Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,278 --> 00:00:10,475
You know, Bode being back
2
00:00:10,578 --> 00:00:11,910
kicked up some stuff.
3
00:00:12,012 --> 00:00:15,212
ALL:
♪ Happy birthday, dear Riley ♪
4
00:00:15,314 --> 00:00:16,920
I told Jake that at least
you owned up to what you did.
5
00:00:17,022 --> 00:00:17,922
What-what did he do?
6
00:00:18,024 --> 00:00:19,527
He broke Riley's heart.
7
00:00:19,629 --> 00:00:21,018
Please just go.
8
00:00:21,120 --> 00:00:22,493
BODE: The night of the accident,
9
00:00:22,595 --> 00:00:23,864
the last thing she felt
before she died was pain.
10
00:00:23,966 --> 00:00:25,756
Hey! Hold on!
Hit the brakes!
11
00:00:25,858 --> 00:00:27,062
I did!
(tires screeching)
12
00:00:27,164 --> 00:00:28,064
How you liking Cal Fire?
13
00:00:28,166 --> 00:00:29,466
One minute I'm tying knots,
14
00:00:29,568 --> 00:00:31,705
and the next your mom's
taking me on a ride-along.
15
00:00:31,808 --> 00:00:32,940
She must really like you.
16
00:00:33,042 --> 00:00:34,304
The med bag pallet
just dropped.
17
00:00:34,407 --> 00:00:36,876
It's here.
Well, go fetch it, Recruit.
18
00:00:36,978 --> 00:00:39,145
Did my dad ask you
to haze me?
19
00:00:39,247 --> 00:00:40,576
Your father's just
worried about you.
20
00:00:40,678 --> 00:00:42,648
I told you I don't want you
doing this.
21
00:00:42,750 --> 00:00:44,279
And I heard you.
22
00:00:44,381 --> 00:00:45,843
It's just not up for debate.
23
00:00:45,946 --> 00:00:47,319
And I got into a fight
with my dad.
24
00:00:47,421 --> 00:00:50,253
He asked your mom to haze me
so that I'd quit.
25
00:00:50,355 --> 00:00:52,483
Manny, I'm sick.
I have chronic
26
00:00:52,585 --> 00:00:54,326
kidney disease.
27
00:01:00,097 --> 00:01:02,334
♪ ♪
28
00:01:05,405 --> 00:01:07,537
GABRIELA (voice echoing):
Hey, Bode...
29
00:01:10,569 --> 00:01:11,976
...watch this.
30
00:01:12,078 --> 00:01:15,941
Gabriela? You're here?
31
00:01:22,658 --> 00:01:24,888
(inhales deeply)
32
00:01:24,990 --> 00:01:27,227
♪ ♪
33
00:01:49,608 --> 00:01:52,051
Admit it...
34
00:01:52,153 --> 00:01:54,511
you're starting
to like it here.
35
00:01:54,613 --> 00:01:55,680
It has its perks.
36
00:01:55,782 --> 00:01:56,886
MAN (whispering):
Bode...
37
00:01:56,988 --> 00:01:59,518
Bode...
38
00:01:59,620 --> 00:02:00,660
MAN:
Bode.
39
00:02:00,762 --> 00:02:03,620
Bode! (laughs)
40
00:02:03,722 --> 00:02:05,323
It's time for chow, man.
41
00:02:05,425 --> 00:02:06,464
Omelet day!
42
00:02:07,598 --> 00:02:10,400
In Lancaster,
breakfast was one color.
43
00:02:10,502 --> 00:02:12,005
And Mahoney says
Lompoc was no better.
44
00:02:12,107 --> 00:02:13,940
Yeah, this is
a major upgrade.
45
00:02:14,042 --> 00:02:16,701
Oh, yeah, Mr. Send-Me-Away?
46
00:02:16,803 --> 00:02:19,576
This place is growing on me.
47
00:02:20,574 --> 00:02:21,642
(clears throat)
48
00:02:21,744 --> 00:02:23,875
Finally got a good
night's sleep.
49
00:02:23,977 --> 00:02:25,786
My folks put money
in my account.
50
00:02:25,888 --> 00:02:27,087
And the cherry on top,
51
00:02:27,189 --> 00:02:28,216
you're about to get named
First Saw.
52
00:02:28,318 --> 00:02:29,552
(imitates crowd roaring)
53
00:02:29,654 --> 00:02:32,216
You don't know that.
Everybody knows that.
54
00:02:32,318 --> 00:02:34,819
First Saw is the guy who's
best on the chain saw.
55
00:02:34,921 --> 00:02:36,626
You.
And the guy who Cap wants
56
00:02:36,728 --> 00:02:39,357
as his second-in-command
to help boss us around.
57
00:02:39,459 --> 00:02:40,562
Also you.
58
00:02:40,664 --> 00:02:43,727
Who else is he gonna
give it to? Charlie?
59
00:02:43,829 --> 00:02:46,435
(both laugh)
No way.
60
00:02:46,537 --> 00:02:47,899
That old guy's
almost out of here.
61
00:02:48,001 --> 00:02:50,773
Admit it,
you want First Saw.
62
00:02:50,875 --> 00:02:53,813
Getting to boss you around
wouldn't be such a bad thing.
63
00:02:53,915 --> 00:02:55,279
(laughs)
(laughs)
64
00:02:55,381 --> 00:02:58,648
(chanting):
Bode! Bode!
65
00:02:59,918 --> 00:03:01,550
MANNY:
You guys could barely even finish
66
00:03:01,652 --> 00:03:03,514
a hike when you
first started.
67
00:03:03,616 --> 00:03:05,115
Now look at you.
68
00:03:05,217 --> 00:03:07,652
You like a pretty
damn good crew to me.
69
00:03:07,754 --> 00:03:09,829
And every good crew...
70
00:03:09,931 --> 00:03:11,929
needs a First Saw.
71
00:03:12,031 --> 00:03:14,868
Someone who's good on the bar,
someone who can be your leader.
72
00:03:14,970 --> 00:03:16,894
And my right-hand man.
73
00:03:16,996 --> 00:03:20,098
And I made my decision, fellas.
74
00:03:21,142 --> 00:03:23,809
Congratulations,
Bode.
75
00:03:23,911 --> 00:03:25,107
I'm proud of you.
76
00:03:25,209 --> 00:03:26,779
Thanks, Captain.
77
00:03:26,881 --> 00:03:28,412
Yeah! Ha, ha!
78
00:03:28,514 --> 00:03:31,750
The Leone Cal Fire legacy
continues.
79
00:03:31,852 --> 00:03:33,048
Uncle Luke?
80
00:03:33,150 --> 00:03:34,452
Yeah.
81
00:03:34,554 --> 00:03:36,690
Seriously, is your whole family
Cal Fire?
82
00:03:36,792 --> 00:03:37,848
Get in here, man.
83
00:03:37,950 --> 00:03:39,257
Congratulations. Hey, get a shot
84
00:03:39,359 --> 00:03:41,093
of me and my nephew, would you?
85
00:03:41,195 --> 00:03:43,528
New First Saw of Three Rock.
86
00:03:45,362 --> 00:03:47,891
Awesome. Good job.
87
00:03:47,993 --> 00:03:49,697
Luke.
What's up, Manny?
88
00:03:49,799 --> 00:03:51,369
It's been a couple years, man.
Yeah.
89
00:03:51,471 --> 00:03:53,305
Probably not since
those Malört shots
90
00:03:53,408 --> 00:03:55,866
after the Chicago Urban
Rescue Conference.
91
00:03:55,968 --> 00:03:57,476
Malört. Huh.
(chuckles)
92
00:03:57,578 --> 00:03:59,043
That's one of the reasons
I don't drink anymore.
93
00:03:59,145 --> 00:04:00,246
It's a good reason.
94
00:04:00,348 --> 00:04:02,214
You got something
special here, Manny.
95
00:04:02,316 --> 00:04:04,075
I'm not just talking
about the views.
96
00:04:04,177 --> 00:04:06,250
Hey, do me a favor,
get shots of everything.
97
00:04:06,352 --> 00:04:07,952
This is all
sizzle reel candy.
98
00:04:08,054 --> 00:04:09,088
"Sizzle reel"?
99
00:04:09,190 --> 00:04:10,819
Yeah, I'm convincing the board
100
00:04:10,921 --> 00:04:12,850
to build a new camp,
and I want to show them
101
00:04:12,952 --> 00:04:14,625
the gold standard, Three Rock.
102
00:04:14,727 --> 00:04:16,862
What, are you some sort of
a PR guy now?
103
00:04:16,964 --> 00:04:18,393
(chuckles)
104
00:04:18,495 --> 00:04:21,267
North Ops Comms Director.
105
00:04:21,369 --> 00:04:22,970
You've always been
a titles guy.
106
00:04:23,072 --> 00:04:24,136
Well, why change things now?
107
00:04:24,238 --> 00:04:26,064
Hey, do you mind
if I go see
108
00:04:26,166 --> 00:04:27,673
how my nephew's settling in?
Sure thing, man.
109
00:04:27,775 --> 00:04:30,168
All right, catch you later.
It's good to see you. Mm-hmm.
110
00:04:31,609 --> 00:04:33,578
LUKE:
Hey, Bode, wait up.
111
00:04:34,378 --> 00:04:36,173
Nice digs, kid.
112
00:04:36,275 --> 00:04:38,147
Your dad always wanted you
in uniform.
113
00:04:38,249 --> 00:04:39,784
(chuckles)
114
00:04:39,887 --> 00:04:41,755
I don't think this is the kind
of uniform he had in mind.
115
00:04:41,857 --> 00:04:43,181
(laughs)
Hey.
116
00:04:43,283 --> 00:04:45,090
Getting out of the penitentiary
and into a fire camp
117
00:04:45,192 --> 00:04:46,957
is no small feat,
yeah?
118
00:04:47,793 --> 00:04:50,764
Aw, don't tell me
Vince is giving you a hard time.
119
00:04:50,866 --> 00:04:52,195
(exhales)
120
00:04:52,297 --> 00:04:53,733
You know how he is.
121
00:04:53,835 --> 00:04:54,894
Yeah, I do.
122
00:04:54,996 --> 00:04:57,304
I'm sorry, Bode.
You don't deserve that.
123
00:04:57,406 --> 00:05:00,163
And what, now you're First Saw?
Come on, man.
124
00:05:00,266 --> 00:05:02,741
When your time is up here,
you come see me.
125
00:05:02,843 --> 00:05:06,204
I'll get you on to some
station's probie in no time.
126
00:05:07,574 --> 00:05:08,778
Right?
127
00:05:08,880 --> 00:05:10,608
Just being in here,
so close to home...
128
00:05:11,611 --> 00:05:13,481
...you know, sometimes it's
like watching my life go on
129
00:05:13,584 --> 00:05:15,217
without me and I'm just...
130
00:05:15,319 --> 00:05:17,023
I'm just frozen.
131
00:05:17,125 --> 00:05:18,658
Mm.
You know,
132
00:05:18,761 --> 00:05:22,060
my dad acts like it'd be better
if I'd never come back.
133
00:05:22,162 --> 00:05:24,158
That's just not right.
134
00:05:24,261 --> 00:05:25,495
Man.
135
00:05:25,597 --> 00:05:27,529
With you,
it's just like old times.
136
00:05:27,631 --> 00:05:29,366
It's really good to see you.
137
00:05:29,468 --> 00:05:30,633
Yeah, it is.
(alarm sounds)
138
00:05:30,736 --> 00:05:32,938
DISPATCH:
Three Rock, vegetation fire.
139
00:05:33,040 --> 00:05:34,641
San Medina Park.
140
00:05:34,743 --> 00:05:36,771
All right, get some, be safe.
MANNY: Let's go, gentlemen.
141
00:05:36,873 --> 00:05:38,401
You ready for this,
First Saw?
142
00:05:38,503 --> 00:05:40,347
Let's do it.
Hey, I'm gonna stick
around here
143
00:05:40,449 --> 00:05:42,015
do my thing,
if that's cool with you, Manny.
144
00:05:42,117 --> 00:05:44,913
Whatever you need, man.
145
00:05:46,086 --> 00:05:48,717
(saw buzzing)
146
00:05:48,819 --> 00:05:51,722
Six-foot cut
with a four-foot scrape.
147
00:05:54,595 --> 00:05:56,653
Good, Bode,
keep setting that pace.
148
00:05:57,456 --> 00:05:59,623
There you go, Goat!
Drag that up to the clearing.
149
00:05:59,725 --> 00:06:00,825
Got it, Cap!
150
00:06:00,928 --> 00:06:02,865
Requesting a water tender.
151
00:06:03,899 --> 00:06:05,901
Cap! Cap, that tree's torching.
152
00:06:07,266 --> 00:06:08,339
If that thing catches
those trees,
153
00:06:08,441 --> 00:06:10,040
this whole park's gonna burn!
154
00:06:10,142 --> 00:06:12,837
We're still waiting on water.
We're not waiting on anything.
155
00:06:12,939 --> 00:06:13,939
You got a chainsaw, right?
156
00:06:14,041 --> 00:06:15,916
While it's on fire?
Fall it.
157
00:06:16,018 --> 00:06:17,884
We'll knock it out.
158
00:06:18,786 --> 00:06:21,112
You can do this, buddy. There's
a reason you're First Saw.
159
00:06:21,214 --> 00:06:23,181
All right, boys, clear out!
Clear out!
160
00:06:23,283 --> 00:06:25,690
We're gonna cut a fresh line
around it, fellas.
161
00:06:25,792 --> 00:06:28,762
And whatever you do,
don't let it hit those trees.
162
00:06:28,864 --> 00:06:30,827
Copy, Cap!
163
00:06:32,891 --> 00:06:34,864
Now clear out!
164
00:06:35,961 --> 00:06:37,502
Come on, boys, let's go!
165
00:06:37,605 --> 00:06:39,471
We got this, let's go!
Come on, get it up!
166
00:06:39,573 --> 00:06:41,299
Let's go, let's go!
Let's go, guys!
167
00:06:44,242 --> 00:06:45,936
Good job. It's right here,
it's right here.
MANNY: Greencrest,
168
00:06:46,039 --> 00:06:47,742
cancel
all incoming units.
169
00:06:47,844 --> 00:06:49,907
Three Rock's got
a handle on this.
170
00:06:50,009 --> 00:06:52,514
(all clamoring, whooping)
171
00:06:52,616 --> 00:06:53,945
All right!
Hell yeah!
172
00:06:54,047 --> 00:06:55,555
That's right!
Hell yeah!
173
00:06:57,249 --> 00:06:59,155
How was
The Music Man?
174
00:06:59,257 --> 00:07:00,557
(chuckles)
175
00:07:00,659 --> 00:07:02,563
Shar, we're here
to talk about you.
176
00:07:02,665 --> 00:07:04,927
No, her son played Harold Hill
in The Music Man
177
00:07:05,029 --> 00:07:08,033
at his day camp,
and I want to know how it was.
178
00:07:08,135 --> 00:07:09,597
It was fantastic.
179
00:07:09,699 --> 00:07:11,094
(exhales)
Was it?
180
00:07:11,196 --> 00:07:12,337
Really? 'Cause I've never seen
181
00:07:12,439 --> 00:07:13,905
a kid's play that was fantastic.
182
00:07:14,007 --> 00:07:16,333
Are you gonna show her
the bruise you got, you know,
183
00:07:16,435 --> 00:07:18,644
when you fell?
Oh, yeah, I got a bruise.
184
00:07:18,746 --> 00:07:20,705
It's black and blue.
Have you ever seen one?
185
00:07:20,807 --> 00:07:23,583
Let me see.
186
00:07:24,782 --> 00:07:27,351
She also said
she's a little tender
187
00:07:27,454 --> 00:07:29,112
in the lower
left quadrant.
188
00:07:29,214 --> 00:07:31,156
Mm, so now
you're a doctor?
189
00:07:31,258 --> 00:07:33,125
No, just your husband
190
00:07:33,227 --> 00:07:34,919
telling Dr. Khan stuff
191
00:07:35,021 --> 00:07:36,221
that you definitely won't
192
00:07:36,323 --> 00:07:37,595
because you're too fixated
on getting
193
00:07:37,698 --> 00:07:38,927
into that clinical trial.
About that--
194
00:07:39,029 --> 00:07:40,897
Okay, don't say
that I don't qualify,
195
00:07:40,999 --> 00:07:43,733
because I do. I'm still
Stage 4, and I'm stable.
196
00:07:43,835 --> 00:07:46,130
But you fell--
I fell because I had
197
00:07:46,232 --> 00:07:47,206
an exceptionally
hard day at work
198
00:07:47,308 --> 00:07:48,504
and I hadn't eaten breakfast
199
00:07:48,606 --> 00:07:50,168
and who doesn't fall?
200
00:07:50,270 --> 00:07:51,703
Okay? My disease
has not progressed.
201
00:07:51,805 --> 00:07:53,303
I feel the same.
202
00:07:53,405 --> 00:07:55,172
You should write
that down, Doctor.
203
00:07:55,274 --> 00:07:57,275
Patient stable
based on a feeling.
204
00:07:57,377 --> 00:07:59,313
I want to prepare you
for the chance
205
00:07:59,416 --> 00:08:02,122
that the lab results could show
that you're now Stage 5
206
00:08:02,224 --> 00:08:03,887
chronic kidney disease,
207
00:08:03,989 --> 00:08:05,682
which would disqualify you
from the trial.
208
00:08:05,784 --> 00:08:07,689
You want to run labs,
you should definitely run them.
209
00:08:07,791 --> 00:08:10,597
And then you'll see I'm fine.
210
00:08:12,400 --> 00:08:14,634
(indistinct radio chatter)
211
00:08:16,461 --> 00:08:19,463
Look at you,
newly minted probie.
212
00:08:25,641 --> 00:08:27,911
It's official.
213
00:08:28,013 --> 00:08:31,442
My dad is not acknowledging
my first day.
214
00:08:33,584 --> 00:08:35,483
Get some, be safe.
215
00:08:35,585 --> 00:08:37,789
Thanks, babe.
216
00:08:40,062 --> 00:08:41,595
(soft chuckle)
217
00:08:43,132 --> 00:08:45,357
(phone ringing)
218
00:08:46,167 --> 00:08:48,393
Hey, Gabs?
219
00:08:50,438 --> 00:08:52,972
Gabs, your pops is calling.
220
00:08:53,074 --> 00:08:54,937
Hey, Cap.
221
00:08:55,039 --> 00:08:56,474
AUTOMATED VOICE:
You have a call from...
222
00:08:56,576 --> 00:08:58,108
BODE:
Bode Donovan.
223
00:08:58,211 --> 00:09:00,576
...an inmate at the California
Department of Corrections.
224
00:09:00,678 --> 00:09:03,408
To accept, press one.
225
00:09:09,421 --> 00:09:11,658
♪ ♪
226
00:09:23,472 --> 00:09:25,936
This station, this is my house.
227
00:09:26,705 --> 00:09:28,766
Yesterday you were recruits.
228
00:09:28,868 --> 00:09:30,870
Guests.
229
00:09:30,972 --> 00:09:33,138
Today you're probies.
230
00:09:33,240 --> 00:09:34,642
That means today you're family.
231
00:09:34,744 --> 00:09:37,150
And that means today
232
00:09:37,252 --> 00:09:39,276
this is your house, too.
233
00:09:39,378 --> 00:09:41,477
Now, I've stayed
at this job
234
00:09:41,580 --> 00:09:43,449
for 34 years
because I can't stand
235
00:09:43,551 --> 00:09:46,451
sitting around watching
somebody else do the work.
236
00:09:48,322 --> 00:09:51,089
(sighs)
Some people chase titles.
237
00:09:51,191 --> 00:09:54,127
I'm good getting my hands dirty.
238
00:09:54,230 --> 00:09:56,169
The kind of firefighter
you'll be?
239
00:09:56,271 --> 00:09:58,195
That's up to you.
240
00:09:58,297 --> 00:10:01,169
All right, time for checkouts.
241
00:10:07,041 --> 00:10:09,276
(music playing quietly)
242
00:10:11,510 --> 00:10:13,783
Day off in the middle
of the week?
243
00:10:13,885 --> 00:10:15,355
You losing your
touch, Shar?
244
00:10:15,457 --> 00:10:17,284
Ah. Why don't you
ever tell us
245
00:10:17,386 --> 00:10:18,985
when you come to town, Luke?
'Cause you know me.
246
00:10:19,087 --> 00:10:20,956
I like to make
an entrance.
247
00:10:21,058 --> 00:10:23,255
The drop-ins drive
your brother crazy.
248
00:10:23,357 --> 00:10:25,131
Yeah, well, I also
like to do that.
249
00:10:25,233 --> 00:10:27,125
(both laugh)
250
00:10:27,227 --> 00:10:29,328
Yes, but that kind
of attitude
251
00:10:29,430 --> 00:10:32,104
is what got you uninvited
to Christmas 2012.
252
00:10:32,206 --> 00:10:35,565
Hey, he used to lock me in the
basement when we were younger.
253
00:10:35,667 --> 00:10:37,103
I ruined the tri-tip
he had smoking for days.
254
00:10:37,205 --> 00:10:38,570
It's a holiday
tradition.
255
00:10:38,672 --> 00:10:41,106
It's like Elf on the Shelf
or the Christmas Pickle.
256
00:10:41,208 --> 00:10:42,841
But with grunts and grudges.
257
00:10:42,943 --> 00:10:45,074
Me and my brother send each
other New Yorker articles.
258
00:10:45,176 --> 00:10:46,548
We player Wordle.
259
00:10:46,650 --> 00:10:48,454
Such nerds!
260
00:10:48,556 --> 00:10:50,515
What are you
doing here?
261
00:10:50,617 --> 00:10:52,515
You're really
here for work?
Yeah.
262
00:10:52,618 --> 00:10:54,050
I'm trying to get you
a new fire camp.
263
00:10:54,152 --> 00:10:56,419
Oh, that is you
264
00:10:56,521 --> 00:10:58,494
getting me the money
for Red River?
265
00:10:58,596 --> 00:10:59,732
That is me.
266
00:10:59,834 --> 00:11:01,535
And I'm using
Three Rock as a model.
267
00:11:01,637 --> 00:11:03,732
I saw Bode up
there just now.
268
00:11:03,834 --> 00:11:06,168
Shar, he looks fantastic.
269
00:11:07,135 --> 00:11:08,965
What's this? You all good?
270
00:11:09,067 --> 00:11:10,640
Oh, yeah.
271
00:11:10,742 --> 00:11:12,038
I just had a physical today.
272
00:11:12,140 --> 00:11:13,606
BARTENDER: There you are.
Ah.
273
00:11:13,708 --> 00:11:15,439
Thank you.
Okay, I don't want
to hold you up.
274
00:11:15,541 --> 00:11:18,309
No, uh, why don't you
join me, you know?
275
00:11:18,411 --> 00:11:20,381
We can run the budget
on Red River,
276
00:11:20,483 --> 00:11:22,380
or whatever. I just want
to lend a hand while I'm here.
277
00:11:22,482 --> 00:11:24,687
Well, you know
I'm a total control freak
278
00:11:24,790 --> 00:11:26,521
when it comes
to budgets.
279
00:11:27,324 --> 00:11:29,453
Yeah, well, you always
did work too hard.
280
00:11:29,555 --> 00:11:31,291
I keep telling
my bum big brother
281
00:11:31,393 --> 00:11:33,090
to take you on vacation,
but he won't listen.
282
00:11:33,192 --> 00:11:35,192
Vacations make me itchy.
283
00:11:35,294 --> 00:11:36,593
But come by the house.
284
00:11:36,695 --> 00:11:38,765
I can smoke the tri-tip
for all of us.
285
00:11:38,867 --> 00:11:40,099
Fair enough.
286
00:11:40,201 --> 00:11:42,435
I'll see you around.
Okay.
287
00:11:51,612 --> 00:11:54,178
You have any tips for
replacing a saw chain
288
00:11:54,280 --> 00:11:56,680
without the makeover?
289
00:12:00,128 --> 00:12:02,191
Um...
290
00:12:03,398 --> 00:12:05,190
Why is Bode calling you?
291
00:12:05,292 --> 00:12:06,994
What are you talking about?
292
00:12:07,096 --> 00:12:08,696
Your phone rang
earlier today.
293
00:12:08,798 --> 00:12:10,430
I answered it.
294
00:12:11,735 --> 00:12:13,329
It was Bode.
295
00:12:13,432 --> 00:12:15,068
You went through my phone?
296
00:12:15,170 --> 00:12:16,299
The call was
from Three Rock.
297
00:12:16,401 --> 00:12:19,175
I thought it was your dad.
298
00:12:20,409 --> 00:12:22,706
Why is he calling you?
We talk sometimes.
299
00:12:23,684 --> 00:12:25,680
You talk sometimes?
Yes.
300
00:12:25,782 --> 00:12:27,377
About fire camp.
301
00:12:27,479 --> 00:12:29,713
You know that I talk to the guys
302
00:12:29,815 --> 00:12:32,051
on my dad's crew a lot.
It's good for them
303
00:12:32,153 --> 00:12:33,819
to have support out here.
304
00:12:33,921 --> 00:12:35,829
Bode's not like the other guys
you've looked out for before.
305
00:12:35,931 --> 00:12:38,089
I believe in what my dad
is selling at fire camp.
306
00:12:38,191 --> 00:12:40,596
People can change, Jake.
307
00:12:40,698 --> 00:12:42,396
No, not Bode.
308
00:12:42,498 --> 00:12:44,796
Baby, he will take
advantage of your generosity.
309
00:12:45,799 --> 00:12:48,500
I already have my dad
questioning my choices.
310
00:12:48,602 --> 00:12:50,338
I do not need
to hear it from you, too.
311
00:12:50,440 --> 00:12:52,445
DISPATCH: Vegetation fire.
(alarm ringing)
312
00:12:52,547 --> 00:12:54,638
1512 Frost Creek Road.
313
00:12:54,740 --> 00:12:56,541
Three Rock crew
en route to assist.
314
00:12:56,643 --> 00:12:58,481
You're supposed
to be in my corner.
315
00:12:58,583 --> 00:12:59,742
I am, Gabs.
316
00:12:59,844 --> 00:13:02,121
First call, probies.
Get some, be safe.
317
00:13:02,223 --> 00:13:04,015
FIREFIGHTER:
Let's go, probies.
Get the lead out.
318
00:13:04,117 --> 00:13:06,354
(sirens wailing)
319
00:13:08,219 --> 00:13:09,522
(sighs)
320
00:13:09,624 --> 00:13:11,288
I don't see
how can people live out here
321
00:13:11,390 --> 00:13:12,825
in the middle of nowhere.
322
00:13:13,728 --> 00:13:16,936
Just keep your eyes peeled
for our nearest plug.
323
00:13:19,264 --> 00:13:21,567
(phone rings)
324
00:13:23,101 --> 00:13:25,172
Hey.
325
00:13:25,274 --> 00:13:27,914
So? Any news from
the appointment?
326
00:13:28,016 --> 00:13:30,309
Your brother's in town.
Yeah, that's...
327
00:13:30,411 --> 00:13:31,880
not the news I was looking for.
328
00:13:31,982 --> 00:13:33,545
What's he doing here?
329
00:13:33,647 --> 00:13:35,512
He's helping me
get Red River built.
330
00:13:35,614 --> 00:13:37,490
And he went to see Bode.
Uh-huh.
331
00:13:37,592 --> 00:13:38,891
Anything to show me up.
332
00:13:38,993 --> 00:13:41,488
I think he's just being
a good uncle.
333
00:13:41,590 --> 00:13:43,323
You know he's always had
a soft spot for Bode.
334
00:13:43,426 --> 00:13:45,622
Also, he saw
my blood-draw bandage.
335
00:13:45,725 --> 00:13:48,194
So if he asks, I'm fine,
because I am.
336
00:13:48,296 --> 00:13:50,194
Are you taking it easy today?
337
00:13:50,296 --> 00:13:52,532
Hey, is Sharon okay?
338
00:13:52,634 --> 00:13:54,603
Is Jake there?
Don't worry him with this.
339
00:13:54,705 --> 00:13:56,800
She's fine.
340
00:13:59,175 --> 00:14:00,938
Sorry, babe, I got to go.
341
00:14:01,040 --> 00:14:03,674
Let me know if you hear
anything, all right? Love you.
342
00:14:03,776 --> 00:14:06,342
DISPATCH:
Three Rock Four, Engine 1568.
343
00:14:06,444 --> 00:14:07,978
We've got a locked gate.
344
00:14:08,081 --> 00:14:10,546
(grunts)
345
00:14:10,648 --> 00:14:12,754
Cutters aren't making a dent.
346
00:14:12,856 --> 00:14:14,184
Hey, Chief?
347
00:14:14,286 --> 00:14:16,257
How can we help?
348
00:14:16,360 --> 00:14:18,892
Any of your guys know
how to pick a lock?
349
00:14:18,994 --> 00:14:20,695
Seriously?
350
00:14:20,797 --> 00:14:22,826
Had to ask.
351
00:14:24,964 --> 00:14:27,435
Well, I could always drive
the rig through it.
352
00:14:27,537 --> 00:14:30,834
Out here, damaging the truck?
It's a no-go.
353
00:14:32,305 --> 00:14:34,671
Gentlemen, meet Freddy.
354
00:14:34,773 --> 00:14:36,849
For the record,
I learned this
355
00:14:36,952 --> 00:14:38,945
the summer I worked
at my uncle's
356
00:14:39,047 --> 00:14:40,477
locksmith shop.
357
00:14:40,579 --> 00:14:43,180
Got a pocket knife?
Yeah.
358
00:14:43,282 --> 00:14:44,951
Have at it.
359
00:14:45,053 --> 00:14:46,986
Thanks, brother.
360
00:14:47,088 --> 00:14:49,391
All right.
361
00:14:55,295 --> 00:14:56,932
Thing's too rusted.
362
00:14:57,034 --> 00:14:58,527
Do what you got to do.
363
00:14:58,630 --> 00:15:00,168
Tear down the whole thing down
364
00:15:00,270 --> 00:15:01,364
if you have to,
but get us in here.
365
00:15:01,466 --> 00:15:03,269
ASAP.
All right.
366
00:15:03,371 --> 00:15:05,511
Can I have some tension on it?
367
00:15:05,613 --> 00:15:07,543
All right. Keep my pace.
368
00:15:07,645 --> 00:15:09,411
Copy.
369
00:15:16,615 --> 00:15:18,391
(grunts)
There you go.
370
00:15:18,493 --> 00:15:20,349
Attaboy, Goat.
371
00:15:20,451 --> 00:15:22,996
There you go.
372
00:15:24,624 --> 00:15:27,066
Strong assist there,
firefighter.
373
00:15:31,202 --> 00:15:32,999
Good work out
there, Freddy.
374
00:15:33,101 --> 00:15:34,398
Thanks, Cap.
375
00:15:34,500 --> 00:15:36,499
All right, gentlemen.
376
00:15:36,601 --> 00:15:38,902
We are dozens of miles
377
00:15:39,004 --> 00:15:41,674
away from a station
or a water hydrant.
378
00:15:41,776 --> 00:15:43,745
That means backup isn't
just minutes away.
379
00:15:43,847 --> 00:15:46,111
So I'm gonna need all of you
at your very best, all right?
380
00:15:46,213 --> 00:15:47,911
Copy that.
381
00:15:56,157 --> 00:15:58,293
What's wrong?
382
00:15:58,395 --> 00:16:01,361
Nothing. I busted
the gate open.
383
00:16:01,463 --> 00:16:03,635
Sure, but what's up
with your hand?
384
00:16:03,737 --> 00:16:05,198
Would you be quiet?
385
00:16:05,300 --> 00:16:07,937
(quietly):
You okay?
386
00:16:08,039 --> 00:16:09,942
Caught it on the gate.
387
00:16:10,045 --> 00:16:12,537
You need stitches, dude.
Hey, what? No.
388
00:16:12,639 --> 00:16:14,608
No, no, no, you can't tell Cap.
389
00:16:15,617 --> 00:16:17,249
I have to.
Why?
390
00:16:17,351 --> 00:16:19,212
Because First Saw is going
to your head already?
391
00:16:19,315 --> 00:16:21,788
Well, because you're hurt.
392
00:16:21,890 --> 00:16:23,648
Hey, wait, wait,
you're one of us.
393
00:16:23,751 --> 00:16:25,325
You're supposed to be
on our side.
394
00:16:25,427 --> 00:16:27,388
I am.
395
00:16:27,491 --> 00:16:29,992
But, Freddy,
you can't work like this.
396
00:16:30,094 --> 00:16:31,327
I'll muscle through it.
397
00:16:31,429 --> 00:16:33,024
Remember when Julio
rolled his ankle?
398
00:16:33,127 --> 00:16:36,564
He was dead weight, so they
sent him back to Lancaster.
399
00:16:36,666 --> 00:16:39,000
He still hasn't managed
to get back to camp.
400
00:16:39,102 --> 00:16:41,632
Lancaster swallowed him.
401
00:16:41,734 --> 00:16:45,073
I did not do well there,
for real.
402
00:16:45,175 --> 00:16:47,810
I can't go back, Bode.
403
00:16:47,912 --> 00:16:50,713
Cover for me.
404
00:16:50,815 --> 00:16:52,844
Please.
405
00:17:04,657 --> 00:17:06,132
MANNY:
Head out, let's go!
406
00:17:06,234 --> 00:17:08,729
We got a three-acre fire,
moderate rate of spread.
407
00:17:08,831 --> 00:17:12,004
Getting into the timber,
two structures threatened.
408
00:17:12,106 --> 00:17:13,336
Claws at the ready, guys.
Got it, Cap!
409
00:17:13,438 --> 00:17:14,440
GABRIELA: We're pretty
alone out here, huh?
410
00:17:14,542 --> 00:17:15,909
You, you.
411
00:17:16,011 --> 00:17:17,934
Do a search of the house
for civilians.
412
00:17:18,036 --> 00:17:19,669
Tell them to evac immediately.
On it.
413
00:17:19,771 --> 00:17:21,443
Fire's backing down the hills.
414
00:17:21,545 --> 00:17:23,949
If we act fast,
we can stop it in its tracks.
415
00:17:24,051 --> 00:17:26,285
We're gonna hold
and anchor here.
416
00:17:26,387 --> 00:17:28,978
Three Rock, you're gonna
improve the line by the road.
417
00:17:29,080 --> 00:17:31,255
Copy that, Chief.
With limited resources,
418
00:17:31,357 --> 00:17:33,124
we are going
to prioritize the house
419
00:17:33,227 --> 00:17:35,193
over the barn.
Who can tell me why?
420
00:17:35,295 --> 00:17:36,858
The amount of hay
and machinery around it.
421
00:17:36,960 --> 00:17:39,729
If it ignites, it would take way
too much water to put it out.
422
00:17:39,831 --> 00:17:42,696
More than we can spare for
a structure with no life in it.
423
00:17:43,969 --> 00:17:46,302
Right. No hydrants.
424
00:17:46,404 --> 00:17:48,302
That engine's
our only source of water.
425
00:17:48,404 --> 00:17:50,340
MANNY:
Bode, you're out front.
426
00:17:50,442 --> 00:17:52,374
Let's go, gentlemen,
eight to ten feet apart.
427
00:17:52,477 --> 00:17:54,108
BODE:
All right. Follow me, guys.
428
00:17:54,210 --> 00:17:56,047
You made Bode First Saw?
429
00:17:56,149 --> 00:17:59,175
Yes, sir. Your kid's a natural.
430
00:17:59,277 --> 00:18:01,619
A little external support
never hurt anybody though.
431
00:18:01,721 --> 00:18:03,055
Yeah.
432
00:18:03,158 --> 00:18:05,425
Your kid's got
a knack for it, too.
433
00:18:05,527 --> 00:18:07,020
Great.
434
00:18:07,122 --> 00:18:09,686
FIREFIGHTER (over radio):
House is clear, Chief.
Copy.
435
00:18:09,788 --> 00:18:11,663
Let's go, everybody, move, move!
436
00:18:11,765 --> 00:18:14,531
First Saw, huh?
437
00:18:14,633 --> 00:18:17,899
What's it feel like to have
my dad recognize your hustle?
438
00:18:18,001 --> 00:18:19,968
I thought we were gonna stop
caring what they thought of us.
439
00:18:20,070 --> 00:18:21,968
You're right.
440
00:18:22,070 --> 00:18:24,541
We should start holding
each other accountable on it.
441
00:18:24,643 --> 00:18:27,675
Hey, you got dad stuff
to talk out, I'm your guy.
442
00:18:30,342 --> 00:18:33,417
Look, I'm, uh, sorry if I
crossed a line by calling you.
443
00:18:33,519 --> 00:18:35,285
I wanted to wish you luck
on your first day.
444
00:18:35,388 --> 00:18:38,156
But you hung up,
and I can take a hint.
445
00:18:38,259 --> 00:18:40,817
MANNY:
Hey, Freddy, swamp for Bode.
446
00:18:40,919 --> 00:18:43,295
He needs someone
who can keep up.
447
00:18:44,394 --> 00:18:47,090
Let's go, come on, come on!
448
00:18:55,644 --> 00:18:57,066
(saw revs)
449
00:18:57,168 --> 00:18:58,940
VINCE:
Copy that.
Bumping up the pressure.
450
00:18:59,042 --> 00:19:01,610
On it.
451
00:19:07,616 --> 00:19:10,454
Gabriela,
she's got good instincts.
452
00:19:13,091 --> 00:19:15,919
Or... am I off?
453
00:19:16,021 --> 00:19:17,928
What's the deal,
you worried about her?
454
00:19:18,030 --> 00:19:19,932
Something like that.
455
00:19:20,034 --> 00:19:22,725
Well, she's one of us now, Jake.
456
00:19:22,827 --> 00:19:24,861
Better get used to it.
457
00:19:24,963 --> 00:19:27,871
I worked my
entire career
458
00:19:27,973 --> 00:19:29,405
with my wife.
459
00:19:29,508 --> 00:19:31,406
Sharon and I,
we-we love this job.
460
00:19:31,508 --> 00:19:34,076
Love this work, love this life.
461
00:19:34,178 --> 00:19:36,546
You want
my advice?
462
00:19:37,875 --> 00:19:40,719
Just enjoy it together.
463
00:19:40,821 --> 00:19:42,312
WOMAN:
Reese!
464
00:19:42,414 --> 00:19:43,852
Reese!
465
00:19:43,954 --> 00:19:45,552
JAKE:
I thought they said
they searched the house.
466
00:19:45,654 --> 00:19:47,860
It's not coming from the house.
467
00:19:47,963 --> 00:19:49,724
We got people in the barn.
468
00:19:51,127 --> 00:19:52,425
Hey.
469
00:19:52,528 --> 00:19:54,190
You need to evacuate. Now.
470
00:19:54,292 --> 00:19:56,065
We're trying, but
Henry's scared, and...
471
00:19:56,167 --> 00:19:57,932
I can't get him to leave
and we can't leave him.
(horse nickering)
472
00:19:58,035 --> 00:20:00,535
I don't know what
to do. What do I do?
(horse snorts)
473
00:20:00,638 --> 00:20:02,237
All right. Slow down.
(nickering)
474
00:20:02,340 --> 00:20:04,440
Anybody else in here with you?
475
00:20:04,542 --> 00:20:06,712
Just my daughter and Henry.
(neighs)
476
00:20:06,814 --> 00:20:08,110
(snorting)
477
00:20:08,212 --> 00:20:10,179
Okay. My name is Vince.
478
00:20:10,281 --> 00:20:11,411
Uh, I understand this horse
479
00:20:11,514 --> 00:20:12,546
means a lot
to you, but...
480
00:20:12,648 --> 00:20:13,676
He means more
than a lot.
481
00:20:13,778 --> 00:20:14,978
He's family.
(crying)
482
00:20:15,080 --> 00:20:17,485
I'm Ali.
This is my daughter, Reese.
483
00:20:17,587 --> 00:20:19,850
Listen, we're
gonna do everything
484
00:20:19,952 --> 00:20:21,191
that we can
to save the horse...
485
00:20:21,293 --> 00:20:22,692
Henry.
Right. Henry.
486
00:20:22,794 --> 00:20:24,458
We're gonna do everything
that we can to save Henry.
487
00:20:24,560 --> 00:20:26,055
But, right now, I need you two
488
00:20:26,158 --> 00:20:28,461
to come with me
and get out of here. Okay?
489
00:20:28,563 --> 00:20:30,296
Henry was my
dad's horse.
490
00:20:30,398 --> 00:20:32,500
My dad's baby.
491
00:20:32,602 --> 00:20:34,802
He called Henry
my brother.
492
00:20:35,800 --> 00:20:37,640
I remember your dad.
493
00:20:37,742 --> 00:20:39,374
Used to come into Smokey's
every Sunday,
494
00:20:39,476 --> 00:20:41,304
order a bacon, egg and cheese.
495
00:20:42,507 --> 00:20:44,747
Very sorry to hear about him
passing in the Creek Fire.
496
00:20:44,849 --> 00:20:47,483
Hard to believe
he's gone.
(Reese crying)
497
00:20:47,585 --> 00:20:49,818
ALI: Henry was
family to my dad.
498
00:20:49,920 --> 00:20:52,219
I can't leave family behind.
(sniffles) Would you?
499
00:20:52,321 --> 00:20:53,756
(nickering)
500
00:20:53,858 --> 00:20:57,396
Your dad would want you
to be someplace safe, not here.
501
00:20:59,564 --> 00:21:01,067
Okay, it's time
to go, sweet Reesie.
502
00:21:01,169 --> 00:21:02,367
(sniffles)
What about Henry?
503
00:21:02,469 --> 00:21:03,903
The firefighters
will get him out, okay?
504
00:21:04,005 --> 00:21:05,767
Okay.
Say goodbye.
505
00:21:06,667 --> 00:21:07,971
(nickers)
(shudders)
506
00:21:08,073 --> 00:21:09,308
Bye, Henry.
507
00:21:09,410 --> 00:21:11,773
Okay, let's go.
Let's go. Come on.
(crying)
508
00:21:12,938 --> 00:21:14,646
I got him.
Go ahead.
509
00:21:15,449 --> 00:21:17,115
Out that door.
To the left. Hurry up.
510
00:21:17,217 --> 00:21:18,980
All right. Let's go, Henry.
511
00:21:19,083 --> 00:21:20,850
(neighs)
512
00:21:20,953 --> 00:21:22,544
Come on.
513
00:21:22,647 --> 00:21:24,247
(neighs)
514
00:21:25,023 --> 00:21:26,725
(neighs)
515
00:21:26,827 --> 00:21:28,058
(sighs)
516
00:21:28,160 --> 00:21:30,024
Henry. Come on. Come on.
517
00:21:30,127 --> 00:21:31,127
(neighs)
518
00:21:31,229 --> 00:21:33,366
(chainsaw buzzing)
519
00:21:37,538 --> 00:21:39,832
Come on. Let's go.
I'm doing the best I can.
520
00:21:39,935 --> 00:21:41,372
It's not good enough
with your busted hand.
521
00:21:41,474 --> 00:21:43,473
(panting)
Look, we got to tell Cap.
522
00:21:43,575 --> 00:21:44,872
It's too late.
We already hid it.
523
00:21:44,974 --> 00:21:47,276
Now he'll be pissed
at me and you
524
00:21:47,378 --> 00:21:48,637
on your first day in charge.
525
00:21:48,739 --> 00:21:50,181
No way.
526
00:21:50,283 --> 00:21:51,648
We're not
telling. No way.
527
00:21:52,951 --> 00:21:55,651
A-At least let me bandage it,
give your hand some stability.
528
00:21:55,753 --> 00:21:57,915
We've got an uncooperative
horse in the barn.
529
00:21:58,017 --> 00:21:59,181
I'm closing him in there
for now,
530
00:21:59,284 --> 00:22:00,925
but the barn just became
our priority.
531
00:22:01,027 --> 00:22:02,952
Copy, Captain.
Why would we want to keep
the horse in the barn?
532
00:22:03,054 --> 00:22:04,328
Why not let him out
to escape?
533
00:22:04,430 --> 00:22:06,960
Because the horse
is uncooperative.
534
00:22:07,062 --> 00:22:08,561
Letting him loose
would be a worse liability.
535
00:22:08,663 --> 00:22:09,629
Were you not listening?
536
00:22:09,731 --> 00:22:12,102
I'm asking questions
to learn.
537
00:22:12,204 --> 00:22:13,171
Probies, follow me.
538
00:22:13,273 --> 00:22:14,639
That is not the way you speak
539
00:22:14,741 --> 00:22:16,500
to a superior
officer, probie.
JAKE: Whoa,
540
00:22:16,602 --> 00:22:18,667
whoa.
Oh. I'm surprised you're
even speaking to me at all.
541
00:22:18,769 --> 00:22:20,337
You want me to report you to the
chief? Is that what you want me
542
00:22:20,439 --> 00:22:22,478
you want me to do?
For what?
For doing my job?
543
00:22:22,580 --> 00:22:24,314
Hey, hey, hey. Hey!
Gabriela, now is not the time
for you to be a stubborn...
544
00:22:24,416 --> 00:22:26,647
Listen! The two of you, stop.
545
00:22:26,749 --> 00:22:28,921
Both of you guys,
step away.
546
00:22:29,023 --> 00:22:30,085
Probies,
to the barn.
547
00:22:30,187 --> 00:22:31,714
(sighs)
548
00:22:31,816 --> 00:22:33,393
All of you.
549
00:22:35,929 --> 00:22:37,588
Damn it.
550
00:22:37,690 --> 00:22:38,392
Really, Manny?
551
00:22:38,494 --> 00:22:41,429
On-on her first day?
552
00:22:41,532 --> 00:22:43,568
She was out of line, Jake.
553
00:22:44,502 --> 00:22:46,204
And you're
about to be.
554
00:22:46,306 --> 00:22:47,371
I outrank you.
Yeah.
555
00:22:47,473 --> 00:22:48,807
Don't you forget it.
Yeah, okay.
556
00:22:48,909 --> 00:22:50,438
Okay.
557
00:22:50,541 --> 00:22:52,775
(indistinct radio chatter)
558
00:22:57,083 --> 00:22:58,818
First Saw.
559
00:22:58,920 --> 00:23:00,150
Where's Bode?
560
00:23:00,252 --> 00:23:01,682
Haven't seen him.
561
00:23:01,784 --> 00:23:04,157
Go. You need
real treatment.
562
00:23:04,259 --> 00:23:06,382
I told you,
I'll get sent back.
563
00:23:07,158 --> 00:23:08,594
(groans)
564
00:23:08,696 --> 00:23:11,989
What the hell are you two doing
freelancing over here?
565
00:23:12,091 --> 00:23:13,732
What's going on?
Let me see that.
566
00:23:13,835 --> 00:23:14,857
(groans)
567
00:23:14,959 --> 00:23:16,498
(panting)
Damn.
568
00:23:16,600 --> 00:23:17,597
That already looks infected.
569
00:23:17,699 --> 00:23:19,432
When did this happen?
570
00:23:19,534 --> 00:23:20,697
At the gate.
571
00:23:20,799 --> 00:23:21,868
At the gate?
572
00:23:21,970 --> 00:23:23,372
Why didn't you say something
to me then?
573
00:23:23,474 --> 00:23:25,577
Bode, you knew about this?
574
00:23:26,280 --> 00:23:27,609
Freddy, back in the carrier.
575
00:23:27,711 --> 00:23:29,109
I can still work.
No, you can't.
576
00:23:29,211 --> 00:23:30,414
You're literally on a hand crew
and your hand's
577
00:23:30,516 --> 00:23:31,715
out of commission. You're done.
578
00:23:32,518 --> 00:23:33,481
Sir, Freddy's
one of our best.
579
00:23:33,583 --> 00:23:34,549
And now
he's injured,
580
00:23:34,651 --> 00:23:35,950
which means he's dead weight.
581
00:23:36,052 --> 00:23:37,417
So I need you out of our way
so the rest of us
582
00:23:37,519 --> 00:23:38,748
can do our jobs.
583
00:23:38,850 --> 00:23:39,685
Back to the buggy.
584
00:23:39,788 --> 00:23:41,557
And you,
get back to work.
585
00:23:41,659 --> 00:23:43,628
We'll talk
about this later.
586
00:23:44,929 --> 00:23:46,464
All right, I need
both crews maintaining
587
00:23:46,566 --> 00:23:48,767
a clear path
from here to the engine.
588
00:23:48,870 --> 00:23:51,366
Sun's about to set, so make note
of any terrain hazards now.
589
00:23:51,468 --> 00:23:52,800
All right?
Got you.
590
00:23:52,902 --> 00:23:54,638
Let's go!
How we doing on water?
591
00:23:54,740 --> 00:23:55,969
FIREFIGHTER:
We're down to 100 gallons.
592
00:23:56,071 --> 00:23:58,644
Yeah, it's not enough for us
to save this barn.
593
00:23:58,746 --> 00:24:00,445
Don't need to save it. Just
need to buy me some time
594
00:24:00,547 --> 00:24:01,778
to get that horse
out of there.
595
00:24:03,518 --> 00:24:05,714
Great. Hey, get
some water on that.
596
00:24:05,816 --> 00:24:07,715
All right, take
some probies,
597
00:24:07,817 --> 00:24:10,751
find a water source.
Copy. With me.
598
00:24:10,853 --> 00:24:12,022
JAKE:
It's getting dark
599
00:24:12,124 --> 00:24:13,316
and, uh...
600
00:24:13,418 --> 00:24:15,022
well, we're in the middle
of nowhere, Chief.
601
00:24:16,087 --> 00:24:17,457
Work some magic, Jake.
602
00:24:17,559 --> 00:24:18,993
Find some water.
603
00:24:20,191 --> 00:24:22,326
You heard the chief.
Come on.
604
00:24:24,170 --> 00:24:26,499
(door opens)
605
00:24:26,601 --> 00:24:27,797
KHAN:
Sharon.
606
00:24:27,899 --> 00:24:28,906
(door closes)
607
00:24:29,009 --> 00:24:30,502
Ah.
608
00:24:30,604 --> 00:24:33,143
(exhales) Did I ever tell you
that I was in The Music Man?
609
00:24:33,245 --> 00:24:34,313
In college?
610
00:24:34,415 --> 00:24:37,045
Um, I was one
of the ladies.
611
00:24:37,147 --> 00:24:39,383
One of the "Pick-a-Little,
Give-a-Little" ladies.
612
00:24:39,485 --> 00:24:40,877
Sharon,
the labs came back.
613
00:24:40,979 --> 00:24:42,953
I know. I know. I...
614
00:24:43,055 --> 00:24:46,091
A doctor calls you into her
office at the end of the day
615
00:24:46,193 --> 00:24:47,557
to give you lab results.
616
00:24:47,659 --> 00:24:49,418
It's-it's-it's
not good news.
617
00:24:49,520 --> 00:24:51,191
You know what,
I'm-I'm just not ready.
618
00:24:51,293 --> 00:24:53,295
Your kidney disease
has progressed to stage 5.
619
00:24:53,397 --> 00:24:55,297
No. (cries)
620
00:24:55,399 --> 00:24:56,834
I'm so sorry.
621
00:24:56,936 --> 00:24:59,062
(cries, sniffles)
We need to start you
on dialysis.
622
00:24:59,164 --> 00:25:00,196
No, I...
And we can talk
623
00:25:00,298 --> 00:25:02,432
about next steps
when you're ready.
624
00:25:03,440 --> 00:25:05,109
(sniffles)
625
00:25:05,211 --> 00:25:06,870
Okay, I'm not.
626
00:25:06,972 --> 00:25:09,681
Okay? I'm-I'm sorry.
627
00:25:15,517 --> 00:25:17,051
Thanks.
628
00:25:18,688 --> 00:25:20,120
ALI:
Help! My daughter
629
00:25:20,222 --> 00:25:22,460
was in the car. Uh, I went
back to grab our go bag.
630
00:25:22,562 --> 00:25:24,661
I came back
and she was just gone.
631
00:25:24,763 --> 00:25:26,460
You're a firefighter,
right?
Yeah.
632
00:25:26,562 --> 00:25:28,524
Yes, yes. And-and, ma'am, you
really need to get out of here.
633
00:25:28,626 --> 00:25:30,868
I'm trying to,
but I can't go without my kid!
634
00:25:30,970 --> 00:25:33,601
I think she was looking
for our horse in the barn.
635
00:25:33,703 --> 00:25:35,535
Help me.
Okay, uh...
636
00:25:35,637 --> 00:25:37,239
stay here.
637
00:25:37,341 --> 00:25:39,172
Please!
638
00:25:43,615 --> 00:25:45,312
The entrance is blocked by fire.
639
00:25:45,414 --> 00:25:48,211
Wind's kicking up. That's not
gonna do us any favors.
640
00:25:48,313 --> 00:25:50,156
We'll cut an escape
in the back.
641
00:25:50,258 --> 00:25:51,684
Try to lure the horse out.
642
00:25:51,786 --> 00:25:53,391
I need your First Saw.
643
00:25:53,493 --> 00:25:55,694
Trust him the most, right?
644
00:25:55,796 --> 00:25:57,659
I wouldn't have promoted
him if I didn't, Chief.
645
00:25:57,761 --> 00:25:59,226
Hey, Cap! (pants)
Freddy,
646
00:25:59,328 --> 00:26:00,960
what are you doing? You're
supposed to be in the buggy.
647
00:26:01,062 --> 00:26:02,157
You trying to get
shipped back
648
00:26:02,260 --> 00:26:03,634
to Lancaster?
No, sir.
649
00:26:03,736 --> 00:26:05,298
But that mom
can't find her kid.
650
00:26:05,400 --> 00:26:07,568
She thinks she's in the barn
looking for the horse.
651
00:26:07,670 --> 00:26:08,837
Good catch, Freddy.
652
00:26:08,940 --> 00:26:10,838
Ah, damn it. Well,
we got the kid.
653
00:26:10,940 --> 00:26:13,745
Just get back in
the buggy. Go. Bode.
654
00:26:14,940 --> 00:26:16,248
Grab your saw.
655
00:26:16,350 --> 00:26:18,442
You're with the chief.
656
00:26:20,879 --> 00:26:22,446
Good luck.
657
00:26:30,756 --> 00:26:32,959
All right. With the front
entrance blocked by fire,
658
00:26:33,061 --> 00:26:34,394
we've got to cut
an escape back here.
659
00:26:34,497 --> 00:26:36,025
(grunts)
660
00:26:36,127 --> 00:26:37,669
(chainsaw buzzing)
661
00:26:37,771 --> 00:26:39,029
Hey, hey, hey, hey.
Wait for my order.
662
00:26:39,131 --> 00:26:40,064
Keep the
bar level.
663
00:26:40,166 --> 00:26:42,203
I remember
from my training.
664
00:26:42,305 --> 00:26:44,604
Well, a kid's life is on
the line. I got to be sure.
665
00:26:44,706 --> 00:26:46,270
Manny's sure.
666
00:26:46,373 --> 00:26:48,472
He made me First Saw
for a reason.
667
00:26:48,574 --> 00:26:50,474
You don't have to trust me,
but trust him.
668
00:26:51,910 --> 00:26:54,148
(buzzing)
669
00:26:57,524 --> 00:26:59,553
There you go.
That's good.
670
00:26:59,655 --> 00:27:01,122
That's great.
671
00:27:05,761 --> 00:27:07,062
Good job, Bode.
672
00:27:07,164 --> 00:27:09,200
What are the signs
that we are near water?
673
00:27:09,302 --> 00:27:10,732
Lush vegetation.
674
00:27:10,834 --> 00:27:12,432
Cattails.
They grow by waters.
675
00:27:12,534 --> 00:27:13,435
Shh.
676
00:27:13,537 --> 00:27:14,832
(frogs croaking)
677
00:27:14,934 --> 00:27:16,742
Frogs like water.
678
00:27:18,102 --> 00:27:20,145
Wait, what's that?
679
00:27:20,247 --> 00:27:21,409
Smart, Perez.
680
00:27:21,511 --> 00:27:22,572
Let's go.
681
00:27:23,250 --> 00:27:24,684
All right.
682
00:27:27,451 --> 00:27:28,578
(grunts)
683
00:27:29,348 --> 00:27:32,523
(exhales)
Magic has been worked.
684
00:27:32,625 --> 00:27:34,456
Water coming your way shortly.
685
00:27:34,558 --> 00:27:37,088
VINCE:
Make it quick. We got a kid
trapped in the barn.
686
00:27:37,190 --> 00:27:39,226
There's a kid in there?
687
00:27:39,893 --> 00:27:41,459
(creaking)
688
00:27:49,506 --> 00:27:51,142
(coughs)
689
00:27:51,244 --> 00:27:52,503
Reese!
690
00:27:54,310 --> 00:27:56,243
We're gonna need a hose
on the Charlie side.
691
00:27:56,345 --> 00:27:58,111
Fire's on the move.
MAN:
Copy, Chief.
692
00:27:58,213 --> 00:27:59,979
All right.
I'm going in to find her.
693
00:28:00,081 --> 00:28:02,045
All right.
I'll finish cutting.
694
00:28:02,147 --> 00:28:04,515
(chainsaw buzzing)
695
00:28:07,623 --> 00:28:09,322
Reese?!
696
00:28:10,098 --> 00:28:11,960
(neighs)
697
00:28:12,062 --> 00:28:14,492
Reese, where are you?!
(neighing)
698
00:28:16,966 --> 00:28:18,533
All right, Henry. Come on.
699
00:28:18,635 --> 00:28:20,733
Here we go.
700
00:28:20,835 --> 00:28:22,368
REESE:
Help!
701
00:28:23,243 --> 00:28:25,140
Reese!
702
00:28:28,149 --> 00:28:29,039
Reese!
703
00:28:29,141 --> 00:28:30,041
REESE:
Help!
704
00:28:30,143 --> 00:28:31,809
Reese, where are you?!
705
00:28:31,911 --> 00:28:33,643
I'm up here!
706
00:28:36,523 --> 00:28:38,246
I tried
to save Henry,
707
00:28:38,348 --> 00:28:40,458
but he's too scared.
708
00:28:40,561 --> 00:28:42,186
Don't move. I'm coming up.
709
00:28:42,288 --> 00:28:43,756
I tried to go
down the ladder.
710
00:28:43,858 --> 00:28:45,358
It's too hot.
711
00:28:46,300 --> 00:28:47,498
Don't worry.
712
00:28:47,600 --> 00:28:49,362
I got you.
(coughing)
713
00:28:50,604 --> 00:28:52,233
Oh!
Damn it. Bode!
714
00:28:55,939 --> 00:28:57,403
Bode, we got
to get her down.
715
00:28:58,337 --> 00:28:59,904
(coughs)
I'll grab her.
716
00:29:00,006 --> 00:29:01,073
I want my mom.
717
00:29:01,175 --> 00:29:03,310
I need another hose over here!
718
00:29:04,584 --> 00:29:06,011
Wherever you need me!
719
00:29:06,114 --> 00:29:07,919
Hit that base right there.
720
00:29:13,217 --> 00:29:14,359
Clear that exit.
721
00:29:14,461 --> 00:29:15,657
We're coming out.
722
00:29:15,759 --> 00:29:17,522
We're working on it!
723
00:29:18,355 --> 00:29:20,492
There we go.
(coughs)
724
00:29:21,698 --> 00:29:23,761
I got you.
725
00:29:23,864 --> 00:29:25,063
Come on.
726
00:29:25,166 --> 00:29:26,905
Okay.
Watch it. Watch it.
727
00:29:27,007 --> 00:29:28,932
Got you. We're gonna
get you down, all right?
728
00:29:29,034 --> 00:29:30,233
Here we go.
729
00:29:30,335 --> 00:29:32,541
Yeah? Got her?
Go.
730
00:29:32,643 --> 00:29:33,979
(coughing)
731
00:29:34,081 --> 00:29:36,039
There better be an exit.
We're coming out right now.
732
00:29:36,141 --> 00:29:37,215
(neighing)
733
00:29:37,317 --> 00:29:38,543
Henry!
734
00:29:41,013 --> 00:29:41,981
Henry!
735
00:29:42,084 --> 00:29:43,114
Hey, what about the horse?
736
00:29:43,216 --> 00:29:44,790
I already tried, Bode!
737
00:29:44,892 --> 00:29:47,259
He's not moving! Let's go!
(coughing)
738
00:29:47,361 --> 00:29:49,724
(neighing)
739
00:29:49,826 --> 00:29:50,927
JAKE:
Hey!
740
00:29:51,030 --> 00:29:53,393
Exit's clear!
Go, go, go, go, go!
741
00:29:58,395 --> 00:30:00,298
(crying)
Reese!
742
00:30:00,400 --> 00:30:02,770
Thank you.
Thank you so much.
743
00:30:02,872 --> 00:30:04,672
What about Henry?
744
00:30:04,774 --> 00:30:06,940
Ali, I'm sorry.
745
00:30:07,042 --> 00:30:08,839
We couldn't
get him out.
746
00:30:08,942 --> 00:30:10,516
Hey.
747
00:30:10,618 --> 00:30:12,408
Hey! Who's got eyes
on Bode?
748
00:30:12,510 --> 00:30:13,419
MANNY:
Wait, he didn't
749
00:30:13,521 --> 00:30:14,744
follow you out, Chief?
750
00:30:18,655 --> 00:30:20,222
Chief!
751
00:30:26,060 --> 00:30:27,862
VINCE:
Hey!
752
00:30:27,964 --> 00:30:29,391
Give me another hose!
753
00:30:29,493 --> 00:30:30,659
My kid's in that barn!
754
00:30:30,762 --> 00:30:32,494
We will not lose this exit!
Yes, sir!
755
00:30:32,596 --> 00:30:34,935
Bode, I know you can hear me.
756
00:30:35,038 --> 00:30:36,474
Get the hell out of there.
757
00:30:36,576 --> 00:30:37,871
JAKE:
Chief,
758
00:30:37,973 --> 00:30:39,340
the roof's about to go!
759
00:30:42,181 --> 00:30:44,279
Then I'm going with it.
(loud creaking)
760
00:30:48,355 --> 00:30:49,515
(neighs)
761
00:30:50,848 --> 00:30:53,156
Thank God. Okay, get
him in the trailer!
762
00:30:54,723 --> 00:30:57,897
Go on, get in there. Come on,
get in. Get in. Let's go.
763
00:31:03,967 --> 00:31:05,866
All units, fall back.
764
00:31:05,968 --> 00:31:08,001
I repeat, fall back.
765
00:31:08,103 --> 00:31:09,469
We're going defensive.
766
00:31:11,642 --> 00:31:13,312
(crying)
767
00:31:13,414 --> 00:31:14,642
Thank you.
768
00:31:14,744 --> 00:31:16,008
(crying)
769
00:31:16,110 --> 00:31:17,543
You're welcome.
770
00:31:20,286 --> 00:31:22,619
VINCE:
Mop-up crew, knock down
all squad fires.
771
00:31:22,721 --> 00:31:23,953
Fully saturate.
772
00:31:24,055 --> 00:31:25,485
FIREFIGHTER:
Copy, Chief.
773
00:31:28,694 --> 00:31:30,457
(sighs)
Mm-hmm.
774
00:31:31,157 --> 00:31:32,159
Today was...
775
00:31:32,261 --> 00:31:35,865
so much harder
than I expected.
776
00:31:35,967 --> 00:31:38,793
And I'm sorry
I made it worse.
777
00:31:38,896 --> 00:31:41,001
I mean, picking up
your phone, Gabs, and...
778
00:31:41,104 --> 00:31:42,200
getting into it with your dad.
779
00:31:42,303 --> 00:31:43,535
I...
Mmm. That one,
780
00:31:43,637 --> 00:31:45,334
I kind of enjoyed.
(chuckles softly)
781
00:31:45,436 --> 00:31:48,404
And I meant the...
782
00:31:48,506 --> 00:31:50,010
firefighting was hard.
783
00:31:50,112 --> 00:31:53,315
In a good way, though.
784
00:31:54,311 --> 00:31:56,087
Um...
785
00:32:00,394 --> 00:32:01,455
St. Florian.
786
00:32:02,796 --> 00:32:05,693
Patron saint
of firefighters.
787
00:32:05,795 --> 00:32:08,132
Vince, uh...
788
00:32:08,965 --> 00:32:11,069
...he gave it
to me.
789
00:32:12,673 --> 00:32:14,468
I have your back, Gabs.
790
00:32:15,402 --> 00:32:17,836
And I'm in this
with you.
791
00:32:17,939 --> 00:32:19,869
Always.
792
00:32:20,713 --> 00:32:23,312
We saved that house.
793
00:32:24,211 --> 00:32:26,318
And the family.
794
00:32:26,420 --> 00:32:28,119
Together.
795
00:32:29,618 --> 00:32:33,058
("A Simple Song"
by Chris Stapleton playing)
796
00:32:34,793 --> 00:32:36,160
VINCE:
Bode.
797
00:32:40,765 --> 00:32:43,101
Dying to know...
798
00:32:43,203 --> 00:32:45,961
how'd you end up getting
Henry out of the barn?
799
00:32:47,607 --> 00:32:49,006
I was patient.
800
00:32:49,108 --> 00:32:50,699
I stayed with him
till he was ready.
801
00:32:50,801 --> 00:32:53,808
♪ Good news is hard to find... ♪
802
00:32:53,910 --> 00:32:55,470
And I, uh...
803
00:32:55,572 --> 00:32:58,314
And I found these.
804
00:33:00,115 --> 00:33:01,410
VINCE:
Sugar cubes.
805
00:33:01,512 --> 00:33:03,916
(both laughing)
806
00:33:04,018 --> 00:33:06,456
That's nice.
807
00:33:06,558 --> 00:33:08,188
Um...
808
00:33:08,290 --> 00:33:11,562
First Saw... it's a big deal.
809
00:33:11,664 --> 00:33:13,799
Thanks, Dad.
810
00:33:13,901 --> 00:33:16,464
MANNY:
All right, Three Rock...
811
00:33:19,271 --> 00:33:21,037
Roll out.
♪ But I love my life ♪
812
00:33:21,139 --> 00:33:23,375
♪ Man, it's something to see ♪
813
00:33:23,477 --> 00:33:24,943
(exhales)
814
00:33:25,046 --> 00:33:27,546
♪ It's the kids
and the dogs... ♪
815
00:33:27,648 --> 00:33:29,141
I'm so screwed.
816
00:33:29,243 --> 00:33:31,774
I think we both are.
817
00:33:31,876 --> 00:33:33,516
♪ It's the way it's all right ♪
818
00:33:33,618 --> 00:33:36,845
I'm sorry you're
in this with me.
You know I got you, Goat.
819
00:33:36,947 --> 00:33:39,489
♪ It's the sound of a slow... ♪
820
00:33:39,592 --> 00:33:42,259
MANNY:
What the hell were you two thinking?!
821
00:33:43,558 --> 00:33:45,559
You could've gotten
somebody killed.
822
00:33:45,661 --> 00:33:48,290
Hell, you could've gotten
yourselves killed.
823
00:33:48,392 --> 00:33:49,758
I am sorry.
824
00:33:49,860 --> 00:33:51,202
I promise I won't do
anything like--
825
00:33:51,304 --> 00:33:52,638
Freddy, you were hurt,
and you covered it up.
826
00:33:52,740 --> 00:33:54,337
I can't overlook that.
827
00:33:57,341 --> 00:33:59,604
You're off of
active fire duty.
828
00:33:59,706 --> 00:34:01,946
Cap, I cannot--
And you're gonna be
829
00:34:02,048 --> 00:34:04,012
reassigned to kitchen duty here
830
00:34:04,114 --> 00:34:06,207
till your hand heals.
831
00:34:06,309 --> 00:34:08,219
I'm not gonna send you
back to Lancaster this time.
832
00:34:08,321 --> 00:34:11,585
You're too good of a
firefighter for me to lose.
833
00:34:13,951 --> 00:34:17,126
I could kiss you, Cap--
Freddy...
834
00:34:17,228 --> 00:34:19,593
don't push
your luck with me.
835
00:34:22,469 --> 00:34:24,066
Copy.
836
00:34:24,168 --> 00:34:25,566
And get the hell out of here.
837
00:34:34,044 --> 00:34:36,280
(Freddy closes door)
838
00:34:38,048 --> 00:34:39,580
Give me one reason why
839
00:34:39,682 --> 00:34:41,417
I shouldn't send you
back to prison right now.
840
00:34:42,584 --> 00:34:44,022
You said that
I'm supposed to have
841
00:34:44,124 --> 00:34:45,321
the crew's back
as First Saw.
842
00:34:45,423 --> 00:34:47,816
I also said that I need
to trust you, Bode.
843
00:34:47,918 --> 00:34:50,421
I can't clean up
after your mistakes!
844
00:34:50,524 --> 00:34:51,962
Who's asking you to, man?
845
00:34:52,064 --> 00:34:54,562
Your mom, for one.
W-What?
846
00:34:57,938 --> 00:34:59,033
She asked me
to keep you here.
847
00:34:59,135 --> 00:35:00,401
Why would she--
848
00:35:00,504 --> 00:35:02,339
She wouldn't
bend the rules like that.
849
00:35:03,967 --> 00:35:06,304
Bode, I stuck
my neck out for you.
850
00:35:06,406 --> 00:35:09,079
Don't make me regret it.
851
00:35:09,181 --> 00:35:12,250
Your mistakes,
they reflect on me.
852
00:35:13,644 --> 00:35:15,781
They affect my fate.
853
00:35:19,388 --> 00:35:21,423
I'll do better as First Saw.
854
00:35:21,525 --> 00:35:23,192
You don't have to
worry about that.
855
00:35:23,294 --> 00:35:25,190
You're not
First Saw anymore.
856
00:35:25,292 --> 00:35:27,566
♪ ♪
857
00:35:27,668 --> 00:35:29,899
(door opens)
858
00:35:30,001 --> 00:35:32,204
(door closes loudly)
859
00:35:35,137 --> 00:35:37,374
(exhaling)
860
00:36:04,671 --> 00:36:06,238
Stage 5.
861
00:36:07,601 --> 00:36:10,137
That means...
No trial.
862
00:36:10,239 --> 00:36:13,608
Dialysis. Bad news.
863
00:36:14,642 --> 00:36:18,382
Don't you dare cry.
No, no. No.
864
00:36:21,087 --> 00:36:24,817
Okay.
(sighs deeply)
865
00:36:27,354 --> 00:36:28,954
What do we do?
866
00:36:29,056 --> 00:36:33,964
We keep me stable until
I'm eligible for the transplant,
867
00:36:34,066 --> 00:36:36,728
assuming the dialysis works.
868
00:36:36,830 --> 00:36:40,635
That's the path
to a long, happy life.
869
00:36:46,076 --> 00:36:47,743
This is serious.
870
00:36:47,845 --> 00:36:49,708
Yeah.
871
00:36:49,811 --> 00:36:53,015
Did I ever tell you
I was in Music Man?
872
00:36:53,117 --> 00:36:55,653
So many times, yeah.
873
00:36:55,755 --> 00:36:56,914
(chuckles)
874
00:36:57,016 --> 00:36:59,157
Because I kept singing
in my room all the time
875
00:36:59,259 --> 00:37:01,022
so my roommate said
I should try out.
876
00:37:01,124 --> 00:37:03,729
But... I hated it.
877
00:37:03,831 --> 00:37:05,328
I hated it so much.
878
00:37:05,430 --> 00:37:07,756
(chuckles)
I love singing in my room,
879
00:37:07,858 --> 00:37:09,034
but I hated being up there
880
00:37:09,136 --> 00:37:11,501
and all those people
staring at me.
881
00:37:12,863 --> 00:37:14,799
And now that I'm worse...
882
00:37:14,901 --> 00:37:19,075
I'm gonna have
to miss work for dialysis.
883
00:37:19,177 --> 00:37:20,644
And everybody's gonna know,
884
00:37:20,746 --> 00:37:22,948
they're all gonna stare at me,
they're all gonna be worried.
885
00:37:23,050 --> 00:37:26,317
Luke knew today,
at Smokey's.
886
00:37:26,419 --> 00:37:29,317
(exhales)
I'm gonna have
to tell family,
887
00:37:29,419 --> 00:37:31,288
so they don't worry.
This...
888
00:37:31,390 --> 00:37:34,088
This can't be our
little secret anymore.
889
00:37:34,190 --> 00:37:36,388
(sniffles, sighs)
890
00:37:36,490 --> 00:37:39,221
I have to tell Bode.
891
00:37:43,336 --> 00:37:46,833
Well, I will be there
when you do.
892
00:37:48,338 --> 00:37:50,870
You have the best moustache.
893
00:37:54,407 --> 00:37:55,810
(sighs)
894
00:37:55,912 --> 00:37:58,509
("Something in the Orange"
by Zach Bryan playing)
895
00:37:58,611 --> 00:38:00,847
(crickets chirping)
896
00:38:11,193 --> 00:38:16,291
♪ It'll be fine by dusk light,
I'm telling you, baby ♪
897
00:38:17,768 --> 00:38:20,305
♪ These things
eat at your bones ♪
898
00:38:20,407 --> 00:38:23,804
♪ And drive your
young mind crazy ♪
899
00:38:25,572 --> 00:38:30,376
♪ But when you place your head
between my collar and jaw... ♪
900
00:38:30,478 --> 00:38:32,241
GABRIELA:
Bode?
901
00:38:33,920 --> 00:38:35,910
Got a second?
902
00:38:36,013 --> 00:38:38,453
♪ No weight at all ♪
903
00:38:38,555 --> 00:38:41,819
♪ And I'm damned if I do ♪
904
00:38:41,921 --> 00:38:44,957
♪ And I'm damned if I don't ♪
905
00:38:46,957 --> 00:38:48,661
(footsteps approaching)
906
00:38:48,763 --> 00:38:52,467
♪ I know that you won't... ♪
907
00:38:52,569 --> 00:38:55,264
Hey, Manny.
Mind if I join you?
908
00:38:55,366 --> 00:38:56,370
♪ But I miss you
in the mornings... ♪
909
00:38:56,473 --> 00:38:58,003
Don't be too disappointed.
910
00:38:58,105 --> 00:38:59,934
I don't think
they carry Malört here.
911
00:39:00,036 --> 00:39:01,440
Well,
there goes my day.
912
00:39:01,542 --> 00:39:03,413
(both laughing)
913
00:39:03,516 --> 00:39:05,279
Really great guys
you work with here, man.
914
00:39:05,381 --> 00:39:06,613
Yeah, they are.
915
00:39:06,715 --> 00:39:08,484
I'm very lucky.
Yes, you are.
916
00:39:08,586 --> 00:39:10,521
Hey, can I get a whiskey?
Neat, please.
917
00:39:12,185 --> 00:39:14,819
You know, I spent a lot of
time with Cory, the C.O.
918
00:39:14,921 --> 00:39:17,594
I was asking him
how Bode was doing.
919
00:39:17,696 --> 00:39:19,796
He said he got in some
kind of trouble early on,
920
00:39:19,898 --> 00:39:23,233
that you wanted to send him
to High Rock, or back to Lompoc.
921
00:39:23,335 --> 00:39:25,437
Just curious
why you didn't.
922
00:39:27,240 --> 00:39:29,338
It was a unique situation.
923
00:39:29,440 --> 00:39:30,637
LUKE:
Yeah, well, Cory said
924
00:39:30,739 --> 00:39:32,306
you were gonna
send him away,
925
00:39:32,408 --> 00:39:35,577
but then Sharon came by.
926
00:39:35,679 --> 00:39:37,509
She got some kind of
blackmail on you
927
00:39:37,611 --> 00:39:38,916
or something? (chuckles)
928
00:39:39,018 --> 00:39:40,780
'Cause usually
929
00:39:40,882 --> 00:39:43,387
she's a stickler
for the rules, you know?
930
00:39:43,489 --> 00:39:45,617
Blackmail's not Sharon's style.
Mm.
931
00:39:45,719 --> 00:39:47,819
It's not mine, either.
932
00:39:47,921 --> 00:39:49,885
Doesn't look good
on a firefighter.
933
00:39:49,987 --> 00:39:52,695
Or family.
Oh.
934
00:39:55,567 --> 00:39:57,159
You really want her job,
don't you?
935
00:39:57,261 --> 00:39:59,669
Hey, it's got nothing
to do with that.
936
00:40:00,767 --> 00:40:02,641
Luke, you expose this
937
00:40:02,743 --> 00:40:05,440
and you run the risk of
sending Bode back to prison,
938
00:40:05,542 --> 00:40:07,479
which I know you don't want.
939
00:40:09,113 --> 00:40:13,012
Besides... you don't know what
the hell you're talking about.
940
00:40:13,114 --> 00:40:16,147
♪ Where the hell
am I supposed to go? ♪
941
00:40:16,950 --> 00:40:19,556
♪ I poisoned myself again ♪
942
00:40:19,658 --> 00:40:22,425
♪ Something in the orange
tells me ♪
943
00:40:22,527 --> 00:40:24,960
♪ You're never coming home. ♪
944
00:40:25,063 --> 00:40:26,925
Hey.
945
00:40:27,027 --> 00:40:30,759
Jake answered
my phone earlier.
946
00:40:30,861 --> 00:40:32,067
When you called.
947
00:40:32,870 --> 00:40:35,573
That's why you thought
I hung up on you.
948
00:40:36,338 --> 00:40:38,308
(scoffs)
949
00:40:38,410 --> 00:40:40,679
I'm sorry, look, I-I didn't...
950
00:40:40,781 --> 00:40:44,005
I don't mean to cause any
trouble between you, you know?
951
00:40:44,108 --> 00:40:45,614
When we're just--
Oh.
952
00:40:45,717 --> 00:40:48,117
I told him.
You and I are friends.
953
00:40:48,219 --> 00:40:50,250
And friends talk.
954
00:40:50,352 --> 00:40:53,090
Right.
955
00:40:53,192 --> 00:40:55,692
Friends, yeah. Good.
956
00:40:58,632 --> 00:41:00,862
("Background Music"
by Maren Morris playing)
957
00:41:03,827 --> 00:41:04,936
(sighs)
958
00:41:05,038 --> 00:41:06,436
So if I, uh...
959
00:41:06,538 --> 00:41:09,206
♪ Maybe we got a ways to go... ♪
960
00:41:09,308 --> 00:41:11,807
...I called you again?
961
00:41:13,937 --> 00:41:15,503
I'd answer.
962
00:41:16,506 --> 00:41:20,652
And if I came here
to visit you again?
963
00:41:20,754 --> 00:41:23,152
I don't know, I mean, my social
calendar's pretty full.
964
00:41:23,254 --> 00:41:26,954
(laughing)
965
00:41:28,226 --> 00:41:29,891
I'll be here.
966
00:41:32,364 --> 00:41:34,093
I'd really like that.
967
00:41:36,068 --> 00:41:37,668
Me, too.
968
00:41:38,667 --> 00:41:40,869
♪ We got time... ♪
969
00:41:40,971 --> 00:41:44,273
You know, but if it's
after hours, like now, we...
970
00:41:44,375 --> 00:41:45,776
We probably shouldn't.
971
00:41:45,878 --> 00:41:48,075
I'm kind of already on thin ice
as it is with your dad.
972
00:41:48,177 --> 00:41:50,778
And now that you're Cal Fire,
you can get in trouble, too.
973
00:41:50,880 --> 00:41:53,782
What if we meet
down the road?
974
00:41:53,884 --> 00:41:56,014
Where we met when
my car broke down?
975
00:41:56,116 --> 00:41:58,079
Where you told me
that crossing a line
976
00:41:58,181 --> 00:41:59,448
would get me in big trouble.
977
00:41:59,550 --> 00:42:01,822
♪ Can dance our way
through it... ♪
978
00:42:01,925 --> 00:42:05,662
I will stay on my side
of the line
979
00:42:05,764 --> 00:42:07,859
if you do.
♪ All that we are ♪
980
00:42:07,961 --> 00:42:13,495
♪ Is background music ♪
981
00:42:17,837 --> 00:42:23,043
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
982
00:42:28,049 --> 00:42:30,747
Captioning sponsored by
CBS
983
00:42:30,849 --> 00:42:34,285
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.