,894 --> 00:08:39,770
But Mom said...
79
00:08:39,853 --> 00:08:42,105
Mom's not even home.
She won't know.
80
00:08:42,189 --> 00:08:44,316
I just feel like
you'd be bored anyway.
81
00:08:46,026 --> 00:08:47,861
Yeah, well, I'd rather go home.
82
00:08:48,862 --> 00:08:50,489
Okay. See ya.
83
00:08:52,532 --> 00:08:53,533
See ya.
84
00:09:09,549 --> 00:09:10,968
Girls, come in here.
85
00:09:11,051 --> 00:09:12,970
Tell me about your first day.
86
00:09:19,434 --> 00:09:21,103
- Hey.
- Hi.
87
00:09:21,186 --> 00:09:22,604
What are you doing here?
88
00:09:22,688 --> 00:09:24,856
I had a great day.
Thank you for asking.
89
00:09:24,940 --> 00:09:27,484
Yeah, I forgot to
pay our hydro bill.
90
00:09:27,567 --> 00:09:31,613
Call me crazy, but I'm pretty
attached to electricity at this point.
91
00:09:31,697 --> 00:09:33,115
Why aren't you at Phoebe's?
92
00:09:33,198 --> 00:09:34,366
I didn't feel like going.
93
00:09:34,449 --> 00:09:36,177
Okay, good, because when
I said go with Sara,
94
00:09:36,201 --> 00:09:37,911
I meant do whatever you want.
95
00:09:37,995 --> 00:09:38,829
I'm sorry.
96
00:09:38,912 --> 00:09:43,458
It's just not that fun for me to hang
out with people who don't want me around.
97
00:09:43,542 --> 00:09:46,878
Since when does Sara and
Phoebe not want you around?
98
00:09:46,962 --> 00:09:48,380
Since summer.
99
00:09:50,299 --> 00:09:52,342
I guess I hadn't noticed.
100
00:09:53,719 --> 00:09:56,054
Yeah, well, you're busy.
101
00:09:58,598 --> 00:10:01,643
Uh, look, a little space
isn't necessarily a bad thing.
102
00:10:01,727 --> 00:10:03,687
But it sucks because
we're at this new school
103
00:10:03,770 --> 00:10:06,356
where we don't know anyone,
and she won't even talk to me.
104
00:10:06,440 --> 00:10:09,120
Well, maybe this is an opportunity
for you to make your own friends.
105
00:10:11,737 --> 00:10:13,572
I'll be in my room.
106
00:10:43,518 --> 00:10:46,605
Hey, Twin 1. Why are
you sitting over there?
107
00:10:46,688 --> 00:10:48,023
There's a spot right here.
108
00:10:50,233 --> 00:10:51,777
Why am I Twin 1?
109
00:10:51,860 --> 00:10:53,945
'Cause Twin 2 has the black eye.
110
00:10:54,029 --> 00:10:55,280
I'm Maya.
111
00:10:55,364 --> 00:10:56,615
Tegan.
112
00:10:57,741 --> 00:10:59,076
What is this, a
business meeting?
113
00:10:59,868 --> 00:11:00,869
Oh, uh...
114
00:11:05,040 --> 00:11:05,874
Tegan.
115
00:11:05,957 --> 00:11:07,584
It's a cool name.
116
00:11:20,347 --> 00:11:21,973
So when do you move
into your new place?
117
00:11:22,057 --> 00:11:23,975
I don't know. It's
not fully built yet.
118
00:11:24,059 --> 00:11:27,521
My stepdad is a contractor, so he's
been working on it for a while.
119
00:11:27,604 --> 00:11:29,398
Oh, fancy.
120
00:11:29,481 --> 00:11:32,109
So, is that your house that you
were hanging out at this morning?
121
00:11:32,192 --> 00:11:36,196
My palace? Yeah. Try not to
be intimidated by my wealth.
122
00:11:46,289 --> 00:11:47,124
Hello?
123
00:11:47,207 --> 00:11:48,708
Hey. Tegan?
124
00:11:48,792 --> 00:11:51,753
Oh. Hey, Phoebe. I'll get Sara.
125
00:11:51,837 --> 00:11:54,256
Oh, you don't wanna talk to me?
126
00:11:56,133 --> 00:11:58,969
No, um, we can talk.
127
00:12:00,595 --> 00:12:01,888
How's the new school?
128
00:12:03,515 --> 00:12:05,600
Fine, I guess.
129
00:12:05,684 --> 00:12:07,853
Um, how's it going over there?
130
00:12:07,936 --> 00:12:12,482
Fine. The new
school's very French.
131
00:12:13,900 --> 00:12:16,778
I wish you guys
were there, though.
132
00:12:16,862 --> 00:12:19,489
You know, I miss all
of us hanging out.
133
00:12:20,615 --> 00:12:22,075
Yeah.
134
00:12:22,159 --> 00:12:26,746
And deep down, I
think Sara does, too.
135
00:12:33,587 --> 00:12:34,921
Over the
next six weeks,
136
00:12:35,005 --> 00:12:38,049
we will study Twelfth Night
by William Shakespeare.
137
00:12:38,133 --> 00:12:40,135
Then you must turn
in a written report
138
00:12:40,218 --> 00:12:42,471
that reflects your personal
interpretation of the text...
139
00:12:43,472 --> 00:12:47,476
and detailed summary that
tells me you actually read it.
140
00:12:47,559 --> 00:12:50,770
Now, before you roll your eyes
too much because it's Shakespeare,
141
00:12:50,854 --> 00:12:52,814
let me remind you it's a comedy.
142
00:12:52,898 --> 00:12:54,178
And whether you
know it or not...
143
00:12:58,987 --> 00:13:00,197
Hey. Hey!
144
00:13:01,198 --> 00:13:02,073
Hey.
145
00:13:02,157 --> 00:13:04,868
Um, I hate to be the
bearer of shit news,
146
00:13:04,951 --> 00:13:07,412
but you have a big thing
of gum in your hair.
147
00:13:07,496 --> 00:13:08,497
What?
148
00:13:08,580 --> 00:13:11,166
Like, right there at the back.
149
00:13:11,917 --> 00:13:14,252
Oh, shit.
150
00:13:14,336 --> 00:13:15,337
It's Tyler.
151
00:13:16,922 --> 00:13:19,341
I gotta go.
152
00:14:00,674 --> 00:14:02,968
Tegan, hey. Do you know Tyler?
153
00:14:03,051 --> 00:14:05,178
Um, kind of.
154
00:14:05,262 --> 00:14:09,057
Well, I just really wanted you two to
meet because Tegan's my new friend,
155
00:14:09,140 --> 00:14:13,144
and I would hate for anyone to treat her
with anything but the utmost respect.
156
00:14:13,228 --> 00:14:17,107
So, Tyler, let's make sure no
assholes mess with her, yeah?
157
00:14:17,190 --> 00:14:20,026
Totally. I'll watch out for her.
158
00:14:20,110 --> 00:14:21,111
Thanks.
159
00:14:21,194 --> 00:14:22,404
You can go.
160
00:14:36,710 --> 00:14:37,711
Thanks.
161
00:14:38,712 --> 00:14:39,712
Of course.
162
00:14:44,092 --> 00:14:46,261
I forgot my books. I'm just like that.
163
00:15:12,537 --> 00:15:14,331
- Morning.
- Hey.
164
00:15:14,414 --> 00:15:18,001
Oh, God. Your eye looks awful.
165
00:15:18,084 --> 00:15:19,084
Thanks.
166
00:15:19,127 --> 00:15:22,339
I'm so glad I'm starting a new
school looking like a monster.
167
00:15:22,422 --> 00:15:25,425
It'll be fine. No
one knows you there.
168
00:15:25,508 --> 00:15:28,053
Exactly. I wish I was
going to Phoebe's school.
169
00:15:28,136 --> 00:15:30,347
Well, as someone who barely
speaks a word of French,
170
00:15:30,430 --> 00:15:32,283
I doubt you'd thrive in a
French immersion school.
171
00:15:32,307 --> 00:15:33,826
Well, at least I'd
have a friend there.
172
00:15:33,850 --> 00:15:35,185
You have your sister.
173
00:15:35,268 --> 00:15:37,020
She's not my friend.
174
00:15:37,103 --> 00:15:39,064
- Hey.
- Hey. You're not ready?
175
00:15:39,147 --> 00:15:41,274
You cannot be late on
your first day of school.
176
00:15:41,358 --> 00:15:42,942
Relax, I
still have time.
177
00:15:43,026 --> 00:15:45,362
You wanna find a
new way to say that to me?
178
00:15:45,445 --> 00:15:47,739
- I'll be ready, Mommy.
- So much better.
179
00:16:12,514 --> 00:16:14,349
What the hell are
you looking at?
180
00:17:34,512 --> 00:17:37,390
You're in my seat again.
It's becoming a problem.
181
00:17:56,618 --> 00:18:01,414
Yeah, that's bad. But
you kind of deserved it.
182
00:18:01,498 --> 00:18:04,584
Why? 'Cause you and I are
closer now and she's jealous?
183
00:18:05,418 --> 00:18:07,879
So you don't understand
why she feels left out?
184
00:18:07,962 --> 00:18:10,757
No, what I don't understand is why
I can't just have my own thing.
185
00:18:14,552 --> 00:18:18,640
You know you have something that
your sister will never have, right?
186
00:18:20,809 --> 00:18:24,813
What we have, it's just for us.
187
00:18:28,691 --> 00:18:30,735
Do you want me?
188
00:18:30,819 --> 00:18:32,278
Yes.
189
00:18:33,571 --> 00:18:34,447
Tell me.
190
00:18:34,531 --> 00:18:36,991
I want you.
191
00:18:52,757 --> 00:18:55,218
School's gonna be excruciating.
192
00:18:55,301 --> 00:18:58,888
I wish it was summer still so we
could spend every day together.
193
00:18:58,972 --> 00:19:03,852
Yeah, I know. Me,
too. It'll get better.
194
00:19:03,935 --> 00:19:06,271
You're cool and charming,
and I'm sure you'll be
195
00:19:06,354 --> 00:19:08,940
the most popular girl
in grade ten in no time.
196
00:19:09,023 --> 00:19:10,942
I'm only like that
when I'm with you.
197
00:19:11,025 --> 00:19:15,071
That is not true. You are
perfect all on your own.
198
00:19:16,239 --> 00:19:17,407
Hey, I'm serious.
199
00:19:17,490 --> 00:19:19,367
Just be open to
making new friends,
200
00:19:19,450 --> 00:19:22,704
and maybe us going to different
schools won't be so bad.
201
00:19:24,706 --> 00:19:26,958
I'm scared we'll grow apart.
202
00:19:28,167 --> 00:19:29,168
We won't.
203
00:19:30,336 --> 00:19:31,588
I promise.
204
00:20:43,242 --> 00:20:45,429
No, it has
nothing to do with who's better.
205
00:20:45,453 --> 00:20:47,872
It's an issue of believability.
I don't make the rules.
206
00:20:47,956 --> 00:20:50,059
I think we can all agree it's
more believable if boys play boys.
207
00:20:50,083 --> 00:20:53,920
Can you give an actual reason that's
not based off of societal impositions?
208
00:20:54,003 --> 00:20:56,023
Natalie, we're
not wasting the class's time.
209
00:20:56,047 --> 00:20:57,107
I think I can move
on from this now.
210
00:20:57,131 --> 00:21:00,426
Uh, challenging stereotypes
in the interest of progress
211
00:21:00,510 --> 00:21:02,470
is hardly a waste of time, sir.
212
00:21:02,553 --> 00:21:05,199
Male students are more
qualified to play the male roles.
213
00:21:05,223 --> 00:21:08,726
Uh, okay, so let's say if we were
doing a play based off of aliens,
214
00:21:08,810 --> 00:21:10,228
would you not cast
me as an alien?
215
00:21:10,311 --> 00:21:11,729
Uh, of course I would, yes.
216
00:21:11,813 --> 00:21:14,899
But I'm not an alien, and
I've never even been to outer space.
217
00:21:14,983 --> 00:21:17,860
And yet somehow I'm more qualified
to play an extraterrestrial
218
00:21:17,944 --> 00:21:19,404
than I am to play a human man?
219
00:21:19,487 --> 00:21:20,965
You know what? Talk to
me after class. Okay?
220
00:21:20,989 --> 00:21:22,049
- Yeah.
- Uh, all right.
221
00:21:22,073 --> 00:21:26,077
So, dramatis personae, it's just a
list of the characters in the play.
222
00:21:26,160 --> 00:21:28,138
Uh, so that's on... That's
gonna be on the front page.
223
00:21:28,162 --> 00:21:31,749
After that, there's a
general set description.
224
00:21:44,262 --> 00:21:46,347
Somehow you're
always in the way.
225
00:22:36,606 --> 00:22:38,483
Well, Grant
told Kelly who told me
226
00:22:38,566 --> 00:22:40,919
that Will's uncle had been their
roadie for, like, ten years,
227
00:22:40,943 --> 00:22:42,337
so he might bring
them to Will's party.
228
00:22:42,361 --> 00:22:45,031
There's no way Rancid is coming
to a high school party in Calgary.
229
00:22:45,114 --> 00:22:46,258
So
you're not coming?
230
00:22:46,282 --> 00:22:48,701
Of course I
am. Find me later.
231
00:22:48,785 --> 00:22:50,244
Okay.
232
00:22:59,378 --> 00:23:01,172
Can I get a paper towel?
233
00:23:05,218 --> 00:23:08,096
I really loved all that stuff you
said in drama class the other day.
234
00:23:08,179 --> 00:23:12,016
Oh, Mr. Gardner? He's an easy
target, but, uh, it's still fun.
235
00:23:13,851 --> 00:23:15,311
What happened to your eye?
236
00:23:16,145 --> 00:23:17,730
My sister punched
me in the face.
237
00:23:17,814 --> 00:23:21,526
Oh, cool. So are you coming
to the party tomorrow?
238
00:23:21,609 --> 00:23:23,236
I wasn't invited.
239
00:23:23,319 --> 00:23:24,654
Well, I'm inviting you now.
240
00:23:24,737 --> 00:23:26,447
It's gonna be the
time of your life.
241
00:23:26,531 --> 00:23:28,741
Or at least a time of your life.
242
00:23:29,659 --> 00:23:30,868
Okay, yeah.
243
00:23:30,952 --> 00:23:32,870
All right, until tomorrow, then.
244
00:24:02,066 --> 00:24:04,652
Hey, Twin 2. Got a name?
245
00:24:04,735 --> 00:24:05,570
Sara.
246
00:24:05,653 --> 00:24:07,572
Tegan and Sara?
247
00:24:07,655 --> 00:24:09,657
Doesn't even rhyme.
Your parents blew it.
248
00:24:09,740 --> 00:24:12,451
Hey, Sara. These are my
new friends, Evan and Maya.
249
00:24:12,535 --> 00:24:13,369
- Hi.
- Hey.
250
00:24:13,452 --> 00:24:14,620
- What's up? Hi.
- Hi.
251
00:24:14,704 --> 00:24:17,558
You know, when I first saw your eye,
I thought it was kind of disgusting,
252
00:24:17,582 --> 00:24:19,417
but now it's not so bad.
253
00:24:19,500 --> 00:24:20,960
Thanks.
254
00:24:21,043 --> 00:24:22,104
All right, see you
guys at the party.
255
00:24:22,128 --> 00:24:23,754
- See you guys.
- Bye.
256
00:24:23,838 --> 00:24:25,590
Was she talking about
the Rancid party?
257
00:24:25,673 --> 00:24:27,216
Yeah. You wanna go?
258
00:24:27,300 --> 00:24:28,509
Sure.
259
00:24:29,802 --> 00:24:32,680
You know, I didn't think that
I was gonna make contact.
260
00:24:32,763 --> 00:24:34,265
With your eye.
261
00:24:34,348 --> 00:24:35,600
I got shit aim.
262
00:24:35,683 --> 00:24:38,519
It's okay. I deserved it.
263
00:24:40,021 --> 00:24:41,731
Hey, do you wanna
rent a movie tonight?
264
00:24:41,814 --> 00:24:44,400
Yeah, as long as it's
not Son in Law again.
265
00:24:44,483 --> 00:24:45,693
That's a great movie.
266
00:24:45,776 --> 00:24:48,988
Yeah. No, you're right. It
was... the first time we saw it.
267
00:24:50,489 --> 00:24:53,409
Do you think Patrick has enough in his
change jar for us to order a pizza?
268
00:24:53,492 --> 00:24:55,703
Oh, for sure.
269
00:24:56,329 --> 00:24:58,623
- Hey, Phoebe.
- Surprise.
270
00:25:01,959 --> 00:25:03,628
- Hi.
- Hi.
271
00:25:04,629 --> 00:25:05,630
Hi, Tegan.
272
00:25:08,257 --> 00:25:09,675
We'll watch the movie later.
273
00:25:18,017 --> 00:25:20,078
I'm about to go on a little
adventure. You wanna come?
274
00:25:20,102 --> 00:25:21,020
Where are we going?
275
00:25:21,103 --> 00:25:22,414
We used to
be really tight,
276
00:25:22,438 --> 00:25:24,857
and then over the summer,
she totally disappeared.
277
00:25:24,941 --> 00:25:26,585
What would happen
if you stopped waiting?
278
00:25:26,609 --> 00:25:28,003
You think I don't
wanna be around you?
279
00:25:28,027 --> 00:25:29,362
I know you don't.
280
00:25:29,445 --> 00:25:30,446
- Teegy!
- Teegy!
281
00:25:30,655 --> 00:25:31,739
You're high, aren't you?
282
00:25:31,822 --> 00:25:33,967
Do you ever get tired
of dropping everything for her?
283
00:25:33,991 --> 00:25:35,201
I don't do that.
284
00:25:35,284 --> 00:25:37,495
Maybe being in the suburbs
is getting to them.
285
00:25:37,578 --> 00:25:39,664
Are the suburbs
getting to the girls or you?
286
00:25:39,747 --> 00:25:42,333
I feel like I wanna help you,
but I don't know what to do.
287
00:25:42,416 --> 00:25:43,626
I'm fine.
288
00:25:43,709 --> 00:25:46,128
Tegan, come
in here. Look.
289
00:25:47,713 --> 00:25:48,713
Whoa.
290
00:25:50,424 --> 00:25:52,760
We found something
that we like to do together.
291
00:25:55,930 --> 00:25:58,057
The girls
are playing music now?
292
00:25:58,140 --> 00:25:59,475
They should play at the party.
293
00:26:07,024 --> 00:26:08,025
Okay, are you ready?
21666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.