Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,480 --> 00:01:34,757
Martin, I'm just so sorry.
2
00:02:15,800 --> 00:02:19,191
- Colonel.
- Ellingham.
3
00:02:30,960 --> 00:02:34,555
I was just mending the chicken coop
and I went over my ankle.
4
00:02:34,720 --> 00:02:37,075
I see. And you call that an emergency,
would you?
5
00:02:37,240 --> 00:02:40,517
I didn't say it was an emergency,
Martin. I asked you to look at it.
6
00:02:40,680 --> 00:02:44,196
- You're sweating.
- I had to walk here.
7
00:02:44,360 --> 00:02:48,035
- My car's still in the garage.
- Fresh air will do you good.
8
00:02:48,200 --> 00:02:50,794
Well, there's nothing broken.
It's just sprained.
9
00:02:50,960 --> 00:02:52,997
But you will need to rest it.
10
00:02:55,200 --> 00:02:57,874
- I said keep off it!
- Oh!
11
00:02:58,600 --> 00:03:01,991
Oh. Ellingham.
12
00:03:02,160 --> 00:03:04,879
Hello, Joanie. 10.30, time for a cup.
13
00:03:05,040 --> 00:03:07,316
I would get up,
but apparently I'm an invalid.
14
00:03:07,480 --> 00:03:09,118
Is that loaded?
15
00:03:09,280 --> 00:03:11,999
Oh, don't worry, old man.
I'm a professional.
16
00:03:12,160 --> 00:03:16,836
It's for protection.
Not for me, you understand.
17
00:03:17,000 --> 00:03:19,799
- For the choughs.
- Who are the choughs?
18
00:03:19,960 --> 00:03:22,236
- Well, they're birds, old man.
- Oh.
19
00:03:22,400 --> 00:03:25,358
Extremely rare birds,
and they're nesting on the cliffs
20
00:03:25,520 --> 00:03:27,511
for the first time for many years.
21
00:03:27,680 --> 00:03:32,754
Luckily, word hasn't spread.
It's still on a need-to-know basis.
22
00:03:32,920 --> 00:03:36,629
We don't want a bunch of gawkers
disturbing the nesting site.
23
00:03:36,800 --> 00:03:39,553
I thought shooting bird watchers
was frowned upon.
24
00:03:39,720 --> 00:03:42,314
Wise up, man.
25
00:03:42,480 --> 00:03:46,269
Rare birds' eggs are worth a fortune
on the black market.
26
00:03:46,440 --> 00:03:49,637
- What's that, then?
- Uh... nothing.
27
00:03:49,800 --> 00:03:51,996
- Bert.
- Oh, almost done.
28
00:03:52,160 --> 00:03:54,515
I just gotta get a new part.
I'll be back in an hour.
29
00:03:54,680 --> 00:03:57,240
Why haven't you finished?
You've been here a week.
30
00:03:57,400 --> 00:04:00,552
You can't rush it. You want a proper job
or a job done quickly?
31
00:04:00,720 --> 00:04:03,599
I'm beginning to wonder
if you're capable of doing either.
32
00:04:05,160 --> 00:04:08,278
That was close.
33
00:04:08,440 --> 00:04:11,000
Now, you'll keep this info
34
00:04:11,160 --> 00:04:14,551
about the birds on the QT, Ellingham?
35
00:04:14,720 --> 00:04:17,792
Doctor-patient confidentiality,
you understand?
36
00:04:17,960 --> 00:04:21,999
- The birds aren't my patients.
- Who's he gonna tell, anyway?
37
00:04:22,800 --> 00:04:26,589
A couple of warning shots
should do the trick.
38
00:04:26,760 --> 00:04:31,118
- Like Robert Finn.
- That was an accident.
39
00:04:31,280 --> 00:04:34,079
- You shot him in the back.
- Yeah, but it was dark.
40
00:04:34,240 --> 00:04:38,234
Anyway, I...
I thought he was...
41
00:04:38,400 --> 00:04:42,473
I...
I thought he was a wild boar!
42
00:04:42,640 --> 00:04:45,678
Well, it wasn't permanent.
What's the fuss all about?
43
00:04:45,840 --> 00:04:49,470
That's reassuring. I'd love to chat,
but I have a long walk ahead of me.
44
00:04:49,640 --> 00:04:52,439
Auntie Joan, in future,
unless it is a real emer...
45
00:04:54,040 --> 00:04:56,793
My God! You've killed her!
46
00:04:56,960 --> 00:05:02,114
- Auntie Joan?
- You bloody, bloody fool!
47
00:05:02,280 --> 00:05:05,033
- I didn't do it on purpose.
- Wasn't my fault.
48
00:05:05,200 --> 00:05:07,794
- This one's down to you.
- I'm not the one who left
49
00:05:07,960 --> 00:05:10,600
- a loaded gun around!
- Perfectly safe, in my hands.
50
00:05:10,760 --> 00:05:13,400
Oh, I'm so sorry.
ls my bleeding bothering you?
51
00:05:13,560 --> 00:05:16,791
- That's because of the gunshot wound.
- It's just a few pellets.
52
00:05:16,960 --> 00:05:19,429
- The bulk of it missed you.
- It's all right, dear.
53
00:05:19,600 --> 00:05:22,433
He just winged you, Joanie.
54
00:05:22,600 --> 00:05:25,319
We've learned a lesson
about carrying loaded guns.
55
00:05:25,480 --> 00:05:27,471
Yes, keep them away from you.
56
00:05:42,200 --> 00:05:44,589
- Oh?
- The expander slipped.
57
00:05:44,760 --> 00:05:47,673
Mixer seized up again.
Got blood all over the bakery.
58
00:05:47,840 --> 00:05:50,150
- Bet that hurts.
- The doc busy?
59
00:05:50,320 --> 00:05:53,073
He's on a house call. He'll be
back in a minute. Have a seat.
60
00:05:53,240 --> 00:05:55,390
And try not to bleed.
61
00:05:57,280 --> 00:06:00,636
- Like a doughnut?
- They're not mine?
62
00:06:00,800 --> 00:06:03,314
Supermarkets are gonna do me in.
63
00:06:03,480 --> 00:06:06,996
I'm not exactly getting rich standing
around here waiting for the doc.
64
00:06:07,160 --> 00:06:10,039
Calm down. It's just a doughnut.
65
00:06:11,720 --> 00:06:14,872
- You'll be all right, Joanie.
- Yes, I'll be fine.
66
00:06:15,040 --> 00:06:18,920
If it's all the same to you,
I think we should keep this whole thing
67
00:06:19,080 --> 00:06:24,473
to ourselves. There's no point
in anybody getting...
68
00:06:24,640 --> 00:06:27,393
...a reputation
for this kind of thing.
69
00:06:27,560 --> 00:06:29,517
Gilbert, leave it.
70
00:06:29,680 --> 00:06:34,231
Oh, yeah. Oh... All right.
There's no point in lugging it around.
71
00:06:34,400 --> 00:06:37,279
I'll, um... I'll pick it up tomorrow.
72
00:06:37,440 --> 00:06:40,751
- Uh, goodbye, Joanie dear.
- Goodbye.
73
00:06:40,920 --> 00:06:43,434
Right, I'll, uh, check in
on you tomorrow.
74
00:06:43,600 --> 00:06:48,436
There'll be some bruising and
tenderness, but you'll be fine.
75
00:06:48,600 --> 00:06:50,750
Apology accepted.
76
00:06:50,920 --> 00:06:54,151
Can you take that thing with you
and drop it off with PC Mylow?
77
00:06:54,320 --> 00:06:57,073
- No...
- I don't want Gilbert stalking with it.
78
00:06:57,240 --> 00:07:02,792
Oh. I suppose I'll, um...
How do you find the safety switch?
79
00:07:02,960 --> 00:07:05,031
I'd feel happier
if you weren't playing.
80
00:07:05,200 --> 00:07:07,714
I'm not playing around with it.
I'm just trying...
81
00:07:07,880 --> 00:07:10,713
Fine. I'll give it to Mylow.
82
00:07:10,880 --> 00:07:14,316
- Don't shoot anybody on the way home.
- Yes.
83
00:07:16,760 --> 00:07:20,435
Third time the mixer's
gone down this week.
84
00:07:20,600 --> 00:07:22,398
Can't afford to buy a new one.
85
00:07:24,120 --> 00:07:26,111
The doc gonna be back soon?
86
00:07:26,280 --> 00:07:28,874
Just don't fancy bleeding to death,
that's all.
87
00:07:29,040 --> 00:07:32,829
He should have been here by now.
88
00:07:35,320 --> 00:07:36,833
I'll take care of that.
89
00:07:38,960 --> 00:07:40,997
Come this way, please.
90
00:07:42,480 --> 00:07:45,472
- Are you sure?
- Hush.
91
00:07:46,960 --> 00:07:50,430
- If you'd like to sit down there...
- I might just wait.
92
00:07:50,600 --> 00:07:53,752
It's fine. You don't need the doc.
93
00:07:53,920 --> 00:07:57,151
- I'm his loco.
- As long as you know what you're doing.
94
00:07:57,320 --> 00:07:59,231
There is nothing to worry about.
95
00:07:59,400 --> 00:08:02,791
I'm almost a trained nurse.
96
00:08:02,960 --> 00:08:05,793
Well, in three years or so.
97
00:08:05,960 --> 00:08:10,431
If a university accepts me. Um...
98
00:08:10,600 --> 00:08:12,910
I really don't think
you should be doing this.
99
00:08:13,080 --> 00:08:15,276
I've worked here for ages.
100
00:08:15,440 --> 00:08:17,716
I'm a medical professional.
101
00:08:17,880 --> 00:08:20,838
What the hell's going on?
102
00:08:21,000 --> 00:08:24,516
- I knew he wouldn't like it.
- It's a superficial laceration.
103
00:08:25,680 --> 00:08:30,356
No, it isn't. You don't acquire medical
knowledge by sitting in the next room.
104
00:08:30,520 --> 00:08:34,229
- Couldn't go off by accident, could it?
- No. 'Course not.
105
00:08:34,400 --> 00:08:36,960
Call PC Mylow, would you,
and have him come get it.
106
00:08:37,120 --> 00:08:40,476
Off to his honeymoon.
Hawaii. Alone.
107
00:08:40,640 --> 00:08:43,154
How depressing.
108
00:08:45,600 --> 00:08:48,991
Could you get a move on, Doc?
I need to get back to the shop.
109
00:08:51,760 --> 00:08:53,797
All right, hold that.
110
00:08:58,240 --> 00:09:00,197
Stop whining.
111
00:09:00,360 --> 00:09:03,830
You're not haemorrhaging. Life isn't
in danger. You have a minor wound.
112
00:09:04,000 --> 00:09:05,399
Shush.
113
00:09:18,560 --> 00:09:21,871
- Can I help you?
- Your doctor has a unique way
114
00:09:22,040 --> 00:09:24,270
of dealing with his patients,
don't you agree?
115
00:09:24,440 --> 00:09:27,398
- Do you have an appointment?
- I'm here to see the doctor
116
00:09:27,560 --> 00:09:30,712
- on a private matter.
- You still need an appointment.
117
00:09:32,520 --> 00:09:34,670
I'll come back later.
118
00:09:39,880 --> 00:09:42,793
So...
119
00:09:44,480 --> 00:09:47,711
- Right, then.
- Something bothering you, Bert?
120
00:09:47,880 --> 00:09:50,156
Oh, no. No.
121
00:09:52,880 --> 00:09:54,598
- These birds.
- Which birds?
122
00:09:54,760 --> 00:09:58,230
Chough birds.
They're valuable, aren't they?
123
00:09:59,120 --> 00:10:01,077
I wouldn't know about that, Bert.
124
00:10:01,240 --> 00:10:03,629
I'm going to feed the chickens.
125
00:10:04,800 --> 00:10:06,359
Right.
126
00:10:09,960 --> 00:10:12,873
The hardest
is writing something about myself.
127
00:10:13,040 --> 00:10:16,635
I have to sum myself up in a paragraph.
128
00:10:16,800 --> 00:10:19,758
Do you think three pages
is too long for a paragraph?
129
00:10:21,760 --> 00:10:23,717
It's gonna be weird,
you not being here.
130
00:10:23,880 --> 00:10:26,759
They have this great invention
called a phone, you know.
131
00:10:26,920 --> 00:10:30,436
Yeah, I know, but...
It'll be different.
132
00:10:30,600 --> 00:10:34,480
- Maybe I won't even get accepted.
- 'Course you will.
133
00:10:34,640 --> 00:10:36,551
You got your GCSE, didn't you?
134
00:10:36,720 --> 00:10:39,758
Like metalwork, woodwork and PE...
135
00:10:39,920 --> 00:10:43,151
Don't mess with me, Al Large.
136
00:10:45,560 --> 00:10:47,631
Want me to post it?
I'll go past the post box.
137
00:10:47,800 --> 00:10:51,316
- Thank you.
- Yeah? See you later.
138
00:11:07,480 --> 00:11:10,074
- Oh, Doc.
- Mrs Tishell, I was just...
139
00:11:10,240 --> 00:11:15,474
I was just thinking about you.
In the latest issue of the MHRA,
140
00:11:15,640 --> 00:11:18,632
there's a fascinating article
on elephantiasis.
141
00:11:18,800 --> 00:11:20,359
- Um...
- Time for a cup of tea?
142
00:11:20,520 --> 00:11:24,150
- I ordered some antiseptic wipes.
- Yes, that's right.
143
00:11:24,320 --> 00:11:26,914
-And?
-Yes?
144
00:11:27,080 --> 00:11:29,754
- Have they arrived yet?
- Oh, no. Not yet.
145
00:11:29,920 --> 00:11:32,036
- I have biscuits.
- I see.
146
00:11:32,200 --> 00:11:34,237
You look like a hobnob sort of man.
147
00:11:34,400 --> 00:11:38,792
I need a tube of Tolnaftate cream
on my personal account.
148
00:11:40,920 --> 00:11:43,799
- Is it for yourself, Doctor?
- Yes, it is.
149
00:11:43,960 --> 00:11:48,875
Is it athlete's foot
or the Dhobie's itch?
150
00:11:49,040 --> 00:11:52,271
- Just the feet.
- All right.
151
00:11:52,440 --> 00:11:53,794
Yes. Sorry.
152
00:11:56,120 --> 00:11:58,236
How long have you had it?
Is it in both feet?
153
00:11:58,400 --> 00:12:03,429
I've got just the thing. It's an aerosol
combination spray. It'll clear it up.
154
00:12:09,320 --> 00:12:13,598
- I'm sure I'll survive.
- I'll express order it.
155
00:12:25,560 --> 00:12:27,233
- Morning.
- Good morning, Dennis.
156
00:12:27,400 --> 00:12:30,199
- Hi, Louisa.
- Are you following me?
157
00:12:30,360 --> 00:12:34,354
No. I wasn't...
I've been to see Mrs Tishell.
158
00:12:34,520 --> 00:12:38,070
I hate to think you were stalking.
I know what it's like
159
00:12:38,240 --> 00:12:41,676
to be accused of being something
that you're not. Like, I don't know,
160
00:12:41,840 --> 00:12:45,959
a certain doctor claiming I suffered
from delusional romantic attachment.
161
00:12:46,120 --> 00:12:49,351
Right. Well, perhaps
when I said that I was being...
162
00:12:49,520 --> 00:12:51,352
Rude?
163
00:12:51,520 --> 00:12:53,830
I hadn't thought through the diagnosis.
164
00:12:54,000 --> 00:12:57,072
- That's your apology.
- I didn't apologise.
165
00:12:57,240 --> 00:13:00,835
- Here, I...
- What's this?
166
00:13:01,000 --> 00:13:03,037
- It's a card.
- Hmm.
167
00:13:03,200 --> 00:13:06,079
- What's it?
- Happy birthday.
168
00:13:06,240 --> 00:13:08,914
Joan put you up to this, did she?
169
00:13:09,080 --> 00:13:11,720
No, it's a birthday card.
170
00:13:13,320 --> 00:13:15,516
Oh, I see. Thank you.
171
00:13:15,680 --> 00:13:19,878
And, um, I was wondering, perhaps,
if you weren't doing anything later,
172
00:13:20,040 --> 00:13:22,350
you might like to have, um,
dinner with me.
173
00:13:22,520 --> 00:13:26,309
- I don't believe it. Dad?
- Oh.
174
00:13:28,240 --> 00:13:30,959
What are you doing here?
175
00:13:31,120 --> 00:13:33,077
You should have called!
176
00:13:33,240 --> 00:13:36,870
Wouldn't have been a surprise then,
would it? You look beautiful.
177
00:13:37,040 --> 00:13:40,317
- Oh, no, Dad.
- Yes, you do, just like your mother.
178
00:13:40,480 --> 00:13:42,198
Terry, this is Dr Ellingham.
179
00:13:42,360 --> 00:13:45,273
- My dad.
- I thought he was dead.
180
00:13:45,440 --> 00:13:46,839
I never said that.
181
00:13:47,720 --> 00:13:51,156
- I must have dreamt it.
- What happened to Doc Simmon?
182
00:13:51,320 --> 00:13:54,472
- Uh, he is dead.
- Tosser.
183
00:13:55,480 --> 00:14:00,077
Uh, don't worry. That was meant for me.
Local dialect for "welcome back".
184
00:14:02,320 --> 00:14:06,757
- Uh, I have to go.
- Thank you.
185
00:14:11,280 --> 00:14:13,271
I bet he's the life and soul
of the party.
186
00:14:13,440 --> 00:14:16,239
Martin's all right.
He's just different.
187
00:14:16,400 --> 00:14:20,951
I'm sorry. I'm just a little bit
surprised to see you. Especially here.
188
00:14:21,120 --> 00:14:23,316
I thought it was time
to pay you a visit.
189
00:14:23,480 --> 00:14:26,438
- Couldn't forget your birthday.
- Why? You usually do.
190
00:14:26,600 --> 00:14:29,911
- Turned over a new leaf.
- You staying in the village or...?
191
00:14:31,720 --> 00:14:34,155
Oh. Come on.
192
00:14:36,400 --> 00:14:38,710
I wish I wasn't empty-handed.
193
00:14:38,880 --> 00:14:42,236
I saw this lovely dress
in a shop in London.
194
00:14:42,400 --> 00:14:45,313
Full of flowers.
It would look beautiful on you.
195
00:14:45,480 --> 00:14:48,711
I went in and they said,
"Wholesale only."
196
00:14:50,600 --> 00:14:52,716
Yeah. School's fine.
197
00:14:52,880 --> 00:14:54,598
I've got a promotion.
198
00:14:55,560 --> 00:14:57,312
- Headmistress.
- No.
199
00:14:57,480 --> 00:15:00,598
- Yeah.
- Well, that's great.
200
00:15:00,760 --> 00:15:04,594
- I better behave myself then.
- You're a little old for detention.
201
00:15:04,760 --> 00:15:07,274
Not that you'd ever turn up.
202
00:15:07,440 --> 00:15:12,389
Can't get higher than that, can you?
Head of school. What's the pay like?
203
00:15:14,600 --> 00:15:18,150
- Why?
- I'm just... I'm interested.
204
00:15:18,320 --> 00:15:21,119
Look, Louisa, don't worry.
I didn't come back here
205
00:15:21,280 --> 00:15:23,954
to borrow money,
if that's what you're thinking.
206
00:15:24,120 --> 00:15:27,431
No, it wasn't.
So why are you back?
207
00:15:27,600 --> 00:15:30,592
I missed you.
I knew you'd be on school holidays.
208
00:15:30,760 --> 00:15:33,229
I hoped to see you.
209
00:15:33,400 --> 00:15:36,438
Oh. Cup of tea?
210
00:15:36,600 --> 00:15:39,399
You always change the subject,
don't you?
211
00:15:39,560 --> 00:15:41,915
No, I don't.
I just wanted a cup of tea.
212
00:15:42,920 --> 00:15:45,389
I know what it's like down here.
213
00:15:45,560 --> 00:15:49,633
Listen hard,
you can hear the curtains twitching.
214
00:15:49,800 --> 00:15:53,839
Can't have been easy for you, putting up
with what people said about me.
215
00:15:54,000 --> 00:15:57,789
- No, it wasn't.
- I'm not gonna win Father of the Year.
216
00:16:00,440 --> 00:16:04,354
I'm not getting any younger. I thought
we could spend a bit of time together.
217
00:16:04,520 --> 00:16:07,478
- Well...
- When people say that,
218
00:16:07,640 --> 00:16:10,837
they usually follow it up with
"I've only got six months to live."
219
00:16:11,000 --> 00:16:14,436
No, I'm not dying.
220
00:16:14,600 --> 00:16:17,240
I just miss my daughter.
221
00:16:17,400 --> 00:16:18,549
I tell you what.
222
00:16:20,520 --> 00:16:22,511
Why don't you sit down.
223
00:16:22,680 --> 00:16:24,796
I'll make you a special birthday dinner.
224
00:16:24,960 --> 00:16:27,839
Well, I'm supposed to be
meetin' up with people in the pub.
225
00:16:28,000 --> 00:16:30,276
- That's all right.
- No, but it doesn't matter
226
00:16:30,440 --> 00:16:33,637
because it's not definite.
And... And I would love that.
227
00:16:33,800 --> 00:16:36,076
Great.
228
00:16:36,240 --> 00:16:38,072
Just two questions:
229
00:16:38,240 --> 00:16:40,629
Do you have beans
and do you have toast?
230
00:16:40,800 --> 00:16:42,598
In the cupboard.
231
00:16:46,680 --> 00:16:49,513
All very well,
you saying things will get better.
232
00:16:49,680 --> 00:16:52,752
You don't have an ex-wife
who wants you destitute, do you?
233
00:16:52,920 --> 00:16:55,150
You're not competing
with that supermarket.
234
00:16:55,320 --> 00:16:57,630
You've gotta make your own luck,
don't you?
235
00:16:57,800 --> 00:17:00,269
Taken half my customers, it has.
236
00:17:00,440 --> 00:17:05,071
Who wants a sausage roll from me when
you can get light bulbs and toilet roll
237
00:17:05,240 --> 00:17:08,870
- in the next aisle?
- Yeah. Take a look at this.
238
00:17:09,040 --> 00:17:11,759
Here. Chough birds, eh?
239
00:17:11,920 --> 00:17:14,116
Now, just think of this.
240
00:17:14,280 --> 00:17:18,239
All those rare bird fanatics that go up
and down the land in search of them.
241
00:17:18,400 --> 00:17:21,631
- And we got them right here.
- Doesn't help me now.
242
00:17:21,800 --> 00:17:25,998
Well, you gotta think about it, right?
Now, I made some phone calls
243
00:17:26,160 --> 00:17:29,118
and I told them twitchers,
"Pack your throne, missus,
244
00:17:29,280 --> 00:17:32,033
come to Portwenn.
The place will be teeming with them."
245
00:17:32,200 --> 00:17:36,273
That's when I can do
my bird-watching tours, see?
246
00:17:36,440 --> 00:17:39,273
- They rare, then?
- The Colonel thinks so.
247
00:17:39,440 --> 00:17:42,159
He thinks those eggs
are worth thousands.
248
00:17:42,320 --> 00:17:45,073
The only trouble
is he's not letting anybody near them.
249
00:17:45,240 --> 00:17:47,675
It's a bugger for my tours.
250
00:17:47,840 --> 00:17:49,717
You...
251
00:17:49,880 --> 00:17:51,791
You know what you need to do, don't you?
252
00:17:51,960 --> 00:17:55,749
You need to make some
of those bird-shaped pasties.
253
00:17:55,920 --> 00:17:58,196
They fly off the shelves.
254
00:17:58,360 --> 00:18:01,113
Don't think that's gonna solve
my financial problems.
255
00:18:01,280 --> 00:18:03,840
They fly off the shelves.
256
00:18:04,000 --> 00:18:06,753
Oh, don't worry.
Things are looking right up, my friend.
257
00:18:06,920 --> 00:18:08,399
Things are looking right up.
258
00:18:23,440 --> 00:18:25,272
Good morning, Doc.
259
00:18:30,720 --> 00:18:32,757
Ah! Hello again.
260
00:18:32,920 --> 00:18:36,117
I thought I'd catch you
before morning rush.
261
00:18:36,280 --> 00:18:38,669
Gavin Peters. I'm a doctor's friend.
262
00:18:38,840 --> 00:18:40,797
- What?
- I work as a liaison
263
00:18:40,960 --> 00:18:43,554
between practitioners
and local medical committee.
264
00:18:43,720 --> 00:18:46,155
I assist colleagues with complaints.
265
00:18:46,320 --> 00:18:48,960
It's part of the Cause
for Concern Initiative.
266
00:18:49,120 --> 00:18:53,637
There are issues brought to our
attention regarding your patient care.
267
00:18:53,800 --> 00:18:56,360
- Right.
- Oh.
268
00:18:56,520 --> 00:18:57,999
Oh, that's good luck.
269
00:18:58,160 --> 00:19:00,470
I got it.
270
00:19:03,280 --> 00:19:04,953
Right.
271
00:19:09,640 --> 00:19:13,315
We've had a few complaints about your
manner, the way you deal with patients.
272
00:19:13,480 --> 00:19:16,916
I don't want to go into specifics.
Just to say that certain people
273
00:19:17,080 --> 00:19:19,151
felt you're a little brusque.
274
00:19:19,320 --> 00:19:21,675
- Can I come in?
- Brusque?
275
00:19:21,840 --> 00:19:25,799
Yeah. First of all, I want to assure you
nobody's in any trouble here.
276
00:19:25,960 --> 00:19:29,032
But patient care isn't
just about the right diagnosis.
277
00:19:29,200 --> 00:19:31,077
We have a pastoral duty as well.
278
00:19:31,240 --> 00:19:36,155
What do you think
is a doctor's greatest tool, huh?
279
00:19:36,320 --> 00:19:39,631
- Take a guess.
- A thermometer.
280
00:19:39,800 --> 00:19:42,110
No. It's these.
281
00:19:42,280 --> 00:19:45,159
When we listen,
really listen to patients,
282
00:19:45,320 --> 00:19:47,755
we let them know we're here.
283
00:19:47,920 --> 00:19:50,878
- Can I just stop you there?
- Sure.
284
00:20:10,680 --> 00:20:13,399
- Doc? Can I have a word?
- Not now.
285
00:20:13,560 --> 00:20:16,632
- It's quite important.
- What?
286
00:20:16,800 --> 00:20:20,555
Ah! Ellingham!
Now, what did I tell you?
287
00:20:20,720 --> 00:20:23,189
Not to broadcast it around the village.
288
00:20:23,360 --> 00:20:27,593
- Broadcast what around the village?
- You told the baker about the choughs.
289
00:20:27,760 --> 00:20:30,991
Hmm? That man can't keep
his trap shut either.
290
00:20:31,160 --> 00:20:33,993
He probably told the butcher
and Lord knows who else.
291
00:20:34,160 --> 00:20:38,791
Now, people know there are choughs
nesting on the cliffs.
292
00:20:38,960 --> 00:20:42,396
- There are choughs on the cliff?
- I don't care where
293
00:20:42,560 --> 00:20:44,756
the choughs are nesting
or who knows it.
294
00:20:44,920 --> 00:20:49,835
You're obviously not aware of how common
the theft of rare birds' eggs is.
295
00:20:50,000 --> 00:20:53,231
Not aware, don't care. Unless
you have a problem, please leave.
296
00:20:53,400 --> 00:20:55,073
Doc, about that word?
297
00:20:59,160 --> 00:21:00,992
Can't help you.
298
00:21:01,160 --> 00:21:05,472
All I need is to borrow your boat
for an hour or two on Wednesday.
299
00:21:07,200 --> 00:21:10,352
- There's 50 quid in it for you.
- Where'd you get the money, eh?
300
00:21:10,520 --> 00:21:12,796
Don't start with that.
301
00:21:12,960 --> 00:21:14,917
Sixty.
302
00:21:15,080 --> 00:21:17,276
I don't need your money.
303
00:21:17,440 --> 00:21:20,558
Fellas! Listen, fellas.
304
00:21:20,720 --> 00:21:22,552
Can you help me out?
305
00:21:36,640 --> 00:21:39,996
- What are you doing?
- Hello, boy.
306
00:21:40,160 --> 00:21:43,118
- Another feather in your dad's cap.
- It's the police car.
307
00:21:43,280 --> 00:21:46,716
I know. PC Mylow asked me
to look after it while he was away.
308
00:21:46,880 --> 00:21:49,713
I don't think he meant turn it
into a tour bus.
309
00:21:49,880 --> 00:21:53,157
- Tours of what, anyway?
- Ever heard of chough birds?
310
00:21:53,320 --> 00:21:55,197
- No.
- What we have here
311
00:21:55,360 --> 00:21:57,510
is a real money-spinner.
312
00:21:57,680 --> 00:21:59,876
Here. Don't go
spreading it about, but...
313
00:22:00,040 --> 00:22:02,395
Are we gonna do any work today?
314
00:22:02,560 --> 00:22:05,359
- You having a problem?
- No.
315
00:22:05,520 --> 00:22:07,716
Troubles with your girl?
316
00:22:07,880 --> 00:22:11,032
Well, whatever it is, be sure
of one thing. At the end of day,
317
00:22:11,200 --> 00:22:14,272
it'll all be your fault.
That's the way their mind works.
318
00:22:16,000 --> 00:22:17,991
Come on. Lend us a hand.
319
00:22:18,160 --> 00:22:20,310
You see, the thing is,
320
00:22:20,480 --> 00:22:23,791
- it's just easier to apologise.
- Yeah.
321
00:22:23,960 --> 00:22:28,033
It gets you off the hook, and before you
know it, she's cooking something tasty
322
00:22:28,200 --> 00:22:30,669
and you're watching Match of the Day.
Result.
323
00:22:30,840 --> 00:22:32,672
Remember that conversation we had
324
00:22:32,840 --> 00:22:36,470
about some things I don't
want you interfering in?
325
00:22:37,920 --> 00:22:40,389
- This is one of them things?
- Yeah.
326
00:22:40,560 --> 00:22:42,471
All right.
327
00:22:42,640 --> 00:22:45,154
Give us a hand
with the other side. Come on.
328
00:22:47,520 --> 00:22:50,797
Like I said,
all you have to do is apologise.
329
00:22:52,120 --> 00:22:55,078
What about a nice bunch of flowers?
Worked for me. Flowers.
330
00:22:55,240 --> 00:22:58,551
- Did your mum send you a card?
- What do you think?
331
00:22:58,720 --> 00:23:01,439
You know what she's like.
She was never good at dates.
332
00:23:01,600 --> 00:23:03,989
I know.
333
00:23:04,160 --> 00:23:07,710
- I'm not sure this is a good idea.
- It's just a drink. It's gonna be fine.
334
00:23:07,880 --> 00:23:11,191
Some people will make the odd comment,
talk about us behind our backs,
335
00:23:11,360 --> 00:23:15,558
- but that's just villages for you.
- It's not that I'm worried about.
336
00:23:15,720 --> 00:23:18,599
It's when they grab the flaming torches
and the pitchforks.
337
00:23:18,760 --> 00:23:23,470
- Still, you've always believed in me.
- Terry, hey! Hey!
338
00:23:23,640 --> 00:23:26,553
- There you are.
- Jonathan?
339
00:23:26,720 --> 00:23:29,792
- I didn't expect to see you here.
- Surprise.
340
00:23:31,600 --> 00:23:35,070
Uh, this is my friend, Jonathan.
341
00:23:35,240 --> 00:23:36,719
This is my daughter, Louisa.
342
00:23:36,880 --> 00:23:40,191
- Pleased.
- Good to meet you.
343
00:23:42,800 --> 00:23:45,360
- We have to talk.
- Sure. Later.
344
00:23:45,520 --> 00:23:48,558
- I'm taking my daughter for a drink.
- Great, I'm parched.
345
00:23:50,240 --> 00:23:53,358
What? I can't join you
for a drink, Terry?
346
00:23:53,520 --> 00:23:55,397
Sure, you can.
347
00:24:06,600 --> 00:24:08,910
Garage has returned your car.
348
00:24:16,240 --> 00:24:18,356
- Can I sit down?
- No.
349
00:24:22,720 --> 00:24:24,836
What I'm about to say
350
00:24:25,000 --> 00:24:27,150
is gonna come as a shock.
351
00:24:29,800 --> 00:24:32,553
Wow, this is really hard.
352
00:24:32,720 --> 00:24:35,075
OK.
353
00:24:35,240 --> 00:24:38,517
OK. Now, we've been through a lot,
you and me.
354
00:24:38,680 --> 00:24:42,275
I don't want to leave you in the lurch.
I know you've come to rely on me.
355
00:24:42,440 --> 00:24:45,319
What are you talking about?
356
00:24:45,480 --> 00:24:47,869
I'm going to university.
357
00:24:48,040 --> 00:24:51,431
To train as a nurse.
358
00:24:51,600 --> 00:24:52,829
I'm leaving.
359
00:24:56,880 --> 00:24:58,279
Good bye.
360
00:24:59,920 --> 00:25:02,070
Not straight away.
361
00:25:02,240 --> 00:25:06,473
I'll help you find my replacement,
not that it'll ever be the same.
362
00:25:06,640 --> 00:25:08,756
I know.
363
00:25:12,480 --> 00:25:14,357
I am gonna miss you.
364
00:25:18,400 --> 00:25:21,870
Thanks, Doc, and don't bother
about my reference.
365
00:25:22,040 --> 00:25:23,758
I've already written one for you.
366
00:25:39,440 --> 00:25:43,195
- Never said anything about a friend.
- He's my lodger.
367
00:25:43,360 --> 00:25:46,000
He said he'd say hello
if he was in the area.
368
00:25:46,160 --> 00:25:49,391
What was that about having to talk?
He seemed upset.
369
00:25:49,560 --> 00:25:51,039
Probably nothing.
370
00:25:51,200 --> 00:25:53,430
I never thought I'd miss this place.
371
00:25:53,600 --> 00:25:56,638
- Same old decor.
- Same old bird, too.
372
00:25:56,800 --> 00:26:01,636
You know, the government are making a
camera that goes into the eyes of birds.
373
00:26:01,800 --> 00:26:03,950
- Really?
- Mm-hmm.
374
00:26:04,120 --> 00:26:05,599
Miniature things.
375
00:26:05,760 --> 00:26:10,038
It's nano-technology
for, um, surveillance.
376
00:26:10,200 --> 00:26:12,316
Don't ask where they
put the battery pack.
377
00:26:12,480 --> 00:26:15,359
Painful.
378
00:26:29,880 --> 00:26:32,440
Everyone is watching.
Give me money to put in the box.
379
00:26:32,600 --> 00:26:34,113
- Not looking...
- They are.
380
00:26:34,280 --> 00:26:37,557
No, they're looking at me. I left
Portwenn under a bit of a cloud.
381
00:26:37,720 --> 00:26:40,951
- Wish they'd mind their own business.
- Well, they better stop.
382
00:26:41,120 --> 00:26:43,475
- Like elephants, this lot.
- Ignorant sods.
383
00:26:43,640 --> 00:26:46,359
Don't worry about it.
It's not worth it.
384
00:26:46,520 --> 00:26:51,230
I... I don't like this.
There's too much coverage here, Terry.
385
00:26:51,400 --> 00:26:54,552
- I don't like this at all.
- Keep calm. Finish your drink.
386
00:26:54,720 --> 00:26:57,553
You should be ashamed of yourselves.
My dad is a good man.
387
00:26:57,720 --> 00:26:59,950
He doesn't deserve
to be treated like this.
388
00:27:00,120 --> 00:27:03,590
He didn't have anything to do with him.
Because of people like you...
389
00:27:03,760 --> 00:27:07,276
- Look, I know my father.
- I'm on to you, you know.
390
00:27:07,440 --> 00:27:10,000
...disgusting.
391
00:27:10,160 --> 00:27:12,515
No. There's no point pretending.
392
00:27:13,320 --> 00:27:16,597
- I know you're watching me.
- Give us a kiss.
393
00:27:19,640 --> 00:27:22,234
Don't make fun out of me, all right?
394
00:27:22,400 --> 00:27:24,437
Oh, yeah!
395
00:27:30,880 --> 00:27:33,759
I just wanted to say that. That's all.
396
00:27:33,920 --> 00:27:35,877
And that had nothing to do
with my father.
397
00:27:36,040 --> 00:27:39,078
His friend... just doesn't like parrots.
398
00:27:44,760 --> 00:27:46,319
Come.
399
00:27:50,920 --> 00:27:53,309
- What do you want?
- Just a chat.
400
00:27:53,480 --> 00:27:56,233
Then chat with the receptionist.
I'm busy.
401
00:27:57,600 --> 00:28:00,399
Dr Ellingham, may I call you Martin?
402
00:28:00,560 --> 00:28:02,392
No.
403
00:28:02,560 --> 00:28:05,757
There've been complaints
about your attitude towards patients.
404
00:28:05,920 --> 00:28:07,911
Have there?
405
00:28:08,080 --> 00:28:11,198
They always complain.
That's what patients do, isn't it?
406
00:28:11,360 --> 00:28:14,796
- Yes.
- What I'm here to do is make a report.
407
00:28:14,960 --> 00:28:18,794
Talk to people, find out what's what.
Nothing to worry about.
408
00:28:18,960 --> 00:28:21,236
Send me a copy when you've finished.
409
00:28:21,400 --> 00:28:25,633
This is an official matter.
I'd appreciate your cooperation.
410
00:28:25,800 --> 00:28:28,553
- I have a job to do.
- So do I.
411
00:28:29,920 --> 00:28:32,560
Ideally, we'd like to resolve this issue
412
00:28:32,720 --> 00:28:35,189
without it going to a screening panel.
413
00:28:37,000 --> 00:28:40,311
The practice is clean.
My medical knowledge is current.
414
00:28:40,480 --> 00:28:44,360
Patients with urgent medical needs
can consult with me immediately.
415
00:28:44,520 --> 00:28:46,875
I work within budget.
There is no problem here.
416
00:28:47,040 --> 00:28:49,031
That's not for you to decide.
417
00:28:49,200 --> 00:28:51,714
The medical committee
will decide whether the GP
418
00:28:51,880 --> 00:28:54,759
should have to undergo training or...
419
00:28:57,040 --> 00:28:59,634
Are you saying that my position
is in jeopardy here?
420
00:28:59,800 --> 00:29:03,589
I urge you to help me to help you.
421
00:29:05,720 --> 00:29:07,870
Indeed.
422
00:29:08,040 --> 00:29:09,713
I'll get the door.
423
00:29:11,920 --> 00:29:14,196
Very well.
424
00:29:14,360 --> 00:29:18,069
Unfortunately, you leave me with little
choice but to set up a review panel
425
00:29:18,240 --> 00:29:20,675
to look into your conduct.
426
00:29:20,840 --> 00:29:23,229
You will be required to attend.
427
00:29:43,120 --> 00:29:45,873
- Morning.
- Which way to the choughs?
428
00:29:48,080 --> 00:29:50,720
Up at the top of the hill
and turn right.
429
00:29:50,880 --> 00:29:52,871
Thanks.
430
00:29:53,040 --> 00:29:56,112
A rights gonna take us over the cliff.
You mean left, don't you?
431
00:29:56,280 --> 00:29:58,191
Right.
432
00:30:03,040 --> 00:30:05,919
I had no idea that bird watching
was so popular.
433
00:30:06,080 --> 00:30:10,711
Look here. If you're gonna take
those ghastly twitchers up there,
434
00:30:10,880 --> 00:30:13,474
make sure they don't
get too close to the choughs.
435
00:30:13,640 --> 00:30:16,951
Right. But I thought it'd be nice
for you to meet likeminded folk.
436
00:30:20,120 --> 00:30:21,952
This way for the Large Tours!
437
00:30:22,120 --> 00:30:24,953
We are the best ornithological
tour operator in town.
438
00:30:25,120 --> 00:30:27,839
Come and see the amazing birds.
439
00:30:30,360 --> 00:30:31,919
Yeah.
440
00:30:34,680 --> 00:30:37,194
- Oh?
- Open it.
441
00:30:40,840 --> 00:30:42,638
Oh!
442
00:30:44,520 --> 00:30:48,229
Dinner at your place.
That's romantic.
443
00:30:48,400 --> 00:30:51,791
- Maybe.
- Wait, you're not gonna dump me?
444
00:30:51,960 --> 00:30:54,395
- What?
- I know the signs.
445
00:30:54,560 --> 00:30:58,030
- No, Pauline, I'm not gonna dump you.
- Of course not. Why would you?
446
00:30:58,200 --> 00:31:00,077
- I'm great.
- See you then.
447
00:31:02,040 --> 00:31:05,317
- Morning, Doc.
- Yeah. Next patient, please.
448
00:31:05,480 --> 00:31:07,153
I'm next.
449
00:31:10,240 --> 00:31:12,880
It'll be a lot easier
if you let me explain.
450
00:31:14,400 --> 00:31:16,437
Take a seat.
451
00:31:17,240 --> 00:31:19,914
Sit down. Take a seat.
452
00:31:20,080 --> 00:31:21,753
There we are.
453
00:31:24,240 --> 00:31:26,595
He needs lithium.
454
00:31:26,760 --> 00:31:31,436
- 400 milligrams is the usual dosage.
- Is it? That's not how it works.
455
00:31:31,600 --> 00:31:34,240
- I'm just trying to save you time.
- I'm not in the habit
456
00:31:34,400 --> 00:31:38,109
- of writing prescriptions to save time.
- I'm fine.
457
00:31:38,280 --> 00:31:41,033
I'm here because he is annoyed.
He doesn't want me here,
458
00:31:41,200 --> 00:31:43,430
- he didn't want me on this job.
- Jonathan!
459
00:31:45,520 --> 00:31:48,956
- Surname?
- Crozure, with a Z.
460
00:31:51,280 --> 00:31:52,429
GP's name?
461
00:31:54,880 --> 00:31:58,839
I don't know. I don't remember.
He smells like soup, though.
462
00:31:59,000 --> 00:32:01,560
Trust me, you'll give them
to him in the end.
463
00:32:01,720 --> 00:32:03,757
Don't tell me how to be a doctor,
464
00:32:03,920 --> 00:32:06,036
I won't tell you how
to be an absentee parent.
465
00:32:06,200 --> 00:32:09,955
There's a couple of tests I need you
to do before I hand out prescriptions.
466
00:32:15,920 --> 00:32:17,797
Tests?
467
00:32:17,960 --> 00:32:20,918
I, uh, don't like tests.
468
00:32:21,080 --> 00:32:24,869
Sadness. Choose from the following
statements one which applies to you.
469
00:32:25,040 --> 00:32:27,509
I do not feel sad,
I feel sad much of the time,
470
00:32:27,680 --> 00:32:30,798
I feel sad all of the time.
Pessimism.
471
00:32:30,960 --> 00:32:35,238
I see. You've already taken
the rating test for bipolar disorder.
472
00:32:35,400 --> 00:32:38,074
- Who told you that?
- Well, I assumed,
473
00:32:38,240 --> 00:32:42,916
because you memorised it,
that you had a familiarity with it.
474
00:32:43,080 --> 00:32:45,356
Clever. Good.
475
00:32:45,520 --> 00:32:47,670
- You almost had me there, Doc.
- Mr Crozure,
476
00:32:47,840 --> 00:32:49,990
when did you last take your medication?
477
00:32:51,960 --> 00:32:54,270
It's just the smoke detector.
478
00:32:55,240 --> 00:32:57,356
- That's what you think.
- Mr Crozure.
479
00:32:57,520 --> 00:33:01,434
How about you, Doc?
Do you ever feel helpless?
480
00:33:01,600 --> 00:33:04,433
Do you feel totally helpless,
a little helpless,
481
00:33:04,600 --> 00:33:07,797
not helpless? Choose from the
following statements the one...
482
00:33:07,960 --> 00:33:09,792
Mr Crozure, be quiet. Now.
483
00:33:12,280 --> 00:33:16,069
- I'm sorry. I was making a joke...
- It's OK. Jonathan, it's OK.
484
00:33:16,240 --> 00:33:20,837
If you don't resume your medication,
you could suffer a psychotic breakdown.
485
00:33:23,680 --> 00:33:28,311
Since I got down here, the headaches
have been much, much worse.
486
00:33:32,000 --> 00:33:36,039
Could you just, um, write me
a prescription, please, doctor?
487
00:33:36,200 --> 00:33:38,794
- What's the usual dosage?
- Who wants to know? You?
488
00:33:38,960 --> 00:33:39,950
Or the giant rabbit?
489
00:33:43,680 --> 00:33:46,274
I'm kidding. I'm kidding.
490
00:33:46,440 --> 00:33:48,238
He gets it.
491
00:33:50,120 --> 00:33:53,317
Sorry. Four hundred milligrams.
492
00:33:55,760 --> 00:33:58,718
Could you make sure it's the ones
without tracking devices?
493
00:33:58,880 --> 00:34:00,393
Yes.
494
00:34:06,800 --> 00:34:09,474
A few more minutes.
Sorry for your wait.
495
00:34:09,640 --> 00:34:12,871
Take your time.
We're not in a hurry.
496
00:34:13,040 --> 00:34:15,759
- You know the doctor professionally.
- And personally.
497
00:34:15,920 --> 00:34:19,515
Yes, you see a side of the doctor
that I'd like to know about.
498
00:34:19,680 --> 00:34:23,878
- Uh, I'm a doctor's friend.
- My!
499
00:34:24,040 --> 00:34:26,236
And I'm investigating Dr Ellingham.
500
00:34:26,400 --> 00:34:29,711
- "Investigation's" a strong word.
- He's not in trouble, is he?
501
00:34:29,880 --> 00:34:32,952
- "Trouble" is another strong word.
- Well...
502
00:34:33,120 --> 00:34:35,031
Of course.
503
00:34:35,200 --> 00:34:36,998
Anything you wanna know, just ask.
504
00:34:37,160 --> 00:34:40,073
Much appreciated. Makes my job easier.
505
00:34:40,240 --> 00:34:42,390
You talk to his patients,
they talk to you...
506
00:34:42,560 --> 00:34:43,675
Excuse me.
507
00:34:45,880 --> 00:34:49,510
Dr Ellingham is a wonderful man!
508
00:34:49,680 --> 00:34:53,275
Warm, caring, even charming.
509
00:34:54,640 --> 00:34:59,953
We are truly blessed to have such
a giant of a man in our small village.
510
00:35:00,120 --> 00:35:02,873
That's my professional opinion.
511
00:35:03,040 --> 00:35:04,713
- I see.
- I'm a scientist,
512
00:35:04,880 --> 00:35:08,555
but if anyone has healing hands,
it's our doc.
513
00:35:08,720 --> 00:35:10,233
Big hands.
514
00:35:10,400 --> 00:35:13,040
- Big heart.
- Fascinating.
515
00:35:13,200 --> 00:35:16,352
- It's not quite the impression I have.
- Mr Crozure.
516
00:35:17,960 --> 00:35:19,473
Thank you.
517
00:35:22,920 --> 00:35:26,550
- Doc is a sweetheart.
- Isn't he just?
518
00:35:29,560 --> 00:35:32,234
Anyone who says otherwise
is a tootie liar.
519
00:35:32,400 --> 00:35:36,712
- Wow! She was a looker.
- Will you shut up!
520
00:35:36,880 --> 00:35:40,760
Take one of these.
It'll make you feel a lot better.
521
00:35:42,520 --> 00:35:45,273
- You'd like that, wouldn't you?
- I told you not to come!
522
00:35:45,440 --> 00:35:47,875
I told you I wanted
to collect it myself.
523
00:35:48,040 --> 00:35:51,396
- What part don't you understand?
- You're hurting my hand.
524
00:35:53,120 --> 00:35:55,157
It's just that you never...
525
00:35:55,320 --> 00:35:59,075
- You never tell me anything.
- You take that pill, I'll tell you.
526
00:36:06,440 --> 00:36:09,239
The boat arrives tomorrow at 12.
527
00:36:09,400 --> 00:36:13,314
When I get the package off it,
we'll leave town and head home.
528
00:36:13,480 --> 00:36:14,879
Is that clear enough for you?
529
00:36:16,640 --> 00:36:20,076
Good boy.
530
00:36:36,080 --> 00:36:39,152
What are you doing?
You shouldn't be exerting yourself.
531
00:36:39,320 --> 00:36:43,598
Shouldn't I, now? Does that mean
you're going to pitch in and help here?
532
00:36:43,760 --> 00:36:46,195
Um... no.
533
00:36:47,120 --> 00:36:49,111
Oh.
534
00:36:49,280 --> 00:36:52,159
The more you rest, the shorter
your healing process will be.
535
00:36:52,320 --> 00:36:55,358
I wouldn't need a healing process
if someone hadn't shot me.
536
00:36:55,520 --> 00:36:59,195
Nobody actually shot you, did they?
You just got shot.
537
00:36:59,360 --> 00:37:02,159
- What am I doing? Right.
- Eggs.
538
00:37:03,960 --> 00:37:06,520
The Colonel is feeling guilty
about the whole thing.
539
00:37:06,680 --> 00:37:09,593
Yes, well, he should be. Oh...
540
00:37:09,760 --> 00:37:12,832
Entirely his fault. Shoo.
541
00:37:13,000 --> 00:37:16,038
Shoo! Running around the cliffs
with a loaded gun.
542
00:37:16,200 --> 00:37:19,033
- Paranoid.
- Yes, he is.
543
00:37:19,200 --> 00:37:21,430
But he could have a point there.
544
00:37:21,600 --> 00:37:24,353
He thinks he saw someone
on the cliffs the other night
545
00:37:24,520 --> 00:37:27,399
- trying to steal eggs.
- Of course he thinks he saw someone.
546
00:37:27,560 --> 00:37:30,871
- The man's a nutcake.
- Terry Glasson is back in town.
547
00:37:31,040 --> 00:37:33,759
- I wouldn't put it past him.
- Louisa's father?
548
00:37:33,920 --> 00:37:36,480
- Have you met him?
- Yeah, thoroughly disagreeable.
549
00:37:36,640 --> 00:37:39,951
- Does that make him an egg thief?
- You haven't heard why he left.
550
00:37:40,120 --> 00:37:43,875
There was an incident involving money
for charity that went missing.
551
00:37:44,040 --> 00:37:47,158
- Quite a large amount.
- Must be embarrassing for Louisa.
552
00:37:47,320 --> 00:37:49,630
She didn't believe it.
553
00:37:49,800 --> 00:37:51,552
But he was prosecuted?
554
00:37:51,720 --> 00:37:53,916
Um, no.
555
00:37:54,080 --> 00:37:55,673
Oh, I see.
556
00:37:55,840 --> 00:37:59,595
You all must have been so disappointed
when they stopped burning witches.
557
00:37:59,760 --> 00:38:03,833
Martin, I caught him red-handed.
He took the money.
558
00:38:04,000 --> 00:38:07,470
- You should have called the police.
- I know. I couldn't do that to her.
559
00:38:07,640 --> 00:38:11,395
Louisa's the only one you'll find around
here who still thinks he's innocent.
560
00:38:11,560 --> 00:38:16,111
That's the funny thing about families.
Loyalty is a step away from delusion.
561
00:38:20,520 --> 00:38:24,400
For an extra fiver, you can
travel shotgun up front with me.
562
00:38:26,480 --> 00:38:28,551
Bert.
563
00:38:29,920 --> 00:38:32,878
- Terry Glasson.
- How are ya?
564
00:38:33,680 --> 00:38:35,751
- Busy.
- So I see.
565
00:38:35,920 --> 00:38:39,470
Listen, you still got
that old dinghy of yours?
566
00:38:40,280 --> 00:38:43,955
- What's it got to do with you then?
- I'd like to borrow it tomorrow.
567
00:38:45,320 --> 00:38:47,391
You don't borrow, Terry. You take.
568
00:38:47,560 --> 00:38:50,234
I'll give you 60 quid.
569
00:38:51,400 --> 00:38:53,994
- Seventy.
- No.
570
00:38:55,440 --> 00:38:57,909
Look, I'm not asking you
to do me a favour.
571
00:38:58,080 --> 00:39:01,994
I'm giving you money.
Eighty quid, final offer.
572
00:39:02,160 --> 00:39:05,915
- Where'd you get that money from?
- Won it on a horse. Whistling Bow.
573
00:39:06,080 --> 00:39:07,195
Six to one.
574
00:39:09,280 --> 00:39:11,954
No. And I'll tell you the reason why.
575
00:39:12,120 --> 00:39:14,316
It's a poor man
who steals from his friends.
576
00:39:14,480 --> 00:39:19,156
Look, Bert, I'm giving you 80 quid
for two hours on your dinghy.
577
00:39:19,320 --> 00:39:21,470
You're a man of principle.
I respect that.
578
00:39:21,640 --> 00:39:24,678
- You'd be an idiot to turn down this.
- I'm not an idiot.
579
00:39:24,840 --> 00:39:25,875
Take the money.
580
00:39:31,120 --> 00:39:32,838
Good to see you.
581
00:39:33,000 --> 00:39:35,640
I'll drop by at 11 tomorrow.
582
00:39:38,280 --> 00:39:41,318
Right! Best be having you.
583
00:39:44,120 --> 00:39:46,191
Gonna have to hurry you along, Doc.
584
00:39:46,360 --> 00:39:50,115
Not long before I need to,
you know, again.
585
00:39:50,280 --> 00:39:52,999
- How are your bowel movements?
- Not pleasant.
586
00:39:53,160 --> 00:39:54,389
Not pleasant at all.
587
00:39:55,760 --> 00:39:58,274
Any pain? Hmm.
588
00:39:58,440 --> 00:40:01,080
I'll need to take a stool sample
and have it analysed.
589
00:40:01,240 --> 00:40:03,072
Don't envy you on that one.
590
00:40:03,240 --> 00:40:06,073
I'll get you a container.
591
00:40:06,240 --> 00:40:08,516
- Oh.
- And in the meantime,
592
00:40:08,680 --> 00:40:10,398
be a good idea to take time off work.
593
00:40:10,560 --> 00:40:12,358
That'd be a fine thing.
594
00:40:12,520 --> 00:40:15,956
I've got a couple hundred pasties
to bake for the eating competition.
595
00:40:16,120 --> 00:40:18,031
Biggest earner of the year.
596
00:40:18,200 --> 00:40:20,077
Interested in taking part?
597
00:40:20,240 --> 00:40:22,675
I warn you,
Bert's won it five years in a row.
598
00:40:22,840 --> 00:40:24,069
No. Cancel it.
599
00:40:24,240 --> 00:40:26,311
No, Doc.
600
00:40:26,480 --> 00:40:29,996
In all probability, you have a stomach
infection. Until I find out what,
601
00:40:30,160 --> 00:40:33,118
- I don't want you spreading it around.
- It's a tradition.
602
00:40:33,280 --> 00:40:37,831
The tradition of mass food poisoning and
complications that ensue. Cancel it.
603
00:41:06,640 --> 00:41:08,233
Afternoon, Colonel.
604
00:41:08,400 --> 00:41:12,359
- Which way to the birds?
- Wasted journey, I'm afraid, old man.
605
00:41:12,520 --> 00:41:15,319
- What?
- Birds have flown the nest, literally.
606
00:41:15,480 --> 00:41:19,235
- You've gotta be joking.
- Probably disturbed by the attention
607
00:41:19,400 --> 00:41:22,995
- they've been getting.
- What am I gonna do with my customers?
608
00:41:23,160 --> 00:41:28,155
With your well-known charm and
personality, you'll sort that one out.
609
00:41:28,320 --> 00:41:31,278
Right?
610
00:41:31,440 --> 00:41:33,511
Right.
611
00:41:35,400 --> 00:41:37,357
Uh, excuse me.
612
00:41:37,520 --> 00:41:41,195
I've just been informed
by my learned co-associate
613
00:41:41,360 --> 00:41:45,957
that the birds have, unfortunately,
flown away.
614
00:41:46,120 --> 00:41:47,952
But don't worry.
615
00:41:48,120 --> 00:41:51,909
There are plenty more rare bird types
for you to do your observations.
616
00:41:52,080 --> 00:41:56,358
We just might have to drive around
for a bit until we find them.
617
00:41:56,520 --> 00:42:01,879
Now, if anybody sees a rare bird type,
just give me a holler.
618
00:42:02,040 --> 00:42:07,194
In we get. Lovely. There we are.
Now, the next one. Thank you.
619
00:42:07,360 --> 00:42:10,637
Oh. You'll be glad to know,
no extra charge.
620
00:42:15,480 --> 00:42:17,676
Thanks.
621
00:42:20,720 --> 00:42:23,189
- Louisa.
- Martin.
622
00:42:23,360 --> 00:42:26,671
- Ice cream?
- No, hurts my teeth.
623
00:42:26,840 --> 00:42:29,832
Dad always used to take us
for ice cream every weekend.
624
00:42:30,000 --> 00:42:34,358
Said that up to the age of six,
my arteries were made of ice.
625
00:42:35,560 --> 00:42:38,279
- Sounds fun.
- Mm.
626
00:42:39,800 --> 00:42:42,838
Said you had a bit of difficulty
at the surgery yesterday.
627
00:42:43,000 --> 00:42:46,675
- Oh, no, not really.
- He had to force you to give his friend
628
00:42:46,840 --> 00:42:51,357
some medication. I told him that was
how you like to welcome new patients.
629
00:42:51,520 --> 00:42:55,229
- It's not. There are procedures.
- Blood out of a stone is what he said.
630
00:42:55,400 --> 00:42:56,720
At least I'm not a thief.
631
00:42:59,920 --> 00:43:03,038
Martin, I was just teasing you.
I wouldn't have thought that you,
632
00:43:03,200 --> 00:43:05,237
of all people,
would join in with gossip.
633
00:43:05,400 --> 00:43:08,040
- I'm not.
- All this time,
634
00:43:08,200 --> 00:43:10,271
you keep your distance from everyone.
635
00:43:10,440 --> 00:43:13,592
When you finally decide to show
community spirit, it's to join in
636
00:43:13,760 --> 00:43:17,196
- with rumours about my father.
- But they're not rumours. Ask Joan.
637
00:43:17,360 --> 00:43:19,874
She said she caught him
red-handed stealing money.
638
00:43:27,040 --> 00:43:29,270
- Louisa...
- Ah.
639
00:43:31,360 --> 00:43:34,398
You've received your official
notification about the review?
640
00:43:34,560 --> 00:43:37,598
- Yes, I did.
- I expect I'll see you there.
641
00:43:37,760 --> 00:43:40,559
- Do I have a choice?
- Martin.
642
00:43:40,720 --> 00:43:42,119
This isn't personal.
643
00:43:42,280 --> 00:43:45,238
I don't bear any ill will towards you,
as I'm sure you don't...
644
00:43:45,400 --> 00:43:50,031
Take your hand off me,
you unctuous platitudinising eunuch.
645
00:43:52,760 --> 00:43:55,195
- You have ice cream...
- I know!
646
00:44:10,040 --> 00:44:14,273
- All right.
- How much romance can one girl take?
647
00:44:14,440 --> 00:44:16,875
I've never made
this marinara sauce before.
648
00:44:17,040 --> 00:44:20,158
Says on the jar "open and heat up".
How long you think "heat up" is?
649
00:44:20,320 --> 00:44:22,152
- I don't know.
- Eh?
650
00:44:22,320 --> 00:44:24,197
Right, sit down.
651
00:44:25,800 --> 00:44:28,633
Not that one. The comfy one.
652
00:44:31,000 --> 00:44:33,389
Here. Here.
653
00:44:34,840 --> 00:44:37,719
Red wine. Uh...
654
00:44:45,640 --> 00:44:49,270
- What's that, then?
- What's it look like?
655
00:44:52,960 --> 00:44:57,830
- Open it.
- Uh... OK.
656
00:45:05,840 --> 00:45:08,559
Oh, I can't believe it!
657
00:45:08,720 --> 00:45:12,600
I thought, for a second, you got all
bodmin and were gonna propose to me.
658
00:45:12,760 --> 00:45:15,274
I'm actually having a heart attack.
659
00:45:15,440 --> 00:45:20,071
Oh, but it's just a key.
A lovely, almost shiny key.
660
00:45:20,240 --> 00:45:21,799
- So you will then?
- Will I what?
661
00:45:21,960 --> 00:45:25,191
- Move in with me.
- Oh.
662
00:45:26,320 --> 00:45:28,231
Can I think about it?
663
00:45:33,040 --> 00:45:36,396
But, uh... Just gonna...
664
00:45:39,280 --> 00:45:41,840
Want some, um...
Want some cheddar on yours?
665
00:45:42,000 --> 00:45:43,638
No, thanks.
666
00:45:45,520 --> 00:45:49,354
It's really sweet of you, Al, but, um...
667
00:45:49,520 --> 00:45:53,514
I just thought if you moved in then you
wouldn't want to leave. That's all.
668
00:45:53,680 --> 00:45:55,830
It's not you.
669
00:45:56,000 --> 00:45:59,072
I just don't wanna stay
in Portwenn forever.
670
00:45:59,240 --> 00:46:02,358
What's out there
that you can't get here?
671
00:46:02,520 --> 00:46:05,558
- I just don't wanna end up...
- What?
672
00:46:05,720 --> 00:46:10,874
I can see us moving in, getting married,
getting fat, getting old.
673
00:46:11,040 --> 00:46:14,351
You'd be Bert and I'd be Mrs Bert.
674
00:46:14,520 --> 00:46:17,239
We'd never have done anything.
675
00:46:18,280 --> 00:46:19,554
I'll come back.
676
00:46:21,280 --> 00:46:23,999
You could go off if you wanted
and it'd be OK with me.
677
00:46:24,160 --> 00:46:26,117
Cheers.
678
00:46:31,400 --> 00:46:34,518
Let's take this down to the beach,
679
00:46:34,680 --> 00:46:38,196
lie on our rock
and watch the sun set.
680
00:46:39,760 --> 00:46:42,479
We'll stay all night
and watch the stars.
681
00:46:42,640 --> 00:46:44,711
- Will there be other stuff?
- Maybe.
682
00:46:44,880 --> 00:46:48,316
Well, it could get cold,
couldn't it?
683
00:46:48,480 --> 00:46:51,632
- I'll keep you warm, Al Large.
- Want to borrow a jumper?
684
00:46:51,800 --> 00:46:55,634
Well, since you tidied,
I can't find anything.
685
00:46:55,800 --> 00:46:57,791
Um...
686
00:46:59,800 --> 00:47:03,316
Uh...
687
00:47:07,280 --> 00:47:10,830
That there, I hadn't got round
to posting that yet.
688
00:47:11,000 --> 00:47:15,312
- This is my application.
- Yeah.
689
00:47:18,080 --> 00:47:19,798
I see.
690
00:47:21,320 --> 00:47:22,879
Bye, Al.
691
00:47:34,280 --> 00:47:37,636
Mm! Now,
692
00:47:37,800 --> 00:47:40,599
aren't they the best scrambled eggs
you've ever tasted?
693
00:47:40,760 --> 00:47:44,958
- Well, maybe not the best.
- Dad.
694
00:47:45,120 --> 00:47:47,714
What is it?
695
00:47:47,880 --> 00:47:51,077
I haven't forgotten, you know,
sitting in the bookmakers'
696
00:47:51,240 --> 00:47:55,074
on my tenth birthday with a packet of
sweets, you telling me how the next race
697
00:47:55,240 --> 00:47:57,516
was gonna be the one that would come in.
698
00:47:57,680 --> 00:47:59,956
- It was always the next one.
- Louisa.
699
00:48:00,120 --> 00:48:03,078
Dad.
700
00:48:03,240 --> 00:48:05,880
I need to know.
701
00:48:06,040 --> 00:48:07,553
Did you take that money?
702
00:48:10,040 --> 00:48:11,678
No, I didn't.
703
00:48:12,880 --> 00:48:16,430
I might be many things.
I'm not a thief.
704
00:48:21,120 --> 00:48:24,158
When one person tells you you're wrong,
you can ignore them.
705
00:48:24,320 --> 00:48:27,915
But when it's a whole village,
it's hard.
706
00:48:28,080 --> 00:48:32,950
Every day I'd have to ask myself,
"Am I being a fool believing in you?"
707
00:48:33,120 --> 00:48:37,557
You know, I know how hard it must
have been for you bringing us up
708
00:48:37,720 --> 00:48:41,475
- after Mum left.
- It's nothing to do with your mother!
709
00:48:41,640 --> 00:48:45,315
Louisa, that money
was for the lifeboats.
710
00:48:45,480 --> 00:48:47,869
Do you really think
I'd stoop that low?
711
00:48:48,040 --> 00:48:50,429
So Joan...
712
00:48:50,600 --> 00:48:53,672
Joan never caught you?
She never saw you take it?
713
00:48:55,440 --> 00:48:57,829
She's lying as well?
714
00:49:04,160 --> 00:49:08,040
- Joan, meddling cow.
- How could you?
715
00:49:12,720 --> 00:49:14,916
I had gambling debts.
716
00:49:15,080 --> 00:49:17,037
Big debts.
717
00:49:17,200 --> 00:49:20,830
There was this horse, a sure thing.
718
00:49:21,000 --> 00:49:24,755
When it won,
I was gonna pay the money back.
719
00:49:25,680 --> 00:49:29,150
- Of course...
- I meant how could you lie to me
720
00:49:29,320 --> 00:49:31,550
all these years?
721
00:49:31,720 --> 00:49:34,712
How could you let me make a fool
of myself in front of my friends,
722
00:49:34,880 --> 00:49:38,271
- in front of the whole village?
- I'm sorry.
723
00:49:41,080 --> 00:49:42,275
I think...
724
00:49:43,600 --> 00:49:45,671
I think you should leave in the morning.
725
00:49:47,480 --> 00:49:49,357
Dad.
726
00:50:08,200 --> 00:50:10,953
- Pauline.
- I have nothing to say to you.
727
00:50:11,120 --> 00:50:13,270
Well, maybe I've got something
to say to you.
728
00:50:13,440 --> 00:50:16,239
I'm sorry about the application.
I passed the post box.
729
00:50:16,400 --> 00:50:19,279
I honestly saw it, I just didn't... Ah!
730
00:50:21,240 --> 00:50:23,038
- Got your finger, didn't I?
- Yeah.
731
00:50:23,200 --> 00:50:24,873
Maybe I should come to see the doc.
732
00:50:28,720 --> 00:50:31,633
Right. Ah!
733
00:51:21,760 --> 00:51:25,719
So last night, he only goes
and asks me to move in with him.
734
00:51:25,880 --> 00:51:29,839
- What?
- Al thought he could blindside me
735
00:51:30,000 --> 00:51:32,276
with marinara, didn't he?
736
00:51:32,440 --> 00:51:35,956
And he walked right past the post box.
737
00:51:36,120 --> 00:51:39,431
Sorry. Sorry. You know,
you've got your review panel.
738
00:51:39,600 --> 00:51:42,399
- I know. I'm on my way.
- Not like you can miss a post box.
739
00:51:42,560 --> 00:51:43,834
It's big and red.
740
00:51:44,000 --> 00:51:47,959
- Pauline, I'll be back in an hour.
- Yes, sorry. Yes.
741
00:51:48,120 --> 00:51:50,077
Good luck.
742
00:51:56,160 --> 00:51:58,674
- Jonathan?
- Terry!
743
00:51:58,840 --> 00:52:01,275
Terry, come here.
Terry, Terry, come here.
744
00:52:01,440 --> 00:52:03,238
I like what you've done with the room.
745
00:52:03,400 --> 00:52:06,472
OK, I, um...
I think I've worked it all out.
746
00:52:06,640 --> 00:52:08,313
You see, it's all in here.
747
00:52:08,480 --> 00:52:10,471
You haven't been taking medication!
748
00:52:11,800 --> 00:52:15,919
Yes, of course I have. That's why
I'm thinking so clearly, Terry.
749
00:52:16,080 --> 00:52:19,914
There's a chip in my head and they're
using their chips to connect with it.
750
00:52:20,080 --> 00:52:22,549
Listen, listen. Shh.
751
00:52:24,840 --> 00:52:28,117
- Hear it?
- It's a dialling tone.
752
00:52:30,960 --> 00:52:31,950
What are you doing?
753
00:52:33,000 --> 00:52:36,118
I just need to, um...
There's someone down here.
754
00:52:36,280 --> 00:52:40,194
And he's transmitting into my head.
Longer I stay here, the worse it gets.
755
00:52:40,360 --> 00:52:43,239
I just need to...
need to work out who...
756
00:52:43,400 --> 00:52:47,109
It's OK, Terry. I know it isn't you.
757
00:52:48,240 --> 00:52:49,958
Where are you going?
758
00:52:51,200 --> 00:52:55,273
- We have to go and meet the boat.
- I'm leaving now.
759
00:52:55,440 --> 00:52:58,080
Oh, OK. No, good. Good.
If you're going out,
760
00:52:58,240 --> 00:53:01,039
could you get me a roll
of aluminium foil?
761
00:53:01,200 --> 00:53:03,794
To put on your head
and stop government mind control?
762
00:53:03,960 --> 00:53:06,520
I've got some cheese
I don't want getting hard.
763
00:53:06,680 --> 00:53:10,958
- Jonathan, we're leaving for London.
- Yeah, of course we are.
764
00:53:11,120 --> 00:53:13,236
- Soon as we meet the boat.
- No!
765
00:53:13,400 --> 00:53:15,277
I'm going now!
766
00:53:19,680 --> 00:53:21,193
I can't meet the boat on my own.
767
00:53:21,360 --> 00:53:25,035
Then do yourself a favour, please,
and come with me now.
768
00:53:27,760 --> 00:53:29,637
- You're lying.
- What?
769
00:53:29,800 --> 00:53:31,791
You're lying!
770
00:53:31,960 --> 00:53:35,874
You're not going anywhere. You just
don't want me to do the job with you.
771
00:53:36,040 --> 00:53:39,954
Goodbye, Jonathan.
And take your pills, huh?
772
00:54:02,200 --> 00:54:04,840
Now, we all know the rules.
773
00:54:05,000 --> 00:54:09,392
Each pasty must be finished
before you start the next one.
774
00:54:09,560 --> 00:54:14,031
If you have to be sick,
please use the buckets provided.
775
00:54:14,200 --> 00:54:18,637
While I don't condone betting
on such a spiritual contest like this,
776
00:54:18,800 --> 00:54:21,269
I will say I'm having a fiver
on Bert here.
777
00:54:25,840 --> 00:54:27,831
So on your marks,
778
00:54:28,000 --> 00:54:30,640
- get set...
- Wait!
779
00:54:31,880 --> 00:54:34,759
I thought I told you to cancel this.
780
00:54:34,920 --> 00:54:39,039
It's a serious health and safety risk.
781
00:54:39,200 --> 00:54:42,079
- Did you bake these yourself?
- Well, yeah.
782
00:54:42,240 --> 00:54:45,756
Whatever your stomach complaint is
could be passed on by handling food.
783
00:54:45,920 --> 00:54:49,356
- I can't allow this to happen.
- You can't call the police, can you?
784
00:54:49,520 --> 00:54:52,160
There aren't any in town.
785
00:54:52,320 --> 00:54:55,517
I'll have you shut down
with a health violation for good.
786
00:54:55,680 --> 00:54:59,674
- My pasties are fine.
- Bert! Put it down.
787
00:54:59,840 --> 00:55:03,231
- But I got money on this.
- So what? Come on. These pasties here.
788
00:55:03,400 --> 00:55:06,074
Give 'em to me.
789
00:55:14,040 --> 00:55:16,600
He's probably been held up
by a patient.
790
00:55:18,280 --> 00:55:20,191
He's very dedicated.
791
00:55:20,360 --> 00:55:23,637
If Dr Ellingham doesn't feel his
attendance is in his best interest,
792
00:55:23,800 --> 00:55:27,270
then the board will have no choice
but to consider the accusations
793
00:55:27,440 --> 00:55:29,317
substantiated.
794
00:55:38,200 --> 00:55:41,556
- Tosser!
- That is not funny.
795
00:55:41,720 --> 00:55:44,633
This is potentially contaminated meat.
796
00:55:44,800 --> 00:55:47,997
Honestly, I try and help these people.
Don't know why I bother.
797
00:55:48,160 --> 00:55:52,233
Well, I think we've sat here long
enough. Dr Ellingham has decided
798
00:55:52,400 --> 00:55:55,995
to show his contempt for this process.
799
00:56:00,920 --> 00:56:03,912
Can we push this along?
Something I have to attend to.
800
00:56:04,080 --> 00:56:07,072
I also have potentially infected
processed meat in my hair.
801
00:56:09,760 --> 00:56:13,833
- Dr Ellingham, this review board...
- I know what a review board is.
802
00:56:14,000 --> 00:56:15,877
Get to the point.
803
00:56:16,040 --> 00:56:19,237
Are you aware that I've spoken
to a number of people in the village?
804
00:56:20,920 --> 00:56:25,073
They felt that your attitude
towards them was a little superior.
805
00:56:25,240 --> 00:56:27,356
Some would go so far
as to say condescending.
806
00:56:27,520 --> 00:56:32,754
Others simply settled on rude.
I have a list of incidents cited.
807
00:56:35,840 --> 00:56:39,231
Is there a particular medical problem
you wish to discuss?
808
00:56:39,400 --> 00:56:43,633
Healthcare is more than that,
especially in villages like this.
809
00:56:43,800 --> 00:56:47,759
A doctor needs to go the extra yard
to be a part of the community.
810
00:56:47,920 --> 00:56:51,470
All right, you've carried out your
investigation, got lots of evidence.
811
00:56:51,640 --> 00:56:55,235
I don't doubt you've reached your
conclusion. Just cut to the chase.
812
00:56:55,400 --> 00:56:58,597
- Fine.
- I'm actually quite surprised
813
00:56:58,760 --> 00:57:01,513
by people that you've
interviewed about Dr Ellingham.
814
00:57:01,680 --> 00:57:07,119
I mean, Mrs Redtree. She's always
got an axe to grind, you know?
815
00:57:07,280 --> 00:57:09,510
Last month,
the postman left her gate open.
816
00:57:09,680 --> 00:57:13,799
Practically strung him up for it.
Mr Thornton. Complaining is his hobby.
817
00:57:13,960 --> 00:57:18,079
He even wanted to ban the seagulls
because they made too much noise.
818
00:57:18,240 --> 00:57:21,756
- He's hardly a reliable witness.
- I spoke to a number of people.
819
00:57:21,920 --> 00:57:25,436
Really? And none of them had a good word
to say about Dr Ellingham?
820
00:57:25,600 --> 00:57:27,671
Well, some, um...
821
00:57:27,840 --> 00:57:31,390
The chemist, for example.
She was very enthusiastic about him.
822
00:57:31,560 --> 00:57:33,312
Mrs Tishell, yeah.
823
00:57:33,480 --> 00:57:36,199
So you just chose
to write down the testimonies
824
00:57:36,360 --> 00:57:37,953
of those who enjoy whinging?
825
00:57:38,120 --> 00:57:40,475
Miss Glasson, what's your point?
826
00:57:40,640 --> 00:57:43,439
Well...
827
00:57:43,600 --> 00:57:48,470
Even I find Dr Ellingham a little bit...
828
00:57:48,640 --> 00:57:50,870
...frustrating at times.
829
00:57:51,040 --> 00:57:56,194
But I also know that we are very lucky
to have him here in the village,
830
00:57:56,360 --> 00:57:58,317
and, you know,
so do most of these people.
831
00:57:58,480 --> 00:58:00,596
- So my point is...
- Thank you, Miss Glasson.
832
00:58:00,760 --> 00:58:03,991
Dr Ellingham,
there is a recent initiative,
833
00:58:04,160 --> 00:58:06,879
a training course focusing
on people skills.
834
00:58:07,040 --> 00:58:10,078
- Oh, God!
- It's two weeks,
835
00:58:10,240 --> 00:58:13,631
and it will teach you how to relate
to your patients as people,
836
00:58:13,800 --> 00:58:15,518
not just medical complaints.
837
00:58:15,680 --> 00:58:19,799
After that, I'll return to see
how you've taken it on board.
838
00:58:19,960 --> 00:58:24,272
What if I choose not
to attend your initiative, Gavin?
839
00:58:25,880 --> 00:58:28,190
Well, then I'll recommend
you be removed.
840
00:58:28,360 --> 00:58:31,318
It really is down to you, Dr Ellingham.
841
00:58:31,480 --> 00:58:33,391
Right.
842
00:58:39,360 --> 00:58:43,115
Well, he probably just needs some time
to think about it.
843
00:58:55,200 --> 00:58:57,157
Oh. How'd it go?
844
00:58:59,760 --> 00:59:01,910
Went well, then?
845
00:59:29,640 --> 00:59:31,790
Come.
846
00:59:33,560 --> 00:59:35,358
Was that really necessary?
847
00:59:37,080 --> 00:59:41,074
- No, it wasn't.
- You do realise how serious this is?
848
00:59:41,240 --> 00:59:43,675
- Yes, I do.
- Martin, they want to get rid of you.
849
00:59:43,840 --> 00:59:45,797
Don't you even care about that?
850
00:59:45,960 --> 00:59:49,669
Look, I know that you've never
really fitted in around here.
851
00:59:49,840 --> 00:59:52,912
I know you've never tried and
you're not interested in doing so.
852
00:59:53,080 --> 00:59:57,119
I've always tried to understand that
about you because...
853
00:59:57,280 --> 01:00:00,318
Well, that's just you.
That's what you're like.
854
01:00:00,480 --> 01:00:03,154
But I don't even
think this is about that.
855
01:00:03,320 --> 01:00:06,790
I think that you deliberately
wanted that review to go wrong,
856
01:00:06,960 --> 01:00:11,193
and I think you want them to replace you
and to send you away from here.
857
01:00:11,360 --> 01:00:13,670
Well, Martin, for what it's worth,
858
01:00:13,840 --> 01:00:16,639
I would like you to stay.
859
01:00:16,800 --> 01:00:18,473
So there.
860
01:00:19,800 --> 01:00:22,792
Louisa...
861
01:00:24,840 --> 01:00:26,797
- Can I help you?
- No, no, shh.
862
01:00:30,280 --> 01:00:32,999
- Stop!
- Oh! Hi.
863
01:00:33,160 --> 01:00:35,629
Um, we, um...
864
01:00:35,800 --> 01:00:37,598
- We need to talk.
- Get out.
865
01:00:37,760 --> 01:00:39,637
- Shh! Um...
- Mr Crozure,
866
01:00:39,800 --> 01:00:42,269
you haven't been taking
your medication, have you?
867
01:00:42,440 --> 01:00:44,909
- Of course I haven't.
- Why not?
868
01:00:45,080 --> 01:00:47,754
Because...
Because I know what's going on.
869
01:00:47,920 --> 01:00:50,560
I know you're waiting for me
to leave town. I know that.
870
01:00:50,720 --> 01:00:53,838
I know there's somebody else
that is behind all this. So just...
871
01:00:54,000 --> 01:00:58,198
I need you to just
call your dad for me, please.
872
01:00:58,360 --> 01:01:00,954
'Cause I really need to talk to him.
873
01:01:01,120 --> 01:01:05,910
No, you see, you don't understand.
If... You need to call him,
874
01:01:06,080 --> 01:01:08,515
and then he'll come back.
Otherwise, he...
875
01:01:08,680 --> 01:01:12,355
- If you could give him a tinkle...
- Mr Crozure. Wait outside.
876
01:01:12,520 --> 01:01:13,794
- Just...
- Wait outside!
877
01:01:13,960 --> 01:01:16,156
- Ah!
- OK.
878
01:01:16,320 --> 01:01:19,472
No, no, no!
Don't do that. Come back.
879
01:01:19,640 --> 01:01:21,517
That's just upsetting me. Why...?
880
01:01:21,680 --> 01:01:23,159
Let her go!
881
01:01:25,080 --> 01:01:28,072
Don't think you're
supposed to antagonise him.
882
01:01:28,240 --> 01:01:30,914
OK.
883
01:01:39,600 --> 01:01:41,557
Hello?
884
01:01:42,960 --> 01:01:44,473
Hello?
885
01:01:47,160 --> 01:01:48,230
Daddy! Ah!
886
01:01:55,320 --> 01:01:56,310
Louisa?
887
01:01:59,200 --> 01:02:01,714
Daddy, your friend's here.
888
01:02:01,880 --> 01:02:05,077
- Jonathan.
- Jonathan. And, um...
889
01:02:05,240 --> 01:02:08,517
And, um, he's...
he's not in a very good mood.
890
01:02:08,680 --> 01:02:12,469
And, um, he would like you
to come back here.
891
01:02:12,640 --> 01:02:15,154
- Um, he's got a knife...
- No!
892
01:02:15,320 --> 01:02:18,233
OK, the boat leaves at 12.
Don't be late.
893
01:02:26,320 --> 01:02:27,833
Good.
894
01:02:29,000 --> 01:02:30,593
OK, sit down.
895
01:02:31,760 --> 01:02:33,797
This one! This one.
896
01:02:35,560 --> 01:02:38,359
All right, Jonathan.
897
01:02:39,360 --> 01:02:42,876
I want you to take a few deep breaths
898
01:02:43,040 --> 01:02:44,189
and give me the knife.
899
01:02:46,000 --> 01:02:48,071
Then I want you to sit down
900
01:02:48,240 --> 01:02:51,835
so that I can sedate you
and call the police.
901
01:02:52,000 --> 01:02:53,320
Nice.
902
01:02:58,880 --> 01:03:01,110
Why don't you just go over there,
903
01:03:01,280 --> 01:03:03,874
get that chair and bring it over here.
904
01:03:04,720 --> 01:03:06,472
Come on.
905
01:03:09,080 --> 01:03:13,392
And you, reception chicky,
get me some tying up stuff.
906
01:03:13,560 --> 01:03:15,597
- Surgical tape?
- Yeah.
907
01:03:15,760 --> 01:03:17,592
And a gag for him.
908
01:03:22,600 --> 01:03:24,079
Put it down. Sit down on it.
909
01:03:49,960 --> 01:03:52,793
- I've never done this before.
- I wouldn't have guessed.
910
01:03:54,520 --> 01:03:59,390
Mr Crozure, why don't you stop
and consider the consequences.
911
01:04:00,400 --> 01:04:03,631
- Put that clock down.
- Just stop, please.
912
01:04:06,600 --> 01:04:08,637
Listen. Listen.
913
01:04:08,800 --> 01:04:11,235
Electronic static. Can you hear it?
914
01:04:11,400 --> 01:04:13,073
No.
915
01:04:16,040 --> 01:04:17,872
I think I can.
916
01:04:19,920 --> 01:04:23,993
I don't want anybody to worry,
but they've got in here, too.
917
01:04:28,640 --> 01:04:31,712
They'll call
a hostage negotiator in soon.
918
01:04:31,880 --> 01:04:35,032
He's getting worse, isn't he?
Much, much worse.
919
01:04:35,200 --> 01:04:38,909
Martin, I'm sorry.
920
01:04:43,320 --> 01:04:45,072
You break it, you pay for it.
921
01:04:45,240 --> 01:04:48,835
Martin, just stop annoying
the man with the knife.
922
01:04:53,800 --> 01:04:56,553
Yeah. Don't trust Terry.
Don't trust Terry.
923
01:04:56,720 --> 01:04:58,870
He's... He's nothing but a liar.
924
01:05:00,120 --> 01:05:02,031
Seems to be having a moment of clarity.
925
01:05:03,200 --> 01:05:05,953
Talking about my father, actually.
926
01:05:07,120 --> 01:05:10,158
Um, why would you want him
to come back here?
927
01:05:10,320 --> 01:05:12,118
What?
928
01:05:12,280 --> 01:05:15,955
The boat, the shipment,
that's none of your business, OK?
929
01:05:16,120 --> 01:05:19,317
- What boat?
- Who told you about the boat?
930
01:05:19,480 --> 01:05:21,551
Did Terry tell you about the boat?
931
01:05:21,720 --> 01:05:24,519
I told you, you can't trust him.
You can't trust him.
932
01:05:34,920 --> 01:05:38,197
This is really interesting
to see what goes on
933
01:05:38,360 --> 01:05:42,831
in the mind of a mental. I'm thinking
of becoming a psychiatric nurse.
934
01:05:43,000 --> 01:05:44,911
- You'd meet all sorts...
- Shut up.
935
01:05:52,840 --> 01:05:55,992
- Cam plyobacter?
- Cam pylobacter.
936
01:05:56,160 --> 01:05:58,549
- This is code.
- No, it isn't.
937
01:05:58,720 --> 01:06:00,074
It's a strain of bacteria.
938
01:06:00,240 --> 01:06:02,709
Don't you think it's convenient
this comes in now?
939
01:06:02,880 --> 01:06:07,192
I'm a doctor. I tend to get faxes
about medical things.
940
01:06:07,360 --> 01:06:10,432
This is about me.
941
01:06:10,600 --> 01:06:14,309
- What does it say?
- A local baker
942
01:06:14,480 --> 01:06:18,758
has a bacterial infection associated
with raw chicken and bird faeces.
943
01:06:18,920 --> 01:06:21,912
- I don't see your name here anywhere.
- You're a liar.
944
01:06:22,080 --> 01:06:24,037
I know you're lying.
945
01:06:24,200 --> 01:06:26,271
Tell me what's really going on here.
946
01:06:27,840 --> 01:06:31,470
Hello? Hello?
947
01:06:36,320 --> 01:06:37,993
Hello?
948
01:06:41,120 --> 01:06:42,633
Get rid of him.
949
01:06:43,640 --> 01:06:44,675
Get rid of him.
950
01:06:44,840 --> 01:06:48,276
You don't think he might find it
suspicious that I'm strapped to a chair?
951
01:06:50,720 --> 01:06:52,631
Probably.
952
01:06:59,480 --> 01:07:02,313
I'm with a patient.
Out in a minute.
953
01:07:07,760 --> 01:07:10,718
Ah! Mr Peters.
954
01:07:10,880 --> 01:07:13,918
- How nice to see you again.
- Look, Ellingham,
955
01:07:14,080 --> 01:07:17,471
you've forced my hand.
I'm going to recommend your removal.
956
01:07:17,640 --> 01:07:20,393
Fine. Fine.
957
01:07:20,560 --> 01:07:23,678
Um, send me the relevant papers
and I'll be off.
958
01:07:23,840 --> 01:07:27,276
This could have been avoided
if you'd agreed to the course.
959
01:07:27,440 --> 01:07:30,671
- I'd love to go on the course.
- Really?
960
01:07:30,840 --> 01:07:34,629
Yeah. Uh, yeah. Absolutely.
Count me in.
961
01:07:34,800 --> 01:07:37,599
Well, I'll sign you up then.
962
01:07:37,760 --> 01:07:40,752
- I'm your man.
- It's two weeks, you know.
963
01:07:40,920 --> 01:07:43,958
- People skills.
- Sounds super.
964
01:07:46,160 --> 01:07:48,800
- I will be checking your attendance.
- Thank you.
965
01:07:50,520 --> 01:07:53,990
- Well, thank you.
- No, thank you.
966
01:07:59,080 --> 01:08:00,434
Lock it! Lock it!
967
01:08:03,880 --> 01:08:05,678
Come on!
968
01:08:15,600 --> 01:08:17,318
OK. Sit.
969
01:08:17,480 --> 01:08:20,074
Oh, I'd, um...
Jonathan, put the knife down.
970
01:08:20,240 --> 01:08:24,313
- Doc?
- Things seem muddled for you now,
971
01:08:24,480 --> 01:08:27,279
but you're amongst friends.
972
01:08:31,840 --> 01:08:35,595
- I'll sit down.
- I think that would be a good idea.
973
01:08:40,000 --> 01:08:41,593
Just...
974
01:08:47,880 --> 01:08:51,555
I keep getting these headaches.
They're burning into me right there.
975
01:08:51,720 --> 01:08:54,030
I got them checked,
but it didn't show anything.
976
01:08:54,200 --> 01:08:56,760
Headaches or migraine?
977
01:08:57,920 --> 01:09:01,072
I read an article last year about
the correlation of migraines
978
01:09:01,240 --> 01:09:04,437
- and bipolar disorder.
- I don't know the difference.
979
01:09:04,600 --> 01:09:08,355
All I know is it really, really hurts.
980
01:09:09,800 --> 01:09:12,792
With a migraine,
you get blurred vision and nausea.
981
01:09:12,960 --> 01:09:17,636
- Sensitivity to light.
- But is it caused by radio waves
982
01:09:17,800 --> 01:09:20,599
being beamed into my head?
983
01:09:22,520 --> 01:09:24,670
Hit him!
984
01:09:27,000 --> 01:09:29,435
- Jonathan!
- Ah!
985
01:09:29,600 --> 01:09:32,194
- Ah!
- No, uh, i didn't...
986
01:09:32,360 --> 01:09:34,351
I didn't... I didn't do that.
987
01:09:34,520 --> 01:09:37,353
- They made me do it.
- Don't. You'll sever an artery.
988
01:09:37,520 --> 01:09:39,636
- It really hurts!
- You'll bleed to death.
989
01:09:39,800 --> 01:09:41,598
I'm the worst friend ever.
990
01:09:41,760 --> 01:09:44,559
Just, um, fix him!
991
01:09:44,720 --> 01:09:48,156
- Fix him! I'll pay.
- I'm tied to a chair!
992
01:09:56,760 --> 01:09:59,593
- All right, sit there.
- Be careful.
993
01:09:59,760 --> 01:10:02,434
- Oh, no, please!
- Shh!
994
01:10:02,600 --> 01:10:05,592
- Give me something...
- All right! Be quiet.
995
01:10:09,320 --> 01:10:11,118
Ah!
996
01:10:14,080 --> 01:10:16,913
Good. It hasn't severed the artery.
997
01:10:17,080 --> 01:10:19,833
You all right?
998
01:10:20,000 --> 01:10:22,560
I'm fine.
999
01:10:25,080 --> 01:10:27,515
- Could I have the knife?
- No, you can't.
1000
01:10:27,680 --> 01:10:29,876
Fine.
1001
01:10:30,040 --> 01:10:33,829
- You OK, Louisa?
- Fine. Does it hurt, Dad?
1002
01:10:34,000 --> 01:10:36,674
It's a bit sore.
1003
01:10:36,840 --> 01:10:39,309
- Stop moving your arm.
- Martin!
1004
01:10:41,480 --> 01:10:44,791
Put that down.
1005
01:10:44,960 --> 01:10:47,759
Why are you leaving guns lying about?
What's the matter?
1006
01:10:47,920 --> 01:10:49,319
- Shut up.
- Ah!
1007
01:10:49,480 --> 01:10:51,790
How did you get in?
The front door is locked.
1008
01:10:51,960 --> 01:10:54,952
- I came in through the kitchen.
- Right.
1009
01:10:55,120 --> 01:10:56,599
Well, that makes more sense.
1010
01:10:56,760 --> 01:11:00,833
OK. Twelve. Twelve. We need to, um...
We need to get to the boat at 12.
1011
01:11:01,000 --> 01:11:02,718
You're on your own.
1012
01:11:02,880 --> 01:11:04,757
What?
1013
01:11:04,920 --> 01:11:07,036
No, we need to go
and get the package.
1014
01:11:07,200 --> 01:11:09,874
Jonathan, I'm not going anywhere.
1015
01:11:12,760 --> 01:11:15,149
OK. All right.
1016
01:11:18,720 --> 01:11:20,791
I'll go.
1017
01:11:20,960 --> 01:11:23,429
Yeah, I'll go, and, um,
you need to tell me
1018
01:11:23,600 --> 01:11:27,116
where to get the boat.
And then I'll go down there...
1019
01:11:28,960 --> 01:11:31,679
No, because then I'll be out there
and you'll all be here
1020
01:11:31,840 --> 01:11:34,559
and you'll just call the police.
1021
01:11:34,720 --> 01:11:37,280
OK, we need to get someone else
to go and get the boat.
1022
01:11:37,440 --> 01:11:40,159
You won't do it. So, um...
1023
01:11:42,160 --> 01:11:43,150
You.
1024
01:11:45,040 --> 01:11:47,236
You can do it. You're going.
1025
01:11:47,400 --> 01:11:49,550
- I can't work a boat.
- He's from London.
1026
01:11:49,720 --> 01:11:52,599
Can I point out that you're
automatically assuming a woman
1027
01:11:52,760 --> 01:11:56,549
- isn't up to the job?
- Fine.
1028
01:11:56,720 --> 01:11:59,758
- You do it.
- I'm probably not strong enough.
1029
01:11:59,920 --> 01:12:01,991
Pauline!
1030
01:12:02,160 --> 01:12:04,071
I know you're in there!
1031
01:12:04,880 --> 01:12:08,635
Pauline! I know you're in there!
I just wanna talk!
1032
01:12:12,000 --> 01:12:15,311
I don't care how long I have to wait.
You're gonna talk to me.
1033
01:12:20,560 --> 01:12:22,039
Come on!
1034
01:12:23,880 --> 01:12:27,236
- Come on in.
- That's not real, is it?
1035
01:12:28,040 --> 01:12:29,519
Through there.
1036
01:12:33,200 --> 01:12:34,918
Come on!
1037
01:12:36,400 --> 01:12:37,993
Come on!
1038
01:12:39,320 --> 01:12:41,231
What's going on?
1039
01:12:45,520 --> 01:12:48,080
I know. You can go.
1040
01:12:48,240 --> 01:12:50,595
- Go where?
- You need to get a boat
1041
01:12:50,760 --> 01:12:52,273
and pick something up at 12.
1042
01:12:52,440 --> 01:12:55,273
I can't get a boat, mate.
I'm just a plumber.
1043
01:12:55,440 --> 01:12:58,353
Al, Mr Crozure's suffering
a psychotic breakdown.
1044
01:12:59,920 --> 01:13:02,480
- What does that mean?
- He's mad. Just do as he says.
1045
01:13:04,840 --> 01:13:10,597
Either you do it, or I'll make a
colander out of the reception chick.
1046
01:13:10,760 --> 01:13:13,274
- What's a colander?
- A type of sieve, Al.
1047
01:13:13,440 --> 01:13:15,317
It's bigger than a sieve.
1048
01:13:23,600 --> 01:13:25,591
My dad's got a boat.
1049
01:13:26,640 --> 01:13:29,234
I wanna go home.
1050
01:13:29,400 --> 01:13:31,152
OK, tell him. Tell him.
1051
01:13:32,840 --> 01:13:35,195
Three miles up the coast.
1052
01:13:35,360 --> 01:13:37,874
- Nelson's Point. You know it?
- Yeah.
1053
01:13:38,040 --> 01:13:41,317
A Spanish trawler about a half a mile
from Nelson's Point.
1054
01:13:41,480 --> 01:13:46,919
Tell 'em Terry sent you. Say,
"Terry me manda, apor el paquete".
1055
01:13:48,960 --> 01:13:51,270
- All right. OK.
- Say it.
1056
01:13:51,440 --> 01:13:54,751
"Terry me manda apor el paquete".
1057
01:13:58,400 --> 01:14:01,358
No. It's "Terry me manda
apor la paquete".
1058
01:14:01,520 --> 01:14:03,272
No, it's apor el paquete".
1059
01:14:03,440 --> 01:14:05,158
Seriously!
1060
01:14:05,320 --> 01:14:06,958
Tick tock, tick tock!
1061
01:14:10,440 --> 01:14:11,874
Come on!
1062
01:14:13,920 --> 01:14:15,638
He'll be all right, won't he?
1063
01:14:20,280 --> 01:14:21,714
Of course he will.
1064
01:14:52,800 --> 01:14:55,155
What is all this about, Dad?
1065
01:14:55,320 --> 01:14:59,473
Jonathan, will you please
take a couple of your pills?
1066
01:14:59,640 --> 01:15:01,836
What is in the package?
1067
01:15:02,000 --> 01:15:04,674
- Drugs.
- Oh, Dad.
1068
01:15:04,840 --> 01:15:07,559
You wouldn't wanna be putting this stuff
up your nose.
1069
01:15:07,720 --> 01:15:09,996
It isn't drugs.
1070
01:15:10,160 --> 01:15:13,471
- It's explosives.
- That's much better.
1071
01:15:13,640 --> 01:15:16,871
- We're bank robbers.
- It isn't a bank. It's a warehouse.
1072
01:15:17,040 --> 01:15:20,590
- It has a safe in it.
- Doesn't make it a bank.
1073
01:15:20,760 --> 01:15:24,754
Wait. You sent Al to pick up explosives.
1074
01:15:56,040 --> 01:15:57,030
Oi!
1075
01:15:59,720 --> 01:16:02,951
Uh, Terry me manda apor...
1076
01:16:03,680 --> 01:16:05,717
Uh... Terry me manda...
1077
01:16:06,240 --> 01:16:07,913
Terry Glasson sent me.
1078
01:16:21,680 --> 01:16:24,069
Ten mucho cuidado.
1079
01:16:26,440 --> 01:16:29,796
- Got it.
- Con cuidado.
1080
01:16:29,960 --> 01:16:32,156
All right, yeah.
1081
01:16:32,320 --> 01:16:33,640
Cogélo con cuidado!
1082
01:16:33,800 --> 01:16:35,711
I don't speak Spanish, mate.
1083
01:17:16,960 --> 01:17:18,871
You there! What do you think...?
1084
01:17:19,040 --> 01:17:20,439
Ah!
1085
01:17:21,960 --> 01:17:23,234
Oh, God.
1086
01:17:42,040 --> 01:17:44,429
- Surgery.
- Yeah, it's me.
1087
01:17:44,600 --> 01:17:46,910
You got the package?
1088
01:17:47,080 --> 01:17:49,674
Yeah, I've got it. Yeah.
ls Pauline OK?
1089
01:17:49,840 --> 01:17:52,116
Pauline is fine. Pauline's great.
1090
01:17:52,280 --> 01:17:54,954
- Who's Pauline?
- Al, careful with the package!
1091
01:17:55,120 --> 01:17:57,555
Shh. OK, bring it back here.
1092
01:17:59,120 --> 01:18:01,396
Let me speak to the doc.
Someone's been hurt.
1093
01:18:01,560 --> 01:18:03,915
No, no. Bring it back here now.
1094
01:18:04,080 --> 01:18:07,072
But someone's fallen off the cliff
near Porter's Cove, yeah?
1095
01:18:07,240 --> 01:18:09,277
For God's sake,
bring the bloody package!
1096
01:18:09,440 --> 01:18:11,636
- Shh.
- Shh!
1097
01:18:11,800 --> 01:18:15,953
You'll get your package.
Let me speak to the doctor.
1098
01:18:16,120 --> 01:18:18,236
All right.
1099
01:18:21,120 --> 01:18:23,077
It's for you. No, wait.
1100
01:18:23,240 --> 01:18:26,835
No funny stuff, OK? No code.
1101
01:18:27,000 --> 01:18:29,514
All right, hold on.
1102
01:18:29,680 --> 01:18:32,035
- He said someone's fallen off a cliff.
- And?
1103
01:18:32,200 --> 01:18:35,397
- He says, "And?"
- He can hear me. Al?
1104
01:18:35,560 --> 01:18:39,315
I think he's hurt badly, Doc.
1105
01:18:39,480 --> 01:18:41,790
- I can't see him moving.
- Call the Coast Guard.
1106
01:18:41,960 --> 01:18:45,316
- No Coast Guard.
- No Coast Guard!
1107
01:18:45,480 --> 01:18:48,871
- Why not?
- They'll see the explosives.
1108
01:18:49,040 --> 01:18:50,713
The doc can go down there.
1109
01:18:54,160 --> 01:18:57,596
- I don't know.
- Doctor can treat his patient,
1110
01:18:57,760 --> 01:18:59,433
and we can get a hold of the package.
1111
01:19:01,000 --> 01:19:02,479
Right.
1112
01:19:02,640 --> 01:19:04,711
Um, OK. Plumber boy?
1113
01:19:04,880 --> 01:19:07,474
We're coming there.
1114
01:19:08,920 --> 01:19:12,356
All right, everybody, come on.
Let's go. We're leaving now.
1115
01:19:15,360 --> 01:19:18,079
I said we're leaving! Come on!
You deaf?
1116
01:19:18,240 --> 01:19:20,038
Oh!
1117
01:19:23,440 --> 01:19:26,751
Just...
1118
01:20:07,000 --> 01:20:08,479
Yeah, Dad, it's me.
1119
01:20:08,640 --> 01:20:10,631
No, the flowers didn't work.
1120
01:20:10,800 --> 01:20:13,713
Uh, listen, I'm gonna need some help.
1121
01:20:27,360 --> 01:20:31,433
- Ted.
- Got one, eh?
1122
01:20:32,440 --> 01:20:33,794
Be all right now.
1123
01:20:36,480 --> 01:20:39,871
Oh, Ted, no. Oh...
1124
01:20:45,720 --> 01:20:48,712
Ellingham! Ellingham!
1125
01:20:48,880 --> 01:20:51,190
Quickly! Over here!
1126
01:20:51,360 --> 01:20:53,112
- The baker fell!
- Where is he?
1127
01:20:53,280 --> 01:20:56,591
That bloody fool,
he was trying to steal the eggs!
1128
01:20:56,760 --> 01:20:59,274
I must say, I expected
better of a local man.
1129
01:20:59,440 --> 01:21:01,477
Hold on, hold on!
1130
01:21:01,640 --> 01:21:06,237
- OK, where's plumber boy?
- Bloody hell. That's my gun!
1131
01:21:06,400 --> 01:21:07,959
What's going on?
1132
01:21:10,600 --> 01:21:12,557
Hi. Name's Jonathan.
1133
01:21:14,360 --> 01:21:16,829
OK. Where are the explosives?
1134
01:21:17,000 --> 01:21:19,196
- What?
- How do you know about explosives?
1135
01:21:19,360 --> 01:21:23,274
- Has the baker lost consciousness?
- The baker, the Colonel?
1136
01:21:23,440 --> 01:21:26,319
Do these people have no names?
What's going on here?
1137
01:21:28,400 --> 01:21:31,677
- Doc!
- Come on.
1138
01:21:36,000 --> 01:21:38,230
What is so important about the baker?
1139
01:21:39,520 --> 01:21:42,558
Come on. Come on!
1140
01:21:48,200 --> 01:21:50,157
Down. Down there. Down there.
1141
01:21:50,320 --> 01:21:52,960
Doc, I think he's having a fit!
1142
01:21:53,120 --> 01:21:56,192
Push on his head.
He may be haemorrhaging.
1143
01:21:56,360 --> 01:21:58,590
Ah! God!
1144
01:21:58,760 --> 01:22:01,070
This is the baker they sent you
the fax about?
1145
01:22:01,240 --> 01:22:02,992
It's causing pressure on his brain.
1146
01:22:03,160 --> 01:22:05,390
- Somethings pressing into his brain?
- Yeah.
1147
01:22:05,560 --> 01:22:07,870
You've got to get down there, man!
1148
01:22:08,040 --> 01:22:09,633
No.
1149
01:22:12,400 --> 01:22:15,677
The baker. He's in charge of this.
1150
01:22:15,840 --> 01:22:18,480
Everything has to get coordinated
through him.
1151
01:22:18,640 --> 01:22:22,315
- All right.
- That's why it's so strong down here.
1152
01:22:22,480 --> 01:22:25,313
He's got a transmitter chip
in his brain and been using it
1153
01:22:25,480 --> 01:22:27,118
to send signals into my head.
1154
01:22:28,560 --> 01:22:31,916
This chap's absolutely bloody barking.
1155
01:22:32,080 --> 01:22:36,039
OK. We've got to, um... We've got
to neutralise the transmitter chip
1156
01:22:36,200 --> 01:22:40,273
- in his brain.
- We need to get some pulley system
1157
01:22:40,440 --> 01:22:43,432
to get the baker up here.
1158
01:22:43,600 --> 01:22:45,876
You're going down!
1159
01:22:46,040 --> 01:22:50,079
You're gonna go down there and take
the transmitter chip out of his head.
1160
01:22:51,400 --> 01:22:52,993
Right now.
1161
01:22:55,160 --> 01:22:58,278
- Hello!
- Doctor.
1162
01:22:58,440 --> 01:23:01,080
My lad said you'll be needing this.
1163
01:23:13,520 --> 01:23:15,193
Bert, have you got a drill.
1164
01:23:18,240 --> 01:23:21,232
Pull tight now! OK, mind your backs.
1165
01:23:24,520 --> 01:23:28,275
All right! Hang him out now!
Let's do it!
1166
01:23:38,480 --> 01:23:41,438
All right, Doc? You ready?
1167
01:24:08,800 --> 01:24:10,996
Keep going!
1168
01:24:23,920 --> 01:24:26,992
- Let it all out!
- Another few feet!
1169
01:24:27,160 --> 01:24:29,151
That's the end of the cable!
1170
01:24:30,200 --> 01:24:31,679
Hold on!
1171
01:24:39,360 --> 01:24:40,350
Go on!
1172
01:24:50,000 --> 01:24:51,877
Oh, God!
1173
01:24:54,960 --> 01:24:58,271
Not looking good, Doc.
I think he's on his way out.
1174
01:24:59,200 --> 01:25:01,760
- That's your diagnosis, is it?
- Yeah.
1175
01:25:01,920 --> 01:25:04,389
- OK.
- What's he doing up here, anyway?
1176
01:25:04,560 --> 01:25:07,120
- Huh?
- Stealing chough eggs.
1177
01:25:07,280 --> 01:25:09,157
Hold this, AI.
1178
01:25:09,320 --> 01:25:12,790
And contracting a bacterial infection
1179
01:25:12,960 --> 01:25:15,554
from bird faeces.
1180
01:25:17,360 --> 01:25:20,193
He'll be all right, though?
1181
01:25:20,360 --> 01:25:24,194
His optic nerve is swollen
due to the increased
1182
01:25:24,360 --> 01:25:26,715
intercranial pressure.
1183
01:25:26,880 --> 01:25:30,874
Which means that your first diagnosis
could well be right.
1184
01:25:31,040 --> 01:25:32,713
- Hmm.
- He's not gonna make it.
1185
01:25:32,880 --> 01:25:33,995
Unless...
1186
01:25:38,440 --> 01:25:40,238
Wait a minute.
1187
01:25:42,520 --> 01:25:46,878
I need to relieve the pressure
1188
01:25:47,040 --> 01:25:50,556
- on his brain.
- How are you gonna do that?
1189
01:25:51,760 --> 01:25:54,434
Doc, uh...
1190
01:25:54,600 --> 01:25:58,275
- How do you know if you go far enough?
- His eyes will open.
1191
01:26:54,520 --> 01:26:55,555
Watch him.
1192
01:27:01,360 --> 01:27:03,715
Don't touch his head.
1193
01:27:03,880 --> 01:27:06,633
- Give me that bag.
- You're kidding, right?
1194
01:27:06,800 --> 01:27:10,316
- Give it!
- Come on! Get off!
1195
01:27:10,480 --> 01:27:13,552
- Give me that back!
- No.
1196
01:27:15,520 --> 01:27:17,591
Pauline, call an ambulance.
1197
01:27:17,760 --> 01:27:20,991
Tell them to expect a man with an
intercranial bleed treated successfully
1198
01:27:21,160 --> 01:27:23,310
by emergency trepanation.
1199
01:27:23,480 --> 01:27:26,711
Accompanied by a man who needs
sectioning under Mental Health Act.
1200
01:27:26,880 --> 01:27:29,110
Me?
1201
01:27:29,280 --> 01:27:31,396
I'll... I'll...
1202
01:27:34,320 --> 01:27:38,200
- Al?
- Ellingham. I...
1203
01:27:38,360 --> 01:27:42,115
Look those explosives in the boot of my
car before somebody gets blown up.
1204
01:27:42,280 --> 01:27:44,556
- Explosives?
- Come on. You carried them up a cliff.
1205
01:27:44,720 --> 01:27:48,190
- You'll survive a trip to the car.
- I'll take that now.
1206
01:27:48,360 --> 01:27:51,318
No, you won't.
Al, lock that up, too.
1207
01:27:51,480 --> 01:27:54,598
- Yeah.
- Uh...
1208
01:27:54,760 --> 01:27:57,354
Colonel.
1209
01:27:57,520 --> 01:27:59,352
I'm not going to put up with this.
1210
01:27:59,520 --> 01:28:03,070
Don't be ridiculous...
1211
01:28:10,600 --> 01:28:12,876
It's the chip.
1212
01:28:23,240 --> 01:28:25,834
Thank you, sir.
1213
01:28:29,120 --> 01:28:32,511
The both of them. Yeah.
1214
01:28:33,800 --> 01:28:36,872
That's right. Yeah. Thank you.
1215
01:28:37,040 --> 01:28:38,030
On their way.
1216
01:28:38,200 --> 01:28:40,714
Oh. Thank you.
1217
01:28:40,880 --> 01:28:43,713
Martin, um...
1218
01:28:50,040 --> 01:28:52,156
Yeah. I should...
1219
01:28:59,720 --> 01:29:01,791
- Action man.
- No.
1220
01:29:01,960 --> 01:29:03,792
Yeah, totally.
1221
01:29:03,960 --> 01:29:06,839
Climbing up the cliff and all that.
1222
01:29:07,000 --> 01:29:10,118
Well, it was quite exciting.
You OK?
1223
01:29:10,280 --> 01:29:13,079
Yeah. My shaking stopped.
1224
01:29:13,240 --> 01:29:16,392
Don't think I'll be setting foot
outside the house again.
1225
01:29:16,560 --> 01:29:20,030
Well, Portwenn, anyway.
Not for a while.
1226
01:29:21,240 --> 01:29:23,197
I don't know. You're onto something.
1227
01:29:23,360 --> 01:29:25,920
It's a big world out there.
1228
01:29:26,080 --> 01:29:29,869
Well, you know I'll always
come back to you, don't you?
1229
01:29:30,040 --> 01:29:32,395
Huh?
1230
01:29:32,560 --> 01:29:34,073
I do love you.
1231
01:29:39,320 --> 01:29:40,993
I better go.
1232
01:29:43,000 --> 01:29:44,354
Dad?
1233
01:29:47,760 --> 01:29:48,750
Bye.
1234
01:30:02,080 --> 01:30:04,435
So, uh, I'm gonna take off then, folks.
1235
01:30:04,600 --> 01:30:06,113
Where did you get that bag from?
1236
01:30:07,720 --> 01:30:11,111
I just got the crowbar
from big plumber man's van and...
1237
01:30:11,280 --> 01:30:15,114
...pried your car door open.
Thanks for that.
1238
01:30:15,280 --> 01:30:18,511
I feel, uh...
1239
01:30:19,680 --> 01:30:21,717
Thanks for your help.
1240
01:30:21,880 --> 01:30:24,190
- Give that... Give that back.
- No.
1241
01:30:24,360 --> 01:30:26,397
- Give it back to me!
- Shut up!
1242
01:30:47,240 --> 01:30:48,469
Excuse me.
97366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.